1 º G.E.I
Grupo A
Trabajo de Lengua
Albaladejo Pay, Beatriz Álvarez Sánchez, Ana López Gónzalez, Mari Carmen Losa Sánchez, Blanca
1
ÍNDICE Introducción: concepto y factores
pág: 1,2
Registro formal o culto: características
pág: 3,4
Registro informal o coloquial: características
pág: 5,6,7
Idiolectos
pág: 8,9,10
Bibliografía
pág: 10
2
VARIEDADES DIAFÁSICAS; INTRODUCCIÓN
Las variedades diafásicas son modalidades de habla que elige el hablante según la situación comunicativa. Es por ello que o bien mide el alcance de sus palabras, como en una entrevista, un discurso, una conferencia..., o bien hace un uso relajado y espontáneo del lenguaje, como ocurre al hablar con la familia o con los amigos. De esta manera podemos distinguir varios factores que determinan una situación comunicativa. Entre ellos se encuentran: -la personalidad del emisor y el receptor: el nivel sociocultural, la edad (joven-adulto-anciano), el sexo, la ideología, la profesión, el hábitat (ruralurbanos) -la unilateralidad o bilateralidad: la posibilidad de respuesta inmediata -el ámbito de interacción social: profesional, académico, familiar -el tema o materia sobre el que trata la conversación (preestablecido o improvisado/ intrascendente o serio) -el código (verbal/ no verbal (iconográfico, tipográfico, auditivo, mímicogestual) -la estructura discursiva (narración, descripción, diálogo, monólogo, exposición, argumentación) -la intencionalidad: informativa, lúdica, propagandística, didáctica, estética, de denuncia. -El medio o canal utilizado: el emisor no se expresa igual hablando que escribiendo; la lengua oral es más expresiva; la lengua escrita es más cuidada.
3
-la atmosfera o el grado de formalidad: la proximidad afectiva o el distanciamiento. Distinguiéndose así entre: -Informal (relaciones de confianza, familiaridad o solidaridad). El más significativo es el registro coloquial. -Formal (relaciones distantes por respeto hacia la otra persona, por la conciencia de ocupar posiciones jerárquicas diferentes o por desconocimiento mutuo). Es el registro culto. Las variedades diafásicas también se conocen con el nombre de registro, que es el uso que un individuo hace de la lengua dependiendo del contexto o situación comunicativa en la que se encuentre. Una persona culta, por ejemplo un escritor, no habla igual en una reunión de amigos que cuando da una conferencia. Podemos definir REGISTRO como la adaptación o adecuación del uso de la lengua a una determinada situación comunicativa. Y lo que nos interesa es saber cambiar de registro, es decir, adoptar el registro adecuado a cada situación concreta. Básicamente, se distinguen dos variedades diafásicas o registros: Un registro formal o culto y un registro informal o coloquial.
4
REGISTRO CULTO O FORMAL
El registro culto es una variedad del lenguaje con un alto grado de formalidad que posee un mayor número de recursos gramaticales y es capaz de adaptarse mejor a las diferentes situaciones de comunicación para obtener más expresividad, matices y precisión. Por esto, es hablado por personas instruidas y de gran nivel cultural. Sus tres condiciones principales son una pronunciación cuidada, una sintaxis compleja, y un léxico variado y preciso. Se manifiesta en la lengua escrita (tratados, ensayos...), pero esto no significa que no se den situaciones comunicativas orales en las que sea necesario su uso: discursos políticos, sentencias jurídicas... Encontramos el uso del nivel culto en: -Lenguaje científico-técnico: Es el que se emplea para hablar o escribir sobre un área determinada de la ciencia o la cultura. -Lenguaje literario: Es el nivel más alto de uso de la lengua. Es muy importante el contenido (lo que se dice) y la forma del mensaje (cómo se dice). Utiliza recursos para embellecer el lenguaje: comparaciones, metáforas...
Características:
Las características generales que presenta el registro culto son: Respecto a la fonética : * Discurso fluido y continuo. * Expresión prolija de contenidos. * Discurso ordenado y estructurado. *Pronunciación correcta, adecuada y cuidada. En relación con el léxico : * Riqueza léxica: uso de sinónimos, antónimos, cultismos, adjetivación etc…
5
* Capacidad de abstracción. * Vocabulario específico. *Variedad. En cuanto a la morfosintaxis : * Precisión en la ordenación sintáctica de la frase. * Empleo correcto y variado de nexos gramaticales (conectores oracionales, organizadores del discurso). * Predominio de la subordinación.
6
REGISTRO INFORMAL O COLOQUIAL
El empleo de uno u otro registro está fuertemente ligado a la competencia comunicativa. No hablamos igual con un amigo que con el médico, con nuestra madre o con el jefe de estudios. No es lo mismo chatear con tus compañeros que redactar una solicitud de trabajo. E incluso, en una misma situación, nos expresamos de forma diferente en función de si éste es oral o escrito. Se llama registro coloquial al empleo del lenguaje contexto informal, familiar y distendido. Coloquio es de conversación. Por extensión, el registro coloquial es independientemente de la profesión o estatus social del hablante, se la conversación natural y cotidiana.
en un sinónimo el que, utiliza en
Podemos decir que es el registro más utilizado de la lengua y se caracteriza, en general, por ser espontáneo, relajado y expresivo. Aunque respeta la norma, comete algunas incorrecciones. En nuestra forma cotidiana de hablar, solemos usar un lenguaje llano, carente de sofisticaciones y no necesariamente, ceñido a la gramática castellana. Esto no es indicio de falta de cultura; al contrario, es un conjunto de herramientas que nos proporciona el idioma para lograr una comunicación rápida y directa con nuestros semejantes. En la conversación siempre hay una interacción, esto es, que la acción verbal de uno obtiene la respuesta de otro, mediante la alternancia en el uso de la palabra. La conversación comporta hablar de modo espontáneo e informal. La espontaneidad implica que no hay asuntos prefijados y que el azar y las preferencias personales determinan la elección de los asuntos. E informalidad significa que no hay un orden establecido de antemano en el tratamiento de los asuntos y que la expresión preferible es la coloquial. La conversación no tiene
7
una finalidad específica ni instrumental ya que sirve para favorecer las relaciones personales o interlocutivas. La conversación es interlocutiva porque permite crear un marco comunicativo apropiado y satisfactorio. CARACTERÍSTICAS REGISTRO COLOQUIAL O INFORMAL ORALIDAD: El hecho de ser un registro de comunicación oral hace que sea un lenguaje más relajado y permisivo en el que abundan: · Las repeticiones, las redundancias: “Y yo le dije a ella, le dije, yo no te quiero volver a ver a ti en la vida”
· Las elipsis y las frases inacabadas : “Ella, que vayamos y nosotros, que no. ¡Llevo un susto...! ” ESPONTANEIDAD e IMPRECISIÓN: Hace que en este registro del lenguaje utilice un código poco elaborado en el que aparezcan impropiedades y una pronunciación relajada Incoherencias y falta de cohesión (anacolutos) en el discurso
debidas a la improvisación: cambios de tema, razonamientos inacabados, sintaxis incorrecta... uso de palabras poco comodín: tema, hacer, cosa...) y repetición de términos. Pobreza
léxica:
precisas
(palabras
EXPRESIVIDAD: Predomina la función expresiva, hecho que implica el uso de palabras y enunciados que tienen bastante carga expresiva, afectiva o emotiva. · Abundan los sufijos apreciativos(aumentativos, diminutivos y despectivos): “grandote” , “manitas” 8
· Uso frecuente de interjecciones: “¡Tu padre! ¡Menudo lío!” · Uso de comparaciones humorísticas: “Tienes menos futuro que el Fary en la NBA”, “trabajas menos que el sastre de tarzán”, CONTACTO CON EL EMISOR: El lenguaje coloquial se caracteriza por el apoyo de los códigos extratextuales y el uso de las funciones fática y apelativa del lenguaje (por las que se establece, mantiene y estimula el contacto con el receptor) en la que abundan: · Modismos, frases hechas, refranes : como Pedro por su casa, sin ton ni son... · Uso de muletillas : “osea” , “¿me explico?” , “bueno..., ¿me entiendes ?”
9
LOS IDIOLECTOS
El diccionario de la Real Academia Española define idiolecto como el “conjunto de rasgos propios de la forma de expresarse de un individuo”.
El idiolecto es la forma de hablar característica e irrepetible de una persona. Cuando es por escrito se denomina estilo. Es el modo peculiar que tiene cada hablante para usar el lenguaje, por tanto, existen tantos idiolectos como usuarios de la lengua. También hay personas que poseen varios idiolectos porque hablan varias lenguas, así como los bilingües, los trilingües…
Esta característica del habla puede variar según la edad de la persona, el sexo, el nivel de estudios, la clase social, el estado de ánimo… Se mani fiesta en un uso particular del léxico, la gramática y la pronunciación y la entonación en palabras o frases concretas. Los idiolectos hacen posible llevar a cabo la comunicación con los demás y a su vez permite a cada uno expresar su forma de ser y de pensar, sus gustos, sus sentimientos, sus experiencias… Un idiolecto siempre guarda una mínima relación con un sociolecto (variedad lingüística usada por una clase social), un dialecto (variedad de una lengua en una zona geográfica concreta) o un idioma. El idiolecto está muy relacionado con la jerga, que se refiere a los modos de habla particulares en diferentes campos, como el de la medicina o el del derecho. En una misma colectividad no hablan igual los campesinos, los obreros, los estudiantes, los médicos, los abogados, los profesores, los escritores. Y aun dentro del proletariado, no hablan igual los obreros textiles que los de la construcción. Las diferencias geográficas se entrecruzan con profundas diferencias sociales. No hablan igual dos familias distintas, y en una misma familia se diferencian el padre, la madre, los abuelos, los nietos e incluso los hermanos.
10
El idiolecto, a pesar de ser particular de cada hablante, se suele estudiar atendiendo a las diferentes zonas geográficas, según la edad o según el grupo social al que pertenezca el hablante, ya que un estudio individual sería interminable. Por ejemplo, si se hace un estudio centrado en una zona geográfica concreta se destacarán los distintos elementos lingüísticos que conforman el idiolecto de dicha zona. También puede existir algún caso que se estudie de forma concreta porque habla de modo muy particular y merezca ser objeto de estudio, especialmente cuando se trata de personas bilingües, trilingües o políglotas (persona capaz de hablar o escribir en más de varias lenguas). Dado que la lengua no existe sin sus usuarios y sus manifestaciones y que los idiolectos presentan mucha variedad, hay que concluir que la lengua, los dialectos y los sociolectos no son más que abstracciones de los rasgos comunes a un determinado número de idiolectos, a un determinado número de hablantes. El idiolecto de cada individuo está constituido por el cruce de su dialecto, sociolecto y su variedad diacrónica. Dentro de los idiolectos pueden distinguirse dos tipos de registros, dialógicos y poéticos. El registro dialógico es predominantemente oral y puede ser marginal, vulgar, familiar, formal y protocolar. El registro poético es predominantemente escrito y puede ser técnico y literario. Cabe destacar el idiolecto de los adolescentes, que utilizan un vocabulario peculiar que va cambiando de generación en generación. Por tanto, de padres a hijo, para expresar una determinada idea, se utiliza un vocabulario totalmente distinto. Las palabras propias del lenguaje adolescente de una época resultan extrañas en épocas posteriores. La existencia de esta forma de hablar tiene su explicación: "los adolescentes quieren un lugar en el mundo y el lenguaje es su identidad. Además de ser un elemento diferenciador de edades, la jerga de los adolescentes se usa para distinguirse entre diferentes grupos, las expresiones cambian de un barrio a otro. Pero esto también es una forma de hablar más sencilla en el ámbito de los adolescentes, se utiliza mucho en el 11
chat y en los SMS, que son usados con mucha frecuencia." Igualmente, los adolescentes no son los únicos que tienen un idiolecto particular, sino que en cada país y culturas hay diferentes jergas. Algunos lingüistas niegan que el estudio de los idiolectos se base en los métodos habituales de la lingüística, incluso niegan que el idiolecto sea un lenguaje. En efecto, si se considera un lenguaje como un instrumento de comunicación, como un código, es absurdo hablar de lenguaje individual. En términos fonológicos, se dirá que las particularidades de cada idiolecto son variantes libres de cada usuario de la lengua, un medio para señalar su originalidad con respecto a los demás.
BIBLIOGRAFÍA http://www.materialesdelengua.org/LENGUA/comunicacion/registros/lenguac ulta.htm http://www.slideshare.net/eescorih/las-variedades-de-la-lengua http://www.slideshare.net/ataulfita/niveles-y-registros-2577396 http://www.slideshare.net/pcarreras/niveles-delhabla?src=related_normal&rel=926988 http://pdf.rincondelvago.com/naturaleza-y-variacion-del-lenguaje.html http://pdf.rincondelvago.com/variedades-del-espanol.html http://www.auladeletras.net/material/variedad.PDF
12