MÒDULOS 07 - 08
Estudiante: HELLEM GIOVANA ANGULO JIMÉNEZ YANAHUANCA
Papel cometa
PAPIL KUMITATA
Corrospún
KURUSPUNTA
Plastilina
PLASTILINATA
Crayones
KRAYONISTA
Témperas
TIMPIRATA
Cartoneta
KARTUNITATA
Fólder
FULDIRTA
Papelote
PAPILOTITA
Cinta masking
SINTA MASKINQTA
Gomero
GUMIRUTA
Goma en barra
GUMA BARRATA
Mesa
MISATA
Silla/carpeta/banca
SILLATA
Pizarra
PZARRATA
Mochila
MUCHILLATA
Ejercicios:
Nombre de los animales de la comunidad Ahora conversemos con los estudiantes sobre el conocimiento del nombre de los animales de la comunidad, pueden ser domésticos, silvestres, etc. CASTELLANO
QUECHUA
CASTELLANO
QUECHUA
Vaca
Waka
Zorro
Atuq
Oveja
Ukya
Zorrino
Añas
Caballo
Kawallu
serpiente
Machaqway
Burro
Hachiku
Picaflor
Luli
Cerdo
Kuchi
Pájaro
Pisqu
Perro
Allqu
Ratón
Ukucha
Gallina
Wallpa
Águila
anka/waman
Gallo
utulu/kanka
Oso
Ukuku
Gato
Misi
Araña
kusi kusi
Pollo
Chiwchi
Sapo
Hampatu
pato macho
Kaka
Murciélago
Masu
pato hembra
Wachwa
Mariposa
Pillpintu 35
Cernícalo
Killinchu
Parihuana
Pariwana
Cuy
Quwi
Liebre
Wanku
Conozcamos los nombres de algunos animales de la comunidad: NOMBRES DE ANIMALES
P
W
chiwchi (pollo)
A
ukya (oveja)
Q
I
paqucha (alpaca)
U
S
LL A M A
llama (llama)
CH I
W CH I
waka (vaca)
A
A
hachiku (burro)
LL
wallpa (gallina)
P
quwi (cuy)
H
A U
K
Y
A
A LL Q
A
U T
Q
A CH I
kuchi (cerdo)
K
U
U
Q
W
allqu (perro)
K
U CH I
misi (gato) atuq (zorro)
En seguida, realizamos ejercicios agregando el coordinador “ wan” para decir “ y” escribimos el nombre de dos animales. Por ejemplo, quiero decir vaca y oveja, entonces escribo wakawan ukyawan, que dice la vaca y la oveja. Vaca y oveja Llama y alpaca Cuy y llama Oveja y llama Gallina y zorro Perro y gato
: wakawan ukyawan : llamawan paquchawan : quwiwan llamawan : ukyawan llamawan : wallpawan atuqwan : allquwan misiwan
Ejercicos Conociendo los números CASTELLANO
QUECHUA
CASTELLANO
QUECHUA
Los números
Yupaykuna
40
Tawa chunka
0
Chusaq
50
Pichqa chunka
1
Huk
60
Suqta chunka
36
2
Iskay
70
Qanchis chunka
3
Kimsa
80
Pusaq chunka
4
Tawa
90
Isqun chunka
5
Pichqa
100
Pachak
6
Suqta
101
Pachak hukniyuq
7
Qanchis
102
Pachak iskayniyuq
8
Pusaq
111
Pachak hukniyuq
9
Isqun
200
Iskay pachak
10
Chunka
300
Kimsa pachak
11
Chunka hukniyuq
400
Tawa pachak
12
Chunka iskayniyuq
500
Pichqa pachak
13
Chunka kimsayuq
1000
Waranqa
14
Chunka tawayuq
1001
Waranqa hukniyuq
15
Chunka pichqayuq
1002
Waranqa iskayniyuq
16
Chunka suqtayuq
1003
Waranqa kimsayuq
17
Chunka qanchisniyuq
1011
Waranqa hukniyuq
18
Chunka pusaqniyuq 1111
Waranqa pachak chunka hukniyuq
19
Chunka isqunniyuq
2000
Iskay waranqa
20
Iskay chunka
2002
Iskay iskayniyuq
21
Iskay hukniyuq
30
Kimsa chunka
chunka 1000000 billón
chunka
chunka
waranqa
Hunu Hunuy hunu
¿Cómo se leen los números? Los docentes deben realizar ejercicios con los números, los que en la actualidad nos están siendo útiles en la comunicación.
37
a. Reconocimiento del número de nuestro DNI: 01'268,642 Huk hunu, iskaypachak suqta chunka pusaqniyuq waranqa, suqta pachak tawa chunka iskayniyuq
UBICACIÓN EN EL TABLERO POSICIONAL: UNIDAD Diez
Chulla
Cien
Chunka
1
Mil
Pachak
10
Millón
Waranqa
100
Hunu
1,000
1'000,000
Reconocimiento del número de nuestra libreta militar: 3,087'298, 650 Kimsa waranqa pusaq chunka qanchisniyuq hunu, iskay pachak isqun chunka pusaqniyuq waranqa, suqta pachak pichqa chunkayuq
b. Salario mínimo vital: en la actualidad el salario mínimo vital es de 850 soles Cómo lo escribimos en quechua: pusaq pachak pichqa chunkayuq intikuna.
c. Cuánto es la Unidad Impositiva Tributaria 2017 anual: 3 700 soles. D.S. 264-2012-EF (20-12-2012) Cómo lo escribimos en quechua: kimsa waranqa qanchis pachakniyuq initkuna.
d. Escribimos los números usuales y que nos pueden servir CASTELLANO
QUECHUA
38
Kimsa pusaqniyuq
45
Tawa
CASTELLANO
QUECHUA
chunka
123
Pachak iskay kimsayuq
chuna
243
Isakay pachak tawa chunka
chunka
38
pichqayuq
kimsayuq
67
Suqta chunka qanchisniyuq
765
Qanchis pachak chunka pichqayuq
98
Isqun pusaqniyuq
chunka
988
Isqun pachak pusaq chunka pusaqniyuq
74
Qanchis tawayuq
chunka
679
Suqta pachak qanchis chunka isqunniyuq
31
Kimsa hukniyuq
chunka
654
Suqta pachak chunka tawayuq
pichqa
99
Isqun isqunniyuq
chunka
321
Kimsa pachak chunka hukniyuq
iskay
suqta
39
UNIDADES DE MEDIDA/SUNI TUPUNAKUNA Las unidades de medida sirven para la utilización de las matemáticas, en la presente sesión queremos que nuestros estudiantes sepan la escritura básica de las medidas de longitud, de peso y de capacidad, las que son utilizadas en las áreas técnicas:
DE LONGITUD
SUNI TUPUNA
DE PESO
LLASAQ TUPUNA
DE CAPACIDAD
HUNTAY TUPUNA
Castellano
Quechua
Castellano
Quechua
Castellano
Quechua
Medir
Tatkiy
pesar/medir
tupuy
cántaro grande
wirki
Miriámetro
hunu tatki
Medida
tupuna
Balde
yaku aysana
kilómetro cuadrado
iskaychasqa waranqa tatki
Kilogramo
waranqa aqnu
Recipiente
yaku churana
Kilómetro
waranqa tatki
Hectogramo
pachak aqnu
Kilolitro
waranqa winku
Hectómetro
pachak tatki
Decagramo
chunka aqnu
Hectolitro
pachak winku
Decámetro
chunka tatki
Kilo
aqnu
Decalitro
chunka winku
Metro
Tatki
Decigramo
chunkacha aqnu
Litro
winku/puyru
Decímetro
chunkacha tatki
Centigramo
pchakcha aqnu
Decilitro
chunkacha winku
Centímetro
pachakcha tatki
Miligramo
waranqacha aqnu
Centilitro
pachakcha winku
metro cuadrado
isakychasqa tatki
costal/saco
kutama
Mililitro
waranqacha winku
Milímetro
waranqacha tatki
Romana
llasachaq
Chomba
puyñu
medir hacia arriba
wichayman suniy
Balanza
llasaq tupuna
Botella
witilla
medir hacia abajo
urayman suniy
Volumen
wiñara
medir hacia el costado
kinrayman suniy 40
Ejercicios de recetas Teniendo en cuenta que somos un colegio técnico, queremos ofrecer a los estudiantes acciones básicas en la elaboración de recetas, a fin de que ellos puedan hacer uso de los números, las cantidades y que éstos sean aplicados a las acciones cotidianas. Para ello los docentes deberán orientar en su preparación.
Elaboración del pan: tanta rurana INGREDIENTES
KAQNINKUNA
Para preparar en base a un kilo
Huk aqnupaq wakichisqa
750 gramos de harina
30 gramos de levadura ½ cucharada de sal
Qanchis pachak pichqachunkayuq aqnuyuq aku. Kimsa chunka aqnuyuq punkichiq Chawpi mikuy wisllacha kachi Tawa pachak waranqacha winku aslla quñi yaku Munasqaman hina miskiqta churana IMAYNATA WAKICHISUN
400 mililitros de agua tibia
Si quieres, una pizca de azúcar MODO DE PREPARACIÓN
Empieza tamizando la harina y la sal dentro de un recipiente hondo. Si has decidido utilizar un poco de azúcar Mézclalo con la levadura Por encima agrega agua tibia y mezcla Mezcla hasta que sea firme y pegajosa Amásalo encima de una mesa, hasta que sea elástica y brillante Tapando guarda la masa para que repose. Dentro de 1 y 2 horas lleva al horno para hacer cocer
Cuando esté cocido saca y pon en canastas.
Huk pukupi akuta kachitawan churay.
Chikan miskita churaspaqa yapaykuy
Punkichiqwan tinkuchiy
Aslla quñi yakuta patanmanta hichaykuy
Kusa kaskacunankama qaywiy
Huk hampara patapi chutarikunankama Puqunanpaq waqaychay
qataykuspa
Huk iskay panimanta chayananpaq churay
Chayarquptintaq churay.
qaquy
hurquspa
kanchaqta,
llasasqa
akuta
pari
tullpaman
huk
isankaman
41
Ejercicos en pupiletras: Buscar las palabras escritas en quechua y encerrarlos. NOMBRES
p
I
q
a
m
i
s
k
i
k
Kaqnin (ingredientes)
l
W
k
h
s
ñ
ch
h
ch
m
Wakichiy (preparación)
q
Q
a
q
p
r
s
y
u
ll
Llasaq (masa)
y
K
w
k
a
q
n
i
n
a
Miski (azúcar)
u
Ñ
a
s
i
p
ñ
m
t
s
Aku (harina)
q
K
ch
k
a
ch
k
a
ll
a
Llasaq (peso)
t
K
p
w
n
u
i
l
q
q
Yapay (aumentar)
m
R
i
y
a
p
a
y
u
n
Kachi (sal)
ll
A
s
a
q
r
h
ll
t
t
Pisi (poco)
p
L
i
ch
p
t
s
p
ñ
q
Achka (arto)
a
P
k
m
w
k
i
ch
a
k
Símbolos nacionales/ perú suyupa chikunkuna (sanampankuna) Ahora conozcamos los nombres de los símbolos nacionales y sus nombres en nuestro idioma quechua: CASTELLANO
Bandera
QUECHUA
unanchay
Bandera del Tawantinsuyupa Tawantinsuyu unanchaynin
CASTELLANO
Color blanco
Yuraq llimpi
Color rojo
Puka llimpi
1. Puka Qanchis llimpiyuq, 2. willapi/puka qillu 3. qillu kuychiman (turmanya)rikchaq 4. qumir 5. chupa/qayma anqas llimpikuna 6. anqas 7. kulli Reino animal Uywakunamanta sayaykuq Vicuña
escudo
Kinrara
Reino vegetal Árbol de la quina Reino mineral Cornucopia
Escarapela
Chiku/sanampa
QUECHUA
Wikuña Sachakunamanta/qurakunamanta sayaykuq qina sacha Chuqikunamanta sayaykuq Quri qullqi takaq waqra
Raymikunapi, huñuykunapi qasqunchik patapi apanapaq, riqsichikunapaq. 42
Himno Nacional del Perú Mapa del Perú
Perú suyupa willka takiynin
Hallpa muyuqin/saywa
Coro
Kuchuqnin
Estrofa
Yarayma (suqta yaraymayuq)
Costa
Aqu suyu
Sierra
Urqu suyu
Selva
Yunka suyu
EJERCICIOS
a. En los símbolos nacionales que tenemos, colocar el nombre en quechua en
la línea que aparece debajo de cada uno:
….Hallpa muyuqin/Saywa….
….Unanchay….
…. Sanampa/chiku…
b. En el Escudo Nacional, colocamos los nombres en quechua de acuerdo a
las flechas que nos señala:
43
Rapikuna maytusqa
unanchaykuna
Wikuña Qina sacha
Quri qullqi takaq waqra
c. Creamos un pequeño poema en quechua, dedicado al día de la patria o
para los símbolos nacionales.
PERÚ SUYU LLAQTALLAY Perú suyu llaqtallay, ima sumaqtam kancharinki llapallan churillaykikuna kusirikunanpaq, ñam iskay pachak watamanña chayaykuchkanki, manas pipapas qatallisqan nitaq mana pipapas yuyasqan; kallpanchakullayña, taspipakullayña chay sasachakuyta hinaspaykiya chakillaykita puririchiy chay sumaq makillaykita llamkachillay allin kawsaypi llapallanchik kananchikpaq. ¡KAWSACHUN PERÚ SUYUNCHIK!
44
PERÚ SUYUPA WILLKA TAKIYNIN MINISTERIO DE EDUCACIÓN DEL PERÚ
45
KUCHUQIN
CORO
Qispichisqam kanchik, wiñaypaq kananchik, wiñaypaq,
somos libres, seámoslo siempre,
Ñawpaqtaqa kanchanta pakachun, kanchanta inti ,
y antes niegue sus luces el sol,
Pisisun willkachasqa munayman,
que faltemos al voto solemne
Hanaqchan llaqtanchikmi wiñayman. (3)
que la patria al eterno elevó.
ÑAWPA YARAYMA
PRIMERA ESTROFA
Llaqta runam unay wata matisqa
Largo tiempo el peruano oprimido
Takyachiqnin waskata aysarqan;
La ominosa cadena arrastró;
Wiñaychasqa usuy warma kaymanmi
Condenado a una cruel servidumbre
Unay pacham, (3) putikuq chinlla.
Largo tiempo en silencio gimió.
Willka qapariynin ñakaymanta
Más apenas el grito sagrado
Qispiy qucha patapi uyarikun
¡Libertad! En sus costas se oyó
Ñakay warma kayninta chapchirispam,
La indolencia de esclavo sacude,
Kumuchisqa (3) matinta huqarin.
La humillada cerviz levantó.
SUQTA YARAYMA
SEXTA ESTROFA
Ñawchillanpi anti urqu hapichun
En su cima los Andes sostengan
Puka yuraq unanchanchikta,
La bandera o pendón bicolor,
Kallpasapa qayaman willachun
Que a los siglos anuncie el esfuerzo
Wiñaypaqña (3) qispisqa qusqa.
Que ser libres, por siempre nos dio .
Llantullanpi kawsasun llakisqa,
A su sombra vivamos tranquilos,
Urqumanta inti paqarintaq ,
Y al nacer por sus cumbres el sol,
Hatun sullullchayta yapaychasun
Renovemos el gran juramento
Chaskichuntaq (3) Jacobpa Apun.
Que rendimos al Dios de Jacob.
46
Para entonar el Himno Nacional en quechua, el docente deberá copiar las letras en un papelote, que ahora por mandato cantamos con la sexta estrofa, luego pondrá un equipo, puede ser celular, grabadora, etc. Para escuchar la canción entonada por los miembros del MINEDU. El docente pone la canción y señala con un puntero las letras y los estudiantes siguen la secuencia entonando el Himno Nacional. d. Colocamos los nombres de los colores en quechua de todos los símbolos que
aparecen señalados con una flecha:
(Blanco) …yuraq llimpi…
(Rojo) …puka llimpi…
(Rojo) …puka… (Anaranjado) (Amarillo) …qillu… (Verde) …qumir… (Celeste) …suti anqas… (Azul) …anqas… (Morado) …kulli…
47
e. Formamos oraciones en quechua con los nombres de los símbolos
patrios. Unanchay
: Ñuqapam sumaq unanchayniy kan
Kinrara
: Mamaymi kinraranchikta allinta kuyan
Willka takiy
: Warmachakunam willka takinchikta takinku
Chiku
: Llapan runam qasqunpi chikuta apanku
Hallpa muyuqi
: Llapallanchikmi hallpa muyuqita kuyanchik
Tawantinsuyu
: Tawantinsuyunchikmi Tawantinsuyunchikmi qatun suyu karqa
Perú suyu
: Perú suyupim llapan kawsay paqarimun
Urqu suyu
: Urqu suyunchikpim wikuñakuna ichuta mikun
Aqu suyu
: Aqu suyupim qatun qucha qucha kan kan
Yunka suyu
: Yunka suyupim achka machaqway purin .
48
Las lenguas quechua y aimara portan el acento de intensidad en la penúltima sílaba (son graves o llanas). Su utilización dentro de la palabra es automática y predecible. No existen palabras que se distingan semánticamente por la colocación del acento, como sí ocurre en la lengua castellana
En consecuencia, el acento tiene un carácter fijo. Esto se constata, cuando a una raíz nominal o verbal se le agregan tantos sufijos como sea posible, el acento se ubicara automáticamente en la penúltima posición.
Ejemplos para la lengua quechua:
pun.ku pun.ku.man pun.ku.ku.na
′ ′ ′
pun.ku.ku.na.wan
′
En el régimen acentual de la lengua quechua, existen dos excepciones a la regla:
PRIMERA EXCEPCION
SEGUNDA EXCEPCION
6 Tiene que ver con el grupo de las
7 partículas exclamativas que 8 terminan en /w/ (y en otros dialectos en /y/). 9
Constituyen las expresiones enfáticas y corroborativas. Ejemplo: ¡amayá!
‘¡no pues!’
Ejemplo:
10!alaláw¡ ‘!qué frio’ 11¡achakáw! ‘!qué dolor’ ‘!qué hermoso’ 12¡ananáw! ‘!qué miedo!’ 13¡atakáw! 14En este caso se coloca la tilde en la 15última sílaba. 16
¡ninmá!‘¡dice pues!’ ¡qamrí! ‘ ¡y tú!
En este caso, se coloca la tilde en la última sílaba.
13
MODULO 8 1.
49