MINI-CURS NORVEGIANĂ
AUGUSTIN IONUȚ
1
ALFABETUL
A–O A B C D E F G H I J K L M N O
– – – – – – – – – – – – – – –
ah beh ceh deh eh eff geh haw ee jod kaw ell emm enn o
P-Å (a) ( be ) ( se ) ( de ) (e) ( ef ) ( ghe ) ( ho ) (i) ( iod ) ( co ) ( el ) ( em ) ( en ) (u)
P Q R S T U V W X Y Z Æ Ø Å
2
– – – – – – – – – – – – – –
peh koo air ess teh oo veh dobbeltveh eks eyj set a ir ahw
( pe ) ( chiu ) ( ar ) ( es ) ( te ) ( iu ) ( ve ) ( dobâltve ) ( ex ) (i) (z) ( eaa ) ( eeo ) ( oa )
NUMERALUL
0 – 20 0 – null 1 – en 2 – to 3 – tre 4 – fire 5 – fem 6 – seks
(nul) (en) (tu) (tre) (fira) (fem) (sex)
7 – syv 8 – åtte 9 – ni 10 – ti
(siv) (otâ) (ni) (ti)
11 – elleve 12 – tolv 13 – treten 14 – fjorten 15 – femte 16 – seksten 17 – sytten
(elve) (tol) (tretân) (fiurtân) (femtân) (sextân) (siotân)
18 – atten
(otân)
19 – nitten
(nitân)
20 – tjue
(șiue)
21 – 200 21 – tjueen (șiuen) 22 – tjueto (șiuătu) 23 – tjuetre (șiuătre) 30 – tretti (treti) 31 – trettien (tretien) 40 – førti (feorti) 41 –førtien (feortien)
300 – 2.000.000 300 – tre hundre (trea hiundră) 500 – fem hundre(fem hiundră) 1000 – et tusen (et tiusân) 1001 – et tusen og en (_,,_ o en) 1055 – et tusen og femtifem 2000 – to tusen (tu tiusân) 2634- to tusen seks hundre og trettifire 50 – femti (femti) 5000 – fem tusen (fem tiusân) 51 – femtie (femtien) 10000 – ti tusen (ti tiusân) 60 – seksti (sexti) 20000 – tjue tusen (șiuă tiusân) 61 – sekstien (sextien) 50000 – femti tusen (femti tiusân) 70 – sytti (seoti) O sută mii – et hundre tusen 71 – syttien (seotien) Două sute mii – to hundre tusen 80 – åtti (oti) Un million – en million 81 – åttien (otien) Două milioane – to millioner 90 – nitti (niti) 91 – nittien (nitien) 100 – et hundre ( hiundră) 101 – hundre og en (hiundră o en) 102 – hundre og to (hiundră o tu) 200 – to hundre (tu hiundră)
3
PRONUMELE
Eu – Jeg (iai) Tu – Du (diu) El – Han (han) Ea – Hun (hun) Det (de) El/Acela Den (dăm) Noi – Vi (vi) Voi – Dere (dere) Ei/Ele – De (di) Mie – Meg (mei) Ție – Deg (dei) Lui – Han (hon) Ei – Henne (hene) Nouă – Oss (os) Vouă – Dere (dere) Lor – Den (den)
4
VERBE CONJUGATE A suna – Å ringe (o ringhe) Eu sun – Jeg ringe (iai ringhe) Eu am sunat – Jeg ringhert (iai ringhert) A întâlni – Å møte (o meot) Eu întâlnesc – Jeg møter (iai meote) Eu am întâlnit – Jeg møttet (iai meotet) A veni din… - Å komme fra… Eu vin din… - Jeg kømmer fra… (iai comer fra) Eu am venit din… - Jeg komt fra… (iai comt fra) A face – Å gjør (o iera) Eu fac – Jeg gjør (iai ior) Eu am făcut – Jeg gjorde (iai iorte) A vedea – Å se (o sea) Eu văd – Jeg ser (iai se) Eu am văzut – Jeg så (iai siet) A învăța – Å lære (o lara) Eu învăț - Jeg lærer (iai larăr) Eu am învățat – Jeg lærte (iai larte) A crede că – Å synes (o sinăs) Eu cred că – Jeg synes (iai sinăs) Eu am crezut că – Jeg syntes (iai sins) A fi – Å være (o vară) Eu sunt – Jeg er (iai ar) Eu am fost – Jeg var (iai vart) A avea – Å ha (o ha) Eu am – Jeg har (iai har) Eu am avut – Jeg hadde (iai hade) A merge – Å gå (o guoa) Eu merg – Jeg går (iai go)
5
GENUL SUBSTANTIVELOR MASCULIN (masculine) – en FEMININ (feminine) – ei NEUTRU (neuter) – et Masculin un pat- en seng (seng) un scaun- en stol (stul) o ușă- en dor (doăr) o roșie- en tomat (tomat) un cuțit- en kniv (cniv)
Feminin Neutru o carte- ei bok (buc) un acoperiș- et tak (tac) o fata- ei jente (iente) o podea-et gulv (gulv) o d-nă-ei dame (dame) o toaletă-et toalett(toalet o cameră-et room (rum) o tastatură- et tastatur
TIMPUL Ieri – i dag (I dag) Azi – i går (I gor) La noapte – i kveld (I cvel) Mâine – i morgen (i murgăn) Dimineața – morgen (murgăn) Secundă – sekund (sechiund) Minut – minutt (minut) Oră – time (time) Ziuă – dag (dag) Noapte – natt (nat) Săptămână – uke (uche) Lună – måned (miună) Cât este ceasul? Hva er klokken (va er clochen) ? Ceasul este… Klokken er… (clochen er…)
An – år (or) Zece ani – tiår (tior) O sută de ani–århundre (orhiundre O mie de ani – årtusen (ortiusăn) Mereu – alltid (altid) Niciodată – aldri (aldre) Rareori – sjelden (selden) Acum – nå (nu) Mai târziu – senere (senere) În curând – snart (snart) Frecvent- hypping (hiupe) Uneori – av og til (av o til) În fiecare zi – hver dag (ver dag) Deobicei – ofte (ofte)
6
ZILELE Luni – Mondag (mandag) Marți – Tirsdag (tișdag) Miercuri – Onsdag (onsdag) Joi – Torsdag (torsdag) Vineri – Fredag (fredag) Sâmbătă – Lørdag (leordag) Duminică – Søndag (seondag)
LUNILE Ianuarie – Januar (ianuar) Februarie – Februar (februar) Martie – Mars (mars) Aprilie – April (april) Mai – Mai (mai) Iunie – Juni (iuni) Iulie – Juli (iuli) August – August (august) Septembrie – September(september Octombrie – Oktober (october) Noiembrie – November (november) Decembrie – Desember (dâsember)
7
ANOTIMPURILE Iarnă – Vinter (vinter) Primăvară – Vår (vor) Vară – Sommer (somer) Toamnă – Høst (heost)
DIFERITE FRAZE Salut – Hei (hai) Salut (unui prieten) – Hei vennen (hai ven) Mă numesc... – Jeg heter... (iai hetâr) Am ...ani – Jeg er...år gammel (iai ar...or gamel) Locuiesc în... – Jeg bar i (iai bur i) De unde ești? – Hvor er du fra? (vur ar diu fra?) Sunt din... – Jeg kommer fra... (iai comer fra) / Jeg er fra... (iai ar fra) Te simți bine aici? – Trives du her? (trives diu er?) Unde este toaleta? – Hvor er toalettet? (vur ar tualetă) Ai nevoie de ajutor? – Trenger du hjelp? (trengăr diu help?) Da, am nevoie. – Ja takk (ia tac) Nu, doar mă uit. – Nei, jeg bare titter (nai, iai bar titâr) Ce facem? – Hva gjør vi? (va ior vi?) Bună dimineața – God morgen (gu morn) Bună seara – God kveld (gu cvel) Bine ai venit – Velkommen (velcomen) Ce mai faci? – Hvordanhar du det(vordân hor diu da) / (Vordân gor da) Sunt bine, mulțumesc. – Jeg har det bra (iai hor de bra) Și tu? – Og med deg? (uo me dai?) Mulțumesc foarte mult – Takk (tachi)
8
Cu plăcere – Vær så god (va și go) Noapte bună – God natt ( go nat) / Natti nat (nati nat) Pe mai târziu – Ses senere (sie sevră) Pa / La revedere –Ha det (ha da) Poți să mă ajuți? – Kan du hjelpe me? (can diu helpâ mai?) Unde suntem – Hvor er vi? (vur ar vi?) Scuză-mă – Unnskyld meg (unci mai) Îl caut pe... – Jeg leter etter (iai leater eter) Cât costă? – Hva koster detter (va costâr eta?) Vino cu mine – Bli med meg (li me mai) Care-i treaba astăzi? – Har du noen planer for i dag(ar diu non plane for i dag)
MAȘINĂ O mașină – En bil (en bil) O decapotabilă – En cabriolet (en cabriole) O capotă – En kalerje (en caleșă) O remorcă – Campingvogn (campingon) Un camion – Et bagasjerom (et bagașero) O roată – Et hjul (et iul) O centură de siguranță – Et sikkérhetsbelte (et sichețbeltă) Un șofer – En sjåfør (en șofeor) A conduce – Å kjøre (o șiora) A porni o mașină – Å starte en bil (o start en bil) O oglindă retrovizoare – Et backspeil (et bacspael) Un volan – Et ratt (et rat) Benzină – Bensin (bensin) Bancheta din spate – Et baksete (et bapsetă) Ulei – Olje (olia) Presiune – Trikk (trich) Un cauciuc – Et dekk (et dechi) A umfla – Å pumpe opp (o pumpe o) A parca – Å parkere (o parcherea) Claxon – Et blåsehorn (et blosăun) Aer condiționat – Klimaanlegg ( climanleg) A remorca – Å slepe (o șlepă)
9
ORAȘ, STRĂZI, TRANSPORT O motocicletă – En motorsykkel (en motosichil) O bicicletă – En sykkel (en sichil) Un tren – En tog (en tog) Un ora – En by (en bi) O gară – En togstajon (en tocstâșuă) Un aeroport – En flyplass (en fliplas) Un avion – Et fly (et fli) Un loc – Et sete (et seată) Un bilet – En bilett (en bilet) Un colț - Et hjørne (et iornă) O stradă – En gate (en gartă) O navă – Et skip (et șip) A naviga – Et seil (et sail) Un submarin – En ubåt (en iubot) Stricat – Skadet (scaadet) Un trotuar – Et fortau (et forta) O mulțime – En folkemasse (en folcămasă) O cale ferată – En jerbane (en iarbană) O intersecție – Et veikryss (et veicris) O cărare – En sti (en sti) O cutie poștală – En postkasse (en postcasa) Un autobuz – En buss (en bius) O stație de autobuz – En bussholdeplass (en biusolăplas) Viteză – Fort (fort) La viteză maximă – I toppfort (i topfort) Un șofer – En fører (en feorer) A conduce – Å kjøre (o sioră) Un semafor – Traffikklys (traficlisă) Până la semafor – Til trafikklys (til traficlisă) Un permis de conducere – Et førekort (et feorecort) A acoperi – Å rygge (o righea) O autostradă – En motorvei (en motorvai) Un stop – Et stoppeskilt (et stopășilt) Rapid – Raskt (rasct) / Fort (fort) Încet – Sakte (sacta) O întoarcere – En sving (en svin)
10
Periculos – Farlig (farli) A ateriza – Å lande (o lană) Pasager – En passajer (en pasajer) Plecare – Avgang (avgan) Un pieton – En fotgjenger (et thutienghir) Un avion cu reacție – Et jertfly (et ietfli) Un drum – En vei (en vai) Un bilet dus-întors – En tur/retur billett (en tiur/retiur bilet) Un bilet dus – Enkeltbillett (enchilblet) Cătușe – Håndjern (honian) A parca – Å parkere (o parcheră) Un zbor – En flygning (en fligning) Un furt – Et tyveri (et tiveri) O descărcare – En fylling (en filing) Un metrou – En undergrunnsbane (en unringânsbană) Un tramvai – En trikk (en trichi) Un elicopter – Et helikopter (et elicoptăr) Un taxi – En taxi (en taxi) Un feribot – En ferje (en ferie) O platformă – En platform (en platform) O recepție – En resepsjon (en resepșon) Un port – En havn (en hazân) Un stadion – En stadion (en stadion) O furgonetă – En varebil (en varbi) O grădină zoologică – En dyrehage (en dirhaghe) Un accident – En ulykke (en iulichea) O reclamă – En reklame (en reclama) Un bulevard – En aveny (en aveni) Intrare – Inngang (ingan) Ieșire – Utgang (iutgan) Împrejurimi – Omgivelse (omivilsa) O urmă – Et spor (et spur) O rută – En rute (en rută) Străzi – Veier (vaiăr) Transport – Transport (transport)
11
CLĂDIRI, ORGANIZAȚII Organizații – Organisasjoner (organisașoner) Un hotel – Et hotell (et hotel) Un restaurant – En restaurant (en restoran) O universitate – Et universitet (et universiteat) O gară – En togstasjon (en togstașon) Un magazin – En butikk (en biutic) Un aeroport – En flyplass (en fliuplas) O bancă – En bank (en banc) O clădire – En byging (en bigning) O bibliotecă –Et bibliotek (et bibliotec) Brutărie – Et bakeri (et bacheri) Un oficiu poștal – Et postkontor (et postcontur) O cofetărie – En kafé (en cafe) Un spital – Et sykehus (et sichehius) O benzinărie – En bensinstasjon (en bazinstașo) Un supermarchet – Et supermarched (et supermarchet) Un templu – Et tempel (et tempâl) O închisoare – Et fengsel (et fingsâl) O fabrică – En fabrikk (en fabrichi) Un mall – Et kjøpesente (et șeopsanter) Un castel – Et slott (et șlot) Un cinematograf – En kino (en șino) O biserică – En kirke (en șirchea) O librărie – En bokhandel (en buchandel) Un muzeu – Et museum (et miuseum) O farmacie – Et apotek (et aptec) O piscină – Et svømmebasseng (et seomevaseng) Un turn – Et tårn (et torn) O stație de poliție – En politistajon (en politistașun) Un pod – En bro (en brâu) Un chioșc – En kiosk (en șoschi) O școală – En skole (en scula) Un stadion – En stadion (en stadion) O ambasadă – En ambasade (en ambasada) O agenție de turism – Et reisebyrå (et raisâviro) O stație de pompieri – En brannstasjon (en branstașon)
12
ANIMALE Animale – Dyr (dirâ) Un pește – En fisk (en fisc) O pisică – En katt (en cat) Un câine – En hund (en hiun) Un șoarece – En mus (en mius) Un melc – En snegle (en snailă) O aripă – En vinge (en viniea) O rață – En and (en an) Vaci – Kveg (cveg) Un cățelu – En hundevalp (en hiunăvalp) Un vițel – En kalv (en calv) O gâscă – En gås (en gos) Un bot – En snute (en sniuta) O dungă – En stripe (en stripa) Vărgat – Stripete (stripăta) Un tigru – En tiger (en tigher) Un mamifer – Et pattedyr (et pathedir) O reptilă – En reptil (en reptil) A behăi – Å breke (o brechea) A lătra – Å bjeffe (o biafa) A mieuna – Å mjaue (o miava) A mugi – Å raute (o ravta) Un șarpe – En slange (en șlanie) O broască țestoasă – En skilpadde (en șilpada) O broască – En frosk (en froschi) Un fluture – En sommerfugl (en somefiul) Un carnivor – Et rovdyr (et rovdir) Un omnivor – En alteter (en alteter) Un ierbivor – En plantespiser (en plantâspiser) O femelă – Et hunkjønn (et hiunșăn)
13
Un mascul – Et hankjønn (et hanşen) Sălbatic – Vill (vil) Domestic – Tamm (tam) Un animal domestic – Et kjæledyr (et șaldir) Un pinguin – En pingvin (en pingviin) Un rechin – En hai (en hai) O girafă – En sjiraff (en șiraf) O zebră – En zebra (en sebra) Un crocodil – En krokodille (en crocodila) O cămilă – En kamel (en camel) Un elefant – En elefant (en elefant) Un delfin – En delfin (en delfin) Un iepure – En kamin (en chamin) Un cal – En hest (en hest) O insectă – Et insekt (et insect) O muscă – En flue (en fleua) Un păianjen – En edderkopp (en edercop) Un pescăruș - En nåke (en noche) Un țânțar – En mygg (en mighi) O lebădă – En svane (en svană) O găină – Ei høne (ai heană) Un vierme – En mark (en marchi) O albină – En bie (en bia)
¨
14
MIȘCARE, DIRECȚIE
A cădea – Å falle (o fala) A călători – Å reise (o raisă) A merge – Å dra (o dra) A face o excursie – Å ta en tur (o tan tiur) A sta – Å bli (o bli) A întoarce – Å snu (o sniu) O călătorie – En reise (en raisa) La dreapta – Til høyre (til heira) La stânga – Til venstre (til venstra) Deoparte – Langt (langt) Drept înainte – Rett fram (ret fram) A urca – Å gå opp (o go op) A coborâ – Å gå ned (o go nea) A ieși – Å komme ut (o come iut) A mușca – Å flytte (o flită) A împinge – Å dytte (o dită) A trage – Å dra (o draa) A aluneca – Å gli (o glii) A traversa – Å krysse (o crisa) Imobil – I ro (i ru) A ridica – Å løfte (o leofta) În ce direcție? – Hvilken vei? (vilchen vai?)
A ajunge – Å komme fram (o come fram) Acolo – Der nede ( da neda) A ajunge la – Å na (o no) A intra – Å gå inn (o go in) A se întoarce – Å returnere (o returnera) A reveni – Å komme tilbache (o come tâbache) A veni – Å komme (o come) A se opri – Å stoppe (o stopa) A conduce – Å kjøre (o șioră) Viteză – Hastighet (hastet) Încet – Sakte (sacta) Rapid – Fort (fut) Repede – Raskt (rasc) O întoarcere – En sving (en svin) O reîntoarcere – Å velte (o velta) A se împiedica – Å snuble (o sniubla) A sălta – Å sprette (o spreta) A se grăbi – Å skynde seg (o șină sai)
15
FAMILIE Mamă – Mor (mur) Tată – Far (far) Un tată vitreg – En stefar (en stefar) Un socru – En svigerfar (en svighefar) Socrii – Steforeldre (stefreldrea) O mamă vitregă – En stemor (en stemur) O soacră – En svigermor (en svighemur) O cumnată – En svigerinne (en svingherina) Un văr – Et søskenbarn (et soschenbarn) Un copil – Et barn (et barrn) O familie – En familie (en familea) Întreaga familie – Hele familien (hele familien) O soție – Ei kone (ai conă) O fiică – En datter (en datâr) Un fiu – En sønn (en san) Un frate – En bror (en bruur) Un frate vitreg – En stebror (en stebrur) O bunică – En bestemor (en bestemur O străbunică – En tippoldemor (en tipoldămur) Un bunic – En bestefar (en bestefar) Bunici – Besteforeldre (bestefâreldrea)
Un soț - En ektemann (en ecteman) Un nepot – En nevø (en neveo) O nepoată – En niese ( en niesa) Un unchi – En onkel (en onchel) Părinți – Foreldre (freldrea) Rude – Slektninger (șlecminghir) O nepoată/un nepot (bunici) – Et barnebarn (et barnâbarn) Nepoți – Barnebarn (barnâbarn) O soră – En søster (en sostâr) O mătușă – En tante (en tantă) Un prieten – En kjæreste (en șaresta) O prietenă – En kjæreste (en șaresta) Aniversarea căsătoriei – Bryllupsdag (briuliupsdag) O căsătorie – Et ekteskap (et actâscap O nuntă – Et bryllup (et briuliup) O rochie de mireasă/nuntă – En brudekjole (en brudeșiula) A se căsători – Å gifte seg (o ifte sai) A ieși (cu cineva) – Å date noen (o deit noen) Un cuplu – Et par (et par) Un strămoș - En forfader (en forfader) Un strănepot – En etterkommer (en etercomer) Un membru (al familiei) – Et medlem (et medlem)
16
CULORI O culoare – En farge (en farghea) Bej – Beige (baiș) Albastru – Blå (bloua) Gri – Grå (gro) Galben – Gul (ghiul) Maro – Brun (briun) Negru – Svart (svart) Portocaliu – Oransje (oranșa) Roz – Rosa (reusa) Roșu – Rød (reod) Verde – Grønn (gran) Mov – Lilla (lila) Auriu – Gyllen (iln) Alb – Hvit (vit) Turcoaz – Turkis (turchis) A colora – Å farge (o farghea) A picta – Å male ( o mala) O nuanță – En nyanse (en niansă) Roșu-Aprins – Skarlagensrød (sclaghensrea) Argintiu – Sølv (seon) Bronz – Bronse (bronșa) Lumină – Lys (lis) Întuneric – Mørk (meorc) Luminos – Lys (lis) Poli-color – Flerfarget (flerfarghet) Mono-color – Ensfarget (ensfarghet) Culori – Farger (farghear)
17
ADJECTIVE DIVERSE Altul – Annen (aan) Simplu – Enkel (enchel) Obișnuit – Ordinær (ordinar) Rău – Dårlig (doole) Nou – Ny (nii) Liber – Fri (frii) Perfect – Perfekt (perfect) Următorul – Neste (nesta) Singur – Alene (aleana) Oribil – Forferdelig (forfadeli) Plin – Full (fiul) Enorm – Enorm (enorm) Ultimul – Sist (sist) Cel din urmă – Siste (sista) Obișnuit – Vanlig (vanli) Special – Spesiell (spesiel) Zgomotos – Bråkete (brocheta) Tăcere – Stille (stila) Același – Samme (sama) Întreg – Hel (hel) Complet – Fullstendig (fulstende) Inutil – Ubrukelig (ubriucli) Util – Brukbar (briucbar) Gol – Tom (tom) Mai degrabă – Heller (heler) Aproape – Ganske (ganschea) Destul – Nok (nochi) Deasemenea – Også (oso) Cu siguranță – Sikkert (secherrt) Desigur – Selvfølgelig (selfolgâli) Acolo – Der (dar) Aici – Her (har) Unde – Hvor (vor) Foarte – Veldig (veldi) Atunci – Da (daa) În concluzie – Derfor (derfor)
Mult – Mye (mia) Bine – Bra (braa) Împreună – Sammen (samen) Rău – Dårlig (dorli) Poate – Kanskje (canșa) Probabil – Muligens (miulighens) Doar – Bare (bara) Des – Ofte (ofta) Un pic – Litt (lit) Cu adevărat – Virkelig (virchelig) Apropo – Forresten (forestân) Câte? – Hvor mange (vor manghie) Cât? – Hvor mye (vor mia) Cum – Hvordan (vorrdan) Ce – Hva (va) De ce – Hvorfor (vorfor) Cine – Hvem (vem) Încă – Enda (enda) Din nou – Igjen (ien) Mai mult – Mer (mer) Prea mult – For mye (for mia) Prea mulți – For mange (for manghe) Aproape – Nesten (nestân) Invers – Opp ned (op ne) Corect – Rett side frem(ret side fream) Deloc – I det hele tatt (i de hel tat) Deoarece – Fordi (fordii) La mijloc – I midten (i midtân) Fost – Tidligere (tidlerea) Deobicei – Vanligvis (vanlevis) General – Allment (alment) Niciodată – Aldri (aldri) Uneori – Iblant (iblant) Rară – Sjeldent (șeldânt)
Întotdeauna – Alltid (altid)
18
ADVERBE DIVERSE Următorul – Neste (nesta) După – Etter (etâr) Înainte – Før (feor) La început – I begynnelsen (i binelsân) În final – Til slutt (til șliut) Acum – Nå (noa) La dreapta – Til høyre (til heoira) La stânga – Til venstre (til venstra) Departe – Langt (lagt) Drept înainte – Rett fram (ret fram) Deja – Allerede (alereda) Recent – Nylig (nili) Devreme – Tidlig (tidli) Târziu – Sent (sent) Cel puțin – I det minste (i de minsta) Din fericire – Heldigvis (heldivis) Normal – Naturligvis (natiulivis) Absolut – Absolutt (absolut) Constant – Konstant (constant) Nebunesc – Som en galning (som en galing) Încet – Sakte (sacta) Cu răbdare – Tålmodig (tolmodi) Personal – Personlig (perșonli) Prudent – Varsomt (varșo) Rapid – Raskt (rasct)
Serios – Alvorlig (alvoli) Repede – Raskt (rasct) Mai bine – Bedre ( bedrea) La fel de mult – Like mye (liche mia) Mai puțin – Mindre (mindra) Mai mult – Mer (mer) Fluent – Flytende (flitna) Corect – Riktig (ricti) Nicăieri – Ingen steder (inghen steder) În liniște – Stille (stilla) Cu zgomot – Bråkete (brocheta) În altă parte – Et annet sted (et an ste) În loc de... – I stedet for... (i stede for) Înăuntru – Inne (inna) Afară – Utenfor (iutânfor) Chit – Til og med (til o men) Chiar dacă – Selv om (sel om) Cu siguranță – Sikkert (sicherrt) Mai ales – Spesielt (pâsielt) De fapt – Faktisk (factisc) Voluntar – Frivillig (frivili) Undeva – Et eller annet sted (etâ ram ste) Mai rău – Værre (vara) Și totuși – Likevel (lichival) Deși – Selv om (sel om)
19
VERBE DIVERSE A fi – Å være (o vara) A căuta – Å lete etter (o leteatâr) A asculta – Å høre på (o heorâ po) A locui – Å bo (o bu) A vorbi – Å prate (o prată) A plânge – Å gråte (o grotă) A privi – Å se (o se) A găsi – Å finne (o finna) A avea – Å ha (o ha) A petrece – Å bruke (o briuche) A da – Å gi (o ii) A face – Å gjøre (o iora) A păstra – Å holde (o hola) A purta – Å ha på seg (o ha pâ sai) A căra – Å bære (o bara) A trebui să – Å må (o mo) A se distra – Å ha det moro (o ha de moro) A descrie – Å beskrive (o bescriva) A întreba – Å spørre (o speora) A dormi – Å sove (o suova) A scrie – Å skrive (o scriva) A trimite – Å sende (o sana) A închide – Å stenge (o stenia) A fuma – Å røyke (o reoichia) A lua – Å ta (o tha) A ocupa – Å okkupere (o ochiuperea) A repara – Å reparere (o reparera) A acoperi – Å dekke (o dechea) A plia – Å brette (o breta) A mirosi – Å lukte (o lucta) A încerca – Å forsøke (o furșeochea) A adormi – Å sovne (o sovna) A primi – Å ta imot (o tha imot) A arde – Å brenne (o brana) A sta jos – Å sitte (o sita)
A se îmbrăca – Å kle på seg (o clea po sai) A pune – Å sette (o seta) A turna – Å helle (o hela) A împrejmui – Å omringe (o omringhea) A lovi – Å slå (o șlo) A împărți – Å spre (o spre) A săpa – Å grave (o grava) A mătura – Å koste (o costa) A aparține – Å tilhøre (o tilheora) A vedea – Å se (o se) A alege – Å velge (o velghea) A dispărea – Å forsvinne (o forșvina) A arunca – Å kaste (o casta) A întinde – Å strekke seg (o streche sai) A oferi – Å tilby (o tilbi) A ascunde – Å gjemme (o iama) A folosi – Å bruke (o briuchea) A răspunde – Å svare (o svara) A citi – Å lese (o leasa) A uita – Å glemme (o gleama) A pleca – Å forlate (o forlata) A observa – Å merke (o marchea) A începe – Å begynne ( o biena) A deveni – Å bli (o bli) A aduce – Å bringe (o bringhea) A înțelege – Å forstå (o forșto) A spera – Å håpe (o hopa) A gândi – Å tenke (o tenchea) A prefera – Å foretrekke ( o forâtrechea) A aștepta – Å vente (o venta) A avea nevoie – Å behøve (o beheova)
20
A depinde – Å avhenge av (o aveg av) A auzi – Å høre (o heora) A pierde – Å miste (o mista) A da înapoi – Å gi tilbake (o i tâbache) A răspunde – Å svare (o svara) A atașa – Å feste (o festa) A schimba – Å forandre (o fârandra) A ști – Å vite (o vita) A invita – Å invitere (o invitera) A lăsa – Å la (o la) A putea – Å kunne (o chiuna) A vrea – Å ville (o vila) A dori – Å ønske (o ensche) A avea loc – Å ta plass ( o ta plas) A vorbi fluent – Å snakke flytende (o snache flitna) A spăla – Å vaske (o vaschea) A usca – Å tørke (o theorche) A sparge – Å ødelegge (o eodeleghea) A lăsa – Å frigi (o frighi) A rupe – Å rive (o riva) A șterge – Å tørke (o teorchea) A picura – Å slippe (o șlipa) A îndepărta – Å fjerne (o fiana) A îndoi – Å bøye (o beoia) A plictisi – Å kjede (o hiada) A enerva – Å irritere (o iriterâ) A fi plictisit – Å kjede seg (o șiedâ sai) A explica – Å forklare (o foclara) A sufla – Å blåse (o blosa) A se supune – Å adlyde (o adlida) A fi nesupus – Å være ulydig (o vara lidi) A urma – Å følge (o feola) A verifica – Å sjekke (o șechea) A umple – Å fylle (o fila) A goli – Å tømme (o teoma)
A aminti – Å huske.. (o hiusca) A reuși – Å lykkes (o liches) A despături – Å brette ut (o brete iut) A proteja – Å beskytte (o beșita) A bate – Å beseire (o besaira) A lupta – Å slåss (o șlos) A se încrunta – Å rynke pannen (o rinche pan) A scutura – Å riste (o rista) A înșuruba ceva – Å skru på noe (o scriu po neoua) A deșuruba ceva – Å skru løs noe (o scriu leos neoua) A trăncăni – Å skravle (o scravla) A relaxa – Å slappe av (o șlapa av) A separa – Å separere (o separera) A se trezi – Å våkne (o vocna) A interzice – Å forby (o foebi) A fura – Å stjele (o stiela) A captura – Å fange (o fanghea) A crea – Å skape (o scapa) A crede – Å tro (o tru) A deranja – Å forstyrre (o fâștira) A își face griji – Å bekymre seg for (o beșimre sei forâ) A salva – Å redde (o reda) A promite – Å love (o lova) A repeta – Å gjenta (o ianta) A convinge – Å overbevise (o ovebevisa) A glumi – Å spøke (o speochea) A se obișnui cu – Å bli vant til (o bli van til) A se plânge de – Å klage (o claghe) A întâlni – Å møte (o meota) A scufunda – Å senke (o senchea) A dezamăgi – Å lure (o liura) A face o greșeală – Å gjøre en feil (o ior en fail)
21
SENTIMENTE, SIMȚURI Obosit – Trøtt (treot) Bolnav – Syk (sic) A plânge - Å gråte (o grota) Trist – Trist (trist) A fi fierbinte – Å være varm A-i fi foame – Å være sulten A-i fi frig – Å være kald A-i fi frică – Å være redd A-i fi sete – Å være tørst A-i fi somn – Å være søvnig Foame – Sult (siult) Slăbit – Svak (svac) Puternic – Sterk (sterc) Sete – Tørst (teoșt) Frică – Frykt (frict) Durere – Smerte (smeta)
Rușine – Skam (scam) Mândru – Stolt (stolt) Treaz – Våken (vochen) A fi nervos (pe cnv.) – Å være sint (o vairă sint) O stare - Et humør (et hiumor) Panică – Panikk (panic) Supărat – Opprørt (oprort) Plictisit – Kjede seg (șeadâ sai) Dezamăgit – Skuffet (schiufet) Emoționat – Opphisset (opiset) Interesat – Interessert (interesert) Îngrijorat – Urolig (iuroli) Nervos – Sint (sint) Sentimente – Følelser (feolelsăr) Simțuri – Sanser (sanse)
GEOGRAFIE: ȚĂRI, ORAȘE... O naționalitate – En nasjonalitet (en nașonalitet) Neamț - Tysker (tischir) American – Amerikaner (amricaner) Englez – Engelskmann (enghelscman) Belgian – Belgier (belghir) Canadian – Kanadier (canader) Chinez – Kineser (șiniesâr) Spaniol – Spanjol (spaniol) Francez – Franskmann (franscman)
Italian – Italiener (italiener) Japonez – Japaneser (iapanesâr) Marocan – Marokkaner (marocaner) Mexican – Meksikaner (mexicaner) Rus – Russer (riusâr) Suedez – Svenske (svenschea) Elvețian – Sveitser (saițâr) Un steag – Et flagg (et flag) Germania – Tyskland (tiuscland) Anglia – England (inglan) Belgia – Belgia (belghia)
22
Canada – Canada (canada) China – Kina (șina) Spania – Spania (spania) SUA – USA (eusa) Franța – Frankrike (francrichea) Irlanda – Irland (irlan) Israel – Israel (israel) Italia – Italia (ithalia) Japonia – Japan (iapan) Maroc – Marokko (maroco) Mexic – Mexico (mexico) Olanda – Nederland (nederlan) Portugalia – Portugal (portugal) Rusia – Russland (riuslan) Suedia – Sverige (svaria) Elveția – Sveits (svaiț)
Un stat – En stat (en stat) O țară – Et land (et lan) Țări – Land (lan) O provincie – En provins (en provins) Un oraș - En by(en bii) Orașe – By (bii) Lumea – Verden (verdân) Londra – London (london) Occidental – Vestlig (vestli) Oriental – Østlig (eostli) Vest – Vest (vest) Est – Øst (eost) Nord – Nord (nur) Sud – Sør (seor) O graniță – En grense (en ghensa)
SĂNĂTATE, MEDICINĂ, IGIENĂ Sănătate – Helse (helsa) Medicină – Medisin (medisin) Igienă – Hygiene (higiana) Bolnav – Syk (sic) Un trabuc – En sigar (en sigar) O țigară – En sigarett (en sigaret) Gripă – Influensa (enfluensa) Pastă de dinți – Tannkrem (tancrem) Medicament – Medisin (medisin) Pastilă – En pille (en pila) Săpun – Såpe (sopa) Febră – Feber (feber) O răceală – En forkjølelse (en foșeolâsa) A tuși - Å hoste (o husta)
Nas înfundat - Snørrete nese (sneorâtâ nesa) Sănătos – Frisk (frischi) Slăbit – Svak (svachi) Puternic – Sterk (sterchi) O asistentă - En sykepleier (en sicheplaier) Un doctor - En lege (en leghea) Un dentist – En tannlege (en tanleghea) A strănuta – Å nyse (o niisa) A căsca – Å gjespe (o iaspa) A își sufla nasul - å snyte seg i nesen (o snit sai nesân) A răzui – Å skrape (o scrapa)
23
Igienic – Hygenisk (highenisc) Farmacie – Et apotek (et apotec) A spăla – Å vaske (o vasche) Un burete – En svamp (en svamp) O baie – Et bad (et bad) A rade – Å barbere (o barbera) A se bărbieri – Å barbere seg (o barbera sai) Duș - Dusj (diuș) O lamă de ras – En barberhøvel (en barberheovel) O periuță de dinți – En tannbørste (en tambeoște) Un ruj – En leppestift (en lepestift) Parfum – Parfyme (parfima) Un prosop – Et håndkle (et honcla) A inhala – Å puste inn (o puste in) Șampon – Shampo (șampo) O cârjă – En krykke (en criche) A se îneca – Å kveles (o cveles) A se simți – Å kjenne på seg selv (o șene po se sel) O injecție – En injeksjon (en inecșun) Puls – Puls (piuls) Tensiune arterială – Arterielt trykk (arterilt tric) O mostră – En prøve (en preova) Urină – Urin (eurin)
O analiză de sânge – En blodprøve (en bluprova) Sânge – Blod (blu) Respirație – Pusting (pusting) O bătaie – Et slag (et șlag) Inimă – Hjerte (iarta) Un stetoscop – Et stetoskop (et stetoscup) O seringă – En sprøyte (en spreoita) Un bandaj – En bandasje (en bandașa) O picătură - En dråpe (en dropa) Radiografie – Røntgenfotografering (reontghenfotografering) O rețetă - En resept (en resept) Contagios – Smittsom (smitsom) A slăbi – Å gå ned i vekt (o go ned i vect) A se recupera – Å bli frisk (o bli frisc) A fi bolnav – Å bli syk (o bli sic) Un virus – Et virus (et virius) O boală – En sykdom (en sicdom) O infecție – En infeksjon (en infecșon) O fertilitate – En fruktbarhet (en fructbarhet) O incubație – En inkubasjon (en incubașon) A trata - Å behandle (o bahandla) Un șoc – Et sjokk (et șoc)
24
CERERI, ÎNTÂMPINĂRI, RĂMAS BUN Să ai o zi bună – Ha en fin dag (han fin dag) Domnișoară – Frøken (freochen) Doamnă – Fru (friu) Domnule – Herr (har) Permiteți-mi să mă prezint – La meg presentere meg selv ( la mai presânterâ mai selv) Încântat de cunoștință – Hyggel ig å treffe deg (higle traf dai) Unde locuiești? – Hvor bor du (vur bur diu) Eu locuiesc... – Jeg bor... (iai bur) Care este naționalitatea ta? – Hvilket land kommer du fra? ( Mă scuzați – Unnskyld meg (enșil mai) Mă scuzați că vă deranjez – Unnskyld at jeg bryr deg (en șate brirai) Îmi pare rău – Unnskyld meg (enșil mai) Mulțumesc, la fel – Takk, det samme (tac, de sama) Vă rog – Vær så snill (var șo snil) Îmi permiteți? – Kan jeg? (can ia) Luați loc – Sitt ned (sit ne) Este pentru tine – Den er til deg (den ar til dai) Cum te simți? – Hvordan står det til med deg? (vordan storetil mi dai) Te simți bine? – Har du det bra? (har diu de bra) Cum îți merge? – Hvordan går det? (vordan gor da) Sunt foarte bine – Jeg har det veldig bra (iai har de velde bra) Sunt bine – Jeg har det bra (iai har de bra) Așa și așa – Sånn passe (son pasa) Destul de bine – Ganske bra (gansche bra) Nu prea bine – Ikke så bra (iche so bra) A saluta – Å hilse (o hilsa) Cu plăcere – Gjerne (iana) Ce ai spus? – Hva (sa du)? (va sa dă) Corect? – Riktig? (ricti) Ce dorești? – Hva vil du? (va vil diu) De unde ești? – Hvor kommer du fra? (vur comer diu fra) Ce surpriză plăcută – For en flott overraskelse! (for en flotovraschilsă) În sănătatea ta – Skål! (scoa)
25
Nu știu – Jeg vet ikke (iai vet che) Și eu – Jeg også( iai oso) Nici eu – Ikke jeg heller (iche iai heler) Cum se numește? – Hva heter han? (va hetran) Numele lui este... – Han heter…(han heter) Ce se întâmplat? – Hva er i veien? (var eri vain) Câți ani ai? – Hvor gammel er du? (vor gamlar diu) Dimpotrivă – Tvert i mot (tvert i mut) Nu îmi pasă – Jeg bryr meg ikke (iai bri meichea) OK – I orden (i ordân) Ce e nou? – Hva skjer? (va șer) OK? – I orden? (i ordân) De ce nu? – Hvorfor ikke (vor frichea) Cu plăcere – Vær så god (var șâ go) Ce urât! – Æsj! (aș) Ce delicios – Nam! (nam) Fără glumă – Helt sant (hel sant) De ce ai nevoie? – Hva trenger du? (va trengher diu) Îmi poți spune? – Kan du fortelle meg...? (can diu fortelâ mai) Este necesar să... – Det er nødvendig at ... (deterdvendi at) Mi-ar plăcea să... – Jeg vil gjerne... (iai vliana) Lasă-mă în pace – La meg være! (la ma vara Liniște – Vær stille! (var știla) După părerea mea – Slik jeg ser det (șlic iai serda) Vezi-ți de treabă – Pass dine egne saker! (pas dinegne sacher) Pentru nimic – Du/dere er velkommen (diu/dera ar vilcomen) Ajutor! – Hjelp! (ielp) Pe de altă parte – På den annen side(po denan siida) În orice caz – I alle tilfeller (i ale tilfeler) Ce s-a întâmplat? – Hva er galt? Va ar galt) Felicitări – Gratulerer (gratulerer) Rămas bun – Avskjeder (
26
CASĂ, MOBILĂ, OBIECTELE DIN CASĂ Casă – Hus (hius) Mobilă – Møbler (meoblă) O ușă – En dør (en deor) O masă – Et bord (et bur) Un telefon – En telefon (en telefon) Radio – Radio (radio) Un scaun – En stol (en stul) O sobă – En komfyr (en comfir) Un fotoliu – En lenestol (en lenestol) Un spălător de vase – En oppvaskmaskin (en opsvascmașin) Un pat – En seng (en sen) Maşină de spălat – En vaskemaskin (en vaschemașin) Un frigider – Et kjøleskap (et șeolsca) O sofa – En sofa(en suffa) Un apartament – En leilighet(en lailihet) Un cablu – En kabel(en cabel) Scări – Trapp(trap) O lumânare – Et stearinlys (et sterinlis) Un chibrit – En fyrstikk (en fiștic) O piesă de mobilier – Et møbel (et meobel) O bancă – En benk (en benchi) O carpetă – Et teppe (et tepe) Un rulou – En rull (en rul) O foaie – Et ark (et arc) Gunoi – Søppel (seopâl) Un video – En video (en video) Un televizor – En TV (en teava) O poză – Et bilde et (bilda) O vază – En vase (en vasa) O antenă –En antenne (en antena) Un balcon – En balkong (en balcon) O fereastră – Et vindu (et vindiu) O etajeră – En bokhylle (en buchila) Un cuptor – En ovn (en ovn) Un dormitor – Et soverom (et sovrom)
O bucătărie – Et kjøkken (et șoechen) Un garaj – En garasje (en gărașa) O casă – Et hus (et hius) O sufragerie – En stue (en stua) O baie – Et bad (et bad) O toaletă – Et toalett (et toalet) Un subsol – En kjeller (en șeler) O verandă – En veranda (en veranda) O fotografie – Et fotografi (et fotografi) Spălătorie – Vask (vasc) Menaj – Husarbeid (hiuzarbed) Veselă – Oppvask (opvasc) O adresă – En adresse (en adresa) Confortabil – Behagelig (bahagli) Un coridor – En korridor (en coridur) Un capac – Et lokk (et loc) O chiuvetă – En vask (en vasc) O baie – Et bad (et ba) Duş – Dusj (deoș) O oglindă – Et speil (et spail) O pernă – En pute (en piută) Un prosop – Et håndkle (et hancla) O intrare – En entré (en antrea) Un bec electric – En elektrisk pære (en electrisc paara) A decora – Å innrede (o inreda) A picta – Å male (o mala) Duşumea – Golv (golv) O perdea – En gardin (en gardin) O lampă – En lampe (en lampa) O încuietoare – En lås (en los) Un aspirator – En støvsuger (en steovzigher) Un fier de călcat – Et strykejern (et strichean) Mobilă – Møbler (meobler) Un ibric – En kjele (en șeala) Closet – Bekvemmelighet (bicvemlihet)
27
MUNCĂ, AFACERE, BIROU Muncă – Jobb (iob) Afacere – Forretning (foretning) Birou – Kontor (contor) A munci - Å jobbe (o ioba) Un birou – Et arbeidsbord (et arbaițbur) Un calculator – En kalkulator (en calculator) O carte – En bok (en buc) Un computer – En datamaskin (en datamașin) Un birou – Et kontor (et contur) Un angajat – En ansatt (en ansa) Un şef – En sjef (en șef) O notă – Et notat (et notat) Afacere – Forretning (fretnin) Contabilitate – Regnskap (renscap) Management – Forvaltning (voltni) O programare – En avtale (en avtala) Un mouse – En mus (en mius) Un ziar / O revistă – En avis (en avis) O scrisoare – Et brev (et brev) O vacanţă – En ferie (en feria) O problemă – Et problem (et problem) O ştampilă – Et frimerke (et frimerche) Un comentariu – En kommentar (en comentar)
Un proprietar – En eier (en air) Responsabilitate – Ansvar (ansvar) A repara – Å reparere (o reparera) O fabrică – En fabrikk (en fabric) A oferi – Å tilby (o tilbi) A folosi – Å bruke (o briuche) O agrafă de birou – En binders (en bindeș) A copia – Å kopiere (o copiera) O imprimantă –En skriver (en scriver) Un dosar – Et arkiv (et archiv) Un plic – En konvolutt (en covoliut) O servietă – En koffert (en cofărt) Ordine – Ordre (ordra) Dezordine – Et rot (et rut) O idee – En idé (en idea) Obligatoriu – Obligatorisk (obligatorisc) Complet – Hel (hel) A furniza – Å levere (o levera) O experienţă – En opplevelse (en oplevelsa) Un raport – En rapport (en raport) Eficient – Effektiv (efectiv) A anula – Å avlyse (o avlisa) O metodă – En metode (en metoda)
28
ÎMBRĂCĂMINTE Stilat – Stilig (stili) Comfortabil – Behagelig (bahagli) Elegant – Elegant (elegant) Curat – Ren (ren) Murdar – Skitten (șitn) O cizmă – En støvel (en steovel) Cizme – Støvler (steovler) O curea – Et belte (et belta) O pălărie – En hatt (en hat) Șosete – Sokker (socher) Pantofi – Sko (sco) Un tricou – En skjorte (en șurta) O bluză – En bluse (en bleusa) Un costum – En dress (en dres) O cravată – Et slips (et șlips) Haine –Klær (clar) Un buzunar – En lomme (en luma) Un costum de baie – En badedrakt (en badrdract) Un nod de cravată – En sløyfe(en șleoifa) Un cercel – En ørering (en eorering) O pereche – Et par (et par) O valiză – En koffert (en cofârt) O pată – En flekk (en flec) O dungă – En stripe (en stripa) Dungat – Stripete (stripeta) Teniși – Joggesko (ioghesco) Un ceas – En klokke (en cloche) Un inel – En ring (en rin) O bijuterie – En juvel (en iuvel) O eșarfă – Et skjerf (et șerf) Mănuși – Hansker (hanscher) O pelerină de ploaie – En regnjakke (en rainiache) Blugi – Olabukse (ulaboxa) O fustă – Et skjørt (et șeort) Ochelari de soare – Briller (brilir) O haină – En jakke (en iachea) Un ceas – En klokke (en clochea) Pantaloni – Bukser (bucsâr) Un plover – En genser (en inghensâr) O rochie – En kjole (en șiula)
Pantaloni scurți – Shorts (șorț) Un tricou – En t-skjorte (en teșorta) O haină sport – En treningsjakke (en treningseachea) O haină – Et klesplagg (et clesplag) Un smoching –En smoking(en smoching) O rochie de mireasă – En brudekjole (en briudeșula) A călca – Å stryke (o strichea) Un umeraș -En kleshenger(en clesengher) A coase un nasture – Å sy på en knapp (o si po en cnap) Un nasture – En knapp (en cnap) Un papuc – En tøffel (en teofâl) Pijama – Pyjamas (pijamas) Un fermoar – En glidelås (en glidelos) Un cordon – En snor (en snur) A descheia – Å knyte opp (o cnit op) O brățată – Et årmbånd (et ormbond) Modă – Mote (mouta) O poșetă – En veske (en veschea) Un portofel – En lommebok (en lumebuc) În carouri – Rutete (riuteta) Bumbac – Bomull (bomiul) A mototoli – Å krympe (o crimpa) Cu buline – Prikkete (pricheta) A broda – Å brodere (o brodera) A tivi – Å feste (o festa) A se potrivi – Å passe (o pasa) A îmbrăca – Å ta på (o ta po) O mânecă – Et erme (et arma) Un croitor – En skredder (en schedâr ) A dezbrăca – Å ta av seg (o ta av sai) Catifea – Fløyel (fleoiel) A purta – Å ha på seg (o ha po sai) Lână – Av ull (av iul) O batistă – Et lommetørkle (et lometorcle O umbrelă – En paraply (en parapli) O pălărie – En skyggelue (en șigheliuă) Sandale – Sandaler (sandaler) O jachetă – En kardigan (en cardigan) O vestă – En vest (en vest)
29
PĂRȚI ALE CORPULUI UMAN O barbă – Et skjegg (et șeg) O mustață – En bart (en bart) Piele – Hud (hiud) O buză – En leppe (en lepa) O unghie – En negl (en nail) Un pumn – En knyttneve (en cnitneva) Un șold – En hofte (en hofta) Sânge – Blod (blu) Un reflex – En refleks ( en reflex) O sprânceană – Et øyebryn (et eoiebrin) Un sân – Et bryst (et brist) Un cot – En albue (en albiuua) Un deget – En finger (en fingher) Un ombilic – En navle (en navla) Un sfârc – En brystvorte (en bristvurta) O subsuoară – En armhule (er armhiula) O bărbie – En hake (en hachea) O frunte – En panne (en pana) Un obraz – Et kinn (en cin) O gleznă – En anke (en anche)
Păr – Hår (hor) Ochi – Øyer (eoier) Gură – Munn (miun) Un braț - En arm (en arm) Un dinte – En tann (en tan) Spate – Rygg (rig) Un umăr – En skulder (en schiulder) Stomac – Mage (maaghe) Un genunchi – Et kne (et cnea) Gât – Hals (hals) Un picior – Et ben (et ben) O mână – En hand (en han) Un nas – En nese (en niesa) Un ochi – Et øye (et eoia) O ureche – Et øre (et eora) Un picior – En fot (en fut) Cap – Hode (huda) O față – Et ansikt (et ansict) O față zâmbitoare – Et smilende ansikt (et smilene ansict) Gât – Nakke (nachea)
VIAȚA, VÂRSTĂ Viața – Ivet (ivet) Vârstă – Alder (alder) Viață – Liv (liv) Zi de naștere – Bursdag (biușda) A muri – Å dø (o deo) A se naște – Å bli født (o bli feot) Bătrân – Gammel (gammel) A trăi – Å leve (o leava)
În viață – Levende (levanda) Mort – Død (deod) Naștere – Fødsel (feodsel) Tânăr – Ung (unghi) Un bebeluș - Et spedbarn (et spedbarn) Fertilitate – Fruktbarhet (friuctbarhet) A da naștere – Å føde (o feoda) A îmbătrâni – Å bli eldre (o bli eldera)
30
MÂNCARE, RESTAURANTE, BUCĂTĂRIE Mâncare – Mat (mat) Restaurante – Restauranter ( Bucătărie – Kjøkken ( Bere – Øl (eol) Băutură – En drink (en drinc) Cafea – Kaffe (cafe) Ciocolată – Sjokolade (șocolada) Limonadă – Limonade (limonada) Apă – Vann (van) Suc de portocale – Appelsinjuice (apelsinius) Lapte – Melk (melc) Ceai – Te (tea) Vin – Vin (viin) Pizza – Pizza (pița) Pește – Fisk (fisc) O cană – En kopp (en cop) A mânca – Å spise (o spisa) O bucătărie – Et kjøkken (et șeochen) O cină – En middag (en mida) A cina – Å spise middag (o spis mida) Un prânz – En lunsj (en leonși) A lua masa de prânz – Å spise lunsj (o spis lanci) Un mic dejun – En frokost (en frocost) Brânză – Ost (ost) Restaurant – En restaurant (en restorant) O clătită – En pannekake (en panecache) Supă – Suppe (siupa) Vită – Biff (bif) Pui – Kylling (șili) Porc – Svin (svin) Carne – Kjøtt (șeot) Somon – Laks (lacs) Păstrăv – Ørret (eoret) Usturoi – Hvitløk (vitleoc) Brocoli – Brokkoli (brocoli) Spanac – Spinat (spinat) Cartofi prăjiți – Pommes frites (pomes frites) Un pahar – Et glass (et glas) Un pepene–En vannmelon (en vanmelon)
A turna – Å helle (o hella) Un cuțit – En kniv (en cniv) A găti – Å lage mat (o laghe mat) Piper – Pepper (pepher) O acadea – En kjærlighet på pinne (en șarlet o pina) O tavă – Et brett ( et bret) Legume – Grønnsak (greonsac) Ceapă – Løk (leoc) Mazăre – Erter (ertâr) O păstaie – En ert (enart) Cartof – Potet (potet) Orez – Ris (ris) Unt – Smør (smeor) Ciuperci – Sopp (sop) Gem – Syltetøy (silteteoi) Muștar – Sennep (senep) Un ou – Et egg (et eg) Omletă – Omelett (omlet) Pâine – Brød (breo) Pâine prăjită – Ristet brød (ristet breo) Salată – Salat (salat) Un sandviș - Et sandwich (et sandvici) O roșie – En tomat (en tomat) O bomboană – Godteri (goteri) Desert – Dessert (desar) Căpșuni – Jordbær (iurbar) Un fruct – Frukt (fruct) O prăjitură – Kake (caache) Înghețată – Iskrem (iiscrem) Produse de patiserie – Kaker (chacher) Un măr – Et eple (et epla) O plăcintă – Pai (phai) Un platou – En tallerken (en talarchen) O sticlă – En flaske (en flaschea) O felie – En skive (en șiva) Un chelner – En servitør ( en serviteor) Delicios – Utsøkt (eutseoct) A bea – Å drikke (o drichea) A comanda – Å bestille (o bestilla) O sardină – En sardin (en sardin) Un cârnăcior – En pølse (en peolsa)
31
Un frigider – Et kjøleskap (et șeolesca) A spăla – Å vaske (o vaschea) O masă – Et måltid (et molti) A prăji – Å steke (o stechea) O tigaie – En stekepanne (en stechepana) A fierbe – Å koke (o cochea) A amesteca – Å røre (o reora) O furculiță – En gaffel (en gafel) O lingură – En skje (en șe) A gusta – Å smake (o smache) Un borcan – Et glass (et glas) Gust – Smak (smac) A mușca – Å bite (o bita) A înghiți – Å svelge (o svelghea) A amesteca – Å tygge (o tighea) A suge – Å suge (o siughea) Un pai – Et sugerør (et sughereor) O îmbucătură – En munnfull (en munfiul) A decoji – Å skrelle (o scrella) A linge – Å slikke (o șliche) O înghițitură – En jafs (en iaf) Ceva de mâncare – Noe å spise (nu o spisa) Proaspăt – Fersk (fașc) Congelat – Frossen (forsân) Varză – Kål (coă) Dulce – Søt (seot) O solniță – En saltbøsse (en salbeosa) Sare – Salt (salt) Picant – Krydret (cridret) Acru – Sur (siur) Zahăr – Sukker (socher) Făină – Mel (mel) Un bacșiș - Et tips (et tips)
Un castron – En skål (en scol) Morcov – Gulrot (ghiulrot) Sfeclă – Bete (beata) Vânătă – Aubergine (obergin) Dovleac – Gresskar (grescar) Usturoi – Hvitløk (vitleoc) Ridiche – Reddik (redic) Castravete – Agurk (aghiurc) Banană – Banan (banan) Cireașă – Kirsebær (șirsebar) Merișor – Tranebær (tranâbar) Coacăză neagră – Bjørnebær (beornebar) Pară – Pære (phara) Prună – Plomme (plumma) Ananas – Ananas (ananas) Piersică – Fersken (fașchen) Caisă – Aprikos (apricos) Pepene – Melon (melon) Portocală – Appelsin (apelsin) Mandarină – Mandarin (mandarin) Lamâie – Sitron (sitron) Mango – Mango (mango) Avocado – Avokado (avocado) Cacao – Kakao (chachao) Apă minerală – Mineralvann (mineralvan) Curcan – Kalkun (calchiun) Sos – Saus (saus) Fidea – Nudler (niudler) Meniu – Meny (menii) Ficat – Lever (lever) Brânză – Ost (ost) Caviar – Kaviar (caviar)
32
MATERIALE, SUBSTANȚE, OBIECTE, UNELTE Materiale – Materiell ( Substanțe – Stoffer ( Obiecte – Ting ( Unelte – Verktøy ( Cald – Varm (varm) Rece – Kald (cal) Hârtie – Papir (papir) Nou-nouț – Helt ny (helt ni) Închis – Stengt (stingt) Deschis – Åpen (opân) Vid – Vakuum (vachium) O gaură – Et hull (et hiul) A se înfrâna – Å kjøle ned (o șeole ned) A i se face frig – Å bli kald (o bli cal) A uda – Å gjøre våt (o iore vot) A se uda – Å bli våt (o bli vot) Material – Materiell (matriel) Material textil – Stoff (stof) Lichid – Væske (veschea) Metal – Metall (methal) O piatră – En stein (en stain) Uscat – Tørr (teor)
O cărămidă – En murstein (en miuștain) Fier – Jern (iarn) A rugini – Å ruste (o riusta) O scândură – Planke (planchea) A se topi – Å smelte (o smelta) A putrezi – Å råtne (o rotna) Alunecos – Glatt (glat) Îngust – Smal (smal) Ulei – Olje (olia) Aspru – Grov (grov) Greu – Hard (har) Neted – Glatt (glat) Ușor – Myk (michi) Subțire și ascuțit – Spiss (spis) Tocit – Sløv (șleov) Ascuțit – Kvass (cvas) Lemn – Tre (thre) Argilă – Leire (lairea) Piele – Lær (lar) Lână – Ull (iul) Supravață – Overflate (overflată) Grheață – Is (is) Vapor – Damp (damp)
33
CARACTERISTICILE UMANE Chipeș – Kjekk (șechi) Mare – Stor (stur) Gras – tykk (tich) Tânăr – ung (uni) Drăguț – vakker (vacher) Urât – Stygg (stig) Slab – Tynn (thin) Mic – Liten (litân) Bătrân – Gammel (gamel) Singur – Enslig (enșli) Divorțat – Skilt (șilt) Logodit – Forlovet (forlovet) Căsătorit – Gift (ift) Bun – Bra (bra) Drag – Kjære (șeara) Fermecător – Sjarmerende (șarmenara) Drăguț – Snill (snil) Vorbăreț – Pratsom (pratsom) Calm – Rolig (roli) Liniștit – Avslappet (avșlapet) Chel – Skallet (scalet) Înțelegător – Forståelsesfull (fârștolsâsfiul) Discret – Diskret (discrea) Plictisitor – Kjedelig (șiedli) Blond – Blond (blon) Timid – Sjenert (șnert) Muncitor – Hardtarbeidende (hardtabaidna) Prudent – Forsiktig (foșicti) În formă- Veltrent (veltrent) Prost – Dum (dum) Deștept – Lur (liur)
Sărac – Fattig (fati) Bogat – Rik (ric) Extrovertit – Utadvendt (iutadvent) Generos – Sjenerøs (șenereos) Fericit – Glad (gla) Nerăbdător – Utålmodig (iutolmodi) Intelectual – Intellektuell (intelectuel) Inteligent – Smart (smart) Interesant – Interessant (interesant) Intolerant – Intolerant (intoleran) Naiv – Naiv (naiv) Atletic – Atletisk (atletisc) Neplăcut – Ekkel (echel) Nervos – Nervøs (nerveos) Leneș – Lat (lat) Răbdător – Tålmodig (tulmodi) Trist – Trist (trist) Dezamăgit – Skuffet (schiufet) Deprimat – Deprimert (deprimert) Nebun – Gal (gal) Atent – Oppmerksom (opmercson) Constant – Stadig (stadi) Precaut – Forsiktig (forșicti) Rezonabil – Fornuftig (forniufti) Serios – Alvorlig (alvoli) Bătrân – Gammel (gamel) Haios – Morsom (mușom) Amuzant – Underholdende (niuholdnă) Periculos – Farlig (farli) Sărac – Fattig (fati) Popular – Populær (popular)
34
Sincer – Ærlig (arli) Enervant – Irriterende (iriterna) Neliniștit – Bekymret (beșimerit) Gelos – Sjalu (șaliu) Nefericit – Ulykkelig (iulicle) Gânditor – Tankefull (tanchefiul) Curtenitor – Høflig (heofli) Ciudat – Rar (rar) Stângaci – Klossete (closâtă) Idiot – Idiotisk (idiotisc) Prost îmbrăcat – Dårlig kledd (dorli cled) Infantil- Barnslig (barnșli)
Nesincer – Uærlig (iuale) Sincer – Ærlig (ale) Independent – Selvstendig (selstendi) Nesincer – Uoppriktig (iuopictri) Amabil – Snill (snil) Matur – Moden (modân) Ordonat – Ryddig (ridi) Nefericit – Ulykkelig (iulicli) Nemilos – Slem (șlem) Bine îmbrăcat – Velkledd (velcled) Religios – Religiøs (relieos) Artistic – Kunstnerisk (chiunsnerisc)
RUDE, PRIETENI, DUȘMANI... Oameni – Mennesker (menescher) Rude – Slektninger ( Prieteni – Venner ( Dușmani – Fiender ( O femeie – En kvinne (en cvina) Un bărbat – En mann (en man) Un prieten – En venn (en ven) O persoană – En person (en perșun) Un nume – Et navn (et navn) Un nume de familie – Et etternavn (et eternavn) Un prenume – Et fornavn (et fornavn) Un coleg decameră – En romkamerat (et rumcamrat) O fată – Ei jente (ai ianta) Un băiat – En gutt (en ghiut)
O carte poștală – Et postkort (et postcort) Un sărut – Et kyss (et șis) Un bebeșuș – En baby (en bebi) A se săruta – Å kysse hverandre (o șisâ verandra) A săruta – Å kysse (o șisa) O mulțime – En folkesamling (en folchesamling) Masculin – Maskulin (maschiulin) Feminin – Feminin (feminin) Ajutor – Hjelp (ielp) A avea dreptate – Å ha rett (o ha ret) A greși – Å ta feil (o ta fail) A înțelege – Å forstå (o foșto) A spera – Å håpe (o hopa)
35
Scuze – Unnskyld (iunșil) Un buchet – En bukett (en bucheat) Un cadou – En presang (enpresang) Un prost – En tosk (en tosc) Ca un nebun – Som en gal (som en gal) Un sfat – Et råd (et rod) Un vecin – En nabo (en naabo) Un dușman – En fiende (en finda) Dragoste – Kjærlighet (șarlihet) A iubi – Å elske (o elschea) A adora – Å beundre (o biundra)
A urî – Å hate (o hata) Văduvit – Ble enke (bli enchea) A strânge mâna – Å ta hverandre i hånden (o tha verandrai hodân) O voce – En stemme (en stema) Adevărul – Sannheten (sanhetân) O minciună – En løgn (en leoin) A minți – Å lyve (o liva) Un individ – En kamerat (en camerat) Un musafir – En gjest (en iest)
NATURA Un râu – En elv (en elv) Un munte – Et fjell (et fiel) Nisip – Sand (san) Iarbă – Gress (gres) Foc – Ild (il) Gheață – Is (iis) Soare – Sol (sul) Nor – En sky (en și) Fum – Røyk (reoic) Flacără – Flamme (flama) Un deal – En bakke (en bachea) Zăpadă – Snø (sneo) Ploaie – Regn (rain) Un deșert – En ørken (en eorchen) Aer – Luft (liuft) Cer – Himmel (himel)
O planetă – En planet (en planet) O piatră – En stein (en stain) Spațiu – Verdensrommet (vardânsroma) Lumină – Lys (lis O stea – En stjerne (en stiarna) Suprafață – Overflate (overflata) Un ocean – Et hav (et hav) O mare – En sjø (en șeo) O insulă – Ei øy (ai eoi) O coastă – En kyst (en șist) O rocă – En stein (en stain) O plajă – En strand (en stran) Un lac – En innsjø (en inșeo) O pădure – En skog (en scug) Un vulcan – En vulkan (en viulcan)
36
BANI, CUMPĂRĂTURI Dragă – Dyr (dir) Alimente – Dagligvare (daglivara) Un magazin – En butikk (en butic) O bancă – En bank (en banc) O brutărie – Et bakeri (et bacheri) Un mall – Et kjøpesenter (et șeopsenter) Bani – Penger (pengher) Un card de credit – Et kredittkort (et credicort) Un cec – En sjekk (en șechi) Un dolar – En dollar (en dolar) Un euro – En euro (en auro) Schimb – Vekslepenger (vecșlipingher) O monedă – En mynt (en mint) A scrie un cec – Å skrive ut en sjekk (o scrive iut en șec) O carmagerie – Et slakteri (et șlacteri) Un magazin – Et varehus (et varehius) Un chioșc de ziare – En aviskiosk (en avisșiosc) O piață – Et marked (et marched) O piață de mărunțișuri – Et loppemarked (et lopemarched) O patiserie –Et konditori (et conditori) Cumpărături – Shopping (șoping)
Un supermarket – Et supermarked (et siupermarched) O achiziție – Et kjøp (et șeop) A cumpăra – Å kjøpe (o șeopa) A plăti – Å betale (o bethala) A vinde – Å selge (o sela) O casă de marcat – En kasse (en casa) A forma coadă – Å stille seg i kø (o stile sei cheo) Preț - Pris (pris) A împrumuta – Å låne (o lona) A returna – Å gi tilbake (o i tibalche) O retragere – Å ta ut (o ta iut) A retrage – Et uttak (et iutac) Credit – Kreditt (chedit) Numerar – Kontant (contant) A costa – Å koste (o costa) Un distribuitor automat – En automat (en automat) Ieftin – Billig (bili) Un chioșc – En kiosk (en șosc) Un cărucior de cumpărături – En handlevogn (en hanlevol) Un bon – En kvittering (en vithering) O listă – En liste (en lista)
37
PLANTE O floare – En blomst (en blomst) Un tufiș – En busk (en biusc) Un buchet – En bukett (en buchet) A planta – Å plante (o planta) Un trandafir – E rose (en rusa) Un copac – Et tre (et treea) O lalea – En tulipan (en tiulipan) O narcisă–En påskelilje (en poschelilea) O tulpină – En stilk (en stilc) O petală – Et kronblad (et cronblad) Un fulg de nea – En snøklokke (en sneocloche) Un iris – En sverdlilje (en svardidlia) Un clopoțel – En blåklokke (en blocloche) Un mac – En valmue (en valmiua) O margaretă – En tusenfryd (en tiusânfrid) O violetă – En fiol (en fiul) O mușcată –En pelargon (en pelargon)
O păpădie – En løvetann (en leovetan) Plante – Planter ( O ramură – En gren (en gren) Un ștejar – Ei eik (ai aic) Un mesteacăn – En bjørk (en beorc) Un arțar – En lønn (en leon) Un spin – En torn (en tun) Un palmier–Et palmetre (et palmetrea) Un pin – En gran (en gran) Un plop – En poppel (en popel) O salcie – En pil (en pil) Alge – Tang (tang) Un cactus – En kaktus (en cactius) Un lotus – En lotus (en lutius) Un pin – Et furutre (et fiuriutrea) Un brad de crăciun – Et juletre (et iuletrea) Frasin – En ask (en asc) Un tei – Et lindetre (et lindetre) Un castan–En kastanje (en castania)
38
PRONUME, CONJUNCȚII, PREPOZIȚII Pronume – Pronomen (pronomen) Conjuncții – Konjunksjoner ( Prepoziții – Preposisjoner ( Cine – Hvem (vem) Ceva – Noe (nua) Cineva – Noen (nuan) Toți – Alle (alla) Oricare – Enten (entn) Al cui – Hvem sin (vem sin) Dar – Men (men) Dacă – Om (om) Și – Og (og) Deoarece – Fordi (fordi) Lângă – Nær (nar) Cu – Med (mea) Pentru – For (for) În – I (i) Pe – På (poa) După – Bak (bac) În față – Foran (foran) În lateral – Ved siden av (ved sidn av) Între – Mellom (melom) Printre – Blant (blant) Sub – Under (iuner) În jurul – Rundt (riunt) În timpul – Mens (mens) În timp ce – Mens (mens) Fără – Uten (iutân) De când – Siden (sidân) Când – Når (nor) Împotriva – Mot (mut) De-a lungul – Gjennom (ianom)
Până – Til (til) Împotriva a – Til tross for (til tros for) Conform cu – Ifølge (ifeolghe) Ce – Hva (va) Unde – Hvor (vur) Încotro – Hvor (hen) (vur hen) Cum – Hvordan (vurdan) De ce – Hvorfor (vurfor) La – Til (thil) De la – Fra (fra) După – Etter (eter) Deasupra – På toppen av (po topân av) În afară – Utenfor (iutânfor) Înăuntru – Inni (ini) Spre – Mot (mut) Despre – Om (om) Pentru a – For å (for o) În plus – I tillegg til (i tileg til) Peste toate – Framfor alt (framfor alt) Din nou – Igjen (ighen) De asemenea – Også (ogso) La fel ca – I tillegg til (i tileg til) Și...și – Både ... og (buoda...og) Doar – Bare (barea) La fel ca – Likeledes (lichiledes) Încă ceva – En ting til (en ting til) În plus – Dessuten (desiutân) Nu numai...dar și... – Ikke bare...men også (iche bare...men osa) Așa – Så (so)
39
RELIGIE, POLITICĂ, ARMATĂ, ȘTIINȚĂ Religie – Religion (relighion) Armată – Militæret (militaret) Politică – Politikk (politic) Un politician –En politiker (en politicher) Știință – Vitenskap (vitenscap) Economie – Økonomi (eocnomi) Chimie – Kjemi (șemi) O biserică – En kirke (en șirchea) Un război – En krig (en crig) Crăciun – Jul (iul) Un primar – En borgermester (en borghemaster) O primărie – Et rådhus (et rodhiust) Un polițist – En politibetjent (en politibceant) Un om de știință –En forsker (en foșcher) Electric – Elektrisk (electrisc) O carabină – Et gevær (et ghevar) O pușcă – Et geværskudd (et ghevarșcud) O paradă – Et opptog (et optog) Vid – Vakuum (vachium) Un drapel – Et flagg (et flag) O planetă – En planet (en planet) A porni război împotriva – Å krige mot... (o crighe mut) O moschee – En moské (en mosche) Un templu – Et tempel (et tempâl) Realitate – Virkelighet (virclihet) O rachetă – En rakett (en rachet) Spațiu – Verdensrommet (vardansruma) A se ruga – Å be (o bea) O armă – Et våpen (et vopen) O armă de foc – Et skytevåpen (et șitevopen) Pace – Fred (fred)
O mostră – En prøve (en preova) Un soldat – En soldat (en soldat) O armată – En hær (en har) Putere – Styrke (stirchea) Marină – Marine (marina) A proteja – Å beskytte (o bâșita) A bate – Å slå (o șlo) A lupta – Å kjempe (o șeampa) Un elicopter –Et helikopter (et helicopter) O spadă – Et sverd (et svad) Un civil – En sivilperson (en sivilperșun) Militar – Militær (militar) Un pistol – En pistol (en pistol) O vacanță – En ferie (en ferie) O săgeată – En pil (en pil) Un cavaler – En ridder (en rider) O armură – En rustning (en riusting) O armă semiautomată – En maskinpistol (en mașinpistol) Evul Mediu – Middelalderen (midelaldran) O regină – En dronning (en droni) Un rege – En konge (en conghea) A captura – Å fange (o fanghea) Religios – Religiøs (religheos) Un explorator – En oppdagelsesreisende (en opdaghisisraisna) Un general – En general (en gheneral) Un împărat – En keiser (en caise) Un inventator – En oppfinner (en opfiner) Un fizician – En fysiker (en fisicher) O bătălie – En strid (en strid) O lance – Et spyd (et spid) Putere – Kraft (craf) Cimitir – Kirkegård (șirchegor)
40
SPORT, JOCURI, INTERESE Sport – Sport (sport) Jocuri – Spill (spil) Interese – Hobby (hobi) Alergare – Jogging (ioghin) A juca – Å leke (o leachea) A înota – Å svømme (o svama) A patina – Å gå på skøyter (o go po șeoitâr) A schia – Å gå på ski (o go po și) A se plimba – En gåtur (en gotiur) Gimnastică – Turn (tiun) Baschet – Basketball (baschetbol) Cărți – Kort (cort) Dame – Dam (dam) Șah – Sjakk (șach) Fotbal – Fotball (futbol) Fotbal american – (Amerikansk) fotball (americansc futbol) Golf – Golf (golf) Hochei – Hockey (hochei) Un joc – En kamp (en camp) Rugby – Rugby (riuigbi)
Tenis – Tennis (tenis) Un zmeu – En drage (en draghe) O pistă de patinaj – En skøytebane (en șeoitebana) O patină – En skøyte (en șeoita) O patină cu rotile – En rulleskøyte (en ruleșeoita) Echilibru – Balanse (balansa) Un atlet – En atlet (en atlet) O minge – En ball (en bal) Baseball – Baseball (beisbol) Box – Boksing (bocsi) Ciclism – Sykling (sicling) Surf – Surfing (seurfing) Înot – Svømming (sveoming) Alergare – Løping (leoping) Săritură în înălțime – Høydehopp (heoidehop) Cursă de cai – Hesteveddeløp (hestevedeleop) Aerobic – Aerobic (erobic)
41
MĂSURI, MĂSURĂTORI Departe – Langt (langt) O duzină – Et dusin (et diusin) Metru – Meter (meater) Kilogram – Kilogram (șilogram) O piesă – En bit (en bit) Lung – Lang (lang) Litru – Liter (liter) Mai puțin – Mindre (mindra) Mai mult – Mer (mer) Gol – Tom (tum) O jumătate – En halv (en hal) O pereche – Et par (et par) Înalt – Høy (heoi) Jos – Lav (lav) O parte – En del (en del) Mediu – Middels (midâls) Înlțime – Høyde (heoida)
A măsura – Å måle (o mola) Un nivel – Et nivå (et nivo) Subțirime – Tykkelse (tichelsa) Cantitate – Kvantitet (cvantitet) Lungime – Lengde (lengda) Medie – Gjennomsnittlig (ienomsnitli) Cântar – Vekt (vect) A cântări – Å veie (o vaia) Lățime – Bred (bred) Greutate – Vekt (vect) Greu – Tung (tun) Limită – Grense (grensa) Procent – Prosent (prosent) Un grad – En grad (en grad) Măsuri – Størrelser (
NUMERE Primul – Første (feoșta) Al doilea – Andre (andra) Al treilea – Tredje (tredia)
Un număr – Et nummer (et numer) Ordinal – Ordenstall (ordenstal) O cifră – Et siffer (et sifer)
42
DIVERTISMENT, ARTĂ, MUZICĂ Divertisment – Underholdning ( Artă – Kunst ( Muzică – Musikk ( Moș Crăciun – Julenissen (iulânesân) Un cântec – En sang (en sang) O serată – En fest (en fest) A cânta – Å synge (o singhea) A dansa – Å danse (o dansa) Literatură – Litteratur (literatiur) Un film – En film (en film) Cinema – En kino (en șino) Un acordeon – Et trekkspill (et trecspil) Un flaut – En fløyte (en fleoita) O chitară – En gitar (en ghitar) Un pian – Et piano (et piano) Un saxofon–En saksofon(en sacsofon) Muzică – Musikk (miusic) Un parc – En park (en parc) O păpușă – En dukke (en duche) Un cor – Et kor (et coor) O jucărie – En leke (en leechea) O grădină zoologică – En dyrehage (en direhaghe) O discotecă – Et diskotek (et discotec Un trombon – En trombone (en trombonă) O trompetă – En trompet (en trompet) O vioară – En fiolin (en fiolin) Vals – Vals (vals) O piesă – Et teaterstykke (et teaterștiche) Un poem – Et dikt (et dict) Un roman – En roman (en roman) O poveste polițistă – En detektivhistorie (en detectivhistoria) Crăciun – Jul (iul) Un teatru – Et teater (et teater) Zgomot – Bråk (broc) O servietă – En koffert (en cofert) Un cântăreț - En sanger (en sangher)
Un desen animat – En tegnefilm (en tainefilm) Un program TV – Et TV-program O statuie – En statue (en statiua) Un tur – En tur (en tiur) Teatral – Teatralsk (teatasc) A se bronza – Å sole seg (o sole sai) Un fluier – En fløyte (en fleoita) Un clopoțel – En bjelle (en biela) A face gălăgie – Å bråke (o broche) A șopti – Å hviske (o vische) O șoaptă – Hvisking (visching) A plânge – Et skrik (et scric) A suna – Å ringe (o ringhea) Un sunet – En lyd (en lid) O voce – Stemme (stema) Poezie – Poesi (poesi) O telecomandă – En fjernkontroll (en fiarncontrol) O pensulă – En malepensel (en malepensel) O pictură – Et maleri (et maleri) A se relaxa – Å slappe av (o șlapa av) Un picnic – En piknik (en picnic) Un pictor – En maler (en maler) Un poet – En poet (en poet) Un autor – En forfatter (en forfater) Un portret – Et portrett (et portret) Realistic – Realistisk (realistisc) Un circ – Et sirkus (et sirchius) Filme – Filmer (filmer) Un bulgăre de zăpadă – En snøball (en sneobol) A glumi – Å spøke (o speche) O rolă – En rolle (en rola) Pescuit – Fiske (fische) Un ursuleț de pluș – En bamse (en bams) Un film de groază – En skrekkfilm (en schecfilm) O comedie – En komedie (en comedia) Un clown – En klovn (en clovn)
43
EDUCAȚIE Un dosar – En fil (en fil) Un dicționar – En ordbok (en ordbuc) Un monitor – En skjerm (en șarm) O universitate – Et universitet (et univerșitet) O bibliotecă – Et bibliotek (et bibliotec) Un muzeu – Et museum (et miuseum) Un examen – En eksamen (en examen) Un exercițiu – En oppgave (en opgava) Un cuvânt – Et ord (et ur) Un semestru–Et semester (et semester) A înțelege – Å forstå (o forșto) Anul școlar – Skoleår (sculor) Un comentariu – En kommentar (en comentar) O vacanță – En ferie (en feria) O riglă – En linjal (en linial) O regulă – En regel (en reghel) Un creion – En blyant (en bliant) O idee – En idé (en idea) Un simbol – Et symbol (et simbol) O listă – En liste (en lista) Un semn de punctuație – Et skilleteg (et șiletain) Un semn de întrebare – Et spørsmålstegn (et speoșmantain) Adevărul – Sannheten (sanetân) Un stilou – En penn (en pen) Un subiect – Et emne (et ema) Un proiector – En prosjektor
O tablă – En tavle (en tavla) Un student – En student (en studant) A preda – Å lære bort (o lara bort) A studia – Å lese (o lesa) Un calculator – En kalkulator (en calculator) O carte – En bok (en buc) Un computer – En datamaskin (en data mașin) O temă – Lekser (lecser) O notă – En karakter (en caracter) Chimie – Kjemi (șemi) Informatică – Datavitenskap (datavitescap) Un curs – Et kurs (et chiuș) O școală – En skole (en scuola) O sală de clasă – Et klasserom (et claserum) Un elev – En elev (en elev) A egala – Å være lik (o vara lic) A diviza – Å dele (o dela) Un tip – En type (en tipa) A număra – Å telle (o tela) Un caiet – En notatbok (en notatbuc) O foaie – Et ark (et arc) O combinație – En kombinasjon (en combinașon) O linie – En linje (en linia) O tastatură – Et tastatur (et tastatiur) O agrafă de birou – En binders (en bindeș) A imprima – En skriver (en scriver)
44
(en prușector) Rază – Radius (radius) Greșit – Feil (fail) Școală primară – Grunnskole (griunscula) Liceu – Videregående skole (vidregonde scula) Școlar – Relatert til skolen (relatert til sculn) Un laborator – Et laboratorium (et laboratorium) Un rucsac – En ryggsekk (en rigsec) A trăncăni – Å skravle (o scravla) Un experiment – Et eksperiment (et experiment) Împărțire – Divisjon (divișon) Adunare – Addisjon (adișon) Scădere – Subtraksjon (subtracșon) Multiplicare – Multiplikasjon (miultiplicașon) Sumă – Sum (sium) A rezolva – Å løse (o leosa) A desena – Å tegne (o thaina) Gumă de șters – Viskelær (vischelar) A șterge – Å viske bort (o vische burt) Un sistem – Et system (et sistem) O greșeală – En feil (en fail) Pe de rost – Utenat (iutnat)
O cretă – Kritt (crit) Geografie – Geografi (gheografi) Matematică – Matematikk (matematic) Fizică – Fysikk (fisic) Biologie – Biologi (biologhi) Istorie – Historie (historia) Literatură – Litteratur (literatiur) Gramatică – Grammatikk (gramatic) Geometrie – Geometri (gheometri) Un capitol – Et kapittel (et capitel) Triunghi – Trekant (trecant) Un cerc – Sirkel (sirchel) Unghi – Vinkel (vinchel) Pătrat – Kvadrat (cvadrat) Plus – Pluss (plius) Minus – Minus (minius) Un grad – En grad (en grad) Un coleg – En klassekamerat (en clascamerat) O temă – Et tema (et tema) Astronomie – Astronomi (astronomi) Psihologie – Psykologi (sicologhi) Sociologie – Sosiologi (sosiologhi) Economie – Økonomi (eoconomi) Ecologie – Økologi (eocologhi) Informatică – Informatikk (informatic)
UNELTE
45
Unelte – Verktøy ( O unealtă – En stige (en stiga) O scară – En rive (en riva) O greblă – Et verktøy (et varcteoi) O lopată – En spade (en spada) Un ac – En nål (en nol) O mătură – En kost (en cost) O pompă – En pumpe (en pumpa) Un ciocan – En hammer (en hamer)
Un fierăstrău – En sag (en sag) Foarfecă – Saks (sacs) Clești – Tang (tang) Un clește – Pinsett (pinset) Un umeraș – En kleshenger (en clesengher) O șurubelniță – En skrutrekker (en scriutecher) Un raft – En hylle (en hilla)
CLIMA Ninge – Det snør (dea sneor) Plouă – Det regne (dea rain) Este soare afară – Det er sol ute (dea ar sul iuta) Este înnorat – Det blåser ( de bluser) Este frig – Det koldt (dea ar cout) Este fierbinte – Det varmt (dea ar varmt) Este răcoros – Det glatt (dea ar glat) Iubesc zăpada – Jeg elsker snøen (iai elscheă sneon) Vreme – Vær (var) Cum este vremea? – Hvordan er været? (vordan a vara) Este cald – Det er varmt (dea varmt) Este răcoare – Det er kjølig (dea șeoli) Este frumos afară – Det er fint ute (dea fint iuta) Vremea este urâtă – Været er dårlig (varat dorli) Este soare afară – Det er sol ute (da sol iuta) Este vânt – Det blåser (de bloser) Începe să se răcorească – Det begynner å bli kaldt (de biner bli cald) A ninge – Å snø (o sneo) A ploua – Å regne (o raină) Zăpadă – Snø (sneo) Ploaie – Regn (rain) A se face frig – Å bli kald (o bli cal) A picura – Å gjøre våt (o ioră vot) A se uda – Å bli våt ( o bli vot) Înnorat – Overskyet (oveșit) Ceață – Tåke (toche)
PROFESIE
46
Profesie – Yrke ( Un actor – En skuespiller (en schiuspiler) O actriță – En skuespillerinne (en schiuspilerină) Un profesor – En lærer (en larer) Un avocat – En advokat (en avocat) Un contabil – En revisor (en revisor) Un bucătar – En kokk (en coc) Un scriitor – En forfatter (en forfater) Un fermier – En bonde (en bonda) Un om de afaceri – En forretningsmann (en foretningsman) Un politician – En politiker (en politicher) O asistentă – En sykepleier (en sicheplaier) Un inginer – En ingeniør (en ingineor) Un doctor – En lege (en leghea) Un vânzător – En selger (en seler) Un florist – En blomsterhandler (en blomstehanler) O stewardesă – En flyvertinne (en flivertima) Un pilot – En flyver (en fliver) Un mecanic – En mekaniker (en mecanicher) Un dentist – En tannlege (en tanleghea) Un polițist – En politi (en politi) Un om de știință – En forsker (en foșcher) Un dulgher – En snekker (en snecher) O secretară – En sekretær (en secretar)
Un brutar – En baker (en bacher) Un chirurg – En kirurg (en șiriurg) O coafeză – En frisør (en friseor) Un pompier – En brannmann (en branman) Un poștaș – Et postbud (et postbiud) Un bibliotecar – En bibliotekar (en bibliotecar) Un gunoier – En søppeltømmer (en seopelteomer) Un hoț – En tyv (en tiv) Un pictor – En maler (en maler) Un explorator – En oppdagelsesreisende (en opdagsâsrisainde) Un filozof – En filosof (en filosof) Un general – En general (en gheneral) Un voluntar – En frivillig (en frivili) Un începător – En nybegynner (en nibiner) Un instalator – En rørlegger (en reoleghe) O casnică – En husmor (en hiusmur) Un turist – En turist (en turist) Un muzician – En musiker (en miusicher) Un jurnalist – En journalist (en jurnalist) Un fotograf –En fotograf (en fotograf) Un soldat – En soldat (en soldat) Un bancher – En bankman (en bancman) Un manager – En leder (en leader) Un muncitor–En arbeider(en arbaider)
47