Español – Fonética No espanhol falado, as consoantes finais se unem às vogais do início das palavras. Quando a palavra começa com "h" , o mesmo é ignorado.
EXEMPLO Escreve-se
Pronuncia-se
Un hombre
Unombre
Los rboles
Lossrboles
!is amigos
!issamigos
"c" #la ce$, %uando acompanhado de "e" ou "i" #e&.' ce, ci$, pronuncia(se, s) na *spanha, como o "th"do ingl+s na palavra "ith". "ch" #la che$ corresponde ao som formado em portugu+s pelas letras "tch". "g" #la ge$, %uando acompanhado de "e" ou "i" #e&.' ge, gi$, é gutural, parecido com o "r"dobrado do portugu+s. "h" #la hache$, -amais é pronunciado em espanhol. "-" #la -ota$, tem um som apro&imado ao do "r" em portugu+s, porém menos gutural. "ll" #la elle$, ao contrrio do %ue pode(se pensar, é considerado uma letra s), da mesma form fo rma a %u %ue e o "c "ch" h"## la ch che$. e$. e eu u so som m co corr rres espo pond ndent ente e em po port rtug ugu+ u+ss é "l "lh" h"// po poré rém m em pou%uíssimos lugares é pronunciado desta forma. 0ependendo do país, essa letra pode ter %uatro sons diferentes. *&.' calle #1 rua$ pronuncia(se "cad-e" no !é&ico e em alguns países da 2mérica 3entral/ na 2rgentina, Uruguai e regi4es limítrofes pronuncia(se "ca-e" ou "cache"/ na *spanha e em alguns países da 2mérica Latina pronuncia(se "cie". "5" #la e5e$ pronuncia(se como "nh" portugu+s. "%" #la cu$ nunca vai seguido de "a" ou "o". 6ortanto para di7er %uadro , %uatro, %uando, etc, deve(se utili7ar o "c" #la ce$ . *&.' cuadro, cuatro, cuando, etc. "r" #la erre$, é vibrante e n8o é pronunciado guturalmente. 9orma(se por meio da língua %ue vibra ao interromper a passagem do ar. "s" #la ese$, sempre tem o som de dois "s". 6or e&emplo' paso #pronuncia(se passo$. : por este motivo %ue -amais -ama is se utili7a "ss" no espanhol escrito. "v" #la uve ou ve corta$ pronuncia(se em espanhol como a letra "b" #la be ou be larga$ cu-o som cor orre resp spon onde de ao "b "b"" po port rtug ugu+ u+s. s. *& *&.' .' vas aso o #1 co copo po$$ pr pron onun unci cia( a(sse "b "bas assso" o"..
Quando esta letra se encontra entre duas vogais o som da mesma dei&a de ser e&plosivo para tornarse muito suave. 6ronuncia(se, nesse caso, com os lbios entreabertos. "&" #la é%uis$ tem um ;nico som correspondente ao do "&" portugu+s da palavra "t&i". *&.' &ílofono #1 &ilofone$ pronuncia(se "csilfonol)gico. *l alfabeto ortogrfico es el con-unto de las letras %ue componen la escrita. *l alfabeto fonético>fonol)gico es el con-unto de sonidos %ue las letras de la escrita representan. Observemos las vocales del portugués:
ESCRI!
"!#L!
a
?a@
8>an>am>Am
?8@
+
?e@
é
?B@
em>en
?C@
i
?i@
in>im
?i@
<
?o@
)
?Ɔ@
4 >om>on
?4@
u
?u@
un>um
?D@
bservemos %ue aun%ue e&iste s)lo E letras #a, e, i, o, u$ ha= FG fomemas para las E letras. *s decir, dependendo del conte&to en %ue la letra ap are7ca, va a tener un sonido diferente. Observemos a$ora las vocales del espa%ol:
ESCRI!
"!#L!
a>
?a@
am>m>an>n
?an@
e>é
?e@
em>em>en>én
?en@
i>í
?i@
im>ím>in>ín
?in@
o>)
?o@
om>)m>on>)n
?on@
u>;
?u@
um>;m>un>;n
?un@
bservemos %ue, en espa5ol, mismo %ue la vocal apare7ca en diferentes conte&tos va a tener la misma pronunciaci)n. E&': 3anto, 3asa = 3ama. La 2 en negrita es pronunciada de la misma manera en los tres
conte&tos ?HIanto@. ?HIasa@, ?HIama@. *n portugués, hablaríamos distintamente. !iremos' ?HI8tU@. ?HIa7a@, ?HI8ma@. JK *n fonética = fonología, la se5al de nasali7aci)n es la #M$. *n espa5ol todas las vocales son orales. *ntonces, aun%ue apare7ca la ?n@ con la vocal, ésta no es nasali7ada. *n espa5ol no ha= vocal nasal. )lo cinco vocales orales. *ntonces, si viene una consonante nasal tras la vocal #n>m$, debemos pronunciarlas separadamente #ca ( n ( to$.
LAS VOCALES
A)La A La 2 es hablada como en la palabra 322O #port$. iempre abierta como si fuera P. 3omo lo dicho arriba, K2!P se puede nasali7ar la vocal.
B) La E La * siempre es 3*202 como en 9*RO #port$. *n espa5ol N e&iste #S$. )lo #T$. *ntonces, mismo %ue la palabra lleve la tilde #T$, dede ser hablada como si tuviera #S$ del portugués. *-. 329: #esp$ es hablada como si fuera caf+O en portugués.
C) La I La es hablada como la V del portugués. La en espa5ol es hablada como la de W*K2O #port$
D) La O La es como la *. )lo es hablada 3*202. *!6* debe ser hablada como la de 2XYO #port$. K2!P como la de 2XZO #port$.
E) La U La U es como la . 0ebe ser hablada como la U de UU[UO #port$.
LAS SEMIVOCALES 2 diferencia del portugués, las ;nicas letras %ue pueden ser semivocales, en espa5ol, son la = la U. *n portugués, adems de la = la U, la * = la pueden ser semivocales. Las semivocales siempre son pronunciadas ms débiles %ue las vocales = forman diptongo con ellas. E&': 6eine #La es semivocal. *s hablada ms blanda %ue la *.$
3uarto #La U es semivocal. *s hablada ms blanda %ue la 2.$
LOS ENCUENTROS VOCLICOS 2sí como en portugués, en espa5ol la sílaba es formada por apenas una vocal. e aparecen dos letras llamadas vocales -untas en una palabras, el encuentro puede ser diptongo #si una es vocal = otra es semivocal$ o es hiato #si las dos son vocales$. Observemos la tabla aba&o:
SIEMPRE (OC!LES
2 *
(OC!LES SEMI(OC!LES
O
CO)SO)!)E SEMI(OC!L
\
O
*
U
bservemos %ue em la tabla arriba tenemos siempre la 2, la * = la como vocales. \ la = la U como semivocales. *s decir, siempre %ue apare7ca la 2 -unto a la *, tenemos un ]2^.
(ogais:
bserve a seguinte tabela e use os nossos e&emplos udio para aprender as vogais em *spanhol. _=_ também é considerado uma vogal no *spanhol. som> letra
*&emplos em *spanhol
*&emplos em 6ortugu+s
a
hablar, también
gato , samba
e
correr, ensalada
festa, selo
i o
dormir, igualmente chico, oficina
vida, -ardim nora, templo
u
usted, -ugo
nulo, computador
=
*oga, *
3omo o _i_ em 6ortugu+s' ioga
#e$
Consoantes:
2nalise agora a pr)&ima tabela. *la contém os sons de todas as consoantes em *spanhol. 2o contrrio das vogais, voc+ ir encontrar um forte relacionamento entre os sons das consoantes *spanholas e 6ortuguesas. uça os e&emplos udio e tente repeti(los em vo7 alta. som> letra
*&emplos em *spanhol
c`computer, center`camisa, gracias , centro
camisa, gracias
` g`great, sometimes _g_ is a sound that doesn_t e&ist in *nglish`gorila,
, 3entro
gorila, gente
gente`
h`mute`$ablar, $otel ` -`no e%uivalent in *nglish` &am)n, fri &)l` 5`nin&a`espa %ol, oto%o` r`rolled _r_ #close to chottish _r_$` r adio , cocinar
7`+ebra`+apato, +anahoria`
como o
_c_ em 6ortugu+s' cena, casa garagem, in some ords _g_
has a sound that does not e&ist in 6ortuguese
$ablar, $otel
mudo
&am)n, fri &)l
n8 o e%uivalente em 6ortugu+s
espa%ol, oto%o espan$ol, sen$or Radio
como
, cocina r
o
vaso, evolver
voc+, vida
` v`veil, vase`vaso, evolver` `used ver= ver= rarel=``
*&emplos em 6ostugu+s
_r>rr_ em 6ortugu+s
usado muito muito raramente +apato, +anahoria
casa, casaco
^alve7 - tenha depreendido algumas regras' F. _c_ *spanhol é pronunciado como o _I_ se anteceder o _a_, _o_, _u_ ou uma consoante. !as se o _c_ anteceder um _e_ ou _i_, é pronunciado como _s_ tal como em _saber_ ou _s)brio_. G. _g_ em *spanhol é por ve7es pronunciado como o _g_ em 6ortugu+s #e&' _gato_$, mas noutras ele é produ7ido na garganta, n8o e&istindo e%uivalente em 6ortugu+s. . _5_ é semelhante ao _nh_ em 6ortugu+s. . s _r_ em *spanhol s8o enrolados.
*m espanhol pronunciamos as letras da seguinte forma' vogais -
a ( sempre aberta e& ( pltano e,o ( sempre fechados ( e&' !é&ico i,u ( como em portugu+s ( e&' libro consoantes' as %ue tem sonoridades diferentes s8o'
c ( antes de "e", "i" é interdental ( e&' cocina, cerve7a antes de "a", "o", "u" como em portugu+s ( e& ' cargar, compone 7 ( antes de vogais ou no final das palavras tem o mesmo som do "c"antes de "e ", "i"
e& ( ta7a, fero7 ch soa como o nosso tch da palavra #tcheco$ ( e& ( mucho , chiste g ( antes antes de "e "ou "i " tem o som gutural aspirado como o nosso "rr" e& ( ngel - ( soa sempre como o nosso "rr"( e& ( -am)n, pare-a s ( entre vogais tem o som da c da língua portuguesa ( e& ( peseta, profesor obs - em espanhol não existe "ss" v ( soa do mesmo modo %ue a letra "b" ( e& ( verbo , via-e 0as letras %ue comp4em o alfabeto da língua falada na *spanha e nos países por ela coloni7ados, nenhuma é mais acarinhada %ue a "5" . ubstituto fonético para o nosso "nh", a "5" é a letra mais romAntica e companheira do povo hispAnico. "LA Ñ DE SUS señorias Dicen que fue pôr la eñe aunque les pareca extraño pôr lo que los sena!ores re-otaron este año# $ue se la llean% señores% & nos !e'an sin escaño( ) con pies% manos & maña - Lo consi*ue quien se empeñe re-otaron pôr la eñe tan precisa para España+"
2 _LL" %ue corresponde ao nosso sonoríssimo "lh" est presente no início #llama, lluvia$ e no meio #calle, estrellas$ de um sem n;mero de vocbulos em espanhol. *m %ue pesem as pe%uenas variantes sonoras da "LL" pela *spanha e 2mérica espanhola seu uso é praticamente uniforme, e&ceç8o feita somente a regi8o da capital da 2rgentina , onde a _LL" assume o som correspondente ao "K" da língua portuguesa.