Fantasmas
O s ca ca r H a h n
Co l ecc eccii ó n Po es esía ía ohcultos.com
www.
ediciones digitales
Oscar Hahn
Fantasmas
Oscar Hahn
Fantasmas
Fantasmas © Oscar Hahn © www.ohcultos.com www.ohcultos.com ediciones digitales Revista de Arte y cultura Colección Poesía Escrita Primera edición, 2010 Editor: Alex Alejandro Vargas Diseño: Claudio Salazar Foto: http://www.galeriade.com/da http://www.galeriade.com/daragon/ ragon/ Esta obra está bajo una licencia Atribución-No comercial-No Derivadas 2.5 Creative Commons.
Los Fantasmas de Hahn Oscar Hahn ha sabido llevar el género fantástico a la poesía sin perder el manejo misterioso del lenguaje; es decir sin utilizar el lenguaje como un medio al servicio del “tema” del poema, sino más bien como una sola materialidad, y que apunta hacia la esencia de las cosas: la materialidad de lo invisible. Según Rocío Rodríguez Ferrer: “Lo fantástico se yergue en la obra de Hahn como una de las formas de la alteridad y nos da cuenta de las variadas y asombrosas modalidades que puede adoptar el género cuando está ligado a ese binomio omnipresente en la poesía del escritor chileno: el amor y la muerte.” La ironía y la capacidad de ruptura (alimentándose de la tradición lírica y, a la vez, renovándola) están manejadas magistralmente en la poesía del autor de Apariciones profanas, y es por ese rumbo, de subversión y profanaciones incesantes de la realidad, por el que ha ido configurándose esta esperada antología, Fantasmas. Pero no solo es la levedad de los grandes temas de la poesía lo que aparece, arrancándonos del peso y del letargo de la racionalidad, en esta obra; también nos hallamos con el desgarrado testimonio de una voz que se concretiza en diferentes territorios reconocibles, como aquel Café Berlioz, uno de mis poemas favoritos de la poesía hispanoamericana. Dice Gwen Kirkpatrick: “Son fantasmas que visitan, pero también son disfraces y desdoblamientos del mismo yo que habla.” Entonces, aquí tenemos unas historias que aun no han sucedido, o que quizás suceden a diario en alguna calle del mundo, o que constituyen nuestro imaginario y nuestra humanidad desde el inicio inmemorial del deseo: una inquebrantable búsqueda de trascender la muerte. Y por eso mismo, y tal vez esta sea la mejor lección que nos otorga el arte de Hahn, somos nosotros nuestros propios fantasmas que revivimos en esta gran memoria que llamamos vida. Y es que en la lectura de cada poema, hacemos realidad el amor. Miguel Ildefonso Lima, Oct. de 2010
LA MUERTE ESTÁ SENTADA A LOS PIES DE MI CAMA
Mi cama está deshecha: sábanas en el suelo y frazadas dispuestas a levantar el vuelo. La muerte dice ahora que me va a hacer la cama. Le suplico que no, que la deje deshecha. Ella insiste y replica que esta noche es la fecha. Se acomoda y agrega que esta noche me ama. Le contesto que cómo voy a ponerle cuernos a la vida. Contesta que me vaya al infierno. La muerte está sentada a los pies de mi cama. Esta muerte empeñosa se calentó conmigo y quisiera dejarme más chupado que un higo. Yo trato de espantarla con una enorme rama. Ahora dice que quiere acostarse a mi lado sólo para dormir, que no tenga cuidado. Por respeto me callo que sé su mala fama. La muerte está sentada a los pies de mi cama.
Oscar Hahn 5
FOTOGRAFÍA
En la pieza contigua alguien revela el negativo de tu muerte. El ácido penetra por el ojo de la cerradura. De la pieza contigua, alguien entra en tu pieza. Ya no estás en el lecho: desde la foto húmeda miras tu cuerpo inmóvil. Alguien cierra la puerta.
Oscar Hahn - 6
TRATADO DE SORTILEGIOS
En el jardín había unas magnolias curiosísimas, oye unas rosas re-raras, oh, y había un tremendo olor a incesto, a violetas macho, y un semen volando de picaflor en picaflor. Entonces entraron las niñas en el jardín, llenas de lluvia, de cucarachas blancas, y la mayonesa se cortó en la cocina y sus muñecas empezaron a menstruar. Te pillamos in fraganti limpiándote el polen de la enagua, el néctar de los senos, ¿ves tú? Alguien viene en puntas de pie, un rumor de pájaros pisoteados, un esqueleto naciendo entre organzas, alguien se acercaba en medio de burlas y fresas y sus cabellos ondearon en el charco llenos de canas verdes. Dime, muerta de risa, a dónde llevas ese panal de abejas libidinosas. Y los claveles comenzaron a madurar brilloso y las gardenias a eyacular coquetamente, muérete, con sus durezas y blanduras y patas y sangre amarilla, aj! No se pare, no se siente, no hable con la boca llena de sangre: que la sangre sueña con dalias y las dalias empiezan a sangrar y las palomas abortan cuervos y claveles encinta y unas magnolias curiosísimas, oye, unas rosas re-raras, oh.
Oscar Hahn - 7
NACIMIENTO DEL FANTASMA
Entré en la sala de baño cubierto con la sábana de arriba Dibujé tu nombre en el espejo brumoso por el vapor de la ducha Salí de la sala de baño y miré nuestra cama vacía Entonces sopló un viento terrible y se volaron las líneas de mis manos las manos de mi cuerpo y mi cuerpo entero aún tibio de ti Ahora soy la sábana ambulante el fantasma recién nacido que te busca de dormitorio en dormitorio
Oscar Hahn - 8
FANTASMA EN FORMA DE FUNDA
Anoche fui la funda de tu almohada para sentir la tibieza de tus mejillas y decirte despacio en el oído amor mío amor mío Mis palabras salieron por tu boca y regresaron lentamente a mi cuerpo amor mío amor mío Tuve pena de mí y la miré en silencio por última vez Entonces solos muy solos sus labios empezaron a moverse y se oyó puro cristalino el silencio
Oscar Hahn - 9
FANTASMA EN FORMA DE CAMISA
Estuve todo el día entre tu ropa sin lavar disfrazado de camisa sucia Te oí llenar la artesa con agua y abrir la caja de detergente Te vi de rodillas frente a la artesa restregando las prendas una a una Y ahora siento tus manos atónitas y tus ojos clavados en mí bajo el agua porque aunque raspas y escobillas y refriegas no consigues sacar la sangre de mi costado
Oscar Hahn - 10
FANTASMA EN FORMA DE TOALLA
Sales de la ducha chorreando agua y te secas el cuerpo con mi piel de toalla Y hay algo que te empuja a frotarte y frotarte entre los muslos húmedos Entras en un terrible frenesí en una locura parecida a la muerte hasta que otra humedad más densa que el agua te empapa la carne con su miel pegajosa y tú aprietas las piernas y gimes y gritas y yo te lamo entera con mis lenguas de hilo
Oscar Hahn - 11
PEQUEÑOS FANTASMAS
Nuestros hijos amor mío son pequeños fantasmas Los escucho reírse en el jardín Los siento jugar en el cuarto vacío Y si alguien golpea la puerta corren a esconderse debajo de mi sábana los pequeños fantasmas los hijos que nunca tuvimos y los que nunca tendremos
Oscar Hahn - 13
EL CENTRO DEL DORMITORIO
Un ojo choca contra las torres del sueño y se queja por cada uno de sus fragmentos mientras cae la nieve en las calles de Iowa City la triste nieve la sucia nieve de hogaño Algo nos despertó en medio de la noche quizá un pequeño salto un pequeño murmullo posiblemente los pasos de una sombra en el césped algo difícil de precisar pero flotante Y aquello estaba allí: de pie en el centro del dormitorio con una vela sobre la cabeza y la cera rodándole por las mejillas Ahora me levanto ahora voy al baño ahora tomo agua ahora me miro en el espejo: y desde el fondo eso también nos mira con su cara tan triste con sus ojos llenos de cera mientras cae la nieve en el centro del dormitorio la triste nieve la sucia nieve de hogaño
Oscar Hahn - 12
FANTASMA EN FORMA DE SUEÑO
Mi cuerpo inmaterial sin mi sábana flotaba en tu dormitorio Tú dormías tranquila tus pechos ondulaban Y yo incorpóreo me filtré por los intersticios de tu sueño Hicimos el amor como si fuera cierto: irreales los amantes pero real el deseo Tú gemías dormida y hablabas en el sueño Yo gemía también y sólo te miraba Hasta que despertaste Y volvimos los dos a la vigilia a ese mundo que ya no compartimos Avergonzado de mi desnudez invisible me cubrí con mi sábana El reloj dio las doce
Oscar Hahn - 14
EN LA VÍA PÚBLICA
Estoy sentado en la puerta de mi casa esperando que pase el fantasma En esta mano tengo un recuerdo triste de ti En esta otra tengo un recuerdo desolado Y en estas dos que acaban de crecerme no tengo nada ni siquiera las líneas Así que estoy sentado en la puerta de mi casa esperando al fantasma que vendrá a dibujarlas para que me mueva y me levante y camine y pase cabizbajo frente a esa casa donde estoy sentado esperando
Oscar Hahn - 15
UNA NOCHE EN EL CAFÉ BERLIOZ
Yo he visto su cara en otra parte le dije cuando entró en el Café Berlioz Soy de otra dimensión contestó sonriendo y avanzó hacia el fondo del salón Ella finge escribir en su mesa de mármol pero me observa de reojo Desde mi mesa veo su cuello desnudo Como un aerolito cruzó mi mente el rostro de Muriel mi amante muerta Usted es zurda le dije acercándome Hacemos la pareja perfecta Tomé su lápiz y escribí “te amo” con mi mano derecha en la servilleta Rey del lugar común respondió sin mirarme mientras le echaba azúcar al té Me ha clavado una estaca en el corazón Me ha lanzado una bala de plata Me ha ahorcado con una trenza de ajo Volví confundido a mi mesa con la cola de diablo entre las piernas
Oscar Hahn - 16
En este punto las sombras de los clientes pagaron y se fueron del Café Berlioz Váyanse espíritus les dije furioso agitando mi paraguas chamuscado ¿Hay alguna Muriel aquí? gritó la mesera desde el umbral Cuando ella caminó hacia la puerta vi que tenía una cruz en la mano Por favor tráiganme la cuenta que ya está por salir el sol La lluvia penetra por los agujeros de mi memoria Muriel Muriel ¿por qué me has abandonado?
Oscar Ha hn - 17
SILLA MECEDORA
Me duelen las piernas dijo la silla Están llenas de várices Siento unas gotas de sudor frío bajando por mi respaldo En vez de astillas tengo espinas y mi asiento se cubre de llagas No sé de dónde salió este hombre que está sentado en mí sangrando Al tercer día se puso de pie y voló por la ventana del cuarto Y el viento empezó a mecerme como si nada hubiera pasado
Oscar Hahn - 18
A LAS DOCE DEL DÍA
Estaba tendido boca arriba en el parque mirando el cielo azul esplendoroso Sentía el frescor de la brisa sobre mi rostro caliente por el sol De pronto noté la inmovilidad absoluta de los árboles Un gran silencio descendió sobre el paisaje En la superficie del lago pero sin tocar el agua aparecieron las esferas Me senté apoyado contra un árbol para verlas mejor Eran las doce del día y de golpe empezó a anochecer Las esferas estaban suspendidas sobre el agua fija claramente visibles en la oscuridad Una pista de aterrizaje se encendió a la distancia Las esferas despegaron a toda velocidad y de súbito estaban encima mío No eran de metal sino de materia orgánica Blancas con una circunferencia azul en el centro
Oscar Hahn - 19
Y me miraban fijamente Después desde las esferas me vi a mí mismo sentado en el pasto con las cuencas vacías Me vi levantándome penosamente en la oscuridad Me vi avanzando a tientas por el parque allá abajo hasta que la Tierra fue un punto borroso en el cosmos A las doce del día Desde la constelación de Andrómeda
Oscar Hahn - 20
VÍA LÁCTEA
Le salía leche de los pechos Le salía leche que bajaba por su cuerpo en arroyos de indecible blancura Le salía leche que fluía por su vientre le mojaba los pies y se escurría por debajo de la puerta Era un río de leche que corría por la calle atravesaba el barrio de Santa Cruz y llegaba a la plaza de doña Elvira Era leche que subía por los árboles ascendía a los cielos y se desparramaba en la bóveda infinita Eran grumos de leche que brillaban en el firmamento
Oscar Hahn - 21
EL EXORCISTA
No estoy en paz con todos mis demonios algunos todavía me dan guerra oficiando aberrantes matrimonios de ángeles del infierno y de la tierra Sucede que un engendro del Averno ha ocupado mi cuerpo sin permiso y me asegura que es un paraíso aquello que en verdad es un infierno Antes de que complete su conquista necesito esta noche un exorcismo que expulse al ser maligno de mi vista No logrará arrastrarme hacia el abismo Aunque yo soy ese demonio mismo también soy el mismísimo exorcista
Oscar Hahn - 22
PALABRAS DE UN FANTASMA ANTERIOR A SU NACIMIENTO
Si muero antes de nacer si muero aun antes de haber entrado en un cuerpo suplico no disolverme en la nada suplico conservar mi forma de fantasma anterior al nacimiento y asomarme sin cuerpo al mundo de los nacidos a ver qué hacen cómo viven y qué sienten cuando comprenden que sus cuerpos un día serán sólo ceniza y no sabrán qué hacer ni a dónde ir Entonces yo los recibiré en mi casa y les diré: Bienvenidos hermanos fantasmas aquí están los espectros de los que aún no han nacido sincérense con nosotros dígannos si valió la pena nacer dígannos si la vida tuvo algún sentido o si ser o no ser da exactamente lo mismo
Oscar Hahn - 23
EL ENCUENTRO
Anoche soñé con mi padre muerto Venía caminando por un largo sendero y traía una flor en la mano Nos abrazamos en el umbral que separa la vida de la muerte Me preguntó que cómo había llegado hasta ahí que si había cruzado el Aqueronte Te he esperado toda la muerte dijo mi padre y te seguiré esperando Y se alejó por el largo sendero con su flor en la mano
Oscar Hahn - 24
LOS FANTASMAS DE LISBOA
Dónde estará el pasado que tuvimos el pasado que tuve entre tus brazos En la calle resuenan nuestros pasos pero no estamos: nos desvanecimos Dónde estarán los besos que nos dimos la tristeza tan dulce de los fados tus promesas tus llantos mis enfados nuestros cuerpos que un día compartimos Asustados los nuevos ocupantes de nuestro cuarto en el hotel escuchan la risa de personas que se duchan Como los personajes de Pessoa somos almas sin cuerpo: dos amantes que penan en las noches de Lisboa
Oscar Hahn - 25
FANTASÍA EN BLANCO Y NEGRO
Estoy tendido en mi lecho de enfermo con un cigarrillo humeante entre los dedos Bebo un vaso de whisky con soda mientras escucho un disco de Duke Ellington Su corazón ha muerto de muerte sobrenatural y sus amigos lo velan con instrumentos que suenan como voces y voces que suenan como instrumentos la trompeta de Cootie Williams el trombón de Juan Tizol y tres saxos que se lamentan al unísono Un arco iris se levanta en mi vaso y mi cuarto se llena de músicos Es el año 1930 y todavía no me toca nacer Estoy en el Cotton Club de Harlem en la mesa de Owney the Killer La orquesta está tocando “Mood Indigo” esa tristeza de un color irreal Las sordinas de las trompetas acarician mi oído como el preludio de un beso en la oscuridad Duke Ellington se acerca a mi cama sin hacer ruido
Oscar Hahn - 26
me pone la mano en la frente y me dice: “Recuerdo el vaso de whisky que se vaciaba solo recuerdo el cigarrillo que levitaba en el Cotton Club Descansa en paz fantasma del año 30” Escucho a un hombre silbando en la calle y el eco de sus pasos que se alejan
Oscar Hahn - 27
SAN JUAN DE LA CRUZ ESCUCHA A MILES DAVIS I. SAN JUAN EN EL CALABOZO (Toledo, 1577) La trompeta flamea serpentea relampaguea Su quejido metálico se hunde y difunde exclama y reclama un no sé qué que queda balbuciendo Es el Arcángel San Gabriel dice el Santo Es el Arcángel que me llama desde el futuro Es el Arcángel cuya piel es más negra que la noche y brilla como las heridas de mi alma Es el sonido de la trompeta como un cauterio suave II. MILES DAVIS EN EL CALABOZO (New York, 1959) Los tornados me dan el viento que necesito para tocar mi trompeta Oh toque delicado que a vida eterna sabe Y vi que por la ventana del calabozo entraba un halo de luz y que en el aire flotaba una Aparición fulgurante
Oscar Hahn - 28
(Son alucinaciones de la droga Dios mío) Para ahuyentar al espectro tomé mi trompeta y toqué Y mientras tocaba el rostro de la Aparición tenía una expresión como de éxtasis y dijo: “La música callada la soledad sonora” Sentí que me crecían alas en la espalda y empecé a levitar Entonces apareció un graffiti en lo alto de la pared que decía: Qué bien sé yo la fuente que mana y corre aunque es de noche
Y la sangre que manaba de mi cabeza por los golpes que me dio el policía iluminó la celda y dejó de correr alrededor de la medianoche
Oscar Hahn - 29
HALCONES Los halcones de la noche con ojos negros y grandes te miran y no los ves te espían y no lo sabes hasta que un día cualquiera te despiertas en la cama y adentro de tu cabeza los ves volando sin alas
Oscar Hahn - 30
VACÍOS QUE RESPIRAN Sentí que alguien dormía a mi lado pero no había nadie sentí su respiración acompasada pero había un espacio vacío Ignoro si era hombre o mujer o bestezuela o no sé qué Sólo sé que respiraba a mi lado El mundo está lleno de vacíos que respiran que observan que palpitan ¿Qué respirarán estos vacíos? No es oxígeno porque el oxígeno sirve para llenar de aire los pulmones y ellos no tienen pulmones no tienen boca ni fosas nasales ni parte alguna del cuerpo Ahora el vacío que está tendido junto a mí se da vueltas inquieto como si luchara con la asfixia Y es entonces cuando hay que rogar porque los vacíos no nos abandonen porque sigan siempre a nuestro lado respirando
Oscar Hahn - 31
ESOS DESCONOCIDOS DE LOS SUEÑOS ¿Quiénes son esos visitantes que aparecen en mis sueños y cuyos rostros no reconozco? El hombre que arregla el neumático de mi automóvil el director que va a dirigir mi concierto de viola o la muchacha del ascensor a la que beso apasionadamente Cada noche se presentan desconocidos que quieren decirme algo con gestos que no consigo descifrar O quizás no quieren decirme nada y sólo son espíritus de personas que algún día existieron pero que nunca conocí O acaso prefantasmas que mañana encarnarán en un cuerpo y que usan el escenario de mis sueños para ensayar su papel en el mundo ¿Qué yo mío es ese que posee su propia memoria y no es la del hombre que está en la cama? O quizás los desconocidos quieren decirme dónde están enterrados mis cuerpos de otras reencarnaciones con qué nombre y en qué país
Oscar Hahn - 32
No lo sé. Tan sólo sé que anoche soñé con un enorme cementerio en el que nunca estuve y que puse flores en una tumba
Oscar Hahn - 33
UN VACIO DIFICIL DE LLENAR Nada peor que un espacio vacío como esta habitación sin muebles ni personas pero atestada de cartas que alguien desliza por debajo de la puerta Papeles papeles papeles amontonados hasta el techo Y el insistente cartero que persiste en volver cada día a sabiendas de que el inquilino partió hace mucho tiempo ¿A dónde se fue el inquilino? ¿Por qué regresa el cartero? No lo sé ni me importa Sólo trato de llenar este vacío metiendo por debajo de la puerta cartas que nadie leerá cuentas que nadie pagará esquelas enlutadas con mi dirección y mi nombre
Oscar Hahn - 34
CUERPO PRESENTE En la noche se acostó vivo y al alba se levantó muerto Caminó hacia lo desconocido y de él nunca más se supo El que pusieron en el féretro ya no era él Nadie notó nada “Quedó igualito” dijeron pero no era él Tampoco el que metieron en el nicho era él El que se perdió en el infinito era él
Oscar Hahn - 35
ACCIDENTE Estoy en el living de mi casa mirando una película en blanco y negro Se ve una pareja discutiendo con una copa de vino en la mano En un rapto de celos el hombre lanza su copa contra el espejo de la pared El cristal estalla en mil pedazos Algunos fragmentos del espejo saltan de la pantalla y se clavan en mis ojos Ahora estoy en el hospital tendido en una camilla con la vista vendada Le conté lo que sucedió al médico de turno se lo repetí al policía se lo expliqué con detalles a mi agente de seguros pero nadie me creyó nada Los espejos rotos traen mala suerte
Oscar Hahn - 36
HOTEL CALIFORNIA (RAP) The Eagles + José Asunción Silva Una noche Una noche toda llena de murmullos de perfumes y de música de alas Una noche en la oscura y desolada carretera parpadeaban unas luces temblorosas como enjambre de luciérnagas fantásticas Y la luna llena por los cielos azulosos y profundos esparcía su luz blanca Yo aspiraba el aroma de la hierba dulce y cálida que la brisa me traía La cabeza se me puso muy pesada y mi vista se nubló Mas sabía que tenía que pasar la noche ahí De repente en el centro de la puerta la silueta fantasmal de una muchacha Y su sombra fina y lánguida y mi sombra por los rayos de la luna proyectadas sobre las arenas tristes de la senda se juntaban
Oscar Hahn - 37
Y eran una y eran una y eran una sola sombra larga y eran una sola sombra larga y eran una sola sombra larga Repicaron las campanas de una iglesia Yo pensé: “Este sitio bien podría ser el cielo o el infierno: no lo sé” La muchacha prendió un cirio y el camino me mostró Al final del corredor se escuchaban unas voces que decían: Welcome to the Hotel California Such a lovely place Such a lovely face
Los amigos de la chica son un grupo de muchachos lindos lindos Cómo bailan en el patio en la noche nupcial y húmeda Unos quieren recordar y otros quieren olvidar He llamado al capitán y le he pedido que me traiga una copa de mi vino favorito Y él me ha dicho: “No tenemos ese espíritu Se acabó el 69” A las 12 de la noche desperté y escuché que aquellas voces repetían: Welcome to the Hotel California Such a lovely place Such a lovely face
Oscar Hahn - 38
Espejos en el techo champaña rosada con hielo Ella dijo: “Somos todos prisioneros de la misma estratagema que planeamos” Y en la lóbrega recámara del amo se juntaron para el rito del festín A la bestia acuchillaron sin parar pero nunca consiguieron darle fin Aterrado decidí salir corriendo hacia la puerta por la que esa misma noche había entrado El nochero me detuvo Es mejor que te relajes sugirió Aquí estamos programados solamente para dar la bienvenida Cuantas veces lo desees tú podrás comunicarnos tu partida pero nunca pero nunca pero nunca lograrás salir de aquí pero nunca lograrás salir de aquí pero nunca lograrás salir de aquí
Oscar Hahn - 39
COINCIDENCIAS Y una noche los prefantasmas desaparecieron de la habitación: se esfumaron sus ánimas que solían reflejarse en la pared como sombras multicolores que subían y bajaban o como gotas de agua púrpura estallando en cámara lenta Y las murallas se cubrieron de una blancura irreal Fue entonces cuando empezaron las coincidencias Yo escribía la palabra “serendipia” en el computador y un segundo después el locutor de la televisión decía la palabra “serendipia” O estaba hojeando una revista en la que aparecía un reloj marcando una hora precisa y notaba que mi reloj se había parado esa misma hora O mientras estaba soñando con mi profesora de Castellano de hace 30 años
Oscar Ha hn - 40
me despertaba el teléfono y era la profesora de Castellano de mi hijo menor De pronto comprendí que los prefantasmas trataban de comunicarse con nosotros bajo la forma de coincidencias y que estaban aquí alrededor nuestro Ayer fui a la biblioteca pública a buscar el cuento “El número 111” y después a la oficina de correos para arrendar una casilla y cuando me dieron la llave vi que tenía el número 111 Ahora sé que las coincidencias: son encuentros cercanos del tercer tipo pero no con extraterrestres sino con prefantasmas Sólo falta saber por qué están aquí y qué es lo que quieren Mientras tanto las coincidencias siguen acumulándose como si fueran el anuncio de una invasión inminente Ahora la radio está tocando una canción que se llama “Coincidencias”
Oscar Ha hn - 41
MAR Y CIELO Había pájaros en el fondo del mar aves que volaban con las plumas secas y se desplazaban a gran velocidad entre las algas danzantes y los arrecifes Los peces los miraban estupefactos como si fueran espectros de alcatraces que salían de algún buque fantasma Había peces en lo alto del cielo jibias que nadaban con sus tentáculos sepia y se movían en cámara lenta entre las nubes y las estrellas fugaces Los pájaros las miraban con asombro como si fueran ovnis del océano o ángeles de una catedral sumergida Había algo enloquecedor en el mar y en el cielo
Oscar Ha hn - 42