SEMINARIO TEOLÓGICO CENTROAMERICANO
EXÉGESIS DE JUECES 6:36-40
Tarea presentada para el cumplimiento de la materia Exégesis de Jueces
José Ossman Fajardo Amaya Apartado # 211
2010
EXEGESIS DE JUECES 6:36-40 Introducción El presente trabajo es un esfuerzo exegético del pasaje de Jueces 6:36-40. Este se encuentra en el llamado ciclo de Gedeón. El trabajo consta de una traducción propuesta por este autor después de haber interactuado con varios autores. Contiene una breve descripción del género literario en el cual se encuentra la perícopa. También se presenta la relación de este con el contexto y un bosquejo del mismo. Un breve análisis de critica textual basado en la BHS y una exposición exegética de pasajes, palabras y frases relevantes. Finalmente se concluye con unas implicaciones teológicas y prácticas.
Traducción de la perícopa Jueces 6:36-40 36 Luego Gedeón dijo a Dios: Sí tú realmente has de salvar a Israel por mi mano así como has prometido, 37 he aquí, yo pondré un vellón de lana en el suelo de la era. Sí hubiera rocío solamente en el vellón y toda la tierra estuviera seca, entonces sabré que salvarás a Israel por mi mano así como has prometido. 38 Y así sucedió. Cuando (Gedeón) se levantó temprano en la mañana del día siguiente, y exprimió el vellón y sacó el rocío del vellón, una taza llena de agua. 39 Entonces Gedeón dijo a Dios: No se encienda tu enojo contra mí, pero déjame que hable otra vez. Permíteme ahora que pruebe solo una vez más con el vellón. Te ruego que solo el vellón esté seco y que sobre toda la tierra haya rocío. 40 Entonces Dios (lo) hizo así en aquella noche. Solamente el quedó seco y sobre toda la tierra hubo rocío. Género Literario Daniel I. Block presenta que el libro de Jueces contiene una variedad de géneros literarios. 1 De acuerdo con Block los capítulos 6:1 al 8:32 tienen un género literario de
1
Daniel I. Block, Judges, Ruth. The New American Commentary 6. (Nashville: Broadman & Holman Publishers, 1999): 50.
2 corta historia. 2 Es en el género mencionado que se encuentra la perícopa de 6:36-40 que se analizará en este trabajo.
Relación con el Contexto Contexto Anterior El pasaje se encuentra dentro de un nuevo ciclo de apostasía-opresión-clamorliberación del pueblo de Israel , el cual inicia con la frase “los hijos de Israel hicieron lo malo antes los ojos de Jehová” (Jue. 6:1).3 Yahweh los castiga por medio de la opresión
madianita, lo cual los lleva a clamarle por liberación (Jue. 6:1-6). Yahweh primero responde enviando un profeta para acusarlos de no cumplir el pacto y luego se manifiesta a Gedeón para elegirlo como libertador (Jue. 6:7-16). Este Gedeón demanda una señal para verificar que es con Dios con quien el habla y éste se la concedió (Jue. 6:17-21). Luego Yahweh prueba a Gedeón con la tarea de derribar un altar de Baal, construirle un altar para él y ofrecerle sacrificio quemando la imagen de Asera (Jue 6:25-32). Esto le ayudó a fortalecer su fe y a cobrar fama como paladín de Jehová. 4 Después de la clara manifestación del ángel de Jehová y el éxito de la tarea previa, el “Espíritu de Jehová vino sobre Gedeón” como una ratificación final de ser
el elegido como el libertador de Israel (Jue. 6:34). Sin embargo, después de estas manifestaciones, Gedeón pide una segunda señal de dos maneras distintas que forman la perícopa de 6:36-40. La razón de esta segunda señal viene a ser un punto de discordia en
2 3
Ibid. La Santa Biblia,
versión Reina Valera, revisión de 1960. Todos los textos bíblicos serán tomados de esta versión, salvo en los casos cuando se hagan las respectivas llamadas bibliográficas de otra versión. 4 Gary Williams, Dios permanece fiel: Jueces y Rut . Estudio Bíblico ELA (Puebla, México: Ediciones las Américas, 1995): 39.
3 que si es una inserción de otra fuente dentro de la narrativa o una continuación de la misma. Estas opiniones se presentan en el siguiente apartado.
Ubicación de la perícopa5 dentro de la narrativa Para George Foot Moore esta perícopa no sigue la continuidad en la narrativa, sino que forma parte de una historia paralela del llamado a Gedeón atribuido al uso de la fuente E. 6 Esta fuente une los versos 7-10, 25-32 y 36-40, como una historia paralela a los eventos y que son diferentes a lo narrado en la fuente J: 6:2b-6ª y 11-24. 7 Por tanto, explica que el llamado de Gedeón fue en sueño o visión y por éste motivo la demanda de las señales eran válidas para atestiguar dicho llamado. 8 Su hipótesis se basa en que en los v. 11-24 se menciona ya sea a Yahweh o Mal‟ak Yahweh, caso contrario en los v. 36-40 se menciona a Elo hīm y ha-Elohīm.9 Block mantiene una postura contraria a lo anterior y prefiere la continuidad de la perícopa en la narración. 10 El apunta a la falta de fe en Gedeón, ya que continúa probando a Dios demandando señales. 11 En defensa al uso de las diferentes referencias Yahweh y Elohim, Block explica: Aparentemente el narrador reconoce la incongruencia de la situación refiriéndose deliberadamente a Dios con la designación genérica Elohim, en vez de utilizar su nombre del pacto, Yahweh. Aparentemente Gedeón tiene dificultad para distinguir entre Yahweh, el Dios de los israelitas, y Dios en un sentido general. 12
5
Siempre que se mencione la perícopa en este documento se refiere al pasaje de Jueces 6:36-40. George Foot Moore, A Critical and Exegetical Commentary on Judges. The International Critical Commentary (Nueva York: Charles Scribner‟s Sons, 1958): 198. 7 Ibid., 176. 8 Ibid., 198. 6
9
Ibid.
10
Block, Judges: 272. Ibid. 12 Ibid., 273. 11
4 Yairah Amit concuerda con Block respecto a la continuidad de la perícopa en la narrativa y concluye respecto al uso de las señales lo siguiente: Su función era guiar a los lectores, junto a los héroes del mundo narrado, a la conclusión que Israel fue salvado por la voluntad y el poder de Dios, y que Gedeón el libertador no es otro que un mensajero preparado por Dios, y que depende enteramente en las señales motivadoras de Dios. 13 Las conclusiones de Block y Amit parecen ser los mejores acercamientos, ya que describen la dependencia del libertador en Yahweh. Prueba de esto es la creciente fe y luego la lamentable autosuficiencia de Gedeón que se describirá en el siguiente apartado.
Contexto posterior Después de las pruebas se observa a un Gedeón más fuerte en la fe, reduce su ejército de 32,000 a 300 soldados en obediencia a Dios y derrota a los madianitas (Jue. 7:1-25). Fue abordado por la tribu de Efraín para discutir con él, pero demostró sabiduría y con su blanda respuesta y humildad aplacó la ira de ellos (Jue. 8:1-3). Pero poco a poco el hombre tímido que pedía por pruebas para afirmar su fe deja su dependencia marcada en Yahweh y empieza a actuar por su propia fuerza. Esto lo llevó a tomar decisiones no correctas como la construcción del Efod que llevó a todo Israel a prostituirse, además de ser “tropezadero a Gedeón y su casa” (Jue. 8:4-35).
Bosquejo de la Perícopa 6:36-40 Gedeón pide dos señales a Yahweh para comprobar la promesa de que le ayudará a salvar a Israel por su mano. I. Gedeón pide Yahweh la primera señal del vellón (6:36-38). a. Gedeón hace la petición de probar a Dios con el vellón mojado con rocío (36-37). b. Gedeón comprueba la efectividad de la prueba (38). II. Gedeón pide a Yahweh la segunda señal del vellón (6:39-40). 13
Yairah Amit, The Book of Judges: The Art of Editing . Trad. J. Chipman. Biblical Interpretation Series 38 (Leiden: E. J. Brill, 1999) : 235.
5 a. Gedeón hace la petición de probar por segunda vez a Yahweh dejando el vellón seco y la tierra húmeda con el rocío (39). b. Yahweh realiza la prueba conforme a la petición (40).
Crítica Textual La BHS hace un llamado en el versículo 39. Lo cual dice acerca de la preposición
la,: leáse con varios manuscritos como l[;(, así como se lee en el versículo 37, compárese también con el versículo 40. El v. 40 también tiene
la, en vez de l[;(. La cantidad de manuscritos que
leen l[ , son más de 20. La LXX traduce ambos
la, y l[;(, como evpi,. Paul
Joüon y Takamitsu Muraoka explican después del análisis de los usos de pues, claro la, corresponde con mucha frecuencia a
la,: “Es,
l[”.14 Además atribuyen que el
intercambio se debe a confusiones en los copistas. 15 En conclusión el uso de cualquiera de las dos formas da el mismo sentido al texto.
Exposición Exegética “Dios”
La palabra que se usa para mencionar a Dios es en los v. 36-39 y
~yhi_l{a/
~yhi_l{a/h', “El Dios”
“Dios” en el v. 40, contrario al uso de su nombre
Yahweh que se viene mencionando en el contexto anterior a esta perícopa. Para el análisis véase el apartado anterior de la ubicación de la perícopa dentro de la narrativa. 14
Paul Joüon y Takamitsu Muraoka, Gramática del hebreo bíblico , ed. Miguel Pérez Fernández. (España: Editorial Verbo Divino, 2007): 517. 15
Ibid.
6
“Salvar/ Salvarás” (6:36-37)
[v;y"
,“salvar”, se repite dos veces en la perícopa en sus formas
variantes. El primer verbo
[:yvióAm en el v.36 es un participio absoluto en una
El verbo
posición predicativa, su tiempo debe ser determinado por el contexto y traducido de tal modo que trasmita la acción del verbo. Por tanto, las versiones en español como la NVI y RV60 traducen “has de salvar” y las versiones en inglés como la ASV, KJV y NIV
traducen como “you will save” lo que se traduce en español como “tú vas a salvar ” o “tú salvarás”. Ambas traducciones dan un sentido de una acción futura de salvar por parte de
Yahweh a su pueblo. El segundo verbo
[:yvióAt en el v.37 es un imperfecto lo
cual también puede traducirse como “tú salvarás”. Bary G. Webb destaca la importancia de este verbo como una palabra clave y dice: “En cada caso (que se menciona) el mismo punto se hace ya sea directa o implícitamente: es Yahweh, no Gedeón o los israelitas mismos, quien salva a Israel.”16 Más adelante en el
v. 7:2, Yahweh mismo enfatiza que él es el quien libera a su pueblo y evita de esta manera que Gedeón o Israel le quiten o tomen para ellos la gloria que le pertenece. “Si tu realmente has de salvar” (6:36)
Esta cláusula condicional tiene una forma especial,
[:yvióAm ^úv.y<-
~ai. Joüon y Muraoka la explican de la siguiente manera:
16
“La adición aparentemente
Bary G. Webb, The Book of Judges: An Integrated Reading. Journal Study of the Old Testament Supplement Series 46. (Sheffield, Inglaterra: JSOT Press, 1987): 152. Palabras entre paréntesis y en cursivas del autor que traza estas líneas.
7 redundante de
vyE con un pronombre sufijado sujeto seguido de un participio en una
oración condicional o interrogativa, está atestiguada cuando se busca asegurar o confirmar aque llo de lo que no se está seguro”.17 BDB en los usos de frases especiales para
vyE y en la combinación de ~ai y un participio dice:
“cuando una intención
perdurable necesita enfatizarse ”.18 Es por las dos explicaciones anteriores que el autor que traza estas líneas prefiere la traducción “Si tú realmente has de salvar”. El pronombre “tú” enfatiza quien es el verdadero autor de la liberación, Yahweh. La traducción con el uso de “realmente”
enfatiza de que Gedeón necesita asegurarse, que Dios realmente va a cumplir con su promesa. Las versiones en inglés y español no muestran este énfasis en la traducción sino que debe interpretarse desde el original. “Así como has prometido” (6:36-37)
Uno de los problemas de esta perícopa es el porqué Gedeón tiene que probar a Jehová. Las teorías que tratan de aclarar este asunto oscilan en que la perícopa puede ser parte de otra historia paralela al llamado de Gedeón o simplemente la falta de fe del mismo.19 Sin embargo, la frase “así como has prometido” arroja más luz sobre el motivo de
la prueba. Para Block es sencillo, el dice: Esta expresión anterior, la cual aparece dos veces (vv. 36,37), es la clave a este texto. Contraria a la interpretación popular, este texto no tiene nada que ver con descubrir o determinar la voluntad de Dios. La voluntad divina está perfectamente clara en su mente (v.16). El problema de Gedeón es su limitada experiencia con 17
Joüon y Muraoka, Gramática del hebreo bíblico : 614. Francis Brown, S. R. Driver y Charles A. Briggs, A Hebrew and English Lexicon of the Old Testament (Oxford: Clarendon Press, 1907): 442. 18 19
supra.
8 Dios, que no puede creer que Dios siempre cumpla con su palabra. Este pedido de señales no es un signo de fe sino de falta de fe. 20 Williams está de acuerdo con la observación de Block: “Su propósito no es averiguar la voluntad divina. Ésta la sabe… su duda es si Dios cumplirá con lo dicho”.21
Así que con este análisis y el anterior de la cláusula condicional, se puede concluir que Gedeón era un hombre necesitado de señales para asegurar su fe. 22 “He
aquí, yo pondré un vellón de lana en el suelo de la era. Sí hubiera rocío solamente en el vellón y toda la tierra estuviera seca…” (v. 37) Las señales consisten en la realización de un oráculo, en donde “se plantea a la deidad una pregunta de sí o no, y se usa un mecanismo de alguna clase de naturaleza binaria para que la deidad pueda dar una respuesta”.23 John H. Walton, Victor H. Matthews y Mark W. Chavalas explican que el procedimiento anterior se puede comparar con el uso del Umin y Tumin (Exo. 28:30). 24 Por tanto, al carecer de estos dos elementos Gedeón tuvo que ser creativo y utilizar un mecanismo natural para llevar a cabo el oráculo. 25 Para K. Lawson Younger esto es un ejemplo de una “ „adivinación impregnada ‟ — adivinación por varias técnicas de hacer una pregunta y de invocar directamente una respuesta ”.26 Además agrega “Uno puede alegar que el narrador incluye esta perícopa para construir un imagen más clara de la falta de fe de Gedeón y sus
20
Block, Judges: 272. Gary Williams y Cristóbal Doña, “Jueces” en Josué, Jueces y Ruth de Comentario Bíblico Mundo Hispano, ed. Daniel Carrol et. al. (El Paso, Texas: Editorial Mundo Hispano, 2001): 243-4. 22 Amit, The Book of Judges : 227. 23 John H. Walton, Victor H. Matthews y Mark W. Chavalas, Comentario del context cultural de la Biblia: Antiguo Testamento. Trad. Nelda Bedford de Gaydou, et al. (El Paso, Texas: Editorial Mundo Hispano, 2004): 275. 21
24 25 26
Ibid. Ibid.
K. Lawson Younger Jr., Judges and Ruth. New International Version Application Commentary. (Grand Rapids: Zondervan Publishing House, 2002): 188.
9 cuestionables prácticas religiosas (Así que su desviación religiosa en 8:27 no sorprende en lo absoluto).”27
Respecto al uso del rocío, Williams explica: “El rocío era un símbolo de prosperidad (ver Gén. 27:28, 39; Deut. 33:28; Ose. 14:5, 6), y la prueba del v. 37 es una forma de constatar si Jehovah, y no Baal, era quien lo podría dar o retener.”28 Esto puede
explicar porqué Gedeón usó esta forma y concuerda con lo que dicen Walton, Matthews y Chavalas respecto a la mecanismo natural que éste decidió utilizar. Un mecanismo que le era familiar. “Entonces sabré” (v. 37)
Si Yahweh cumplía con la señal, hasta entonces Gedeón confirmaría que lo que le prometió continúa vigente, “salvarás a Israel por mi mano”. El verbo es
yTiª[.d:y"w>, un perfecto con waw de apódosis por lo cual se traduce en tiempo futuro (como un imperfect o) “entonces sabré”.29 Hasta aquí el lector puede intuir que la falta de fe de Gedeón quedaría satisfecha, pero no es así porque pide otra, aun y cuando Yahweh cumple con la señal en el v. 38 que él mismo le había pedido. Respecto a la suposición que se puede obtener por el verbo de que Gedeón aceptaría la voluntad de Dios, Block explica: “A diferencia de Yahweh, Gedeón no es fiel a su palabra. El rechazo de Gedeón de creer y/o aceptar la palabra y la señal divina, deja al lector en sospecha de que Gedeón es tá tratando de huir de su comisión”.30
27 28
Ibid.
Williams, Jueces; 244. Joüon y Muraoka, Gramática: 418. 30 Block, Judges: 273. 29
10 “Y así sucedió. Cuando (Gedeón) se levantó temprano en la mañana del día siguiente, y exprimió el vellón y sacó el rocío del vellón, una taza llena de agua.” (v.
38)
La palabra !ke§-yhiy>w:, sirve de introducción para todo el versículo. El
yhiy>w sirve como indicador de tiempo pasado y no es necesaria su traducción. 31 Sin embargo, el maqqef la une con el adverbio
!ke§, haciendo de ellas una sola palabra. 32
Este autor cree que la unión es a propósito para enfatizar que Yahweh cumplió con lo que se le había pedido. Así que viene a ser más que un indicador de tiempo, viene a ser parte misma de la narrativa. En el contexto se sobreentiende que Yahweh lo hizo, pero resulta más claro en el v. 40, en donde se declara que “Dios lo hizo así”.33 La prueba tangible de
que se cumplió es que el vellón tenía el rocío y Gedeón mismo pudo exprimirlo del vellón. La expresión “una taza llena de agua ”, es una infor mación epexegética. La frase
~yIm") lp,SeÞh; aAlïm. ,
es una relación constructa de tres
sustantivos, no tiene verbos y raramente puede ser una oración nominal. Presenta información adicional de cómo Yahweh cumplió de tal modo la señal que Gedeón pudo llenar una taza entera con agua. Block: “De hecho, como Gedeón en el v.19, la demostración de Dios en la veracidad de su palabra excede toda expectativa normal. En la mañana el vellón está tan mojado que Gedeón pudo sacar de él una taza llena de agua.”34
31
Ismael Ramírez, Manual del Hebreo Bíblico. Traducción y adaptación del Manual Bíblico de Allen P. Ross. Seminario Teológico Centroamericano, s. f. : 152. 32 Ibid., 36-37. 33 Williams, Jueces: 244. 34 Block, Judges: 273.
11 “No se encienda tu enojo contra mí, pero déjame que hable otra vez” (v. 39)
Alberto Soggin, hace una buena explicación del uso de esta frase: El estilo del discurso recuerda al que usó Abraham en Gén. 18.32f. y parece dar testimonio a que Gedeón se ha dado cuenta que el está pidiendo algo absurdo; esto permanece a pesar del uso de esas formas elaboradas de cortesía que son típicas en el Cercano Oriente hasta hoy día, cuando un inferior se dirige a su superior…35 El verbo
hr"ÞB.d:a]w:, es cohortativo y lo que expresa es una petición.
En este caso, de un siervo a un superior con “palabras de disculpa”.36 Por tanto, el
comentario de Soggin es acertado. Sin duda, que Gedeón se encuentra en una línea muy fina ante Yahweh. “Permíteme ahora que pruebe solo una vez más con el vellón. vellón esté seco y que sobre toda la tierra haya rocío” (v. 39)
Te ruego que solo el
Gedeón continúa su petición con el uso de verbos en cohortativo, en este caso
hS,Ûn:a]
“Permíteme que pruebe”. La explicación de Arthur Cundall es válida
al colocarse sobre los pies de Gedeón: La razón por el cambio en el detalle de la señal se debe probablemente a que Gedeón se dio cuenta que el vellón absorbería rocío más pesado con mayor facilidad que la roca del suelo para cosechar, y por lo tanto, se tardaría más tiempo en secarse cuando saliera el sol. 37 Así que el hacer la señal en forma inversa, Gedeón dejaría a un lado la posibilidad que la señal fuera causada por efectos naturales, y que la demostración de la nueva señal sería una afirmación contundente que Yahweh estaba con él.
35
J. Alberto Soggin, Judges: A Commentary. Trad. John Bowden. Old Testament Library. (Londres: SCM Press, 1987): 133. 36 Amit, The Book : 227. 37 Arthur E. Cundall y Leon Morris, Judges-Ruth. The Tyndale Old Testament Commentaries. Ed. D.J. Wiseman (London: Tyndale Press, 1968): 109.
12 Block observa que este versículo se revela la verdadera intención que Gedeón tenía desde el inicio y que al final lo admite, y es “probar” a Yahweh,
hs'n".38 El sigue
comentando respecto al este verbo: “coloca a este evento en la misma categoría de la prueba de Israel a Yahweh en Refidim (Ex. 17:2,7)”.39 Sin duda, que tentar a Yahweh fue
un atrevimiento de parte del pueblo de Israel. Pero la misericordia de Yahweh se muestra en que se deja manipular porque está más interesado en preservar a su pueblo.
40
“Entonces Dios (lo) hizo así en aquella noche. Solamente el vellón quedó seco y sobre toda la tierra hubo rocío” (v. 40)
Yahweh cumplió con lo que Gedeón solicitó. Se nota la diferencia con el v. 38 en que la ambigua frase “y aconteció así”, ahora es “Entonces Dios (lo) hizo así”. Se puede
notar sin lugar a dudas en los versículos siguientes que en verdad Gedeón creció en fe obedeciendo a Yahweh con la reducción del ejército que había reunido. Younger concluye respecto a las señales: “¡Qué grandes distancias recorre Dios para poder salvar a Israel de la mano de Madian!”.41
Por tanto, se puede concluir que el autor enfatiza con claridad que Yahweh es el autor y consumador de la libertad de Israel. Su misericordia lo llevó a soportar la “prueba” de su libertador escogido, pero al final siempre llevó a cabo su voluntad.
Implicaciones Teológicas y Prácticas Posiblemente después de leer esta perícopa, el lector se ve tentado a utilizar la práctica de Gedeón para determinar la voluntad de Yahweh. Lo anterior sería un error,
38 39
Block, Judges: 273.
Ibid. Ibid., 274. 41 Younger, Judges and : 188. 40
13 porque como se ha demostrado en este trabajo, la búsqueda de la voluntad de Dios no era el motivo, pues el bien sabía lo que tenía que hacer. El motivo que manejaba a Gedeón era probar a Yahweh para satisfacer su falta de fe. Este necesitaba una doble confirmación de su llamado. Ahora los creyentes tienen en sus manos mayor revelación de la que tenía Gedeón en aquellos tiempos. Además, el Nuevo Testamento en palabras de Jesús llama al creyente a confiar en Yahweh, pues su palabra no pasará. Williams presenta un consejo práctico para los creyentes: “En ninguna parte de la Biblia Dios promete dar señales
milagrosas a sus hijos para guiarlos. Más bien espera que busquemos sabiduría en el estudio de su palabra y la oración (ver Stg. 1:5; 2 Tim 3:16,17)”.42
Al leer la historia se debe ver a Gedeón como un hombre de su tiempo. Si sus hazañas están narradas en la Palabra es para que los creyentes aprendan lo bueno y dejen a un lado lo malo (1 Co. 10:11). También se puede concluir que Yahweh permanece fiel a pesar de los errores de los creyentes. Es un Dios que cumple sus promesas a pesar del hombre. La historia, también está narrada para que toda aquel que la lea se de cuenta de que Yahweh es el salvador de su gente. Por tanto, inspira confianza y alivio a todo aquel que ha depositado su fe en él.
42
Williams, Jueces: 244.