Traducir Traducir y adaptar adaptar juegos infantiles en distintos distintos idiomas Encargado del marketing de sus productos
ecursos clave: •
!omprar los derec"os para distri#uir producto en $olanda
!anales: • • • • •
%istri#uye sus productos por medio de un mayorista Almacenes de soft&are 'A! S* +ATT ,A-* Almacenes de e.uipos para el entretenimiento en la casa /ugueterías
Propuesta de valor: • •
Traducir Traducir al idioma idioma "oland0s sus juegos1 /uegos de computadora computadora enfocados en educaci2n entretenimiento entretenimiento y aventuras
Segmento de clientes: • • •
i3os entre 4 a 5 a3os i3os entre 4 a 67 a3os i3os entre 5 a 68 a3os
elaci2n con el cliente: • •
!artilla de registro *fertas especiales
Estructura de costos: • • • • •
!ostos de locali9aci2n !ostos jos !ostos de pegado y empacado egalías !ostos de mano de o#ra
'uentes de ingresos: • •
Pa.uetes (,uy interactivo poco interactivo no interactivo) !onsultorías
Preguntas del caso
Gabriel Barragán J P 10 1. A lo .ue se dedican es a la fa#ricaci2n y traducci2n de juegos de computadora para ni3os1 El o#jetivo es poder dar un producto educativo de aventura y entretenimiento para los m;s pe.ue3os1 < adem;s se dedican a las consultorías para diferentes empresas1 2. Su producto va dirigido para $olanda el producto lo dan a conocer en tiendas de soft&are como tam#i0n en jugueterías ya .ue es un producto tecnol2gico1 Su precio depende del grado de interactividad del juego1 3. 6577=>?8677 4. > y 67 por caja . @ender mínimo >6 cds !. >77777 para el primer a3o