TEBAEV
DESARROLLO DE COMPETENCIAS EN LA ASIGNATURA DE ETIMOLOGÍAS GRECOLATINAS
1
2
DESARROLLO DE COMPETENCIAS EN LA ASIGNATURA DE ETIMOLOGÍAS GRECOLATINAS
Presentación La Dirección General de Telebachillerato, con el propósito de apoyar a los docentes del subsistema en su formación, ante los retos actuales que se viven en el ámbito educativo y para proporcionarles elementos didácticos que les permita mejorar su labor profesional, imparte los cursos: La planeación didáctica argumentada en Telebachillerato, enfocada al proceso de evaluación del desempeño docente y Desarrollo de competencias en la asignatura de Etimologías Grecolatinas, dentro del Programa de Formación Docente. Una de las intenciones de la actualización y formación en el Telebachillerato es lograr que los docentes utilicen las herramientas necesarias para llevar a cabo su trabajo, atendiendo al enfoque basado en competencias y a la normatividad vigente. Aunado a esto, para cumplir con lo que establece la Reforma Educativa, es oportuno proporcionar al docente nociones básicas que le permitan enfrentar el Proceso de Evaluación del Desempeño Docente en el Nivel Medio Superior. La planeación didáctica argumentada es una de las etapas que nuestros docentes enfrentan al ser evaluados y es aquí donde mostrarán las estrategias y elementos didáctico pedagógicos necesarios para favorecer los aprendizajes en sus estudiantes, explicarán cómo organizan su práctica educativa, considerando los fundamentos del modelo de la Educación Media Superior, los elementos del contexto en que desarrollan su función, las características de los estudiantes y los recursos con los que cuentan. La asignatura de Etimologías Grecolatinas, se presenta en el mapa curricular vigente para ser impartida en el cuarto semestre y como resultado de los cambios en el programa de estudios se hace necesaria la actualización en los contenidos. Cabe señalar, que estos cursos permiten generar espacios para intercambiar experiencias en el aula, estrategias, recursos y demás situaciones que enriquecen la labor docente, por lo que se espera que estas jornadas académicas promuevan un ambiente de colaboración que fortalezca a la comunidad tebana. PROF. CONRADO RAFAEL ARENAS CONTRERAS DIRECTOR GENERAL
DESARROLLO DE COMPETENCIAS EN LA ASIGNATURA DE ETIMOLOGÍAS GRECOLATINAS
3
Indice Presentación
3
Justificación
5
Dosificación de contenidos
6
Evaluación diagnóstica
7
Lectura de reflexión
10
Sesión I
12
Sesión II
19
Sesión III
40
Sesión IV
52
Sesión V
67
Evaluación final
83
Evaluación del curso
87
Anexos
89
Glosario
97
Bibliografía
99
Directorio
4
100
DESARROLLO DE COMPETENCIAS EN LA ASIGNATURA DE ETIMOLOGÍAS GRECOLATINAS
Justificación La asignatura de Etimologías Grecolatinas se ubica en cuarto semestre, dentro del mapa curricular de Telebachillerato. Es parte de la formación básica, pertenece al campo disciplinar de Comunicación. Tiene como finalidad desarrollar en los estudiantes habilidades, conocimientos y actitudes en relación con el uso adecuado del lenguaje oral y escrito. En el Telebachillerato, se busca consolidar y diversificar los aprendizajes y desempeños, ampliando y profundizando en el desarrollo de competencias relacionadas con el campo de Comunicación. El programa de la asignatura se integra en cinco bloques distribuidos de la siguiente manera: dos bloques introductorios, dos más que abordan la temática de latín y el griego en el último bloque. Este cuadernillo tiene la finalidad de apoyar al docente en la metodología de trabajo de la asignatura de Etimologías Grecolatinas. Se estructura en sesiones en las que se presentan los desempeños a lograr en cada sesión; una reactivación de contenidos que facilita repasar lo que se conoce de la temática a tratar y sondear los conocimientos previos que poseen los participantes. Una lectura de reflexión, con un análisis grupal, que a manera de introspección permite practicar los momentos del proceso comunicativo, dialogar y compartir experiencias. Además, este apartado, admite aplicar el enfoque comunicativo funcional, para desarrollar las habilidades básicas de la lengua: hablar, escuchar, leer y escribir. Un apartado de contenido donde se rescatan conceptos básicos. Ejercicios para practicar el contenido. Se indica la actividad y el producto a desarrollar y entregar. Se ha incluido una sección de autoevalúate que tiene la intención de reflexionar en el logro de los desempeños e inducir a una metacognición para que, de manera consciente, el participante tome las “riendas” de sus logros en cuanto a los aprendizajes esperados. Como parte de anexos se incluyen lecturas, además de un glosario propio de la asignatura, que te sugiero revises, para ampliar la información.
DESARROLLO DE COMPETENCIAS EN LA ASIGNATURA DE ETIMOLOGÍAS GRECOLATINAS
5
Dosificación de contenidos del curso
Sesión
Temática (bloques del programa)
I
Bloque I Reconoces y aplicas la etimología de las palabra.
Objetos de aprendizaje
· · · ·
Bloque II Utilizas la clasificación y formación de las palabras
La etimología de las palabras. Importancia de la etimología y utilidad de la etimología. Ciencias auxiliares de la etimología. Cambios que experimentan las palabras.
· ·
El estudio de la raíz de las palabras. La clasificación de las palabras por sus elementos y la formación de estas por su derivación, composición y parasíntesis.
· · ·
La familia lingüística indoeuropea. La clasificación de las lenguas. El origen del latín y los elementos latinos del español.
·
La influencia latina en el español.
Bloque V: Reconoces la influencia griega en el español
· ·
Fonética griega. Declinaciones griegas.
Bloque V ( continuación) Reconoces la influencia griega en el español
• •
Composición y derivación griega Palabras griegas compuestas y derivadas.
II Bloque III Reconoces la Influencia de la familia lingüística en la formación del español
Bloque IV III
IV
V
6
Reconoces la influencia latina en el español
Pseudodesinencias griegas. Tecnicismos. El verbo griego.
DESARROLLO DE COMPETENCIAS EN LA ASIGNATURA DE ETIMOLOGÍAS GRECOLATINAS
Evaluación diagnóstica Nombre: _______________________________________________
Fecha: ______________
Sección I Contesta correctamente. 1. Anota una definición de etimología.
2. ¿A qué se llama familia lingüística indoeuropea?
3. ¿Cómo se formó el español?
4. Menciona los elementos morfológicos de las palabras.
5. Señala el origen de las lenguas romances.
6. Anota algunas palabras que empleas en la vida diaria que están escritas en latín.
7. ¿Qué es una declinación? Menciona cuántas existen en latín.
"
8. Anota el alfabeto griego. Señala nombre y símbolo.
DESARROLLO DE COMPETENCIAS EN LA ASIGNATURA DE ETIMOLOGÍAS GRECOLATINAS
7
Sección II Complementa la siguiente tabla de acuerdo a lo que se solicita en cada apartado. 1. Escribe el significado de los siguientes prefijos y sufijos. Prefijos latinos
Significado
Bipolar postdata excandidato Prefijos griego
Significado
antigripal Eugenia Hiperglucemia hipotermia Sufijos latinos
Significado
Químico pianista orfanatorio Sufijos griegos
Significado
Neuritis cirrosis politeísmo 2. Anota el significado y ejemplos de las pseudodesinencias Pseudodesinencia
Significado
Antropofagia Cefalgia Gastronomía Agronomía ¡Recorta y entrega a tu instructor! 8
DESARROLLO DE COMPETENCIAS EN LA ASIGNATURA DE ETIMOLOGÍAS GRECOLATINAS
"
Etiología
DESARROLLO DE COMPETENCIAS EN LA ASIGNATURA DE ETIMOLOGÍAS GRECOLATINAS
9
Lectura de reflexión
10
DESARROLLO DE COMPETENCIAS EN LA ASIGNATURA DE ETIMOLOGÍAS GRECOLATINAS
Montes de Oca M. P. (2009, octubre) De dónde viene Antología . En Algarabía IX (61), 73-74. Recuperado de http://www.villanuevadelduque.com/ficheros/algarabia/alg61.pdf 23 /09/ 2015.
Análisi grupal Comenta brevemente el texto. 1. ¿Cuál es la temática que se aborda en el texto?
2. ¿Qué elementos de la lectura llamaron más tu atención?
3. Expresa brevemente un comentario acerca de la utilidad que te brinda la información contenida en el texto
DESARROLLO DE COMPETENCIAS EN LA ASIGNATURA DE ETIMOLOGÍAS GRECOLATINAS
11
SESIÓN I Bloque I. Reconoces y aplicas la etimología de las palabras Desempeños • •
Reconoce la importancia de la etimología de las palabras para la comprensión semántica, morfológica y fonética de los vocablos. Aplica la etimología como una ciencia del saber que permite la comprensión de diversos textos.
Competencia • • • • •
Utiliza la información contenida en diferentes textos, para elaborar su propio concepto de etimología. Expresa ideas y conceptos mediante representaciones lingüísticas, relacionadas con el significado de la etimología de las palabras. Aporta puntos de vista con apertura y considera los de otras personas de manera reflexiva para identificar la importancia y la utilidad de la etimología. Utiliza la información contenida en diferentes textos para reconocer los cambios fonéticos, semánticos, morfológicos, lingüísticos y lexicológicos. Aplica la tecnología de la información y de la comunicación para investigar el significado, la importancia, las ciencias auxiliares y los cambios de las palabras.
Reactivación de contenidos Contesta brevemente los siguientes cuestionamientos. 1. Anota una breve definición de la etimología.
2. Menciona la importancia y utilidad del estudio de la etimología.
3. Señala algunas ciencias auxiliares de la etimología.
4. Indica algunos de los cambios que experimentan las palabras.
12
DESARROLLO DE COMPETENCIAS EN LA ASIGNATURA DE ETIMOLOGÍAS GRECOLATINAS
La etimología de las palabras El estudio y conocimiento de nuestra lengua considera un aprendizaje profundo de su estructura, origen y evolución. Es importante, como hablantes de una lengua, poseer un dominio y empleo adecuado de las palabras en el contexto, para ello podemos recurrir a diccionarios para determinar con precisión, el significado de ellas. A pesar de hablar con fluidez el español, con frecuencia, se desconoce el origen de la lengua, y evolución. La etimología como asignatura, proporciona al estudiante las herramientas necesarias para una plena comprensión y uso del lenguaje culto y técnico, además de identificar los orígenes y evolución de los vocablos. Iniciemos con la definición de Etimología, se denomina así ala disciplina de la Lingüística que se encarga de estudiar el origen y evolución de las palabras, así como de su significación y sus formas. De allí que cuando hablamos de la etimología de las palabras nos estemos refiriendo a todos estos aspectos. El vocablo etimología, como tal, proviene del latín etymologĭa, y este a su vez del griego ἐτυμολογία (etymología), que se compone de las raíces griegas ἐτυμος (étimos), que significa ‘verdadero’ o ‘auténtico’, y λόγος (lógos), que traduce ‘palabra’ o ‘expresión’, es decir, el verdadero origen de la palabra.
DESARROLLO DE COMPETENCIAS EN LA ASIGNATURA DE ETIMOLOGÍAS GRECOLATINAS
13
La importancia de la etimología La importancia de la etimología, como disciplina de estudio lingüístico, radica en que nos permite comprender el origen y significado cierto (verdadero) de las palabras y, en este sentido, nos proporciona conocimientos que nos ayudan a ampliar nuestro vocabulario, a usar correctamente los sinónimos y a mejorar nuestra ortografía. En el español, idioma que evoluciona del latín, se han ido incorporando, por ejemplo, a lo largo de los siglos muchas voces procedentes de otras lenguas, bien por motivos históricos, bien políticos, económicos o culturales. Así, del árabe nos vienen palabras como almohada o algodón, del francés, vocablos como pantalón o comité, mientras que del griego provienen muchos términos del ámbito de la Medicina, como oftalmólogo y odontólogo. Así, la etimología nos permite determinar y comprender su origen y demás aspectos.
La utilidad de la etimología En concreto, el conocimiento de la etimología es útil a cualquier persona por que: · Nos introduce al estudio de la cultura rica y variada, “cultura madre” de la civilización europea. · Amplia nuestro vocabulario, dándonos a conocer nuevas palabras · Mejora nuestra capacidad de expresión, al facilitar el conocimiento de los auténticos significados de las palabras. · Nos ayuda a escribir correctamente, pues nada facilita tanto la ortografía como el conocimiento del origen.
14
DESARROLLO DE COMPETENCIAS EN LA ASIGNATURA DE ETIMOLOGÍAS GRECOLATINAS
· · ·
· · · · · · · · ·
·
Nos ayuda a comprender los contenidos de muchas ciencias y actividades, que se valen de numerosos vocablos, cuyos significados parecieran incompresibles. Satisface la curiosidad natural de todo hombre medianamente culto. El que ignora la etimología o el origen de una palabra, se encuentra respecto de ella en el mismo caso que respecto de una persona, a quien no conoce más que de vista, ni sabe de ella más que su simple apellido. Sirve para definir los objetos e ideas que de ellos tenemos, pues la definición no es más que el desarrollo verbal de la comprensión de una idea; y la etimología ayuda a este desarrollo, analizando la estructura del signo material de la idea o de la palabra que ha de definir y aislando sus elementos orales que son otros tantos signos de los elementos constitutivos de la idea. Conocida la etimología se sabrá descifrar el valor y significado literal o absoluto de las palabras. Sirve para determinar la sinonimia, o sea el significado entre dos voces sinónimas. Sirve también para formar correctamente las voces derivadas y compuestas. Es útil para descubrir la afinidad que tienen entre sí los idiomas, y éstos con sus dialectos, de esta manera podrá comprender la teoría general de las lenguas. Sirve de auxilio y es de casi imprescindible necesidad para el sólido estudio de la gramática particular de cualquier idioma. Es un gran auxiliar de la memoria. Enseña a distinguir las palabras llamadas nuevas o neologismos. Nos ayudan a fijar nuestra ortografía y evitar mutilaciones. Investiga el origen de cada palabra. Si ésta tiene varias acepciones, señala cual fue la primera, explica los fundamentos naturales o los motivos causales de las acepciones sucesivas; consigna las alteraciones materiales o eufónicas que ha experimentado durante su uso y constituye por lo tanto, la historia de los idiomas. Por ejemplo: las palabras hacer e hipnotismo se escriben con “h”: la primera por corresponder la “h” en su origen a una “f” inicial latina (fácere); la segunda, porque la “h” representa la aspiración indicada en la palabra griega originaria por el espíritu áspero. Por último, la etimología es una parte esencial de la Lingüística, y su conocimiento es indispensable para hablar y escribir correctamente, con propiedad, con claridad, con precisión y elegancia.
Ciencias auxiliares de la etimología Las ciencias auxiliares son aquellas que sirven de apoyo o complemento para los estudios de otras, por lo que a veces se usa este término para designar a cada una de las disciplinas científicas. Sirven para una mejor comprensión de nuestro idioma, proporcionan el vocabulario propio de las ciencias humanísticas y de la tecnología en general, facilitan la comprensión de palabras técnicas o cultas, enseñan el origen de las palabras, entre otras más ayudas. La etimología, cuyo campo de estudio se asocia a la filología y a la lingüística histórica, tiene como objeto investigar, analizar y determinar el origen de las palabras, de la razón de su existencia, así como la evolución de su significación (si la hubiera) y de su forma. Para ello, la etimología descompone y analiza las raíces de las palabras, así como sus elementos constitutivos, como la desinencia, el tema, el radical o la terminación de la palabra. Asimismo, la etimología se vale de métodos de la lingüística comparativa a partir de los cuales procura reconstruir o deducir datos asociados a lenguas muy antiguas, por lo general, previas a la invención de la escritura. Así, consiguen determinar aspectos como la fuente de proveniencia de la palabra, la cronología de su incorporación al idioma, o los cambios de estructura y de significado que ha sufrido a lo largo del tiempo.
DESARROLLO DE COMPETENCIAS EN LA ASIGNATURA DE ETIMOLOGÍAS GRECOLATINAS
15
Esta ciencia se auxilia de otras que a continuación se muestran: Ciencias auxiliares de la Etimología Lingüística
Estudia los fenómenos referentes a la evolución y al desarrollo de las lenguas, distribución y relaciones entre ellas. Es el estudio especial de la significación y forma de los vocablos para su inclusión en el catálogo del idioma llamado léxico.
Semántica
Es la parte de la lexicología que estudia la significación de los vocablos, las normas de su clasificación y los cambios que experimenta.
Gramática
Es el arte que enseña a hablar y escribir correctamente.
Fonética
Es el estudio de los diversos sonidos de un idioma.
Morfología
Es el estudio de las formas y transformaciones que sufre la palabra.
Sintaxis
Es la parte de la gramática que enseña a coordinar y unir las palabras para formar oraciones.
La etimología, además de auxiliarse de ciencias cuyo campo de estudio gira entorno a la lengua, se auxilia de otras ciencias que tienen una relación afín, por ejemplo: Geografía, Historia, Sociología, Psicología, Filosofía, Filología. Ciencias afines con la etimología Geografía
Identifica las zonas geográficas donde se hablan las lenguas
Historia
Plasma los procesos históricos donde se generan las palabras y el uso en el momento en el que surgen. Ciencia que explica el nacimiento de las lenguas.
Sociología
Estudia las sociedades humanas, sus interacciones y los fenómenos que emanan de ella, como el lenguaje.
Psicología
Estudia al lenguaje desde la perspectiva que es a través de él que expresa pensamientos y sentimientos que cada individuo genera en su interior que le da un sentido particular a la forma de comunicarse.
Filosofía
Estudia el conjunto de concepciones sobre los principios de las causas y el ser de las cosas, del universo y del hombre.
Filología
Estudio científico de la lengua y la literatura a través del análisis de sus textos escritos.
16
DESARROLLO DE COMPETENCIAS EN LA ASIGNATURA DE ETIMOLOGÍAS GRECOLATINAS
Cambios que experimentan las palabras Las palabras, como todos los signos lingüísticos, cambian a través del tiempo. Estos cambios pueden ser de tipo fonético, morfológico y semántico.
Actividad Elabora un mapa que agrupe los contenidos de la sesión Incluye los siguientes aspectos: • •
La importancia de la etimología de las palabras para la comprensión semántica, morfológica y fonética de los vocablos. Y la aplicación de la etimología como una ciencia del saber que permite la comprensión de diversos textos. La importancia de enriquecer el acervo cultural a través del conocimiento de la clasificación y formación de las palabras. Y la información sobre el estudio de las palabras para analizar procedimientos y crear nuevos vocablos. Incluir ejemplos con nuevos vocablos.
Concluye la sesión con una presentación del mapa para socializarlo.
Evidencia de aprendizaje: Mapa
DESARROLLO DE COMPETENCIAS EN LA ASIGNATURA DE ETIMOLOGÍAS GRECOLATINAS
17
Autoevalúate Es importante valorar tu aprendizaje y replantear tu competencia. Marca la opción que corresponda a tu desempeño.Escribe en observaciones alguna nota importante para recordar y mejorar.
Indicadores Criterios de desempeño
Lo puedo realizar
Requiero reforzar
Mis observaciones
Reconozco la importancia y utilidad de la etimología de las palabras. Comprendo el origen semántico, morfológico y fonético de los vocablos de acuerdo a su etimología. Identifico a las ciencias auxiliares de la etimología. Aplico la etimología como una ciencia del saber que me permite la comprensión de diversos textos. Después de analizar tus desempeños, reflexiona y escribe las acciones que realizarás para mejorar:
18
DESARROLLO DE COMPETENCIAS EN LA ASIGNATURA DE ETIMOLOGÍAS GRECOLATINAS
SESIÓN II Lectura de reflexión
DESARROLLO DE COMPETENCIAS EN LA ASIGNATURA DE ETIMOLOGÍAS GRECOLATINAS
19
Calderón Bustamante C. (2009, octubre) PARA HABLAR BIEN. Inteligente Inteligenta. En Algarabía IX (61), 92-93 Recuperado de http://www.villanuevadelduque.com/ficheros/algarabia/alg61.pdf 18 /09/ 2015
20
DESARROLLO DE COMPETENCIAS EN LA ASIGNATURA DE ETIMOLOGÍAS GRECOLATINAS
Análisis grupal Comenta brevemente el texto. 1. ¿Cuál es la temática que se aborda en el texto?
2. ¿Qué elementos de la lectura llamaron más tu atención?
3. Expresa brevemente un comentario acerca de la utilidad que te brinda la información contenida en el texto.
Bloque II. Utilizas la clasificación y formación de las palabras Desempeños • • •
Valora la importancia de enriquecer el acervo cultural a través del conocimiento de la clasificación y formación de las palabras. Utiliza la información sobre el estudio de las palabras para analizar procedimientos y crear nuevos vocablos. Aplica en la lectura y la escritura los nuevos vocablos que ha adquirido en la materia.
Competencia a desarrollar • • • • • •
Utiliza la tecnología de la información y comunicación para investigar cuáles son los cambios que sufrieron las palabras a través del tiempo. Establece relaciones analógicas para poner en práctica los prefijos, infijos y sufijos. Asume una actitud constructiva con los conocimientos y habilidades adquiridos sobre la formación de las palabras (simples, primitivas, compuestas, derivadas y parasintéticas), lo cual le permite aplicarlas en diversos contextos. Aplica las tecnologías de la información y la comunicación para investigar diversos vocablos de los diferentes campos del conocimiento, que le faciliten la comprensión de diversos textos. Utiliza la formación y clasificación de las palabras para analizar textos e identificar ideas clave. Expresa ideas mediante representaciones lingüísticas, aplicando el uso correcto de la ortografía desde la perspectiva etimológica.
DESARROLLO DE COMPETENCIAS EN LA ASIGNATURA DE ETIMOLOGÍAS GRECOLATINAS
21
Reactivación de contenidos Contesta brevemente.
1. ¿De donde proceden las palabras que utilizas cotidianamente?
2. Todas las palabras tienen una historia, ¿conoces alguna?
3. ¿Qué es genealogía?
4. ¿Que es una familia linguítica?
5. ¿A qué familia pertenece el griego, latín, francés, italiano y español?
6. ¿Cómo se transforman las palabras?
7. ¿Sabías que un pedagogo antes era un esclavo que llevaba a los niños a la escuela y hoy es un profesor?
22
DESARROLLO DE COMPETENCIAS EN LA ASIGNATURA DE ETIMOLOGÍAS GRECOLATINAS
Estructura y elementos morfológicos de las palabras españolas La palabra constituye la unidad lingüística independiente con sentido propio, se integra por unidades pequeñas con significado denominadas morfemas y no necesariamente coinciden con las sílabas.
Los elementos de una palabra son: Raíz o radical es el conjunto de fonemas mínimos e irreductibles que comparten las palabras de una misma familia. Prefijo son los afijos que van antepuestos a la raíz.
DESARROLLO DE COMPETENCIAS EN LA ASIGNATURA DE ETIMOLOGÍAS GRECOLATINAS
23
Prefijo Raíz pre text con
Familia de palabras o ura il os
texto textual textos pretexto contextos textil textura
Sufijos son afijos que van pospuestos a la raíz. Hay dos tipos de sufijos desinencias y terminaciones. La desinencia es un morfema flexivo añadido a la raíz para indicar género número y caso (de palabras como adjetivos, sustantivos, pronombres); persona, número, modo, tiempo de los verbos. Terminaciones son las letras que se añaden después del radical de los vocablos, indican diminutivo, agente, aumentativo, despectivo, relación.
Clasificación de las palabras españolas por sus elementos
El estudio de la raíz de las palabras Las palabras se constituyen de varios elementos, los cuales cumplen una función específica. La importancia de su estudio radica en que le aportan sentido, significado e indican el origen de donde proceden.
24
DESARROLLO DE COMPETENCIAS EN LA ASIGNATURA DE ETIMOLOGÍAS GRECOLATINAS
Formación de palabras a) Tomándolas de otra lengua b) Obteniéndolas de los recursos propios de la misma lengua, de acuerdo a diferentes métodos: · Derivación · Composición · Parasíntesis
Elementos de la palabra
Prefijo
Lexema
Sufijo
Afijo que se ubica antes de la raíz.
Parte de la palabra que no cambia.
Afijo colocado después de la raíz
La clasificación de las palabras por sus elementos y la formación de éstas por su derivación, composición y parasíntesis
DESARROLLO DE COMPETENCIAS EN LA ASIGNATURA DE ETIMOLOGÍAS GRECOLATINAS
25
Ejemplo Palabra primitiva
Palabra simple
Palabra compuesta
Palabra compuesta
pan
panadero
alumno
exalumno
carne
caníbal
historia
prehistoria
pelo
peluca
hacer
rehacer
hermano
hermandad
tumba
ultratumba
Procedimientos lingüísticos
Derivación
Composición
Es la adición de sufijos a la raíz.
Es la unión de dos o más palabras en una sola
Hepatitis Capitalismo
26
Bicolor, rehacer
Propia
Impropia
Es añadir a las palabras simples prefijos
Yuxtaponer palabras: Sobremesa
Parasíntesis
Se agrega prefijo y sufijo al lexema.
Embotelladora Internacional
DESARROLLO DE COMPETENCIAS EN LA ASIGNATURA DE ETIMOLOGÍAS GRECOLATINAS
Prefijos de origen latino
Prefijo
Significado
Ejemplo
Significado
ante
Prioridad, colocar por delante
anteponer
Poner delante.
des
Separación, negación
descontento
Lejos de estar contento.
ex
Fuera, pérdida
excomulgar
Declarar a alguien fuera del trato de otras personas.
bi, bis
dos
bicolor
Dos colores.
Post
después
Postdata
Lo que se añade al final de la carta.
Prefijos de origen griego Prefijo
Significado
Ejemplo
Significado
A
Privación
anónimo
Sin nombre.
Anti
Contra
anticuerpo
Sustancia que se opone a la acción de bacterias o virus.
Eu
Bien
euforia
Bienestar, optimismo.
Hiper
Exceso
hipérbole
Exageración de la verdad.
Hipo
Debajo
hipocresía
Mostrar sentimientos debajo de los reales.
Sopa de letras Resuelve la siguiente actividad. I. Enlista las palabras que se encuentran en la sopa de letras. E S T U D I A R O P N S I N
S A L M B T N I Ñ E R A B V
T L M V T O I S T S A L U X
U E A A I A Ñ A O T M I I E
D R M R A L A S B U I T T S
I O A C A H D I U D T R R T
O X O C H L O T I I O E E U
N I Ñ E A R T A Z A S C J D
I O E S T U D I O S O S N I
Ñ P S A L I N A M O S A I A
O N T N A N I M E R O L Ñ N
T E U D P A Ñ A L T L A I T
W P D I I S E R E E E D T I
B T I A Z T A I T O A O O N
E X A S E W R L F S D A N A
S A N I Ñ E R I A R O E T F
O Z T A L L A S A D A L A S
T H E S T U D I E M O S Z C
DESARROLLO DE COMPETENCIAS EN LA ASIGNATURA DE ETIMOLOGÍAS GRECOLATINAS
27
II. Organiza tu lista por familia de palabras, identifícalas y anótalas: Familia 1
28
Familia 2
Familia 3
DESARROLLO DE COMPETENCIAS EN LA ASIGNATURA DE ETIMOLOGÍAS GRECOLATINAS
Autoevalúate Es importante valorar tu aprendizaje y replantear tu competencia. Marca la opción que corresponda a tu desempeño. Escribe en observaciones alguna nota importante para recordar y mejorar.
Indicadores Criterios de desempeño
Lo puedo realizar
Requiero reforzar
Mis observaciones
Identifico la clasificación y formación de palabras en distintos textos.
Utilizo nuevos vocablos a través de la formación de las palabras.
Utilizo la formación y clasificación de las palabras para analizar textos. Expreso ideas aplicando el uso correcto de la ortografía desde la perspectiva etimológica.
Después de analizar tus desempeños, reflexiona y escribe las acciones que realizarás para mejorar:
DESARROLLO DE COMPETENCIAS EN LA ASIGNATURA DE ETIMOLOGÍAS GRECOLATINAS
29
Bloque III. Reconoces la influencia de la familia lingüística en la formación del español Desempeños
• Utilizar las ideas y conceptos sobre la genealogía, evolución y transformación de la familia lingüística indoeuropea para la comprensión de diversos textos. • Analizar la clasificación de las lenguas (monosilábicas, aglutinantes y de flexión) para comprender la influencia que tuvieron en la formación de otras. • Reconocer la ubicación de la lengua materna, el latín, de forma cronológica, etnológica y social para la formación del español. Competencia
• • • •
Utiliza las tecnologías de la información para conocer el concepto, ubicación geográfica y características de la familia lingüística indoeuropea. Expresa ideas y conceptos mediante representaciones lingüísticas sobre la clasificación de las lenguas (monosilábicas, aglutinantes y de flexión). Participa y colabora de forma efectiva en equipos de trabajo para analizar la influencia que ha tenido la familia lingüística indoeuropea en nuestra lengua. Utiliza la información contenida en diferentes textos para identificar las aportaciones del latín en la formación del español.
La familia lingüística indoeuropea La familia lingüística indoeuropea es la más grande del mundo, abarca la mayor parte de los idiomas de Europa, América y de una gran parte de los asiáticos. Incluye: · Los dos grandes idiomas del mundo clásico: el latín y el griego. · Las lenguas germánicas como el inglés, el alemán, el holandés y el sueco. · Las lenguas romances como el italiano, el francés, el español y el portugués. · Las lenguas celtas como el galés y el gálico. · Las lenguas eslavas como el ruso, el polaco y el checo. · Las lenguas bálticas. · Las lenguas índicas y varias otras. Dentro del continente europeo, sólo el vasco, el finlandés, el estonio, el húngaro, el turco y algunos idiomas de Rusia no pertenecen a esta familia. Parece que todos los demás han descendido de un sólo idioma. ¿Quiénes fueron los indoeuropeos? ¿Cuándo y dónde vivieron? Para contestar a estas preguntas los lingüistas han intentado analizar su idioma. Si, por una parte, asumimos que una palabra similar en la mayoría de los idiomas indoeuropeos modernos significa que un concepto ya existía en el idioma indoeuropeo original, y por otra parte, asumimos que una palabra que varía de idioma a idioma indica que su concepto ha sido creado posteriormente, podemos entonces llegar a ciertas conclusiones tentativas. 30
DESARROLLO DE COMPETENCIAS EN LA ASIGNATURA DE ETIMOLOGÍAS GRECOLATINAS
Éstas son que según parece, los indoeuropeos vivían en una región fría del norte, más cercano al bosque que al agua; que criaban animales como ovejas, perros, vacas y caballos; que reconocían al oso y al lobo como animales salvajes y que el único metal que conocían era el cobre. Se cree que la civilización indoeuropea se desarrolló en Europa del este alrededor de 3000a.c. Se desintegró unos 500 años más tarde; la gente abandonó su tierra materna e inmigró hacia Grecia, Italia y llegó a su tope norte en las islas británicas. Otro grupo fue hacia Rusia, mientras que otro atravesó Irán y Afganistán llegando hasta la India. Dondequiera que se establecieran los indoeuropeos, conquistaron la población nativa e impusieron su idioma. Debieron ser una raza muy poderosa. Más de cincuenta idiomas pertenecen a la familia indoeuropea. El número total de hablantes es de alrededor de 2250 millones, casi la mitad de la población humana. A continuación se muestra una lista que compara cuatro palabras en varias de las lenguas indoeuropeas.
Lenguas Indoeuropeas Español
mes
nuevo
noche
tres
Inglés
month
new
night
three
Galés
mis
newydd
nos
tri
Gálico
mí
nua
oíche
trí
Francés
mois
nouveau
nuit
trois
Portugués
mês
novo
noite
três
Italiano
mese
nuovo
notte
tre
Latín
mensis
novus
nox
tres
Alemán
monat
neu
nacht
drei
Holandés
maand
nieuw
nacht
drie
Sueco
månad
ny
natt
tre
Polaco
miesiac
nowy
noc
trzy
Rumano
luna
nou
noapte
trei
Albano
muai
iri
natë
tre tri
Griego
men
neos
nux
treis
Ruso
mesyats
novy
noch
tri
Lituano
mènuo
naujas
naktis
trys
Armenio
amis
nor
kisher
yerek
Persa
mäh
nau
shab
se
Sánscrito
mäs
nava
makt
trayas
Katzner, Kenneth. The Languages of the World. New York: Routledge, 1986. http://www.tulane.edu/~howard/spanling/IberHist/Indoeuropea.html.
A manera de ejercicio, observa y subraya cuatro palabras con semejanza en la escritura.
DESARROLLO DE COMPETENCIAS EN LA ASIGNATURA DE ETIMOLOGÍAS GRECOLATINAS
31
La clasificación de las lenguas La clasificación genética de las lenguas se basa en las relaciones de parentescos entre ellas. Sabemos que las lenguas evolucionan con el tiempo y el aislamiento. Lo primero que cambian es en el aspecto léxico y los sonidos. Los cambios en sus aspectos gramaticales son más lentos. El cambio es imprescindible ya que depende de los hablantes y factores socio−culturales. Según vayan cambiando las lenguas, forman dialectos y después éstos se convierten en lenguas y así el árbol genético se construye. Debemos conocer los siguientes conceptos: Concepto Familia lingüística Subfamilia o subgrupo
Sub−filo
Descripción Conjunto de lenguas que proceden de un tronco común. Las familias se pueden dividir según sus características. Por ejemplo el sub−grupo galo romance a la que le pertenecen el francés y el provenzal y el grupo ibero romance al que le pertenecen el español y el portugués. Varias familias lingüísticas pueden agruparse según la consideración de que están relacionadas aunque de un modo ya más ligero. Por ejemplo la familia báltica y la familia eslava juntos forman el sub−filo balto−eslava. Conjunto de subfilos cuyo origen se supone, pero no está completamente atestiguada. Por ejemplo el filo indoeuropeo está formado entre otras por familia germánico, balto− eslava, itálica, griega, armena, anatolia. También existen superfilos, macro−filos e incluso mega−filos y giga−filos. Como se puede entender, son agrupaciones todavía más amplias. Cuanto más extenso sean las agrupaciones, más difícil será la aprobación de sus relaciones genéticas. Por este motivo, la existencia de estas agrupaciones no es aceptada por muchos lingüísticos expertos en este campo de investigación.
Filo
Lengua aislada
Lenguas que todavía no se les ha podido asignar una familia.
Proto− lengua
Lengua ancestral no documentada de la que proceden otras lenguas con escritura.
Proto−forma
Forma no documentada de la que proceden otras formas escritas. Reconstrucción hipotética: Propuesta de proto−formas a partir de formas conocidas.
Árbol Genético
32
El árbol genético es una representación gráfica de las relaciones de parentescos entre lenguas. Cada nodo es una representación inmediata. Una lengua no puede pertenecerse a más de un nodo superior (a una lengua madre), aunque puede tener más de una lengua hija.
DESARROLLO DE COMPETENCIAS EN LA ASIGNATURA DE ETIMOLOGÍAS GRECOLATINAS
Importancia de la clasificación genética1 Motivo
Descripción del motivo
a) Necesario
Porque no puede haber varias clasificaciones genéticas según diferentes criterios. Por ejemplo el hecho de que el español tenga miles de palabras de raíz árabe, no significa que lo consideremos como una lengua semítica aunque el compartimiento del vocabulario sea un criterio para emparentamiento de lenguas.
b) Exhaustivo
Cada lengua pertenece a una familia. Si una lengua no encuentra lugar en el árbol genético es por nuestro desconocimiento de su historia.
c) Univocivo
Quiere decir que cada lengua pertenece a un grupo genético. Es evidente que las lenguas criollas estén mezcladas por diversas lenguas pero siempre hay lengua dominante que les hace pertenecer a su grupo.
Métodos para clasificar lenguas: a) Método histórico− comparativo: Establecimiento de similitudes entre dos lenguas a partir de su léxico elemental. b) Reconstrucción de proto−formas y proto−lenguas: Refinamiento de los nodos del árbol genético, estableciendo las relaciones más estrechas. c) Lo que tenemos hoy en conocimiento: En los últimos 200 años se han clasificado genéticamente casi todas las lenguas conocidas. · Se ha podido reconstruir los sonidos y las proto−formas de muchas proto−lenguas. · Se ha avanzado mucho en el conocimiento de la evolución del lenguaje y las lenguas.2
Clasificación de las lenguas Desde los tiempos más remotos, el hombre ha usado un sistema lingüístico sin preocuparse de estudiar su propio idioma. Solamente, al llegar a una etapa de civilización relativamente avanzada, a un desarrollo cultural más profundo, ha reflexionado sobre sus propias y particulares formas idiomáticas; de lo que surge una ciencia del lenguaje: la Gramática. Ciencia que consiste en el estudio científico de los procedimientos adecuados para expresarse en una lengua. La gramática española, por tanto, será el estudio metódico de los procedimientos, orales o escritos y el conjunto de normas, que enseñan a hablar, leer y escribir.
2
Notas del libro Introducción a la lingüística de Juan Carlos Moreno Cabrera
http://html.rincondelvago.com/clasificacion-de-las-lenguas.html
DESARROLLO DE COMPETENCIAS EN LA ASIGNATURA DE ETIMOLOGÍAS GRECOLATINAS
33
•
Clasificación de las lenguas
Monosilábica s
•
Aglutinantes Aglutinantes
•
Flexivas
Sus palabras son raíces invariables, sin declinación ni conjugación. . Pertenecen a ellas el chino, el tibetano, el birmano, y el siamés.
Las palabras se yuxtaponen, pero no se funden entre sí. Forman este grupo las lenguas caucásicas y uraloaltaicas, el japonés, el coreano, las lenguas malayopolinésicas, las lenguas indígenas americanas (quechua, etc.), las de las regiones árticas, etc. Las palabras están formadas por una raíz, que se completa o modifica mediante morfemas, los cuales se combinan con ella o entre sí formando un todo. Se pueden establecer tres subgrupos: a) Semíticas: hebreo, árabe, etc. b) Camíticas: copto, etíope, libiobereber, etc. c) Arias o indoeuropeas: céltica, griega, germánica, itálica, indoirania y balto-eslava.
Se ha podido saber que las lenguas indoeuropeas derivan de una primitiva lengua común, perteneciente a un pueblo antiquísimo. De este primitivo pueblo indoeuropeo, dotado de enorme vitalidad y portador de un destino histórico inigualado, se fueron desgajando, una tras otra, numerosas tribus. Su expansión, lenta, pero continua, duró siglos enteros. Franz Bopp, filólogo alemán, estudió los parentescos lingüísticos y culturales de los pueblos que forman la familia étnica indoeuropea. Tomando como base el estudio comparativo de sus respectivas lenguas, dedujo los rasgos culturales comunes, es decir, los que tenían antes de su dispersión. 34
DESARROLLO DE COMPETENCIAS EN LA ASIGNATURA DE ETIMOLOGÍAS GRECOLATINAS
El examen de su léxico muestra que no conocían la flora y fauna de los países cálidos, la pesca y el arte de navegar. Su patria de origen, pues, se hallaba en el interior, concretamente en la estepa. Usaban la numeración centesimal y decimal. Conocían el caballo y el carro, el buey y la oveja. Socialmente, estaba organizado en el sistema tribal, basado en la autoridad patriarcal de la familia, la cual, junto con la casa, era propiedad del padre. Son propensos a la democracia, desconocen la existencia del rey o autoridad equivalente y, cuando lo tienen, se trata de una imitación propia de pueblos indoeuropeos marginales. Étnicamente, eran altos, rubios, de ojos azules y dolicocéfalos, pero las largas migraciones desde su lugar de origen alteraron sus caracteres étnicos, su lengua y sus costumbres. Su religión es social, estatal y de orientación naturalista. Rinden culto al cielo y a los fenómenos atmosféricos, como el trueno, el rayo, el sol, la luna o la lluvia. Sacrifican caballos, que son su fuerza y su riqueza. Los jefes de tribu son también los sacerdotes. El Estado es el pueblo en armas. Se piensa que, hacia el año 2500 a. de C., ocupaban las regiones entre el Danubio y el Caspio y, por el sur, hasta la estepa siberiana. Probablemente los eslavos permanecieron en el terreno, mientras los germanos salieron hacia el Báltico. El año 2600, los hititas marcharon al Bósforo y Asia Menor, en donde fundan un gran imperio. Los casitas, arios e hicsos invaden Mesopotamia y, luego, los hicsos llegan hasta Egipto; los arios, en cambio, se dirigen a la India y ocupan el Pandjab hacia 1500. Ya, desde el año 2000, los jonios y eolios ocupan Grecia; penetran en ella los aqueos hacia el 1500 y los dorios alcanzan el Peloponeso hacia 1200. Por otra parte, en esa fecha entran en Italia los primeros itálicos; más dos oleadas de celtas que llegan también a Italia en el 850; y celtas también, procedentes de Germania, alcanzan Britania hacia el año 2000; más tarde invaden Francia, y, tras atravesarla lentamente, llegan a la Península Ibérica en diversas oleadas, hacia los años 1000 y 330. En su largo camino desde su patria de origen se habían mezclado ya con otros pueblos y culturas. Estas ininterrumpidas oleadas de pueblos indoeuropeos, al diseminarse por Europa y Asia, difundieron su lengua y sus costumbres. Ahora bien, al correr los siglos y la separación geográfica nacen diferencias infranqueables entre los respectivos dialectos; y la lengua madre indoeuropea, al principio, común, se fue descomponiendo en una multitud de lenguas derivadas. Estas lenguas hermanas debieron asemejarse mucho, pero ya hacia el año 1000 a. de C., las diferencias se habían acentuado hasta tal punto, que los diversos pueblos, aunque emparentados por raza e idioma, ya no se entendían entre sí. http://www.mundoculturalhispano.com/spip.php?article2892
DESARROLLO DE COMPETENCIAS EN LA ASIGNATURA DE ETIMOLOGÍAS GRECOLATINAS
35
36
DESARROLLO DE COMPETENCIAS EN LA ASIGNATURA DE ETIMOLOGÍAS GRECOLATINAS
El origen del latín y los elementos latinos del español Latin El latín es una lengua de la rama itálica de la familia lingüística del indoeuropeo que fue hablada en la Antigua Roma y posteriormente, en la Edad Media y la Edad Moderna, llegando incluso a la Edad Contemporánea, pues se mantuvo como lengua científica hasta el siglo XIX. Su nombre deriva de una zona geográfica de la península itálica donde se desarrolló Roma, el Lacio (en latín, Latium). Adquirió gran importancia con la expansión de Roma, siendo lengua oficial del imperio en gran parte de Europa y África septentrional, junto con el griego. Como las demás lenguas indoeuropeas en general, el latín era una lengua flexiva de tipo fusional con un mayor grado de síntesis nominal que las actuales lenguas romances, en la cual dominaba la flexión mediante sufijos, combinada en determinadas veces con el uso de las preposiciones; mientras que en las lenguas modernas derivadas dominan las construcciones analíticas con preposiciones, habiéndose reducido la flexión nominal a marcar sólo el género y el plural, conservando los casos de declinación sólo en los pronombres personales (teniendo estos un orden fijo en los sintagmas verbales). El latín en su forma clásica nunca ha dejado de usarse de forma escrita, y sigue siendo hablada como segunda lengua por varios miles de personas en reuniones y congresos científicos, por lo que nunca ha sido una lengua muerta. El latín dio origen a un gran número de lenguas europeas, denominadas lenguas romances como el portugués, el gallego, el castellano, el asturleonés, el aragonés, el catalán, el occitano, el francés, el retorrománico, el italiano, el rumano y el dálmata. También ha influido en las palabras de las lenguas modernas como consecuencia de que durante muchos siglos, después de la caída del Imperio romano, continuó usándose en toda Europa como lingua franca para las ciencias y la política, sin ser seriamente amenazada en esa función por otras lenguas en auge (como el castellano en el siglo XVII o el francés en el siglo XVIII), hasta prácticamente el siglo XIX. Es idioma oficial en la Ciudad del Vaticano. La Iglesia católica lo usa como lengua litúrgica oficial, aunque desde el Concilio Vaticano II se permiten además las lenguas vernáculas. También se usa para los nombres binarios de la clasificación científica del reino animal y vegetal, para denominar figuras o instituciones del mundo del Derecho, como lengua de redacción del Corpus Inscriptionum Latinarum, y en artículos de revistas científicas publicadas total o parcialmente en esta lengua. El estudio del latín, junto con el del griego clásico, es parte de los llamados estudios clásicos, y aproximadamente hasta los años sesenta fue estudio casi imprescindible en las Humanidades. El alfabeto latino, derivado del alfabeto griego, todavía es el alfabeto más usado del mundo con diversas variantes de una lengua a otra. http://es.wikipedia.org/wiki/Lat%C3%ADn
Elementos latinos y no latinos del español Los elementos que integran la lengua española los podemos dividir en dos clases, de acuerdo a su procedencia: elementos latinos y elementos no latinos. Los elementos de origen latino son los que integran la mayor parte de la lengua española, dado que el 75% de palabras de nuestra lengua procedente del latín y el 25% la integran elementos de otros orígenes. Elementos no latinos del español.
DESARROLLO DE COMPETENCIAS EN LA ASIGNATURA DE ETIMOLOGÍAS GRECOLATINAS
37
* Elemento griego Dentro de los elementos no latinos, en primer término tenemos las palabras de origen griego que llegaron al español directamente o a través de otros idiomas particularmente del propio latín y su importancia radica en que las palabras constituyen una buena parte de la terminología científica y tecnológica o universal. * Elemento árabe Después del latín las palabras más abundantes son de origen árabe y la permanencia y convivencia de los árabes en España, por espacio de casi ocho siglos, se dejó una honda huella en el lenguaje de los españoles sojuzgados. Las palabras de origen árabe del español son: Acémila, aduana, ajuar, alarde, alazán, albañil, Alcalá, albóndiga, aldea, alfanje, alférez, alfombra, alcohol, álgebra, algodón, algoritmo, almacén, almohada, alubia, alumbre, arancel, arrabal, arroba, atalaya, azogue, azucena, azúcar, azufre, azulejo, cenit, lexir, mancha, Medina, Guadalajara, quintal, tabique, tarifa, zoquete… * Elemento germánico La influencia de estas ha sido poca en comparación con el árabe y el griego, sin embargo, que en español tenemos un buen número de palabras de origen germánico que llegaron por diferentes caminos. Que algunas directamente del germánico al romance castellano y otros por medio del mismo latín o a través de una lengua románica como el francés. Ejemplos: Abolengo, agasajar, alarde, arpa, ataviar, banda, brotar, confía, espuela, gallardo, ganar, ganso, guardar, guarecer, guerra, guiar, heraldo, mico, parra, rapar, rico, robar. (2013, 01). Elementos Latinos Y No Latinos Del Español. BuenasTareas.com. Recuperado nov 2015.
Actividad Elabora un organizador gráfico que Incluya los contenidos de la sesión que corresponden a los bloques dos y tres del programa.
Concluye la sesión con una presentación del organizador para socializarlo. Evidencias de aprendizaje Organizador gráfico
38
DESARROLLO DE COMPETENCIAS EN LA ASIGNATURA DE ETIMOLOGÍAS GRECOLATINAS
Autoevalúate Es importante valorar tu aprendizaje y replantear tu competencia. Marca la opción que corresponda a tu desempeño. Escribe en observaciones alguna nota importante para recordar y mejorar.
Indicadores Criterios de desempeño
Lo puedo realizar
Requiero reforzar
Mis observaciones
Identifico la genealogía, evolución y transformación de la familia lingüística indoeuropea. Comprendo la clasificación de las lenguas (monosilábicas, aglutinantes y de flexión). Ubico mi lengua materna y su construcción histórica a partir del latín Identifico las aportaciones del latín en la formación de las palabras. Después de analizar tus desempeños, reflexiona y escribe las acciones que realizarás para mejorar:
DESARROLLO DE COMPETENCIAS EN LA ASIGNATURA DE ETIMOLOGÍAS GRECOLATINAS
39
SESIÓN III Bloque IV. Reconoces la influencia latina en el español Desempeños • Utilizar en la comunicación oral y escrita las aportaciones latinas de manera correcta. • Emplear los adjetivos y sustantivos latinos en el uso correcto del español, para ampliar su léxico y preservar la identidad cultural. Competencia • • • • • •
Expresa ideas y conceptos mediante representaciones lingüísticas aplicando la fonética latina correctamente. Utiliza la información contenida en diferentes textos para comprender las declinaciones latinas que le permiten ampliar su vocabulario. Aplica distintas estrategias comunicativas según quienes sean sus interlocutores, el contexto en el que se encuentra y los objetivos que persigue, conforme al vocabulario adquirido de las declinaciones latinas. Maneja las tecnologías de la información y la comunicación para obtener elementos de la gramática latina. Estructura ideas escritas de manera clara, coherente y sintética en la aplicación correcta de la gramática latina. Valora y rescata su identidad cultural aplicando el léxico correcto.
Lectura de reflexión Locuciones latinas más usadas Dicen que el latín es una lengua muerta, yo digo que es todo lo contrario. El latín es la base del 80 por ciento de los idiomas español, francés, italiano y portugués, por eso no es de extrañarnos que en nuestro vocabulario incluyamos ciertas palabras o frases latinas que utilizamos comúnmente para referirnos a tal o cual concepto, aunque no sepamos lo que realmente significan. Las locuciones latinas son expresiones en latín que se utilizan en español con un significado cercano al original latino. Como el latín fue la lengua de expresión cultural y científica en Europa hasta el siglo XVIII, estas locuciones han pervivido en el lenguaje jurídico, técnico, religioso, médico y científico. Hoy te decimos cuales son las locuciones latinas que más utiliza el mexicano, te sorprenderá saber que son muchísimas. Álter ego. Se traduce como “otro yo” y se usa para designar a la persona en quien se tiene absoluta confianza o bien a la persona real o ficticia en quien uno se reconoce, con la que se identifica. Ejemplo: Yo no fui, fue mi “Álter ego”. Ad hoc. Se traduce como “para esto”, y según la RAE significa “adecuado, apropiado, dispuesto especialmente para un fin”. Ejemplo: Esa chamarra te queda “ad hoc” con esos zapatos. A priori. Significa “antes”. Ejemplo: Todo lo necesario puede conocerse “a priori”.
40
DESARROLLO DE COMPETENCIAS EN LA ASIGNATURA DE ETIMOLOGÍAS GRECOLATINAS
Ad lítteram. Quiere decir “al pie de la letra” o literalmente. Ejemplo: Hay que seguir todo “Ad lítteram” Currículum vítae. Literalmente se traduce como “carrera de la vida” y es el currículo o la relación de los títulos, honores, cargos, trabajos realizados, datos biográficos, etc., que califican a una persona. Ejemplo: Necesito su “currículum vítae” para la contratación. Déficit. Es el nombre que recibe la falta, pérdida o escasez de algo. Ejemplo: Este mes tuvimos un “déficit” del 10% Delírium trémens. Se denomina así al delirio con temblores, agitación y alucinaciones que sufren los alcohólicos crónicos. Ejemplo: El paciente sufre “delírium trémends” Grosso modo. Locución latina que se puede traducir como “aproximadamente” o “en líneas generales” o “a grandes rasgos”. Ejemplo: Yo diría que son 10 perros a “grosso modo” Motu proprio. Quiere decir por propia voluntad e iniciativa, espontáneamente, sin coacción. No se debe escribir “motu propio” ni “de motu propio”. Ejemplo: Lo hice a “motu proprio” por que quería que fuera a mi voluntad. Vox pópuli. Se puede traducir como “voz del pueblo”. Se emplea como locución nominal con el sentido de “rumor popular que corre en boca de todos”. Ejemplo:Me enteré por “vox pópuli” de la información. Ópera prima. Hace referencia a la primera obra de un autor.Ejemplo: Es la “ópera prima” del director de cine. Annus horríbilis. Es un año horrible, año de los horrores. En oposición a annus mirábilis. Ejemplo: Nos fue muy mal este periodo, tuvimos un “annus horríbilis”. In albis. Se usa para describir la sensación de que alguien está o se queda “en blanco” o sin comprender lo que se oye o lee. Ejemplo: El invitado se quedó “in albis” y no supo responder. In fraganti. Atrapado en el momento de cometer el delito, captado en flagrancia Ejemplo: Atraparon al ladrón “in fraganti” y no pudo escapar. Ex professo. A propósito; acto hecho deliberadamente, ejemplo: Las llaves bien pudieron ser colocadas “ex profeso” en las fosas. In memóriam. En memoria de o en recuerdo de, se suele usar mucho en las tumbas y epitafios. Ejemplo: Este es un homenaje “in memóriam” del gran maestro. In vitro.Se traduce ‘en vidrio’; hace referencia a experimentos de laboratorio; hecho en un tubo de ensayo y no sobre el propio organismo. Ejemplo: Tendremos que usar fertilización “in vitro” para que se embarace. Lapsus. Falta o error cometido por descuido; equivocación. Ejemplo: Perdón, es que tuve un “lapsus”. Modus vivendi. Modo de vivir; modo de ganarse la vida; forma de ganarse el pan; labor que permite vivir de ella. Ejemplo: Ese es el modus “vivendi” de los obreros. Modus operandi. Modo de proceder; forma de actuar; modo de trabajar. Ejemplo: Los criminales usaban el mismo “modus operandi”. Ipso facto. En el acto; por el mismo hecho; inmediatamente, ejemplo: ¡Terminas el trabajo “ipso facto”. Hábitat Lugar donde vive una especie animal o vegetal, ejemplo: La sabana africana es el “hábitat” natural del León. http://www.imer.mx/tropicalisima/frases-en-latin/
DESARROLLO DE COMPETENCIAS EN LA ASIGNATURA DE ETIMOLOGÍAS GRECOLATINAS
41
Análisis grupal Comenta brevemente el texto. 1. ¿Cuál es la temática que se aborda en el texto? 2. ¿Qué elementos de la lectura llamaron más tu atención? 3. Expresa brevemente un comentario acerca de la utilidad que te brinda la información contenida en el texto.
Reactivación de contenidos Contesta correctamente. 1. Menciona las categorías gramaticales del español.
2. ¿Qué función cumple el sustantivo en el español?
3. ¿Qué elementos morfológicos integran las palabras en el español?
4. ¿Cuántas declinaciones hay en el latín?
5. ¿Cuáles son los casos en el latín?
6. ¿Qué es un tecnicismo?
42
DESARROLLO DE COMPETENCIAS EN LA ASIGNATURA DE ETIMOLOGÍAS GRECOLATINAS
Las declinaciones latinas El latín es una lengua de flexión, formada por palabras variables (sustantivo, adjetivo, verbo y pronombre), sufren accidentes gramaticales e invariables (adverbio, preposición, conjunción e interjección), no sufren ningún cambio.
Los accidentes gramaticales de las palabras latina a) Género: es una característica de sustantivos, adjetivos y pronombres, indica si es femenino o masculino. El latín tiene tres géneros: femenino, masculino y neutro. Géneros
Ejemplo
Significado
Femenino
Filia, filae
Hija
Masculino
Homo, hominis
hombre
Neutro
Equus, equi
caballo
b) Número: indica si el sustantivo está en singular o plural. Número
Singular
Plural
Ejemplo
Dominus
Domini
Significado
el señor
los señores
d) Caso: expresa la función gramatical que cumple el sustantivo en la oración. En el latín existen seis casos: Casos
Descripción
1. Nominativo
(de nominare: nombrar) indica el sujeto de la oración.
2. Genitivo
(de gígnere: engendrar) expresa posesión o pertenencia, explicación, etcétera.
3. Dativo
(de dare: dar) es la persona o cosa donde se realiza la acción verbal. Cumple la función de complemento indirecto.
4. Acusativo
(de accusare: atribuir) indica el objeto o ser donde recae la acción del verbo. Es el complemento directo en la oración.
5. Vocativo
(de vocare: llamar) sirve para invocar a una persona o cosa.
6. Ablativo
(de auferre: quitar) indica el origen, lugar, modo. Es el complemento circunstancial.
DESARROLLO DE COMPETENCIAS EN LA ASIGNATURA DE ETIMOLOGÍAS GRECOLATINAS
43
d) Declinación: es una serie de casos gramaticales. La terminación de la palabra indica la declinación a la que pertenece. El latín tiene cinco declinaciones y se conoce por la terminación del genitivo del singular: Otra definición es el conjunto de los casos en que puede estar una palabra (el conjunto de formas que puede tener una palabra según su función sintáctica). http://almacendeclasicas.blogspot.mx/2011/01/enunciado-de-los-sustantivos-y.html?max-results
En latín existen cinco declinaciones (cinco conjuntos de terminaciones posibles de una palabra).Los adjetivos y sustantivos latinos pueden pertenecer a una de estas cinco declinaciones. Para saber a qué declinación pertenece un sustantivo o un adjetivo vamos a fijarnos en su enunciado (cómo nombramos este sustantivo o este adjetivo).
Enunciado de los sustantivos Los sustantivos se enuncian en Nominativo singular y en Genitivo singular (la forma que toma la palabra cuando funciona como sujeto y con la que toma cuando lo hace como complemento del nombre). 1ª Declinación
2ª Declinación
3ª Declinación
4ª Declinación
5ª Declinación
mensa-mensae, f. sella-sellae, f. porta-portae, f. nauta-nautae, m. scriba-scribae, m.
servus-servi, m. puer-pueri, m fagus-fagi, f bellum-belli, n vir-viri, m
homo-hominis, m. mulier-mulieris, f. carmen-carminis, n. tempus-temporis, n. caput-capitis, n.
manus-manus, f. exercitus-exercitus, m. genu-genus-n. fructus-fructus, m. gannitus-ganniti, m.
dies-diei, m. y f. spes-spei, f. res-rei, f. species-speciei, f. acies-aciei, f.
Nominativo Sing. a Genitivo singular: ae
Nominativo Sing. u Genitivo singular: I
Nominativo: variable Genitivo singular: is
Nominativo: variable Genitivo singular: us
Nominativo: es Genitivo singular: ei
Ejercicio: Identifica a qué declinación pertenecen los siguientes sustantivos: collum-colli, n oculus-oculi, n bucca-buccae, f pectus-pectoris, n manus-manus, f
frons-frontis, f os-oris, n dens-dentis, m genu-genus, n dies-diei, f.
vestitus -vestitus, m ludus-ludi, m pes-pedis, m cornu-cornus, n digitum-digiti, n
res-rei, f perna-pernae, f crus-cruris, n gelu-gelus, n. auricula-auriculae, f
Enunciado de los adjetivos Los adjetivos se enuncian en Nominativo singular de los tres géneros (masculino-femenino-neutro). Ejemplos: bonus - bona - bonum pulcher - pulchra - pulchrum
44
aceracris acre facilis facilis facile felix - felix- felix (genitivo: felicis)
DESARROLLO DE COMPETENCIAS EN LA ASIGNATURA DE ETIMOLOGÍAS GRECOLATINAS
El masculino y el neutro se declinan por la segunda declinación y el femenino por la primera
Se declinan siempre por la tercera declinación
Ejercicio: ¿Cómo declinarías los siguientes adjetivos? Pon el número de la declinación debajo de cada forma, p.e. bonus - bona - bonum 2ª 1ª 2ª acerbus-acerba-acerbum aequalis-aequale adversus-adversa-adversum alienus - aliena - alienum alter-altera-alterum amoenus - amoena - amoenum audax-audax-audax (genitivo: audacis)
decimus - decima - decimum demens - demens - demens (genitivo: dementis) densus - densa - densum difficilis - difficile dubius - dubia - dubium facilis - facile equester - equestris - equestre
Observa y analiza cada modelo Primera declinación (modelo) Caso
Singular
Plural
Nominativo
a
ae
Genitivo
ae
arum
Dativo
ae
Is
Acusativo
am
As
Vocativo
a
Ae
Ablativo
a
Is
A continuación se dan algunos sustantivos de la primera declinación. Aqua, aquae: agua Agrícola, agricolae: agricultor Fémina, feminae: hembra, mujer Luna, lunae: luna Stella, stellae: estrella Rosa, rosae: rosa
DESARROLLO DE COMPETENCIAS EN LA ASIGNATURA DE ETIMOLOGÍAS GRECOLATINAS
45
Ejemplo de la declinación de la palabra aqua, aquae Caso
Singular
Plural
Significado
Nominativo
aqua
aquae
el agua
Genitivo
aquae
aquarum
del agua
Dativo
aquae
aquis
para el agua
Acusativo
aquam
aquas
a el agua
Vocativo
aqua
aquae
¡oh agua!
Ablativo
aqua
aquis
en el agua
Ejercicio Declina la palabra fortuna, fortunae. Completa la tabla y escribe lo que corresponda en cada caso. Caso
Singular
Plural
Significado
Nominativo Genitivo Dativo Acusativo Vocativo Ablativo Segunda declinación (modelo) Casos
Singular
Casos
Plural
Nominativo
us
er
ir
Nominativo
i
i
I
Genitivo
i
i
i
Genitivo
orum
orum
Orum
Dativo
o
o
o
Dativo
is
is
Is
Acusativo
um
um
um
Acusativo
os
os
Os
Vocativo
e
er
ir
Vocativo
i
i
I
Ablativo
o
o
o
Ablativo
is
is
Is
Angulus, ánguli: ángulo Capillus, capilli: cabello Dígitus, digiti: dedo Cancer, cancri: cangrejo Liber, libri: libro 46
DESARROLLO DE COMPETENCIAS EN LA ASIGNATURA DE ETIMOLOGÍAS GRECOLATINAS
Tercera declinación (modelo) Casos
Singular
Plural
Nominativo
(variable)
(variable)
Genitivo
is
um
Dativo
i
ibus
Acusativo Vocativo
em (variable)
Ablativo
(variable) (variable)
e
ibus
Sustantivos que pertenecen a esta declinación: Caput, capitis: cabeza Cor, cordis: corazón Dens, dentis: diente Jus, juris: derecho Nox, noctis: noche Cuarta declinación (modelo) Singular Casos
Masculino Femenino
Plural Neutro
Casos
Nominativo
us
u
Nominativo
Genitivo
Us
us
Dativo
Ui
Acusativo
Masculino Neutro Femenino us
ua
Genitivo
uum
ua
u
Dativo
ibus
ibus
Um
u
Acusativo
us
ua
Vocativo
Us
u
Vocativo
us
Ua
Ablativo
U
u
Ablativo
ibus
Ibus
Estos sustantivos pertenecen a esta declinación: Domus, domus: casa Currus, currus: carro Gelu, gelus: rodilla Flatus, flatus: soplo Acus, acus: aguja
DESARROLLO DE COMPETENCIAS EN LA ASIGNATURA DE ETIMOLOGÍAS GRECOLATINAS
47
Quinta declinación (modelo) Casos
Singular
Plural
Nominativo
es
es
Genitivo
ei
erum
Dativo
ei
ebus
Acusativo
em
es
Vocativo
es
es
Ablativo
e
ebus
En la siguiente lista se mencionan algunos sustantivos de la quinta declinación nominal latina: Dies, dei: día Facies, facei: cara, rostro Fides, fidei: fe Res, rei: cosa Barbaries, barbarei: pueblos bárbaros Ejercicio: Declina el sustantivo facies, facei. Completa la tabla colocando la información que corresponda. Caso
Singular
Plural
Significado
Nominativo Genitivo Dativo Acusativo Vocativo Ablativo
48
DESARROLLO DE COMPETENCIAS EN LA ASIGNATURA DE ETIMOLOGÍAS GRECOLATINAS
Los sufijos latinos más frecuentes
http://roble.pntic.mec.es/yesf0000/gramlat1/sufijos.pdf.
DESARROLLO DE COMPETENCIAS EN LA ASIGNATURA DE ETIMOLOGÍAS GRECOLATINAS
49
Actividad Elabora un organizador gráfico que agrupe los contenidos de la sesión
Concluye la sesión con una presentación del mapa para socializarlo.
Evidencias de aprendizaje Organizador gráfico
50
DESARROLLO DE COMPETENCIAS EN LA ASIGNATURA DE ETIMOLOGÍAS GRECOLATINAS
Autoevalúate Es importante valorar tu aprendizaje y replantear tu competencia. Marca la opción que corresponda a tu desempeño. Escribe en observaciones alguna nota importante para recordar y mejorar.
Indicadores Criterios de desempeño
Lo puedo realizar
Requiero reforzar
Mis observaciones
Utilizo la comunicación oral y escrita latina de forma correcta. Expreso ideas y conceptos mediante el uso de la fonética latina. Aplico adecuadamente las declinaciones que me permiten ampliar mi vocabulario. Manejo las tecnologías de la información referente a la gramática latina. Después de analizar tus desempeños, reflexiona y escribe las acciones que realizarás para mejorar:
DESARROLLO DE COMPETENCIAS EN LA ASIGNATURA DE ETIMOLOGÍAS GRECOLATINAS
51
SESIÓN IV Bloque V. Reconoces la influencia griega en el español Desempeños • • • • •
Identificar la influencia del griego en el vocabulario castellano mediante el análisis de su hablar cotidiano. Aplicar los elementos que integran la fonética griega en diversos textos, para realizar la transliteración al español. Analizar la estructura y evolución de términos griegos que dieron origen a una gran cantidad de palabras españolas. Emplear los sustantivos y adjetivos griegos en el uso correcto del español para ampliar el léxico. Aplicar las declinaciones griegas en diversos vocablos para conocer las diferentes terminaciones.
Competencia • • • • •
Identifica los sistemas y principios modulares que subyacen la fonética griega tales como consonantes, vocales, diptongos, espíritus y signos ortográficos. Expresa ideas y conceptos mediante las representaciones lingüísticas propias del griego Expresa ideas y conceptos mediante representaciones lingüísticas en donde se aplique correctamente las declinaciones griegas. Utiliza la información contenida en diferentes textos para comprender los sustantivos y adjetivos de las declinaciones griegas que le permitan ampliar su vocabulario. Maneja las tecnologías de la información y la comunicación para obtener elementos de las raíces griegas de la primera, segunda y tercera declinación.
Lectura de reflexión La mitología griega y su huella en el lenguaje
El latín y el griego han influido poderosamente en nuestra lengua. Es más, la mayoría de las palabras que integran el vocabulario español proviene de alguna de esas lenguas. Es evidente que la mitología tiene que haber dejado una huella profunda en el lenguaje. El diccionario define “mitología” como “el conjunto de mitos de un pueblo o de una cultura, especialmente, la griega y la romana”. Los mitos son narraciones maravillosas, fuera del tiempo histórico, protagonizadas por personas de carácter divino o heroico. Los griegos tenían una enorme cantidad de dioses, a los que atribuían formas y maneras de proceder, propias de los humanos. Eran, a veces justos; a veces crueles. Su favor se alcanzaba mediante sacrificios. Héroes y figuras extrañas con determinados poderes formaban, también, parte de sus creencias. En algunos casos, estos seres imaginarios tienen un nombre en griego y otro en latín. La diosa Venus, por ejemplo, es Afrodita para los romanos. Homero y Hesíodo son los primeros escritores griegos que recogen en sus obras la tradición oral.
52
DESARROLLO DE COMPETENCIAS EN LA ASIGNATURA DE ETIMOLOGÍAS GRECOLATINAS
En el lenguaje, han quedados estampadas una serie de términos, que deben su origen a esas antiguas creencias. A priori. Significa “antes”. Ejemplo: Todo lo necesario puede conocerse “a priori”. 1) Quimera Significado: Algo irrealizable, una promesa por cumplir. Para los antiguos griegos: Criatura que vomitaba llamas. Tenía cabeza de león, vientre de cabra y cola de dragón. Es una quimera pensar en que lograrás ese trabajo. 2) Sátiro Significado: Hombre lascivo. Para los antiguos griegos: Divinidad campestre y lasciva con cuerpo mitad hombre barbudo y mitad animal. Tenía orejas de cabra y cola de caballo. Finalmente, detuvieron al sátiro que atacaba en Pocitos. 3) Adonis Significado: Joven de gran belleza. Para los antiguos griegos: Nombre de un joven muy hermoso, adorado como divinidad en Chipre. Fue objeto de la pasión de Venus, la diosa del amor. Así vestido parece un adonis. 4) Bacanal Significado: Fiesta de la antigüedad celebrada en honor del dios Baco.//Orgía con desorden y tumulto. Para los antiguos griegos: Baco era el dios del vino y de la sed. Simbolizaba la alegría de vivir. Fue una verdadera bacanal. 5) Flora Significado: Conjunto de plantas de una región o un país. Para los antiguos griegos: Era la diosa de las flores y los jardines, esposa de Céfiro y madre de Primavera. Estudiaron la flora de Francia. 6) Harpía o arpía Significado: Mujer muy fea.// Persona codiciosa. Para los antiguos griegos: Seres monstruosos, con rostro de mujer y cuerpo de ave de presa, garras en pies y manos. Eran mensajeras del infierno y se llevaban el alma de los mortales. Todos la odian. Es una arpía. 7) Dragón Significado: Animal monstruoso. Para los antiguos griegos: Monstruo con garras de león, cola de serpiente y alas de águila que representaba el espíritu del mal. Estaba consagrado a Atenea, diosa de la razón y la sabiduría. Ese libro tiene figuras de dragones. 8) Martes Significado: Segundo día de la semana. Para los antiguos griegos: Dios de la guerra, hijo de Zeus y de Era. Personificaba la violencia en el combate. DESARROLLO DE COMPETENCIAS EN LA ASIGNATURA DE ETIMOLOGÍAS GRECOLATINAS
53
La revista se edita los martes. 9) Hermafrodita Significado: Que tiene los dos sexos. Para los antiguos griegos: Hijo de Hermes y Afrodita (Venus, para los griegos), dotado de los dos sexos. Simbolizaba la bisexualidad. Hay plantas hermafroditas. 10) Ambrosía Significado: Algo que deleita el espíritu: //Para Uruguay, dulce hecho con almíbar y huevo. Para los antiguos griegos: Alimento de los dioses del Olimpo, más dulce que la miel. De postre, siempre pido ambrosía. http://todo.com.uy/lenguaje/mundoleng70.htm
Análisis grupal Comenta brevemente el texto. 1. ¿Cuál es la temática que se aborda en el texto?
2. ¿Qué elementos de la lectura llamaron más tu atención?
3. Expresa brevemente un comentario acerca de la utilidad que te brinda la información contenida en el texto
Reactivación de contenidos Contesta correctamente. 1. ¿Identificas el alfabeto griego? Señala algunos elementos.
2. ¿Qué elementos incluye la fonética en una lengua?
3. ¿Qué significa tetraedro?
4. ¿Cómo se llama un verso que tiene doce sílabas?
54
DESARROLLO DE COMPETENCIAS EN LA ASIGNATURA DE ETIMOLOGÍAS GRECOLATINAS
5. Polígono que tiene nueve ángulos y nueve lados ¿Qué nombre recibe?
6. ¿Qué significa la palabra gonitis?
7. ¿Qué es una declinación?
Fonética griega Alfabeto griego El alfabeto griego es un alfabeto utilizado para escribir la lengua griega. Desarrollado alrededor del siglo IX a. C. a partir del alfabeto fenicio, continúa en uso hasta nuestros días, tanto como alfabeto nativo del griego moderno como a modo de crear denominaciones técnicas para las ciencias, en especial la matemática, la física y la astronomía.
http://clasicosgriegosylatinos.blogspot.mx/2010/09/alfabeto-griego.html.
DESARROLLO DE COMPETENCIAS EN LA ASIGNATURA DE ETIMOLOGÍAS GRECOLATINAS
55
Ejercicio Aprende el alfabeto y anota tu nombre con las grafías griegas.
Uso científico del alfabeto griego El alfabeto griego procede la escritura fenicia. Los griegos tomaron el alfabeto de los fenicios hacia el s. IX a. C., gracias a los contactos comerciales que mantenían con ellos a lo largo de todo el Mediterráneo, especialmente en torno a Chipre o Rodas. En la actualidad, se le ha dado varios significados a cada una de las letras en diferentes campos: Alfa (Α α) En la numeración griega se le da el valor de 1. En minúscula es usada en física para la aceleración angular. También representa la partícula alfa de algunos elementos radioactivos. Se utiliza para denominar al primero o mejor en algo (macho alfa). Determina coeficiente de atenuación de una onda. En estadística representa coeficiente de significancia. Beta (Β β) La estrella en segundo lugar en cuanto a intensidad.
56
DESARROLLO DE COMPETENCIAS EN LA ASIGNATURA DE ETIMOLOGÍAS GRECOLATINAS
Gamma (Γ γ) Minúscula: - Es la constante de Euler-Mascheroni en matemáticas. - La medida de riesgo en las matemáticas financieras. - Los rayos gamma en física y astronomía. - El factor gamma en astronomía y en la teoría de la relatividad. - La medida de propagación de una onda electromagnética. - La tercera estrella más brillante de una constelación. Mayúscula: - El coeficiente de reflexión en el estudio de las líneas de transmisión. - La función Gamma en matemáticas, relativa a los factoriales. Delta (Δ δ) En física se utiliza para denominar la densidad. En música contemporánea, se utiliza para cifrar acordes mayores. En matemáticas y ciencias aplicadas, delta es utilizada como una variable para indicar un cambio en el valor de esa variable. Épsilon (Ε ε) En matemáticas representa pequeñas cantidades que tienden a cero. En física se usa para denominar la constante dieléctrica Dseta (Ζ ζ) La tercera coordenada del espacio se llama dseta. Eta (Η η) Se denomina con esta letra a los rendimientos de motores y transformadores en tecnología. La viscosidad de un fluido y el rendimiento de un sistema termodinámico se representan con esta letra. La potencia de la prueba estadística en matemáticas. Zeta (Θ θ) La medida del ángulo en física y matemáticas. Iota (Ι ι) Tiene un valor de 10 en el sistema de numeración griega. La palabra iota es usada en inglés y en francés para expresar pequeñas cantidades. Cappa (Κ κ) Tiene un valor de 20 en el sistema de numeración griega. Lambda (Λ λ) Tiene un valor de 30 en el sistema de numeración griega. En física y en otros campos, la longitud de onda (λ). También es usada para designar el valor de densidad lineal de carga, y para representar la constante radioactiva de un isótopo. También es usada en física para designar a un tipo de barión, el barión lambda. En biología, el virus fago lambda (Enterobacteria fago λ), usado en la replicación de ADN. En cálculo lambda y por extensión en algunos lenguajes de programación, la notación usada para definir funciones anónimamente. En la informática, representa la cadena vacía. En el mundo de los videojuegos, el logotipo de la saga Half Life. Lambda (cohete) fue una familia de cohetes japoneses. Mi (Μ μ) En el sistema de numeración griega el signo Μ proseguido con un pneuma (Μ’) tiene el valor de 40. El prefijo micro, carácter micro o símbolo micro del SI, que representa una millonésima, o 10-6 parte de otra unidad. El micrón, una antigua unidad correspondiente al micrómetro (μm). En Dinámica, el coeficiente de rozamiento. En Electromagnetismo, la Permeabilidad magnética. El Coeficiente de Poisson. En Mecánica de fluidos, la Viscosidad dinámica. En Física de partículas, la partícula elemental muón. La masa reducida en el problema de dos cuerpos. El potencial químico de un sistema. En probabilidad y estadística, la media o valor esperado de una distribución. En Teoría de la medida, una medición. Ni (Ν ν) -Tiene un valor de 50 en el sistema de numeración griega. -En física y en minúscula (y en otros campos), la frecuencia de una onda. Xi (Ξ ξ) -Se usa en termodinámica química para denotar el avance de una reacción. Ómicron (Ο ο) -Tiene un valor de 70 en el sistema de numeración griega. -En minúscula, en teoría de la complejidad computacional, la tasa de crecimiento asintótico de una función según la notación de o mayúscula. Pi (Π π) Tiene un valor de 80 en el sistema de numeración griega. La letra mayúscula Π se usa como símbolo: en matemáticas, la operación del producto. La letra minúscula π se usa como símbolo para: La Pedagogía, La economía, beneficio, inflación. Las matemáticas, la constante pi es un número trascendental que expresa la relación entre la longitud de la circunferencia y su diámetro. En teoría de números, la función π(x) son los primos menores o iguales a x. En física de partículas, π0, π+ y π- son tres formas de un pión. En química, Propiedades coligativas, π representa la incógnita de presión osmótica. Ro o Rho (Ρ ρ) Es la decimoséptima letra del alfabeto griego. La letra minúscula ρ es usada para simbolizar: En matemáticas, el radio en sistema de coordenadas polares. En física, la densidad de un material. En electricidad, la resistividad de un material. En estadística, el coeficiente de correlación de la covarianza.
DESARROLLO DE COMPETENCIAS EN LA ASIGNATURA DE ETIMOLOGÍAS GRECOLATINAS
57
Sigma (Σ σ ς) Es la decimoctava letra del alfabeto griego. La mayúscula Σ se usa como símbolo para: Sumatorio Un cierto alfabeto de un lenguaje, u otro objeto dependiente de un alfabeto. En el videojuego Earth Bound, se utiliza la letra mayúscula Σ (Junto con otras letras del alfabeto griego), para clasificar el nivel de cada PSI. En la serie Mega Man X , Sigma es el villano principal en casi todos los juegos. En su logo se logra distinguir la letra Σ. La minúscula σ se usa como símbolo para: Desviación estándar Conductividad eléctrica Función sigma Densidad superficial de carga. Tau (Τ τ) Es la decimonovena letra del alfabeto griego . La minúscula τ es usada como símbolo de: El par, torque, torca o momento de fuerza, producto vectorial de la fuerza por la distancia, que también se suele representar con la letra M. La componente tangencial de las tensiones producidas en sólidos deformables bajo la aplicación de una fuerza. Una partícula subatómica del grupo de los leptones, conocida como partícula tau en física. También se utiliza para representar la vida media de una muestra radiactiva. En economía, principalmente en modelos macroeconómicos, suele emplearse para designar a los impuestos cobrados por el Estado. La cruz (tau franciscana) utilizada por los franciscanos. La Tau «T» es la última letra del alfabeto hebreo. Decimonona letra del alfabeto griego, que corresponde a la que en el nuestro se llama «te». Pero es también una señal o signo, todo un símbolo. El signo «taw» - «tau» en la Biblia Ípsilon (Υ υ) Es la vigésima letra del alfabeto griego. En Química es utilizada para denominar la frecuencia. Fi (Φ φ) Es la vigésimo primera letra del alfabeto griego La letra minúscula φ es usada para simbolizar: La Función Fi de Euler φ (n) El número áureo o número de oro, que el cual tiene numerosas propiedades matemáticas además de estar presente en la naturaleza y el arte. En física y matemáticas, el valor de un ángulo. La función de trabajo. El conjunto vacío (aunque puede ser preferible el símbolo ∅). En procesamiento de señales, la fase de una señal sinusoidal. En electricidad es el ángulo de desfasamiento de la Corriente eléctrica con respecto al Voltaje En ingeniería del terreno refiere al ángulo de rozamiento interno de un suelo La letra mayúscula Φ es usada para simbolizar: El flujo magnético. Ji (Χ χ) Es la vigésimo segunda letra del alfabeto griego. La letra minúscula χ es usada para simbolizar: En probabilidad y estadística, la distribución ji -cuadrado (χ²). Psi (Ψ ψ) Es la vigésimo tercera letra del alfabeto griego. Ψ se utiliza como símbolo de la Psicología. Ψ representa la función digamma en matemáticas. Ψ representa la función poligamma. Omega (Ω ω) Es la vigésimo cuarta y última letra del alfabeto griego . Su forma recuerda a una Ο abierta por abajo. Como es la última letra del alfabeto, la omega era usada para denotar el fin de algo, como opuesto de alfa , que simbolizaba el comienzo La letra mayúscula Ω es usada como un símbolo: Para el ohmio : unidad del SI empleada para medir la resistencia eléctrica . En informática, la notación está relacionada con O mayúscula y con la Constante de Chaitin. Punto Omega, una teoría computacional sobre el fin del universo. En geometría y en física para designar ángulos sólidos. También utilizada en Termodinámica. En el zodíaco representa al signo de Libra. En la saga de “Sonic “, la letra Ω es el símbolo de un robot (Omega-123) En un Crismón representa el final de todas las cosas en anteposición de la letra alfa. En el videojuego EarthBound, se utiliza la letra mayúscula Ω (Junto con otras letras del alfabeto griego ), para clasificar el nivel de cada PSI. En el videojuego Megaman Zero 3 es significativo para el enemigo final “Omega Zero” el fin y Dios de la Destrucción Ω Pioneer utilizaba en su anterior logotipo este signo con un diapason en medio de la letra. Es utilizado para representar partes del juego god of war DE SCEA La letra minúscula ω es usada como un símbolo: En física, velocidad angular o frecuencia angular. En matemáticas, el primer número ordinal transfinito. En electricidad, pulsación de una señal. En bioquímica, para indicar el número de carbonos desde el fin de la cádena alifática de un ácido graso. -La omega ha sido usada para simbolizar: También existe una marca de relojes de prestigio que se llama Omega.
58
DESARROLLO DE COMPETENCIAS EN LA ASIGNATURA DE ETIMOLOGÍAS GRECOLATINAS
DESARROLLO DE COMPETENCIAS EN LA ASIGNATURA DE ETIMOLOGÍAS GRECOLATINAS
59
60
DESARROLLO DE COMPETENCIAS EN LA ASIGNATURA DE ETIMOLOGÍAS GRECOLATINAS
DESARROLLO DE COMPETENCIAS EN LA ASIGNATURA DE ETIMOLOGÍAS GRECOLATINAS
61
62
DESARROLLO DE COMPETENCIAS EN LA ASIGNATURA DE ETIMOLOGÍAS GRECOLATINAS
Léxico griego: Términos derivados en castellano - ἄγγελος: ángel, angelical, evangelio, evangelista. - ἀήρ: aéreo, aeropuerto, aeronáutica. - ἆθλον: atleta, atlético, atletismo. - ἀκούω: acústica, acústico. - ἀμφί: anfibio, anfipróstilo, anfiteatro, anfitrión. - ἀνήρ: andrógino, androide, antropomorfo. - ἄνθρωπος: antropología, antropocentrismo, antropólogo. - ἀριθμός: aritmética, logaritmo, arritmia. - ἄριστος: aristocracia, aristócrata, Aristófanes. - ἀρχή: arcaico, arcaísmo, arqueología. - ἀρχιτέκτων: arquitectura, arquitectónico. - βασιλέυς: Basilio, basílica, basilisco. - βίος: biología, biólogo. - γάμος: polígama, monógama. - γαστήρ: gástrico, gastroenteritis, gastronomía. - γένος: genealogía, genocidio. - γῆ: geología, geografía. - γράφω: gráfico, grafía, polígrafo. - γυμνάζομαι: gimnasia, gimnástico, gimnasta. - γυνή, γυναικός: ginecólogo, misógino, gineceo. - δέρμα: dermatitis, dermatólogo, epidermis. - δεσπότης: déspota, despótico, despotismo. - διά: diagnóstico, diálogo, diacrónico. - διδάσκω: didáctico, autodidáctica. - δύναμαι: dinamo, dinamita, dinámico. - δύναμις: dinámico, dínamo, dinamismo, dinamita. - ἔθος: ética, etimología. - Ἑλλήνες: helenismo, Helena, helenístico. - ἔμβρυον: embrión, embrionario, embriología. - ἐπιστολή: epistolar, epístola, epistología. - ἔρως: erotismo, erótico, Eros. - ζῷον: zoología, zoológico, protozoo. - ἥλιος: heliocentrismo, heliópolis, helicóptero. - ἡμέρα: hemeroteca, efímero, efeméride. - θάλαττα: talasocracia, talasoterapia. - θάνατος: tanatorio, eutanasia. - θεός: teología, teocracia, teocentrismo, ateo.
DESARROLLO DE COMPETENCIAS EN LA ASIGNATURA DE ETIMOLOGÍAS GRECOLATINAS
63
- ἱερός: hierático, geroglífico. - ἵππος: hípica, hipódromo, hipopótamo. - καρδία: taquicardia, cardiovascular, cardíaco. - κεφαλή: cefalea, microcefalea, macrocefalea, craneoencefálico. - λογος: logotipo, diálogo, monólogo, filólogo, logopeda. - μέγας: megalito, megáfono. - μέλας, μέλανος: melanina, melanoma. - μέσος: Mesopotamia, mesolítico. - μέτρον: metrópolis, metro, kilómetro. - μισέω: misógino, misoginia. - μόνος: monólogo, monoteísta, monosílabo. - μορφή: morfema, morfología, amorfo. - μοῦσα: música, musicalidad, museo, musical. - νεκρός: necrópolis, necrología. - νόμος: autonomía, agrónomo, autónomo. - ὁμός: homogéneo, homónimo, homosexual. - ὄνομα: onomástica, onomatopella. - ὀρθός: ortodoncia, ortografía, ortopedia. - παῖς: pedagogía, pediatra, padrasto. - παρά: parásito, parasíntesis, paradigma. - πᾶς, πᾶσα, πᾶν: pandemia, panhelenismo, panteón. - πατήρ: paterno, patriarca, paternal. - πούς, ποδός: podólogo, podología, trípode. - πρῶτος: protagonista, prototipo, protocolo, protozoo. - πτερόν: helicóptero, pterodáctilo, pterosaurio. - πῦρ: pirómano, pirotecnia, piromanía. - σκοπέω: telescopio, microscopio, periscopio. - σοφία: filosofía, Sofía, sofista. - στρατεγός: estrategia, estratega. - συν-: sinestesia, síntoma, sintonía. - ταῦρος: taurino, tauromaquia. - τῆλε: televisión, telegrama, teléfono. - τρεῖς: triángulo, trilogía, trigonometría. - τόπος: topólogo, topología. - τραῦμα: traumatólogo, traumático, traumatología. - ὕπνος: ignotizar, ignóstico. - φαγεῖν: esófago, antropófago. 64
DESARROLLO DE COMPETENCIAS EN LA ASIGNATURA DE ETIMOLOGÍAS GRECOLATINAS
- φέρω: transferir, transferencia, telesférico. - φίλος: filosofía, filología, filántropo. - φύσις: física, fisioterapia, fisiología. - φῶς: fotosíntesis, fotógrafo, fotografía. - χείρ: quirófano, quiromasaje, quiropraxia. - χρόνος: cronología, cronómetro, cronometrar. - ψυχή: psicología, psiquiatra, psiquiátrico. http://aliso.pntic.mec.es/agalle17/declinaciones/decl.html
Actividad Elabora un mapa que agrupe los contenidos de la sesión.
Concluye la sesión con una presentación del mapa para socializarlo.
Evidencias de aprendizaje Mapa
DESARROLLO DE COMPETENCIAS EN LA ASIGNATURA DE ETIMOLOGÍAS GRECOLATINAS
65
Autoevalúate Es importante valorar tu aprendizaje y replantear tu competencia. Marca la opción que corresponda a tu desempeño. Escribe en observaciones alguna nota importante para recordar y mejorar.
Indicadores Criterios de desempeño
Lo puedo realizar
Requiero reforzar
Mis observaciones
Identifico la influencia del griego en el vocabulario castellano mediante el análisis de su hablar cotidiano. Aplico los elementos que integran la fonética y alfabeto griego en diversos textos, para representar su correspondencia en español. Aplico adecuadamente las declinaciones que me permiten ampliar mi vocabulario. Analizo la estructura y evolución de términos griegos que dieron origen a una gran cantidad de palabras españolas. Después de analizar tus desempeños, reflexiona y escribe las acciones que realizarás para mejorar:
66
DESARROLLO DE COMPETENCIAS EN LA ASIGNATURA DE ETIMOLOGÍAS GRECOLATINAS
SESIÓN V Bloque V. Reconoces la influencia griega en el español Desempeños • • •
Argumentar cómo en el español se forman los tecnicismos a partir de las pseudodesinencias y pseudoprefijos griegos, para conocer el significado de las palabras. Identificar la derivación y composición griega, para la aplicación del uso adecuado del castellano. Explicar la clasificación de verbos y numerales griegos, para su estudio y aplicación.
Competencia • • •
Explica e identifica los pseudoprefijos y pseudodesinencias para conocer el significado de tecnicismos de origen griego. Utiliza y estructura la información contenida en diferentes fuentes para identificar las palabras compuestas y derivadas, e influencia del griego en el español. Expresa ideas y conceptos sobre las etimologías grecolatinas de manera creativa mediante representaciones gráficas.
Lectura de reflexión Una palabra de uso común en México y en muchos países de Latinoamérica y ya reconocida por la Real academia de la Lengua Española como: apapachar. 1. tr. Hond. y Méx. Dar apapachos a alguien. apapacho. 1. m. Hond. y Méx. Palmadita cariñosa o abrazo. Real Academia Española © Todos los derechos reservados. En el uso común en México, quiere decir acariciar, mimar, brindar cariño, consentir a alguien. Un apapacho puede ser un abrazo, un beso, una caricia tierna, una acción para curar una herida, o todos juntos. El apapacho puede ser físico o emocional. Se dan apapachos a aquéllos por quienes se tienen sentimientos de afecto, de cariño o de amor. Se puede consentir o consolar a alguien con apapachos. A los niños consentidos les llamamos apapachados. Apapachar es dar cariño, amor, apoyo, a una persona querida o que tu sientes que lo necesita sinceramente y de la manera mas pura. Un apapacho lo da una madre a un hijo que se ha caído de la bicicleta y se ha raspado. Un apapacho te lo da el amigo cuando tu pareja te ha dejado. Un apapacho lo das a tu pareja en una noche de lluvia y los dos están abrazados sin decir nada mirando la lluvia caer sobre el cristal de la ventana. Eso es un apapacho. Los conquistadores en el momento de iniciar comunicación con España y describir sus alrededores, tuvieron la necesidad de usar y describir vocablos de la lengua indígena para los nuevos conceptos, objetos y otras realidades políticas y sociales para las cuales los españoles no tenían vocabulario.
DESARROLLO DE COMPETENCIAS EN LA ASIGNATURA DE ETIMOLOGÍAS GRECOLATINAS
67
Estas palabras se incorporaron poco a poco al idioma español, siendo el náhuatl, después del taíno, la segunda lengua indígena que en mayor medida contribuyó a nuestro idioma actual. Es una palabra de origen náhuatl que está incorporada al español de México, es un abrazo mucho más cariñoso, más cálido y de manera similar a “saudade” en portugués, no tiene traducción fiel en otro idioma. La Escuela de Escritores la ha llegado a considerar como la palabra más bella del castellano. Proviene del vocablo papachoa o
Análisis grupal Comenta brevemente el texto. 1. ¿Cuál es la temática que se aborda en el texto? 2. ¿Qué elementos de la lectura llamaron más tu atención? 3. Expresa brevemente un comentario acerca de la utilidad que te brinda la información contenida en el texto
Reactivación de contenidos Contesta correctamente. 1. ¿Qué son los tecnicismos? 2. ¿Recuerdas qué es la composición? Define brevemente 3. ¿Qué es la derivación? 4. Anota algunas palabras de origen griego.
68
DESARROLLO DE COMPETENCIAS EN LA ASIGNATURA DE ETIMOLOGÍAS GRECOLATINAS
Palabras griegas compuestas y derivadas Las pseudodesinencias griegas Se entiende por pseudodesinencias, aquellas voces que se yuxtaponen a otra palabra y que tienen existencia y significado propio.
http://etimologiasgriegas.blogspot.mx.
http://etimologiasgriegas.blogspot.mx.
DESARROLLO DE COMPETENCIAS EN LA ASIGNATURA DE ETIMOLOGÍAS GRECOLATINAS
69
http://etimologiasgriegas.blogspot.mx.
70
DESARROLLO DE COMPETENCIAS EN LA ASIGNATURA DE ETIMOLOGÍAS GRECOLATINAS
http://etimologiasgriegas.blogspot.mx.
DESARROLLO DE COMPETENCIAS EN LA ASIGNATURA DE ETIMOLOGÍAS GRECOLATINAS
71
Los tecnicismos Son términos propios de un arte, ciencia o profesión, que son empleadas en el lenguaje científico y tecnológico: son palabras formadas por prefijos o sufijos de origen griego o por dos o más voces del mismo origen; su significado puede cambiar de acuerdo al contexto en que se utilice. Caracteristicas: • Son exactos y precisos, con lo cual se evitan las incorrecciones del hablar ordinario. • Son universales, ya que se emplean con el mismo significado en todo el mundo, independientemente de la lengua materna de quien los une. • Han dado lugar a ciertos símbolos de uso universal y permanente. • La tecnología, la ciencia, las diversas profesiones tienen sus propios tecnicismos para el uso de los términos. Ejemplos de prefijos o morfemas griegos: Prefijo (significado Palabra)
Ejemplo
Aero.(aire)
Aeródromo, anaerobio.
Agro.(campo)
Agrónomo, agrícola.
Auto.(propio, uno mismo.)
Autonomía, autoservicio.
Cloros(verde)
Clorofila, cloroplastos.
Gastro.(estómago)
Gastritis, gastronomía.
Eros.(amor)
Erotismo, erotomanía.
Giné.(mujer)
Ginecología, ginecólogo.
Hemo.(sangre)
Hemoglobina, hemorragia.
Ejemplos de sufijos griegos. Sufijos (Significado)
Ejemplo
-algia (dolor)
Neuralgia, cefalalgia.
-fobia (horror)
Hidrofobia, claustrofobia.
-itis (inflamación)
Apendicitis, gastritis.
-cida (que mata)
Homicida.
-ducto (que conduce)
Oleoducto, gaseoducto.
72
DESARROLLO DE COMPETENCIAS EN LA ASIGNATURA DE ETIMOLOGÍAS GRECOLATINAS
El léxico griego Derivación y composición La formación de palabras en griego Muchas lenguas poseen diversos recursos para ir aumentando de manera fácil y práctica su caudal léxico. En el mundo clásico, la composición y la derivación de palabras fueron dos de los procedimientos que mejor supo explotar la lengua griega hasta convertirse en una de las de mayor riqueza y flexibilidad léxicas que más han influido en nuestro vocabulario.
Componentes
Significado
ἄκρος
ciudad madre
πολις
La composición Mediante la composición la lengua obtiene palabras nuevas, reuniendo dos o más palabras en una sola: el adjetivo ἄκρος, α, ον y el sustantivo ἡ πόλις crean en griego ἀκρόπολις. Llamamos 'componentes' a cada uno de los elementos que intervienen y 'compuesto' a la palabra resultante. La composición puede ser de dos tipos: • Propia, en la que los accidentes gramaticales sólo van en el segundo elemento: bocamangas. • Impropia, en la que los accidentes gramaticales van en ambos elementos: ricos-hombres.
En griego, además, la composición tiene las siguientes peculiaridades: • • • •
La palabra compuesta posee una unidad íntima de sentido. Posee un solo acento. Los componentes pueden sufir algún cambio fonético como resultado de la unión entre ellos: κατ(ά) + ἵστηµι > καθίστηµι El primer elemento generalmente tiene raíz pura.
DESARROLLO DE COMPETENCIAS EN LA ASIGNATURA DE ETIMOLOGÍAS GRECOLATINAS
73
La derivación Es el procedimiento para formar nuevas palabras añadiendo morfemas que modifican su significado. Estos morfemas pueden ser prefijos, si se colocan delante, o sufijos, si se añaden detrás. La derivación puede dar lugar a derivados populares o derivados cultos. Estos últimos se dividen en cultismos, tecnicismos, neologismos y helenismos, también llamados grecismos.
En español también es un método muy frecuente: bolso-bolsillo, pan-panadero-panadería, etc. A veces, su uso supone la creación de un neologismo necesario para expresar nuevas realidades o conceptos, pero, en otras ocasiones, se trata sólo de un abuso directamente rechazable desde el punto de vista de la norma, especialmente cuando la nueva creación no aporta ningún matiz nuevo. No obstante, por diversos motivos, ocurre en ocasiones que algunos de estos derivados llegan a cobrar mucho éxito, como sucede con las palabras 'visionar' o 'explosionar', de tan dudosa corrección gramatical. Si quisiéramos insistir en este tipo de derivación, la cadena podría continuarse absurdamente casi ad infinitum: ver- visión- visionar- visionamiento- visionamentar- visionamentaciónvisonamentacionarvisionamentacionamentarvisionamentacionamentación... Conclusión En el vocabulario de la lengua griega, igual que sucede en español, podemos encontrar palabras simples (formadas por una raíz a la que se añaden las desinencias propias de su flexión) y palabras compuestas o derivadas de las anteriores. Conociendo los procesos de derivación y de composición facilitaremos el aprendizaje del léxico griego. Sólo tendremos que saber el significado de la palabra simple o de una raíz y los prefijos y sufijos más habituales para poder traducir un número importante de términos griegos. Así, conociendo el significado del sustantivo δίκη ("justicia") podría deducirse los siguientes:
• • • • • • • •
Prefijo
Raíz
Sufijo
Tipo
Significado
______
δικασ
τής
Agente masculino
juez
δικαστής (con sufijο -της de nombre de agente masculino): "el que juzga", "el juez". δικαστήριον (con sufijo -τήριον de lugar): "el lugar de la justicia", "el tribunal". δικαίως (con sufijo -ως de adverbio de modo): "de manera justa", "justamente". δικαιόω (con sufijo -όω de verbo factitivo): "hacer justo", "justificar". ἄδικος (con prefijo ἀ- de privación): "carente de justicia", injusto". ἀδίκηµα (con prefijo -µα de acción): "acción de ser injusto", "injusticia". σύνδικος (con prefijo συν- de coincidencia): "quien comparte la justicia de otro" "abogado". ὑπόδικος (con prefijo ὑπό- de estar debajo de algo): "quien está bajo la justicia" "culpable". http://recursos.cnice.mec.es/latingriego/Palladium/griego/esg131ca1.php
74
DESARROLLO DE COMPETENCIAS EN LA ASIGNATURA DE ETIMOLOGÍAS GRECOLATINAS
DESARROLLO DE COMPETENCIAS EN LA ASIGNATURA DE ETIMOLOGÍAS GRECOLATINAS
75
76
DESARROLLO DE COMPETENCIAS EN LA ASIGNATURA DE ETIMOLOGÍAS GRECOLATINAS
DESARROLLO DE COMPETENCIAS EN LA ASIGNATURA DE ETIMOLOGÍAS GRECOLATINAS
77
Nota: El texto que se muestra es imagen tomado de http://es.scribd.com/doc/28527032/El-Verbo-Griego.
78
DESARROLLO DE COMPETENCIAS EN LA ASIGNATURA DE ETIMOLOGÍAS GRECOLATINAS
Declinaciones griegas Recordemos que se llama declinación al conjunto de formas que adopta una palabra en la flexión nominal. Los morfemas que se expresan en la declinación son número, género y caso. Los morfemas de número, género y caso se expresan fundamentalmente en las desinencias que se añaden al tema y aparecen amalgamados. El Número En griego hay tres números: singular, plural y dual. El singular expresa totalidad. De este modo, cuando decimos ὁ ἄνθρωπος ‘hombre’ nos referimos a un individio, pero también a la totalidad de individuos, como en ὁ ἄνθρωπος κέντρον τοῦ κόσμου ἐστιν El hombre es el centro del universo El plural expresa multiplicidad. De este modo, οἱ ἄνθρωποί hombres’ significa varios individuos. El dual se refiere a dos personas o cosas, que se consideran que forman una pareja natural e indisoluble. De este modo, τὼ ὀφθαλμώ «los dos ojos». Se emplea poco. El Género En griego hay tres géneros; masculino, femenino y neutro. Masculino y femenino son los géneros correspondientes a la condición de macho y hembra respectivamente; el neutro por su parte es el género utilizado en diminutivos y nombres de crías. Los árboles suelen ser femeninos, y los frutos neutros, p.ej.: καρύα, nogal, pero κάρυον nuez. El neutro también se utiliza para referirse a oraciones, situaciones, etc. (p.ej.: eso no está bien). Cuando un adjetivo (o pronombre) tiene género neutro por un sustantivo, se puede traducir de la manera siguiente: · singular: τὸ ἀγαθόν lo bueno ἀγαθόν algo bueno · plural: τὰ ἀγαθά las cosas buenas ἀγαθά cosas buenas. Los Casos Los casos son nominativo, vocativo, acusativo, genitivo y dativo. Las funciones básicas de cada caso son las siguientes: El nominativo sirve para expresar el sujeto de la oración y el atributo. ὁ ἄνθρωπος ἐστιν ῥᾴθυμος El vocativo no tiene función sintáctica. Sirve para actuar sobre el oyente, usualmente llamando su atención, p.ej.: ὦ Κῦρε, ποῦ εἶ ; El acusativo se utiliza para expresar el complemento directo: τιμάω τοὺς θεούς También se utiliza como: · -sujeto de infinitivo: βούλομαι σε εἰσβαίνειν ἐν τῇ νηί. · -complementos circunstanciales de extensión espacial: ἀπέχει σταδίους εἴκοσι. · -temporal: ὀλίγον χρόνον καθεύδουσιν. · -de dirección: ἦλθες Ἄργος.
DESARROLLO DE COMPETENCIAS EN LA ASIGNATURA DE ETIMOLOGÍAS GRECOLATINAS
79
· · ·
-de carácter adverbial: τοῦτον τὸν χρόνον. El genitivo se emplea como complemento del nombre: ἡ οἰκία τοῦ πατρός
También se utiliza como: · -complemento de un adjetivo: ἔμπειρος τοῦ μουσικῆς · -Suplemento: ἐράω σοῦ · -complemento de un adverbio: ποῦ τῆς γῆς ἐστιν; · -complemento circunstancial de procedencia: παύεσθαι μάχης · -partitivo: πίνω οἴνου · -de causa: εὐδαιμονίζω σε τοῦ τρόπου · -locativo: πεδίου · -otros: μικροῦ · El dativo se emplea como complemento indirecto: παρέχω ἀργύριον τῷ δοῦλῳ También se utiliza como: · -dativo posesivo: ἐστι μοι βίβλιον · -dativo ético: μὴ μοι θορυβήσετε · -dativo agente: τὰ ἐκείνοις πεπράγμενα · -complemento circunstancial de instrumento o de causa: ἥδομαι τῇ μουσικῇ · -complemento circunstancial de situación: δημωσίᾳ
Las Declinaciones en griego En griego hay tres declinaciones principales: Nombre de la Declinación
Final del tema
Genitivo singular
1ª declinación o declinación en -α
-α, -η
-ας -ης
Géneros que admite Principalmente a palabras de género femenino, aunque también hay algunos masculinos.
-ου 2ª declinación o declinación temática 3ª declinación o declinación atemática
80
vocal temática ε/ο
-ου -ω
Las palabras de género masculino y neutro, aunque también hay algunos femeninos.
Resto de fonemas
ος -ους -ως
Palabras de los tres géneros.
DESARROLLO DE COMPETENCIAS EN LA ASIGNATURA DE ETIMOLOGÍAS GRECOLATINAS
Enunciado Un sustantivo se enuncia en nominativo y genitivo, con el artículo delante para saber el género. Con el enunciado podemos saber a qué declinación pertenece (al observar el nominativo y, sobre todo, el genitivo), y extraer la raíz (siempre del genitivo): ἡ οἰκία- οἰκίας Raíz: οἰκίὁ ἄνθρωπος - ἀνθρώπου Raíz: ἀνθρώπἡ φλέψ- φλεβός Raíz: φλεβUn adjetivo se enuncia en nominativo de todos los géneros, siguiendo el orden masculino-femenino-neutro. Este caso es el que nos indica la declinación que sigue en cada género. Si en el enunciado sólo aparecen dos formas, la primera sirve para masculino y femenino y la segunda para neutro: δίκαιος- δίκαια- δίκαιον μέλας- μέλαινα -μέλαν ἔνδοξος -ἔνδοξον σαφής- σαφές http://aliso.pntic.mec.es/agalle17/declinaciones/decl.html
Actividad Elabora un mapa que agrupe los contenidos de la sesión.
Concluye la sesión con una presentación del mapa para socializarlo.
Evidencias de aprendizaje Mapa
DESARROLLO DE COMPETENCIAS EN LA ASIGNATURA DE ETIMOLOGÍAS GRECOLATINAS
81
Autoevalúate Es importante valorar tu aprendizaje y replantear tu competencia. Marca la opción que corresponda a tu desempeño. Escribe en observaciones alguna nota importante para recordar y mejorar.
Indicadores Criterios de desempeño
Lo puedo realizar
Requiero reforzar
Mis observaciones
Aplico las declinaciones griegas en diversos vocablos para conocer las diferentes terminaciones. Argumento cómo en el español se forman los tecnicismos a partir de las pseudodesinencias y pseudoprefijos griegos, para conocer el significado de las palabras. Identifico la derivación y composición griega, para la aplicación del uso adecuado del castellano. Explico la clasificación de verbos y numerales griegos, para su estudio y aplicación. Después de analizar tus desempeños, reflexiona y escribe las acciones que realizarás para mejorar:
82
DESARROLLO DE COMPETENCIAS EN LA ASIGNATURA DE ETIMOLOGÍAS GRECOLATINAS
Evaluación Final Nombre: _______________________________________________
Fecha: ______________
Sección I
Relaciona ambas columnas y anota en el paréntesis la letra que corresponda a la respuesta correcta. a. Palabra
1. (
) Elemento irreductible de la palabra que aporta el significado esencial de ella.
2. (
) Se construye a partir de la formación de diferentes palabras que conservan el significado inicial.
c. Prefijo
3. (
) Es la partícula que se antepone a la raíz.
d. Infijo
4. (
) Estudia la acústica de los sonidos emitidos por el ser humano.
e. Sufijo
b. Raíz
f. Derivación
5. (
) Partícula que se escribe después de la raíz.
6. (
) Estudia el significado de las palabras después de revisar su evolución etimológica.
7. (
) Formación de palabras nuevas mediante el procedimiento de anteponer a las palabras un prefijo.
i. Gramática
8. (
) Partícula que se introduce entre la raíz y un sufijo
k. Nivel morfológico
9. (
) Estudia la función que realizan las palabras dentro de la oración, además de los elementos que constituyen las palabras.
l. Nivel semántico
10. (
) Proceso mediante el cual se forman palabras a partir de una palabra primitiva, agregando un sufijo.
g. Composición h. Familia de palabras
"
j. Nivel fonético
DESARROLLO DE COMPETENCIAS EN LA ASIGNATURA DE ETIMOLOGÍAS GRECOLATINAS
83
Sección II Contesta correctamente. 1. Anota una definición de etimología.
2. A qué se llama familia lingüística indoeuropea.
3. ¿Cómo se formó el español?
4. Menciona los elementos morfológicos de las palabras.
5. Señala el origen de las lenguas romances.
6. Anota algunas palabras que empleas en la vida diaria que están escritas en latín.
7. ¿Qué es una declinación? Menciona cuántas existen en latín.
"
8. Anota el alfabeto griego. Señala nombre y símbolo.
84
DESARROLLO DE COMPETENCIAS EN LA ASIGNATURA DE ETIMOLOGÍAS GRECOLATINAS
Sección III Complementa la siguiente tabla de acuerdo a lo que se solicita en cada apartado. 1. Escribe el significado de los siguientes prefijos y sufijos. Prefijos latinos
Significado
Bipolar postdata excandidato Prefijos griego
Significado
antigripal Eugenia Hiperglucemia hipotermia Sufijos latinos
Significado
Químico pianista orfanatorio Sufijos griegos
Significado
Neuritis cirrosis politeísmo 2. Anota el significado y ejemplos de las pseudodesinencias Pseudodesinencia
Significado
Antropofagia Cefalgia Gastronomía
"
Etiología Agronomía ¡Recorta y entrega a tu instructor! DESARROLLO DE COMPETENCIAS EN LA ASIGNATURA DE ETIMOLOGÍAS GRECOLATINAS
85
86
DESARROLLO DE COMPETENCIAS EN LA ASIGNATURA DE ETIMOLOGÍAS GRECOLATINAS
Evaluación del curso Con el propósito de mejorar y valorar los trabajos de este curso, solicitamos que responda a los siguientes cuestionamientos. Evalúe en una escala de 0-10 dando el valor que considere pertinente a cada respuesta. Cuestionamientos
0-10
Del curso Reflejan congruencia las competencias establecidas con los contenidos del curso Los objetos de aprendizaje promovieron el logro de desempeños Los temas abordados tienen coherencia lógica Se realizaron todas las actividades La metodología del curso le permitió Interactuar con sus compañeros en función de la actividad Ayudó a desarrollar competencias docentes Compartir aportaciones significativas Propiciar actitudes de respeto y tolerancia Enriquecer conocimientos y reflexiones personales La orientación del grupo: El formador Realizó el encuadre Utilizó estrategias adecuadas para el aprendizaje individual y grupal Mostró dominio de la temática abordada en el curso Tomó en cuenta las opiniones del grupo Mostró actitudes de respeto, tolerancia y apertura a las opiniones del grupo Utilizó material didáctico apropiado a las temáticas del curso Fue puntual Sus compañeros Colaboraron a enriquecer los conocimientos Demostraron interés y compromiso Fueron puntuales
"
Hubo apertura para escuchar, ser escuchados y externar sus opiniones
DESARROLLO DE COMPETENCIAS EN LA ASIGNATURA DE ETIMOLOGÍAS GRECOLATINAS
87
Cuestionamientos
0-10
Autoevaluación Mis aportaciones permitieron precisar o enriquecer contenidos Considero haber obtenido elementos teórico-metodológicos de aprendizajes para mi trabajo cotidiano Fui puntual Cumplí con las actividades indicadas Mi actitud fue de interés Propicié que se lograra un clima adecuado Organización del curso Los materiales para el curso fueron proporcionados oportunamente La organización, orientación y apoyo del personal de oficinas centrales fue adecuada Los canales de comunicación fueron eficientes Cuadernillo El contenido cumple con las competencias del curso Es legible el contenido Instalaciones Los espacios para la realización de las actividades son adecuados
Observaciones: ________________________________________________________________________ ______________________________________________________________________________________ Sugerencias: __________________________________________________________________________ _____________________________________________________________________________________ ______________________________________________________________________________________ Lugar_________________________Fecha_____________________________________
"
Zona de Supervisión Escolar__________________________________
88
DESARROLLO DE COMPETENCIAS EN LA ASIGNATURA DE ETIMOLOGÍAS GRECOLATINAS
Anexos Lecturas De un mismo origen, dos palabras diferentes El español deriva del latín, del griego y del árabe, en distintas proporciones. Si bien los romanos estuvieron establecidos en la Península Ibérica alrededor de seiscientos años, la huella del latín en nuestro idioma es la más importante. Como las lenguas están en constante cambio, se producen en ellas fenómenos curiosos. De una misma palabra latina, derivan dos, que se establecen en el español con diferente significado. Citaremos algunos ejemplos: 1) Palabra latina: “solidus” A partir del siglo XV, circula una moneda de oro, a la que los romanos, por su peso y su consistencia, denominan “solidus”. Con ella, se paga a los soldados, de forma tal que el término comienza asimilarse con la idea de pago. Entra al español con dos formas: a) Sólido, que quiere decir “firme, fuerte”, en el que se tiene en cuenta el significado inicial de la palabra. b) Sueldo, que es la remuneración asignada a una persona por el desempeño de un cargo o un servicio profesional. El término “soldado” tiene el mismo origen. Sus conocimientos son verdaderamente sólidos Tiene un buen sueldo. 2) Palabra latina: “speculum” Significado: imagen, espejo. Entra al español con dos formas: a) Espéculo, más parecida al término original, nombra un instrumento que se emplea para examinar, por reflexión luminosa, ciertas cavidades del cuerpo. Es propio del lenguaje médico. b) Espejo, de forma diferente a la latina, pero con un significado igual, se refiere a una: “tabla de cristal azogado en que se refleja todo”. Hay que esterilizar el espéculo. Dos manchas ensucian el espejo. 3) Palabra latina “clavis” Significado: llave, cerradura. Entra al español con dos formas: a) Llave, instrumento que sirve para abrir o cerrar una cerradura. b) Clave, código de mensajes secretos o privados // Noticia o idea con la cual se hace comprensible algo enigmático. En la palabra “cónclave” (que también acepta la forma “conclave”), que denomina una reunión importante, se pone de manifiesto el primer significado: el encuentro, que, por secreto, se hace con las puertas cerradas a llave. Dejas la llave en cualquier lado. Finalmente, encontraron la clave del problema.
DESARROLLO DE COMPETENCIAS EN LA ASIGNATURA DE ETIMOLOGÍAS GRECOLATINAS
89
No pudimos descifrar ese mensaje en clave. 4) Palabra latina:”opera”. Significado: trabajo, esfuerzo, actividad. Entra al español con dos formas: a) Ópera, poema dramático, puesto en música, en el que se intercalan trozos declamados. b) Obra, cosa hecha o producida por algo o alguien. La ópera tuvo magníficos intérpretes. Después de meses, decidieron hacer esa obra. 5) Palabra latina: “fastidium” Significado: repugnancia o antipatía por algo. Entra al español con dos formas. a) Fastidio, enfado, aburrimiento, tedio. // Disgusto que causa el olor fuerte de algo. Proviene del latín culto. b) Hastío, repugnancia, disgusto, tedio. Es la forma más actual, ya que la “f”, de muchos términos latinos, se convirtió en hache. Me causa fastidio que interrumpa constantemente. Una sensación de hastío lo invade cada vez que se enfrenta con esa persona. En algunos casos, los significados de los términos no son exactamente iguales. En otros, aunque muy parecidos, la lengua culta se inclina por uno y el lenguaje común, por otra. http://todo.com.uy/lenguaje/mundoleng66.htm.
El origen de algunas palabras •
Propina
La palabra proviene del griego Propínein. Pro (para) y Pínein (beber). Quería decir “beber a la salud de otro”. Existía la costumbre de beber parte del contenido de la copa; lo restante, lo bebía la persona a cuya salud se brindaba. El término latino “propinare” mantuvo el mismo significado, pero agregó, también, el de beber invitado por otro, convidado por otro. Más tarde, apareció la palabra “propina” que quería decir “regalo, dádiva, convite”. Estos son los significados que mantiene actualmente. En alemán, como en francés, “propina” significa, literalmente, dinero para beber. •
Sándwich
Proviene del inglés “sandwich”. La Academia española la castellaniza, mantiene la misma escritura que en la lengua original, pero agrega una tilde sobre la “a”” para adaptarla a nuestras reglas de acentuación. El nombre se atribuye a Lord Sándwich, diplomático y político inglés, que murió en 1792. Era un empedernido jugador que, para evitar dejar la partida que ya duraba más de un día, pidió a sus criados que trajeran lonjas de carne envueltas en pan. Eso dio nacimiento al sándwich. 90
DESARROLLO DE COMPETENCIAS EN LA ASIGNATURA DE ETIMOLOGÍAS GRECOLATINAS
•
Trabajo
Los romanos llamaban al trabajo “labor”, palabra que todavía conservamos para algunas tareas y de la que derivan “laboratorio, laboral, laborable”. Pero “trabajo” proviene de “tripalium” (tres palos) un instrumento de tortura que ya existía en el siglo VI. Se convierte después en “trebajo”, palabra que significa “dolor, sufrimiento”. A partir del siglo XIV empieza a usarse con el significado actual. http://todo.com.uy/lenguaje/mundoleng42.htm.
El origen de algunas palabras árabes Alborozo Significado: Extraordinario regocijo, placer o alegría. Del árabe “buruz”, que significaba salir con pompa a recibir a alguien. El verbo “baraz” trataba de reproducir los gritos de alegría que se daban. “Alburuz” era también un desfile militar con mucha pompa. Albóndiga Significado: Bola de carne o de pescado picados. Del árabe” búnduca”, que significaba “bola”, “bolita con forma de avellana”. Alcancía Significado: Vasija donde se guardan las monedas. De “kansiya” (árabe vulgar) adjetivo femenino, derivado de “kanz”, que quería decir “tesoro escondido”. Algodón Del árabe “qotón”, con el mismo significado que el actual. Alicate Significado: Pequeñas tenazas. Del árabe “al ligat”, proveniente del árabe vulgar “laqqat”, tenazas. http://todo.com.uy/lenguaje/mundoleng18.htm
El poder de los sufijos Para comprender el título y, eventualmente interesarse por la lectura de este artículo, hay que comenzar por explicar qué es un sufijo. Este término técnico denomina a un conjunto de letras que se agregan a la raíz de una palabra para formar una nueva.
DESARROLLO DE COMPETENCIAS EN LA ASIGNATURA DE ETIMOLOGÍAS GRECOLATINAS
91
Generalmente, cuando la original termina en consonante, toda ella oficia como raíz: de “árbol “ se formará “arboleda” agregando el sufijo “eda”. Cuando termina en vocal, esta se suprime: de “campo”, se formará “campestre”, agregando “estre”, después de eliminar la “o” final. La mayoría de los sufijos de nuestra lengua tienen origen latino o griego y un significado propio. Esto quiere decir que determinado sufijo, agregado a la raíz de cualquier palabra, será capaz de formar un nuevo vocablo que tiene siempre un matiz similar. Estos son algunos pocos ejemplos: • AL - Sufijo latino proveniente de alis. Puede indicar: a) Relación o pertenencia: De tribu – tribal De verbo – verbal De zodíaco - zodiacal... Esa es una costumbre tribal. b) Abundancia: De lodo – lodazal De ceibo – ceibal De naranja - naranjal... Nos costó atravesar el lodazal. • Ismo - Sufijo griego, que se convierte en “ismus” en latín. Puede indicar: a) Doctrina, sistema, movimiento: De cristiano - cristianismo – cristianismo De ateo - ateísmo - ateísmo De social - socialismo… Hizo determinados comentarios sobre el cristianismo cristianismo. b) Actividades deportivas: De ciclista - ciclismo – ciclismo De atleta - atletismo atletismo De automóvil - automovilismo… Cuando eras niño, te gustaba el ciclismo ciclismo. • Ista - Sufijo de origen impreciso. Puede indicar: a) Partidario de algo, un sistema, una doctrina, un modo de ser: De común - comunista De laico – laicista De material - materialista... Son muchas las personas materialistas.
92
DESARROLLO DE COMPETENCIAS EN LA ASIGNATURA DE ETIMOLOGÍAS GRECOLATINAS
b) Profesión u oficio: De trapecio - trapecista - trapecista De anestesia - anestesista anestesista De ajedrez - ajedrecista… El trapecista realizó una prueba muy arriesgada. Todos estos sustantivos terminados en “ista” se usan, indistintamente, en femenino o masculino. Las palabras que los acompañan, artículos o adjetivos, son las que indican el sexo de la persona a la que se refieren. La única excepción es “modista”. A partir de 1984, el Diccionario de la Academia acepta “modisto” para referirse al hombre que ejerce esa profesión. • Oso - Sufijo latino, proviene de “osus”. Oso - Sufijo latino, proviene de “osus”. Puede indicar: a) Abundancia: De bosque – boscoso De baba – baboso De bulbo - bulboso... Fue difícil atravesar ese lugar tan boscoso. b) Intensificación del sentido del original: De garbo – garboso De afrenta – afrentoso De morbo - morboso... Habló con un tono tan afrentoso que nos molestó. El lenguaje sigue en evolución constante y las nuevas palabras que se crean se valen, en muchas ocasiones, de estos mismos sufijos. http://todo.com.uy/lenguaje/mundoleng53.htm
El lenguaje médico Comúnmente, se manejan términos que tienen que ver con el mundo de la medicina. La mayoría de las veces no son palabras científicas, sino de uso corriente. A muchas de ellas nunca las vimos escritas; las escuchamos, las grabamos, las utilizamos. Es así que, en algunas, se cometen errores de pronunciación y, en otras, de ortografía. Para evitarlos, nos referiremos a los más comunes, que, por supuesto, no son los únicos. 1) Síndrome - Conjunto de síntomas de una enfermedad. Es una palabra esdrújula, se acentúa en la sílaba “sín”. De acuerdo con la regla correspondiente, se tilda. La pronunciación como grave (acentuar “dro”) es incorrecta. Tiene un síndrome de tuberculosis. Conviene recordar que se pronuncia de la misma forma que “síntoma”. DESARROLLO DE COMPETENCIAS EN LA ASIGNATURA DE ETIMOLOGÍAS GRECOLATINAS
93
2) Rubéola - Enfermedad infecciosa, caracterizada por una erupción. Se vuelve a plantear un problema de acentuación. El término es esdrújulo; como tal, se acentúa en “bé”. La pronunciación como grave (acentuar “o”) es incorrecta. Tuvo rubéola a los siete años. 3) Neumonía – Pulmonía Tal como su sinónimo “pulmonía”, la palabra “neumonía” se acentúa y se tilda en la “í”. La pronunciación “neumonia” (acentuar “mo”) es incorrecta. La neumonía causa graves problemas respiratorios. 4) Diabetes - Enfermedad causada por un desorden de la nutrición. El nombre de esta enfermedad proviene del latín, que, a su vez, lo toma del griego. En ambos idiomas, terminaba en “tes”, como lo hace en el español actual. La forma “diabetis” es incorrecta. Debe cuidar su diabetes. 5) Amigdalitis - Inflamación de las amígdalas La terminación “itis” significa inflamación, en este caso, de las amígdalas. De este término, proviene “amigdalitis”. Por lo tanto, tiene la “g” en el mismo lugar que el vocablo que le da origen. La palabra “agmidalitis” no existe; es incorrecta. Falté a clase porque tuve amigdalitis. 6) Medicación - Administración de medicamentos. “Medicación” deriva del término “médico”, del que también provienen otros como, por ejemplo, “medicar”, medicamento”. La palabra “medicamentación” es incorrecta. Creemos que esa medicación lo alivia. El uso corriente de estos términos no evita que se produzcan errores en ellos. En el caso de los mal pronunciados, ello se debe, en muchas ocasiones, a la falta de tildes. Conviene recordar que el acento escrito cumple una función importante y que su falta puede ocasionar dudas en cuanto a la pronunciación. http://todo.com.uy/lenguaje/mundoleng58.htm
Los latinismos Nuestra lengua proviene del latín. Este era, como se sabe, el lenguaje del Imperio Romano, uno de los más grandes de la antigüedad. Las palabras que llegaron a nosotros sufrieron transformaciones en cuanto al idioma original. Cambiaron ciertas letras, perdieron algunas, agregaron otras. Sin embargo, determinados vocablos se conservaron como eran originariamente. Esos son los latinismos. ¿Qué actitud toma la Academia Española con respecto a ellos? Los acepta tal cual son, los adapta a las reglas de acentuación del español y no admite que se pluralicen. En general, muchos son usados por la lengua culta, pero otros han entrado al lenguaje estándar y ahí surgen las dificultades: ¿Cómo escribirlos? ¿Cuándo tildarlos? ¿Qué hacer para marcar su número? A los de utilización corriente nos referiremos:
94
DESARROLLO DE COMPETENCIAS EN LA ASIGNATURA DE ETIMOLOGÍAS GRECOLATINAS
1) Currículum vitae Con esta grafía, aparece en el Diccionario de la Academia, definido como: “Relación de títulos, honores, cargos, trabajos realizados, datos biográficos, etc. que califican a una persona”. En latín, “currículo” significaba “carrera” y “vitae”, de vida. La palabra original se adaptó a nuestras reglas de tilde: como es esdrújula, lleva tilde. Pero, no tiene plural. La forma “curricula”, usada incluso por las autoridades de la educación, es incorrecta. El término existía en latín y, en ese idioma, era el plural de “currículum”. Pero, para el español, la “a” simboliza, en casi todos los casos el femenino, nunca el plural. Por lo tanto, si queremos pluralizar la palabra, el único medio con el que contamos es el de poner en plural sus acompañantes, ya sea adjetivos o artículos. Presentó un buen currículum vitae. Todos los currículum vitae eran satisfactorios. - “Todos “ y “ los” trasmiten la idea de plural. Por otra parte, la Academia Española decidió castellanizarla. Eso significa que el latinismo coexiste con un término, más adaptado a nuestra grafía: currículo. Y este sí, como palabra española, tiene plural: currículos. Presentó un buen currículo. Todos los currículos eran satisfactorios. El usuario del lenguaje seleccionará una u otra forma, pero tendrá en cuenta lo siguiente: a) Si elige la primera, no podrá pluralizarla, pero sí acompañarla de “vitae”, que también es palabra latina. b) Si elige la segunda, podrá pluralizarla, pero no acompañarla de “vitae” porque estaría utilizando vocablos que pertenecen a diferentes lenguas. 2) Memorándum No llevaba tilde en latín; significaba “cosa que debe memorizarse”. La Academia la tilda (palabra grave terminada en consonante) y la incluye en su diccionario con dos significados: “Librito o cuaderno en que se apuntan cosas de las que uno tiene que acordarse. // Informe en que se expone algo que debe tenerse en cuenta para una acción o un determinado fin”. Es un caso muy similar al anterior. El plural, en latín, era “memoranda”, pero el español considera incorrecta esta forma. Por lo tanto, para pluralizarla hay que recurrir al plural de las palabras que acompañan. Presentó un buen memorándum. Presentó unos buenos memorándum. - “Unos” y “buenos” dan la idea de plural. También este vocablo ha sido castellanizado: memorando (sin tilde, porque a pesar de que sigue siendo grave, ahora termina en vocal). Su plural es memorandos. Presentó un buen memorando. Presentó unos buenos memorandos. En el lenguaje cotidiano, en especial en el de las oficinas, se usa con frecuencia “memo”, fruto de esa tendencia que tenemos los hablantes de acortar las palabras. Hasta 1992, la Academia Española definía como “memo” a una persona tonta, inútil, incapaz. Pero, en su último diccionario de 2001, la reconoce cono sinónimo de “memorando”, si bien especifica que es propia de Chile y Honduras e ignora su uso en Uruguay. 3) Ítem El Diccionario la incluye como “adverbio latino que se usa para hacer distinción de artículos o capítulos”. Le pone tilde porque es grave terminada en vocal. DESARROLLO DE COMPETENCIAS EN LA ASIGNATURA DE ETIMOLOGÍAS GRECOLATINAS
95
Como latinismo, tampoco tiene plural. Circula, aun en el lenguaje culto, la forma “items” que viola todas las reglas: a) Aparece con tilde, que, si el término existiera no debería llevar, ya que es grave, pero terminado en “s”. b) Agrega una “s” para indicar el plural. Cuando las palabras terminan en consonante, se pluralizan con “es”: árbol-árboles , álbum-álbumes…”. Por lo tanto, si tuviéramos que ponerla en plural, lo adecuado sería “ítemes”, forma que nadie usa. Lo correcto, entonces, es mantenerla invariable en el plural y recurrir a sus acompañantes para indicarlo: Hay un ítem que no comprendo. Hay varios ítem que no comprendo. - (“Varios” trasmite la idea de plural) http://todo.com.uy/lenguaje/mundoleng68.htm.
96
DESARROLLO DE COMPETENCIAS EN LA ASIGNATURA DE ETIMOLOGÍAS GRECOLATINAS
Glosario Accidente gramatical. Modificaciones que afectan a algunas palabras -partes variables de la oración- para expresar categorías gramaticales como las de género, número, persona, tiempo, etcétera. Afijo. Partícula que se une a una raíz para formar una palabra. Casos latinos. Son cada una de las formas que toma un sustantivo para expresar una función sintáctica. Circunlocución. Figura que consiste en explicar por medio de un rodeo de palabras algo que hubiera podido decirse con menos. Composición de palabras en latín. Es el procedimiento de formación de una nueva palabra mediante la unión de dos o más lexemas. A veces forman una unidad como en calefacio (producir calor, calentar), caelicola (habitante del cielo, divinidad) o albicapillus (de pelo blanco, anciano). Composición. Es un procedimiento morfológico de las lenguas para crear nuevas palabras. Conjugación. Es la serie ordenada de las distintas formas que puede tomar el verbo cambiando de desinencias. En ella tienen expresión todos los accidentes verbales, que son: voces, modos, tiempos, números y personas. Consonante. (de la preposición cum, unión, conjunto, compañía y sonarae, hacer ruido) sonido en cuya pronunciación se interrumpe en algún punto el canal vocal el paso del aire espirado. Declinación. Conjunto de casos o variaciones morfológicas de una palabra (sustantivo, adjetivo, pronombre o artículo) “nominativo, vocativo, acusativo, genitivo, dativo y ablativo son los casos de la declinación latina. Derivación. Es uno de los procedimientos de formación de palabras, y permite a las lenguas designar conceptos relacionados semánticamente con otros en cierto sentido. Diptongo. (dedos y sonido) conjunto de dos vocales diferentes que se pronuncian en una sola sílaba. Familia de palabras. Conjunto de palabras que parten de una misma raíz. Familia lingüística. Es el conjunto de lenguas que procede de una lengua común llamada “lengua madre”. Flexión. Procedimiento morfológico por el que una palabra cambia de forma según sus accidentes gramaticales y sus relaciones de dependencias. Genealogía. Conjunto de los elementos que señalan el historial de un antepasado. Hipérbaton. Inversión o Transposición es una figura retórica que consiste en alterar el orden lógico de las palabras de una oración. Interpolación. 1. tr. Poner una cosa entre otras. 2. Intercalar palabras o frases en el texto de escritos ajenos. Léxico. Es el conjunto de palabras que forman una lengua, cuando se dice que una persona tiene un amplio léxico se refiere a que tiene un amplio conocimiento de palabras. Morfología. Es una parte de la lingüística que se encarga de estudiar flexión, composición y derivación de las palabras, determinando su estructura gramatical.
DESARROLLO DE COMPETENCIAS EN LA ASIGNATURA DE ETIMOLOGÍAS GRECOLATINAS
97
Neologismo. Palabra nueva que aparece en un alengua, o lo inclusión de un significado nuevo en una palabra ya que existe o en una palabra procedente de otra lengua. Palabra culta. Son aquellas palabras utilizadas con sus significados originales o que tienen una afectación reducida por el lenguaje vivo. Palabra semiculta. Es aquella que ha sido influida por el latín, o por la legua culta, que no ha realizado por completo su evolución fonética normal. Palatal.Sonido consonántico, sonido vocálico que se articula acercando la lengua al paladar. La palabra ‘llave’ empieza por un sonido palatal. Prefijo.Afijo que se añade al comienzo de una palabra para formar una palabra derivada. Raíz o radical. Es el elemento irreductible (generalmente monosilábico y común a un conjunto de palabras) que encierra el sentido fundamental del vocablo. Parte invariable de la palabra que es la base del significado. Sufijo. Afijo que se añade al final de una palabra o de su raíz para formar una palabra derivada. Transposición.Figura retórica que consiste en alterar el orden normal de las voces en la oración. Vocablo. Es el conjunto articulado de sonidos de una lengua que tienen significación. Vocal. (de vox, voz) sonido en cuya emisión el aire espirado no encuentra obstáculos. Transposición.Figura retórica que consiste en alterar el orden normal de las voces en la oración. Vocablo. Es el conjunto articulado de sonidos de una lengua que tienen significación. Vocal. (de vox, voz) sonido en cuya emisión el aire espirado no encuentra obstáculos.
98
DESARROLLO DE COMPETENCIAS EN LA ASIGNATURA DE ETIMOLOGÍAS GRECOLATINAS
Bibliografía De Gasperin Gino Raúl. (2011) Etimologías griegas. México. Trillas. Herrera Vázquez Marina Adriana: (2011) Etimologías grecolatinas, competencias y estrategias para su aprendizaje. México. Esfinge. Mateos Muñoz Agustín: (2011) Compendio de etimologías grecolatinas del español. México. Esfinge. Ojeda Ramón: (2007) ¿De dónde vienen las palabras? México. El camino Rojo Ediciones. Programa de Etimologías Grecolatinas I SEP DGB/DCA/DGTEBAEV/2014. Rodríguez Castro Santiago. (2007) Diccionario Etimológico Griego-Latín del español. México. Esfinge. http://recursos.cnice.mec.es/latingriego/Palladium/griego/esg131ca1.php. http://clasicosgriegosylatinos.blogspot.com.es/2011/05/herodoto-historias.html. www.razonamientoverbal.carpetapedagogica.com/2012/09/importancia-y-utilidad-de-la etimología. http://www.tulane.edu/~howard/spanling/IberHist/Indoeuropea.html. http://html.rincondelvago.com/clasificacion-de-las-lenguas.html.
DESARROLLO DE COMPETENCIAS EN LA ASIGNATURA DE ETIMOLOGÍAS GRECOLATINAS
99
Directorio
Javier Duarte de Ochoa
Gobernador Constitucional del Estado de Veracruz de Ignacio de la Llave
Xóchitl A. Osorio Martínez Secretaria de Educación de Veracruz
Denisse Uscanga Méndez
Subsecretaria de Educación Media Superior y Superior
Conrado Rafael Arenas Contreras Director General de Telebachillerato Rosa Edith Ferrer Palacios Subdirectora Técnica Julián De la Rosa Martínez Subdirector de Evaluación y Supervisión Escolar
100
DESARROLLO DE COMPETENCIAS EN LA ASIGNATURA DE ETIMOLOGÍAS GRECOLATINAS
DESARROLLO DE COMPETENCIAS EN LA ASIGNATURA DE ETIMOLOGÍAS GRECOLATINAS
101
102
DESARROLLO DE COMPETENCIAS EN LA ASIGNATURA DE ETIMOLOGÍAS GRECOLATINAS