C
A
Un agile strumento per • apprendere gli elementi di base della lingua latina, con il sostegno di una trattazione chiara e graduale e di un ampio corredo di esercizi, parte dei quali mirati al controllo in itinere delle conoscenze e competenze acquisite
www.scuola.com
ISBN 978-88-494-1061-7-C
Sic et Simpliciter Edizione Riforma vol. A + B + Vocabolario (indivisibili)
CY CMY
K
Sergio NicolaFranca Nicco
SIC ET SIMPLICITEREDIZIONE RIFORMA
Comprende una ricca serie di esercizi supplementari interattivi, connessi, anche attraverso espliciti richiami, con gli argomenti trattati di morfologia, sintassi, lessico e civiltà.
MY
ELEMENTI DI LINGUA LATINA CON RIPASSO DELLA SINTASSI ITALIANA
• ripassare, in concomitanza con lo studio del latino, l’analisi logica italiana • cominciare a scoprire l’eredità del latino nella nostra lingua e nella nostra cultura.
IL CD-ROM
CM
EDIZIONE RIFORMA
Volume A
Un suggestivo itinerario alla scoperta di Roma antica attraverso • le leggende sulle origini • vivaci spaccati sulle istituzioni, gli usi e i costumi della vita quotidiana • i principali momenti della sua storia, dall’età arcaica alla decadenza dell’impero • significativi esempi della produzione letteraria latina.
Y
SIC ET SIMPLICITER
SIC ET SIMPLICITER EDIZIONE RIFORMA
Volume B
M
PETRINI EDITORE
A
001-008
7-12-2007
17:07
Pagina 1
Sergio NICOLA • Franca NICCO
SIC et SIMPLICITER • Moduli di lingua latina con ripasso della sintassi italiana • Miti, leggende e civiltà di Roma antica
PETRINI EDITORE
001-008
7-12-2007
17:07
Pagina 2
PETRINI EDITORE internet http://www.petrini.it e-mail
[email protected]
Prerequisiti
Coordinamento editoriale : Giuseppina Ricciardi Redazione: Raffaella Perinetti, Cristina Gualandri Progetto grafico: Elio Vigna Design - Torino Impaginazione: Finotello snc - Borgo San Dalmazzo (CN) Copertina: Ezio Aluffi - Torino Disegni: Paolo Ghirardi Stampa: G. Canale & C. S.p.A. - Borgaro (TO)
• Conoscenza dei fondamentali elementi di morfologia della lingua italiana (le parti del discorso, le regole di concordanza, le coniugazioni verbali). • Riconoscimento delle principali funzioni logiche delle parole nella frase italiana.
Obiettivi © 2005 De Agostini Scuola - Novara 1a edizione: gennaio 2005 Printed in Italy
Si ritengono contraffatte le copie non firmate o non munite del contrassegno della S.I.A.E.
Per i casi in cui non è stato possibile ottenere il permesso di riproduzione, a causa della difficoltà di rintracciare chi potesse darlo, si è notificato all’ufficio della proprietà letteraria, artistica e scientifica che l’importo del compenso è a disposizione degli aventi diritto. Le riproduzioni ad uso differente da quello personale potranno avvenire, per un numero di pagine non superiore al 15% del presente volume/fascicolo, solo a seguito di specifica autorizzazione rilasciata da AIDRO, via delle Erbe, n. 2, 20121 Milano, telefax 02 809506, e-mail
[email protected]
Edizione: Anno:
I
II
III
IV
V
2005
2006
2007
2008
2009
Sapere • Conoscenza degli elementi basilari della fonetica latina. • Conoscenza delle fondamentali strutture morfologiche e sintattiche della lingua latina. • Acquisizione di un lessico di base. • Conoscenza di elementi di mitologia romana. • Conoscenza di elementi di civiltà romana. Saper fare • Potenziamento, attraverso lo studio del lessico latino, delle competenze lessicali in lingua italiana. • Capacità di individuazione delle funzioni logiche in latino, sulla base della morfologia delle parole e del significato del contesto. • Capacità di tradurre le frasi latine (o brevi brani) in una forma italiana corretta e scorrevole.
001-008
7-12-2007
17:07
Pagina 3
Presentazione SIC ET SIMPLICITER intende offrire un percorso piano e graduale per apprendere gli elementi di base della lingua latina e per avvicinarsi in modo piacevole e stimolante al mondo di Roma antica.
Per una didattica più efficace Il volume è scandito in 9 Moduli, a loro volta suddivisi in Unità. Per ogni Modulo, la prima Unità ne specifica Prerequisiti ed obiettivi, così da agevolare l’attività di programmazione didattica; le Unità successive si aprono con un Esercizio di controllo (a punteggio), che consente di verificare, ad ogni nuova tappa dell’iter di apprendimento, il livello di partenza degli allievi. Le Verifiche finali (esercizi e versioni), fornite al solo Insegnante nella Guida, chiudono il percorso di ciascun Modulo, permettendo un costante accertamento del grado di preparazione raggiunto nelle diverse fasi dello studio.
Dalla grammatica al lessico Le parti esplicative riguardano porzioni ridotte della teoria grammaticale, onde evitare l’accumulo di nozioni; sono puntualmente chiarite da esempi illustrati con vignette accattivanti, i cui personaggi ricorrenti (Primus, Primula, Tantillus e Pusilla) animano situazioni di vita quotidiana. Gli esercizi, opportunamente graduati, sono ispirati ad una varia tipologia: memorizzazione, analisi, scelta multipla, completamento, traduzione, attività “ludiche”, ecc. Le versioni guidate concludono la trattazione di ciascun argomento. Di misura agile e calibrata, sono accompagnate in margine da quesiti, osservazioni e suggerimenti intesi a rendere più consapevole ed agevole la traduzione. I vari casi e complementi latini sono introdotti da schede di ripasso dell’analisi logica italiana, le quali, oltre all’esposizione sintetica delle regole, sono corredate da vari esercizi di verifica. Da segnalare le rubriche: • Dei ed eroi del mondo antico: piacevoli letture, ispirate al contenuto dei brani di versione, su personaggi ed episodi della mitologia classica; • Consigli per la traduzione: accorgimenti pratici per interpretare e tradurre correttamente il testo latino; • Lessico di base: scelta di parole ad alta frequenza, di cui è utile l’apprendimento mnemonico; • Dal latino all’italiano: considerazioni e curiosità di carattere etimologico sull’evoluzione dall’una all’altra lingua di vocaboli compresi nel Lessico di base. Termini e modi di dire latini passati nell’uso della nostra lingua compaiono nella scheda Il latino che parliamo.
Civiltà, storia e testi di Roma antica Il volumetto allegato offre una panoramica della civiltà romana attraverso vivaci spaccati su istituzioni, esercito, religione, usi e costumi della vita quotidiana, spesso corredati di testimonianze letterarie; una sezione è dedicata alla storia di Roma, dalle origini al tramonto dell’Impero, mentre la parte conclusiva del volume offre un’essenziale esemplificazione della produzione poetica latina; i testi forniti sono tutti accompagnati da traduzione e note.
Il Vocabolario Offerto a parte per consentirne una più agevole consultazione, contiene non soltanto tutti i termini latini ed italiani presenti negli esercizi del testo, ma anche un ulteriore, nutrito bagaglio di vocaboli, materiale prezioso per eventuali esercitazioni personalizzate suggerite dall’Insegnante.
Il CD-ROM Il CD-ROM, allegato ad ogni copia del libro, contiene oltre 100 esercizi di morfologia, sintassi, lessico, strutturati in forma interattiva per consentire all’allievo l’autoverifica immediata del progressivo apprendimento. Opportuni richiami ai contenuti teorici delle Unità favoriscono il consolidamento delle conoscenze e competenze acquisite. Sic et simpliciter - Petrini © 2005 De Agostini Scuola SpA - Novara
3
001-008
7-12-2007
17:07
Pagina 4
Perché studiare il latino?
Dedicato ai ragazzi che si pongono questa domanda Fermatevi un momento a leggere questa pagina, anche se è soltanto una premessa. Vogliamo tentare di spiegarvi, in poche parole, perché è importante, anche ai giorni nostri, imparare il latino. Originariamente il latino era la lingua parlata da un piccolo popolo stanziato sui colli di Roma all’inizio del primo millennio avanti Cristo: i Romani. Nel corso della storia, divenne la lingua di tutti i popoli dell’Italia e dell’Europa, che i Romani unificarono politicamente e culturalmente nell’ambito del loro impero. Per tutto il Medioevo e fino al Rinascimento, il latino continuò a vivere come lingua letteraria, amministrativa e giudiziaria, e come lingua della filosofia, dell’arte e della scienza. È stato ed è ancora oggi la lingua ufficiale e universale della Chiesa cattolica, mentre cresce addirittura il numero di coloro che se ne servono come strumento di comunicazione internazionale per dialogare su Internet, al posto della lingua inglese. È nel latino che la lingua italiana affonda le proprie radici; inoltre, ad esso hanno attinto e continuano ad attingere la lingua letteraria e i linguaggi settoriali della scienza e della tecnica per le loro sempre nuove esigenze. Conoscere il latino significa perciò padroneggiare meglio la nostra lingua, arricchire il nostro bagaglio di mezzi espressivi, potenziare le nostre capacità di comunicazione. La conoscenza della civiltà del mondo romano, che passa anche attraverso la conoscenza della sua lingua, è fondamentale per capire la civiltà dell’Europa e, più in generale, del mondo occidentale, che proprio da quella latina si è sviluppata. Se considererete lo studio del latino da questo punto di vista, esso si trasformerà in un affascinante percorso di avvicinamento tra due mondi – il moderno e l’antico – che per molti aspetti non sono affatto estranei fra loro. Gli autori
4
Sic et simpliciter - Petrini © 2005 De Agostini Scuola SpA - Novara
001-008
7-12-2007
17:07
Pagina 5
Indice MODULO 0 UNITÀ 1
UNITÀ 4
Dal latino alle lingue romanze La quantità delle sillabe e l’accento Regole di pronuncia L’evoluzione fonetica dal latino all’italiano Primi passi nella declinazione latina
9 10 10 11 14
UNITÀ 2 Ripasso della sintassi italiana Il soggetto Il complemento di specificazione Il complemento di termine Il complemento oggetto Il complemento di vocazione Il complemento di mezzo
Esercizio di controllo Le coniugazioni latine Lessico di base • Dal latino all’italiano
49 49 49
L’indicativo presente delle quattro coniugazioni attive
50
Consigli per la traduzione Come tradurre una versione
53
UNITÀ 5 18 20 21 22 24 25
MODULO 1 UNITÀ 1
Esercizio di controllo Particolarità della prima declinazione Dal latino all’italiano
55 55 56
L’imperativo presente di sum e delle quattro coniugazioni attive
57
Ripasso della sintassi italiana I complementi di compagnia e di unione
59
I complementi di compagnia e di unione in latino
59
MODULO 2
La prima declinazione Lessico di base • Dal latino all’italiano
La costruzione della frase latina Consigli per la traduzione Primi passi nella frase latina Dei ed eroi del mondo antico La saggia Minerva / Diana lunare
26 28 31 32 35
UNITÀ 2 Esercizio di controllo La forma femminile degli aggettivi della prima classe Lessico di base • Dal latino all’italiano
Le congiunzioni
36 36 37 39
UNITÀ 3
UNITÀ 1 La seconda declinazione: sostantivi in -us Lessico di base • Dal latino all’italiano
La seconda declinazione: sostantivi in -er Dei ed eroi del mondo antico Il mite Silvano e Bona Dea Lessico di base • Dal latino all’italiano
61 63 66 66 67
UNITÀ 2 Esercizio di controllo La seconda declinazione: sostantivi in -um Lessico di base • Dal latino all’italiano
L’indicativo imperfetto di sum e delle quattro coniugazioni attive Il complemento di mezzo o strumento in latino
70 70 71 74 76
Esercizio di controllo Ripasso della sintassi italiana Il predicato Il predicato verbale e nominale
41 41 42
Esercizio di controllo Particolarità della seconda declinazione
78 78
L’indicativo presente di sum Il verbo sum come predicato verbale Il predicato nominale in latino
44 44 45
Ripasso della sintassi italiana I complementi di luogo
80
I complementi di luogo in latino Particolarità dei complementi di luogo
82 85
Consigli per la traduzione Tradurre con metodo
UNITÀ 3
46
Sic et simpliciter - Petrini © 2005 De Agostini Scuola SpA - Novara
5
001-008
7-12-2007
17:07
Pagina 6
Indice MODULO 3
MODULO 4
UNITÀ 1
UNITÀ 1
Gli aggettivi della prima classe Lessico di base • Dal latino all’italiano
87 89
Ripasso della sintassi italiana L’attributo e l’apposizione
91
L’attributo in latino L’apposizione in latino
92 94
UNITÀ 2
La terza declinazione: 1° gruppo Lessico di base • Dal latino all’italiano
115 116
Ripasso della sintassi italiana Il complemento di materia
120
Il complemento di materia in latino
121
Dei ed eroi del mondo antico Cerere, Proserpina e le stagioni dell’anno
123
UNITÀ 2
Esercizio di controllo Gli aggettivi sostantivati
96 96
Ripasso della sintassi italiana Il complemento predicativo del soggetto Il complemento predicativo dell’oggetto
97 98
La terza declinazione: 2° gruppo
Il complemento predicativo del soggetto e dell’oggetto in latino
99
UNITÀ 3
Dei ed eroi del mondo antico L’ingegnoso Mercurio, messaggero degli dei
Gli aggettivi pronominali
101 101
Esercizio di controllo 124 L’indicativo perfetto di sum e delle quattro coniugazioni attive 124 Consigli per la traduzione Come tradurre il perfetto Lessico di base • Dal latino all’italiano
Esercizio di controllo La terza declinazione: 3° gruppo Lessico di base
132 132 133
Ripasso della sintassi italiana Il complemento di causa
135
104 104
Il complemento di causa in latino
136
106
Ripasso della sintassi italiana Il complemento di fine o scopo
138
Il complemento di fine o scopo in latino
138
UNITÀ 3 Esercizio di controllo Gli aggettivi e i pronomi possessivi L’indicativo futuro semplice di sum e delle quattro coniugazioni attive
125 128 129
UNITÀ 4 109
Esercizio di controllo
UNITÀ 4 Ripasso della sintassi italiana I complementi di tempo
109
I complementi di tempo in latino
110
Ripasso della sintassi italiana Il complemento di modo
111
Il complemento di modo in latino
113
Dei ed eroi del mondo antico Adrastea, Giove bambino e la capretta Amaltea
6
114
Esercizio di controllo Particolarità della terza declinazione Il dativo di possesso
140 140 143
Consigli per la traduzione Come tradurre in italiano il dativo di possesso latino 143
Ripasso della sintassi italiana Il complemento di denominazione
144
Il complemento di denominazione in latino
145
Sic et simpliciter - Petrini © 2005 De Agostini Scuola SpA - Novara
001-008
7-12-2007
17:07
Pagina 7
Indice MODULO 5 UNITÀ 1 Gli aggettivi della seconda classe. 1° gruppo: aggettivi a tre terminazioni Lessico di base
Gli aggettivi della seconda classe. 2° gruppo: aggettivi a due terminazioni Lessico di base • Dal latino all’italiano
147 148 150 150
Ripasso della sintassi italiana I complementi di abbondanza e di privazione
174
I complementi di abbondanza e di privazione in latino
175
UNITÀ 2 Esercizio di controllo L’indicativo futuro anteriore di sum e delle quattro coniugazioni attive Dei ed eroi del mondo antico Il volo di Dedalo e Icaro
UNITÀ 2 153
Esercizio di controllo Gli aggettivi della seconda classe. 3° gruppo: aggettivi a una terminazione Lessico di base • Dal latino all’italiano
153 154
Ripasso della sintassi italiana Il complemento di argomento
156
Il complemento di argomento in latino
156
La quinta declinazione Lessico di base • Dal latino all’italiano Dei ed eroi del mondo antico Il fortissimo Ercole
177 177 180 181 182 185
MODULO 7 UNITÀ 1
Ripasso della sintassi italiana I complementi di vantaggio e di svantaggio
Ripasso della sintassi italiana Il complemento di paragone 157
I complementi di vantaggio e di svantaggio in latino 158
UNITÀ 3
Il comparativo degli aggettivi latini: uguaglianza e minoranza Il comparativo degli aggettivi latini: maggioranza Il secondo termine di paragone dopo un comparativo di maggioranza
186 187 190 192
160
Esercizio di controllo L’indicativo piuccheperfetto di sum e delle quattro coniugazioni attive I verbi in -io Lessico di base • Dal latino all’italiano
UNITÀ 2 160 163 164
Ripasso della sintassi italiana Il complemento di limitazione
166
Il complemento di limitazione in latino
167
Esercizio di controllo Il grado superlativo degli aggettivi latini
194 194
Ripasso della sintassi italiana Il complemento partitivo
197
Il superlativo relativo e il complemento partitivo in latino
198
Dei ed eroi del mondo antico Marte, il sanguinario dio della guerra
200
MODULO 6 UNITÀ 1
UNITÀ 3
La quarta declinazione Lessico di base • Dal latino all’italiano
Particolarità della quarta declinazione
169 170 172
Esercizio di controllo Comparazione tra due aggettivi Il comparativo assoluto
Sic et simpliciter - Petrini © 2005 De Agostini Scuola SpA - Novara
201 201 202
7
001-008
7-12-2007
17:07
Pagina 8
Indice Particolarità della comparazione (A) Particolarità della comparazione (B) La formazione e i gradi degli avverbi qualificativi
203 205 208
MODULO 8 UNITÀ 1 I pronomi personali I pronomi e gli aggettivi dimostrativi Dal latino all’italiano
212 215 217
UNITÀ 2 Esercizio di controllo I pronomi e gli aggettivi determinativi Consigli per la traduzione Come tradurre in italiano is, ea, id
Il pronome relativo
220 220 220 224
Consigli per la traduzione Forme e funzioni del relativo italiano
8
UNITÀ 1 Il congiuntivo presente di sum e delle quattro coniugazioni attive 235 Il congiuntivo imperfetto di sum e delle quattro coniugazioni attive 236 La proposizione finale 239 Consigli per la traduzione Forma esplicita o implicita?
240
UNITÀ 2 Esercizio di controllo Il congiuntivo perfetto di sum e delle quattro coniugazioni attive Il congiuntivo piuccheperfetto di sum e delle quattro coniugazioni attive Il cum + congiuntivo (cum narrativo) Consigli per la traduzione Come rendere in italiano il cum narrativo
243 243 245 247 249
225
UNITÀ 3 Esercizio di controllo I numerali Il computo degli anni
MODULO 9
228 228 233
Lessico Il latino che parliamo Frasi latine famose
Sic et simpliciter - Petrini © 2005 De Agostini Scuola SpA - Novara
253 254
009-017
7-12-2007
17:09
MODULO
Pagina 9
0
UNITÀ 1
1 OBIETTIVI
• Conoscenza delle principali caratteristiche della lingua latina e delle regole di pronuncia • Conoscenza dell’evoluzione fonetica nel passaggio dal latino all’italiano • Consolidamento delle principali funzioni logiche della lingua italiana
Dal latino alle lingue romanze Distribuzione delle lingue neolatine oggi in Europa 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9.
4 3
5 8
6
Italiano Sardo Ladino Francese Provenzale Spagnolo Catalano Portoghese Rumeno
9
1
7 2
Nella cartina puoi vedere la distribuzione delle lingue, parlate oggi in Europa, che derivano dal latino. Il latino era la lingua degli antichi Romani e, prima ancora, era uno dei dialetti delle popolazioni italiche del Lazio. Quando Roma divenne una grande potenza ed estese il suo dominio prima sull’Italia, poi sull’Europa, quindi su tutta l’area del Mediterraneo, diffuse ed impose anche la propria lingua. Esisteva allora un latino «colto», parlato dagli uomini di studio e usato nelle opere letterarie (quello che oggi chiamiamo «latino classico») e un latino «volgare», parlato quotidianamente dal «volgo», cioè dal popolo. Fu il latino volgare che si diffuse nelle province romane e che si trasformò, mescolandosi con le lingue locali. Quando l’unità dell’impero romano venne meno, il latino ebbe in ogni regione una storia a sé e diede luogo, nel corso dei secoli, alle attuali lingue romanze o neolatine, di cui anche l’italiano fa parte. L’eredità culturale e linguistica di Roma fu raccolta dalla Chiesa: il latino ne divenne (e ne rimane tuttora) la lingua ufficiale. Sic et simpliciter - Petrini © 2005 De Agostini Scuola SpA - Novara
9
009-017
7-12-2007
17:09
MODULO
Pagina 10
0
UNITÀ 1
La quantità delle sillabe e l’accento Ogni vocale latina poteva essere pronunciata in due modi: con una durata breve (indicata con il segno ˘, posto sopra la vocale stessa) o con una durata lunga (indicata con il segno ¯). La differenza di durata delle vocali serviva a distinguere le parole (ad esempio, mãlum = «la mela», mâlum = «il male»). La durata di pronuncia di una vocale latina si dice quantità (breve o lunga). La quantità della vocale determina la quantità della sillaba: una sillaba è breve, se contiene una vocale breve; è lunga, se contiene una vocale lunga o un dittongo. La quantità delle sillabe è determinante per l’accento delle parole latine. L’accento tonico, che in latino non si scrive, non cade mai sull’ultima sillaba (quindi in latino non vi sono parole tronche), ma soltanto sulla penultima o sulla terzultima sillaba, e precisamente: – sulla penultima quando questa è lunga: trib…nal, leggi «tribùnal» = il tribunale; diffic…lter, leggi «difficùlter» = difficilmente; monñre, leggi «monére» = ammonire; – sulla terzultima quando la penultima sillaba è breve: aquîla, leggi «àquila» = l’aquila; sociêtas, leggi «socìetas» = la società; legêre, leggi «lègere» = leggere.
Regole di pronuncia Nessuno può dire con certezza come i Latini pronunciassero le parole della loro lingua. Nella scuola si insegna la pronuncia del latino tramandata dalla Chiesa e risalente agli ambienti colti del IV - V secolo d.C. Per noi Italiani risulta molto facile leggere il latino, poiché, tranne poche eccezioni, la fonetica delle due lingue presenta notevoli affinità. Ecco la tabella delle regole principali. Si legge
Esempi
Particolarità
ae/oe
e
caelum, leggi «cèlum» (= il cielo) poena, leggi «péna» (= la pena)
Questi dittonghi si leggono «ae» e «oe» se sulla e è segnata la dieresi (due puntini indicanti che le due vocali non formano dittongo): aër, leggi «àer» (= l’aria); poëta, leggi «poèta» (= il poeta).
ph
f
Phaedrus, leggi «Fédrus» (= Fedro)
h
–
homo, leggi «òmo» (= l’uomo)
ti
zi
gratia, leggi «gràzia» (= la grazia)
Si legge «ti»: • se è preceduto da s, t, x: ostium, leggi «òstium» (= la porta); Attius, leggi «Àttius» (= Attio); mixtio, leggi «mìcstio» (= la mescolanza);
Sic et simpliciter - Petrini © 2005 De Agostini Scuola SpA - Novara
▲
10
Si scrive
009-017
7-12-2007
17:09
MODULO
Pagina 11
0
UNITÀ 1 • quando è accentato: tot$us, leggi «totìus» (= di tutto); • nelle parole di derivazione greca: Miltiades, leggi «Miltìades» (= Milziade).
gl
g-l (suono duro)
gladiator, leggi «g-ladiàtor» (= il gladiatore)
c (in fine di parola)
k (c dura)
hic, leggi «ik» (= questo)
y
i
lyra, leggi «lìra» (= la lira, strumento musicale)
k
k (c dura)
kalendae, leggi «kalènde» (= le calende, cioè il 1° giorno del mese)
x
ks
rex, leggi «reks» (= il re)
L’evoluzione fonetica dal latino all’italiano Per trasformarsi nell’italiano, la lingua latina (propriamente quella volgare) ha subìto modifiche di varia natura. In questa tabella trovi riassunti i principali fenomeni che hanno interessato l’aspetto fonetico. Italiano
Esempi
consonanti finali
cadono; la u finale diventa «o»
milîtem ➞ milite murum ➞ muru ➞ muro
îeû
diventano rispettivamente «é» e «ò»
pîlum ➞ pélo nûcem ➞ nòce
êeô
spesso originano i dittonghi «ie» e «uo»
pêdem ➞ piede bônum ➞ buono
ae
diventa «è» oppure «ie»
praedam ➞ prèda caelum ➞ cielo
oe
diventa «é»
poenam ➞ péna
au
diventa «o» oppure resta tale e quale
aurum ➞ oro cautus ➞ cauto
i intervocalica o a inizio di parola + altra vocale
diventa «ggi» o «gi»
maiorem ➞ maggiore iudicem ➞ giudice
Sic et simpliciter - Petrini © 2005 De Agostini Scuola SpA - Novara
▲
Latino
11
009-017
7-12-2007
17:09
MODULO
Pagina 12
0
UNITÀ 1
Latino
Italiano
Esempi
c e t intervocaliche
diventano «g» e «d»
pacare ➞ pagare patrem ➞ padre
g + e oppure i
raddoppia
gregem ➞ gregge fugit ➞ fugge
mn nel corpo della parola
diventa «nn»
damnum ➞ danno
cl iniziale di parola
diventa «chi»
clavem ➞ chiave
gl iniziale di parola
diventa «ghi»
glandûlam ➞ ghiandola
fl iniziale di parola
diventa «fi»
florem ➞ fiore
pl iniziale di parola
diventa «pi»
placet ➞ piace
b nel corpo della parola
diventa «v»
amabat ➞ amava
ct, pt, bt
diventano «tt»
octo ➞ otto scriptum ➞ scritto subt$lem ➞ sottile
h
scompare
homo ➞ uomo
ph
diventa «f»
sphaeram ➞ sfera
qu
diventa «c»
antiquus ➞ antico
ti + vocale, nel corpo della parola
diventa «z», «zi» oppure «zz»
sapientiam ➞ sapienza vitium ➞ vizio palatium ➞ palazzo
x
diventa «s» oppure «ss»
exercitum ➞ esercito luxum ➞ lusso
I mutamenti riportati nella tabella a proposito delle vocali riguardano quelle che si trovano in sillabe toniche, cioè accentate. Le vocali in sillabe atone, nel passaggio dal latino all’italiano, si conservano inalterate (es.: rigîdum ➞ rigido), oppure cadono (es.: calîdum ➞ caldo).
1
Leggi speditamente i seguenti nomi (comuni e propri), tenendo conto delle regole di pronuncia e della quantità della penultima sillaba, per collocare esattamente l’accento tonico.
1. viôla 2. dux 3. cerâsus
12
= la viola = il comandante = il ciliegio
4. aedes = il tempio 5. explorãtor = l’esploratore 6. vipêra = la vipera
Sic et simpliciter - Petrini © 2005 De Agostini Scuola SpA - Novara
009-017
7-12-2007
17:09
MODULO 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15.
2
hirundo glacies sententîa aequîtas poëta poena thermae sphaera Neapôlis
Pagina 13
0
UNITÀ 1
= la rondine = il ghiaccio = la sentenza = l’equità = il poeta = la pena = le terme = la sfera = Napoli
16. 17. 18. 19. 20. 21. 22. 23. 24.
Cyrus Thebae Hannîbal Poeni Alexãnder Tibêris Sulla Cicêro Caesar
= Ciro = Tebe = Annibale = i Cartaginesi = Alessandro = il Tevere = Silla = Cicerone = Cesare
Leggi speditamente le seguenti parole (aggettivi, verbi, avverbi), tenendo conto delle regole di pronuncia e della quantità della penultima sillaba, per collocare esattamente l’accento tonico. = passo passo = malato = eterno = avere = attribuire = veloce = abile = prossimo = io sto = micidiale = cadere = ridere
= puerile = prudente = migliore = io porto via = poi = duramente = velocemente = cieco = negligente = bronzeo = tenebroso = propizio
1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12.
gradãtim aeger aete¯rnus habe¯re tribuêre velox habîlis proxîmus adsto mortîfer cadêre ride¯re
3
Scrivi quali parole italiane hanno avuto origine dai seguenti vocaboli latini e indica quali fenomeni fonetici sono intervenuti.
1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12.
otium amphôram legem clarum fructum taurum optîmum habe¯re rixam crucem gratîam caerimõniam
13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20. 21. 22. 23. 24.
puerı¯lis prudens melior avêho deinde aspêre celerîter caecus neglêgens aenêus tenebrõsus propitîus
Parola italiana
Fenomeno fonetico
..........................................................................................
..........................................................................................
..........................................................................................
..........................................................................................
..........................................................................................
..........................................................................................
..........................................................................................
..........................................................................................
..........................................................................................
..........................................................................................
..........................................................................................
..........................................................................................
..........................................................................................
..........................................................................................
..........................................................................................
..........................................................................................
..........................................................................................
..........................................................................................
..........................................................................................
..........................................................................................
..........................................................................................
..........................................................................................
..........................................................................................
..........................................................................................
Sic et simpliciter - Petrini © 2005 De Agostini Scuola SpA - Novara
13
009-017
7-12-2007
17:09
MODULO 13. peiõrem 14. alumnum 15. proxîmus
4
Pagina 14
0
UNITÀ 1 Parola italiana
Fenomeno fonetico
.............................................................................................
.............................................................................................
.............................................................................................
.............................................................................................
.............................................................................................
.............................................................................................
Leggi attentamente questo brano latino con traduzione interlineare e sottolinea le parole italiane uguali o molto simili a quelle latine. Evidenzia inoltre tutti i verbi latini e nota la loro posizione nella frase, molto diversa da quella che i verbi hanno in italiano.
Roma aete¯rna Roma eterna
Roma
maxîma
et
clarissîma
civitãtum
Italiae
est.
Olim
fuit
Roma
la più grande
e
la più famosa
delle città
d’Italia
è.
Una volta
fu
caput
terrarum
et
domîna
provinciãrum;
nam
Roma
domicilîum
erat
non
capitale
del mondo
e
signora
di province;
infatti
Roma
sede
era
non
solum solo
imperii
et
dell’impero e
gloriae, della gloria,
sed
etiam
ma
anche
doctrı¯nae
et
della scienza
e
humanitãtis. della civiltà.
Roma
omnîbus
gentîbus
humanitãtem
et
linguam
suam
Roma
a tutte
le genti
la (sua) civiltà
e
la lingua
sua
communicãbat. comunicava (= dava).
Itâque
nostris
temporîbus
Latinam
linguam
omnes
gentes
non
solum
Perciò
ai nostri
tempi
la latina
lingua
tutte
le genti
non
solo
discunt,
sed
imparano,
nuntîae
etiam
ma
olim
anche
Nam
studîum
Latinae
linguae,
tengono in considerazione. Infatti
colunt.
lo studio
della latina
lingua,
Romanae
sapientiae,
utilitãtem
magnam
saepe
habet
et
sapienza,
utilità
grande
spesso
ha
e
messaggera un tempo della romana
puerõrum
et
dei fanciulli
e
puellãrum
mentes
delle fanciulle le menti
robôrat. rafforza.
Primi passi nella declinazione latina Il caso Le parti variabili del discorso sono:
14
In italiano
In latino
1. articolo 2. nome 3. aggettivo 4. pronome 5. verbo
— 1. nome 2. aggettivo 3. pronome 4. verbo Sic et simpliciter - Petrini © 2005 De Agostini Scuola SpA - Novara
009-017
7-12-2007
17:09
MODULO
Pagina 15
0
UNITÀ 1
Le parti invariabili del discorso sono: In italiano
In latino
1. congiunzione 2. preposizione 3. avverbio 4. interiezione
1. congiunzione 2. preposizione 3. avverbio 4. interiezione
In latino non esistono gli articoli, né le preposizioni articolate. La funzione logica di un nome nella frase è indicata dalle differenti terminazioni che il nome stesso può assumere, a seconda che funga da soggetto, complemento oggetto, complemento di specificazione e così via. Osserva le seguenti sei frasi latine, dove la parola rosa compare, come puoi constatare dalla traduzione italiana, con funzione di volta in volta diversa, segnalata da una differente terminazione o uscita (-a, -ae, -am, ecc.): 1. 2. 3. 4. 5. 6.
Rosâ pulchra est. Amo odorem rosae. Do aquam rosae. Carpo rosam. Rosâ, pulchra es! Orno mensam rosã.
= = = = = =
La rosa (soggetto) è bella (nome del predicato). Amo il profumo della rosa (complemento di specificazione). Dò l’acqua alla rosa (complemento di termine). Colgo la rosa (complemento oggetto). O rosa (complemento di vocazione), sei bella! Orno la tavola con una rosa (complemento di mezzo).
Le varie forme assunte dal nome rosa per indicare la sua funzione logica si chiamano casi. I casi latini sono sei (sia per il singolare, sia per il plurale) e hanno ciascuno un nome a seconda della funzione che esprimono, come risulta dal seguente specchietto.
Nome del caso
Funzione logica
1. 2. 3. 4. 5. 6.
Soggetto e nome del predicato Complemento di specificazione Complemento di termine Complemento oggetto Complemento di vocazione Complementi vari (di mezzo, ecc.)
Nominativo Genitivo Dativo Accusativo Vocativo Ablativo
Il nominativo, l’accusativo e il vocativo si dicono casi diretti, gli altri si dicono casi indiretti o obliqui. L’insieme dei casi costituisce la declinazione di un nome. Declinare un nome vorrà dire applicare via via al tema che gli è proprio la terminazione di ciascun caso. Le declinazioni dei nomi latini sono cinque e si distinguono dalla terminazione del caso genitivo:
Declinazioni
Terminazioni del genitivo
Nominativo
1a 2a 3a 4a 5a
-ae -i -is -us -ei
ros-â discipûl-us consul cant-us re-s
(= la rosa) (= l’allievo) (= il console) (= il canto) (= la cosa)
Genitivo ros-ae discipul-i consul-is cant-us r-ei
Sic et simpliciter - Petrini © 2005 De Agostini Scuola SpA - Novara
15
009-017
7-12-2007
17:09
MODULO
Pagina 16
0
UNITÀ 1
Di ogni nome latino il vocabolario riporta il nominativo e la terminazione del genitivo (es. domîna, ae = la padrona; lupus, i = il lupo, ecc.): basta osservare quest’ultima per sapere a quale delle cinque declinazioni il nome appartiene. Quindi sarà possibile declinarlo aggiungendo al tema le terminazioni proprie di quella declinazione. Il tema si trova togliendo al nome la terminazione del genitivo singolare: agricôla (nom. = il contadino), agricôlae (gen.), tema agricol-; agnus (nom. = l’agnello), agni (gen.), tema agn-; rex (nom. = il re), regis (gen.), tema reg-, ecc. Le parti invariabili del discorso (congiunzioni, preposizioni, avverbi e interiezioni) non hanno declinazione e mantengono sempre la stessa forma (andranno dunque cercate così come sono nel dizionario).
Il genere A differenza dell’italiano, che prevede soltanto il genere maschile e quello femminile, in latino ci sono tre generi: il maschile, il femminile e il neutro (da neutrum = «né l’una né l’altra cosa», cioè né maschile né femminile), quest’ultimo riservato, per lo più, agli esseri inanimati.
Il numero In latino, come in italiano, esistono due numeri, il singolare e il plurale, indicati dal variare della terminazione: rosa = la rosa discipulus = l’allievo
1
rosae = le rose discipuli = gli allievi
Collega con una freccia alla propria definizione ciascuna parola della frase latina e della sua traduzione italiana.
O
Articolo
pueri et
Nome
puellae,
Aggettivo
saepe
Pronome
mihi
Verbo
dedistis cum
Congiunzione
sinceritate
Preposizione
magnum
Avverbio
testimonium amicitiae.
16
Interiezione Sic et simpliciter - Petrini © 2005 De Agostini Scuola SpA - Novara
O ragazzi e ragazze, spesso mi avete dato con sincerità una grande prova di amicizia.
009-017
7-12-2007
17:09
MODULO
2
Pagina 17
0
UNITÀ 1
Collega con una freccia ciascun caso della declinazione latina con la funzione logica alla quale corrisponde. Distingui inoltre, mettendo una crocetta nella casella opportuna, i casi diretti da quelli indiretti. Caso diretto
1. 2. 3. 4. 5. 6.
3
Dativo Vocativo Genitivo Ablativo Nominativo Accusativo
a. b. c. d. e. f.
Complemento oggetto Complemento di specificazione Complemento di mezzo Complemento vocativo Complemento di termine Soggetto
Indica con una crocetta a quale declinazione appartiene ciascuno dei seguenti genitivi. 1a
1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10.
Caso indiretto
amicae quercus amici viôlae poëtae rivi faciei nubis vulpis magistrae
2a
3a
4a
5a
1a 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20.
2a
3a
4a
5a
homînis diei imperatõris genus servi exercîtus spei exempli ducis luscinîae
Sic et simpliciter - Petrini © 2005 De Agostini Scuola SpA - Novara
17
018-025
7-12-2007
17:09
MODULO
Pagina 18
0
UNITÀ 2
Ripasso della sintassi italiana Per affrontare lo studio dei casi latini nelle varie declinazioni è importante avere ben presente l’analisi logica italiana. Ripassiamo perciò le funzioni logiche corrispondenti ai sei casi latini.
Il soggetto Il soggetto è il protagonista della frase. • Fa qualcosa, cioè compie l’azione se la frase è attiva: Mafalda svolge i compiti di latino. • Subisce l’azione se la frase è passiva: Mafalda è chiamata da Giulia al telefono. • È in un determinato modo: Mafalda è una ragazza in gamba.
➥
Come riconoscere il soggetto? Ponendosi le domande: «Chi compie l’azione di...? Chi subisce l’azione di...? Chi è in quel determinato modo...?». Il soggetto concorda in persona (1a, 2a, 3a), genere (maschile e femminile) e numero (singolare e plurale) con il verbo a cui si riferisce: Il ragazzo è tornato. La ragazza è tornata.
I ragazzi sono tornati. Le ragazze sono tornate.
Non sempre il soggetto è un nome: può essere un pronome, un verbo, un avverbio o un’altra parte del discorso: Chi di voi ha già finito l’esercizio? pronome
Studiare è faticoso. verbo
Mai è una parola da non dire. avverbio
In una frase ci possono essere due o più soggetti: Marco, Mafalda e Gianni sono andati via in bicicletta. Il soggetto può essere sottinteso (= non espresso): Hai finito il compito? (soggetto sottinteso = tu).
18
Sic et simpliciter - Petrini © 2005 De Agostini Scuola SpA - Novara