Análisis semiótico y retorico del poema xxii del poemario Trilce de Cesar Vallejo. K.Sane.Descripción completa
Descripción: es una poesia de amado nervo
Capítulo do liro Prosa Poética y Poema em prosa, de TorremochaDescripción completa
Descripción: Poema Adivinanza Cuentos Refranes
Descripción: word
uno
Descripción completa
Pablo NerudaDescripción completa
Descripción completa
Descrição completa
poema
Descripción: uno
Full description
descripción del poema alma en los labios
Descripción completa
Descripción completa
Descrição completa
Descripción completa
Poema en náhuatl:esto náhuatl:estoy y triste hual choca in ni hual icnotlamati zan Ni ca anicnihuan azo toxochiuh on ¿ma ye ic ninapantiuh can on Ximohuayan? Nihuallaocoya. Traducción: Aquí me pongo a llorar me pongo triste. Soy sólo un cantor Vean, amigos míos acaso con nuestras flores ¿he de vestirme allá donde están los que no tienen cuerpo? Me pongo triste.
Canción en náhuatl:que durma mi niño
Makochi pitentsin manokoxteka pitelontsin makochi kochi noxokoyo manokoxteca noxokoyotsin manokoxteca nopitelontsin makochi kochi pitentsin manokoxteca pitelontsin manokoxteka noxokoyotsin makochi kochi pitelontsin Traducción: Que duerma mi niño que no despierte mi pequeñito mi niño, niño, mi niñito Que no despierte mi pequeñito que no despierte del dulce sueño mi niño, niño, mi niñito Que no despierte mi pequeñito que no despierte mi dulce dueño mi niño, niño, mi sueñito. En general las canciones en náhuatl son muy cortas y las traducciones pueden variar ligeramente. Si te interesa tengo varios mp3, letras y traduccione