Carpeta de el oddun ogunda ogbe,ogunda biode,ogunda labeldeDescripción completa
Descripción completa
Descripción completa
IERETE APOLADescripción completa
Descripción completa
Descrição: ifa
Descrição completa
Descripción: practica de un babalao
Descripción completa
Descripción: OGUNDA KETE
ÒGUNDA ÌRÈTÈ I Kinrin kinrin bintin A d’ífá fún Orúnmìlà Ohun atí osanhin njíjó àgbà lotu ife Ẹbọ ní w+n ní k+ ṣe Orúnmìlà nìkan ní nbè l.yìn ti n rubo Kinrin kinrin bintin Monriwo ope bami gbè osanhin dé lè Kinrin kinrin bintin Ẹbọ Orukọ kan Àkùkò adirẹ méjì P.p.yé méjì En español Kinrin kinrin bintin Hicieron adivinación para Orúnmìlà Cuando estaba peleando con los mayores y con Osanhin en el pueblo de Ifé Les dijeron que hiciera sacrificio Y solo fué Orúnmìlà el que se dedicó a ofrecerlo Los enemigos estaban usando muchas medicinas Pero el confió en Ifá y salió victorioso Sacrificio: 1 chivo 2 gallos 2 patos
Medicina Se cogen loas hojas de una mata de palma y se machacan con una pimiento de guinea entera hasta que se hagan polvo. Se echa el polvo encima del tablero para marcar el signo y rezar la encantación. Después de rezar, se la persona se hace incisiones en el medio de la cabeza y se forta el polvo. Historia: Este verso narra la historia de Orúnmìlà que estaba luchando contra la deidad de osanhin y fue donde estaba el sacerdote a consultarse. Ifá le dijo que tenía bendiciones para vencer a los enemigos que tenía pero que debía confiar solamente en el sacrificio y no buscar el remedio en las medicinas. Orúnmìlà escuchó el sacrificio y lo hizo. Después alabó al sacerdote y a Ifá porque sus palabras se hicieron realidad. II Kinkin dudu abi ewé gerugeru Opo oogun abi irumo galegale Bi w9n bà ní eke nínú Kíí j: inú rere lọ j: tó jú ewé A d’ífá fún akinsete Ọmọ t.kí aba Ìgbà ti n rayé ọtá rògbà ka Ẹbọ ní w9n ní kó ṣe Ó ṣi gb:bo nb. ó rúbo N’je ohun ti Ifá bà wí Emo yí Òrò .dú ṣó E m9m9 padà Agogo ní ṣó fun oran Ka pè ó yí Bi ẹ ó bà yí
E ó ní ogun eru E ó ní ogdon iwófà E ó bi ọtá lé legbèje ọmọ Ohun ti Ifá bà wí emo yí Òrò .dú ṣó em9m9 padà Agogo kíí ṣó fun òrò kape ó yí Ẹbọ Àlábahun méjì Àkùkò adirẹ méjì Agogo kan Abo adirẹ méjì Obi àbàtà mefa En español Kúkúndukú abi ewé geru geru Mucha medicina con irunmo gale gale Si tienen mucha medicina Pero no son buenos sacerdotes la medicina no trabaja Es la buena conducta la que funciona no la medicina Hicieron adivinación para Akinsete El hijo de tekí aba Cuando venía al mundo que estaba lleno de enemigos Le dijeron que hiciera sacrificio Y lo ofreció Por eso cualquier cosa que diga Ifá Nadie las debe cambiar Cualquier cosa que él diga No debe alterarse La campana no hace de la ley un problema Si hay algo que quieras cambiar Si no las cambias Tendrás 20 esclavos Tendrás 20 sirvientas
Darás a luz a muchos hijos Cualquier cosa que diga Ifá no la cambies Cualquier cosa que Ifá no la desorganices La campana no causa problemas con la ley y espera que cambie Ifá dice que hay bendiciones para que usted tenga una suerte completa y sea rico, tenga buena salud y muchos hijos pero debe confiar en Ifá y ofrecer el sacrificio. Sacrificio: 2 jicoteas 2 gallos 1 campana 2 gallinas 6 obi (àbàtà) Medicina Se coge algún pájaro y se machaca junto con la cabeza de una jicotea, hojas de segunsete y jabón negro. Se echa ìyèròsùn sobre el tablero para marcar el signo y rezar la encantación. Después de rezar, el ìyèròsùn sobre los materiales anteriores y se usa para bañarse. Historia: Este verso narra la historia de akinsete cuando venia hacia el mundo pero estaba rodeado de enemigos y fue donde estaba el sacerdote a consultarse. Ifá le dijo que había bendiciones para vencer a todos los obstáculos que sus enemigos le pondrían. Le dijo que hiciera el sacrificio y lo hizo. Después akinsete alabó al sacerdote y a Ifá porque sus palabras se hicieron realidad.
III Asàgbàra kaka dIfá Awo ogan A d’ífá fún ogan Àlá kàá kàá dIfá Awo bò lé A d’ífá fún bòlé Bi n kó mo da Emi ó mo ki A d’ífá fún awerejen Ní mofe ẹyí ti nṣe ọmọ ikanhin w9n Lenj: lenj: W9n ní kí w9n ó rubo làìkú Ara w9n Awereje ní mofe nìkan ní Nbè l.yìn ti n rubo Njé ikú pa ogan o Ikú pa bò lé Awereje ní mofe a gbèle. Ẹbọ Orukọ meta Ẹyé etu meta Agbón meta Obi àbàtà mefa En español Asàgbàra el que hace adivinación El sacerdote de ogan Hicieron adivinación para ogan El luchador que hace adivinación El sacerdote de bòlé Hicieron adivinación para Bòlé
Si no sabes cómo hacerlo Si no sabes rezar Hicieron adivinación para awereje que es para lo que he nacido Les dijeron que hicieran sacrificio para tener larga vida Fue solo awereje el que lo ofreció Por eso, la muerte mató a ogan La muerte mató a bòlé Awereje fue el único que quedó con vida Ifá dice que hay bendiciones para tener larga vida y para que sus hijos tengan buena salud, pero debe ofrecer el sacrificio oportuno y hacer siempre caso de las palabras de Ifá. Sacrificio: 3 chivos 3 gallinas Guineas 3 cocos 6 obi [àbàtà] Historia: Este verso narra la historia de 3 hijos de una misma madre que se llamaban bòlé, ogan y awereje y fue donde estaba el sacerdote a consultarse. Ifá le dijo que debían hacer sacrificio para que tuviesen buena salud. Solo awereje se detuvo a realizar el sacrificio. Por eso, la muerte un día se llevó a sus dos hermanos bòlé y ogan pero awereje vivió muchos años. IV Ogunda kete simo late A d’ífá fún erelu ogogo Ìgbà f’omi ojú s’ògbérè ọmọ Ẹbọ ní w9n ní kó ṣe O gbẹbọ ní bè ó rubo
Èrò Ìpo Èrò Òfà Esun ewuyí ní w9n n bò Ní bè Ti ó bà bi nú Ẹbọ Elede kan Abo adirẹ méjì Ekú méjì Ẹja àrọ méjì Igo otí méjì En español Ogunda kete simolate Hicieron adivinación para erelu ogogo Que se lamentaba por no tener hijos Le dijeron que hiciera sacrificio Y lo ofreció Pelegrinos de Ìpó Pelegrinos de Òfà Es esun ewuyí el que los alimenta Cada vez que ellos lo piden Ifá dice que haga sacrificio porque hay muchas comodidades para usted y para que sus hijos vivan bien en la vida pero debe ofrecer sacrificio. Sacrificio: 1 puerco 2 gallinas 2 eku Ifá 2 eja aro 2 botellas de vino
Medicina: Se cogen hierbas de aduro susu, hierbas de eyín olobe y una pimienta de guinea completa. Se echa el polvo encima del tablero para marcar el signo y rezar la encantación. Después de rezar, se la persona se hace incisiones en las muñecas y en los tobillos y se frota el polvo dentro. Historia: Este verso narra la historia de erelu ogogo que se estaba lamentando por no tener hijos y fue donde estaba el sacerdote a consultarse. Ifá le dijo que viviría muy cómodamente porque recibiría muchas bendiciones y que sus hijos le darían muchos beneficios. Erelu ogogo escucho el sacrificio y lo realizó. Erelu ogogo alabó al sacerdote y a Ifá porque su vida fue muy confortable en la tierra. V Biri biri biri A d’ífá fún Orúnmìlà Bàbá ó pa ere Ifá j: Ẹbọ ní w9n ní ki bàbá kó ṣe O gbẹbọ ní bè ó rubo Njé akóni ní ogbon pa Ere Ifá j: Erigi alo [Orúnmìlà] pa Ere Ifá j: Oloní mòrò kere ṣe Erigi alo kere ṣe j: Ẹbọ Àkùkò adirẹ méjì Eran ere kan
Abo adirẹ méjì Ekú Ifá méjì Ẹja àrọ méjì En español Biri biri biri Hicieron adivinación para Orúnmìlà Que estaba matando al ere (un tipo de serpiente) de fuego para comérselo Le dijeron que hiciera sacrificio Y lo ofreció Por eso el valiente que mató al ere de fuego en el pueblo de Ifá para comer Erigi alo (Orúnmìlà) mató al ere en el pueblo de Ifá para comérsela Olori mòrò kere se Erigi alo kere se je Ifá dice que hay bendiciones de larga vida para usted pero debe ir a donde está Ifá y tener valor de confesar sus crímenes y malas acciones para que se le perdonen y con el sacrificio pueda tener muchos años de felicidad y tranquilidad. Sacrificio: 2 gallos Carne de ere (un tipo de serpiente) 2 gallinas 2 eku Ifá 2 eja aro Medicina Se coge una cabeza de ere y se quema junto con una pimienta de guinea. Se machaca después hasta que se tenga un polvo. Se echa el polvo encima del tablero para marcar el signo y rezar la
encantación. Después de rezar, se la persona se hace incisiones en las muñecas y en los tobillos y se frota el polvo dentro. También deja un poco de polvo para mezclarlo con agua y tomárselo. Historia: Este verso narra la historia de Orúnmìlà que estaba matando a ere para comérselo y fue donde estaba el sacerdote a consultarse. Le dijeron que no debía hacer eso sino confesarlo ante Ifá para que nada malo le sucediera y hacer sacrificio para no caer más en esos errores. Orúnmìlà escuchó el sacrificio y lo hizo. VI Oṣó gbilo Aje gbilo Emi ní ao j: ó gbilo A d’ífá fún olọmọ aji tó owó min –rin –minrin –mewa Ẹbọ ní w9n ní kó ṣe O gbẹbọ ní bè ó rubo Njé ojú owó kíí w9n olọmọ Ògunda Ìrètè ní àláye Ẹbọ Eyele funfun merin Opolopo ekúru funfun Bg.d. ominini pupa Eyín adirẹ ibilé mefa Ẹyé etu méjì En español Osó gbilo Las brujas gbilo Que se comían al ogbilo
Hicieron adivinación para olomo ajo tó wo min –nin –minnin – monra Le dijeron que hiciera sacrificio Y lo ofreció Por eso el padre del niño no sufre cuando usa el dinero Ogunda Ìrété es muy rico Ifá dice que hay bendiciones de riquezas para usted pero debe de ofrecer sacrificio y recibir a Aje en su casa. Sacrificio: 4 palomas blancas Muchas tortas de frijoles blancos sin aceite Muchos plátanos (omini) 2 gallinas Guineas Historia: Este verso revela la historia de historia de olomo aji tó owó minmin min-in que fue donde estaba el sacerdote a consultarse. Ifá le dijo que había bendiciones de riquezas en su casa. Ifá le dijo que recibiera a la diosa del dinero en su casa y la adorara para que todas las fortunas le llegasen. Olomo aji tó owó min-min min-in escuchó el sacrificio y lo hizo. VII Eri rere Eri mondo A d’ífá fún Orúnmìlà Ohun atí Ori jo n ṣóre Ẹbọ ní w+n ní k+ ṣe W9n gbè Ẹbọ ní bè w9n rubo Njé Ori ní Ohun ó gbèmi O wí fun mi
Eri rere Eri mo nbò Ifá ní Ohun ó gbèmi O wí funmi Eri rere Eri mon bò Ẹbọ Ẹyé etu méjì P.p.yé méjì Eyele merin Abo Adirẹ méjì Agbón méjì Obi Àbàtà mejo En español Eri Rere Eri monbo Hicieron adivinación para Orúnmìlà Que era amigo de Orí Se les dijo que hicieran sacrificio Y lo hicieron Por eso el destino prometió ayudarme Y lo hizo Da buen testimonio Lo hizo Ifá dice que hay bendiciones de riqueza y buena fortuna para usted pero debe ofrecer el sacrificio apropiado y propiciar para su Orí para que le guíe en todo y le guíe a donde hay prosperidad. Sacrificio: 2 Gallinas Guineas 2 Patos
4 palomas 2 Gallinas 2 Cocos 8 Obi Historia: Este verso narra la historia de Orúnmìlà que era un buen amigo de Orí y fue donde estaba el sacerdote a consultarse. Ifá le dijo que había muchas bendiciones de buena suerte pero que debía de ofrecer un buen sacrificio para que tuviera el éxito que deseaba. Orúnmìlà escuchó el sacrificio y lo hizo. Después alabó al sacerdote y a Ifá porque sus palabras se hicieron realidad.
VIII Ogun dé Akete O duro ní popo oní popo O rawo Agada ìbeji ìbeji A d’ífá fún ehoro Ti yío gbà Ojàgbà mon jegbo Obínrin ikú Ẹbọ ní w9n ní kó ṣe O gbẹbọ ní bè ó rubo Njé tani, ó gbà ojàgbà mon jegbo Ohun ní ó gbà ojàgbà mon jegbo Ehoro Ẹbọ Ewuré kan Àkùkò adirẹ méjì Igbin mefa Àlábahun méjì
En español Ogunda Akete O duro ní popo oní popo O rawo agada ìbeji ìbeji Hicieron adivinación para el conejo Que se estaba llevando a Ojàgbà de jegbo Y que era la esposa de la muerte Le dijeron que hiciera sacrificio Y lo ofreció Por eso ¿quién se llevara a Ojàgbà de jegbo? El conejo ¿Quién se llevara a Ojàgbà de jegbo? El conejo Ifá dice que hay bendiciones para que tenga buena salud pero no debe descuidar de ofrecer el sacrificio. Ifá dice que usted será capaz de lograr sus propósitos en la vida pero debe dar tiempo a que todo le llegue a su vida a su debido tiempo. Sacrificio: 1 chiva 2 gallos 6 babosas 2 jicoteas Historia: Este verso narra la historia de del conejo que se llevaba a ojàgbà de jegbo que era la esposa de la muerte y fue donde estaba el sacerdote a consultarse. Ifá le dijo que iba a ser muy feliz con su nueva compañera y que tendría mucha salud. El conejo escuchó el sacrificio y lo hizo. Después alabó al sacerdote y a Ifá porque sus palabras se hicieron realidad.
IX Ogun dé Akete O duro ní popo oní popo O rawo Agada ìbeji ìbeji A d’ífá fún Ajeponda Ti yío ọbá ní ilú Akúre Ẹbọ ní w9n ní kó ṣe O gbẹbọ ní bè ó rubo Nítorí bàbá ta ní ó ọbá atí ọmọ ọbá Ajepone w9n ní ọbá ilé Akúre Bàbá ta ní ó ọbá atí ọmọ ọbá En español Ogun dé Akete Se paró en el camino con otra persona O rawo agada beje Hicieron adivinación para Ajeponda Que iba a ser elegido rey en el pueblo de Akúre Le dijeron que hiciera sacrificio Y lo ofreció Por eso el padre fue titulado y el hijo también Ajeponda es el que se coronó como el rey de Akúre El padre fue titulado y el hijo también Ifá dice que hay bendiciones para que pueda tener un buen puesto en la vida y obtener un buen trabajo. Ifa dice que haga sacrificio y lo podrá lograr. Sacrificio: 1 carnero blanco 2 gallinas Guineas 2 Gallos
4 Palomas Medicina Se coge la cabeza del carnero junto con hierbas de akóho y una pimienta de guinea complete y se quema. Se echa el polvo encima del tablero para marcar el signo y rezar la encantación. Después de rezar, se la persona se hace 201 incisiones en la cabeza y se frota el polvo dentro. También coge un poco de este polvo para mezclarlo con agua y tomárselo. Historia: Este verso narra la historia de Ajanpodu que iba a ser el rey de Akúre y fue donde estaba el sacerdote a consultarse. Ifá dice que tenía bendiciones para ser el mayor líder que ese pueblo haya tenido y que la gente le respetarían mucho. Ifá le dijo que hiciera el sacrificio debido. Ajanpodu escuchó el sacrificio y lo hizo. X Ogun dé Akete O duro ní popo oní popo O rawo Agada ìbeji ìbeji A d’ífá fún Elebute Abu fun Odu kèkè Ẹbọ ní w+n ní k+ ṣe W9n gbè ẹbọ ní bè w9n rubo Njé Elebute Ifá se Ifá se l.yìn eyín o Ki ẹ tó de Ẹbọ Àlábahun merin Igbin mejo Eyele merin P.p.yé méjì
Abo adirẹ méjì Ekú méjì Ẹja àrọ méjì En español Ogunda dé kete Que le obstruyó el camino de una persona El sacerdote de unos jimaguas Hicieron adivinación para elebute Junto con odu kèkè Les dijeron que hiciera sacrificio Y lo ofreció Por eso Elebute, las palabras de Ifá siempre se hacen realidad Odu kèkè las palabras de Ifá se hacen realidad Todo lo que Ifá dice se hace realidad Ifá dice que hay bendiciones para que dos personas tengan buena salud pero deben ofrecer sacrificio y no dudar de la palabra de Ifá para que no tenga mayores problemas en la vida. Sacrificio: 4 jicoteas 8 babosas 2 patos 2 gallinas Guineas 2 eku Ifá 2 eja aro Historia: Este verso narra la historia de Elebute y Odu kèkè que fue donde estaba el sacerdote a consultarse. Ifá le dijo que le llegarían muchas bendiciones y que tendría gozaría de buena salud. Ifá le dijo que debía de ofrecer sacrificio. Elebute y Odu kèkè escuchó el sacrificio y lo hizo.
XI Ogun dé Akete O duro ní popo oní popo O rawo Agada ní w9n ní kó ṣe A d’ífá fún ọbe W9n ti npa eleku j: Ìgbà àìtúbo Ìgbà àìtèrú Njé èèyan tó dé ilé ewu Kan kú ka dún Pè npè ní aṣó Adegbè ó mo m9 Ẹbọ Orukọ kan Okéte merin Opolopo epo pupa Obi àbàtà mefa Àkùkò adirẹ méjì En español Ogunda Akete Se metió en el camino de otra persona Agada el sacerdote de los jimaguas Hicieron adivinación para el cazador Que iba a matar a elukú para comer Le dijeron que hiciera sacrificio a las brujas Pero se rehusó Por eso en cualquier temporada Por eso la persona que llega a la casa de ewu No vive todo el año Es la escasez la que hace que el cazador salga
Ifá dice que hay bendiciones para que pueda vencer las adversidades que sus enemigos le peonen ante su vida pero debe ofrecer sacrificio para que esté bien protegido. Sacrificio: 1 chivo 4 okete Mucho aceite de palma 6 obi [àbàtà] 2 gallos Medicina Se cogen las hojas de segunsete y se queman con tres cabezas de okete y tres vainas de pimiento guineas. Después se muelen hasta que se hagan polvo. Se echa el polvo encima del tablero para marcar el signo y rezar la encantación. Después de rezar, se la persona se hace incisiones en partes sensitivas del cuerpo y se frota el polvo dentro. Historia: Este verso narra la historia del cazador que iba al bosque a matar a un elukú y fue donde estaba el sacerdote a consultarse. Ifá le dijo que iba a tener éxito y que vencería siempre a sus enemigos. Ifá le dijo que hiciera sacrificio. El cazador escuchó el sacrificio y lo hizo. Después alabó al sacerdote y a Ifá porque sus palabras se hicieron realidad. XII Ogun dé Akete Si ọmọ ní Ate A d’ífá fún Olu Ogan Ọmọ Àgbàaro modi nitori ọmọ Ẹbọ ní w9n ní kó ṣe O gbẹbọ ní bè ó rubo
Njé ilé ó mo ho yo Ona ó si mo ya ti Osi ọmọ kíí ta Olu Ogan Ẹbọ Elede kan Abo adirẹ méjì Ekú méjì Ẹja àrọ méjì Àkùkò adirẹ méjì Eyele merin En español Ogun dé Akete Si omo ní ate Hicieron adivinación para el rey de Odan El hijo de Àgbàara que se quejaba de no tener hijos Le dijeron que hiciera sacrificio Y lo ofreció Por eso la casa no se comprime El camino no se dobla hasta el final Ifá dice que hay bendiciones para que viva la vida como si fuese un rey pero debe ofrecer sacrificio y hacer las cosas como las tiene que hacer para que las bendiciones le lleguen de las personas que le rodean. Sacrificio: 1 puerco 2 eku Ifá 2 gallinas 2 eja aro 2 gallos
2 palomas Historia: Este verso narra ña historia del rey de Odanbèen que era el hijo de Àgbàaro y estaba tocando fondo porque no tenía heredero. El rey fue donde estaba el sacerdote a consultarse. Ifá le dijo que había bendiciones para que no pierda lo que ha logrado y para que su reinado pase a otra persona que iba a ser un hijo. Ifá le dijo que hiciera sacrificio. El rey escuchó el sacrificio y lo hizo. XIII Ori dí ori Ogbo Ẹyín wà dí ẹyín wà Ato Ogogo rumo rumo A d’ífá fún t.mi dí eyín iwa Ọmọ ari Akete penpe pari apon Ìgbà ti nbè laarin iponju Ẹbọ ní w9n ní kkó ṣe O gbẹbọ ní bè ó rubo Oní ohun ti Ifá bawí ní n ó se T.mi dí eyín iwa Eyín iwa ní eyín iwa ogbo Eyín iwa ní eyín iwa Ato Ohun ti Ifá bà wí ní n ó se T.mi dí eyín iwa Ẹbọ Àkùkò adirẹ méjì Eyele funfun méjì P.p.yé méjì Àlábahun méjì Igbin mejo
En español La cabeza se convirtió en la cabeza de Ogbo El pasado se convirtió en el pasado de Ato Ogogo rumo rumo Hicieron adivinación para el que se convierte en lo que es El hijo de Akete penpe que terminaba en el apon Y que estaba en problemas Le dijeron que hiciera sacrificio Y lo ofreció Le dijo que todo lo que Ifá dice se hace Mi propia conducta llegó Fue después que Ogbà se convirtió en la conducta Le dijo que todo lo que Ifá dice se hace Mi propia conducta llegó Ifá dice que hay bendiciones de larga vida para usted pero debe ofrecer sacrificio y mantener una buena conducta no solamente con las personas que le ayuden sino con todos. Sacrificio: 2 gallos 2 palomas blancas 2 patos 2 jicoteas 8 babosas Historia: Este verso revela la historia de la conducta que era la hija de Akete penpe y que terminaba en el apon que estaba en medio de problemas. Ifá que resolvería sus problemas siempre que viviera con buena conducta y dejase todo aquello que le mantenía en problemas. Ifá le dijo que hiciera sacrificio. La conducta escuchó el sacrificio y lo hizo.
XIV O sòrò se A d’ífá fún Orúnmìlà W9n dí eru Asingbà kale W9n ní ki Bàbá a gbè ẹ ka rode Orun W9n ní ti Bàbá bà ti lọ kó ní dé mo Ẹbọ ní w9n ní kó ṣe O gbẹbọ ní bè, ó ru bò Ifá ní tó bà se bi ise ti ohun bà ni Ifá ní ede loní ki n de Bobòrò loní ki n bò Ada okú Atìgbà Ada kíí rè okó Ai mo bò wa’lé Ada okú Atìgbà Ẹbọ Orukọ kan Àkùkò adirẹ méjì Opolopo ede Ẹyé etu méjì En español Lo que es difícil de hacer Hizo adivinación para Orúnmìlà Que quería poner sus problemas a un lado Y le dijeron que los llevara al cielo Pero le dijeron que si iba no regresaría más Le dijeron que hiciera sacrificio
Y lo ofreció Ifá le dijo que tenía que estar hacienda sus propias cosas Porque el pescado logra sus cosas Y es Bobòrò el que regresa El machete no muere en Atìgbà El machete no va a la finca sin regresar El machete no muere en Atìgbà Ifá dice que hay bendiciones para vencer las dificultades y malas intenciones de las personas hacia usted. Ifá dice que lo que usted está intentando lograr lo logrará pero no por las vías que usted piensa, sino haciéndolas correctamente y ofreciendo el sacrificio. Sacrificio: 1 chivo 2 gallos Mucho eja aro 2 Gallinas Guineas Medicina: Se muelen las hierbas de Bobòrò junto con polvo de adivinación. Después se usa para cocinar un eja aro con mucho aceite de palma y sal. Cuando esté lista la comida, se lleva a donde esté la Ada Orisa. Se le ofrece obi cola y se le pone la comida ahí. XV Ogun dé akete go ó go go ó ó Duro ní popo oní popo O n rawo Agada ìbeji ìbeji A d’ífá fún sejide ọmọ ori ó ru eru Ọmọ ori ti n sunkún ate Ìgbà ti n tòrun bò wayé
Ẹbọ ní w9n ní kó ṣe O gbẹbọ, ní bè ó rubo Kó í pè, kó í jiná E wá bá ní jèbútú iré Ẹbọ Àkùkò adirẹ méjì Àlábahun méjì Ẹyé etu méjì P.p.yé méjì En español Ogunde alete goo goo goo Se puso en medio del camino de otra persona Agada el sacerdote de los jimaguas Hicieron adivinación para sejide el hijo de la cabeza que no lleva cargas El hijo de la cabeza que se lamentaba por no tener gorra Que iba del cielo hacia la tierra Le dijeron que hiciera sacrificio Y lo ofreció No dentro de mucho tiempo Vengan a ver todas nuestras bendiciones Ifá dice que hay bendiciones para tener buena salud y para tener las cosas que necesita pero debe ofrecer sacrificio. Sacrificio: 2 gallos 2 jicoteas 2 gallinas Guineas 2 patos Historia: Este verso revela la historia de sejide el hijo de la cabeza que no
llevaba carga sobre su cabeza y se lamentaba por no tener una gorra y fue donde estaba el sacerdote a consultarse. Ifá le dijo que había bendiciones para que tuviese buena salud y lo que estaba esperando tener en la vida. Le dijo que hiciera el sacrificio y lo hizo. Después alabó al sacerdote y a Ifá porque sus palabras se hicieron realidad. XVI Ikún were were ní ikún otolu Ikún kó rìgbà kó ngbà ní iki erinja Atinú kóla ní ikún olukú mòrò A d’ífá fún imapo Ti nṣe Ologun ilareran A d’ífá fún Imawa Ti nṣe Ọmọ bibi Inú Ti nṣe Agbón meregun W9n ní kí w9n ó rubo làìkú Ara w9n Dosunmu nìkan ní nṣe L.yìn ti n rubo N j: Ogun pa imapo Ogun, pa imapo O wa kú iye wa adi mo owa kú iye wa adi mo Osun (Ifá staff) Èrò Ìpo Èrò Òfà Ogbàgbàa emu osun kó lé En español Los ikins pequeños son los ikins de Otolu Es el ikin grande [Nueces de Ifá] es el Erinja Hicieron adivinación para imapo
Que era el hierbero de Ilareran Hicieron adivinación para Imawa Que era el hierbero de Ilararan Hicieron adivinación para Dosunmu El hijo de Agbónrin Les dijeron que hiciera sacrificio Y solo fue Dosunmu el que hizo el sacrifcio Por eso, la Guerra mató a imapo La Guerra terminó con imawa Ahora queda adimo osun [Herramientas de Ifá] Pelegrinos de Ìpó Pelegrinos de Òfà Ogbàgbo sostuvo las herramientas de Ifá Ifá dice que hay bendiciones de Victoria pero debe ofrecer un buen sacrificio para que tenga éxito y esté protegido en la vida. Sacrificio: 3 chivos 6 palomas 3 gallos Aceite de palma Historia: Este verso narra la historia de Dosunmu que es el hijo de Agbónrin y fue donde estaba el sacerdote a consultarse. Ifá que tenía enemigos y que esos enemigos estaban intentando perjudicara a sus tres hijos. Ifá le dijo que ofreciera el sacrificio debido para salir victorioso y para el bienestar de sus hijos. Dosunmu escuchó el sacrificio y lo hizo. Después alabó al sacerdote y a Ifá porque sus enemigos no pudieron contra él.