G a r d n e r D e n v e r N a s h B r a s i l I n d ús t r i a e Co Co m é r cio d e Bo m b as Lt da .
Av. Mercedes Benz, 700 Distrito Industrial – Campinas 13054-750 – SP - Brasil Te l.: 5 5 1 9 3 7 6 5 - 8 0 0 0 Fa x .: 5 5 1 9 3 7 6 5 - 8 0 0 1
w w w .GD N a s h .co m .b r i n f o @G D N a s h . c o m . b r
Manual CL-1000, CL-2000, CL-4000, CL-6000 e CL-9000 – Revisado em Março de 2009.
1
G a r d n e r D e n v e r N a s h B r a s i l I n d ús t r i a e Co Co m é r cio d e Bo m b as Lt da .
Av. Mercedes Benz, 700 Distrito Industrial – Campinas 13054-750 – SP - Brasil Te l.: 5 5 1 9 3 7 6 5 - 8 0 0 0 Fa x .: 5 5 1 9 3 7 6 5 - 8 0 0 1
w w w .GD N a s h .co m .b r i n f o @G D N a s h . c o m . b r
Manual CL-1000, CL-2000, CL-4000, CL-6000 e CL-9000 – Revisado em Março de 2009.
1
ATENÇÃO A TENÇÃO Nunca coloque a bomba em funcionamento antes de conectá-la a tubulação de líquido de selagem e escorvá-la. escorvá-la. A BOMBA PODERÁ SER S ER DANIFICADA SE GIRAR SECA. Use sempre filtro "Y" para evitar a entrada de areia e de partículas sólidas na bomba. Certas condições de operação, em combinação com a dureza da água, podem provocar a formação de depósitos calcários no interior da bomba, freando-a. Caso isso ocorra, lave-a com solvente a intervalos regulares. As bombas são lavadas, drenadas e protegidas com óleo solúvel na fábrica, antes do embarque. Após a bomba ter sido colocada em serviço, drene-a convenientemente através dos bujões abaixo do corpo antes de desativá-la. Recoloque os bujões e introduza óleo solúvel ou inibidor de ferrugem através da sucção da bomba (ou de outra entrada) e gire-a manualmente por um minuto para revestir todas as partes internas com o óleo. A bomba é fornecida com tela metálica protetora no bocal de entrada. TENHA CUIDADO ao retirá-la. Qualquer material estranho por ela coletado poderá cair dentro da bomba, causando sérios danos quando ela for ligada. A base da bomba deve ser assentada sobre uma fundação nivelada e o alinhamento final do acoplamento refeito antes da colocação da bomba em operação. ASSISTÊNCIA TÉCNICA Assistência técnica e peças de reposição das bombas Nash são asseguradas através de uma rede internacional de Agências de Vendas e Serviços, cujos endereços podem ser encontrados em nossa página na Internet. Qualquer solicitação de assistência técnica ou de peças deve ser feita ao Representante local Gardner Denver Nash ou à Assistência Técnica da fábrica. PEÇAS DE REPOSIÇÃO REPOSIÇÃO QUANDO ENCOMENDAR PEÇAS DE REPOSIÇÃO É IMPRESCINDÍVEL MENCIONAR EM SEU PEDIDO O MODELO E NÚMERO DE TESTE DA BOMBA, estampados na plaqueta de identificação. Caso a plaqueta tenha sido destruída, o número de teste também será encontrado no flange de descarga. Peças de reposição precisam ser identificadas pelos respectivos nomes e números, devidamente detalhados nas vistas explodidas no final deste manual.
2
Índice Seção 1 Descriç Descriçã ão __ ______________________________________ __________________________________________________________ ___________________________________ _______________ 6 1.1
Sobre este boletim __ _____________________ _________________________________________ ________________________________________ __________________________ ______ 6
1.2
Direitos autorais __ __________________ _____________________________________ _______________________________________ ________________________________ ____________ 6
1.3
Como a bomba funci funciona ona __ ____________________ _________________________________________ _________________________________________ ______________________ 6
Seção 2 Operação__ ________________________________________ ____________________ _______________________________________ __________________________________ _______________ 8 2.1
Líquido de Selagem__ Selagem __ __________________ _______________________________________ _________________________________________ ___________________________ _______ 8
2.1.1
Para Bombas Bombas de Vácuo __ ___________________ _______________________________________ ________________________________________ ________________________ ____ 8
2.1.2
Para Compressores Compressores __ __________________ ______________________________________ ________________________________________ ____________________________ ________ 9
2.2
Drenagem Drenagem e Lavagem Lavagem __ ___________________ _______________________________________ _________________________________________ _________________________ ____ 9
2.3
Inspeção Inspe ção Preliminar Preliminar ___ _________________ _____________________________________ _______________________________________ ___________________________ ________ 10
2.4
Cuidados Cuidados para para a Partida Partida e Operação Operação ___ ___________________ _______________________________________ _______________________________ ___________ 11
2.5
Desligando Desligando as Bombas Bombas ___ ____________________ ________________________________________ ________________________________________ ______________________ 12
Seção 3 Localização Localização de Problemas Problemas ___ ___ _________________________________________ ____________________ _____________________________________ ________________ 13 13 3.1
Localização dos Problemas ___ ____________________ ________________________________________ ______________________________________ __________________ 13
Seção 4 Manutenção Preventiva___ _______________________________________ ___________________________________________________________ _____________________ _ 14 14 4.1
Intervalos de Seis Meses___ ____________________ ________________________________________ ________________________________________ ____________________ 14
4.2
Intervalos Inte rvalos de Doze Meses Meses ___ ___________________ _______________________________________ ________________________________________ ____________________ 14
4.3
Lubrificaç Lubrificação ão dos Manca Mancais is ___ ____________________ _________________________________________ _______________________________________ __________________ 14
4.3.1
Lubrificação Lubrificação com com Graxa (Padrão) (Padrão) ___ ___________________ ______________________________________ __________________________________ _______________ 14
4.3.2
Lubrificação Lubrificação com Óleo (Opcional) (Opcional) ___ __________________ _______________________________________ ___________________________________ ______________ 15
4.3.2.1 Determinação do Grau de Viscosidade Correto: ___ _____________________ __________________________________________ _____________________ 15 4.3.2.2 Seleção Seleção do Óleo Lubrificant Lubrificante: e: ___ __________________ ______________________________________ ______________________________________ __________________ 16 4.3.2.3 Manutenção do Nível de Óleo (lados fixo e acionado): ___ ___ ____________________ _____________________________________ _________________ 16 4.3.2.4 Troca de Óleo: Óleo: ___ _________________ _____________________________________ ________________________________________ _______________________________ ___________ 17 4.4
Engaxe Engaxetam tament entoo ___ ____________________ ________________________________________ _________________________________________ ___________________________ ______ 18
4.5
Períodos Períodos de Paradas ___ ___________________ _______________________________________ _________________________________________ ________________________ ___ 20
Seção 5 Desmontagem, Inspeção e Remontagem ___ _________________________________________ ____________________ _________________________ ____ 22 22 5.1
Desmontando Desmontando a Bomba ___ ___________________ _______________________________________ ________________________________________ ______________________ __ 22
5.1.1
Peças e Materiais___ ___________________ _______________________________________ _________________________________________ ___________________________ ______ 22
5.1.2
Ferramenta Ferramentass Padrão ___ __________________ _______________________________________ _________________________________________ ________________________ ____ 22
5.1.3
Ferramenta Ferramentass Especiais Especiais ___ ___________________ ________________________________________ __________________________________________ _____________________ 23
5.2
Coloque a Bomba Sobre um Apoio ___ __________________ ______________________________________ __________________________________ ______________ 24
5.3
Removendo Removendo as Laterais Laterais dos dos Lados Fixo Fixo e Acionado Acionado ___ ___________________ ______________________________________ ___________________ 25
5.4
Removendo Removendo o Rotor Rotor e Eixo do Corpo Corpo ___ __________________ _______________________________________ ________________________________ ___________ 26
5.5
Removendo Removendo o Rotor Rotor do Eixo Eixo ___ ___________________ ________________________________________ ______________________________________ _________________ 27
5.6
Removendo Removendo o Cone Cone da Lateral Lateral ___ __________________ ______________________________________ _____________________________________ _________________ 28
5.7
Inspeção das Peças Desmontadas ___ __________________ _______________________________________ __________________________________ _____________ 29
5.7.1
Cone___ ____________________ _______________________________________ ______________________________________ _____________________________________ __________________ 29
5.7.2
Roto Rotorr ___ __________________ ______________________________________ ________________________________________ _____________________________________ _________________ 30
5.7.3
Eixo Eixo __ ____ ___________________ _______________________________________ ________________________________________ _____________________________________ _________________ 30
5.8
Tornando a Montar Montar a Bomba___ Bomba ___ ___________________ ________________________________________ ______________________________________ _________________ 30
3
5.9
Tornando a Montar o Rotor no Eixo___ __________________ ______________________________________ __________________________________ ______________ 31
5.10
Instalando o Cone na Lateral___ ___________________ Lateral___ ________________________________________ ______________________________________ _________________ 31
5.11
Montando o conjunto Rotor-Eixo no Corpo ___ __________________ ______________________________________ ____________________________ ________ 32
5.12
Montando Monta ndo as Laterais Laterais e Cones Cones no Corpo Corpo ___ __________________ _______________________________________ _____________________________ ________ 32
5.13
Montando Monta ndo os os Rolament Rolamentos os ___ __________________ _______________________________________ _________________________________________ ____________________ 33
5.13.1 Para CL-1000 e CL-2000 (Rolamento do Lado Fixo): ___ ____________________ ______________________________________ __________________ 33 5.13.2 Para CL-1000 e CL-2000 (Rolamento do Lado Acionado) Acionado) ___ _____________________ __________________________________ _____________ 34 5.13.3 Para Bombas CL-4000, CL-6000 e CL-9000 (Rolamentos Cônicos) (Lados Fixo e Acionado):___ ______ Acionado):___ ______ 34 5.14
Ajuste da Folga Axial ___ ___________________ ________________________________________ _________________________________________ _______________________ ___ 35
5.15
Somente para CL-4000, CL-4000, CL6000 e CL-9000 com Lubrificação a Óleo: ___ _____________________ ________________________ ___ 39
Seção 6 Segurança___ _____________________________________ ________________________________________________________ __________________________________ _______________ 41 41 6.1
Operac Ope racion ional al ___ ___________________ ______________________________________ _______________________________________ ________________________________ ____________ 41
6.2
Serviç Serviços os ___ __________________ ______________________________________ ________________________________________ ___________________________________ _______________ 41
Seção 7 Reivindicações Reivindicações de Garantia e Devoluções Devoluções ___ ___ __________________________________________ _____________________ _______________________ __ 42 42 Seção 8 Posição de Montagem Montagem ___ _______________________________________ ____________________________________________________________ ______________________ _ 43 43 Seção 9 Vista Vista Explodida Explodida ___ ___ _______________________________________ ___________________________________________________________ ___________________________ _______ 46 46
Índice das Figu Figuras ras
Figura 01 – Vista em Corte da Bomba __ __ ______ _____________ ______________ _____________ _____________ _____________ _____________ __________ ___ 6 Figura 02 – Como Funciona Funciona a Bomba __ __ ______ _____________ _____________ _____________ _____________ _____________ _____________ __________ ____ 7 Figura Figura 03 – Rem Removen ovendo do as Gaxe Gaxetas tas ___ ___ ______ _____________ _____________ _____________ _____________ _____________ _____________ _________ ___ 18 Figura 04 – Extrator Extrator de de Anel Anel de Lanterna___ _______ Lanterna___ _____________ _____________ _____________ _____________ _____________ ____________ ______ 18 Figura 05 – Colocação Colocação das Gaxetas___ _______ Gaxetas___ ______________ _____________ _____________ ______________ _____________ _____________ _________ __ 19 Figura 6a – Apoio para Bombas CL-1000 e CL-2000___ CL-2000 ___ _______ ______________ _____________ _____________ _____________ _________ ___ 25 Figura 6b – Apoio para Bombas CL-4000, CL-4000, CL-6000 e CL-9000 CL-9000 ___ ___ _______ _____________ _____________ _____________ ______ 25 Figura 7a – Su Suportand portando o a Lateral dos lados Fixo e Acionado Acionado ___ ___ ______ _____________ _____________ _____________ __________ ___ 26 Figura 7b – Desmontagem da Lateral e Rolamento dos Lados Fixo e Acionado ___ ___ ______ _____________ _________ __ 26 Figura 8a – Para Bombas CL-1000 e CL-2000 – Removendo o Rotor-Eixo do Corpo___ ______ Corpo___ ___________ _____ 27 Figura 8b – Para Bombas CL-4000, CL-6000 e CL-9000 - Removendo o Rotor-Eixo do Corpo___ Corpo ___ ___ ___ 27 Figura 09 – Montage Montagem m do Rotor no Eixo ___ ___ _______ _____________ _____________ _____________ _____________ _____________ ____________ ______ 28 Figura 10 – Como Soltar os Parafusos do Cone___ ______ Cone___ _____________ _____________ _____________ _____________ _____________ _________ 29 Figura 11 – V Verificação erificação do Desgaste do Cone ___ ___ ______ _____________ ______________ _____________ _____________ _____________ ________ __ 30 Figura 12 12 – Colocação Colocação do Rolamento Rolamento (para Bombas CL-1000 CL-1000 e CL-2000) CL-2000) ___ ___ _______ ______________ ____________ _____ 33 Figura 13 – Aperto da Porca de Trava do Rolamento (Lado Fixo para Bombas CL-1000 e CL-2000 e Lados Fixo e Acionado Acionado para CL-4000, CL-4000, CL-6000 CL-6000 e CL-9000) CL-9000) ___ ___ ______ _____________ _____________ _____________ ____________ _____ 34 Figura 14 – Ajuste da Folga Axial ___ ___ ______ _____________ _____________ _____________ _____________ _____________ ______________ ____________ _____ 38 Figura 15 – Medição da Folga Axial ___ ___ _______ _____________ _____________ _____________ _____________ _____________ _____________ __________ ___ 39 Figura 16 – Determinaçã Determinaçãoo da da Espessura Espessura do jogo de Calços ___ ___ _______ _____________ _____________ _____________ __________ ____ 39 Figura 17 – Aneis Aneis de Apoio Apoio para Remoção Remoção dos Rolamento Rolamentoss ___ ___ ______ _____________ _____________ _____________ ___________ ____ 40 Figura 18a – Posição de Montagem da Bomba CL-1000 ___ ___ ______ _____________ _____________ _____________ _____________ ________ __ 43 Figura 18b – Posição de Montagem da Bomba CL-2000 ___ ___ ______ _____________ _____________ _____________ _____________ ________ __ 43 Figura 18c – Posição de Montagem Montagem da Bomba CL-4000 CL-4000 ___ ___ _______ ______________ _____________ _____________ _____________ ________ 44 Figura 18d – Posição de Montagem da Bomba CL-6000 ___ ___ ______ _____________ _____________ _____________ _____________ ________ __ 44 Figura 18e – Posição de Montagem da Bomba CL-9000 ___ ___ ______ _____________ _____________ _____________ _____________ ________ __ 45 Figura 19a – Vista Explodida Explodida da Bomba CL-1000 CL-1000 – Posição de Montagem Montagem n° 4 (Padrão) ___ ___ ______ ________ __ 49 Figura 19b – Vista Explodida Explodida da Bomba CL-2000 CL-2000 – Posição de Montagem Montagem n° 1 (Padrão) ___ ___ ______ ________ __ 50 Figura 19c – Vista Explodida Explodida da Bomba Bomba CL-4000 CL-4000 – Posição de de Montagem Montagem n° 1 (Padrão) ___ ___ ______ ________ __ 51 Figura 19d – Vista Explodida Explodida da Bomba CL-6000 CL-6000 – Posição de Montagem Montagem n° 1 (Padrão) ___ ___ ______ ________ __ 52 Figura 19e – Vista Explodida Explodida da Bomba CL-9000 CL-9000 – Posição de Montagem Montagem n° 1 (Padrão) ___ ___ ______ ________ __ 53
4
Índice das Tabelas Tabela 1 Tabela 2 Tabela 2-1 Tabela 2-2 Tabela 3 Tabela 4 Tabela 5 Tabela 6 Tabela 7 Tabela 7 Tabela 7
– Vazão de Líquido de Selagem __ _____________________________________________ 8 – Especificações Gerais de Graxa ___ _________________________________________ 14 – Especificações Gerais de Óleo ___ __________________________________________ 16 – Período de Troca do Óleo Lubrificante___ _____________________________________ 17 – Dados da Bomba ___ _____________________________________________________ 23 – Pesos Aproximados das Peças (Kg) ___ ______________________________________ 26 – Força Aplicada ___ _______________________________________________________ 28 – Folga Axial ___ __________________________________________________________ 39 – Legenda das Vistas Explodidas das Figuras 19___ ______________________________ 46 – Legenda das Vistas Explodidas das Figuras 19 (Continuação) ___ __________________ 46 – Legenda das Vistas Explodidas das Figuras 19 (Continuação) ___ __________________ 47
5
Seção 1 Descrição 1.1 Sobre este boletim
Este boletim contém informações de manutenção e operação das bombas de vácuo e compressores Nash modelos CL-1000, CL-2000, CL-4000, CL-6000 e CL -9000.
1.2
Direitos autorais
1.3
Como a bomba funciona
Os direitos autorais de todo conteúdo deste manual, incluindo textos, tabelas e ilustrações são reservados. A reprodução, adaptação, modificação ou utilização do conteúdo, parcial ou integralmente, é proibida sem a expressa autorização de Gardner Denver Nash. Gardner Denver Nash pode alterar o conteúdo deste manual, a qualquer momento, sem aviso prévio. O conjunto principal da bomba Nash CL é mostrado na figura 1. O conjunto eixo-rotor fica dentro de uma câmara formada pelo corpo.
Figura 1 – Vista em Corte da Bomba
6
O líquido de selagem (normalmente água) é introduzido através da lateral e cone. A mistura do líquido de selagem com o gás comprimido sai pela descarga da bomba. As ações mostradas na figura 2 ocorrem porque a linha de centro do corpo é excêntrica em relação ao eixo do rotor. O movimento do líquido de selagem, sendo girado dentro da bomba, funciona como um compressor para o gás, agindo ainda como selo e evitando vazamento do gás para a atmosfera.
Figura 2 - Como Funciona a Bomba
7
Seção 2 2.1
-
Operação
Líquido de Selagem
2.1.1 Para Bombas de Vácuo Devem ser feitas as conexões para fornecimento do líquido de selagem. O líquido de selagem mais comum é água fresca a 15ºC. A vazão para a bomba está especificada na tabela 1. Tabela 1 – Vazão de Líquido de Selagem MODELO DA BOMBA Nível de vácuo ("Hg) CL-1001 CL-1002 CL-1003 CL-2001 CL-2002 CL-2003 CL-4001 CL-4002 CL-4003 CL-6001
CL-6002 CL-6003 CL-9001
CL-9002 CL-9003
0a5 6 e acim a 0 a 20 21 e acim a 0 a 20 21 e acim a 0a5 6 e acim a 0 a 20 21 e acim a 0 a 18 19 e acim a 0a5 6 a 10 11 e acima 0 a 15 16 e acima 0 a 20 21 e acima 0a5 6 a 10 11 e acim a 0 a 15 16 a 20 21 e acim a 0 a 20 21 e acim a 0a5 6 a 10 11 e acima 0 a 10 10 a 20 21 e acim a 0 a 20 21 e acim a
GPM
M³/h
10 20 20 30 20 30 10 20 20 40 30 60 30 40 40 50 60 30 100 40 45 55 60 80 120 60 140 50 60 75 90 120 140 140 200
2.3 4.5 4.5 6.8 4.5 6.8 2.3 4.5 4.5 9.1 6.8 13.6 6.8 9.1 9.1 11.4 13.6 6.8 22.7 9.1 10.2 12.5 13.6 18.2 27.3 13.6 31.8 11.4 13.6 17 20.4 27.3 31.8 31.8 45.4
Variações de ± 25% não danificam a bomba, porém grandes variações podem alterar sua capacidade. 8
Quando for usada a configuração de orifício, registro globo e manômetro, ajuste o fluxo regulando o registro globo até que o manômetro a montante do orifício indique a pressão conforme abaixo, com a bomba desligada. Isso estabelecerá o fluxo necessário. - Pressão de 1 Kgf/cm² para as bombas com cones 1 ou 2; - Pressão de 1,5 Kgf/cm² para as bombas com cones 3.
2.1.2 Para Compressores O fluxo do líquido de selagem para compressores deverá ser de aproximadamente 1/4gpm (0,950lpm) por HP de potência absorvida no eixo, tanto para unidades de aço inox como de ferro fundido. Quando for usada a configuração de orifício, registro globo e manômetro, ajuste o fluxo regulando o registro globo até que o manômetro a montante do orifício indique 1 Kgf/cm² a mais do que o manômetro instalado à jusante do mesmo orifício. Isso estabelecerá o fluxo necessário.
At enç ão O fluxo de líquido de selagem deve ser aberto antes da partida do motor, mesmo que a bomba esteja sendo girada somente para verificação do sentido de rotação .
2.2
Drenagem e Lavagem
Antes de partir a bomba, após completar o alinhamento, retire os bujões de drenagem de líquido de selagem de baixo do corpo. Abra o registro da água de selagem da bomba. A bomba é enxaguada com óleo solúvel em água antes do embarque na fábrica, o que se nota com o líquido creme saindo dos drenos. Enxágüe a bomba até que a água comece a sair limpa. Feche o registro de água. Recoloque os bujões usando veda-rosca.
At enç ão Em aplicações específicas, ou quando o líquido de selo não for água, a bomba pode não ser enxaguada com óleo solúvel em água.
9
2.3
Inspeção Preliminar
Execute as seguintes providências para assegurar a proteção do equipamento e segurança do pessoal: a. Isole todas as fontes de energia da unidade acionadora para garantir que não ocorrerá partida acidental. b. Certifique-se que todos os bujões de dreno foram colocados adequadamente. c. Escorve a bomba com líquido de selagem até que transborde pela descarga. d. Inspecione o separador e o trocador de calor (se utilizado) para certificar-se que todos os bujões de proteção foram removidos e todas as conexões foram fechadas ou conectadas à tubulação. e. Inspecione toda a tubulação para certificar-se que está de acordo com os desenhos de instalação fornecidos junto com a bomba. Confira se todas as tubulações estão com diâmetros corretos e se estão firmemente conectadas e sustentadas. f. Certifique-se que os parafusos de fixação da bomba, do acionador e da base estão devidamente apertados. g. Certifique-se que todas as conexões dos acessórios estão em conformidade com as recomendações dos respectivos fabricantes. h. Inspecione todos os elementos de controle (válvulas, manômetros, etc.) para confirmar se foram instalados conforme os desenhos. Assegure-se que esses elementos estão orientados corretamente conforme o esquema da tubulação quanto à direção do fluxo. i. Inspecione a entrada da bomba e veja se a tela (bombas em ferro fundido – mesh 03; bombas em inox – mesh 30) e as conexões de limpeza foram adequadamente instaladas e estão livres de material estranho. j. A tubulação de descarga do líquido de selagem deve estar desobstruída. k. Remova o protetor do acoplamento ou o protetor de polias e gire o eixo com a mão no sentido horário, conforme especificado na seta fundida no corpo da bomba e indicada no desenho de instalação. O EIXO DA BOMBA DEVERÁ GIRAR LIVREMENTE. Se o eixo travar e não puder se liberado com a mão, contate seu Representante local Gardner Denver Nash ou o departamento de Assistência Técnica da fábrica antes de desmontar a bomba. At enç ão Não tente destravar o eixo ligando o motor de acionamento da bomba, isso poderá causar sérios danos ao equipamento.
l. Verifique o alinhamento do acoplamento ou das polias de transmissão. At enç ão Nunca acione a bomba sem antes abrir a linha do líquido de selagem. Pressão na linha de selagem nem sempre indica que o fluxo está correto, devendo ser feita a verificação na descarga da bomba (ou do separador).
10
m. Com os registros abertos e a bomba escorvada, conforme descrito acima, “dê um toque” no motor para verificar se o eixo gira na direção correta. At enç ão Veja se o protetor do acoplamento ou da transmissão estão no lugar, antes de partir o motor.
2.4
Cuidados para a Partida e Operação
Quando os procedimentos de inspeção preliminares estiverem terminados, dê partida na bomba e verifique o funcionamento, como segue: At enç ão Se a bomba tiver de ser integrada a um processo, notifique as pessoas envolvidas antes de operá-la na linha, principalmente quando isso estiver ocorrendo pela primeira vez. A partida de um sistema inesperadamente pode causar acidentes.
a. Verifique se todo o sistema está escorvado adequadamente e então abra todas as fontes de suprimento de líquido de selagem da bomba e do trocador de calor (caso utilizado). b. Com o líquido de selagem aberto e o sistema livre da presença de equipamentos e pessoas, ligue a corrente do motor elétrico. Nota: Refira-se à Seção 3 - Localização de Problemas, se alguma dificuldade surgir ao executar os passos acima. At enç ão
Se o funcionamento da bomba tornar-se instável, seus níveis de vibração aumentarão e o volume bombeado diminuirá. Se a bomba não estabilizar, desligue o sistema imediatamente e localize a causa .
c. Enquanto a bomba estiver sendo estabilizada no vácuo desejado, verifique o fluxo do líquido de selagem e certifique-se que o mesmo está saindo pelo dreno do separador. d. Verifique constantemente a temperatura do corpo da bomba durante a partida. Se a temperatura se elevar rapidamente ou se exceder em 15ºC a temperatura do líquido de selagem, desligue a unidade imediatamente e localize a causa. e. Após a partida controle a temperatura dos mancais até que se estabilizem. Isso poderá levar por volta de uma hora. f. Após a partida verifique os níveis de vibração e de ruído da bomba. Níveis elevados de vibração e ruído são anormais. Caso ocorram, desligue a bomba e localize a causa. Nota: Se necessário contate seu Representante local Gardner Denver Nash para auxiliá-lo na partida. 11
At enç ão
Se a temperatura dos mancais exceder a 70ºC, ou se surgir ruído anormal, vibração, odor ou fumaça, pare a bomba imediatamente e localize a causa.
2.5
Desligando as Bombas
Siga os seguintes passos quando for desligar a bomba: a. Desligue o motor elétrico. b. Feche a alimentação de líquido de selagem c. Feche a válvula instalada na sucção da bomba (se existente) assim que a bomba parar de girar. At enç ão
A alimentação de líquido de selagem deve estar fechada quando a bomba não estiver operando.
12
Seção 3 3.1
-
Localização de Problemas
Localização dos Problemas
As bombas de vácuo e compressores Nash requerem poucos cuidados, além da verificação da capacidade de manter o vácuo constante. Se um acionamento por correias "V" for utilizado, a tensão das correias deverá ser verificada periodicamente, assim como o seu desgaste. Se surgirem dificuldades operacionais, as seguintes verificações devem ser feitas: a. Verificar se o fluxo de selagem está correto conforme especificado na tabela 1. b. Verificar se o sentido de rotação do eixo é o correto, conforme indicado na seta fundida da bomba. c. Confirme se a bomba gira na rotação correta, conforme a especificação de venda, que não é necessariamente aquela estampada na placa de identificação. d. Verificar se não há restrição na linha de sucção do gás. e. Se a bomba, em condição normal de operação, for parada por motivo de alteração da temperatura, ruído e/ou vibração, verifique a lubrificação dos mancais, suas condições e o alinhamento do acoplamento ou da transmissão por correias "V", se for o caso.
At enç ão Se o problema não for localizado através dessas verificações, contate seu Representante Local Gardner Denver Nash ou a Assistência Técnica da Fábrica antes de desmontar a bomba.
13
Seção 4
-
Manutenç ão Preventiva
Os seguintes programas deverão ser modificados, conforme requeiram as condições específicas de operação.
4.1
Intervalos de Seis Meses
a. Se o acoplamento é lubrificado, ele deve ser mantido lubrificado conforme a recomendação do fabricante. b. Verifique os mancais da bomba e lubrifique-os como indica o item 4.3. c. Lubrifique os mancais do motor segundo a recomendação do fabricante. d. Verifique a tensão e o desgaste das correias (se utilizadas). Substitua as correias se necessário.
4.2
Intervalos de Doze Meses
Substitua as gaxetas conforme o item 4.4.
4.3
Lubrificação dos Mancais
4.3.1 Lubrificação com Graxa (Padrão) Lubrifique os rolamentos a cada seis meses, com exceção dos casos onde a bomba esteja operando em atmosfera corrosiva ou o líquido de selagem seja diferente de água. Nesses casos os intervalos de lubrificação deverão ser menores. At enç ão Se a graxa estiver contaminada e não for possível sua remoção, substitua o rolamento conforme descrito na seção 5. Tabela 2 - Especifi cações Gerais de Graxa Exigên cias Gerais: A. Graxa de rolamentos industriais Qualidade Premium B. Grau de Consistência: NLGI nº2 C. Viscosidade (mínima):
Recomendaçõ es para graxa: Apresentamos abaixo uma lista com fabricantes e produtos com características desejáveis:
14
@ 38ºC (100ºF) - 500 SSU (108cSt) @ 99ºC (210ºF) - 58 SSU (10 cSt) D. Espessador (base): Lítio ou complexo de lítio para ótima resistência à água. E. Características de desempenho à temperatura operacional: 1. Faixa de temperatura operacional: pelo menos de 18ºC a 121ºC (0ºF a 250ºF) 2. Desempenho "longa vida" 3. Boa estabilidade mecânica e química F. Aditivos - Obrigatórios: 1. Inibidor de oxidação 2. Inibidor de ferrugem G. Aditivos - Opcionais: 1. Agentes anti-desgaste 2. Inibidores de corrosão 3. Desativadores de metal 4. Características de Extrema Pressão (EP)* H. Aditivos – Desaconselhados: 1. Bisulfeto de Molibdênio (MoS2) 2. Agentes pegajosos 3. Aditivos de Extrema Pressão (EP)*
Fabricante Amoco Atlantic Chevron Exxon Gulf Oil Mobil Oil Shell Texaco
Produto Rykon Premium 2 Arco Multipurpose Chevron SRI-2 Unirex N2 Gulfcrown nº 2 Mobilux 2 Alvania 2 Marfak MP2
Nota: essa lista não é recomendação expressa desses produtos e deve ser usada somente como referência. Peça a seu fornecedor de lubrificantes que cruze as referências dessas graxas com uma equivalente, desde que atenda às Especificações Gerais.
Nota sobre Compatibilidade das graxas: as graxas acima são as graxas padrão de Gardner Denver Nash. A fim de maximizar o desempenho das graxas, * Algumas graxas exibem as características EP sem o uso de recomenda-se que a mistura de diferentes produtos seja mínima. aditivos EP. As características EP não são desaconselhadas.
Os rolamentos são lubrificados antes do embarque e não requerem nova lubrificação por aproximadamente seis meses. Para verificar as condições e a quantidade de graxa nos mancais de rolamento, proceda como segue: a. b. c. d. e. f.
Remova as tampas dos rolamentos. Verifique as condições da graxa, se há contaminação ou presença de água. Limpe os mancais e as tampas dos rolamentos removendo toda a graxa velha. Lubrifique os rolamentos Encha a metade das tampas dos rolamentos com graxa. Recoloque as tampas dos rolamentos.
4.3.2 Lubrificação com Óleo (Opcional) 4.3.2.1 Determinação do Grau de Viscosidade Correto: Ligue a bomba e deixe-a operar até que as temperaturas de operação se estabilizem (aproximadamente 1 hora de operação). Determine o grau de viscosidade AGMA do óleo conforme a tabela 2-1.
15
Nota: pode-se utilizar graus de viscosidade diferentes dos da tabela 2-1, desde que o grau de viscosidade mínimo seja 33cst na temperatura de operação real do óleo.
4.3.2.2 Seleção do Óleo Lubrificante: Após determinar o grau de viscosidade AGMA, conforme descrito no item 4.3.2.1, selecione o óleo lubrificante conforme a tabela 2-1.
4.3.2.3 Manutenção do Nível de Óleo (lados fixo e acionado): a. Certifique-se de que os respiradores estejam limpos e desobstruídos; b. Limpe a área do parafuso de lubrificação na tampa de rolamento, para evitar contaminação do óleo. Retire o parafuso de lubrificação; c. Adicione óleo lubrificante, do mesmo grau e tipo em utilização, até a marca no visor de óleo, com a bomba desligada. Recoloque o parafuso de lubrificação; At enç ão O recipiente utilizado para adicionar o óleo deve estar limpo para não contaminar o lubrificante.
At enç ão Se houver necessidade de adição de mais de 150 ml de óleo de uma só vez ou intermitente durante o período de 8 horas, desligue o equipamento e determine a causa.
Tabela 2-1 – Especificações Gerais de Óleo Recomendações para Óleo: Temperatura Efetiva do Óleo: Grau de Viscosidade AGMA: Viscosidade: CST a 40ºC SSU a 100ºC Fabricante American Oil Co. (AMOCO) Ashland Oil Inc. Atlantic Richfield Co. (ARCO) BP Oil Chevron Oil Co. Continental Oil Co. (CONOCO)
-7 até 30°C 2
21 até 46°C 4
38 até 60°C 6
61,2 – 74,8 284 - 347
135 – 165 626 - 765
288 – 352 1335 – 1632
Produto Am. Ind. Oil 68 ETC (R&O) 30 Duro S-315 Energol HLP-C 68 OC Turbine Oil 68 Dectol R&O Oil 33
Produto Am. Ind. Oil 150 ETC (R&O) 70 Duro S-700 Energol HLP-C 150 OC Turbine Oil 150 Dectol R&O Oil 76
Produto Am. Ind. Oil 320 ETC (R&O) 150 Duro S-1500 Energol C320 OC Turbine Oil 320 Dectol R&O Oil 116
16
Gulf Oil Company E.F. Houghton & Co. EXXON Mobil Oil Corp. Philips Petroleum Co. Shell Oil Company Standard Oil Co. of Ohio Sun Oil Co. (SUNOCO) Texaco Inc Union Oil Co. of Calif.
Gulf Harmony 68 Hydro-Drive HP-300 Teresstic 68 DTE Oil Heavy Medium Magnus Oil 315 Turbo Oil 68 Industron 53 Sunvis 931 Regal Oil 68 R&O Unax RX 68
Gulf Harmony 150 Hydro-Drive MIH 40 Teresstic 150 DTE Oil Extra Heavy Magnus Oil 700 Turbo Oil 150 Industron 66 Sunvis 961 Regal Oil 150 R&O Unax RX 150
Gulf Harmony 320 Teresstic 320 DTE Oil AA Magnus Oil 1500 Tellus Oil 320 Industron 100 Sunvis 9112 Regal Oil 320 R&O Unax AW 320
Exigências Gerais: A. Qualidade especial: Óleos circulantes ou hidráulicos industriais do tipo turbina. B. Índice de Viscosidade (VI): Igual ou superior a 90. C. Grau de Viscosidade: Selecionado para atender a temperatura real de operação do óleo. D. Propriedades de boa separação na água e de demulsionamento. E. Aditivos - Obrigatórios: 1. Inibidor de oxidação 2. Inibidor de ferrugem 3. Agentes anti-espuma F. Aditivos - Opcionais: 1. Agentes anti-desgaste 2. Inibidores de corrosão 3. Depressores de vazamentos 4. Melhoradores do índice de viscosidade (VI) 5. Desativadores de metal
G. Aditivos – Desaconselhados: 1. Agentes de Extrema Pressão (EP) 2. Bisulfeto de Molibdênio (MoS2) 3. Agentes detergentes-dispersantes (óleos de motores) 4. Agentes alcalinos 5. Emulsionadores 6. Agentes de óleos gordurosos Nota: essa lista não é recomendação expressa desses produtos e deve ser usada somente como referência. Peça a seu fornecedor de lubrificantes que cruze as referências desses óleos com um equivalente, desde que atenda às Especificações Gerais. Nota sobre Compatibilidade dos óleos: os óleos acima são os óleos padrão de Gardner Denver Nash. A fim de maximizar o desempenho dos óleos, recomenda-se que a mistura de diferentes produtos seja mínima.
4.3.2.4 Troca de Óleo:
Os rolamentos são lubrificados antes do embarque, porém verifique o nível antes de colocar o equipamento em operação.
At enç ão Na primeira partida do equipamento (posta em marcha), troque o óleo ao fim do primeiro dia, da primeira semana e do primeiro mês de operação. Tabela 2-2 – Período de Troc a do Óleo Lub rificante
Temperatura Real do Óleo Lubrificante Período de Troca
Até 60°C 6 meses
61 até 70°C 3 meses
Nota: Os intervalos de tempo são apenas para orientação. Caso as condições de operação exijam, os intervalos devem ser diminuídos.
a. b. c. d. e.
Desligue o equipamento. Drene todo o óleo. Verifique as condições do óleo, se há contaminação ou presença de água. Limpe a região e o parafuso de dreno de óleo. Recoloque o parafuso. Limpe a área do parafuso de lubrificação na tampa de rolamento, para evitar contaminação do óleo. Retire o parafuso de lubrificação; f. Adicione óleo lubrificante, do mesmo grau e tipo em utilização, até a marca no visor de óleo, com a bomba desligada. Recoloque o parafuso de lubrificação;
17
At enç ão Verifique a existência de vazamento nas áreas ao redor das caixas de rolamento, antes e após colocar o equipamento em operação. Caso detecte vazamento, determine a causa.
4.4
Engaxetamento
Um programa de manutenção preventiva deve ser implementado para aperto e substituição das gaxetas. As gaxetas utilizadas em bombas que operam em processos contínuos devem ser substituídas nas paradas anuais. Substituições mais freqüentes podem ser exigidas em aplicações de processos severos, onde o líquido de selagem é contaminado por material estranho.
At enç ão Em aplicações específicas, ou quando o líquido de selo não for água, é possível que bomba não possa se enxaguada com óleo solúvel em água.
Nota: Anote a posição e o número de gaxetas de cada lado do anel lanterna (caso existente) para garantir que ele seja remontado corretamente.
Ao trocar as gaxetas, retire as antigas da seguinte maneira: a. Solte e remova as porcas da sobreposta; b. Deslize o conjunto da sobreposta até onde puder, remova as duas porcas, arruelas de trava e parafusos que seguram as duas metades da sobreposta e removaFigura 3 – Removendo as Gaxetas as; c. Rosqueie as pontas dos saca-gaxetas nas gaxetas. (Figura 3); d. Puxe as gaxetas para fora da caixa de gaxetas; e. Faça dois extratores de anel de lanterna Figura 4 – Extrator de Anel de Lanterna com arame de aço de 1/8”de diâmetro, como apresentado na Figura 4; f. Encaixe as pontas dobradas dos dois extratores nos rasgos localizados no diâmetro externo do anel lanterna, de forma que fiquem instalados em lados opostos; 18
g. Puxe o anel para fora da caixa de gaxetas; h. Rosqueie as pontas dos saca-gaxetas nos anéis de gaxeta remanescentes e puxeos para fora da caixa de gaxetas; i. Limpe a caixa de gaxetas cuidadosamente e verifique os riscos ou desgastes conforme especificados na Seção 5, parágrafo 5.8.3 antes de instalar novas gaxetas. Instale as nov as gaxetas da seguin te forma:
a. Faça duas tiras de borracha rígida que caibam entre o diâmetro externo do eixo e o diâmetro interno da caixa de gaxetas, como mostrado na Figura 5C, para empurrar os anéis de gaxeta para dentro da caixa. b. Lubrifique o diâmetro interno dos anéis de gaxeta com pasta Molykote GN, ou equivalente.
At enç ão: Verifique na vista explodida da sua bomba, no final deste manual, a posição correta do anel lanterna (caso existente) e a quantidade de gaxetas da sua bomba. A posição do anel lanterna e a quantidade de gaxetas variam de acordo com o modelo da bomba. At enç ão: É possível que o último anel de gaxeta não caiba na caixa. Neste caso, não utiliza-lo. Figura 5 – Colocação das Gaxetas
19
c. Abra os anéis de gaxeta em espiral, puxando suas extremidades axialmente, como mostrado na figura 5A d. Coloque cada anel no eixo e na área da caixa de gaxeta, como mostrado na figura 5B. e. Com o auxílio das tiras fabricadas no “passo a”, empurre o primeiro anel para dentro da caixa de gaxetas, o mais firmemente possível. Certifique-se que o anel está assentado no fundo da caixa como mostrado na Figura 5C. Assim que cada anel for instalado, mude a posição relativa do final do próximo anel, de forma que fique posicionado a 180° do anterior (veja a figura 5D). Certifique-se que cada anel de gaxeta esteja firmemente assentado. f. Instale o anel lanterna. g. Coloque os anéis de gaxeta restantes como especificado no passo e. h. Instale as duas metades do conjunto de sobreposta no eixo e monte com os dois parafusos, arruelas e porcas. Deslize a sobreposta sobre os estojos até ficar justa sobre o último anel de gaxeta montado. Instale e aperte as porcas da sobreposta firmemente. Veja figura 5F. i. Dê partida na bomba como indicado na seção 2. Verifique a temperatura da área das caixas de gaxeta enquanto a bomba funciona. Certifique-se que há vazamento permanente nas caixas de gaxeta. Se não houver vazamento ou se a caixa de gaxeta estiver superaquecida, pare a bomba e verifique a causa. Se necessário, troque as gaxetas. At enç ão Se a temperatura da caixa de gaxetas exceder em 10ºC a temperatura do corpo, pare a bomba imediatamente e determine a causa.
j. Depois de a bomba ter funcionado por dez minutos com vazamento constante, aperte as porcas das sobrepostas por igual, uma volta de cada vez. Repita a intervalos de 10 minutos até que haja um vazamento de aproximadamente 45 a 60 gotas por minuto, sem superaquecimento. Esse gotejamento é necessário para lubrificar as gaxetas e assim evitar que arranhem ou queimem o eixo. Apertos subseqüentes da sobreposta deverão ser feitos, com a bomba operando a temperaturas e vácuo de trabalho normais.
4.5
Períodos de Paradas
Se a bomba for ficar parada por 2 a 3 semanas, gire-a com a mão pelo menos uma vez por semana, para evitar que ferrugem se instale entre as peças, resultando em travamento. Se a bomba for tirada de serviço por mais de 3 semanas, proceda como segue para evitar travamento devido à ferrugem: At enç ão Em aplicações específicas, ou quando o líquido de selo não for água, é possível que a bomba não possa se enxaguada com óleo solúvel em água.
a. Remova os bujões de baixo do corpo da bomba e drene todo o líquido de selagem. Recoloque os bujões. 20
b. Desconecte a tubulação de descarga da bomba e bloqueie a flange de descarga. c. Encha a bomba até 1/4 do seu volume com óleo solúvel em água Houghton Rust Veto 4221-G ou equivalente. d. Ligue a bomba entre 5 a 15 segundos e desligue. Ligue a bomba novamente entre 5 a 15 segundos e desligue. e. Drene todo o óleo solúvel da bomba, conforme descrito no passo “a”. Recoloque os bujões utilizando veda-rosca. f. Retoque todas as áreas onde a tinta foi raspada e aplique o composto protetor Houghton Rust Veto 788 ou equivalente, onde necessário. g. Bloqueie a flange de entrada.
21
Seção 5
-
Desmontagem, Inspeção e Remontagem
At enç ão O procedimento de desmontagem e montagem deste manual refere-se à posição de montagem padrão das bombas e compressores. Caso seu equipamento não esteja montado na posição padrão de montagem, siga as instruções de montagem deste manual com as devidas alterações de posicionamento das peças mostradas nas Figuras 18. Caso necessário, contate seu Representante local Gardner Denver Nash ou o departamento de Assistência Técnica para ajudá-lo a montar a bomba corretamente.
5.1
Desmontando a Bomba
Antes de desmontar a bomba, isole a eletricidade e desconecte as conexões do líquido de selagem, o acoplamento ou acionamento por correia em “V” e as conexões de entrada e saída. Marque todas as peças da bomba à medida que estiverem acessíveis durante a desmontagem, para garantir posicionamento correto na remontagem. Antes de iniciar a desmontagem, reúna as peças, materiais e ferramentas padrão relacionadas nos parágrafos seguintes e que são necessárias para desmontagem e remontagem da bomba.
5.1.1 Peças e Materiais Importante: Não se aconselha desmontar uma bomba a menos que estejam disponíveis os seguintes itens de reposição para remontagem: Kit de reparo (conforme recomendação mínima de peças sobressalentes especificadas na legenda da tabela 8, no final deste manual); e rolamentos dos lados acionado e fixo (119 e 120). Consulte as vistas explodidas no final deste manual.
a. Recomendação mínima de peças sobressalentes especificadas na Legenda (tabela 8) das vistas explodidas no final deste manual (que deve ser mantida à mão o tempo todo). b. Pasta Molykote GN ou equivalente. c. Locquit Primer T e Loctite 242, necessário apenas se os prisioneiros da sobreposta (103-2 ou 150-2) precisarem ser substituídos. d. Qualquer graxa padrão ou graxa de vaselina ou silicone. e. Graxa como especificado na Tabela 2 ou óleo como especificado na Tabela 3 (o que for necessário). f. Solvente, como por exemplo querosene.
5.1.2 Ferramentas Padrão
a. Jogo de chaves tipo soquete com extensão de eixo. Na maior parte dos casos, chaves de boca ou estrela podem substituir as de soquete. b. Chaves Allen. c. Grifo (para porcas-trava).
22
Nota: Um martelo e punção de latão podem ser utilizados se não houver chave gancho (para porcas-trava) disponível.
d. e. f. g.
Régua de nível Calibre de lâmina Régua metálica. Prensa, com tamanho e capacidade adequada (consulte a tabela 5). A prensa deve indicar a força aplicada e só é necessária se o rotor ou eixo precisar de troca. h. Martelo de borracha i. Relógio comparador com suporte de fixação apropriado j. Alicates de bico k. Macaco l. Aquecedor de rolamentos m. Luvas apropriadas para manusear rolamentos aquecidos n. Talha e correntes o. Dois sargentos p. Olhais para içamento q. Extrator de rolamentos r. Maçarico de propano e haste de temperatura de 120ºC (Necessários somente se os prisioneiros das sobrepostas necessitarem de substituição).
5.1.3 Ferramentas Especiais a. Anel de apoio para remoção dos rolamentos. Fabricado conforme figura 17. At enç ão Faça os preparativos para manusear peças pesadas durante a desmontagem para evitar danos pessoais ou danos às peças. Consulte a tabela 4 com relação aos pesos aproximados das peças. Nota: Não desmonte a bomba além do ponto necessário para resolver o problema que foi observado. Antes de desmontar a bomba, remova os bujões de dreno de baixo do corpo para drenar todo o líquido da bomba.
Tabela 3 – Dados da Bomba Nome da Peça (Figs 18)
CL-1000
CL-2000
CL-4000
CL-6000
CL-9000
23
Teflon Grafitada Quadrada 1/2" x 310 mm de comprimento Teflon Grafitada Quadrada 1/2" x310 mm de comprimento
Teflon Grafitada Quadrada 1/2" x 400mm de comprimento Teflon Grafitada Quadrada 1/2" x 400 mm de comprimento
Teflon Grafitada Quadrada 3/4” x 225 mm de comprimento Teflon Grafitada Quadrada 3/4” x 225 mm de comprimento
Teflon Grafitada Quadrada 3/4” x 695 mm de comprimento
Teflon Grafitada Quadrada 3/4” x 745 mm de comprimento
-x-
-x-
6 (Nota 1)
6 (Nota 1)
5 (Nota 1)
6 (Nota 1)
6 (Nota 1)
1
1
1
1
1
Retentor interno (5)
-x-
Junta Calço (4-3)
-x-
Retentor externo (5-1)
-x-
92,08 x 117,42 x 12,70 mm - R5-32274 (2 peças) Espessura 0,25mm (4 peças) 114,30x139,65 x 12,70mm R5-29504 (1 peça)
158,75 x 184,1 x 11 mm R5-27732 (2 peças) Espessura 0,25mm (6 peças) 133,55x155,52x12,70mm R5-30557 (1 peça)
196.85 x 222.20 x 15 mm R5-30819 (2 peças) Espessura 0,25mm (6 peças) 163,52x190,5x12,7mm R5-30320 (1 peça)
212,7 2x 250,77 x 17,4 mm - R5-27929 (2 peças) Espessura 0,25mm (7 peças) 184,15x 209,42x 16 mm R5-33326 (1 peça)
-x-
114,30x139,65x 12,70 mm R5-29504 (2 peças)
133,55x155,52x12,70mm R5-30557 (2 peças)
163,52x190,5x12,7mm R5-30320 (2 peças)
184,15x 209,42x 16 mm R5-33326 (2 peças)
-x-
-x-
Espessura 0,25mm (6 peças por prisioneiro) Espessura 0,25mm (8 peças por prisioneiro) Espessura 0,25mm (6 peças) Espessura 0,25mm (8 peças) Espessura 0,25mm (1 peça) Espessura 0,25mm (1 peça) Espessura 0,4mm (5 peças) Espessura 0,4mm (5 peças) Espessura 0,3mm (1 peça) Espessura 0,3mm (1 peça) TIMKEN - 74550/90220 Rol. cônico 8,5"x5,5"x4,18" Capa nr. 74851 CD (1peça); Cone nr. 74550 (2 peças); Espaçador nr. X1S-74550 (1 peça). TIMKEN - 74550/90220 Rol. cônico 8,5"x5,5"x4,18" Capa nr. 74851 CD (1peça); Cone nr. 74550 (2 peças); Espaçador nr. X1S-74550 (1 peça).
Espessura 0,25mm (4 peças por prisioneiro) Espessura 0,25mm (6 peças por prisioneiro) Espessura 0,25mm (4 peças) Espessura 0,25mm (6 peças) Espessura 0,25mm (1 peça) Espessura 0,25mm (1 peça)
Espessura 0,25mm (5 peças por prisioneiro) Espessura 0,25mm (7 peças por prisioneiro) Espessura 0,25mm (5 peças) Espessura 0,25mm (7 peças) Espessura 0,25mm (1 peça) Espessura 0,25mm (1 peça)
-x-
-x-
-x-
-x-
-x-
-x-
-x-
-x-
TIMKEN - 67790/90232 Rol. cônico 9,57"x7"x4,06" Capa nr. 67720 CD (1peça); Cone nr. 67790 (2 peças); Espaçador nr. X1S-67790 (1 peça). TIMKEN – 67790/90232 Rol. cônico 9,57"x7"x4,06" Capa nr. 67720 CD (1peça); Cone nr. 67790 (2 peças); Espaçador nr. X1S-67790 (1 peça).
TIMKEN - 67885/90241 Rol. cônico 10,5"x7,5x4" Capa nr. 67820 CD (1peça); Cone nr. 67885 (2 peças); Espaçador nr. X1S-67885 (1 peça). TIMKEN - 67885/90241 Rol. cônico 10,5"x7,5x4" Capa nr. 67820 CD (1peça); Cone nr. 67885 (2 peças); Espaçador nr. X1S-67885 (1 peça).
Gaxetas para Bombas em Ferro Fundido (1) Gaxetas para Bombas em Inox (1) Número de Gaxetas por Caixa (sem anel lanterna) Anel lanterna por caixa (caso existente) (10)
Retentor externo (5-1) (Para eixo duplo estendido) Junta dos prisioneiros da lateral LA (102-3) Junta dos prisioneiros da lateral LF (103-3) Juntas do Corpo LA(101-3) Juntas do Corpo LF(101-3) Juntas do Cone LA (104-3) Juntas do Cone LF (105-3) Juntas do Corpo LA para bomba em Inox (101-3) Juntas do Corpo LF para bomba em Inox (101-3) Juntas do Cone para bomba em Inox LA(104-3) Juntas do Cone para bomba em Inox LF(105-3)
-x-
-x-
Espessura 0,25mm (3 peças) Espessura 0,25mm (5 peças) Espessura 0,25mm (1 peça) Espessura 0,25mm (1 peça) Espessura 0,25mm (10 peças) Espessura 0,25mm (10 peças) Espessura 0,25mm (1 peça) Espessura 0,25mm (1 peça)
Espessura 0,25mm (3 peças) Espessura 0,25mm (5 peças) Espessura 0,25mm (1 peça) Espessura 0,25mm (1 peça) Espessura 0,25mm (5 peças) Espessura 0,25mm (5 peças) Espessura 0,25mm (1 peça) Espessura 0,25mm (1 peça)
Rolamento (LA) (119)
SKF 6315 ou equivalente
SKF 22220-C ou equivalente
Rolamento (LF) (120)
SKF 3315 ou equivalente
SKF 22220-C ou equivalente
(LA) Lado Acionado (LF) Lado Fixo Nota 1: É possível que o último anel de gaxeta não caiba na caixa. Neste caso, não utiliza-lo.
5.2
Coloque a Bomba Sobre um Apoio
Veja as figuras 6a ou 6b, conforme o modelo de sua bomba.
At enç ão Certifique-se de que o apoio é suficientemente grande e forte para agüentar o peso e tamanho da bomba. Verifique o peso na tabela 4.
24
Figura 6a - Apoio para Bombas CL-1000 e CL2000
5.3 a. b. c. d. e. f. g.
h. i.
j. k.
Figura 6b - Apoio para Bombas CL-4000, CL-6000 e CL-9000
Removendo as Laterais dos Lados Fixo e Acionado
Remova a chaveta (111-1) do eixo; Remova os desgotadores (3) do eixo; Remova as porcas (102-1 ou 103-1 e 101-1) e as sobrepostas (112); Remova os parafusos, porcas e tampas externas (117 e 115) dos rolamentos dos lados fixo e acionado; Remova e descarte os calços (4); Remova as porcas ou parafusos (102-1 e 103-1; ou 101-1 de ambos os lados; ou 101-1 de ambos os lados e 102-1 e 103-1) das laterais. Usando grifo (para porcas-trava) ou martelo e punção de metal afrouxe e remova a porca de trava do rolamento do lado fixo (120-1), para CL-1000 e CL-2000 e as porcas de travas dos rolamentos dos lados fixo e acionado (120-1 e 119-1), para CL4000, CL-6000 e CL-9000. Suporte a lateral do lado fixo ou acionado (102 ou 103) através do flange de sucção com talha e corrente, conforme figuras 7a; Usando o extrator de rolamentos, conforme mostrado na Figura 7b, remova as laterais (102 e 103) juntamente com os rolamentos (119 e 120) dos lados fixo e acionado do eixo. Utilize um anel de apoio para sacar o rolamento, conforme indicado na figura 7b. Não use as tampas internas, pois elas podem danificar-se. Descarte os rolamentos. Remova os retentores (5 e 5-1) das tampas dos rolamentos. Descarte os retentores; Remova as gaxetas (1) e os anéis lanterna (se existentes) (10). Descarte as gaxetas. 25
l. Se algum prisioneiro das sobrepostas (102-2 ou 103-2 e 101-2) exigir substituição, aqueça a base do prisioneiro a 120ºC no máximo, usando um maçarico de propano, para liberar o Loctite 242 e remova o prisioneiro; m. Remova as juntas do corpo (101-3). Registre o número de juntas removidas e descarte-as; Anel de apoio – Vide Figura 17
Figura 7a – Suportando a Lateral dos lados Fixo e Figura 7b – Desmontagem da Lateral e Rolamento Acionado dos Lados Fixo e Acionado
Tabela 4 – Pesos Apro ximados das Peças (Kg) N° da peça 101 102 103 104 105 110 111 120 119
Nome da Peça CL-1000 146 Corpo 91 Lateral (LA) 89 Lateral (LF) 12 Cone (LA) 12 Cone (LF) 106 Rotor 51 Eixo 6 Rolamento (LF) 3 Rolamento (LA) 591 Bomba
CL-2000 295 233 233 34 34 268 112 5 5 1.351
CL-4000 865 551 551 87 87 705 305 13 13 4.350
CL-6000 1.535 872 872 166 166 1.253 507 14 14 6.120
CL-9000 2.142 1.273 1.273 230 230 2.060 627 17 17 8.950
(LA) Lado Acionado - (LF) Lado Fixo
5.4
Removendo o Rotor e Eixo do Corpo
a. Para as bombas CL-1000 e CL-2000, empurre o eixo do lado fixo (111) e deslize o conjunto rotor-eixo (110-111) para fora do corpo (101); b. Assim que o rotor começar a sair do corpo, suporte-o por meio de talha e corrente, conforme mostrado na Figura 8a. Reposicione a corrente conforme o conjunto rotoreixo for saindo do corpo, para que ela sempre fique no ponto de equilíbrio do conjunto. c. Para as bombas CL-4000, CL-6000 e CL-9000, movimente, com o auxílio de talha e corrente, o conjunto rotor-eixo (110-111) para fora do corpo (101); 26
d. Assim que o rotor começar a sair do corpo, tenha um suporte para apoiá-lo, evitando que ele desequilibre o corpo e derrube o conjunto. Assim que o rotor estiver suficientemente fora do corpo, reposicione a corrente ao redor do rotor para continuar a retirá-lo do corpo. À medida que o conjunto rotor-eixo for saindo do corpo, reposicione a corrente para que ela sempre fique no ponto de equilíbrio do conjunto. Veja a figura 8b. e. Inspecione o rotor e o eixo conforme especificado nos Parágrafos 5.7.2 e 5.7.3. At enç ão Certifique-se de que o suporte é suficientemente grande e forte para agüentar o peso e tamanho do conjunto rotor-eixo. Verifique o peso na tabela 4.
Figura 8a – Para Bombas CL-1000 e CL-2000 – Figura 8b – Para Bombas CL-4000, CL-6000 e CLRemovendo o Rotor-Eixo do Corpo 9000 - Removendo o Rotor-Eixo do Corpo
5.5
Removendo o Rotor do Eixo
At enç ão Este procedimento se aplica somente à montagem de rotor de ferro fundido em eixo de aço carbono. O rotor e o eixo devem estar na mesma temperatura durante a montagem. Se a inspeção do rotor (Parágrafo 5.7.2) ou do eixo (Parágrafo 5.7.3) indicar que uma das peças exige substituição ou reparo, proceda da seguinte maneira: a. Meça e registre a dimensão A, Figura 9, desde a superfície plana do rotor até o assento do rolamento do lado fixo; b. Rosqueie a porca-trava no eixo para proteger a rosca; 27
c. Levante o conjunto do rotor e eixo com talha e corrente; Nota: É necessária uma prensa com capacidade aproximada de 60 toneladas, que deve ser grande o suficiente para acomodar o diâmetro do rotor. d. Posicione o conjunto do rotor e eixo na prensa com o lado acionado do eixo contra o pistão da prensa (ao contrário da Figura 9); At enç ão Cuidado para não posicionar o conjunto rotor e eixo na prensa com o eixo do lado errado contra o pistão da prensa. Isso danificará seriamente o conjunto.
e. Lembre-se de suportar o eixo quando ele for extraído do rotor; f. Certifique-se que o eixo está nivelado e aplique a força no pistão para remover o eixo do rotor; Tabela 5 – Força Apl icada Bomba
CL-1000 CL-2000 CL-4000 CL-6000 CL-9000
1- Base da Prensa
Dimensão A (mm) – Figur a 9
Mínima Forç a de Prensagem do Rotor (Ton)
227 255 283 283 227
2-Seção de Tubo
Bomba 3.5 6 11 18.5 33
Compressor 6.5 11 24 40 58.5
3-Pistão da Prensa
Figura 9 – Montagem do Rotor no Eixo
5.6
Removendo o Cone da Lateral
28
Se uma inspeção do cone (parágrafo 5.7.1) indicar que ele deve ser trocado, proceda como se segue: Nota: Não esqueça de marcar o cone e a lateral antes da desmontagem para garantir alinhamento correto na remontagem.
a. Com uma chave Allen remova os parafusos do cone (104-1 ou 105-1) (bata na chave Allen com martelo de borracha para soltar os parafusos do cone) (Figura 10); b. Bata na lateral do cone (104 ou 105) com martelo de borracha para liberar o cone da lateral; c. Retire o cone da lateral; d. Retire as juntas (104-3 ou 105-3) e descarte-as. Figura 10 – Como Soltar os Parafusos do Cone
5.7
Inspeção das Peças Desmontadas
Com a bomba desmontada, inspecione as peças para ver se há desgaste como descrito nos parágrafos a seguir: Nota: Se houver qualquer dúvida sobre a possibilidade de reaproveitamento ou conserto das principais partes da bomba, contate seu Representante local Gardner Denver Nash ou a Assistência Técnica da Fábrica.
5.7.1 Cone
Normalmente, a superfície cônica do cone estará lisa, exigindo apenas limpeza e leve limagem ao redor das janelas e extremidades. Se algum material estranho tiver penetrado na entrada de sucção da bomba durante a operação, poderão ser notadas marcas de riscos circulares em torno da parte externa do cone. Inspecione o cone para verificar se há danos ou desgaste da forma descrita a seguir: Verifique se há desgaste irregular ou riscos entre as janelas e nas bordas das janelas com régua e calibre apalpador como mostra a Figura 11. Desgaste localizado ou riscos com profundidade inferior a 0,010 pol. (0,254 mm) são aceitáveis a menos que seja necessário que a bomba funcione na capacidade máxima ou perto dela. Se os riscos não forem muito profundos, os pontos altos podem ser removidos com uma limagem leve. Se o desgaste localizado ou riscos excederem 0,010 29
pol. (0,254 mm) de profundidade, contate seu Representante local Gardner Denver Nash ou a Assistência Técnica da Fábrica para ajudá-lo a determinar a possibilidade de reutilização do cone.
Figura 11 – Verificação do Desgaste do Cone
5.7.2 Rotor
Inspecione a parte cônica do rotor na mesma base que a superfície cônica do cone, como segue: verifique se há desgaste irregular, rebaixamento ou “dentes” na superfície cônica do rotor com régua e calibre apalpador de maneira semelhante à mostrada na Figura 11. Se o desgaste localizado, rebaixamento ou “dente” tiver profundidade superior a 0,010 pol. (0,254 mm), contate seu Representante local Gardner Denver Nash ou a Assistência Técnica da Fábrica para ajudá-lo a determinar a possibilidade de reutilização do rotor. É aceitável uma leve corrosão.
5.7.3 Eixo
Verifique o estado geral do eixo e especificamente as regiões de assento das gaxetas ou dos selos mecânicos e dos rolamentos quanto a desgastes e/ou danos. Qualquer dúvida contate seu Representante local Gardner Denver Nash ou a Assistência Técnica da Fábrica para ajudá-lo a determinar a possibilidade de reutilização do eixo.
5.8
Tornando a Montar a Bomba
Limpe totalmente todas as peças antes de tornar a montá-las. Não deixe de retirar todo o material das juntas velhas e as rebarbas das superfícies de montagem. At enç ão O procedimento de desmontagem e montagem deste manual refere-se à posição de 30
montagem padrão das bombas e compressores. Caso seu equipamento não esteja montado na posição padrão de montagem, siga as instruções de montagem deste manual com as devidas alterações de posicionamento das peças mostradas nas Figuras 18. Caso necessário, contate seu Representante local Gardner Denver Nash ou o departamento de Assistência Técnica para ajudá-lo a montar a bomba corretamente.
5.9
Tornando a Montar o Rotor no Eixo
At enç ão Este procedimento se aplica somente à montagem de rotor de ferro fundido em eixo de aço carbono. O rotor e o eixo devem estar na mesma temperatura durante a montagem.
Para tornar a montar o rotor no eixo, proceda assim: a. Lime o furo do cubo do rotor (110) para remover rebarbas e saliências; b. Verifique o eixo (111) para ver se há amassados ou asperezas nos assentos do rotor e dos rolamentos; c. Lixe ou dê polimento no eixo até ficar liso; d. Cubra o furo do cubo do rotor e assento do rotor no eixo com pasta Molykote GN ou equivalente, para evitar danos por atrito ou impregnação de impurezas quando o eixo for prensado no rotor; e. Rosqueie a porca-trava (120-1) no eixo para proteger a rosca; f. Verifique se a rotação do rotor está correta (Verifique a posição de montagem, Figura 18) antes da montagem; g. Deslize o lado acionado do eixo no furo do rotor. Bata com um martelo de borracha no eixo para posicioná-lo no rotor; h. Posicione o conjunto eixo-rotor na prensa com o lado fixo do eixo alinhado com a extremidade do pistão da prensa; i. Nivele o conjunto eixo-rotor, verificando se há qualquer desalinhamento; j. Pressione o eixo no rotor e use a régua e escala para medir a localização do conjunto como mostra a Figura 9; k. O rotor estará corretamente posicionado quando a medida “A“ informada na tabela 5 for atingida; l. As forças mínimas e máximas de prensagem permitidas e as distâncias de montagem são apresentadas na tabela 5; m. Retire do eixo a porca-trava do rolamento.
At enç ão Se a força de montagem registrada não estiver dentro dos limites especificados na tabela 5, não instale o conjunto eixo–rotor na bomba. Contate seu Representante Local Gardner Denver Nash ou a Assistência Técnica da Fábrica para determinar se o rotor e/ou eixo devem ser substituídos.
5.10 Instalando o Cone na Lateral
Se o conjunto lateral e cone foi desmontado, torne a montar da seguinte forma: 31
a. Se estiver sendo instalado um cone novo (104 ou 105), compare-o com cuidado com o cone velho para verificar se tem o número de peça correto e retire o protetor contra ferrugem das superfícies com um solvente como, por exemplo, querosene; b. Lixe as superfícies do cone até ficarem lisas, dando especial atenção às bordas das janelas do cone; c. Coloque a lateral (102 ou 103) com a face de assento do cone voltada para cima. Aplique uma camada leve de vaselina ou graxa na face de assento do cone da lateral; d. Aplique uma camada leve de PST ou de vaselina na junta do cone (104-3 ou 105-3) e posicione-a na lateral. e. Para as bombas CL-4000, CL-6000 e CL-9000, instale os prisioneiros da sobreposta no cone (104-4 ou 105-4; ou 104-5 ou 105-5). f. Posicione o cone em seu lugar na lateral, certificando-se que os furos do flange do cone se alinham aos furos da lateral. Rosqueie os parafusos do cone (104-1 ou 1051; ou 104-5 ou 105-5; ou 104-6 ou 105-6;) e aperte em padrão estrela, de forma que o cone fique perfeitamente assentado. g. Após apertar os parafusos, bata com um martelo de borracha na chave Allen para dar o aperto final, conforme figura 10.
5.11 Montando o conjunto Rotor-Eixo no Corpo a. Suspenda o conjunto rotor-eixo (110 - 111) montado, por meio de talha e corrente, conforme mostrado nas Figuras 8a e 8b e introduza o eixo no corpo (101). Verifique a posição correta de montagem do rotor-eixo no corpo; b. Deslize o conjunto rotor-eixo montado para dentro do corpo, ajustando a posição da corrente conforme a necessidade.
5.12 Montando as Laterais e Cones no Corpo
Para as bombas CL-1000 e CL-2000, se os prisioneiros da sobreposta foram removidos, instale prisioneiros novos da seguinte maneira:
Aplique Locquic Primer T nos orifícios rosqueados das laterais e nas roscas dos prisioneiros (102-2). Deixe o primer secar; Aplique Loctite 242 nas roscas dos prisioneiros (102-2) e instale os prisioneiros nas laterais;
a. Instale novos retentores (5) (CL-4000, CL-6000 e CL-9000) nas tampas internas dos rolamentos dos lados fixo e acionado (116 e 118) da seguinte maneira: Aplique uma camada leve de graxa nos diâmetros externos e nos lábios dos retentores; Coloque os retentores nas tampas com os lábios de vedação voltados para fora das caixas de rolamentos. Certifique-se de que os retentores estejam assentados adequadamente. Coloque as juntas das tampas internas dos rolamentos. b. Aplique uma camada leve de graxa nas novas juntas do corpo (101-3), (consulte a Tabela 3 com relação à quantidade) e coloque as juntas nas laterais (102 ou 103). c. Instale dois olhais de içamento em dois orifícios do flange de sucção (102 ou 103). Suporte uma lateral de cada vez pelos olhais de içamento com corrente e talha (Figura 7a). Posicione um conjunto lateral-cone (102 - 104 ou 103 - 105) montado, 32
d. e. f. g. h.
com a tampa interna do rolamento correspondente (116 ou 118), no corpo (101). Certifique-se que a lateral está corretamente encaixada no corpo e que os orifícios de montagem da lateral estão alinhados com os do corpo; Prenda a lateral no corpo aparafusando os parafusos ou porcas da lateral; Repita os passos acima para a outra lateral; Remova a bomba do suporte e coloque-a sobre uma superfície nivelada; Alinhe os pés da bomba soltando levemente os parafusos ou porcas das laterais; Reaperte os parafusos ou porcas das laterais.
At enç ão Cuidado para não danificar os retentores na montagem das laterais no corpo. Nota: Certifique-se de que os bicos para engraxadeiras (23) (caso existentes) sejam instalados nas laterais.
5.13 Montando os Rolamentos 5.13.1 Para CL-1000 e CL-2000 (Rolamento do Lado Fixo): a. Engraxe o novo rolamento do lado fixo (120) conforme especificado na Tabela 2; b. Deslize a nova junta interna do rolamento do lado fixo (120-3) pelo eixo do lado fixo (somente para CL-1000); c. Deslize o rolamento do lado fixo pelo eixo do lado fixo, tomando cuidado para não danificar as roscas do eixo; d. Utilize ferramenta de colocação de rolamentos, conforme exibido na Figura 12, para assentar o rolamento corretamente no ressalto do eixo; Figura 12 – Colocação do Rolamento (para Bombas CL-1000 e CL-2000)
e. Rosqueie a porca de trava do rolamento do lado fixo (120-1) no eixo e aperte com o grifo (para porcas de trava) ou punção de metal e martelo conforme mostrado na Figura 13; f. Instale uma nova junta externa do rolamento do lado fixo (120-3) no rolamento (somente para CL-1000);
33
Figura 13 – Aperto da Porca de Trava do Rolamento (Lado Fixo para Bombas CL-1000 e CL-2000 e Lados Fixo e Acionado para CL-4000, CL-6000 e CL-9000)
5.13.2 Para CL-1000 e CL-2000 (Rolamento do Lado Acionado) a. Engraxe o novo rolamento do lado acionado (119) conforme especificado na Tabela 2; b. Deslize o rolamento do lado acionado pelo eixo do lado acionado; c. Utilize ferramenta de colocação de rolamentos, conforme exibido na Figura 12, para assentar o rolamento corretamente no ressalto do eixo;
5.13.3 Para Bombas CL-4000, CL-6000 e CL-9000 (Rol amentos Cônicos) (Lados Fixo e Acionado): Nota: Certifique-se que a capa e o espaçador, que integram o conjunto do rolamento, não foram trocados ou invertidos enquanto os setores cônicos eram aquecidos. Estas peças são fornecidas como um conjunto perfeitamente ajustado, não devendo nem a capa nem o espaçador de um rolamento ser utilizado com os setores cônicos de outro. A não observância deste cuidado pode resultar em sérios erros de ajuste.
a. Aqueça os dois setores cônicos do rolamento do lado fixo (120) até 100°C, utilizando um aquecedor de rolamentos; b. Monte o primeiro setor cônico do rolamento do lado fixo no suporte usando luvas apropriadas. Certifique-se que o setor cônico do rolamento esteja encostado no ressalto do eixo e segure-o por alguns instantes até que esfrie um pouco e trave no eixo; c. Monte a capa do rolamento no suporte. Certifique-se que a capa está perfeitamente assentada no primeiro setor cônico e coloque o espaçador no eixo; d. Monte o segundo setor cônico do rolamento do lado fixo no suporte usando luvas apropriadas. Certifique-se que o setor cônico rolamento esteja encostado no espaçador e segure-o por alguns instantes até que esfrie um pouco e trave no eixo; e. Imediatamente após a montagem do segundo setor cônico do rolamento, coloque a arruela (120-2) e a porca de trava do rolamento (120-1) e aperte-a com o grifo (para porcas de trava) ou punção de metal e martelo conforme mostrado na Figura 13, até que o rolamento fique perfeitamente ajustado; f. Espere o rolamento esfriar e reaperte a porca de trava (120-1), da mesma maneira executada no passo anterior; g. Certifique-se que o rolamento está bem engraxado (caso o lubrificante utilizado seja graxa, caso contrário, ignore este passo); h. Repita o parágrafo 5.13.3 para o rolamento do lado acionado (119).
34
5.14 Ajuste da Folga Axial At enç ão Para CL-4000, CL-6000 e CL-9000, caso o lubrificante utilizado seja óleo, ignore as instruções de colocação de graxa deste parágrafo.
a. Instale a tampa externa do rolamento do lado fixo (117) no suporte de rolamento da lateral (103); b. Alinhe os orifícios da tampa interna e da tampa externa com os orifícios no suporte do mancal e prenda-as com os parafusos e as porcas apropriados (Parafusos e porcas n° 2 mostrados na figura 14); c. Coloque um relógio comparador na ponta do eixo do lado acionado, conforme Figura 15; d. Instale os parafusos n° 3 (mostrados na figura 14) na tampa externa do rolamento do lado fixo para que atuem como “parafusos de aproximação”; e. Aperte gradualmente os “parafusos de aproximação” (parafusos n° 3 mostrados na figura 14), de maneira igual, até que o eixo não possa mais ser girado com uma chave apropriada engatada no rasgo da chaveta do eixo do lado acionado (conforme figura 15). O rotor estará totalmente assentado sobre o cone do lado acionado; f. “Zere” o indicador do relógio comparador; g. Solte os “parafusos de aproximação” (parafusos n° 3 mostrados na figura 14); h. Instale os parafusos n° 1 (mostrados na figura 14) na tampa do lado fixo para que atuem como “parafusos de afastamento”;
i. Aperte gradualmente os “parafusos de afastamento” (parafusos n° 1 mostrados na figura 14), de maneira igual, até que o eixo não possa mais ser girado com uma chave apropriada engatada no rasgo da chaveta do lado acionado do eixo (conforme figura 15). O rotor estará totalmente assentado sobre o cone do lado fixo; j. Registre a leitura do indicador do relógio comparador (Folga Axial); k. Compare a folga axial verificada no passo anterior com a da tabela 6. Se a folga axial verificada for maior do que o valor especificado na tabela 6, proceda ao passo “l”; se o valor for menor, proceda ao passo “m”; e se o valor for igual ao da tabela 6, proceda ao passo “o”; l. Desmonte a lateral do lado acionado (102). Remova juntas entre a lateral (102) e o corpo (101), com espessura total igual à diferença encontrada entre a leitura do relógio comparador e a folga especificada na tabela 6, para diminuir a folga; Vá para o passo “n”;
35
m. Desmonte a lateral do lado acionado (102). Acrescente juntas entre a lateral (102) e o corpo (101), com espessura total igual à diferença encontrada entre a leitura do relógio comparador e a folga especificada na tabela 6, para aumentar a folga;
At enç ão Se o valor da folga axial verificado no passo “j” for 30% maior do que o valor especificado da folga máxima da tabela 6, contate seu Representante local Gardner Denver Nash ou a Assistência Técnica da Fábrica para auxiliá-lo na solução do problema.
n. Monte novamente a lateral (102) (com o cone (104) montado) do lado acionado na bomba e repita os passos anteriores até que a folga registrada no passo “j” seja igual a da tabela 6; o. Para centralizar o rotor, remova os “parafusos de afastamento” (parafusos n° 1 mostrados na figura 14) e aperte gradualmente os “parafusos de aproximação” (parafusos n° 3 mostrados na figura 14) igualmente, até que a leitura do indicador do relógio comparador seja igual à metade da leitura da folga axial. Certifique-se de que o eixo gire livremente sem qualquer atrito ou contato. Registre a leitura do indicador do relógio comparador. Não remova o relógio comparador. p. Usando um calibre de lâminas (medidor de folga), meça a folga entre a tampa externa do rolamento do lado fixo (117) e o suporte de rolamento da lateral do lado fixo (103) em quatro locais a uma distância de 90 graus (Figura 16). Some as quatro medições e divida a soma por quatro para calcular a média da folga; q. Selecione uma combinação de calços novos (4) com espessura igual à média da folga calculada no passo anterior.
At enç ão Não monte a bomba com menos de duas juntas (101-3 ou 101-4) entre as laterais (102 ou 103) e o corpo (101).
r. Remova todos os parafusos e porcas (parafusos n° 1, parafusos e porcas n° 2 e parafusos n° 3 mostrados na figura 14) e remova a tampa externa do mancal fixo (117). s. Preencha a metade da tampa (117) do rolamento do lado fixo com graxa. 36
t. Coloque os calços selecionados no passo “q” e a tampa externa do rolamento do lado fixo no suporte de rolamento da lateral do lado fixo (103). Alinhe os orifícios da tampa interna (118), do suporte e da tampa externa do rolamento do lado fixo 117. Prenda as tampas interna e externa com os parafusos e as porcas apropriados. u. Prenda a tampa externa ao suporte do mancal com os parafusos apropriados (parafusos n° 3 mostrados na figura 14). v. Certifique-se de que a leitura do indicador do relógio comparador seja a mesma que a registrada no passo “o”. Em seguida, remova o relógio comparador do eixo; w. Preencha a metade da tampa (115) do rolamento do lado acionado com graxa. x. Coloque a tampa externa e a junta no suporte de rolamento da lateral do lado acionado (102); y. Alinhe os orifícios da tampa interna, do suporte e da tampa externa do rolamento do lado acionado e prenda as tampas com os parafusos e as porcas apropriados. z. Instale gaxetas (1) novas, anéis lanternas (10) (se utilizados) e as sobrepostas (112) nas laterais dos lados fixo e acionado, conforme especificado no Parágrafo 4-4. aa. Instale os desgotadores (3) nos lados fixo e acionado do eixo (111);
3
1
1
3
2 2
2
2 1
1 3 3
3 1
2 CL-1000
3 1
2 CL-2000
37
3
1
3
1
1
2
2
1
2
2
3 3
1 1
3 1
3
2
2
CL-4000 1
CL-6000 3 1
2
2 Legenda: 1 - Parafusos de Afastamento 2 – Parafusos e porcas da tampa 3 - Parafusos de Aproximação
3 3 1 1 2 CL-9000 Figura 14 – Ajuste da Folga Axial
38
Figura 15 – Medição da Folga Axial
Figura 16 – Determinação da Espessura do jogo de Calços
5.15 Somente para CL-4000, CL6000 e CL-9000 com Lubrificação a Óleo: a. Instale os visores de óleo nas tampas externas das laterais dos lados fixo e
acionado;
b. Lubrifique os mancais dos lados fixo e acionado conforme descrito no parágrafo 4.3.2.3.
Tabela 6 – Folga A xial Bomba / Compressor Bomba / Compressor
CL-1000 CL-2000 CL-4000 CL-6000 CL-9000
Unidades Milímetros Polegadas Milímetros Polegadas Milímetros Polegadas Milímetros Polegadas Milímetros Polegadas
Ferro Fundido Mínima 2.032 0,080 3.048 0,120 3.810 0,150 4.064 0,160 4.826 0,190
Ferro Fundido Máxima 2.286 0,090 3.302 0.130 4.064 0,160 4.318 0,170 5.080 0,200
Bomba / Compressor Inox
Inox
Mínima 4.064 0,160 4.572 0,180 5.715 0,225
Máxima 4.572 0,180 5.588 0,220 8.128 0,320
39
Figura 17 – Aneis de Apoio para Remoção dos Rolamentos
40
Seção 6 6.1
-
Seguranç a
Operacional
Enquanto a bomba estiver operando, devem ser obedecidas as seguintes precauções de segurança: a. Tenha cuidado com as conexões de sucção e de descarga. b. Não toque a bomba enquanto ela estiver funcionando e transportando fluidos quentes. c. Não chegue perto da bomba se ela estiver funcionando com fluidos tóxicos ou especiais e as vedações mecânicas estiverem vazando. d. Não deixe a bomba operar por longos períodos de tempo cavitando e/ou emitindo ruídos altos e/ou prolongados. e. Não opere a bomba sem a proteção de acoplamento ou polia em seu lugar. f. Verifique o sistema de segurança periodicamente.
6.2
Serviços
Antes de qualquer operação, devem ser obedecidas as seguintes precauções de segurança: a. Pare a bomba. b. Equalize a pressão da tubulação para que a pressão interna da bomba seja igual à pressão atmosférica. c. Certifique-se que a corrente elétrica esteja desligada e que o disjuntor esteja aberto, travado e identificado como fora de serviço. d. Drene o líquido de selagem. e. Se a bomba operar com algum líquido perigoso, será necessária lavagem cuidadosa com líquido apropriado.
41
Seção 7
-
Reivindicações de Garantia e Devoluções
Se for reivindicada garantia, a bomba deve ser enviada para Gardner Denver Nash em pacote fechado. Deve ser esvaziada e limpa antes de ser embalada. Por razões de segurança, se a bomba esteve funcionando com líquidos perigosos, deve ser lavada com materiais adequados antes do embarque. Por favor, entre em contato com Gardner Denver Nash antes de enviar qualquer item para suas instalações. Nota: A desmontagem da bomba no período de garantia, sem autorização expressa de Gardner Denver Nash por escrito, implicará na perda da garantia.
42
Seção 8
-
Posição de Montagem
Figura 18a – Posição de Montagem da Bomba CL-1000
Figura 18b – Posição de Montagem da Bomba CL-2000
43
Figura 18c – Posição de Montagem da Bomba CL-4000
Figura 18d – Posição de Montagem da Bomba CL-6000
44
Figura 18e – Posição de Montagem da Bomba CL-9000
45
Seção 9
-
Vista Explodida
Tabela 7 - Legenda das Vistas Exp lodidas das Figuras 19 N° Índice
Descrição
*1 *3 *3-1 *4 *4-3 *5 *5-1 8 10 23 24 101 101-1 101-2 *101-3 102 102-1 102-1 102-1 102-2 102-2 102-2 *102-3 102-4 102-4 102-5 103 103-1 103-1 103-1 103-2 103-2 103-2 *103-3 103-4 103-4 103-5 104 104-1 104-1 104-2 104-2 *104-3 104-4 104-4 104-5 104-6 104-6 105
Gaxeta Desgotador Mola do desgotador Calço Junta do calço Retentores Retentor da tampa externa LA Visor de óleo Anel lanterna Bico graxeiro Pino de respiro Corpo Porca do corpo Prisioneiro do corpo Juntas do corpo Lateral LA Porca da lateral LA Parafuso Porca da sobreposta Prisioneiro da lateral LA Prisioneiro da sobreposta Porca da sobreposta Junta do prisioneiro da lateral LA Prisioneiros Flange LA Parafuso do flange LA Lateral LF Porca da lateral Porca da sobreposta Parafuso Prisioneiro da lateral LF Prisioneiro da lateral Porca da sobreposta Junta do prisioneiro da lateral LF Prisioneiros Flange LF Parafuso do flange LF Cone LA Porca da sobreposta LA Parafuso de cone LA Arruela da sobreposta LA Porca da sobreposta LA Junta do cone LA Porca da sobreposta LA Prisioneiro do cone LA Prisioneiro do cone LA Parafuso do cone LA Parafuso do cone LA Cone LF
CL-1000 Nota1 2 2 CN x x x x Nota1 2 x 1 x x Nota1 1 x 10 x x x 2 x 2 x x 1 x x 10 x x 2 x 2 x x 1 x 8 x x Nota1 x x x x x 1
Quantidade CL-2000 CL-4000 CL-6000 Nota1 Nota1 Nota1 2 2 2 2 2 2 CN CN CN Nota1 Nota1 Nota1 Nota1 Nota1 Nota1 Nota1 Nota1 Nota1 x Nota2 Nota2 Nota1 Nota1 Nota1 2 2 2 x 2 2 1 1 1 26 20 20 26 20 20 Nota1 Nota1 Nota1 1 1 1 2 3 3 x x x 2 x x x 3 3 2 x x x x x Nota1 Nota1 Nota1 x x x x x 1 x x 4 1 1 1 x 3 3 2 x x x x x x 3 3 2 x x x x x Nota1 Nota1 Nota1 x x x x x 1 x x 4 1 1 1 x 1 1 8 x x x 2 2 x x x Nota1 Nota1 Nota1 x 1 1 x x x x 2 2 x x x x 8 12 1 1 1
CL-9000 Nota1 2 2 CN Nota1 Nota1 Nota1 Nota2 Nota1 2 2 1 28 28 Nota1 1 3 x x 3 x x Nota1 x 1 4 1 3 x x 3 x x Nota1 x 1 4 1 1 x x 1 Nota1 x 2 x 16 x 1
Tabela 7 - Legenda das Vistas Exp lodidas das Figuras 19 (Conti nuação) N° Índice
Descrição
Quantidade
46
105-1 105-2 *105-3 105-4 105-4 105-5 105-5 105-6 110 110-1 111 111-1 111-2 112 115 115-1 115-1 115-2 115-2 *115-3 115-4 115-4 115-4 115-5 115-5 115-6 115-7 116 116-1 116-2 *116-3 *116-4 117 117-1 117-1 117-2 117-4 117-4 117-5 117-5 117-5 117-6 117-6 117-6 117-7 117-8 118 *118-1 118-1 118-2 *118-4
Parafuso do cone LF Arruela da sobreposta LF Junta do cone LF Prisioneiro do Cone LF Porca da sobreposta LF Parafuso do cone LF Prisioneiro do Cone LF Parafuso do cone LF Rotor Chaveta de prensagem Eixo Chaveta do eixo LA Chaveta do eixo LF (para eixo duplo estendido) Sobreposta Tampa externa LA Porca da tampa interna LA Parafuso Parafuso da tampa externa LA Arruela da tampa externa LA Junta da tampa externa LA Parafuso da tampa interna LA Arruela da tampa interna LA Porca da tampa interna LA Parafuso da tampa externa LA (Maior) Parafuso da tampa externa LA Parafuso da tampa externa LA Parafuso da tampa interna LA Tampa interna LA Parafuso da tampa de fixação Tampa de fixação Junta da Tampa interna LA Anel "O" Tampa externa LF Porca da tampa interna LF Parafuso da tampa externa LF Arruela da tampa interna LF Parafuso da tampa externa LF Arruela da tampa interna LF Parafuso da tampa interna LF Arruela de pressão Porca da tampa interna Parafuso da tampa interna LF Tampa emblema Arruela da tampa interna LF Parafuso da tampa externa LF Arruela da tampa externa LF Tampa interna LF Anel "O" Parafuso Tampa de fixação Anel "O"
CL-1000 8 x Nota1 x x x x x 1 1 1 1 x 2 1 x 3 3 x 1 x x x x x 3 x 1 1 1 x 1 1 x 3 3 3 x x 3 x x 1 x x x 1 x 1 1 1
CL-2000 8 x Nota1 x x x x x 1 1 1 1 x 2 1 x 3 3 x 1 x x x x x x x 1 x x 1 x 1 x 3 3 3 x x 6 x x 1 x x x 1 1 x x x
CL-4000 x 2 Nota1 x 1 x 2 8 1 1 1 1 1 2 1 3 x 2 x 1 3 x x 1 x x x 1 x x 1 x 1 3 x 3 2 x 3 x x x 1 x 1 3 1 1 x x x
CL-6000 x 2 Nota1 x 2 x 2 12 1 x 1 1 1 2 1 3 x x x 1 x x 3 x 3 3 x 1 x x 1 x 1 3 x x 3 x x x 3 x 1 3 3 x 1 1 x x x
CL-9000 x 2 Nota1 2 x 16 x x 1 x 1 1 1 2 1 3 x 2 2 1 x 3 x x 2 1 3 1 x x 1 x 1 3 x 3 x 3 2 x x 1 1 x 3 3 1 1 x x x
Tabela 7 - Legenda das Vistas Exp lodidas das Figuras 19 (Conti nuação) N° Índice
Descrição
Quantidade
47
*119 *119-1 *119-2 *120 *120-1 *120-2 *120-3
Rolamento LA Porca de trava LA Arruela de trava do rolamento LA Rolamento LF Porca de trava LF Arruela de trava do rolamento LF Junta do rolamento LF
CL-1000 1 x x 1 1 x 2
CL-2000 1 x x 1 1 1 x
CL-4000 1 1 1 1 1 1 x
CL-6000 1 1 1 1 1 1 x
CL-9000 1 1 1 1 1 1 x
* Mínimo de peças de reposição recomendadas CN – Conforme necessário LF – Lado fixo LA – Lado acionado Nota 1 – Ver tabela 3
48
Figura 19a – Vista Explodida da Bomba CL-1000 – Posição de Montagem n° 4 (Padrão)
49
Figura 19b – Vista Explodida da Bomba CL-2000 – Posição de Montagem n° 1 (Padrão)
50
Figura 19c – Vista Explodida da Bomba CL-4000 – Posição de Montagem n° 1 (Padrão)
51
Figura 19d – Vista Explodida da Bomba CL-6000 – Posição de Montagem n° 1 (Padrão)
52
Figura 19e – Vista Explodida da Bomba CL-9000 – Posição de Montagem n° 1 (Padrão)
53