Descripción: caracteristicas significado reglas y ejemplos sobre el if
Descripción: Recursos Misioneros
Descripción completa
Descripción completa
Descripción: bien
assd
Asociación Cultural Yoruba de Cuba Consejo General de Awoses Cubanos
Asociación Cultural Yoruba de Cuba Consejo General de Awoses Cubanos
En memoria a mi padrino Ramón Melquíades Gómez Eyiogbe quien me eredo estos conocimientos por el juramento “La Salvación De La Humanidad”
!rancisco "ca#a M$ IFA!I "G%E&YE'()
IFAOMI
*+G$
1
Asociación Cultural Yoruba de Cuba Consejo General de Awoses Cubanos
La Vista de Ifá en la Humildad. Ifá mandan a todos sus devoto para ser respetuosos y el nivel encabezando en todo momento, sobre todo ante la persecución y crisis. La humildad muestra cómo completo está en el Odù Ifa OG!"L#$# y %&'$% (L($I), Ifá dice, *+odos debemos intentar ehibir el carácter bueno donde-uiera -ue uno pueda estar. no no debe estar or/ulloso, pomposo o demostrar mismo0 a/radecimiento o muestra innecesaria de la misma0euberancia. no debe desistir de la ambición* inmoderada. O/b "lárá 2a mu r3a/ba, 4a fit a r3a/ba %56 ni baba 7Olódùmar8 nfe %56 %56 ni baba nfe 2a mu ra/ba, 4a fit a 34uta %56 n9 baba nfe :9á fun 'r;nm ol>5> ni +raducción ?i uno usa un /ui@arro para /olpear IFAOMI
*+G$
A
Asociación Cultural Yoruba de Cuba Consejo General de Awoses Cubanos
I/ba 7la calabaza8 (s carácter bueno -ue nosotros somos 7uno8 buscando ?i uno usa un /ui@arro de nuevo (l /olpe de la piedra (s carácter bueno -ue nosotros somos 7uno8 buscando Lanza Ifá adivinación para 'r;nm
1. - Ìwà-àgbà Cmaduro carácterD0este no cuenta con la edad de uno. )osotros vemos a una persona @oven -ue se comporta como un adulto mientras -ue nosotros vemos un adulto comportándose como un nio. Ifá in %5>r< "yo4a saysF Omod= n99 se ni H/b6 4<9 se nr< )i 3@ó to re 3le %4á +raducción no se comporta como un nio 7la conducta Infantil de un nio, aun-ue no aceptado, podr9a tolerarse8 )in/;n adulto se comporta como un nio 7la conducta Inmadura de un superior se fruncirá el entrece@o en por los superiores del I/ual8 Lanzo adivinación de Ifá para %5>r< Buando =l iba a la casa de %4á.
2. Ìwà agbere Cla promiscuidadDF (sto tambi=n es conocido como promiscuo. (sto no es nin/;n hombre o mu@er y corta por toda la vida humana. )osotros tenemos las personas promiscuas en el reli/ioso, la vida social0pol9tica y económica. :e hecho estas personas son insaciables en todas las esferas de vida. (n %5>r< 'd9, %5>r< '5ónr9n, 'b6r6 O/b, y de al/;n otro Odù Ifá no mencionado a-u9, Ifá habla el volumen sobre el carácter, sobre todo en 'b6r6 O/b. n verso de 'b6r6 O/b diceF I4; yoo Hrùn yoo IFAOMI
*+G$
Asociación Cultural Yoruba de Cuba Consejo General de Awoses Cubanos
Irunbi firo firo leeba 'run :9á fun 'r;nm
Ìwà aimo Cla suciedadDF Muchos pueden pre/untarse cómo esto pudiera caerse en la humildad de una persona, pero cuando Ifá habla sobre la composición entera de una persona. Ifá tambi=n está diciendo -ue uno nunca debe estar sucio. Ifá dice, *demasiada suciedad embria/a, -ue lleva al carácter muy malo. *(n Odù de Ifá 't;r;p>n %5>r<, Ifá dice -ue las cosas pudieran ser buenas para al/unas personas, pero para el hecho -ue las cosas estaban sucias hace esto muy dif9cil para ellos. Ifá pide entonces -ue ellos limpien todas sus casas y ambientes para las cosas buenas ven/an. "5oro 4oso f3oru 53olu O roro o d3Ifá :9ántahu fun 'r;nm
*+G$
Q
Asociación Cultural Yoruba de Cuba Consejo General de Awoses Cubanos
Irunbi firo0firo leeba 'run :9á fun 5on l3óde %dó Omo a t3ana rere le34u lo ( 5i fun i4; il= y<, 4o d3erù re 2o ma lo O5iri 5iri, a o f3ina Ifá lu 5on l3ára. I4; yoo Hrùn yoo Irunbi firo0firo leeba orun :9á fun 5on l3óde %dó Omo a t3ana rere larun lo ( 5i fun 6rùn il= y<9, 4o d3erù re 2o ma lo O5iri 5iri, a o f3ina Ifá lu 5on l3ára. I4; yoo Hrùn yoo Irunbi firo0firo leeba orun :9á fun 5on lóde %dó Omo a t3ana rere leN@o lo ( 5i fun e@o il= y<9, 4o derù re 2o ma lo O5iri 5iri, a o f3iná Ifá lu 5on l3ára. I4; yoo Hrùn Irunbiyoo firo0firo leeba orun :9á fun 5on l3óde %dó Omo a t3ana rere <@6 lo ( 5i fun <@6 il= y<9, 4o derù re 2o ma lo O5iri 5iri, a o f3ina Ifá lu 5on l3ára. I4; yoo Hrùn yoo Irunbi firo0firo leeba orun :9á fun 5on l3óde %dó Omo a t3ana rere l3ofo lo ( 5i fun >f> il= y<9, 4o derù re 2o ma lo O5iri 5iri, a o f3ina Ifá lu 5on lára I4; yoo Hrùn yoo Irunbi firo0firo leeba orun :9á fun 5on l3óde %dó Omo a t3ana rere l3e/ba lo ( 5i fun /b6 il= y<9, 4o derù 5on 2o ma lo O5iri 5iri, a o f3ina Ifá lu 5on lára.
IFAOMI
*+G$
R
Asociación Cultural Yoruba de Cuba Consejo General de Awoses Cubanos
+raducciónF La muerte, escápese La dolencia, escápese +odo el "@o/;n debe escaparse Lanzo adivinación de Ifá para las personas de %dó Sui=n fue aconse@ado para ahuyentar todo el "@o/;n con el fue/o bueno 7la luz8 :9/ale a todo el "@o/uns -ue vaya fuera de nuestro pueblo (l fue/o nacido, nosotros los cazaremos le@os con el fue/o de Ifá 7la luz buena8. La muerte, escápese La dolencia, escápese +odo el "@o/;n debe escaparse Lanzo adivinación de Ifá para las personas de %dó Sui=n fue aconse@ado para ahuyentar enfermedad y todas las dolencias con el fue/o bueno 7la luz8 :i/a a toda la enfermedad y a dolencias ir fuera de nuestro pueblo (l fue/o nacido, nosotros los cazaremos le@os con el fue/o de Ifá 7la luz buena8. La muerte, escápese La dolencia, escápese +odo el "@o/;n debe escaparse Lanzo adivinación de Ifá para las personas de %dó Sui=n fue aconse@ado para ahuyentar todos los problemas le/ales con el fue/o bueno 7la luz8 :i/a a todos los problemas le/ales ir fuera de nuestro pueblo (l fue/o nacido, nosotros los cazaremos le@os con el fue/o de Ifá 7la luz de fue/o8. La muerte, escápese La dolencia, escápese +odo el "@o/;n debe escaparse Lanzo adivinación de Ifá para las personas de %dó Sui=n fue aconse@ado mane@ar las luchas, las rias, las disputas para ir fuera de nuestro pueblo (l fue/o nacido, nosotros los cazaremos le@os con el fue/o de Ifá 7la luz buena8. La muerte, escápese La dolencia, escápese +odo el "@o/;n debe escaparse Lanzo adivinación de Ifá para las personas de %dó Sui=n fue aconse@ado para ahuyentar las p=rdidas con el fue/o bueno 7la luz8 :i/a a todas las p=rdidas ir fuera de nuestro pueblo (l fue/o nacido, nosotros los cazaremos le@os con el fue/o de Ifá 7la luz buena8. La muerte, escápese La dolencia, escápese +odo el "@o/;n debe escaparse Lanzo adivinación de Ifá para las personas de %dó Sui=n fue aconse@ado para ahuyentar el /asto ineplicable in/obernable con el fue/o bueno 7la luz8 :i/a al /asto ineplicable in/obernable ir fuera de nuestro pueblo (l fue/o nacido, nosotros los cazaremos le@os con el fue/o de Ifá 7la luz buena8. Tor ;ltimo en este se/mento, Ifá manda a sus devotos para vestir bien. Bomo usted vista, para -u= es el nivel de patrocinio en usted. (sto es lo sobre -ue Ifá dice -ue en 't;rá 'b6r6 y en 's= O/bF 't;rá 'b6r6 "biru4ere yanran "5o il= "lár6b6 IFAOMI
*+G$
U
Asociación Cultural Yoruba de Cuba Consejo General de Awoses Cubanos
:9á fun "lár6b6 4en/e O nfe4un suranhun ire /bo/bo "binu4ere yanran o de, "5o "lár6b6 "5o ma /bó3fá "so ni 4o r9 lo +raducción no con la cola de caballo eótico La salvia de "lár6b6 7el adivino para "lár6b68 Lanzo adivinación de Ifá para "lár6b6 4en/e Buando =l estaba en horrible necesidad de toda la ira "-u9 viene un adivino bueno Cabalá5o "lár6b6D con su de I5ere )@e, Olomonini Vo5o o, Olomonini %r9 ti a r9 e la r;3bore, Olominini +raducción Buando unas miradas afli/ieron en el pueblo 7si uno va casi macilento8 pierde el mismo0respeto8 La persona en el l9mite ser tratado como a tal 7y entra en una comunidad o los pueblo pareciendo tuvieron náuseas8 )adie al/una vez honrará a la persona y la persona se casti/ará 7la tal persona se tratará con la falta de respeto8 (llos los mirarán de cual-uier amable manera 7La tal persona se parecerá a con temblar los o@os 3la tal persona se tratará con el desprecio38 (llos loe darán cual-uier amable estera para dormir adelante 7La tal persona se alo@ará en un cobertizo 3la tal persona se tratará con la mofa38 (llos les darán a/ua para beber con cual-uier amable calabaza Cbebiendo la tazaD 7La tal persona se tratará con el descuido sumo38 !stos eran la proclamación de Ifá para Olominini Buando =l iba al pueblo de I5ere en Ifá el traba@o misionero )@e, Olominini @o5o o, Olominini Olominini a/rade, Olominini )osotros lo tratamos se/;n nuestra opinión de usted, Olominini IFAOMI
*+G$
W
Asociación Cultural Yoruba de Cuba Consejo General de Awoses Cubanos
Olominini fue tratado mal y casti/ado por -ue eran las personas debido a la manera -ue =l vistió y, cómo =l parec9a, cuando =l aparec9a en su pueblo. Buando ellos descubrieron -ue =l era un /ran "5o 7abalá5o8, las personas de I5ere se disculparon a =l. (ste hecho se encontró anteriormente en las ;ltimas dos l9neas del verso. Otro <56 Cla conductaD es el <56 Olórun Cla TiedadDF (ste <56 se describe el me@or como uno -ue :ios -uiere uno para vivir por. ?9, nadie es perfecto ciento por ciento en el <56, pero por lo menos uno debe ser ochenta a noventa por ciento en el carácter. Eo soy verdad -ue la comida de un hombre es el veneno de otro hombre, pero todos nosotros sabemos los pecados mayores ante :ios, y todos los 'r 4<9 r36@>, 4o bo 'ótó in; yó 3ni l3a@e @u O @u on@e lo :9á fun 'r;nm 7un pá@aro8 los via@es Tero nunca los in/resos Ta/a para ser verdadero 7la verdad está cumpliendo8. (ntonces se satisface para nada 7el en/ao no hace8 !stos eran el mensa@e de Ifá a 'r;nm
IFAOMI
*+G$
X
Asociación Cultural Yoruba de Cuba Consejo General de Awoses Cubanos
Los Babaláwos deberían luchar por obtener las cosas necesarias de la vida para poder tener paz, tranquilidad y todos los Ires. Las cosas necesarias de la vida sonF ?alud :inero (sposa Basa Yi@os ?obre esto Ifá dice en O/b0'f;n -ue por consi/uiente el dinero es la belleza @unto con la esposa y -ue nadie es presumido sin dinero, la casa es la belleza @unto con los nios, nadie es presumido sin casa. ?i uno no tiene dinero no es bueno ?i no hay esposa es torpe ?i no hay nio solo atravesó la vida de turista ?i no hay casa el Zella esta perturbado
Asociación Cultural Yoruba de Cuba Consejo General de Awoses Cubanos
+9 n t>run b>3 5áy= 3 Hs= >un aya 3 o5ó le56 3 Jy6n = se 3 f;@6 lá< ló5ó O5ó le56 >un aya 3 Il= le56 3 >un omo 3 3 Jy6n = se 3 f;@6 lá< n9l= Il= le56 3 >un omo 3 3
!- ?e llevó casa ?e llevó a cabo ?e llevó arriba al mercado de J@me4ùn "divinación lanzada para O5ó Lel=56 Sue estaba viniendo a la tierra del cielo Le pidieron -ue realizara sacrificio Le di@eron -ue ofreciera sacrificio para todas las cosas necesarias para el uso como el presumido en la vida +al -ue el podr9a tenerlo todos en abundancia ?i uno no tiene dinero )o es bueno ?i uno no tiene nin/una esposa (s torpe ?i uno no tiene nin/;n nio !l sólo ha atravesado la vida como un turista ?i =l perturbado no puede encontrar una casa para vivir en ella (stá Le pidieron -ue realizara sacrificio Buando O5ó Lel=56 realizó el sacrificio La vida lo a/radó !l ten9a tanto dinero !l ten9a esposas !l ten9a nios !l tambi=n construyó muchas casas !l empezó a bailar y re/oci@ar entonces !l estaba alabando sus abála5os ?us abála5os estaban alabando Ifá !l di@o -ue era eactamente como sus abála5os predi@eron ?e llevó casa ?e llevó a cabo ?e llevó arriba al mercado de J@me4ùn "divinación lanzada para O5ó lel=56 Sue estaba viniendo a la tierra del cielo Tor consi/uiente el dinero es la belleza @unto con la esposa )adie pone para un presumido sin tener el dinero La ri-ueza es la belleza @unto con la esposa Tor consi/uiente la casa si la belleza @unto con los nios )adie pone para un presumido sin tener una casa La casa es la belleza @unto con los nios.
IFAOMI
*+G$ 1^
Asociación Cultural Yoruba de Cuba Consejo General de Awoses Cubanos
Ofun me"i# re$o de Od% &Ol'fin( Olo4o manbi isu /benta eeni orini5on npa "difafun 'r;nm
Ogbè)!urá 1 ?i nosotros tenemos el :inero y no tenemos el carácter, (l dinero pertenece a al/uien más. (l carácter, i5a, es lo -ue nosotros estamos mirando CbuscandoD, el carácter. ?i nosotros tenemos los nios y no tenemos el carácter, Los nios pertenecen a al/uien más. (l carácter, i5a, es lo -ue nosotros estamos mirando CbuscandoD, el carácter. ?i nosotros tenemos una casa y no tenemos el carácter, La casa pertenece a al/uien más. (l carácter, i5a, es lo -ue nosotros estamos mirando CbuscandoD, el carácter. ?i tiene la ropa y no tiene el carácter, La ropa pertenece a al/uien más. (l carácter, el i5a, es lo -ue nosotros estamos mirando CbuscandoD, el carácter, +odas las cosas buenas -ue nosotros tenemos, si nosotros no tenemos el carácter, (stas cosas buenas pertenecen a al/uien más. E hecho, es el carácter, i5a, -ue nosotros estamos buscando elcarácter. [n9 bó ó5ó, tá > n956, O5ó olo5ó ni. %56, <56 la ]] n5á o <56. IFAOMI
*+G$ 11
Asociación Cultural Yoruba de Cuba Consejo General de Awoses Cubanos
Omo 3 3 la b9, tá 6 n956, Omo ni. 3 3 3 3 olómo %56, <56 la ]]n5á o <56. á a n9l=, tá 6n956, Il= on
2 La calumnia confidencial, (l rid9culo secreto. )o hay nadie -ue se volte= C/irarD su apoyo CretrocesoD Sui=n no se vuelve el asunto de calumnia. !sta era la enseanza para 'r;nm s=ni ti yóo ph n99 lór>o 3 3 3 sùti lara. :9fá f;n 'r;nm máa yosùti 3 &ón n949 ó r;bo. 3 3 [ /bóP 3 ó r;bo3 [ n9F (3 se yin 3 máa yosùti 3 3 lo3 !/6n > p= 4óyin má dùn. 3 ?ùti le3 yo3 s9 mi, )i mo fi ló5ó ló5ó, 3 3 )i mo fi 4ól= 3 3 mól=, 3 )i mo fi b9mo l= omo, 3 3 )i mo fi n9 ire /bo/bo. (3 se yin lo. 3 máa yosùti 3 3 3 J/6n > p= 4óyin má dùn. IFAOMI
*+G$ 1A
Asociación Cultural Yoruba de Cuba Consejo General de Awoses Cubanos
* Bual-uiera -ue desea tener la fortuna buena Bonstantemente practicará el sacrificio. E cual-uiera -ue cultiva el hábito de hacer los hechos buenos, sobre todo para el necesitado, " esta persona, en particular, nunca le faltará felicidad. (nit9 ó bá s9 n5á ire, 3 Ló m6á ]]nsebo. 3 3 (nit9 ó bá s9 f=r6n <56 oore s9se, 3 3 3 3 6áp6á f;n 65on 3 alá n9 y3 n9
+ na persona -ue está en el dolor profundo no puede permitirse el lu@o de tomar una siesta de la tarde. E una trampa ;til no puede permitirse el lu@o de dormir por la noche. !sta era la enseanza de Ifá para 2osolu, La descendencia de O@oP la descendencia de O5oP (l -ue interpretó las enseanzas de Ifá para Ininirin, La descendencia del /obernante de Orin0"bo4un, Buando ella estaba continuamente sufriendo la enfermedad E esperando el d9a ella podr9a recuperarse. (llos di@eron -ue ella debe sacrificar. (lla oyó y cumplió. Ipónrinpón@; > sùn oorun >sán. 3 3 3 Jb sùn oorun >ru. 3 :9fá f;n %n9nr9n, Omo 3 3 3 Olórin0"b>4un,, )9@ó3 tó ]]n s>/b>/b> 3 3 3 3 6rùn +ó ]]n na@; 6ti d9de. &ón 3 3 n949 ó r;bo. [ /bóP 3 r;bo. 3
, na bondad hecha resiste, pero la persona tonta se olvida de =l. !sta era la enseanza de Ifá para I/un Sui=n iba a dar conse@o en el palacio de Olófin, el rey in/rato. (llos di@eron -ue =l debe sacrificar. !l oyó y =l cumplió. I/un, sacerdote del mundo, interpretó las enseanzas de Ifá para el Olófin a If, la cuna del mundo, Buando su vida estaba rota como una calabaza, Buando se ras/ó completamente aparte como un pedazo de tela. (llos di@eron -ue =l debe sacrificar. Tor-ue =l no reconoció I/un, el sacerdote como sacerdote y lo respeta en consecuencia. Olófin di@o -ue =l no reconoció I/un ya. E =l no reconoció y respetar al sacerdote como sacerdote. (s bondad hecha -u= soportaP IFAOMI
*+G$ 1
Asociación Cultural Yoruba de Cuba Consejo General de Awoses Cubanos
(s una persona tonta -ue se olvida de =l. Oore p=, 3 asi5r /b6/b=. :9fá f;n I/;n +9]]nlo3 /b"5o n9l= Olófin. 3 3 &ón 3 n949 ó r;bo. 3 [ /bóP ó r;bo. 3 I/;n, "5o ay=, :9fá f;n Olófin 3 3 nIf3 O>dáy= )9@ó3 t9 ay= r3 fó b9 i/bá, +ó f6ya /b6r6/6da b9 aso. 33 &ón n949 ó r;bo. 3 3 ]] )se 3 3 le3 > m"5o lá5o. Olófin 3 3 ló un > t;n mo3 I/;n mó. 3 ]] )se 3 3 le3 > m"5o lá5o. Oore ló p=, 3 Lási5r /b6/b=. 3 Ogbè !umao atai (n el pueblo de Ibadan -ue estaba en el medio del bos-ue hab9a un ser misterioso -ue cada vez -ue al/uien iba al mismo en busca de yerbas y otras cosas, le ce/aba y lo enfermaba con bru@er9a y -ue ten9a preparada en un tizón de carbón. (ste persona@e era "roni, el esp9ritu de los bos-ues, un ser contrahecho y deforme, -ue conoc9a el secreto de las yerbas y ere criado de Osain. (ra as9 deforme por las m;ltiples /uerras en -ue defendió a Osain y le ten9a odio a los humanos. ?ucedió -ue al Oba del pueblo tenia -ue hacerse Ifá y ya hacia mucho tiempo -ue no se pod9a hacer la ceremonia por temor de ir a (ni/be a buscar yerbas. "s9 salio un "5o -ue tenia este si/no y di@oF yo voy a buscar las yerbas, y se interno en el monte con una cazuela de Omi +uto y un /allo -ue se lo dio a Jsù en la entrada del monte y se puso a buscar las yerbas y a ripiarlas dentro de la cazuela y se puso a cantar. (n eso lle/o "roni con su tizón encendidoF y le di@o como te atreves a estar en mis dominios, date por muerto, y acto se/uido se lanza al ata-ue, y O/b +umaco lo es-uivaba con la cazuela y cambio el canto como le di@o 'r;nláF Ina a5o lashe 5ao Ina a5o lashe 5ao Ina a5o lashe 5ao Ina a5o lashe 5ao Ina ina yolo4un insulorun Ina a5o lashe 5ao (n un momento de sorpresa el tizón cayo dentro de la cazuela y el Omiero lo apa/a, acabándose el poder de la /ran bru@er9a de "roni. E as9 se pusieron de acuerdo en hacer esta ceremonia de ahora en adelante y la paz reino nuevo. E "arón le entre/o las Q yerbas más importantes -ue tiene un a5oF Tere/un, _erdola/a, ledo lanco y "tiponla E estas son las -ue abren los caminos para todas las consa/raciones y traba@os. E el rezo del pacto esF
IFAOMI
*+G$ 1Q
Asociación Cultural Yoruba de Cuba Consejo General de Awoses Cubanos
"tun a5o loso lo5o ashe adifafun (4uele (4uele omo "la4eo 2a4a 4uai ti/re lenere ye/ue Banto de "roni para internarse en el bos-ueF "roni 4uin, "roni 2uin "roni 4uin, "roni 2uin Onitumo "yanareo "roni 4uin, 2uin Ogbè /ale
atai 0n este amino Osun omi' 3di4 5or 5rimera 6e$ (n este camino, la "di= no sabia donde poner sus huevos y no tenia tran-uilidad ni paradero fi@o, y no encontraba el sitio adecuado para hacer su nido. La "di= se diri/ió hacia la orilla del r9o y all9 vio (5= Guama Cescoba amar/aD y comenzó a anidar poniendo sus huevos, pero se cundió de pio@illo, y por lo mal -ue se sent9a y la picazón tan /rande -ue tenia, decidió irse de ah9. Tor el camino la "di= se encontró con (le/bara, y al verse ambos, rindieron moforibale. La "di= le contó a (le/bara sus an/ustias y sus penas. (ste le di@oF cuando t; veas la (scoba "mar/a, te restrie/as para -ue te -uites tus malestares. La "di= le dio las /racias a (le/bara y continuo su camino, encontrando un camino de (scoba "mar/a. La "di= se acordó de lo -ue le hab9a dicho (le/bara e hizo todo lo indicado por =l. :onde la "di= comenzó a cambiarla suerte. "l cabo del tiempo la "di= comenzó a sentirse i/ual -ue antes y al ver -ue retrocedia en sus cosas, empezó a desacreditar a (le/bara. (n este tiempo, Oshun lo unico -ue comia era "4uaro y (yel=, y por lo se tanto ten9a desenvolvimiento y se sent9a y muya mal -ue vio este Ifá,d9as y le di@oF usted va anoencontrar con un persona@e -ue le vadebil a ayudar salirde desalud, todos por sus lo problemas. nos despu=s, Oshun se encontró con (le/baraP este la saludo y ella le contesta el saludo. (le/bara, sabedor de la situación de in/ratitud de la "di=, di@o para s9` Oshun -ue se coma la "di=. E mirando a Oshun le di@oF Ksted nunca ha comido "di= "mbos continuaron caminando y (le/bara a lo le@os deviso la "di= y le di@o a Oshun ah9 esta lo prometido. Oshun co/ió la "di= y la mato y se la comió. (ntonces Oshun comenzó a me@orar en todas sus cosas, /racias a 'r;nlá y a (le/bara. E la "di=, por mala/radecida pa/o con su vida el descr=dito -ue le hab9a hecho a (le/bara.
IFAOMI
*+G$ 1R
Asociación Cultural Yoruba de Cuba Consejo General de Awoses Cubanos
7omo se le da de omer a 0gbe 8 II I I II I I I I Yas dos fraternidadesF (/be aye fraternidad de la tierra (/be Orun fraternidad del cielo (l otro nombre para (/be es oro4inni Buando una va a dar de comer a (/be se consi/uenF calabaza o plato, distintas frutas y comidas se le puede dar con la frutas, sola sin la comida pero si uno -uiere se puede echar pedacito de cada comida tambi=n. ?e pone en la calabaza o plato pedacito de cada fruta, un plátano entero, pedacito del dulce, ma9z tostado, caa, naran@a etc., se le echa po-uito de aceite de palma por encima. (l obi se abre y se coloca en el piso delante de la calabaza o el plato, y se reza el verso de (/be, despu=s de rezar, el obi se tira, despu=s de haberlo tirado se pre/unta a (/be a donde aceptara la ofrenda como talesF banco del r9o, la mani/ua , atrás de la casa, árboles de plátano, las tres calles en encruci@adas, al frente de la casa etc., se le puede pre/untar tambi=n por la hora -ue -uieren -ue se le lleve la ofrenda. Verso de oturasa O@o si o@o nrebi o@o "/uala ni ntosu leyin "4obataru ni si5a@u ala/be "difa fun oro4inni "ye "bufun ori4inni Orun oro4inni Orun 4ee@etaye ote oro4inni Orun e/banitayenteelo (l d9a se esta amaneciendo o anocheciendo (l _enus acompaa la luna (l cantante se -ueda por atrás del batalero Yicieron adivinación para la fraternidad de la tierra Yicieron adivinación para la fraternidad del cielo La fraternidad del cielo no de@a sufrir humillación a la fraternidad de la tierra La fraternidad del cielo ay;dame se están sufriendo humillación la fraternidad de la tierra.
re5arai'n de 0gbe de los 5alitos ?e cortan los palitos de atori en diecis=is al mismo tamao, los palitos se amarran con el hilo blanco y ne/ro. ?e pone una pluma de "/be Cpá@aro tura4u azulD y se pone una pluma de "lu4o Cpá@aro tura4u ro@aD. ?e amarra todos @untos, las plumas se deben salir para afuera.
IFAOMI
*+G$ 1U
Asociación Cultural Yoruba de Cuba Consejo General de Awoses Cubanos
7or"taeola ristata 3gbe9 s. (smola Cfavor, caridadD, un tipo de /alinhola C/allinaD de color azul.
IFAOMI
*+G$ 1W
Asociación Cultural Yoruba de Cuba Consejo General de Awoses Cubanos
!aurao er"trolo5us 3l%:9 s. (sp=cie de /alinhola C/allinaD
IFAOMI
*+G$ 1X
Asociación Cultural Yoruba de Cuba Consejo General de Awoses Cubanos
b1 Otra 6ariedad de !uraos
IFAOMI
*+G$ 1\
Asociación Cultural Yoruba de Cuba Consejo General de Awoses Cubanos
Las plantas se dividen en dos tiposF 0 Tlantas Gun C(citantesD 0 Tlantas (ro C+ran-uilizantesD :e la misma forma hay animales Gun y (roF (n las matanzas empezamos con los Gun animales de cuatro patasD y cerramos con los (ro Canimales con plumaD (l 'r
IFAOMI
*+G$ A^
Asociación Cultural Yoruba de Cuba Consejo General de Awoses Cubanos
Ogbe-Ose# die... Ifá dice hab9a dos personas donde este Od; se revela -ui=n necesitó ofrecer sacrificio contra deformidad f9sica. (l primero necesita ofrecer sacrificio contra los problemas del o@o. :e hecho el sacrificio debe diri/irse hacia la prevención de ce/uera total. La se/unda necesidad de ofrecer sacrificio contra los problemas de la pierna 0 es decir, para prevenir estar lisiado. Los dos de ellos necesitan ofrecer sacrificio, realice rituales a Ifá y Ob6tálá. (n =stos, Ifá diceF i n o 4;; Ma @o5ere Ma @o5ere :9á f;n "ro " b; f;n "fo@u 3 &on 3 ni 4i a5ón me@ee@i sá4aale3 3ebo3 ni3 sise 3 &ón 3 /bebo 3 r;bo3 3 3 5ón +raducción "un cuando se morirá Eo me esforzar= Eo pondr= ciertamente a una lucha buena !stas eran las declaraciones de Ifá al co@o (l mismo se declaró a la Tersiana (llos dos fueron aconse@ados para ofrecer sacrificio (llos cumplieron "mbos el Bo@o C"roD y la Tersiana C"fo@uD estaba viviendo vidas duras. (llos (ncontraron si dif9cil para emprender todos los -uehaceres diarios como sus hábiles cole/as. :es/raciadamente para ellos, esta invalidez sólo de repente se desarrolló. (llos nunca nacieron inválido. n d9a, los dos tomaron una determinación ir y consultar Ifá en sus alimentos. (llos fueron por consi/uiente al "5o -ue declaró a ellos -ue la cosa más tonta para cual-uier persona sensata para hacer era -ue resi/narse al destino siempre -ue hubiera problema sin primero poner una lucha espiritosa contra el problema. !l tambi=n los ase/uró -ue sus problemas ir9an a ser provisionales, ellos deben estar sobre sus ne/ocios respectivos haciendo como si no hubiera nin/;n problema en absoluto. (n otras palabras, ellos nunca deben permitir a sus invalides pasarlos por deba@o de forma al/una. +ambi=n les aconse@aron ofrecer sacrificio, . (llos tambi=n hab9an de realizar ritual a Ifá y mientras ellos ten9an -ue realizar un ritual a Ob6tálá .. (llos ten9an -ue tomar parte en Ob6tálá, . (llos cumplieron. Tronto, Ob6tálá, Ifá y Olodumare ase/uraron -ue la Tersiana recobró su vista mientras el Bo@o recobró sus miembros. Los dos estaban cantando, bailando y dándole alabanzas a Olodumare por bendecirlos abundantemente. 9 n o 4uu Ma @o5ere Ma @o5ere :9á f;n "ro " b; fun "fo@; &ón 3 ni 4i a5ón 3 me@ee@i sa4aale3 ebo 3 3 nii sise 3 3 &on 3 /bebon 3 33 5on rubo3 IFAOMI
*+G$ A1
Asociación Cultural Yoruba de Cuba Consejo General de Awoses Cubanos
2o pe3 4o @inna (3 5a ba ni ni aruse 3 o/un +raducciónF "un cuando se morirá Eo me esforzar= Eo pondr= ciertamente a una lucha buena !stas eran las declaraciones de Ifá al Bo@o Lo mismo se declaró a la Tersiana (llos fueron aconse@ados para ofrecer sacrificio (llos cumplieron "ntes de mucho tiempo, no demasiado le@os námonos donde nosotros usamos el sacrificio a superar los problemas Ifá dice -ue los clientes supe rarán sus problemas. Ifá advierte i/ualmente -ue no importa cómo serio cual-uier problema puede ser, es imprudente para los clientes resi/narse al destino. (llos deben esforzarse al buen fin. Buando la ida está poni=ndose más dura, ellos deben endurecer a sus mentes tambi=n y deben continuar -ue la victoria está se/uraP la victoria es más dulcemente
Ogbe-OseF habla del loro Od9der= CEaco "zul de Bola $o@a,Loro ;ris 3frianoD Ifá dice -ue el cliente para -uien este Od; se revela necesita ser advertido contra sentarse en substancias cautela, sobreatento todo en suelo tiempo su residencia de losnirsue/ros. advierte -ue el cliente debe letales estar ensinabsolu to muy todo para preve daarseIfá o desfi/urarse o hacerse niera mimada para el cutis para el resto de su o su vida. (sta advertencia es más pertinente en su o su pariente pol9tico la residencia. (l puede ponerse veneno, ácido o otras substancias molestas su o su asiento Cal sentarseD. (l cliente debe ser por consi/uiente muy cauteloso, muy atento y muy cuidadoso cuando este en medio de las personas, (n esta advertencia. O/b?= diceF Iba@=3 de5a, "5o Od9der= 3 3 3 :9á f;n Od9der= 3 3 +99 see 3 aayo n9 I5o (bo 3 n9 4o 5áá]se 3 3 3 Iba@=3 ni 5ón O /bebo, ó r;bo 3 3 3 +raducciónF :esfi/uración -ue =l volvió a belleza, el "5o de Odider= CLoroD !l era el "5o -ue lanzó Ifá para Odide]re Sui=n era el favorito en pueblo de I5o Le aconse@aron -ue ofreciera sacrificio contra desfi/urarse !l cumplió. Od9der= CloroD era el favorito de todos en pueblo de I5ó. I5ó era pueblo de la casa del padre0en0ley de Od9der=. !l sab9a como ser una persona muy inteli/ente, cómica, locuaz e in/eniosa. )o hab9a nada -ue cual-uiera pudiera hacer para perturbarlo. !l siempre estaba animando a todos -ue estábamos en problema a se/uir esforzándose y -ue el futuro ser9a me@or -ue el periodo presente. Tor estas razones, cual-uier recolección en la casa del Tadre0en0ley de Od9der= -ue no lo incluyó IFAOMI
*+G$ AA
Asociación Cultural Yoruba de Cuba Consejo General de Awoses Cubanos
fue considerada incompleta. Muchas personas le pedir9an sin fin. Od9der= tambi=n era el ;nico confidente de su sue/ro. Inicialmente, todos amamos y apreciamos el papel de estar @u/ado por Od9dere. :espu=s sin embar/o, envidie cosechar. "l/unos no podr9an ver nin/una razón por -u= Od9der= debe ser el ;nico a -uien todos y varios siempre amó ver en cada ocasión. (llos no podr9an ver nin/una razón por -u= =l debe ser el ;nico confidente de su sue/ro. (llos no vieron nin/una razón por la -u= =l debe llevarse como si =l fuera el ;nico -ue supo hablar, -ui=n podr9a hacer a las personas re9rse, -ue pudo aconse@ar y profesar solución a todos los problemas y -ui=n podr9a acostumbrar su in/enio venta@a de todos en la comunidad. Tor consi/uiente, al/unas personas planearon contra =l -ue ellos preparar9an una porción poderosa pero peli/rosa y se pondr9an en el asiento de Od9der= para sentarse adelante en el orden de estropear su cutis y estropear sus plumas de la cola bonitas. (llos razonaron -ue el complot, si con =ito llevara a cabo, pondr9a pa/ar la arro/ancia de Od9der= permanentemente. La trampa fue preparada, listos para el uso de la apropiada oportunidad. Toco despu=s de esto, un problema sur/ió en la casa de los sue/ros de Od9der=, los conspiradores le aconse@aron a su sue/ro -ue invitara Od9der= en orden para ponderar solución como de costumbre. ?in sospechar al/o en absoluto, el sue/ro envió por Od9dere. Los conspiradores tambi=n, por otro lado, vio la situación como la oportunidad -ue ellos hab9an estado esperando por la orden para tratar con Od9der=. (llos introdu@eron la invención por consi/uiente diestramente en el asiento favorito de Od9der=. Buando Odider= lle/ó a la casa de sus sue/ros, los conspiradores ocuparon todos los asientos disponibles, de@andoobra uno del -ueave, hab9a estadoseabrumado con la invención rápidamente. sospechar cual-uier Od9der= sentó en el asiento. :espu=sOd9der=, de la discusión con su?in sue/ros, =l de@ó para su propia casa, todav9a sin cual-uier sospecha. nos d9as despu=s, Odider= se despertó para averi/uar -ue =l estaba teniendo comezones en sus nal/as y cola. !l rascó el área repetidamente. Toco despu=s, las comezones se volvieron a los salpullidos serosos mientras sus 5lumas de la ola estaban 5oni4ndose ro
*+G$ A
Asociación Cultural Yoruba de Cuba Consejo General de Awoses Cubanos
cola más bonita -ue ellos hab9an visto al/una vez. uera de curiosidad le pidieron a Od9der= -ue les di@era el secreto de su bonita e inaudita transformación. +odos lo -ue =l di@o era esta fue desfi/uración -ue se volvió belleza. :esde ese d9a hasta del d9a hoy, la cola de Od9der= es la cola más buscar0despu=s de y más cara -ue cual-uier pá@aro tiene, sobre todo para su tamao,F Iba@=3 de5a, "5o Od9der= 3 3 3 :9á f;n Od9der= 3 3 +99 see aayo n9 I5o (bo 3 n9 4o 5áá]se 3 3 33 Iba@=3 ni 5ón O /bebo, 3 3 ó r;bo3 Iba@e3 de5a, a5a o bá 5on 3 3 4; mo3 Iba@e3 d=5a 3 /bo/bo "5o +raducciónF (l desfi/uración se ha vuelto a la belleza, el "5o de Od9der=, !l era el "5o -ue lanzó Ifá para Od9der= Sui=n era el favorito en pueblo de I5ó Le aconse@aron -ue ofreciera sacrificio contra desfi/urarse !l cumplió La desfi/uración se ha vuelto a belleza, nosotros ya no morimos nin/una muerte de /rupo Termita todo el a5o saber -ue el desfi/uración se ha vuelto a belleza. Ifá dice -ue el plan malo de personas envidiosas sumará a cero. Ifá abo/a precaución y el cuidado etremo donde este Od; es revelado. Ifá tambi=n dice -ue en caso de -ue el cliente entró en esta trampa, =l o ella inadvertidamente debe ofrecer sacrificio apropiado. :espu=s de esto, el cliente debe descansar ase/urado -ue esos otros alimentos a hasta ahora sufridos serán curados en causado por las personas envidiosas. (n esta prudencia, el cliente debe tener no sólo cuidado con donde y lo en el -ue =l o ella se sientan, pero tambi=n su o sus pantalones y otras prendas interior. La realidad simple -ue Ifá dice -ue el cliente estará libre me@or al final del d9a no les da la licencia para ser descuidada o insensato. !l o ella no deben ser deliberadamente ne/li/entes en este problema. (so sumará a empu@ar la suerte de uno demasiado le@os.
IFAOMI
*+G$ AQ
Asociación Cultural Yoruba de Cuba Consejo General de Awoses Cubanos
(L LO$O G$I? "$IB")O O E"BO. Od9der=F n. Tarrot CLoroD %4oódeF C%4o Od9der= o %4oódeD n. Tarrot feather CTluma de LoroD
Psittacus erithacus.
=ombre omn# Loro Gris "fricano o >ao =ombre ient?fio# Psittacus erithacus. @esri5i'n# "ve perteneciente al orden de las Tsittaciformes, familia Tsitácidas. ?u talla adulta ronda los R cm y su peso los Q^^ 0 Q^ /r. Tluma@e de color /risáceo. Bara desnuda, con el pluma@e /ris0blan-uecino. Bola y cobertoras inferiores de color ro
IFAOMI
*+G$ AR
Asociación Cultural Yoruba de Cuba Consejo General de Awoses Cubanos
ecelente mascota, siendo un ave inteli/ente, divertido y -uizás, el me@or parlanch9n entre las psitácidas. (l dimorfismo seual es prácticamente ineistente, es muy dif9cil de distin/uir para un o@o no entrenado y a;n as9, solo es posible por comparación entre aves. Las hembras son de menor tamao -ue los machosP la cabeza, el pico y el cuerpo son más pe-ueos. La parte ba@a del cuerpo de la hembra presenta una coloración /ris blan-uecina. Otra diferencia dimórfica importante -ue podemos encontrar en el >ao es el iris, -ue en las hembras tiene forma el9ptica y en los machos es circular. Los iris de las cr9as son ne/ros y adoptan la tonalidad /ris en un momento posterior en su desarrollo. (n la naturaleza vive en zonas boscosas, formando a veces bandadas. :e noche se encarama a arboles altos para dormir. (n estado salva@e su dieta suele estar compuesta de cereales, semillas, frutas, brotes y bayas. ?e conocen dos subespecies de loro /ris africano C P. e. erithacusD y el "ao de +imneh C P. e. timneh D -ue es de color /ris más oscuro, la etensión de la coloración de las cobertoras de la cola es menor -ue en la subespecie nominal y de una tonalidad ro
@istribui'n# (n "frica (cuatorialP desde la costa "tlántica y el /olfo de Guinea hasta los alrededores del la/o _ictoria. 3lo
*+G$ AU
Asociación Cultural Yoruba de Cuba Consejo General de Awoses Cubanos
La zona interior prote/ida tendrá -ue tener una temperatura interior -ue se situará entre los X B y los 1^ B. +ambi=n es necesaria iluminación Ctubos fluorescentes, bombillas... todo ello prote/ido con tela metálica para evitar accidentesD durante el d9a. (n esta parte es se situarán las ca@as nido para la cr9a. (l alo@amiento se lavará una vez a la semana y se desinfectara, @unto a los demás utensilios, una vez por mes. La ca@a0nido medirá RR R R cm. (l diámetro del a/u@ero de entrada de deberá medir 1A cm. Suizá sea aconse@able -ue las dimensiones del a/u@ero de entrada sean al/o inferiores a las a-u9 epuestas con el ob@eto de -ue el pá@aro abra el bo-uete del tamao -ue desee, utilizando los pedazos de madera resultantes como recubrimiento para el fondo del nido. +ambi=n podemos utilizar troncos de árboles huecos como nido o incluso fabricarlos nosotros mismos, partiendo un tronco por la mitad, ahuecándole y lue/o uniendo las mitades de forma no permanente y con una trampilla posterior -ue nos permita eaminar la puesta. :ebido a la *inteli/encia* -ue muestran estos animales no está de más proporcionarles, tanto si están en una @aula como en pa@areras, un con@unto de @u/uetes o artilu/ios para su entrenamiento, como campanillas, pelotas, cuerdas y so/as, ramas de árboles no venenosas o indi/estas Cmanzano, peral, membrillo, haya, no/al, abedul, arce...etcD. (s muy importante -ue las ramas -ue les proporcionemos a nuestros yacos proven/an de arboles no sometidos a tratamientos con pesticidas... ni -ue proven/an de zonas con intensa circulación o contaminación ambiental Cpeli/ro por metales pesadosD. (n /ran la naturaleza constituyen el pilar primordial de la dieta de los yacos. 3limentai'n# "demás come una variedadlas de semillas frutas, verduras, bayas.. Los /ranos de tipo olea/inoso deben de formar una parte minoritaria de la dieta. ?u proporción puede aumentarse para a-uellas aves alo@adas en pa@areras eteriores durante la =poca más fr9a. (l caamón y las pipas de /irasol son los más empleados. :urante la muda el suministro de semillas de lino en pe-ueas cantidades constituye un buen tónico. (ntre las semillas no olea/inosas, las más empleadas son el arroz inte/ral o *paddy* Cmuy rico en hidratos de carbono, pobre en prote9nas y /rasasD, el ma9z a medio madurar Ctambi=n llamado ma9z lechosoD directamente en su mazorca si es posible Cademás de alimentar divertirá a nuestra aveD y el alpiste Cno debe suministrarse sólo por tener un e-uilibrio calcio Z fósforo inadecuadoD. (ntre los suplementos alimenticios o */olosinas* podemos citar el mi@o en rama, las nueces, cacahuetes, avellanas... (ntre las frutas aceptan de buen /rado cerezas, fresas, pia, plátanos, mandarina, melocotón, pera, manzana... siempre y cuando est=n maduros. )o hay -ue darles nunca a/uacates pues se han comprobado numerosos casos de intoicaciones asociados a estos. Los dátiles, hi/os y otras frutas muy ricas en azucares, serán muy apreciados por aves alo@adas en pa@areras eteriores durante el periodo invernal. Las frutas han de suministrarse peladas y si no, han de lavarse adecuadamente. Las me@ores verduras son las ho@as de cerra@as y berro por su ecelente valor nutricional. +ambi=n son adecuadas las acel/as y las espinacas. La zanahoria en dados proporciona una valiosa fuente de vitamina " y caroteno. +odas las verduras deben de lavarse abundantemente. La lechu/a, las patatas, la col y la @ud9a verde resultan dainas. Los yacos tambi=n necesitan un aporte etra de prote9na, este se les puede suministrar mediante muslos o alas de pollo asados o cocidos Cel hueso con al/o de carneD, huevo cocido, -ueso blanco IFAOMI
*+G$ AW
Asociación Cultural Yoruba de Cuba Consejo General de Awoses Cubanos
Ctipo bur/osD A veces al mes. Otra posibilidad es suministrar a los yacos una mezcla de semillas de le/uminosas como /arbanzos, lente@as alubias y otras le/uminosas, so@a y /uisante. Tuesto -ue son semillas muy duras ser9a preferible suministrarlas cocidas o /erminadas. Tese a -ue no conocemos -ue se hayan dado casos de intoicaciones por esta causa, todas las le/uminosas contienen substancias -ue resultan tóicas si la le/uminosa se consume sin cocinar Cse destruyen por el calorD, desconocemos si el proceso de /erminación las inactiva, pero ante la duda recomendamos el darle a los yacos estas semillas cocidas Cno merece la pena arries/arseD. (s muy importante controlar los niveles de prot e9na en la dieta de nuestro "ao. Los ecesos conducen frecuentemente a los animales -ue los sufren a su muerte. Buando la dieta no este compuesta mayoritariamente por pienso hay -ue aadir un comple@o polivitam9nico y mineral a la dieta para evitar carencias. (s esencial -ue la dieta ten/a unos niveles adecuados de calcio, en especial en =poca de cr9a. (ste se puede suministrar a trav=s de escudos de sepia, calcio en polvo C/luconato de calcio, conchas de ostras, pan mo@ado en leche, etc.D. )o obstante la me@or opción para alimentar a nuestro "ao la constituye el pienso etrusionado. (isten actualmente en el mercado numerosas marcas de piensos para aves de /ran calidad, al/unas incluso espec9ficas para loro /ris africano. Los piensos tienen una formulación adecuada en lo -ue se refiere a niveles de prote9nas, /rasas hidratos de carbono, vitaminas y minerales. )uestra mascota siempre estará me@or alimentada con una dieta a base de pienso -ue de semillas, aun-ue en determinadas =pocas pueda ser necesario enri-uecer estos piensos en al/uno de sus componentes Cpor másde/rasas para en pa@areraD . "un-ue la alimentación de nuestro "aoe@emplo sea a base piensoennoinvierno debemos de aves olvidar el suministrarle frutas y verduras frescas. +odos los alimentos han de suministrarse a temperatura ambiente.
Asociación Cultural Yoruba de Cuba Consejo General de Awoses Cubanos
&ón 3 n9 /bo/bo ohun ti ó n9 49 5ón 3 lo se, 3 5ón 3 n9 4> se= 3 se 3 Olódùmar n9 ob3 se 3 tir &ón 3 n9 65on 3 > f33 se 3 tir3 Olódùmar n9 49 5ón 3 lo3 f33 se 3 tir3 &ón 3 5á pad6 5á s39l= ay= &ón 3 5á f33 se 3 t3'sun 33 &ón pe J/ùn, J/ùn @= &ón 3 33 pe Or>, Or> fo3hùn 3 &ón 3 l63n6 tóóró Ol;f, 3 5ón 3 r3eni 3 rn " f3 @=3 t3'sun 33 Iye 5a, a bá 5on 3 p= l39m>3 H5á f333 @= t3'sun 3 3 >. 2ón4ór>, un adivino en el palacio de Oba CreyD J59 Cal/uien llamado como 'r;nm;dd4anlD 'r;nmó4ù4ù, un adivino en la tierra del %@es6, (l can/re@o hace m;sica, Teeppe, desde el , Or> no contestó (llos construyeron un camino bueno a Il= Ife, pero nadie lo camino (llos prepararon iyán, el iyán estaba lleno de pedazos C)ada -ue ellos hicieron salió correctoD (llos prepararon amala, el 6m6l6 era demasiado suave para comer Ctodos sus esfuerzos fueron frustradosD "divinado para 'sun CdiosaD, duea del peine de madera bonito Sui=n usará su poder de la bru@er9a para frustrar los esfuerzos de los Ir;nmol (llos 7Los Ir;nmol8 tomó su caso a :ios (llos se -ue@aron de sus problemas a :ios (llos le di@eron -ue ellos eran incapaces de hacer la tarea -ue =l les envió -ue hicieran en tierra :ios pre/unto a ellos, *KSue sobre la ;nica mu@er entre usted* !l les pre/untó si ellos le pa/aran cual-uier respeto (llos 7Los Ir;nmol8 di@eron -ue ellos no contaron con ella :ios les aconse@ó remontarse e incluir 'sun en su deliberaciones (llos re/resaron a la tierra E dio reverencia merecedora a 'sun (llos invocaron el esp9ritu de (=/;n, (=/;n contestó (llos invocaron el esp9ritu de Or>, Oró contestó Las personas caminaron el camino -ue ellos construyeron a Il= If (l Iyán -ue ellos prepararon era bueno Csus esfuerzos se premiaron con =itoD (l 6m6l6 -ue ellos prepararon se vuelto fuera bueno CLas cosas empezaron a estar en ordenD IFAOMI
*+G$ A\
Asociación Cultural Yoruba de Cuba Consejo General de Awoses Cubanos
)osotros damos nuestra reverencia a 'sun La madre inadvertida en la vida el presente a cada recolección )osotros damos nuestra reverencia a 'sun %t6nF Ifá nos dice -ue por los d9as pasado cuando era posible el transbordador entre el Bielo y +ierra, Ol>dùmar envió Q^^ Ir;nmol masculinos y 1ConeD Ir;nm ol hembra, 'sun, a la tierra para prepararla para la habitación humana. La @ornada de estos Q^1 Ir;nmols en la tierra tuvo =ito. Buando ellos lle/aron a <4>l= ayá CtierraD, Los Ir;nmo ls masculinos realizaron la tarea -ue Olódùmar envió a todos ellos hacer. (llos ecluyeron a 'sun. (llos nunca pidieron su opinión en sus deliberaciones, ni ellos la aceptaron ni pide participar en lo -ue ellos estaban haciendo. :urante al/;n tiempo, todo si/uió fácilmente para estos Ir;nmols masculinos. +odo lo -ue ellos hicieron tuvo =ito. (ntonces amaneció en 'sun -ue ella necesitó cambiar la situación. Bonvencido -ue ella ten9a un punto bueno para demostrar su caso, 'sun tomo su -ue@a a Olódùmar. Buando ella lle/o a <4>l= >run CcieloD, ella le di@o a Olódùmar -ue sus cole/as masculinos la omitieron de sus deliberaciones y decisiones, y -ue ella se sent9a como ella no era parte del /rupo -ue envió para preparar <4>l= ay= CtierraD para la habitación. Buando 'sun termino su narración, Olódùmar le dio un poder especial, Hse -ue ella podr9a usar para lo/rar cual-uier cosa -ue ella deseó. "rmada con el poder recientemente ad-uirido, adicional, 'sun re/resaron a <4>l= ay=. (lla se sent9a se/ura dentro de ella. (lla tambi=n fue determinada para ei/ir su respeto debido de los Ir;nmols masculinos. Bomo de costumbre, Los Ir;nmols masculinos continuaron haciendo su tarea enviada sin tener en cuenta a 'sun. :esconocido a ellos, ellos estaban a favor en de una sorpresa /rande. :e repente, alrededor depor-ue ellos se pusoestaba caótico. )ada -ue ellos hicieron funcionaba ya fuera. )ada traba@abatodo correctamente 'sun traba@ando con su poder secreto insuperable. 'sun se ocupo frustrando los esfuerzos de los Ir;nmols masculinos cuando ellos estaban traba@ando para construir la tierra. Las cosechas -ue los Ir;nmols plantaron no produ@eron nadaP los caminos antes de los -ue ellos hab9an construido con =ito de repente fueron malos, y sus esfuerzos por reconstruir los caminos eran en vano. $ealmente todo lo -ue fue alam brado de heno por los Ir;nmols masculino. Tronto amaneció en ellos -ue dif9cil ellos estaban eperimentando re-uerido una solución ur/ente. Tor consi/uiente, ellos se resolvieron remontarse a Olódùmar y decirle su nueva eperiencia. (llos salieron para el <4>l= >run CcieloD sin decir a 'sun sobre eso, ellos no la invitaron, ni ellos le di@eron sobre sus problemas. Buando ellos lle/aron a <4>l= >run, ellos le contaron la historia a Olódùmar de cómo las cosas empezaron a salir mal para ellos de repente. (llos tambi=n le di@eron -ue sus esfuerzos por controlar la situación mala hab9a fallado. (llos, por consi/uiente, di@eron a Olódùmar -ue la tarea era imposible para ellos. K"l final de su narración, se/;n Ifá, Olódùmar les pre/untó a los Q^^ Ir;nmols masculinos, *Sue sobre la ;nica mu@er entre usted KLa incluyeron usted en sus deliberaciones KTidió usted al/una vez sus opiniones Kuscaron ustedes su conse@o KLa respetaron ustedes como un i/ual * Los Ir;nmols masculinos contestaron, *)o, nosotros no hicimos nada de eso*. Olódùmar les di@o -ue se remontaran al <4>l= ay= CtierraD y pidan 'sun el perdón por haberla desacatado. Olódùmar les di@o -ue re/resaran atrás a sus tareas eso. Buando los Ir;nmols volvieron a <4>l= ay CtierraD, ellos fueron con 'sun y se disculparon para sus hechos pasados y le pidió -ue los perdonara. Bomo pedido por Olódùmar, ellos re/resaron a sus tareas y continuaron de donde ellos salieron.
IFAOMI
*+G$ ^
Asociación Cultural Yoruba de Cuba Consejo General de Awoses Cubanos
Mila/rosamente, las cosas empezaron a traba@ar maravillosamente bien. (llos invocaron el esp9ritu de (=/;n, (=/;n contestó. (llos invocaron el esp9ritu de Or>, Or> contestó. (llos oraron, y se manifestaron sus oraciones. ?orprendido y feliz -ue ellos pudieron corre/ir sus errores inadvertidos, ellos cantaron en refrán al un9sonoF )osotros damos nuestra reverencia a 'shun La Madre inadvertida al/una vez presenta en absoluto recolecciones y reuniones )osotros damos nuestra reverencia a 'shun.
@iferentes ti5os de 0sus
IFAOMI
*+G$ 1
Asociación Cultural Yoruba de Cuba Consejo General de Awoses Cubanos
IFAOMI
*+G$ A
Asociación Cultural Yoruba de Cuba Consejo General de Awoses Cubanos
0sto es 5ara ontrolar a las obini de los Aabaláwo. Bá Ctr5:n. C"D 2á sán/bó sánsán 3 3 3 b9 alád6á :3gfá f;n "@9nif=3 omo 3 3 Olófin 3 3 2á rin h>>h> b9 eldùn :3gfá f;n ?6d>y6ny6n 3 3 omobb> ni yó lu ol;5a r3 4; dandan Tá p6 pá, 'rb>. C"D Tara aclarar la tierra rápidamente "divinado para "@9nif= -ue era el hi@o de Olófin C"@9nif= -uiere decir *!l0-ue0duerme0con0uno0sin0el0consentimiento0de0uno*D Tara caminar sobre desnudo como una hacha "divinado para ?6d>y6ny6n, un habitante femenino del pueblo de '5u Tara prevenir tener hacer el amor sin mi consentimiento Eo ech= el cerro@o a mis puertas con clavos de ide CIde es latón y es una ?a/rada herramienta de 'sunD Tara prevenir tener hacer el amor sin mi consentimiento Eo ech= el cerro@o a mis puertas con clavos /rades de ide C" pesar de esas precaucionesD yo aun hacia el amor La persona -ue me hizo el amor anoche sin mi consentimiento Tuede el esp9ritu /uardián de la va/ina matar a la persona Mate, mate, mate, el esp9ritu /uardián de la va/ina. CD 2á sán/bó sánsán 3 3 3 b9 alád6á :3gfá f;n "@9nif=3 omo 3 3 Olófin 3 3 2á rin h>>h> b9 eldùn 3 3 :3gfá f;n ?6d>y6ny6n 3 omob
*+G$
Asociación Cultural Yoruba de Cuba Consejo General de Awoses Cubanos
CD Tara aclarar la tierra rápidamente "divinado para "@9nif= -ue era el hi@o de Olófin C"@9nif= -uiere decir *!l0-ue0duerme0con0uno0sin0el0consentimiento0de0uno*D Tara caminar sobre desnudo como una hacha "divinado para ?6d>y6ny6n, un habitante femenino del pueblo de '5u Tara prevenir tener hacer el amor sin su consentimiento sted echó el cerro@o a sus puertas con clavos CadornosD de ide Tara prevenir tener hacer el amor sin su consentimiento sted echó el cerro@o a sus puertas con un /rande clavo de ide C" pesar de esas precaucionesD usted era todav9a amada La persona -ue me maldi@o la ultima anoche Tiede sa5erepp matar a la persona C?a5erepp es una hierba conocida por esta potencia e inmediata manifestación de su traba@o cuando propiamente preparóD Mate, mate, mate, sa5erepp. %t6nF (ste verso %4á0'turup>n hablan sobre un entendimiento mutuo -ue se desarrolla en un matrimonio. La comprensión mutua estaba entre 'sun y 'r;nm
*+G$ Q
Asociación Cultural Yoruba de Cuba Consejo General de Awoses Cubanos
donde 'r;nmpá >sooro Cla vara m9stica de IfáD al la se/unda puerta y ordenó -ue todas las puertas tras la puertas -ue un abrieran se/uida. (l 6se manifestó y todas las -uince puertas abrieron al instante. Vusto all9 en la cama estaba 'sun pretendiendo estar dormida. ?in perder tiempo, 'r;nm>h> b9 eldùn 3 3 omoby6ny6n 3 3 3 +or9 49 5ón má ba a @9 mi f=3 3 Mo fi ide3 5=r=5=r= 3 3 3 3 se 3 e4= 3 3 il= +or9 49 5ón 3 má ba a @9 mi f=3 Mo fi ide3 /b6r6/6d6 se 3 6s 3 3 il4ùn 3 &ón 3 t;n 5á @9 mi f=3 b=e 3 3 be3 (ni 3 ti ó 5á @9 mi f=3 l3órun 6ná 'rb> ni yó lu ol;5a r3 4; dandan Tá p6 pá, 'rb>. Las ;ltimas dos l9neas de Eoruba son maldiciones malas en cultura de Eoruba y reli/ión. (n la reli/ión de Eoruba, las madres tienen respeto especial para sus habilidades de traer adelante a los nios. asado en este respeto, para una mu@er maldecir al/uien con el esp9ritu del /uardián de va/ina es como enviarle una bomba letal a un marcado enemi/o. )adie, hombre o mu@er, aprecian siendo malditos con el esp9ritu del /uardián de va/ina. La maldición de 'sun a -uien-uiera hacer el amor sin su consentimiento -ue no sorprendió a 'r;nm
*+G$ R
Asociación Cultural Yoruba de Cuba Consejo General de Awoses Cubanos
Asociación Cultural Yoruba de Cuba Consejo General de Awoses Cubanos
Pánpá-bí-àsá, asode-bí-ol!b" Velo$ omo el al'n9 uno Due a$a omo un gato. #-tà$%it%-lrí-%r$"-&enu-!b'!bá-ebo alguien Due da un salto mortal desde la ima de un arbol de iroo agarra la alaba$a de la ofrenda on la boa.
(bí$)h%n-y)y'-tíí-yo-!bo!bo-o*o -o*i-l'nu 0l i
Lo/un (de es un @oven cazador nacido para (rinle y ^sun. La adoracion de Lo/un (de fue localizada en Ilesa, $e/ion de I@esa, I5o y (de, )i/eria. (de esta aproimadamente a \ millas de Oso/boC&izards Grove, popularmente traducido como el bos-ue del hechiceroD. Los lazos -ue unen etrechamente a Lo/un (de con su madre son acreditados en parte, a la proimidad de Ilesa a Oso/bo. (l es alabado como el Trincipe de Ilesa. Oso/bo es el principal centro de "doracion de Osun en )i/eria, a-ui los tres mas importantes templos de Osun son aun conservados.
IFAOMI
*+G$ W
Asociación Cultural Yoruba de Cuba Consejo General de Awoses Cubanos
Lo/un (de es recordado en Lu4umi como Laro. Larooye es el nombre del primer "tao@a C$eyZObaD de Oso/bo C @unto con Osun -uien era el lider spiritualD. ?e decia -ue Larooye C y otra fi/ura historica llamada OlutimihinD hizo un pacto con el rio de Osun. Osun se le presento a Larooye cuando el comenzo a construir su palacio al lado del $io. Osun le prometio prote/er al Oba y su ciudad si el construia su palacio mas alla de la orilla y si este prote/ia a su vez los santuarios de Osun. La promesa fue debidamente cumplida. Yoy en dia Oso/bo es conocida como la ciudad de Taz, ue en la puerta de la ciudad donde ulani Vihad se detuvoC eier, 1\WRD. (n la actualidad "tao@aC lo -ue si/nifica, a-uel -ue usa sus manos para alimentar el pezD le ofrece ebo a los mensa@eros este pacto. de Osun, el pescado durante el festival annual de Osun Ca finales de "/ostoD en honor a Lo/un (de se dice -ue vive la mitad del ao en el rio con su madre y la otra mitad en la tierra, cazando con su padre (rinle. C de (rinle tambien se dice -ue divide su tiempo viviendo en el a/ua y en la tierraD (l culto de Le/un (de ha sobre vivido al paso de los aos en )i/ eria. (s recordado y su ase es mantenido como uno de los pocos y mas minusiosos cultos de Osun. :onde =l pueden ser encontrado , los lazos de Le/un (de con su madre ampliamente difundidos, como el mas _ie@o sacerdote de Osun en O4u4u di@o cuando se le pre/unto por =l C arber, 1\X1D Loo/un (de Osun ni C Lo/un (de (l es OsunD (l sacerdote vio a le/un (de como una vesion masculina y fiera de Osun. (l sobrevivio la travesia de los esclavos llevados a rasil donde disfruto de muchos se/uidores, especialmente en los Bandombles de ahia y $io. Bomo un li/ero recordatorio, (rinle es considerado por la mayoria en rasil como un camino de Osoosi o Ode. (rinle es conocido como Osoosi Ibualama. $obert arris +hompson y lli eier documentado en Ilobu, estatuas sa/radas en )i/eria -ue se piensa sean familias de (rinle Cesposas e Yi@osD . na de las estatuas es llamada Ibualama. ?on consideradas como dos caminos o Bualidades de (rinle en Bandomb le C2etuD, una @oven y otra anciana. La anciana es Ibualama, considerada sabia y estable, cuando este camino es Boronado C el camino espesifico es determinado por adivinacion antes de la iniciacion en BandombleD el ?e/undo padre o madre orisa es siempre Eemo@a C esta convinacion es la misma en Lu4umiD . IFAOMI
*+G$ X
Asociación Cultural Yoruba de Cuba Consejo General de Awoses Cubanos
?in (mbar/o, en Bandomble, el otro, el camino Voven de (rinle es llamado simplemente Inle, =l es hermoso y presumido. Buando este camino de (rinle es Boronado, el ?e/undo padre es siempre Osun. "mbos aspectos Cel @oven y el ancianoD de (rinle son cosinderados padres de Le/un (de, con Osun. Lo/un (de combina los si/nos del cazador C (rinleD arco y flecha CofaD collar de tur-uesas y prendas de la diosa del rio, Osun, abanico y espe@o de latón, pulso de latón y collar de latón de color miel.
Ìlekè Lógún Ede
(ste simple Ile4e para Le/un (de si/ue el patron de tres usados por la mayoria de los orishas en Bandomble. Los colores de Le/un (de son ambar representando a su madre Osun y azul tur-ueza representando a su padre (rinle.
IFAOMI
*+G$ \
Asociación Cultural Yoruba de Cuba Consejo General de Awoses Cubanos
La 7alaba$a tallada
La Balabaza tallada Eoruba, Oyo, )i/eria La calabazaP :iametro. AR cent9metro C\ WZXD si/lo 1\ ?taatliches Museo fr _l4er4unde, Munich, 1X0AA01R !l ob@eto mostrado a-u9 sirve como una metáfora para el concepto de una cultura del cosmos. (sta calabaza Eoruba destila una de las ideas más comple@as concebido por la ima/inación humana en un plan de subestimación ele/ante y simplicidad. (l medio es una calabaza ordinaria -ue ha estado por la mitad cortada, raspada fuera, y secó antes de tallarse. La superficie de esta esfera simple, bisecada se cubre finamente con una serie de corte entrelazados y los motivos del pá@aro idearon por las fronteras detalladas. "-u9, el universo se preve como una entidad compuesta de dos unidades sim=tricas distintas. La mitad superior pinta orun, el reino espiritual invisible de los antepasados, dioses, y esp9ritus, mientras la mitad del fondo simboliza aye, el mundo visible, tan/ible del vivir. "s9, el traba@o epresa elcosmos de Eoruba como una unión estructuralmente de elementos i/uales, autónomos, encontró repetidamente como el principio /uiando en otras artefactos sa/rados Eoruba . 1. C_ea parte Q del ensa yo Temberton.D Los mandatos espirituales Eoruba conciben de eistencia como una trayectoria c9clica se/;n -ue los individuos eperimentan la vida en s9, parta a Or;n, y es renazca. Olódùmar, el dios del creador ale@ado y distante de los Eorubas, actuó como un primero distante, mientras infundiendo los hemisferios y todos -ue ellos contienen CincluyenD0dioses, antepasados, esp9ritus, humanos, animales, plantas, piedras, r9o0 con la fuerza de vida Cel aseD. "se es en se/uida el in/rediente esencial necesario chispear la eistencia, un e-uivalente del *anima* Occidental, y el catalizador -ue permite las cosas a cambiar. A. "se se alude fi/uradamente a en los motivos decorativos de la calabaza a trav=s de la fantas9a del pá@aro, asociado con los poderes m9sticos atribuidos a las mu@eres y los reyes divinos en la sociedad Eoruba. (l umbral entre s9 y el Or;n, representado como la l9nea -ue biseca y une las dos unidades esf=ricas de la calabaza, se preside encima por 'r;nm
*+G$ Q^
Asociación Cultural Yoruba de Cuba Consejo General de Awoses Cubanos
deidad responsable para el sistema de Eoruba de adivinación conocido como Ifa, y Jsù Ctambi=n llamado (le/baD, el mensa@ero divino y mediador. ?e/;n Eoruba la tradición oral, la presencia de 'r;nm
%andeja de Adi,inación -./ 0"pon -.a1 IFAOMI
*+G$ Q1
Asociación Cultural Yoruba de Cuba Consejo General de Awoses Cubanos
!on2 Allada2 Rep3blica de %enin2 Madera4 56$6 7 88$9 cm 0:5 :;< 7 <: 9;= >$1 ?iglo :@ :9 El Museo de (lmer2 (lm2 E7oticopylacium eicBmannianum2 Esta bandeja de adi,inación 0opon -.a1 entró en una colección europea apro7imadamente :@82 mientras aciDndole la escultura de madera a.ricana m/s ,ieja aber sido en conser,a en el "este$ : ue le dejó a A.rica durante el medio del decimosDptimo siglo a tra,Ds de comercio comercial que e7istió entre la costa Atl/ntica y Augsburg$ Allí2 estaba adquirido por un comerciante alem/n próspero de (lm2 Cristop eicBmann$ < Focumentaciones que acompa#ó el trabajo indica que .ue poseído srcinalmente y utilizó por el rey de Ardra 0Allada12 5 ue un estado de Aja que permanecía bajo la egemonía del imperio de Yoruba de "yo asta el reino de Faomey .ue consolidado despues como un poder en el decimosDptimo siglo$ Furante el reino de Rey Agaja 0:9=&612 -.a se reconoció como un ritual de adi,inación o.icial en Faomey y conocido como el !a$ El eco que se supone que este trabajo a sido una posesión de la Dlite2 poseído por un rey de Aja2 que sugiere que puede aber ser,ido como una tDcnica de adi,inación e7ótica adoptada por la dirección .orti.icar y proteger el poder del estado$ !on2 Ewe y Aja gente&quiDn en el .uturo se integró Faomey&continuamente dentro del reino de utilizó Yoruba las tradiciones religiosas y políticas2 pero2 cuando ?uzanne %lier a se#alado2 sus .ormularios de e7presión ,isual re,elan las raíces estDticas muy di.erentes$ 6 "tros estudiosos an notado que aunque el plan de la bandeja era indudablemente basado en un prototipo Yoruba2 su estilo de entalladura distinti,o sugiere que se ejecutara a Allada por un tallista local$ 8 ?eg3n Ezio %assani2 las representaciones .igurales re.lejan una salida m/s cerca del >umanismo> relati,o de muca madera Yoruba escultura a .a,or de un estilo rectilíneo austero a eso de entalladura de Ewe$ @$ )ormalmente se dise#an las bandejas de adi,inacion de -.a como una super.icie redonda o rectangular circunscrita por una .rontera le,antada de entalladura de ali,io$ 0ea parte 6 del ensayo de *emberton ensayar$1 En este ejemplo e7cepcional2 se an combinado ambas con.iguracionesH una tabla redonda inscribió dentro de uno rectangular$ El adi,ino usa la super.icie de la depresión central clara como su espacio de trabajo2 un perpetuo rasa tabular en que las se#ales especí.ico a los peticionarios indi,iduales puede inscribirse y puede interpretarse$ Robert !arris Iompson a descrito el centro ,isual de bandejas de adi,inación como >una pantalla dónde las ,istas del ombre sus problemas con una claridad obtu,ieron> no pre,iamente$ 9 Mientras las con.iguraciones abstractas de se#ales de "F( icieron por el adi,no es e.ímero2 las im/genes inscritas dentro de la .rontera proporcionan un telón constante$ *or consiguiente2 dos tipos de se#ales ,isuales con,ergen dentro del armazón de bandejas de adi,inaciónH una e7ploración artística de las .uerzas que gobiernan la e7periencia umana2 y una sucesión de anotaciones que relacionan a las preocupaciones especí.icas e inmediatas de los clientes de los adi,inos y requieren su interpretación$ El tDrmino opon >plano>2 y el opon -.a es un instrumento utilitario que no sólo es la erramienta del primero de un adi,ino pero un trabajo de calidad estDtica alta que re.uerza su estado y tributo de las pagas al papel esencial que Dl toca$ = Fise#ando tal un trabajo2 un tallista se es.uerza por lograr una claridad de composición para emparejar la lucidez y claridad que el adi,ino trae a una consultación$ *ara acer para que2 el artista celebra las .uerzas espirituales y los e,entos .ormati,os que est/n debajo de la super.icie de e7periencia umana que se re,ela a tra,Ds de las ,isiones de un adi,ino$ Jos e,entos mitológicos y cotidianos2 así como las aza#as de adi,inos legendario cuyas e7periencias mantienen los precedentes las acciones y remedios en el presente2 saque como las .uentes potenciales para los asuntos apropiados$ Jos moti,os que aparecen en la .rontera de este trabajo particular o pueden re.lejar la iniciati,a del tallista que ejecutó la comisión o un plan pedido por el patrocinador$
IFAOMI
*+G$ QA
Asociación Cultural Yoruba de Cuba Consejo General de Awoses Cubanos
K ?e pintan las im/genes indi,iduales como las unidades autónomas2 mostrado delanteramente o en el per.il2 y es espacialmente entre si distinto de para acerlos tan >leíble> como es posible$ A lo largo del densamente la imaginería compuesta2 muco atención al detalle especí.ico est/ clara$ %lier a propuesto que este acercamiento re.leja un es.uerzo por parte del artista y patrocinador presentar un sistema e7tranjero de creencia al no iniciado$ : ?omo notado pre,iamente las met/.oras ,isuales para las concepciones de Yoruba del cosmos incluyen una calabaza di,idi da en dos mitades2 así como una tabla de adi,inació n$ Ja interpretación .ormal de este opon particular -.a tiene sobre todo el D7ito en su cumplimiento de ese papel$ ?u continua banda de ali,io tallar se ele7tiende alrededor delcuadro perímetro2 mientras los contornos rectangulares2 y penetra centro del a,ión del para crear una ideando unidad redonda distinta$e7teriores Jas im/genes contenidas dentro de esta ,enda uni.ic/ndose no .orman una sola narrati,a4 m/s bien2 ellos pintan la di,ersidad de interdependiente y compitiendo .uerzas que pueblan el uni,erso2 incluso las re.erencias a la dirección2 guerra2 super,i,encia2 .ertilidad2 protección2 y sacri.icio$ :: El opon que la orientación orizontal de -.a se establece por el moti,o de una cara en el medio de uno de los lados largos de la bandeja$ ?e corona con tres calabazas2 calabazas de la medicina 0ado oogun ase1 posicionó al /pice del círculo$ "pon -.a in,ariablemente o.recen una re.erencia del iconic a Esu 0tambiDn llamó al mensajero Elegba1&di,ino2 el .acilitador2 el trans.ormador2 embaucador2 y pro,ocateur&en esta posición$ Como el mediador entre los dioses2 antepasados2 espiritus2 y umanidad2 Esu preside encima del proceso de adi,inación2 y esta imagen es en situación opuesta estratDgicamente posicionada el adi,ino durante una consultación$ Muca de la imaginería pintado claramente alrededor del círculo relaciona al uso de la tabla en -.aH a la base del círculo2 directamente opuesto la cabeza2 un cauce del no obstruido se .lanquea por dos pilas ,erticales de cuatro nueces de la palma cada uno2 y tres tappers 0iro.a1 de adi,inación ocupan la mayoría del arco al dereco del círculo$ El arco a la izquierda del círculo est/ lleno con un libre&.luir2 la cadena continua de animal entrelazado y los protagonistas umanos$ Ja .rontera rectangular contiene las .iguras umanas m/s grandes2 incluso un soldado 0la izquierda superior12 una mujer que prepara acer un sacri.icio 0la cima2 izquierdo1 2 y un ombre que .uma una ca#ería 0la cima2 dereco1$ Lstos duran dos .igura&y los otros en los segmentos oriz ontales de la .rontera a la cima y se orienta para encajar en la .rontera lateralmente2 mientras d/ndoles un .lotando2 la apariencia ingr/,ida$ (n acento ,isual de un moti,o del zigzag en la mayoría de las im/genes sir,e uni.icarse la composición$ :< En la sociedad de Yoruba contempor/nea2 los indi,iduos pueden buscar la in.ormación para ayudar resuDl,ase problemas especí.icos o las preguntas personales2 mDdicas2 sociales2 políticas2 o religiosas a tra,Ds de la agencia de -.a$ En cosas así ocasiona2 el opon -.a sir,e como el centro de mesa ritual en que las contestaciones son marcadas por el adi,ino$ :5 Ll realiza su papel como intermediario sentado en la tierra con la tabla ante Dl$ Jas se#ales del uso e7tenso de este opon -.a son e,identes en la super.icie del pustula del /rea central del círculo interno dónde los adi,inos golpearon un macito 0iro.a1 para in,ocar los dioses$ Cada tiempo el Adi,ino lo prepara para el uso para aumentar al m/7imo el opon la e.icacia de -.a2 Dl impone una reja en la super.icie de la bandeja2 llamado las tra,esías 0orita meta1$ Ll ace para que desempol,/ndolo con la madera empol,ada o muele en que Dl inscribe una con.iguración de cortarse las líneas ,erticalmente del .ondo cubrir2 centra para corregir2 y centra a la izquierda$ El plan lle,a la idea que los ritos de adi,inación se unen el mundo del espíritu con nuestro propio2 y tiene el e.ecto de subdi,idir la geogra.ía espacial de la bandeja en unidades que se conciben de ambos como los caminos indi,iduales de comunicación y como las entidades personi.icadas de adi,ino .amoso del pasado$ :6 A la salida de una consultación2 cada uno de estas secciones se in,oca a tra,Ds de la poesía de la alabanza en el orden alertar su poder espiritual y acti,arlo$
IFAOMI
*+G$ Q
Asociación Cultural Yoruba de Cuba Consejo General de Awoses Cubanos
Faito de 3di6inai'n de Ifa &Iroe Ifa(
Macito 7de un timbre, descohesor, instrumento de aterra@ar8 de "divinación de Ifa CIro4e IfaD Eoruba, )i/eria IvoryP ". QA cm C1U 1ZA*.D ?i/lo 1X Laboratoire d3(thnolo/ie, Mus=e de L3Yomme, Taris
Macito de Adivinación de Ifa (Iroke Ifa) (l macito de adivinación Cel iro4e IfaD es una herramienta esencial para los adivinos Eoruba, uzado a iniciar el ritual de adivinación de Ifa invocando el dios del destino, 'r;nm
*+G$ QQ
Asociación Cultural Yoruba de Cuba Consejo General de Awoses Cubanos
?e percibe la belleza est=tica invertida en la elaboración de un instrumento especialmente encantador ser prueba tan/ible de la devoción de su dueo, como una ofrenda o una oración, reforzando la eficacia de la apelación as9. Q (n este e@emplo clásico, el fin puntia/udo del colmillo se talla en el formulario del pico de un pá@aro, y el pá@aro es e-uilibrado en la cabeza de una fi/ura hembra de rodillas representada en la sección del medio del colmillo. (l fin sin substancia es llano, salvo una serie de ranuras estrechamente espaciadas sólo deba@o de la fi/ura, y dentro de =l un palmoteador de marfil esta atado a una barra. na serie de vueltas talladas alrededor de la circunferencia, sobre y deba@o de la fi/ura, una vez sostenidas pe-ueas sona@as de marfil. La curva del contorno /lobal del traba@o y la fluidez de la fi/ura hembra se etendida por la orientación ascendente del pá@aro, con sus alas ple/adas a sus lados, combina para dar una calidad remontada a la representación. (n Ifa la parafernalia del ritual, se cree -ue las imá/enes de mu@eres en las actitudes de reverencia act;an como los intermediarios ideales con los dioses CorisaD, desde -ue se consideran las mu@eres como ser los receptáculos para la fuerza de vida CaseD. las $epresentaciones de fi/uras de la hembra desnudas en una posición de rodillas se conciben como mu@eres -ue oran y sirven como una metáfora visual para todos los suplicantes -ue buscan la sabidur9a de 'r;nm
IFAOMI
*+G$ QR
Asociación Cultural Yoruba de Cuba Consejo General de Awoses Cubanos
!ablero de 5uerta# Los 5á
+ablerode deIse puertaF Los pá@aros y ande@a de "divinación CIle4unD Olo5e Cca. 1XW0ca. 1\XD Eoruba, )i/eria MaderaP 1\Q. UR.R cm CWU 1ZA AR ZQ*.D "nti/uo si/lo1\ A^ $olf y Bhristine Miehler Bollection, Munich +allado por el escultor Eoruba más famoso de los ;ltimos cientos aos, este posiciones del tablero ar-uitectónicas como un tributo espectacular a la profesión del adivino y una celebración de la importancia penetrante de sus visiones. La ima/iner9a su/iere -ue se diseara ori/inalmente para la manera de la entrada de un Ifa -ue se encuentra la casa o para la corte dentro de un palacio de Eoruba dónde los sacerdotes de Ifa del rey, adivinan en su nombre. 1 en cual-uier embale, su composición dominante y el nivel intrincado de detalle desple/ados en la entalladura habr9an representado una comisión costosa. uscado por pr9ncipes de Eoruba de su d9a, Olo5e estaba renombrado para los pro/ramas de escultura ar-uitectónica en los palacios de "4ure, I4ere, Ise,a Ise y O5o. aproimadamente 1XWestaban en (fon0"laye, movió del durante su @uventud dónde)acido sus habilidades de entalladura empleadasOlo5e en el palacio "rin@ale, lanzando una carrera eitosa. A -ue =l se conoció por su habilidad penetrando /ratuitamente de las convenciones pictóricas tradicionales por sus composiciones dinámicas en -ue los asuntos se etienden fuera en el espacio del espectador en etraordinariamente alivio alto. (n el traba@o mostrado a-u9, Olo5e ha empleado el vocabulario visual de adivinación para transformar un tablero de la puerta utilitario en un comentario en el alcance infinito de la influencia de Ifa. La composición es sim=trica, con una bande@a de adivinación de balanza relativamente modesta pintada en un cuadrado al medio, IFAOMI
*+G$ QU
Asociación Cultural Yoruba de Cuba Consejo General de Awoses Cubanos
flan-ueó anteriormente y deba@o de por *pá@aros de Ifa*, un motivo -ue satura la icono/raf9a de adorno de adivinación. " trav=s de esta bandada de pá@aros reco/ida al lado de la bande@a como si en e-uilibrio volar le@os, Olo5e da la epresión elocuente al centralizar de Ifa en la eperiencia de Eoruba y su habilidad incomparable de trascender las limitaciones f9sicas. (l formato rectan/ular lar/o su/iere -ue =ste fuera el tablero de la iz-uierdo0mano de una puerta de dos0tablero. La superficie lisa, sencilla del área central de la bande@a de adivinación en -ue el sacerdote de Ifa rastrea los modelos del odu 1D, posiciones fuera como el ;nica área del tablero entero no llenada de los elementos fi/urativos, mientras haciendo pensar en las posibilidades abiertas del proceso de adivinación. Bada lado de las curvas fronterizas detalladamente decoradas de la bande@a hacia el centro de los bordes del cuadrado en -ue se inscribe, en una ea/eración de los contornos distintivos de un formulario de la tabla de la re/ión de (4iti. La frontera está llena con las filas paralelas de un motivo del zi/za/ más pe-ueo, puntuadas por la ima/en de una cara en el medio de cada sección. Los *pá@aros de Ifa* parecen conver/er en la bande@a como si en una bandada, en tres filas sobre la bande@a y tres filas deba@o de =l. Los pá@aros en las filas el más cerca a la cara de la bande@a hacia =l, mientras los pá@aros en las otras filas enfrentan entre si. (llos se tallan como si vio de anterior, en el tal alivio alto -ue ellos lanzaron las sombras en la superficie de la bande@a. (l mirador nos da una vista llena de sus parte de atrás, con sus alas se etendidas, y mucho cuidado se ha dado a dar su pluma@e como las estriaciones cortadas, con una repetición de motivo zi/za/ en la media fila de pá@aros. (sta opción de perspectiva aumenta al máimo su área de la superficie, mientras permiti=ndole a Olo5e aprovecharse de las posibilidades art9sticas de tetura. (l tratamiento comple@o de la del superficie /radode alto vitalidad t9pica oeuvre ydeelOlo5e Ise.de alivio dota la representación de una intensidad y (l poder est=tico del arre/lo es reforzado más allá por el comentario visual -ue proporciona. (l +ablero Ifa sirve como un veh9culo para la comunicación y como una plantilla en -ue pueden llevarse las sabidur9as divinas. C_ea parte Q del ensayo Temberton.D (ste proceso se facilita los dos por las serpientes -ue sirven como mensa@eros entre los humanos y el mundo del esp9ritu y por Jsù Ctambi=n llamado (le/baD0el dios en cuya cara aparece en el borde cada lateral del bande@a0-ui=n transforma los sacrificios hechos por los humanos en la comida para los dioses. (stos intercambios entre la humanidad y 'r;nm
IFAOMI
*+G$ QW
Asociación Cultural Yoruba de Cuba Consejo General de Awoses Cubanos