Notes of Protest
Proteste Proteste de avarie
A Note of Protest, also called a damage protest, is a written commu communi nica cati tion on by whic which h the the ship ship’’s master takes a stand against the natural persons or corporate bodies that impede the the unfol unfoldi ding ng of opera operati tions ons on boar board d ship or have caused or might cause any prejudice to the ship or to the owners, crew or cargo while in port. A protest may also complain about faulty performance of work or non-observance of an obligation, claiming payment of a certa certain in sum sum of mo mone ney y or aski asking ng that that some damage be repaired. As a rule a Note of Protest is sent under following following circumsta circumstances nces usually usually occurring in the port !nsuit !nsuitabl ablee stowag stowage, e, uns unsuit uitabl ablee loading, discharge and handling of the goods, commodities brought to the ship’s side in damage condition or inade"uately packed, faulty tallying, damage to ship or to ship’s installati ations duri uring mane maneuv uver erin ing g or duri during ng loadi oading ng or disc discha harrge, ge, unj unjust ustified fied dela delay y, nonnon payment of freight or of demurrage. #n making making his Note Note of Protes Protest, t, the the $ast $aster er shou should ld keep keep count count of the the provisions of the %harter Party and &ills of 'ading as well as of the port where his vessel is. Protests serve to relieve the ship owner from liability for alleged damage to or loss loss of car cargo and and to impo impose se a corre corresp spon ondi ding ng liab liabil ilit ity y on the the car cargo underwr underwrite iters. rs. #n order order to produce produce this this effect it is necessary to have the data contained therein verified by the verbal testimonies of the %aptain, officers and crew before the (arbour $aster, a %ourt or othe otherr comp compet etent ent Auth Author orit ity y and to make make a thouro thourough ugh e)amina e)aminatio tion n of the *hip’s log book.
*crisoarea de protest, numite deasemenea si protest de avarie este o instiintare scrisa prin care comandantul nave naveii ia po+i po+iti tiee cont contra ra pers persoa oane nelo lor r juridice care impiedica desfasurarea oper operat atiu iuni nilo lorr la bordul bordul navei navei sau sau au cau+ cau+at at sau sau ar pute puteaa cau+a cau+a prej prejudi udici ciii navei navei sau armato armatoril rilor or,, echipa echipajul jului ui sau marf marfii ii pe timp timpul ul stat statio iona nari riii in port. port. *criso *crisoare areaa de protes protestt poate poate deaseme deasemeni ni reclam reclamaa e)ecut e)ecutare areaa defect defectuoa uoasa sa a unei unei lucrari sau nerespectarea unei obligatii, pretin+and plata unei anumite sume de bani sau reparatia unei avarii. e regula scrisoarea de protest se depun depunee in urma urmato toar arel elee ca+u ca+uri ri care care se ivesc de obicei in port. *tiv *tivui uire re neco necore resp spun un+a +ato toar are, e, incarc incarcare are,, descar descarcar caree si manipu manipular laree a marfurilo marfurilorr necorespun+a necorespun+atoare, toare, marfuri marfuri aduse la cheu cu defectiuni sau ambalate neco necore resp spun un+a +ato torr, pont pontaj aj defe defect ctuo uos, s, avarierea navei sau instalatiilor navei pe timpul manevrei sau in timpul operatiunilor de incarcare sau desc descar arca care re,, inta intar+ r+ie ieri ri neju nejust stif ific icat ate, e, neplata navlului sau a contrastaliilor. contrastaliilor. #n redactarea scrisorii de protest, comand comandant antul ul trebui trebuiee sa tina tina seama seama de prevederile contractului de navlosire si conosa conosamen mentul tului ui si deasem deasemeni eni de u+ul portului unde se afla nava. Prot Protes este tele le de avar avarie ie serv serves escc pentru a-l elibera pe armator de raspunderea pentru pretinsele avarii sau pierderi de marfuri si pentru a impune rasp raspund under erea ea core coresp spun+ un+at atoa oare re asup asupra ra asig asigur urat ator oril ilor or marf marfur uril ilor or.. Pent Pentru ru a produce acest efect, scrisoarea de protest trebuie sa fie e)tinsa ceea ce inseamna ca datele cuprinse in ea trebuie sa fie veri verifi ficat catee prin prin mart martur urii iile le verb verbal alee ale ale comandantulu comandantului, i, ofiteril ofiterilor or si echipajului echipajului in fata capitanului portului, a unui tribu-
/he $aster send his Note of Protest to the party of fault, as a rule through the ship agent, who in his capacity as protector of the ship and of the $aster, takes any measures re"uired under the circumstances.
nal sau altei autoritati competente si prin studierea aprofundata a jurnalului de bord al navei. %omandantul e)pedia+a scrisoarea sa de protest partii vinovate, de regula prin agentul navei, care in calitatea sa de aparator al navei si al comandantului, face toate demersurile necesare cerute de imprejurari.
Note of Protest Re: Damage to the Goods
Scrisoare de protest cu referire la avarie la marfa
0olos, 1rd August 23..
0olos, 1 august 23..
$editeranean Agency, 0olos
Near
4ast
*hipping
ear *irs, 5e 6,333 bags of mai+e under &7' No.68 293 bo)es surgical e"uipment under &7' No.11
$editeranean Agency, 0olos
Near
4ast
*hipping
5eferitor la 6.333 de saci cu porumb conform &7' nr.68 293 la+i cu echipament chirurgical conform &7' nr.11
# wish to draw your attention to the fact that owing to negligent and careless handling by stevedores, during discharge of the captioned cargo, heavy damage has been caused to the goods. *everal bo)es were crushed owing to improper slinging and some bo)es dropped from the sling and were broken. As a result of the use of hooks, a number of bags of mai+e were badly torn and considerable leakage and loss ensued. !nder the circumstances # protest against the damages caused, having in view that the m.v. $idia had brought the cargo in good order and condition. %onse"uently # repudiate any claims in connection with the above mentioned damage, which was caused solely by inefficient discharge. At the same time # hold the *tevedoring %ompany responsible for the said damage and for all conse"uences which may arise therefrom, of which # would re"uest you to advise the *tevedoring %ompany, Port Authorities, %onsignee and all concerned.
oresc sa va atrag atentia asupra faptului ca in timpul descarcarii caricului sus mentionat marfurile au fost grav avariate din cau+a manipularii neglijente si neatente de catre stivatori. %ateva la+i au fost strivite datorita cotarii incorecte si cateva la+i au ca+ut din cotada si s-au spart. %a re+ultat al folosirii carligelor un numar de saci cu porumb au fost rupti si ca urmare continutul lor a curs si s-a pierdut.
:ours faithfully Nicolae Paunescu $aster of the m.v. $idia
Al dv. cu stima Nicolae Paunescu %omandantul m.v. $idia
#n aceste imprejurari proteste+ contra avariilor produse avand in vedere ca m.v. $idia a adus caricul in stare si conditie buna . #n consecinta in legatura cu avariile mai sus mentionate care s-au produs numai din cau+a descarcarii ineficiente. #n acelasi timp tin compania de stivatori responsabila pentru toate consecintele ce pot decurge din aceasta si va rog respectuos sa informati compania de stivatori, autoritatile portuare, destinatarii si pe toti cei interesati.
Master’s Notification to Shippers Re: Damage to Cargo During Discarge
Port of Ale)andria 26st *eptember 23.. m.v. Ardeal ;uay No. <1 $inistry of *upply c7o /hebes *hipping Agency, 1 =emise ebane *treet, Ale)andria ear *irs, 5e m.v. Ardeal > ?ull cargo of flour in bags from (amburg 5eference is made to my previous letter complaining of rough handling during discharging operations. 'ongshoremen still make use of hooks in handling the bags of flour inside the holds of the vessel, as well as on the "uay at ship’s side, tearing a large number of them with subse"uent loss of their contents. /he slings are overloaded and dragged from the far ends of the hatches to the middle of the hatch s"uares for discharge, thus chafing against other bags in the holds@ moreover, the slings are lifted very fast, swinging and knocking against the edges and corners of the hatch coamings and tearing other bags, with loss of their contents. /he bags torn as shown above, are not stitched inside the holds of the vessel but are discharged in their torn state, thus causing further loss of contents. #n heavy weather a large number of bags lying on the "uay at ship’s side wholly or partly unprotected, were badly affected by rain water.
Instiintarea expeditorului de catre commandant referitor la avaria caricului pe timpul descarcarii Portul Ale)andria
m.v. Ardeal ;uay No. <1
$inistry of *upply
%u referire la m.v Ardeal > caric complet de faina in saci din (amburg 5eferitor la scrisoarea precedenta prin care reclamam manipularea dura pe timpul operatiunilor de descarcare, docherii continua sa foloseasca carlige la manipularea sacilor cu faina in maga+iile navei si deasemenea pe cheu rupand un mare numar din si ceea ce a dus la pierderea continuntului lor. %otadele sunt supraincarcate si tarate din fundul maga+iilor pana in spatiul de subgura de maga+ie pentru descarcare, frecandu-se astfel de alti saci din maga+ie@ in plus cotadele sunt ridicate cu foarte mare vite+a, balansandu-se si lovindu-se de marginile si colturile ramelor gurilor de maga+ii, rupand alti saci din care s-a pierdut continutul. *acii rupti dupa cum am aratat mai sus nu sunt cusuti in interiorul maga+iilor navei ci sunt descarcati in stare avariata cau+and astfel pierderi ulterioare de continut. Pe vreme rea un mare numar de saci care +aceau pe cheu total sau partial neprotejati au fost serios afectati de ploaie.
!nder the above circumstances, # protest and hold the $inistry of *upply responsible for all conse"uences arising therefrom, and at the same time repudiate any liability for alleged shortage or damage to the above cargo of flour bags. 5eserving the rights of the vessel fully, # remain, :ours faithfully /oma #stratescu $aster of the m.v. Ardeal
#n imprejurarile de mai sus, proteste+ si tin $inisterul Aprovi+ionarii raspun+ator pentru toate consecintele ce pot urma din aceasta si in acelasi timp resping orice raspundere pentru pretinsele lipsuri sau avarii la caricul de faina in saci mai sus mentionat. 5e+ervand in intregime drepturile navei 5aman Al dv. cu stima /oma #stratescu %ommandantul m.v. Ardeal
etter to Stevedores
/o *tevedores %o. saka
Scrisoare catre stivatori
m.v. obrogea Port of
|
Re: Damage to ship during discharge
ear *irs, /his is to inform you that having completed discharge today # inspected the vessel’s holds and have to report the following damages caused by your stevedores Number 6 (old *tarboard and Port side in ten B63C positions between the vessel’s frames, the cement plates were totally destroyed, two bilge covers broken and two big holes opened. Number 2 (old /he same damage as above in two B2C positions. Number 1 (old /he same as above in two B2C positions. # also wish to report that in /obata your stevedores were called on board and accepted the following winch damage Number one starboard side 2 teeth broken port side 66 teeth broken. Number two starboard side 1 teeth broken port side < teeth broken Number three starboard side 2 teeth broken port side 2 teeth broken. uring the discharging in /obata the ship was listing 9 3 to port and the winches were working abnormally. # also had to call your stevedores to change the winch operator of Number 1 winch because this man was keeping the steam valve completely open and was operating same with a winch bar. /wo letter tendered on the 6Dth ult. to $essrs $.N. B%harterers’ AgentsC and stevedores were accepted at 3D.33 hours by both firms.
%atre $7N obrogea %ompania de stivatori Portul E saka < septembrie 23.. Referitor la : !varie la nava pe timpul descarcarii
Prin pre+enta va informam ca dupa terminarea descarcarii asta+i am inspectat maga+iile navei si trebuie sa va aduc la cunostinta urmatoarele avarii produse de stivatorii dumneavoastra $aga+ia nr.6 in +ece B63C po+itii in bordul tribord si babord intre coastele navei, placile de ciment au fost distruse in intregime, doua panouri de santina au fost rupte si au fost deschise doua gauri mari. $aga+ia nr.2 aceleasi avarii ca mai sus in doua B2C po+itii. $aga+ia nr.1 la fel ca mai sus in doua B2C po+itii. oresc deasemeni sa va informe+ ca in /obata stivatorii dv. au fost chemati la bord si au acceptat urmatoarele avarii la vinci Numarul unu din bordul tribord 2 dinti rupti, cel din bordul babord 66 dinti rupti. Numarul doi din bordul tribord 1 dinti rupti cel din bordul babord < dinti rupti. Numarul trei din bordul tribord 2 dinti rupti cel din portul babord 2 dinti rupti. Pe timpul descarcarii in /obata nava se EEEEE. 93 spre babord si vinciurile functionau anormal. easemeni a trebuit sa cer stivatorilor dv. sa-l schimbe pe operatorul de la vinciul numarul 1 deoarece acesta mentinea supapa de abur deschisa complet si o actiona cu o bara. oua scrisori inaintate pe 6D luna trecuta domnilor $.N. Bagentii navlositorilorC si stivatorilor au fost
Please note that # reserve the right to repair the above mentioned damage at my ne)t port of loading and will hold you responsible for any e)penses incurred as per %lause 23 of the %7P.
:ours faithfully $aster
acceptate la ora 3D33 de ambele firme. 0a rog sa luati nota ca imi re+erv dreptul de a repara avariile mai sus mentionate in urmatorul port de incarcare si va tin raspun+ator pentru toate cheltuielile oca+ionate conform clau+ei 23 a %7P.
Al dv. cu stima %omandantul
etter Informing !gent a"out Pilferage of Goods
&eyrouth, Fth ?ebruary 23.. $essr. Pharaon and ?ils Place de l’4toile P..&. 6 &eyrouth ear *irs, /his is to inform you that at 63.13 hrs today, while watching the discharge of the cases of tinned corned beef and tweeds from holds Nos. 2 and 1, the watch sailor saw that several cases were broken and the contents missing. /he %hief fficer to whom the fact was reported immediately called for the (arbour $aster fficer and the %hief *tevedore and together with them inspected the broken cases. n checking the contents it was found that 62F tins of corned beef and F pieces of tweed were missing. An appropriate statement of facts was drawn up on board, a copy of which # enclose herewith and would ask you to send to the stevedoring company, notifying them that # hold them liable for the stolen goods. # would also re"uest you to make the appropriate remark in the discharging outturn report in accordance with the findings in the enclosed statement. :ours faithfully, $aster of the m.v. %aransebes
etter to Stevedores
/o *tevedores, /okuyama, Gapan
m.v. &acau Port ofE 69th*eptember 23..
era *irs, Please take notice that there is a sulphate of potassium cargo in the lower holds beneath the salt. :ou are kindly re"uested to take care when discharging, not to break the tarpaulin sealed hatches so that salt will not fall through and contaminate the cargo. Also take care during discharge not to disturb the wooden cargo battens on the ship’s side. :ou will be held liable for all such, and other damages. &efore commencing discharge, please let me have your letter that you undertake responsibility for making good all damages caused. /his is as per the terms of the %harter Party. :ours faithfully $aster
etter to Stevedores
/he *tevedores (osojima, Gapan
m.v. radea Port ofE. 26st ctober 23..
ear *irs, # would like to draw your attention to the fact that great care must be taken by your *tevedores that they do not damage or dismantle the cargo battens in the lower holds as these are re"uired for the ne)t cargo. # have to remind you that you will be responsible for all discharging damages and prior to discharge you are re"uested to give me your letter of undertaking to accept all such liability. # am, *irs, :ours faithfully $aster
Master Repudiate Claim for Damage
Henoa, 68th ctober 23.. $essrs. Hastaldi and %o. 6, 0ia %airoli Henoa ear *irs, Re: s#s# Mamaia at Genoa$ alleged damage to %&& paper reels /he 5eceivers of the above parcel have lodged a claim against the s.s $amaia under my command amounting to I 6,233 > for alleged damage to some of the paper reels. # wish to inform you that the said reels were damaged before they were loaded on board the s.s. $amaia . uring shipment at Port *aid, # sent some damaged reels ashore and protested accordingly as per copy enclosed, but the *hippers threatened to stop the loading. As the time was short, # decided to load the damaged reels and had no alternative but to sign clean &ills of 'ading to save time. # consider that the *hippers are responsible for the damage, the more so as loading was under free in and out and stowed terms. As take it, this means the loading was effected at the *hippers’ risk, which please confirm. :ours faithfully, $aster
Master’s Protest Re: Dunnage
5otterdam, 69th ctober 23.. $essrs. Jm. (. $uller and %o., 6, Jesterlaan, 5otterdam, 2, P..&. 663 ear *irs, # wish to draw your attention to clause No.12 relative to dunnage in the %harter Party dated Amsterdam, rd *eptember 1 , which is now in your hand. At 32.13 hrs. two slings of dunnage were placed on board and laid in holds No.2 and 1. At 31.33 hrs. more dunnage was promised, but was not provided. At 38.83 hrs. cargo was being loaded without dunnage at hold No.2 and, as there was no interpreter available, all work was stopped by the deck officer. At 39.63 hrs. cement was loaded at hold No.1 without dunnage, and again work was stopped by the deck officer. #f this cargo of cement continues to be loaded without dunnage, # will be forced to charge the *hippers with breach of contract on behalf of the %harterers. #n the interest of all concerned and in order to ensure that the cargo is delivered in the same condition as loaded, that is, in sound condition, it is the only course to pursue. As you are aware, it is my duty to see that the cargo is stowed properly to ensure safe and full delivery. # hope this will meet your prompt attention and remain, :ours faithfully, *tan $iu $aster of the m.v.&rad
etter to Charterers’ !gents
$essrs. &. and ' 'dt. slo, Norway
m.v.Arges Port ofE 6st *eptember 23..
Protest against !gents’ Report
ear *irs, /his is to protest against your outturn report as being unjust and totally prejudiced. All the cargo discharged had been marked as being 5usty including parcels of steel products and galvani+ed pipes wrapped in tar paper, which all appear in perfect condition. Jhen # received your outturn report, # "uestioned your clerk on the above items and received a reply to the effect that it was not possible for me to know whether or not they were rusty since they were wrapped in paper. Anyhow, before # had the chance to argue my point, the clerk marked the outturn report with the following remarks $aster refused to sign, and left. %ertain items in your outturn report are reported to be damaged and in this particular respect # would like to advise you that this damage was caused by the negligent handling by your stevedores in discharging. #n the above connection, # hereby wish to reserve my rights for all claims against my Principals, Agents or !nderwriters, on the grounds that your outturn report is prejudiced. :ours faithfully. $aster
etter to Stevedores
/o the *tevedoring %o., &asrah.
m.v. Arad Port of E 62th Guly, 23..
5e Protesting for amage %aused by *tevedores ear *irs, # beg to protest for the way in which the cargo of the bags of sugar is being discharged from the holds of the above vessel. 6.?rom the day of the arrival the master has protested to the ?oreman appointed by you for the using of hooks by the labourers in the holds, but to my great regret and surprise nothing has been done so far and the labourers have continued to use the hooks. 2.Jhen the slings are loaded from the tween decks or from the interior of holds, no measure to discharge the bags slowly or bring them first to the center of the hold are being taken. ue to this, when the pressure of the ropes comes on the bags and when they are dragged by the crane chains or by wire of derricks being tight, they burst at the ends. 1.Also it is noticed that the labourers, while loading these bags in lorries on the wharf as well as in the wagons, are using hooks. 'ooking to all these circumstances, we had called our surveyor on board this morning and showed him all the hatches as a proof for the above stated damages. #t was decided at the meeting where your representative was also present, to lodge a protest for the manner in which the handling of the cargo is being done from the beginning of discharge till the time of writing this letter to you.
No bags in the holds are either torn or burst and therefore please note that the ship is not responsible for any damage occurred through loss in weight and will not entertain any claim arising from loss in weight or damage to the bags. :ours faithfully, $aster