T R A I N E R »
Llevar acabo una inspección de seguridad pre operacional alrededor de la maquina. Identificar , localizar ,y describir los componentes principales de la maquina. Operar sin RIESGO Cargador Frontal Demostrar aplicaciones y destreza en técnicas de operación.
T R A I N E R »
Al termino del curso usted estará en la posibilidad de:
« G L O B A L
OBJETIVOS DEL CURSO
C . C . A .
T R A I N E R » « G L O B A L C . C . A .
« G L O B A L
BIENVENIDOS
C . C . A .
UNIVERSIDAD NACIONAL DE TRUJILLO
C . C . A .
« G L O B A L
T R A I N E R »
01/02/2014
WILDER MENDEZ VALDEZ Instructor de Operaciones
CONTENIDOS A TRATAR
1. Introducción 2. Descripción General del Equipo 3. Procedimiento Antes ,Durante, y Después de la operación 4. Seguridad 5. Técnicas de Operación 6. Mantenimiento
T R A I N E R »
T R A I N E R »
« G L O B A L
« G L O B A L
C . C . A .
C . C . A .
4
INTRODUCCIÓN • DISEÑO
Aplanamiento, nivelación Trabajo de empuje Trabajo de carga de volquetes Trabajo de excavación Movimiento de tierra Desbroce
1
01/02/2014
DESCRIPCIÓN GENERAL
INTRODUCCIÓN • ECONOMÍA Y ECOLOGÍA
Tecnología de control Electrónico
Tecnología Hidráulica
Ecología y economía – tecnología 3
Komatsu ha estado desarrollando y fabricando en sus plantas vehículos de construcción y motores desde 1931 y motores diesel desde 1935. Esta experiencia ha servido de soporte para desarrollar la tecnología ecot3 (ecología, economía y tecnología 3) con el objetivo ecológico de preservar el medio ambiente de nuestro planeta y el objetivo económico de mejorar la productividad de nuestros clientes. Nuestro éxito se basa en integrar nuestra robusta capacidad tecnológica y potencia en la eficiencia de nuestra maquinaria.
Tecnología del Motor
SIMBOLOGÍA
NOMENCLATURA • NOMENCLATURA MOTOR
Motor
Aceite
Transmisión
Nivel
Combustible
Filtro
Hidráulico
Temperatura
Batería
Pre calentador
L= carrera larga (pistón) S= carrera corta (pistón) no se indica ninguna letra (carrera corta)
Presión Refrigerante
ECOLÓGICO: Conforme con las regulaciones del EPA
Diferencial Freno
S
AA
6
D
125
L
E
5
Versión o revisión 125mm
Diametro interno del cilindro en mm
D=diesel / configuración en línea V=diesel / configuración tipo v Numero de cilindros A =post-enfriador/enfriado por agua AA=post-enfriador/enfriado por aire Turbocargado
NOMENCLATURA DE EQUIPO
NOMENCLATURA • NOMENCLATURA DEL EQUIPO
EQUIPO UTILITARIO EQUIPO CONSTRUCCIÓN EQUIPO MINERO
WD WA
420 470
63
Cargador sobre Ruedas
CARGADOR SOBRE RUEDAS
TAMAÑO DE MAQUINA
TAMAÑO
VERSION Sexta versión
TIPO DE MAQUINA WA - Cargador sobre ruedas WD - Bulldozer sobre ruedas
2
01/02/2014
NOMENCLATURA
DESCRIPCIÓN DEL EQUIPO
• Ensayo
CABINA CON ESTRUCTURA ROPS
VARILLA DE POSICIÓN DEL CUCHARÓN PALANCA DE VOLTEO
WD 420
3
CAMPANA PRE-FILTRO DE ADMISIÓN
CILINDRO DEL CUCHARON
VENTILADOR HIDROSTATICO
¿QUE PODRIAS DECIR DE ESTE MODELO?
CUCHARON
1. Tractor de ruedas 2. 420 es el tamaño 3. Tercera versión
WA 500
5 CUBIERTA DE LA BATERIA
¿QUE PODRIAS DECIR DE ESTE MODELO? 1. Cargador frontal 2. 500 es el tamaño 3. Sexta versión
BRAZO DE LEVANTAMIENTO
CILINDROS DE ELEVACIÓN
UNIDAD
ESPECIFICACION ESTANDAR
BARRA DE BLOQUEO DE LA ESTRUCTURA
ESPECIFICACIONES
ESPECIFICACIONES ITEM
RUEDA DELANTERA
LONGITUDES Longitud total
ITEM
MEDIDA
A
8.875 mm
Peso de la máquina
Kg (lb)
21,795 (48,058)
Altura total
B
3,435 mm
Carga normal
Kg (lb)
6,720 (14,818)
Dimensión máx. Al sacudir la cuchara
C
5,895 mm
Capacidad del cucharon
colmada
4.2 m3 (5.5) (yd3)
Espacio libre (borde con punta)
G
3,120 mm
Alcance (borde con punta)
H
1.305 mm
Radio mínimo de giro
I
45°
Modelo de motor
-----
SAA6D125E-5 Komatsu
Fuerza al volante
KW (hp)
203 (272) 2,000 RPM
CAPACIDAD DE LLENADO
ESPECIFICACIONES LONGITUDES
ITEM
MEDIDA
Ancho total
D
2,920 mm
Altura libre del suelo
E
460 mm
Ancho del cucharon
F
3,170 mm
FLUIDO
ESPECIFICADO
RELLENO
Aceite de motor
12.42 glns
10.04 glns
Aceite de trasmisión
17.17 glns
14.27 glns
Sistema hidráulico
71.33 glns
45.7 glns
3
01/02/2014
TREN DE POTENCIA
CAPACIDAD DE LLENADO FLUIDO
ESPECEFICADO
RELLENO
Eje delantero
15.85 glns
15.85 glns
Eje posterior
14.8 glns
14.8 glns
Refrigerante
16.11 glns
--------------------
Combustible
109.1 glns
---------------------
Convertidor
Motor
Eje propulsor
Diferencial posterior
Diferencial delantero Transmisión
TRANSMISION
DIFERENCIAL DELANTERO Y POSTERIOR
Transmisión automática con ECMV (válvula moduladora de control electrónico) El sistema ECMV acopla suavemente el embrague para evitar retrasos, sacudidas al hacer los cambios. Este sistema proporciona la operación eficiente y así como las traslados mas cómodos.
FRENOS Frenos de discos múltiples bañados con aceite y sistema de frenos totalmente hidráulico. El sistema de frenos es totalmente hidráulicos implica la ausencia de sistemas neumáticos que habría que purgar o la condensación de agua en el sistema.
Es un sistema de administración de activos de máquinas por medio del monitoreo utilizando tecnología vía internet, para equipo de construcción -Horómetro -Plan de mantenimiento. -Ubicación de la máquina -Registro de trabajo -Precauciones -Nivel de combustible, etc.
4
01/02/2014
PALANCAS DE MANDO DE LA MÁQUINA
CABINA DE LA MÁQUINA Interruptor de selector 1 del monitor de la máquina
E.C.S.S
Palanca de sentido de marcha
Monitor de la máquina
Interruptor de freno de estacionamiento
Tope de la palanca de Cambio de marcha
Interruptor de selector 2 Del monitor de la máquina
Interruptor de limpia parabrisas
Palancas de velocidades 25
INTERRUPTOR KICK - DOWN
PEDALES
A. A Activa sistema hidráulico , castillo o aguilón B. Activa el cucharon para carga y descarga • Kick – down: reducción de marcha.
ACELERADOR
FRENO
FRENO
APLICACIÓN DE INTERRUPTORES
INTERRUPTORES LATERALES Interruptor selector de corte de transmision
Interruptor de arranque
Interruptor corte de transmision
Tiempo de cambio Automático de la transmisión puede ser seleccionado de acuerdo a las condiciones de traslado del área de trabajo (modo L, modo H y modo manual). En el modo de cambio auto (modo L y H), el cambio optimo es seleccionado de acuerdo al ángulo del pedal acelerador.
Modo L: Recomendable para operaciones de excavación normal Modo H: Recomendable para operaciones de carga y acarreo y trabajo en pendiente
Selector de modo de cambio de transmision
Ventilador inverso Modo de potencia P - E
5
01/02/2014
APLICACIÓN DE INTERRUPTORES • •
Oprima este interruptor para activar y desactivar el sistema de corte de la transmisión. Cuando se pulsa el interruptor, el indicador se ilumina y el sistema se activa. La transmisión se cambia a neutral cuando de pisa el pedal del freno.
APLICACIÓN DE INTERRUPTORES •
Ponga este interruptor en ON para ajustar la posición del pedal del freno donde la transmisión queda automáticamente cambiada a Neutral.
APLICACIÓN DE INTERRUPTORES El modo de potencia del motor se puede seleccionar entre modo E (modo economía) y modo P (modo de potencia) El modo E es recomendable para “carguío tipo en V”, y “operaciones de carga y acarreo” en terreno nivelado. EL modo P es recomendable para operaciones donde la producción es lo primordial o hay terrenos con pendiente, ya que la potencia máxima del motor se alcanza en este modo
APLICACIÓN DE INTERRUPTORES Este interruptor se utiliza para rotar el ventilador de refrigeración en dirección inversa durante la limpieza del radiador Es posible utilizar la función de rotación inversa del ventilador sin necesidad de detener el motor la función de rotación inversa .
Rotación inversa automático
PANEL MONITOR CENTRAL
El ventilador de mando hidráulico rota en la dirección contraria de forma intermitente cuando el interruptor en la consola derecha está en el modo de “Rotación inversa automática”. (Configuración inicial: 2 minutos de rotación inversa cada 2 horas) Rotación normal
Modo manual
Rotación inversa manual (Reconfiguració n)
Modo manual de rotación inversa retorna a rotación normal después de 10 minutos
Neutro (Rotación normal) Rotación inversa automática
Rotación inversa Rotación normal 2 horas
Modo automático 2 horas
2 horas
1. 2. 3. 4. Rotación inversa
2 minutos
2 minutos
Medidor Medidor Medidor Medidor
de temperatura del aceite de transmisión de temperatura del refrigerante del motor. de temperatura del aceite hydraulic. de nivel de combustible
2 minutos
6
01/02/2014
TESTIGOS LUMINOSOS
TESTIGOS LUMINOSOS
Indicadores de Precaución
1. Luz central de advertencia. 2. Indicador de la presión del aceite del freno. 3. Indicador de la presión del aceite del motor 4. Indicador del separador de agua 5. Indicador del nivel de aceite del motor 6. Indicador de precaución del nivel del refrigerante del radiador 7. Luz de precaución de obstrucción del filtro del aceite de la transmisión 8. Indicador luminoso de precaución de obstrucción del filtro de aire 9. Indicador luminoso piloto del freno de estacionamiento 10.Luz de precaución de la temperatura del aceite de frenos
CATEGORIA DE ADVERTENCIA (E01) INSPECCION Y MANTENIMIENTO Esta advertencia se enciende cuando requiere inspección y mantenimiento de las piezas sometidas a desgaste o si es necesario comprobar el nivel de los fluidos de la maquina se ilumina el testigo luminoso de la falla y en monitor se visualiza el código de acción E01
CATEGORIAS DE ADVERTENCIA (E03) PARADA DE EMERGENCIA. Esta advertencia se produce si existe una avería que afecta la operación normal de la maquina se ilumina el testigo luminoso de la falla el zumbador principal y el indicador de advertencia y el centro de mensajes se visualiza el código de acción E03
1. Indicador de cambio 2. Indicador luminoso piloto de cambio automático 3. Luz piloto de traba del convertidor de torsión (si la tiene) 4. Indicador luminoso piloto de retención del cambio 5. Indicador luminoso piloto de la posición de la palanca de cambios
CATEGORIA DE ADVERTENCIA (E02) PRECAUCION Esta advertencia se produce si existe un sobrecalentamiento del refrigerante o el aceite de lubricación se ilumina el testigo luminoso de la falla el suena el zumbador principal y la luz de advertencia y centro de mensajes se visualiza el código de acción E02.
CODIGOS DE ADVERTENCIA Recuerde siempre y conozca los códigos de fallas KOMATSU
CATEGORIA EO1 CATEGORIA EO2 CATEGORIA EO3
7
01/02/2014
ADVERTENCIAS CATEGORIA DE ADVERTENCIA
E01
E02 E03
INDICADORES OBSERVADOS Carga o voltaje de la batería Nivel de combustible. Filtro de aire Nivel de aceite de motor Separador de agua Nivel de combustible
CARACTERISTICAS DE SEGURIDAD • Mantenga limpia la máquina. • Al lavar con agua a presión tener cuidado con el sistema eléctrico.
Temperatura de aceite hidráulico Temperatura de transmisión. Temperatura de refrigerante . Presión de aceite de motor Presión de los frenos. Sistema eléctrico
PREVENCION DE INCENDIOS • El combustible. el aceite, el anticongelante y el liquido limpiador de parabrisas son particularmente inflamables y podrían ser peligrosos, tome sus precauciones.
PREVENCION DE QUEMADURAS
PREVENCION DE INCENDIOS • Cierre correctamente las tapas después de abastecer combustible y/o aceite.
PREVENCION DE QUEMADURAS • Tenga cuidado cuando compruebe el nivel del electrolito de las baterías.
8
01/02/2014
PRECAUCIONES PARA EL MANTENIMIENTO • Aplicar el seguro de articulación, cuidado con el ventilador
PRECAUCIONES PARA EL MANTENIMIENTO • Manipulación de los neumáticos
PRECAUCIONES PARA EL MANTENIMIENTO • Uso de herramientas adecuadas
INSPECCION ALREDEDOR DEL EQUIPO Para una Inspección rápida y eficaz tenga en cuenta tres recomendaciones: Punto de inicio - Orden lógico - Rutina
INSPECCION NIVEL DE PISO
INSPECCION ALREDEDOR DEL EQUIPO
Inspección: 1. De pasamanos 2. Pernos del bastidor 3. Ruedas delanteras y posteriores 6. Brazo de levante 7. Cilindros de levante 8. Cucharon 9. Implementos de corte 10. Contrapeso. 11.Motor .
9
01/02/2014
NIVEL DE ACEITE DE MOTOR
NIVEL DEL ACEITE DE TRANSMISION • • •
Arranque el motor y déjelo funcionar durante 5 minutos como mínimo. Abra el tapón del orificio de llenado de aceite saque la varilla de medición y limpie el aceite con un trapo. Inserte totalmente la varilla de medición dentro de la boca de tubo de llenado y luego, remuévala y compruebe.
• Mantenga el nivel de aceite dentro las marcas H y L con el motor apagado. • Esperar por lo menos 15 minutos después de parar el motor para revisar el nivel .
NIVEL DE ACEITE HIDRAULICO
NIVEL DE REFRIGERANTE DEL MOTOR
Baje el cucharón horizontalmente hasta el terreno y pare el motor. Espere 5 minutos y después compruebe el indicador visual El nivel del aceite debe estar entre las marcas H y L. del visor del tanque.
Mantenga el nivel de refrigerante del motor dentro las marcas recomendadas.
PROCEDIMIENTOS DESPUÉS DEL ARRANQUE
INSPECCION EN CABINA • • • • • • •
Orden y limpieza. Panel monitor central y lateral. Funcionamiento del asiento. Cinturon de seguridad. Plancas en posicion neutral. Freno y trabas aplicado. Espejos y vidrios.
• •
•
Deje calentar el motor a baja en vacío por cinco minutos. Conecte y desconecte los controles hidráulicos para calentar el aceite hidráulico con las rpm del motor a velocidad baja. Observe frecuentemente los medidores e indicadores durante la operación.
10
01/02/2014
PRUEBAS ANTES DE OPERAR • Compruebe los controles hidráulicos. • Escuche ruidos anormales. • Si encuentra desgaste, ruidos anormales ó fugas. Reporte a quien corresponda.
APAGADO
ESTACIONAMIENTO • • • • •
Estacione la máquina en una superficie horizontal. Si estaciona en una pendiente bloquee las ruedas. Aplique el freno de estacionamiento Baje los implementos al suelo Coloque las trabas hidráulicas
TECNICAS DE OPERACION
• Deje el motor funcionando a baja en vacío durante cinco minutos. • Gire la llave del interruptor de arranque del motor a DESCONECTADO. • Haga una revisión alrededor de la máquina comprobando el equipo de trabajo y el cuerpo de trabajo • Llene el tanque de combustible.
TECNICAS DE OPERACION • Cuchara ligeramente rosando el suelo • Regular la penetración de acuerdo al material • Mucha penetración no levanta el brazo • Poca penetración no llena la cuchara
MUY IMPORTANTE Mantenga el piso limpio y nivelado
11
01/02/2014
FORMULA DEL BUEN LLENADO DE CUCHARÓN
A.-PENETRACIÓN INICIAL EVITA LA PRESION DEL IMPLEMENTO EN EL PISO Y EVITARAS EL PATINAMIENTO DE LOS NEUMATICOS
BUENA PENETRACIÓN INICIAL
LEVANTAR Y TRANSFERIR EL PESO A LAS RUEDAS DELANTERAS (25 cm) ALTENAR LOS MOVIMIENTOS DEL CUCHARÓN Y EL BRAZO
B.LEVANTAR EL BASTIDOR
C.- ALTERNAR LOS MOVIMIENTO DE LOS BRAZOS Y EL CUCHARÓN
LEVANTE LOS BRAZOS APROXIMADAMNETE 25 cm. PARA TRANSFERIR EL PESO A LA RUEDAS DELANTERAS, EQUILIBRAR LA FUERZA DE ARRASTRE DE LOS NEUMATICOS Y APROVECHAR MEJOR LA POTENCIA DE LA TRANSMISIÓN
RESULTADO DE MUCHA PENETRACION
BENEFICIOS DEL BUEN LLENADO DE LA CUCHARA
• • • •
Secuencia / orden Muy importante las condiciones del material Menos pasadas Ciclos mas cortos de carga
12
01/02/2014
TRANSPORTE DE MATERIAL DISTANCIA DE DESPLAZAMIENTO = 50 a 100 m ALTURA DEL CUCHARÓN = 40cm VELOCIDAD DE DESPLAZAMIENTO = 1° a 2° (criterio de operación)
IMPORTANTE No ataque el material con las esquinas del cucharon
40 cm
UBICACIÓN DE CARGADOR CON EL CAMION
CENTRADO DE CARGA El operador de camión alineará el costado de la caja del camión con los pines de pivoteo de la cuchara del cargador evitando apegarse a los neumáticos del cargador.
El operador de camión ubicará el riel de la caja paralelo con los dos Neumáticos delanteros del cargador.
LEVANTE EL BASTIDOR LO NECESARIO
COLOCACION DE CARGA
13
01/02/2014
CARGA EN BUZON
PATRON DE CARGA • • • • • •
El frente 1 a 2 cucharones 1- 1 1/2 revoluciones los neumáticos Carga en 1ra velocidad Excavar de izquierda a derecha perpendicular. Articular 5° en el camión Centrar la carga en la caja
MANTENGA ALINEADO EL FONDO DEL BANCO
PARALELO AVANZANDO • • • • • • •
Movimiento de derecha a izquierda Frente de excavación angosto camión 15-20° Neumático 1 a 1 1/2 revoluciones Excavar perpendicular. Cargar en 1ra velocidad Centrar la carga Articulación 5° hacia el camión
CORTE EN LUGARES APRETADOS • • •
Desarrollar una abertura en la parte izquierda del frente. Camión paralelo al talud después colocar camión 45° Trabajar de izquierda a derecha
Es importante las precauciones a tomar para no romper punto de equilibrio del cargador en las diferentes aplicaciones OPERACIONES PROHIBIDAS
14
01/02/2014
PRINCIPIOS DEL PUNTO DE EQUILIBRIO
•
•
Carga incompleta del cucharon
Patinaje de los neumáticos.
NO DESPLAZARSE CON EL CUCHARÓN CARGADO Y CON LOS BRAZOS ELEVADOS
•
Carguío con la maquina articulada.
•
Posición del cargador.
15
01/02/2014
CUIDADO DEL EQUIPO • • • • •
No debemos de abusar del equipo No excederse de su capacidad de carga No cargar articulado siempre de frente No hacer patinar los neumáticos No golpear al cargar las esquina de la cuchara • No cargar piedras de mayor capacidad de la cuchara • Perfeccionemos nuestras técnicas.
MANTENIMIENTO CUANDO SEA NECESARIO • • • • • • • • • • • •
LIMPIEZA DEL FILTRO DE AIRE
Limpiar y sustituir el elemento del filtro de aire Limpie dentro del sistema de enfriamiento Comprobar del nivel de aceite de la transmisión. Comprobar el nivel de aceite del eje y añadir aceite Limpiar el respiradero del bastidor del eje Limpie el condensador del acondicionador de aire (si esta equipado) Comprobar el nivel del líquido del limpiaparabrisas Limpiar las aletas del radiador y enfriador Sustituir los dientes del cucharon Revise el compresor de aire (si está equipado) Revisando la función del acumulador Selección e inspección de los neumáticos
• No limpie el filtro de aire hasta que destelle el indicador luminoso en el monitor o que el indicador manual indique la obstrucción del filtro • Si se limpia el filtro con demasiada frecuencia sin que indique los testigos se reducirá su vida útil y el cartón micrón se abrirá mas dejando entrar polvo al elemento secundario.
LIMPIEZA DEL FILTRO DE AIRE
MANTENIMIENTO
F. Primario
NIVEL DEL LIQUIDO DE LA BATERIA • Dirija el aire comprimido seco al elemento primario desde adentro hacia afuera y a lo largo de los pliegues. El filtro no se golpea se deforma.
F. Secundario
Orificio de suministro Camisa
Superior Inferior
Nivel superior Nivel inferior
Nivel bajo
El nivel del electrolito alcanza la parte inferior de la camisa, por eso la tensión de la superficie hace que ésta se eleve haciéndola parecer combada (ondulada).
Nivel adecuado El nivel del electrolito no alcanza la parte inferior de la camisa, por eso la tensión de la superficie aparece normal.
• No se debe limpiar o sopletear el elemento secundario cuando se sustituya el elemento primario se sustituye el elemento secundario.
16
01/02/2014
MANTENIMIENTO
MANTENIMIENTO
TANQUE LIMPIAPARABRISAS
TANQUE DE COMBUSTIBLE
PARA LA VENTANA FRONTAL (SIN COLOR) PARA LA PUERTA IZQUIERDA (AZUL)
Capacidad tanque de combustible : 415 lts 109 gls
PARA LA PUERTA DERECHA (ROJO)
RESPIRADERO
PARA LA VENTANA TRASERA (NEGRO)
MANTENIMIENTO
MANTENIMIENTO
FILTRO SEPARADOR DE AGUA DEL COMBUSTIBLE Añada combustible por el orificio de entrada A.
Orificio de salida B (lado limpio)
FILTRO SEPARADOR DE AGUA DEL COMBUSTIBLE Revise separador de agua, drene agua y sedimentos
500 Hrs
Drene agua y sedimentos del tanque de combustible
MANTENIMIENTO
MANTENIMIENTO FILTRO RESISTOR DE CORROSIÓN
FILTRO PRINCIPAL DE COMBUSTIBLE
Añada combustible por el orificio de entrada A.
Orificio salida B (Lado limpio)
Abierto
Tapa
1000 Hrs
Cerrado
NOTA •Nunca llene el cartucho del filtro nuevo con combustible •Retire la tapa (B) e instale el cartucho del filtro 1000Hr
17
01/02/2014
MANTENIMIENTO
MANTENIMIENTO DESPUES QUE SE AGOTE EL COMBUSTIBLE
RESPIRADEROS
Intervalo reemplazo respiradero del motor : 2000Hr Respiradero línea de potencia : Cuando se requiera
Respiradero del tanque hidráulico intervalo 1000Hrs
NOTA: No afloje el tapón en el cabezal del pre-filtro de combustible, pues se encuentra ubicado en el costado de succión y al aflojarse impediría la purga de aire. Tapón (A) purga de aire 1. Afloje el tapón (A) de purga de aire en el cabezal del filtro de combustible principal. 2. Afloje la tuerca de mariposa sosteniendo la palanca de la bomba de cebado. 3. Opere la palanca repetidamente y verifique que salgan burbujas con el combustible a Bomba de cebado (2) través del orificio de purga de aire (A).
CAPACITACION DE OPERACION
CARGADOR CAT 966H – 950H
OCACIONES DE ACCIDENTES
EL ELEMENTO HUMANO
El elemento humano
APTITUD DE LA PERSONA Actitud personal en la operación del equipo Capacitación del operador experimentado
Las condiciones del equipo
Mejora continua en las operaciones 20 %
Las condiciones de trabajo
18
01/02/2014
SEGURIDAD EN LA MAQUINA
CABINA Estructura ROPS/FOPS Cumple con las normas SAE e ISO. El nivel de presión del ruido del operador medido según los procedimientos especificados en ISO 6394:1998 es de 75 dB(A)para la cabina proporcionada por Caterpillar cuando está bien instalada, mantenida y probada con las puertas y ventanas cerradas.
ETIQUETAS DE ADVERTENCIA
CONDICIONES
SEGURIDAD EN LA MAQUINA -
Al subir y bajar de la máquina hágalo solo por los escalones y asideros.
-
Hágalo dando frente hacia la misma
-
Mantenga tres puntos de contacto
-
Nunca salte de la máquina
-
No transporte objetos en la mano
CONDICIONES EN OPERACION
• En la operación • En el traslado • Naturales
19
01/02/2014
CONDICIONES EN EL TRASLADO
CARGADOR FRONTAL 966 H
CONDICIONES NATURALES
CARACTERISTICAS W.L. 966H Motor diesel CAT
C11 ACERT
Posenfriador
ATAAC
Potencia del motor
262 H P
Revolución del motor
1800
Sistema de inyección
MEUI
Servotransmicion automática
4 .F 4 V. R
Sistema monitor
CMS
Capacidad de la cuchara uso 3,8m3 general
DIMENCIONES 966H
Peso en el orden trabajo
23,698 Kg.
Altura pasador de cuchara
4224 m m
Capacidad combustible
100,4 Galones
DIMENCIONES 966H
20
01/02/2014
CARACTERISTICAS W.L. 950H Motor diesel CAT
C7 ACERT
Posenfriador
ATAAC
Potencia del motor
197 H P
Revolución del motor
1800
Sistema de inyección
HEUI
Servotransmicion automática
4 .F 4 V. R
Sistema monitor
CMS
Capacidad de la cuchara uso general
2.7 – 3.5 m3
Peso en el orden trabajo
18,338 Kg.
Altura pasador de cuchara
4224 m m
Capacidad combustible
90.00 Galones
CABINA DEL OPERADOR
SISTEMA MONITOR CMS
SIMBOLOGIA CAT
SISTEMA MONITOE ELECTRONICO
Tacómetro
Modulo de Indicadores
Modulo de medidores
Modulo de indicadores -
Indicador Indicador Indicador Indicador Indicador Indicador Indicador Indicador Indicador
luz direccional luz de parqueo freno de estacionamiento. precaución de la transmis. desconexión neutralizador Nivel combustible filtro de aire de luces presión de combustible
Modulo de Indicadores
21
01/02/2014
Modulo de indicadores
Modulo Central de Mensajes
- Indicador de luz de estacionamiento - Indicador de precaución sistema monitor - Indicador luz direccional - Indicador de candado del motor - Indicador de amortiguación automática - Indicador de temp. Aire - Indicador de luz - Indicador de filt. transmisión
CATEGORIAS DE ADVERTENCIA
CODIGOS DE SEVICIO 1
MID
036
= Diag. de Identificación del Modulo
2
CID
0274
= Diag. de Identificación del Componente
3
FMI
05
MANDOS ,CONTROLES Y APLICACION
= Identificación de Modalidad de Falla
01
Código De Servicio Activo
02
Código De Servicio Registrado
22
01/02/2014
Control de cambio variable
Control de cambios manuales y automáticos
4 2 3
1
Interruptores y aplicaciones
Interruptor y aplicación
Neutralizador y aplicación
MANDOS Y CONTROLES
Sistema de freno integrado (IBS) A
Lógica de reducción
B
aplicación del neutralizador
C
Aplicacion del freno
23
01/02/2014
MANDOS Y CONTROLES
palancas de control de implementos Electro Hidráulicos
INSPECCION ALREDEDOR DEL EQUIPO
RUTA DE INSPECCION
Para una inspección mas objetiva aplique la siguiente recomendación: - Punto de inicio de la inspección - Rutina a seguir en la inspección - Orden lógico en la inspección La inspección se realiza: - al inicio del turno - Al final de turno - Cada vez que baje de la maquina
Inspección de escaleras y pasamanos
Inspección del compartimiento y verificación aceite transmisión
24
01/02/2014
Inspección de neumático Presión de aire desgaste daños cortes ajuste de tuercas seguros
Inspección de la cuchara
Desgaste fisuras pines engrase adaptadores uñas
Inspección de los pernos de sujeción del contrapeso
Inspección brazo de levante daños pines seguros engrase
Inspección del radiador daños acumulación de basura motor hidrostático mangueras fugas
Inspección al compartimiento del motor
Fugas de fluidos acumulación de basura
25
01/02/2014
Nivel del aceite del motor
Nivel del aceite Hidráulico MOTOR PARADO
Mantega el nivel de aceite En la zona verde
MOTOR PARADO Mantener en la marcas ADD y FULL MOTOR PRENDIDO Mantener en las marcas ADD y FULL
Nivel del refrigerante
Nivel de l aceite de la transmisión Motor parado ADD y FULL
Mantener el nivel del refrigerante en el visor cuando el sistema este frío
Motor funcionando ADD y FULL
Levante del capot y parada de emergencia
APLICACION El Cargador Frontal 966H esta diseñado para realizar trabajos en general en diversos materiales: - apilamiento, carga a camiones, relleno de zanjas - alimentar fajas transportadoras, carga y acarreo a chancadora - preparación de áreas
26
01/02/2014
TECNICAS DE OPERACION Utilice las mejores aplicaciones para los siguientes trabajos:
TECNICAS DE OPERACION
- Carga de unidades de acarreo - Carga y acarreo - Trabajos de preparación de terrenos - Traslado de la maquina de un lugar a otro
PRIMER PASO
SEGUNDO PASO
Buena penetración inicial de acuerdo al tipo de material.
Levantar la cuchara aproximadamente 05 a 10 centímetros.
TERCER PASO
Centrar la carga
Mantenga buena tracción levantando el brazo y plegando la cuchara
27
01/02/2014
Recomendaciones Centre la carga, cargue lo suficiente con respecto a su capacidad del camión
El operador de camión alineará el costado de la caja del camión con los pines de pivoteo de la cuchara del cargador evitando apegarse a los neumáticos del cargador
Paso del Patrón de V aguda
POSICION DEL CAMION
El operador de camión ubicará el riel de la caja paralelo con los dos Neumáticos delanteros del cargador
PATRON DE V AGUDA
Paso del Patrón de V aguda 2do Paso
1er Paso
Pila
Pila
28
01/02/2014
Paso del Patrón de V aguda
Paso del Patrón de V aguda 4to paso
3er Paso
Pila
Carga en paralelo avanzando Movimiento de derecha a izquierda Frente de excavación angosto camión 15-20° Neumático 1 a 1 1/2 Reversa excavar perpendicular. Cargar en 1ra Centrar la carga Articulación 5° hacia el camión
CARGA EN BUZON • El frente 11/2- 2 cucharones • 1-11/2 revoluciones • • Carga en 1ra velocidad • Excavar de izq. a der. Perp. • Articular 5° en el camión • Centrar la carga
Pila
Corte en lugares apretados Desarrollar una abertura izquierda Establecer el frente Camión paralelo a la pared Después colocar camión 45° Trabajar de izquierda a derecha
RENDIMIENTO El rendimiento del trabajo del cargador frontal varía según las condiciones de:
- trabajo - tipo de material - tipo de terreno - habilidad del operador - tiempo seco ó lluvioso - tipo de neumático
29
01/02/2014
CARGAR C.L.E.E. Es importante las precauciones a tomar para no romper el
NO ABUSAR - USAR
punto de equilibrio del cargador en las diferentes aplicaciones
TABLA DE CAPACIDADES Tanque de combustible Sistema de enfriamiento Carter del motor Transmisión Diferencial y mandos finales: delantero Posterior Tanque hidráulico
MANTENIMIENTO
380 L 100,4 gal 39 L 10,3 gal 345L 9,25 gal 44 L 11,62 gal 64 L 16,9 gal 64 L 16,9 gal 110 L 29 gal
MANTENIMIENTO
INTERVALOS DE MANTENIMIENTO Cuando sea necesario Cada 10 horas o cada día
cada 250 horas cada 500 horas cada 1000 horas cada 2000 horas cada 3000 horas
alarma de retroceso probar cuchillas y puntas del cucharón probar nivel del refrigerante comprobar Nivel del aceite motor nivel del aceite de la transmisión indicador de filtro de aire inspeccionar Drenar el filtro primario de combustible
30
01/02/2014
SEGURIDAD EN LA MAQUINA
ETIQUETAS DE ADVERTENCIA
SEGURIDAD EN LA MAQUINA
CONDICIONES EN EL TRASLADO
-
Al subir y bajar de la máquina hágalo solo por los escalones y asideros.
-
Hágalo dando frente hacia la misma
-
Mantenga tres puntos de contacto
-
Nunca salte de la máquina
-
No transporte objetos en la mano
CONDICIONES NATURALES
OPERACIÓN DE EXCAVADORAS HIDRAULICAS EXCAVADORA SOBRE ORUGAS PC350LC-8
Capacitación
31
01/02/2014
SEGURIDAD ¿Qué es un ACCIDENTE DE TRABAJO? Es todo evento no deseado, que se presenta de forma inesperada e interrumpe la continuidad del trabajo, lo cual puede causar lesiones leves, graves o mortales.
SEGURIDAD
SEGURIDAD 3 FACTORES ASOCIADOS A LOS ACCIDENTES
OPERADOR No opere la máquina sino no ha leido el manual de operación y mantenimiento, además de haber recibido el curso correspondiente.
Elemento Humano
Las Máquinas
Condiciones de Trabajo
SEGURIDAD ELEMENTO HUMANO • • • • •
Falta de experiencia como operador. Exceso de confianza Estado de animo. Sueño. Uso de Alcohol y drogas.
SEGURIDAD LAS MAQUINAS • Maquinas en mal estado. • Fallas mecánicas. • Mantenimiento inadecuado.
32
01/02/2014
SEGURIDAD LAS CONDICIONES DE TRABAJO • Condición del clima. • Condición del área de trabajo. • Condición del tiempo.
SEGURIDAD NIVELES DE EMISIÓN SONORA 1. Presión acústica dentro de la estación del operador. 2. Potencia del sonido fuera de la cabina.
1
2
71 dB
SEGURIDAD PUNTOS CIEGOS
108 dB
SEGURIDAD CABINA DEL OPERADOR
Tenga siempre en cuenta los puntos ciegos de la maquina cuya visión queda bloqueada por partes de la máquina. Ponga la máquina en funcionamiento y completamente sea consiente de que existe una sección que el operador no puede ver.
SEGURIDAD SUBIDA Y BAJADA DEL EQUIPO • Mire siempre hacia la máquina y mantenga los tres puntos de apoyo. • Inspeccioné y limpie los pasamanos y escalones antes de utilizarlos. • No lleve herramientas en la mano . • No se agarre de las palancas de bloqueo para subir o bajar de la máquina.
La Estructura de Protección Antivuelco ROPS, es instalado con el fin de proteger al operador.
SEGURIDAD ANORMALIDADES DE OPERACION • Nunca opere un equipo en mal estado. • Si detecta un ruido, humo, olores o vibración anormal, detenga el equipo en una zona plana e inspeccione. • Si se manifiesta un código de advertencia en el panel monitor, reporte inmediatamente.
33
01/02/2014
SEGURIDAD PRECAUCIONES PARA EL MANTENIMIENTO: • Nunca manipular los acumuladores del equipo. • No toque las partes del motor cuando este a temperaturas altas. • Colocarse al costado del punto de ajuste de las cadenas.
NOMENCLATURA EXCAVADORA SOBRE ORUGAS PC350LC-8
Capacitación
DESCRIPCIÓN GENERAL
DESCRIPCIÓN GENERAL NOMENCLATURA DEL EQUIPO TAMAÑO- PESO APROX. DE LA MAQUINA ( EN DECIMOS DE TONELADAS METRICAS ) ( 35 TONELADAS METRICAS )
Respuestas genuinas para la optimización de la tierra y el ambiente PC
EQUIPO UTILITARIO
350
LC
8
VERSIÓN O REVICIÓN OCTAVA VERCIÓN
EQUIPO DE CONSTRUCCIÓN EQUIPO DE MINERÍA TIPO DE MAQUINA •PC - EXCAVADORA / ORUGAS •PW - EXCAVADORA / RUEDAS
DESCRIPCIÓN GENERAL
DENOMINACION ESPECIAL •LC - TREN DE RODAJE LARGO •SE - SUPER EXCAVADORA •SP - SUPER PODER •R - CONTROLADA POR SEÑALES DE RADIO •HD - TRABAJO PESADO
SERIE DE EQUIPOS KOMATSU
NOMENCLATURA DE MOTOR L= CARRERA LARGA (PISTON) S= CARRERA CORTA (PISTON) NO SE INDICA NINGUNA LETRA SI SOLO HAY UNA OPCION (CARRERA CORTA)
ECOLOGICO: Conforma con las regulaciones de emisiones del EPA (Europa, Japon y EE.UU)
S
AA
6
D
114
L
E
3
VERSION O REVISION (TERCERA VERSION)
DIAMETRO INTERNO DEL CILINDRO EN MM D=DIESEL / CONFIGURACION EN LINEA V=DIESEL / CONFIGURACION TIPO V
114MM
• • • • • • •
1100 A1100 B1100 H1100 J1100 K1100 F1100
PROCEDENCIA JAPON PROCEDENCIA EEUU PROCEDENCIA BRASIL PROCEDENCIA ALEMANIA PROCEDENCIA INDONESIA PROCEDENCIA INGLATERRA PROCEDENCIA ITALIA
NUMERO DE CILINDROS A=POST-ENFRIADOR/ENFRIADO POR AGUA AA=POST-ENFRIADOR/ENFRIADO POR AIRE TURBOCARGADO
34
01/02/2014
DESCRIPCIÓN DEL EQUIPO EXCAVADORA SOBRE ORUGAS PC350LC-8
Capacitación
DESCRIPCIÓN GENERAL BRAZO
DESCRIPCIÓN GENERAL ESPECIFICACIONES TECNICAS
CILINDRO DEL BRAZO AGUILON
ITEM Peso de la Maquina Capacidad del cucharón Modelo Motor Fuerza al Volante Ancho de la Zapata
CILINDRO DEL AGUILON CILINDROS DEL CUCHARON
CABINA ROPS
UNIDAD Kg m3 Hp/rpm mm
ESPECIFICACIONES 34,430 – 36,390 2.7 Komatsu SAA6D114E-3 247 / 1950 3190
RUEDA TENSORA RODILLOS SUPERIOR RUEDA MOTRIZ
CUCHARON ZAPATA DE ORUGA
ESTRUCTURA PRINCIPAL
RODILLOS INFERIOR
DESCRIPCIÓN GENERAL
DESCRIPCIÓN GENERAL
CAPACIDAD DE LOS FLUIDOS Caja de Sistema Capacidades Aceite motor Amortiguador Hidráulico ( Gls )
Relleno
9.2
0.5
49.7
CABINA DEL OPERADOR Motor de Mando Combustible giro finales c/u
3.5
2.2
160
Refrigerante Incluye Sub-tanque 8.0
La cabina cuenta con un sistema de amortiguación de resorte y aceite de silicona en sus 4 extremos. Su motor esta montado al bastidor principal sobre almohadillas de caucho que reducen las vibraciones excesivas. CABINA AMORTIGUADO
ALMOHADILLAS DE CAUCHO
35
01/02/2014
DESCRIPCIÓN GENERAL
DESCRIPCIÓN GENERAL MANDOS Y CONTROLES
MANDOS Y CONTROLES
11. Palanca de control derecha del equipo de trabajo 12. Palanca de control de la hoja (si está equipado) 13. Interruptor de arranque 14. Botón de control de combustible 15. Interruptor de luz 16. Interruptor de cierre del giro 17. Indicador luminoso de advertencia giratorio (si está instalado) 18. Pedal de control del aditamento (si está equipado) 19. Pedal de control del aditamento (si está equipado)
1. Radio 2. Palanca de bloqueo 3. Palanca de control izquierda del equipo de trabajo 4. Interruptor de la empuñadura 5. Pedales de traslado 6. Palancas de traslado 7. Interruptor de la bocina 8. Monitor de la máquina 9. Interruptores del acondicionador de aire 10.Encendedor de Cigarrillos
DESCRIPCIÓN GENERAL MANDOS Y CONTROLES
DESCRIPCIÓN GENERAL MANDOS Y CONTROLES
Adel ante
atrás Brazo hacia fuera
Descender aguilón
Giro a la derecha
Giro a la izq.
Cerrar cucharón
Abrir cucharón
Ascender aguilón
Brazo hacia dentro
MONITOR LCD
• El interruptor de Power Max. con único toque puede utilizarse durante la operación para aumentar la potencia. • Realice un uso eficaz de esta función siempre que sea necesario, en combinación con el modo de trabajo. • Oprima el interruptor de la empuñadura izquierda y manténgalo oprimido. • La potencia se incrementa a medida del tiempo en que el interruptor sea oprimido. Sin embargo, la potencia aumentada se cancela de forma automática 8,5 segundos después. • Esta función se activa solo el modo de operación P, modo E
MONITOR LCD
36
01/02/2014
MONITOR LCD
MONITOR LCD INDICADORES DEL PANEL MONITOR
Pantalla de cristal líquido de 7 pulgadas
1 2 3 4
1) Icono de Aire Acondicionado 2) Icono de Limpia parabrisas 3) Icono de Freno de Giro 4) Icono de Precalentamiento 5) Horómetro / hora seleccionable 6) Icono de Auto-Desaceleración 7) Icono de modo de Trabajo 8) Icono de velocidad de traslado 9) Indicador ECO (Seleccionable) 10) Medidor de combustible 11) Medidor de temp. Aceite hid. 12) Medidor temp. de Refrigerante del Motor
Interruptores de función Interruptores de modo de trabajo Interruptores del aire acondicionado
12
5
6
11
7
8
10
9
MONITOR LCD
MONITOR LCD INTERRUPTORES DE FUNCION
INTERRUPTORES DE TRABAJO 1) 2) 3) 4) 5) 6) 7)
•El multi-monitor de la PC8 utiliza seis interruptores de funciones independientes. •Ningún interruptor tiene una función definida!
1
2
3
4
5
6
Int. de Auto-Desaceleración Int. selector de Modo de trabajo Int. selector de Modo de traslado Int. de cancelación de zumbador Int. de Limpia parabrisas Int. de Lava parabrisas Int. de función del aire
7
MONITOR LCD
MONITOR LCD
Después de accionar el interruptor de arranque off/on.
SELECCIÓN DE AUTO-DESACELERACIÓN
Pantalla de logo de Komatsu (por 2 seg) Pantalla de Inspección Inicial (2 seg)
Muestra de modo de Trabajo y traslado (2 seg) Pantalla Normal (por defecto)
Presionando el Int. de Autodesaceleración para bajar las RPM automáticamente.
Cuando se selecciona autodesaceleración, un icono aparece en la parte superior derecha de la pantalla.
37
01/02/2014
MONITOR LCD SELECCIÓN DE MODO DE TRABAJO
MONITOR LCD SELECCIÓN DE VELOCIDAD DE TRABAJO
se selecciona un modo de trabajo P E L B ATT
Presione el int. de selección de modo de trabajo
Cada vez que se presiona el INT de selección de Traslado se selecciona la velocidad sigue Lo Mi Hi … bajo - medio - alto
MONITOR LCD
MONITOR LCD INDICADOR ECO / GUIAS AHORRO DE ENERGIA
INTERRUPTORES
•
Interruptores de cancelación del zumbador, limpia parabrisas y lava parabrisas
•
Cada vez que se presiona el int se selecciona INT ON OFF INT.. El lava parabrisas opera solo mientras se presiona el INT
Indicador ECO
MONITOR LCD INDICADOR ECO / GUIAS AHORRO DE ENERGIA •
•
Si la palanca se mantiene en la posición neutral por mas de 5 minutos o mas indicara un error/precaución la apantalla cambia la de la derecha, aconsejando que se apague la máquina. Si se opera una palanca o presionando F5 hace que la pantalla regrese a la pantalla Estándar.
Este indicador indica el estado de la carga de trabajo. Si el indicador cambia a naranja, no significa que la maquina tiene un problema, pero para proteger el ambiente y exceso de consumo de combustible debe trabajar en el margen de color verde.
Pantalla Guiá de ahorro de Energía
MONITOR LCD MUESTRA DE MENSAJE KONTRAX Mensaje Normal
Cada mensaje tiene un numero de ID
Cuando el icono verde esta encendido: Hay un mensaje NO leído Cuando el icono azul esta encendido: Hay un mensaje ya leído Cuando no hay icono encendido: No hay mensaje
38
01/02/2014
MONITOR LCD
MONITOR LCD
AJUSTE DE RELOJ
AJUSTE DE IDIOMA Seleccione la opción de ajuste de reloj y presione el INT F6
Selecciona la opción de idioma y presiona el INT F6
F3: Cambia al ítem de la Izquierda F4: Cambia al ítem de la derecha F5: Cancela el cambio y regresa a la pantalla normal F6: Confirma el cambio
Los siguientes (10) idiomas pueden ser seleccionados Ingles Chino Español
Portugués Alemán Turco
Japonés Francés
Italiano Ruso
SISTEMA KOMTRAX • Es un sistema de monitoreo satelital hacia el equipo que utiliza una tecnología inalámbrica vía internet. Ítems de monitoreo • Horómetro. • Códigos de falla. • Ubicación de la máquina. • Registro de horas de trabajo. • Temperatura de refrigerante. • Nivel de combustible, etc.
INSPECCIÓN DE LA MÁQUINA • Inspección alrededor del equipo: Punto inicio, orden lógico y de rutina: 1ro parte inferior de la máquina 2do parte superior de la máquina 3ro la cabina
PROCEDIMIENTOS DE OPERACIÓN EXCAVADORA SOBRE ORUGAS PC350LC-8
Capacitación
39
01/02/2014
INSPECCIÓN VISUAL DEL PISO
INSPECCIÓN VISUAL EN PLATAFORMA • • • •
• Cucharon, puntas y separadores. • Cilindros hidráulicos y sus puntos de engrase. • Brazo y aguilón. • Tren de rodamiento. • Filtros y niveles. • Contrapeso y guardas inferiores. • Sistema de engrase del motor de giro. • Espejos y extintor.
INSPECCIÓN VISUAL EN CABINA • Palanca de bloqueo hidráulico • Cinturón de seguridad y el asiento • Lunas y espejos • Panel monitor, interruptores y controles • Luces, circulina y claxon • Alarma de retroceso
INSPECCIÓN DESPUES DE CULMINAR LA FAENA • Cuando se junta suciedad alrededor de los rodillos de carga esto puede causar que las orugas no giren fácilmente, provocando un desgaste parcial, retire la suciedad como se muestra en las siguientes figuras. • El retirar periódicamente la suciedad de todo el chasis de orugas, facilita el trabajo de limpieza de los rodillos de carga.
Niveles y fugas Complementos del motor Mangueras abrazaderas Puntos de engrase
PROCEDIMIENTOS DESPUES DEL ARRANQUE • Tocar la bocina, para advertir al personal, dejar calentar el motor en vacio durante cinco minutos. • Compruebe la condición de actuación del equipo de trabajo, y el sistemas del freno de giro. • Avanzar con precaución.
INSPECCIÓN DESPUES DE CULMINAR LA FAENA INSPECCION DE TUERCAS FLOJAS • Inspeccione tuercas sueltas de los cobertores superiores e inferiores de la máquina. • Perder tuercas de montaje de los cobertores inferiores puede causar que el cobertor salga, produciendo una deformación en el cobertor. INSPECCION DE POSIBLES GRIETAS EN EL EQUIPO • Asegúrese que el equipo de trabajo y la cuchara no estén rajados, una detención temprana de grietas es la clave para reducir costosas reparaciones
INSPECCIONADO EL CUCHARÓN
INSPECCIONANDO EL BRAZO
INSPECCIONADO EL AGUILÓN
40
01/02/2014
• Carga de camiones en excavaciones de corte. • Carga de materiales para planta en cantera de ríos. • Carga de material sub-base para carreteras Alcantarillado y postura de tubería. • Desgarramiento de materiales.
APLICACIÓN Y TECNICAS DE OPERACIÓN
• Limpieza de terrenos, etc.
EXCAVADORA SOBRE ORUGAS PC350LC-8
Capacitación
OPERACIÓN DE CARGUIO
USAR LA FUERZA DE LOS CILINDROS Fuerza de avance del brazo
Fuerza de excavación del brazo
90 °
90°
Localización para los camiones de carguío en excavación en zanja • Coloque los camiones cerca de la excavadora. El operador tiene Que poder cubrir todo el panorama de donde esta excavando y donde la tierra esta siendo colocada, Esta es la manera más eficiente de excavar y cargar. • El orden de carguío debe ser de mas lejos a mas cercano y el carguío en el camión debe ser llevado a cabo en el mismo orden. • Porque acorta el tiempo de siclo. No gire el equipo de trabajo sobre la cabina del camión o sobre personas
El ángulo conveniente para la excavación eficaz
45
30°
°
Asegúrese de limpiar el bastidor de oruga para evitar calentamientos excesivos y desgastes prematuros de los componentes
EL ÁNGULO CONVENIENTE PARA LA EXCAVACION
45°
30°
41
01/02/2014
USAR LA FUERZA DE LOS CILINDROS
FUERZA DE EXCAVACIÓN DEL BRAZO
Fuerza de avance del brazo
90°
90°
OPERACIONES DE EXCAVACIÓN • Cuando empiece el trabajo de excavación, ponga en contacto, lentamente y con cuidado las puntas del cucharon contra la superficie de la roca • Considere ruptura y fractura de rocas en la excavación-
DEJAR CAER LA PALA MIENTRAS SE EXCAVA
OPERACIONES INCORRECTAS
• Si se intenta cavar una roca usando la fuerza de caída del equipo de trabajo • Imponer una pesada carga en el chasis y en el cuerpo de la máquina • Grietas en el soporte de la pala y en los adaptadores de dientes por impactos de carga.
42
01/02/2014
IMPACTOS POR GIROS RADICALES Movimientos de rocas grandes usando la fuerza de giro
OPERACIÓN DE GOLPEAR LA PALA CONTRA UNA ROCA. Impacto en el brazo principal La cantidad de torsión en las esquinas del brazo principal aumentan causadas por la torsión del brazo principal, y la resistencia a las grietas del brazo principal se reducen aproximadamente a la mitad que en un trabajo de excavación normal.
Gráfico de distribución de estrés del brazo principal
OPERACIÓN DE GOLPEAR LA PALA CONTRA UNA ROCA Impacto en los pasadores del equipo La carga impulsiva aumenta cinco veces, y la carga actúa en la articulación del brazo secundario con el brazo principal
TRABAJOS QUE GENEREN IMPACTOS POR GIROS RADICALES 1. Posicione el brazo en una posición vertical o más cerca al cuerpo de la máquina que la posición vertical, lentamente ponga en contacto el lado de la pala contra la roca y baje la pala al suelo. Manteng a el brazo vertical
Carga estática Carga impulsiva Cuando se ocasiona un impacto, la fuerza impulsiva es 25 veces mayor a la fuerza estática, la cual actúa en la articulación del brazo principal con el brazo secundario.
TRABAJOS QUE GENEREN IMPACTOS POR GIROS RADICALES Transporte de una masa de roca Para masa de rocas, usando el equipo, opérelo jalando hacia el lado delantero lo más que se pueda (Operaciones simultáneas son desactivadas mientras transporta)
Operando el giro del brazo principal guíe el trabajo sobre la masa de la roca
TRABAJO DE EXCAVACIÓN USANDO LA PALA COMO PALANCA No ponga la parte de atrás de la pala contra una roca y excave otra roca usando la roca de atrás como apoyo.
43
01/02/2014
TRABAJO DE EXCAVACIÓN USANDO LA PALA COMO PALANCA Por el principio de palanca, fuerzas varias veces mayores a la fuerza hidráulica se producen en las puntas de los dientes de la pala. Posibles grietas o daños se producen en los dientes de la pala o en el adapter.
EXCAVANDO DE MANERA LATERAL USANDO LA FUERZADE GIRO, SIN HABER Cuando raspe PENETRADO la parte superior de la cara del talud o del corte, no excave una roca dura sin clavar los dientes de la pala dentro de la roca cuando realice un giro.
× No ponga la parte de atrás de la pala contra una roca y excave otra roca usando la roca de atrás como apoyo.
EXCAVANDO DE MANERA LATERAL USANDO LA FUERZADE GIRO, SIN HABER Coloque la totalidad de las puntas de la pala encima de la PENETRADO roca y excave hacia el lado delantero de la máquina como sea posible.
Rango de excavación dentro de 30
OPERAR CUANDO EL TREN DE ORUGAS NO ESTÁ ESTABLE No opere en condiciones inestables para el tren de orugas.
Las torsiones se extienden de manera pareja a lo largo del brazo principal
OPERAR CUANDO EL TREN DE ORUGAS NO ESTÁ ESTABLE Si se opera la máquina aunque las orugas no estén en contacto constante con el suelo: El chasis principales son repetidamente sometidos a deformaciones torsionales; como resultado, la torsión se centra en el apoyo del tornamesa y en el apoyo del chasis de orugas.
OPERAR CUANDO EL TREN DE ORUGAS NO ESTÁ ESTABLE
Apile un montículo de tierra en frente del tren de orugas y suba este montículo para brindar estabilidad a la máquina, como se muestra en la ilustración de abajo, antes de realizar el trabajo.
Montículo de tierra
Como estas partes repetidamenete se someten a cargas puntuales, la máxima torsión puede convertirse en aproximadamente 1.3 veces sobre ellas y reducir su resistencia a la fracción en aproximadamente un tercio
Asegure la estabilidad del equilibrio del chasis de orugas y realice trabajos de excavación en direcciones rectas en vez de direcciones oblicuas; entonces la carga se distribuirá de forma pareja en el chasis principal.
44
01/02/2014
OPERAR LA MÁQUINA CUANDO LA PARTE POSTERIOR ESTÁ Trabajos de excavación que LEVANTADA causan que la parte trasera del tren de orugas se levante del suelo
OPERAR LA MÁQUINA CUANDO LA PARTE POSTERIOR ESTÁ LEVANTADA Una significativa fuerza compuesta por la potencia hidráulica de la máquina y el peso actúan en los pasadores del equipo de trabajo y la pala, ocasionando rajaduras.
Carga excesiva Deslizamiento
OPERAR LA MÁQUINA CUANDO LA PARTE POSTERIOR ESTÁ LEVANTADA Cuando el diente de la pala se resbala de una roca, la parte trasera de la máquina cae, golpeando fuertemente el suelo. Esto generará una gran sacudida en el contra peso, causando serios problemas, incluyendo deformaciones y grietas en el chasis principal, daños a los rodamientos del tornamesa, etc.
OPERAR LA MÁQUINA CUANDO LA PARTE POSTERIOR ESTÁ LEVANTADA
Cuando se cae la carga levantada lateralmente, el protector de rodillo o el flanco del rodillo de la oruga puede golpear el eslabón de la oruga y romperse.
Deformaciones y grietas en el chasis principal Contra peso
Daños a los rodamientos del tornamesa
OPERAR LA MÁQUINA CUANDO LA PARTE POSTERIOR ESTÁ LEVANTADA • Evite trabajos de excavación que puedan causar que la máquina se levante. Por el contrario, utilice un partidor o voladura. • Cuando la máquina se está cayendo, la carga en dirección horizontal es mayor que en la dirección de desplazamiento del tren de orugas. Por lo tanto, use la dirección de desplazamiento del tren de orugas para posturas básicas de trabajo
OPERAR LOS CILINDROS HIDRÁULICOS AL TOPE DE SU CARRERA
Trabajos de excavación con los cilindros hidráulicos operando al tope de su carrera
45
01/02/2014
OPERAR LOS CILINDROS HIDRÁULICOS AL TOPE DE SU CARRERA • Si el trabajo de excavación conlleva a que los cilindros hidráulicos operen al tope de su carrera , los impactos son directamente recibidos por las partes internas del cilindro. • Piezas del cilindro rotas o dañadas pueden causar daños serios a todo el circuito hidráulico.
OPERAR LOS CILINDROS HIDRÁULICOS AL TOPE DE SU CARRERA Cuando realice trabajos de excavación, lleve el final de la carrera del cilindro hidráulico al frente y proporcione liberación de presión hidráulica.
Pasadores de amortiguamiento
Las partes internas metálicas del cilindro se golpean unas a otras.
Golpes en los dientes de la pala
MOVER GRANDES PIEDRAS USANDO LA FUERZA DE DESPLAZAMIENTO
MOVER GRANDES PIEDRAS USANDO LA FUERZA DE DESPLAZAMIENTO
Transporte masa de rocas usando la fuerza de desplazamiento Excavar usando la fuerza de desplazamiento
DESPLAZARSE A ALTAS VELOCIDADES SOBRE CAMAS DE PIEDRAS • Para extender la vida de servicio, asegúrese de desplazarse sobre un terreno rocoso en rangos bajos de velocidad (Lo), girando la pala en la dirección del desplazamiento • Use el rango de alta velocidad (Hi) sólo cuando recorra suelos arenosos.
LARGOS DESPLAZAMIENTOS Si la máquina es operada a un rango de velocidad alto (Hi) por más de dos horas continuas, puede causar fugas de aceite al rodillo de orugas al dañarse el sello del aceite.
• Precauciones cuando se desplaza por dos o más horas • Detenga la máquina una vez por cada dos horas de desplazamiento y déjela reposar por 15 minutos.
46
01/02/2014
DESPLAZANDOSE CON ROCAS O CON SUCIEDAD ATASCADA EN LAS ZAPATAS DE LA ORUGA
DESPLAZARSE CON LOS BRAZOS DEL EQUIPO EXTENDIDOS Desplazarse con el brazo extendido puede causar que la pala colisione contra una masa de roca.
Desplazándose y girando con partes de rocas o con suciedad atascada en las zapatas de las orugas
DESPLAZARSE CON EL BRAZO DEL EQUIPO EXTENDIDO Si la pala colisiona contra una roca con el brazo extendido, puede causar daños en el interior de los cilindros y grietas alrededor de los pasadores.
En particular, cuando un cilindro es mantenido al tope de su carrera, esta carga aumenta paulatinamente
•
DESPLAZARSE CON LOS BRAZOS DEL EQUIPO EXTENDIDOS Si la fuerza del impacto es ejercida en la dirección del giro,
los frenos mecánicos de giro pueden ser arrastrados y dañados. • Los frenos mecánicos del motor de giro son aplicados automáticamente, aproximadamente ocho segundos después que la palanca de control del equipo haya retornado a su posición neutral.
Mecanismo de frenos de giro
DESPLAZARSE CON LOS BRAZOS DEL EQUIPO EXTENDIDOS Evite desplazarse con el brazo del equipo extendido. Postura básica de desplazamiento (cuando se desplaza en piso plano)
Mantenga el brazo vertical
MANTENIMIENTO EXCAVADORA SOBRE ORUGAS PC350LC-8
Aprox. 0.50 mm por encima del suelo
Capacitación
47
01/02/2014
MANTENIMIENTO CUANDO SEA NECESARIO
Comprobar, limpiar y cambiar el filtro del purificador de aire AVISO Cuando sustituya el elemento, adhiera el material de sellado (1), que va embalado en la misma caja que el elemento. Fije el sello en la posición mostrada en el diagrama de la derecha. No limpie el elemento del filtro hasta que un pistón amarillo de la pantalla indicador de polvo entre en la zona roja.
MANTENIMIENTO CUANDO SEA NECESARIO Comprobar y apretar los pernos de la zapata la oruga
MANTENIMIENTO CUANDO SEA NECESARIO Comprobar, limpiar y cambiar el filtro del purificador de aire AVISO: No extraiga nunca el elemento interior (5). Si lo hace, entrará polvo y provocará problemas en el motor. 1. Extraiga el elemento exterior (4). 2. Dirija aire comprimido seco desde dentro del elemento exterior hacia sus pliegues. 3. Sustituya el elemento exterior cuando haya sido limpiado 6 veces o utilizado durante un año. Sustituya el cartucho interior al mismo tiempo.
MANTENIMIENTO CADA 50 HORAS El filtro separador de agua y la válvula de drenaje de combustible están instalados a distancia para facilitar su acceso.
Las zapatas de la oruga podrían romperse si se utilizan con pernos de zapata flojos (1). Por lo tanto, siempre que encuentre un perno flojo, asegúrese de apretarlo.
MANTENIMIENTO CADA 250 HORAS 1. 2. 3. 4. 5.
Lubricación. Engrasar las piezas móviles del equipo. Comprobar el nivel del aceite de la caja de giro. Nivel del aceite en la caja de la transmisión final. Comprobación del nivel de aceite del depósito hidráulico, adición de aceite. 6. Comprobar el nivel de electrolito de la batería . 7. Comprobar y limpiar el colador de combustible adicional. 8. Limpiar el filtro de aire del sistema de aire acondicionado (filtro de aire limpio / de recirculación)
COMPROBACION (250hrs) NIVEL DE ACEITE DEL MANDO FINAL Coloque en el tope la marca TOP, con la marca UP y el tapón P horizontal con la superficie del terreno. Remueva el tapón F cuando el aceite esta por debajo de su nivel. Agregue aceite atreves del agujero del tapón F hasta que el aceite reboce por el agujero de este tapón
48
01/02/2014
MANTENIMIENTO CADA 500 HORAS 1. Cambiar el aceite del depósito de aceite del motor, cambiar el cartucho del filtro del aceite del motor. 2. Sustituir el elemento del filtro de aceite del tren transmisor de potencia. 3. Cambiar los cartuchos del pre-filtro de combustible.
CAMBIO (1.000 hrs) Sustitución del cartucho del resistor anti-corrosión 1. Enrosque 2 válvulas en la parte superior del resistor anti-corrosión. 2. Con una llave para filtros, gire el cartucho hacia la izquierda para quitarlo. 3. Aplique aceite para motor a la superficie de sellado de un cartucho nuevo y, a continuación, instálelo en el porta filtro. 4. Para realizar la instalación, enrosque el cartucho hasta que la junta entre en contacto con la superficie de sellado y, seguidamente, apriete unos 2/3 de vuelta y abra las válvulas
MANTENIEMIENTO CADA 2.000 HORAS 1. Cambiar el aceite del depósito hidráulico y sustituir el elemento del filtro de aceite. 2. Comprobar la presión de la carga de gas nitrógeno presente en el acumulador (para el circuito de control) 3. Comprobar el alternador.
MANTENIMIENTO
Instrucciones para soldar:
MANTENIMIENTO CADA 4.000 HORAS 1. 2. 3. 4.
Sustitución del acumulador (para el circuito de control). Comprobar la bomba de agua. Comprobar el motor de arranque. Comprobación de la sujeción de la abrazadera de presión y del endurecimiento de la goma.
LUBRICANTES RECOMENDADOS
1. Corte la alimentación. Espere durante un minuto aprox. tras la desactivación de la llave del conmutador de arranque y desconecte seguidamente el borne negativo (-) de la batería. 2. Conecte el cable de masa a menos de un metro del área a soldar. 3. En el caso de que un sello o un engranaje penetrase entre la pieza que se está soldando y el punto de masa, cambie el punto de masa para evitar dichos obstáculos. 4. No utilice la zona cercana a los pasadores del equipo de trabajo o los cilindros hidráulicos como punto de toma de masa.
49
01/02/2014
Filtros
MANTENIMIENTO
1. Cambie los filtros periódicamente. 2. Cuando trabaje en condiciones duras, es necesario acortar el intervalo de cambio de los filtros, de acuerdo al aceite y el combustible (contenido en azufre) utilizados. 3. Cuando cambie los filtros del aceite, compruebe que no se haya quedado pegada alguna partícula de metal en el filtro usado. 4. No abra los paquetes de los filtros hasta que no vayan a ser utilizados.
¿ QUE ES UNA EXCAVADORA?
BASTIDOR - ESTRUCTURA
Es una unidad mecánica hidráulica que esta compuesta por dos bastidores. • Un bastidor principal en cual esta montado los bastidores del tren de rodamiento con motores de propulsión y el bastidor superior. • Un bastidor superior o de rotación en cual esta montado la cabina, el motor, bombas hidráulicas, motores de rotación, cojinetes de rotación, la pluma, el brazo y la cuchara. • El accionamiento obtenido en la excavadora esta basado en la hidráulica, la fuerza necesaria para mover estas bombas lo proporciona el motor diesel con que esta equipado
APLICACION LA EXCAVADORA ESTA DISEÑADA PARA REALIZAR TRABAJOS PROPIOS DE EXCAVACION EN LAS SIGUIENTES APLICACIONES: - Excavación de zanjas - Cargar unidades de acarreo - Levantar cargas - Trabajos generales de construcción - Trabajos con martillos hidráulicos - En la industria forestal
CARACTERISTICAS DESCRIPCIÓN
330C L
365BL-S II
3126BHEUI
3196ATAAC
HP AL VOLANTE
247
404/2000
SISTEMA MONITOR
EMS
VIDS
PESO APROXIMADO
34,600
67,630 kg
LARGO
11.140 mm
12,120 mm
ANCHO
3.340 mm
4,260 mm
ALTURA AL FOPS
3.140 mm
3,850 mm
750 mm
750 mm
MOTOR
ANCHO DE ZAPATA
320C
CAPACIDAD DE LA CUCHARA
1.9 – 2.1 m3
4,4 m3
VELOCIDAD MAX. DE DESPLAZ.
5.0/3.3 kph
4.1 kph
50
01/02/2014
APLICACIÓN
OPERACIONES
El área en el que se posesiona la maquina para trabajar debe reunir las siguientes condiciones
CONDICIONES DEL AREA DE OPERACIONES
- terreno estable - terreno nivelado para ofrecer estabilidad y equilibrio estático - lo suficientemente amplio para no interferir en la rotación - en plano inclinado tomar las precauciones del caso
PLUMAS Y BRAZOS
APLICACION LAS EXCAVADORAS SE PUEDE EQUIPAR CON VARIEDAD DE PLUMA Y BRAZO DE ACUERDO A LAS NECESIDAD DE APLICACIÓN PLUMA Y BRAZO
CAPACIDAD CUCHARA
TREN DE RODAJE
CONTRAPESO
• corto
• mayor
• largo
• adicional
• largo
• menor
• estándar
• estándar
APLICACION LA APLICACION DE LAS EXCAVADORAS POR LA CONFIGURACION DE LA PLUMA Y BRAZO PLUMA Y BRAZO
TRABAJOS
• estandar
Excavación, trabajos de construcción
• cortos ME
Carga a unidades de acarreo
• alcance largo
Limpieza de reservorios, caneles
APLICACION APLICACION DE CUCHARONES Considerar: • fuerza de ataque del brazo • fuerza de plegado de la cuchara • alta fuerza de penetración • alta fuerza de desprendimiento • menor y mayor radio de plegado
51
01/02/2014
HERRAMIENTAS DE CORTE
APLICACION PARA UNA BUENA APLICACIÓN ES IMPORTANTE EL TIPO DE ZAPATA Tomamos como ejemplo una excavadora 320DL MODELO
TIPO DE ZAPATA
ANCHO EN MM
PRESION EN PISO KPA
320DL
De tres garras De tres garras De tres garras
600 700 800
47.5 37.7 33.1
APLICACION
APLICACION
EQUILIBRIO ESTATICO
POSICION EQUILIBRADA DE EXCAVADORA POSICIÓN MÁS ESTABLE
Una maquina pierde equilibrio cuando el centro de gravedad hace levanta los rodillos traseros separándolos de los rieles de la cadena por: - exceso de peso en la cuchara - el radio de carga a excedido - mal nivelado el piso - mal posesionada la máquina
POSICIÓN MENOS ESTABLE
POSICIÓN MENOS ESTABLE
POSICIÓN MÁS ESTABLE
TRABAJO EN PENDIENTES POR CIENTO 100
TRABAJO EN PENDIENTES
• Pendiente Máx. = 70% o 35º para lubricación • Tener cuidado en laderas - vigilar el par de rotación • Mantener las ruedas motrices cuesta abajo
90 80 70 90
80
60
70 60
50 50 40
40 30
30
20 10 0 GRADOS
20 6-1 10-1 20-1 25-1
10 0
PENDIENTE
52
01/02/2014
APLICACION
UBICACION DE COMPONENTES
TIPOS DE MATERIAL Y TIPOS DE CUCHARA Motor CUCHARAS
MATERIAL
RADIO DE PLEGADO
Cucharones anchos
Materiales faciles de excavar, grava, arena, material organico, material de voladura
Largo
Cucharones estrechos
Materiales dificiles de excavar, caliche, pizarra, piedra caliza
Corto
Compartimiento de bombas
Terreno duro cucharones mas estrechos con radio de plegado corto
Tanque de aceite hidraulico
SISTEMA DE ENFRIAMIENTO
Valvula de control / pilot manihold Compartimiento para herramientas
APLICACION IMPORTANTE En el mantenimiento de una excavadora es muy importante el tren de rodaje. La operación inspección y ajuste apropiado son de importancia fundamental para obtener el mejor tiempo de vida útil de las partes que la integran
INSPECCION Y AJUSTE DE CADENAS
AJUSTE DE CADENAS
53
01/02/2014
NIVELES DE FLUIDOS IMPORTANTE Los niveles de fluidos se deben de verificar con la maquina ubicada en un terreno horizontal y la máquina nivelada para tener una información precisa
NIVEL DE ACEITE DEL SISTEMA HIDRALICO Para una máquina a temperatura de operación: mantenga el nivel en la gama de temperatura alta Para máquina fría mantenga el nivel en la gama de temperatura baja.
NIVEL DEL REFRIGERANTE Verifique el nivel en el depósito de refrigerante: mantenga el nivel de refrigerante entre las “FULL” y “LOW”
NIVEL DE ACEITE DE MOTOR
Siempre con motor parado: mantenga el nivel del aceite entre las marcas “H” y “L” de la varilla indicadora
NIVEL DE ACEITE DEL MANDO DE ROTACIÓN CAPACITACION OPERADORES Varilla de medición.
54
01/02/2014
CABINA DEL OPERADOR
SISTEMA MONITOR
SISTEMA MONITOR
SISTEMA MONITOR
SISTEMA DE CONTROL ELECTRONICO
APLICACION SELECCIÓN DE PRIORIDAD DE TRABAJO 1. EMS prioridad pluma, rotación control fino 2. EMS prioridad pluma, rotación, control fino y modalidad cliente 3. EMS prioridad automática de acuerdo a la demanda de flujo hidráulico 4. SCE prioridad automática de acuerdo a la demanda de flujo hidráulico
55
01/02/2014
CATEGORIAS DE ADVERTENCIA El sistema monitor electrónico EMS proporciona tres categorías de advertencia 1.- mostrará advertencia en la ventanilla de mensajes sólo requiere que el operador esté enterado.
CATEGORIAS DE ADVERTENCIA CATEGORIA DE ADVERTENCIA
INDICADORES OBSERVADOS
Primera categoría
Voltage de la batería Controlador eléctronico Tablero monitor Filtro de combustible Filtro de aire Filtro de retorno de aceite hidráulico Separados de agua Nivel de combustible
Segunda categoría
Temperatura de aceite hidráulico Temperatura de refrigerante
Tercera categoría
Presión de aceite de motor
2.- mostrará advertencia en la ventanilla de mensajes y la luz de advertencia se enciende, requiere un cambio en la operación o mantenimiento del equipo. 3.- mostrará advertencia en la ventanilla de mensajes, se enciende la luz de advertencia y suena la alarma, requiere la parada inmediata del motor.
CONTROL DE VELOCIDAD DEL MOTOR
CONTROLES DE REFUERZO Control de velocidad del motor - alta r.p.m. anula selec. velocidad - bajas r.p.m.
- Automático - manual
Seleccione la posición deseada de entre las diez disponibles. Se mostrará en el tablero monitor
Interrupto de arranque
INTERRUPTORES/CONTROLES Interruptor anulación Alarma desplazamiento
Control AEC
Control Velocidad desplazamiento
INTERRUPTORES limpia parabrisas lava parab.
ventana
calef. asiento Control del lavaparabrisas
Control del limpia parabrisas
control preciso de rotación
Interruptor de luces
56
01/02/2014
CONTROL DE ACTIVACIÓN HIDRÁULICA
Asegúrese para arrancar el motor palanca posición bloqueada
MOVIMIENTO DE LAS PALANCAS UNIVERSALES Brazo Afuera
Bajar Pluma
FIJA
FIJA
Rotación Izquierda
Rotación Derecha
Brazo Adentro
CONTROL DE DESPLAZAMIENTO Palanca izquierda desplazamiento
Palanca derecha desplazamiento
Cerrar Cucharón
Patrón SAE
Descargar Cucharón
Elevar Cucharón
APLICACION - Inspección de seguridad y mantenimiento alrededor de la máquina - Estudiar lista de comprobación
Pedal derecho desplazamiento
Pedal izquierdo desplazamiento
Apoyo para los pies
Apoyo para los pies
PROCEDIMIENTOS DE OPERACION ANTES DEL ARRANQUE Haga una inspección minuciosa alrededor de la máquina Mantenga tres punto de contacto al subir Abróchese el cinturón de seguridad antes de arrancar el motor
- Demostración de inspección alrededor de la máquina - Práctica del sistema con ayudante
PROCEDIMIENTOS DE OPERACION Gire el interruptor general a la posición conectado Ponga la palanca de activación hidráulica en BLOQUEADO Palanca universal en FIJO Gire el interruptor de arranque del motor a la posición CONECTADO, deje que EMS realice la autocomprobación
57
01/02/2014
DESPUÉS DE ARRANCAR EL MOTOR
APLICACION
Deje que el motor se caliente a bajas rpm El personal de supervisores, capataces y encargados de la dirección de los trabajos que realiza la máquina deberá tener perfecto conocimiento de todo lo referente a la aplicación apropiada y los estándares del equipo en la obra.
Para calentar el aceite hidráulico gire el Selector de velocidad del motor a velocidad Media
Esta política será de gran ayuda para obtener la mayor vida útil y mejor rendimiento en las aplicaciones que asignan al equipo.
Haga ciclos completos con todos los Controles hidráulicos para que caliente Observe los medidores e indicadores
APLICACION
ADVERTENCIA
POSICION DE ESTACIONAMIENTO
Antes de mover la maquina asegúrese que no haya Personal trabajando en la máquina o cerca de ella. Mantenga la máquina bajo control en todo Momento. Use la misma gama de velocidad cuesta abajo que uso cuesta arriba
APLICACION • Desplazamiento cuesta abajo - el cucharón adelante y las ruedas motrices cuesta abajo – ¡SIEMPRE! • Desplazamiento cuesta arriba = el cucharón adelante y a baja altura • Desplazarse con el brazo vertical y el cucharón plano para tener mejor visibilidad
APLICACION UBICACIÓN DE LA RUEDA MOTRIZ En las operaciones normales de excavación: -
Rueda guía hacia la excavación
-
Rueda motriz partes post.
58
01/02/2014
APLICACION
APLICACION
POSICION DE EXCAVACION excavar
IMPORTANTE Mantener una plataforma de trabajo estable para la excavadora en todo momento.
descarga
descarga
excavar
APLICACION LONGITUD DEL BRAZO • Longitud del brazo es igual = pasador de la pluma al pasador del brazo
45°
35°
Longitud del brazo
APLICACION GAMA DE EXCAVACION APROPIADA Posición vertical 45° - 35° fuera de la vertical el cucharón se debe cargar por la posición vertical
• No incluye el cucharón o la parte superior
90°
CARGA DESDE EL BANCO
APLICACION
180°
0°
120° 90°
59
01/02/2014
APLICACION CARGA DESDE EL BANCO • • • • •
TECNICAS DE OPERACIÓN
Altura del banco = longitud del brazo Modalidad de potencia y prioridad a la pluma No trabajar encima de la cabina Excavar desde arriba hacia abajo Quitar el material en capas
APLICACION
APLICACION RECOMENDACIONES
EXCAVACION DE ZANJAS - Preparación
• Excavar con las ruedas guías hacia el trabajo
- Zanjeo
• Mantenerse dentro de la gama de trabajo
- Carga desde el banco
• Excavar desde arriba hacia abajo • Quitar el material en capas
- Carga de camiones
1
Coloque el brazo en un ángulo de 70° grados
2
Coloque la cuchilla del cucharon a un ángulo de 120° grados
3
Mueva el brazo hacia la cabina – cuharon paralelo al terreno
4
Suba la pluma y pliegue El cucharon para ajustar La profundidad del corte
60
01/02/2014
REGULACION DE EXCAVACION
5
Este banco solo en suelo cohesivo
Cierre el cucharón y suba la pluma cuando se haya terminado la pasada
CARGA A CAMIONES
Banco simple Suelo de tipo A
Talud simple-Suelo General de tipo A
RENDIMIENTO ALTURA DEL BANCO Y DISTANCIA IDEAL DEL OHT Con material estable: altura del banco igual a la longitud del brazo Con material inestable: la altura debe de ser Menor
Conecte el control de giro cuando el cucharón esté por encima de la excavación
Para descargar el material mueva el brazo hacia afuera y abra el cucharón lentamente
RENDIMIENTO ZONA DE TRABAJO Y ÁNGULO DE GIRO OPTIMO
Camión: pared cercana a la caja debajo del pasador de la plu/bra
RENDIMIENTO DISTANCIA IDEAL DEL BORDE
0° Máxima producción: Limitada a 15° a cada lado del centro o agual al ancho del tren de rodaje. Camiones: linea central de la máquina
-Brazo vertical cuando el cucharón alcanza su carga máxima -Una distancia mayor reduce la fuerza de desprendimiento -Una distancia menor perdera tiempo al sacar el brazo
61
01/02/2014
APLICACION
CARGA POR ATRAS MODALIDAD DE CORTE EN FOSA Los camiones y la excavadora ME deben estar al mismo nivel • Carga de uno o dos camiones • Profundidad de excavación mínima
CARGA POR ATRAS MODALIDAD DE CORTE EN FOSA Los camiones y la Excavadora ME deben estar al mismo nivel
• Método con camión paralelo • Es mejor cuando hay limitación de camiones • Profundidad de excavación máxima • Rotación de 90º
• Rotación de 60º
APLICACION LEVANTAMIENTO DE OBJETOS
APLICACION RECOMENDACIONES PARA LEVANTAR OBJETOS •
Cerciorarse de que el área esté despejada
•
Usar el punto de levantamiento
•
Tener cuidado al girar con una carga
•
Usar la modalidad de control preciso
•
•
Las cadenas deben estar perpendiculares a la zanja al bajar la carga Levantar y bajar cargas suavemente
LEVANTAMIENTO
MARTILLO FRACTURA POR PENETRACIÓN . Trabajos en zanja . Excavación en gran volumen TIPO DE UTIL - Útil tipo cincel o con punta - Material blando, en capas o plástico
62
01/02/2014
MARTILLO
MARTILLO
FRACTURA POR IMPACTO . Trabajos de tamaño mayor trabajos en cantera TIPO DE UTIL Util romo Material duro, quebradizo y abrasivo
Mantener el martillo a 90º con respecto al material
MARTILLO
No golpear más de 15 segundos en un mismo lugar
OPERACIONES RESTRINGIDAS
OPERACIONES RESTRINGIDAS
OPERACIONES RESTRINGIDAS
63
01/02/2014
OPERACIONES RESTRINGIDAS
CAPACITACION DE OPERACION
RETROEXCAVADORA-420E
SEGURIDAD EN LA MAQUINA ROPS/FOPS. Etiquetas de advertencia. Cinturón de seguridad. Alarma de retroceso. Bocina. Luces intermitentes y de carretera Espejos. Luces indicadoras y medidores. Superficies antirresbaladizas. Baliza giratoria.
420E
ETIQUETAS DE ADVERTENCIA Rops-Fops
Estructura de giro.
Brazos del cargador Cucharón tenaza
Ud. encontrará varias etiquetas y mensajes adicionales en esta máquina. Familiarícese con el contenido de las etiquetas y mensajes adicionales.
Cucharón multipropósi to
Estabilizador Eje trasero
64
01/02/2014
CARACTERISTICAS - TECNICAS Motor diesel
ACERT C4.4-DIT
Potencia al volante.
95-H.P
Sistema de inyección
Common rail
Sistema monitor.
CMS
Peso en orden de trabajo.
7,025kg nominal10,700 máximo
Capacidad del cucharón.Cargador.
1.14m3
DIMENSIONES Longitud total para el transporte Altura de embarque o transporte Ancho total Distancia con estabilizadores Profundidad de excavación (Brazo STD)
7,343 mm 3.577 mm 2,438 mm 2,322 mm 4,321 mm
Capacidad del cucharón.Excavador. 0.4m3 Peso del cucharón
493Kg
VELOCIDADES DE DESPLAZAMIENTO
PUESTO DEL OPERADOR
Transmision directa Avance
Retroceso
1ra - 6.0
Km/h.
1ra - 6.0
Km/h.
2da - 9.5
Km/h.
2da - 9.5
Km/h.
3ra - 19.9
Km/h.
3ra - 19.9 Km/h.
4ta - 40.1
Km/h.
4ta - 40.1
Km/h.
Servotransmision Avance
Retroceso
1ra- 5.8
Km/h.
1ra- 5.8
Km/h.
2da- 9.3
Km/h.
2da- 12.3
Km/h.
3ra- 19.4
Km/h.
3ra- 26.7
Km/h.
4ta- 26.6
Km/h.
Diseñado para aumentar al máximo la comodidad y productividad del operador.
Esta diseñado para advertir al operador de un problema inmediato o latente de los sistemas de la maquina.
SISTEMA MONITOR CATERPILLAR
65
01/02/2014
DESCRIPCION DEL
C.M.S.
INDICADORES INDIVIDUALES
SIMBOLOGIA BASICA CAT
“SIMBOLOGIA”
IDENTIFIQUE LA SIMBOLOGIA
CATEGORIAS DE ADVERTENCIA
Niveles Temperaturas Presiones
66
01/02/2014
INDICADORES OBSERVADOS POR CATEGORIAS
Primera Categoria
Segunda categoria Tercera categoria
– Sistema de carga voltaje irregular de la batería. – Indicador del filtro de aire obstruido. – Nivel bajo de combustible. – Separador de agua del sistema de combustible obstruido. – Temperatura alta de aceite hidráulico. – Temperatura alta de refrigerante. – Temperatura del aceite de la transmisión alta. – Presión baja del aceite del motor. – Nivel de aceite del freno.
IDENTIFICACION POR CATEGORIAS Categoria de advertenci a
Se enciende el indicador de alerta
1ra
X
2da
X
3ra
X
Destella la luz de acción
Sonara la luz de acción
Accion inmedita a realizar
Alerta que un sistema de la maquina nesecita atención.
Posibles resultados de fallas
No causa averias a los componentes de la maquina.
al operador de Puede Noocurrir causa serias Pare laAlerta maquina daños que el sistema de averías a los inmediatamente y severos a los la maquina componentes de necesita pare el motor e atención.componentes la maquina. de la investigue la causa. maquina.
Sonara la X alarma
Pare la maquina
X
X
Pare lainmediatamente maquina y Puede ocurrir daños investigue la inmediatamente y severos a los pare el causa. motor e componentes de la investigue la causa. maquina o al daños Puede ocurrir operador. severos al equipo y operador.
Si enciende la luz de accion: es por que hay un problema en un sistema de la maquina.
INTERRUPTORES
INDICADORES - INTERRUPTORES
INTERRUPTORES Control de tracción en todas las ruedas.
Traba en neutral de la transmisión.
MANDOS Y CONTROLES
Luces intermitentes de peligro.
Luces de carretera.
67
01/02/2014
CONTROL DE PALANCA UNIVERSAL RETRO EXCAVADORA
INTERRUPTOR DEL PATRON DE LA PALANCA UNIVERSAL 1ro –Patron de excavadora.
2do –Control de tipo retroexcavadora.
FRENO DE SERVICIO Y TRABA DEL DIFERENCIAL
Control de la direccion,control de la velocidad de la transmisión.
No conecte la traba del diferencial: si la maquina esta en tercera velocidad o en una velocidad mas alta.
Controles de los estabilizadores acelerador manual
FRENO DE ESTACIONAMIENTO peligro revolución
Desactivado
Activa do
Acelerador de operación del cargador.
Antes de bajar de la maquina, pare siempre el motor y conecte el freno de estacionamiento.
68
01/02/2014
RECOMENDACIONES
OBJETIVO Tres:
INSPECCION ALREDEDOR DEL EQUIPO Para obtener la máxima vida útil de la maquina. Por seguridad. Para prevenir paradas innecesarias.
RUTA DE INSPECCION
MOTOR
Fugas de fluidos. Abrazaderas flojos. Basura.
Pasos a seguir Punto de inicio de la inspección. Rutina diaria de la inspección. Orden lógico de la inspección. Diariamente al Inicio de turno. Final de turno. Cada vez que baje y sube a la maquina.
INSPECCIÓN TAPA DE COMBUSTIBLE,ESCALERA,PASAMANO
NEUMÁTICOS, BRAZO DE LEVANTE
Engrase general. Inspección de puntas ( uñas) Desgaste de cuchillas segmentos.
69
01/02/2014
NEUMATICOS ,PIVOTEO DE RUEDAS
INSPECCION LADO DERECHO
Engrase. Banda lateral. Inflado,tuercas,cortes.
ESTABILIZADORES Y TACOS
NIVELES DE FLUIDOS Y UBICACION
NIVEL DE ACEITE DEL MOTOR Saque y compruebe la varilla indicadora, el nivel, debe estar entre las marcas “ADD”
NIVEL DEL ACEITE DEL SISTEMA HIDRAULICO Siempre con motor apagado
(Añadir) y “FULL” (Lleno)
Motor parado-apagado
Coloque la maquina en zona horizontal, ponga los implementos al piso, mantenga el nivel de aceite entre las marcas MIN – MAX.
70
01/02/2014
NIVEL DEL REFRIGERANTE DEL SISTEMA DE ENFRIAMIENTO
NIVEL DE ACEITE DE LA TRANSMISION Compruebe el nivel del aceite: con el motor funcionando y apagado.
Motor apagado.
Mantenga el nivel a una distancia de 13mm (0,5pulg) de la parte inferior del tubo de llenado.
Mantenga el nivel de aceite de la transmisión, en el área cuadriculada del lado “CHEK WITH WARM OIL”(Comprobar con aceite caliente) bajá en vació.
ANTES DEL ARRANQUE
PROCEDIMIENTO ANTES Y DESPUES DEL ARRANQUE
DESPUES DEL ARRANQUE
Deja calentar el motor baja en vació 05 minutos. Mantenga baja la velocidad del motor hasta que se apague el indicador de presión de aceite del motor. Ciclar el aceite hidráulico. Medir el aceite de la transmisión. Observe los medidores e indicadores frecuentemente durante la operación.
Inspección alrededor de la maquina . Comprobación de los niveles de fluidos. Arranque el motor solo desde el puesto del operador. Ajusta el asiento a su comodidad. Inspeccionar y colocarse el cinturón de seguridad. Cerciórese que todas las luces funcionen correctamente. Verificar el CMS (Realizar la auto prueba) Control de sentido de marcha de la transmisión en neutro. Freno de estacionamiento conectado.
ANTES DE OPERAR Revisar el área de trabajo percátese de los peligros. Cerciórese de que todas las ventanas estén limpias fije bien todas las puertas. Pocisione los retrovisores para que le proporcione mejor visibilidad. Cerciórese de que la bocina y alarma de retroceso estén funcionando correctamente. Los estabilizadores deben estar en la posición correcta (levantado). Para cambiar la posición de los soportes articulados de los estabilizadores póngase de pie sobre el suelo al lado de la maquina.
71
01/02/2014
ESTACIONAMIENTO
ESTACIONAMIENTO Y APAGADO Estacione la maquina en terreno horizontal. Ponga la palanca de control de velocidad en la posición baja en vacio. Conecte el interruptor de la traba de los implementos. Dejar la maquina en la pocision de servicio. Conecte el freno de estacionamiento.
APAGADO
FUNDAMENTOS DEL EQUIPO Espere que el motor funcione a baja en vació durante 5 cinco minutos. Apague el motor con el interruptor de arranque. Desactive el interruptor general.
¿QUE ES UNA RETRO EXCAVADORA?
APLICACION DE LA RETROEXCAVADORA
Es una maquina diseña para realizar: trabajos de excavaciones cargador frontal y aplicaciones de manipulaciones de objetos.
72
01/02/2014
APLICACIONES
Excavaciones. Cimientos. Saneamiento. Agua y alcantarillado. Líneas de tubería. Trincheras.
Limpieza. Movimiento de materiales. Colocación de tubos. Demolición. Drenajes. Carga a camiones.
HERRAMIENTAS PARA APLICACIONES ESPECIALES
TECNICAS DE OPERACION
MODELO DE HERRAMIENTAS
ACOPLAMIENTO-RAPIDO
TECNICAS DE TRABAJO
TRANSPORTE DE CARGA Y EQUIPO
Configure los cambios de transmisión a una velocidad adecuada. Transporte las herramientas aproximadamente a: 40cm(15pulg)con relación al piso.
73
01/02/2014
SEGUNDO PASO
TECNICAS DE LLENADO DE MATERIAL EN LA CUCHARA
PRIMER PASO
Buena penetración inicial de acuerdo al tipo de
Levantar la cuchara aproximadamente 05 a 10 centímetros.
material, ligeramente rozando al piso.
TERCER PASO
EXCAVACION DE ZANJA GAMA DE EXCAVACION APROPIADA
0°
45°
180°
90°
35°
Mantenga buena tracción en las cuatro ruedas levantando el brazo y plegando la cuchara.
EXCAVACION DE ZANJA
120°
90°
Posición vertical 45°-35° fuera de la vertical el cucharón se debe cargar por la posición vertical.
EL RENDIMIENTO DE TRABAJO DE LA RETROEXCAVADORA VARIA Según:
Densidad del material. Eficiencia mecánica. Eficiencia de operación. Tipo de terreno. Tiempo seco ó lluvioso. Tipo de cucharón.
Excavar desde arriba hacia abajo. Corte el material por capas. Mantener dentro la gama de trabajo.
RENDIMIENTO
74
01/02/2014
LEVANTAMIENTO DE OBJETOS
RECOMENDACIONES
Usar la ARMELLA de levantamiento.
RECOMENDACIONES PARA LEVANTAR OBJETOS Revisar que el área este despejada. Usar el punto de levantamiento (Armella) No exceda la carga nominal de la maquina. Tener cuidado al girar con la carga. Los estabilizadores tienen que estar bien posicionados en el piso.
CAPACIDADES DE LLENADO Sistema de enfriamiento aire acondicionado.
4,2galones.
Sistema de enfriamiento alta temperatura.
4,4galones.
Tanque de combustible.
38 galones.
Aceite del motor con filtro.
2 galones.
Transmisión servo mecánica de tracción en dos ruedas con convertidor de par.
4.9 galones.
Transmisión servo mecánica de tracción en las cuatro ruedas con convertidor de par.
4,9 galones.
Transmisión automática de tracción en las cuatro ruedas con convertidor de par.
5 galones.
Eje trasero
4,4 galones.
Eje delantero de tracción en las cuatro ruedas.
2,9 galones.
Sistema hidráulico.
20,9 galones.
Tanque hidráulico.
10 galones.
CUANDO SEA NECESARIO O CADA 10 HORAS Lubricar: Varillaje pluma brazo cucharón, cojinetes del
MANTENIMIENTO
estabilizador y cilindros, cojinetes del bastidor y cilindro de la rotación. Verificar: Niveles refrigerante del motor, aceite del motor, aceite hidráulico, aceite de transmisión, Drenar: Agua y sedimentos del tanque de combustible, del separador de agua del sistema de combustible. Comprobar: Indicadores y medidores, cinturón de seguridad, alarma de retroceso,sistemas de freno, par de apriete de las ruedas comprobar, inflado de los neumáticos.
75
01/02/2014
INTERVALOS DE MANTENIMIENTO Cada 50
horas.
Cada 250 horas. Cada 500 horas. Cada 1000 horas. Cada 2000 horas. Cada 3000 horas. Cada 6000 horas.
Recuerde un buen programa de mantenimiento prolonga la vida útil del equipo.
76