Coordenaço editorial( Marcelo S# Lemos )l"straço da capa( *a"l +hrenreich *roeto -r.ico da capa( Marcelo S# Lemos Lemos, Marcelo Sant' Ana, 1// ocab"lrio da L3ng"a *"ri 4*ort"g"5s 6 *"ri78 Marcelo Sant' Ana Lemos# 9io de :aneiro(+diço :aneiro(+d iço do A"tor, 2012# 110p#; 21cm# )ncl"i bibliogra.ias bibliogra.ias e ane
CDD 4/=#01> 4/=#01> ?0>#0=/
SUMÁRIO
AGRADECIMENTO ….................... …......................................... .....................5 5 INTRODUÇÃO.....................................................7 METODOLOGIA..................................................9 PARTE PARTE 1 Notas biográficas dos coletores dos vocabulários Puri ....15 PARTE 2 Tabela de cores …..................................................37 Vocabulário .................... ............................................ ........................................38 ................38 Algumas exress!es "a "a l#"gua Puri .............................77 PARTE 3 Palavras retiradas de ar$uivos aro$uiais% bibliotecas e outras fo"tes …...................................................80
A-RA.*&IM*NT A-RA.*&IM*NTOS OS A A"to"io Policaro/i" memoriam0% meu a"tigo rofessor de ortugu1s e vi2i"3o% $ue me auxiliou "a tradu'(o do latim ara o ortugu1s do texto do Martius+ Ao .outor 4ui2 Mo"te2% rofessor de alem(o da U5R6% or auxiliar "a tradu'(o do texto do *3re"reic3% do alem(o ara o ortugu1s+ A .outora &3arlotte elas observa'!es acerca da tradu'(o da ca"'(o i")dita dos Puris+ A 7iblioteca Virtual &urt Nimue"da8u or co"seguir o texto do Paul *3re"reic3 e tor"á9lo acess#vel aos es$uisadores+ Ao 7essa e a Simo""e Teixeira elo aoio erm erma"e" a"e"te te as mi"3a i"3ass es$ es$u uisas isas++ A Maria aria 4uci 4ucia a ela ela com coma a"3ia "3ia%% aoi aoio o e i"ce i"ce" "tivo tivo%% sem semre re++ Ao meu amigo migo 5ra" 5ra"ci cisc sco% o% or or $uer $uerer er ver ver esse esse trab trabal al3o 3o ro" ro"to to++ Ao meu meu amigo amigo 4ui2 4ui2 -uil3e -uil3erme rme Scalda Scaldafer ferri ri elo elo co"sta co"sta"te "te diálog diálogo o sobre a $uest(o i"d#ge"a+ A *d"a .i"i2 Medeiros ela fic3a catalográfica+ * aos meus fil3os+
:
;
INTRO.U<=O Toda ve2 $ue acresce"tava um verbete a esse vocabulário eu me ergu"tava> ?ual ) a imort@"cia de se resgatar uma l#"gua i"d#ge"a morta Nos rimeiros a"os eu "(o reso"deria outra coisa se"(o mera curiosidade sobre a cultura ou e"t(o% sofistica"do um ouco mais o argume"to% era or$ue rocurava algumas istas "a too"#mia $ue i"dicassem a assagem dos Puris or uma regi(o e os vocábulos oderiam me auxiliar+ Passados BC a"os desde $ue i"iciei esta es$uisa% em aralelo com a mi"3a disserta'(o de mestrado%defe"dida em CDDE% e atualme"te a mi"3a tese de doutorado% 3o8e osso afirmar $ue articio de um resgate cultural ara agar uma Fd#vidaG com a$ueles $ue tiveram o seu assado ou arte dele surimido ela 3istoriografia% em decorr1"cia dos rocessos ol#ticos ocorridos "o s)culo HIH% $ue resultaram "a co"stru'(o de um ma"to de i"visibilidade ol#tica e social sobre os #"dios flumi"e"ses% aulistas% mi"eiros e caixabas bem como sobre os seus atuais desce"de"tes+ O rocesso de exa"s(o cafeeira "o Vale do Para#ba% dura"te o s)culo HIH% co"du2iu ao co"tatoJco"fro"to com os ovos i"d#ge"as $ue viviam "essa regi(o como> Puris% &oroados% Araris% &oroKs% &axixe"es% Pitás% HumetKs% etc+ O rocesso de co"tato levou a essas oula'!es doe"'as co"tra as $uais "(o ti"3am defesa% 3ábitos co"tra os $uais se i"surgiram e o aarecime"to de diversos aldeame"tos ao lo"go do Para#ba% com i"tuito de co"fi"á9los ara $ue os gra"des se"3ores de escravos e terras udessem se asse"3orar das terras do e"tor"o ara la"tar caf)+ L
*sses foram os casos dos aldeame"tos flumi"e"ses em S(o 4ui2 7eltr(o Rese"de % Rio 7o"ito e Vale"'a em Vale"'a% Sa"to A"t"io de Pádua% S(o 5id)lis% Aldeia de Pedra Itaocara+ *sses aldeame"tos foram criados e"tre o fi"al do s)culo HVIII e i"#cio do HIH% com suas resectivas sesmarias doadas aos #"dios+ Imressio"a o fato de $ue a"tes da d)cada de oite"ta% dura"te o Im)rio% todas s terras foram co"fiscadas com a descula $ue "(o mais existiam #"dios Fselvage"sG e $ue a$ueles $ue 3abitavam a$uelas a"tigas aldeias 8á estavam civili2ados ou co"fu"didos com a massa da oula'(o e% orta"to% "(o ti"3am direito a terra doada aos seus a"teassados ?ua"do or co"ta da mi"3a es$uisa comecei a e"trar em co"tato com i"Qmeras essoas $ue ti"3am uma 3istKria ara co"tar sobre> o av% o bisav% a bisavK Puri $ue ti"3am sido egos "o la'o as bisavKs #"dias Arar#s Krf(s $ue foram e"co"tradas "a cac3oeira ao lado do ai morto a avK $ue falava uma l#"gua $ue a "eta "(o e"te"dia e $ue a criou etc+ Me dei co"ta $ue essas essoas gostariam de saber $uem foram seus a"teassados i"d#ge"as% como eram% como falavam+ O vocabulário oderia ser uma fo"te de comara'(o com as alavras e os so"s difere"tes% $ue a memKria de algu"s desce"de"tes ouviram "um assado dista"te+ SK or essa ossibilidade 8á estaria le"ame"te come"sado o meu trabal3o% mas acredito $ue tamb)m sirva ara trabal3os comarativos de l#"guas i"d#ge"as% $ue 3o8e tem sido dese"volvidos em diversas u"iversidades do a#s elos li"guistas+
M*TO.O4O-IA *sse vocabulário tem uma caracter#stica Q"ica em rela'(o a outros co"g1"eres> ele tem roositalme"te algumas alavras reetidas+ *sse fato deve9se a "ecessidade de comarar como o recetor ouviu o vocábulo da sua fo"te% como catou a$uele som e tra"sformou em registro escrito a$uela alavra% $ua"do for o caso+ Os diversos vocabulários reu"idos "este trabal3o foram coletados em )ocas difere"tes% em locais difere"tes e or essoas de "acio"alidades difere"tes> ortugueses% brasileiros% fra"ceses e alem(es+ Outro asecto imorta"te ) $ue devemos levar em co"ta a dist@"cia geográfica% isto )% o autor de um vocábulo recol3eu9 o "uma rov#"ciaJestado e outro autor em outra / os Puris tra"sitavam elo Rio Para#ba do Sul e seus aflue"tes e foram aldeados em vários estados> M-% SP% R6 ou *S0+ Por co"ta dessa dist@"cia tem eles o mesmo som e a mesma tra"scri'(o *xistem varia'!es 5oram recebidos da mesma forma &omo as tribos se deslocavam e tamb)m se isolavam isso oderia rovocar o surgime"to de dialetos% orta"to% o fato de termos os mesmos vocábulos com so"s e tra"scri'!es difere"tes ode ser i"dicativo $ue a dist@"cia e isolame"to oderia dar margem a rodu'(o de difere"cia'!es li"gu#sticas Kbvio $ue "(o devemos "os es$uecer da "acio"alidade de $uem coletou% ois as caracter#sticas fo")ticas da l#"gua do recetor i"terfere diretame"te "a erce'(o do som do emissor+ As resostas dessas ergu"tas oder(o ser dadas elos li"guistas $ue se debru'arem sobre este Vocabulário+
&om i"tuito de facilitar o reco"3ecime"to dos autores dos vocábulos tra"scritos% "Ks ide"tificamos or cores difere"tes os resectivos autores% assim fica fácil saber $ue autor coletou e de $ual regi(o rocede a i"forma'(o+ Por exemlo> .+ Pedro II% $ua"do em viagem elo *s#rito Sa"to% em B;D% teve um e"co"tro com #"dios Puris% $ue viviam "a caital VitKria% "um e$ue"o bairro% ois ti"3am aba"do"ado o Aldeame"to Imerial Afo"si"o% devido ao rigor excessivo $ue o cauc3i"3o 5rei 7e"to de -1"ova $ueria l3es imor+ No co"tato com eles% o imerador a"otou um e$ue"o gruo de alavras+ S(o esses vocábulos $ue aarecer(o "a cor vermel3a "o Vocabulário Portugu1s9 Puri+ Assim $uem co"sultar o vocabulário saberá $ue a$uelas alavras em letras vermel3as foram tra"scrita em B;D% em VitKria/*S0% "o *s#rito Sa"to% or .+Pedro II+ 6á "a cor a2ul estar(o as alavras col3idas or Alberto Noro"3a Torre2(o% em B:% em Abre9&amo /M-0% e assim or dia"te+ &om isso ara cada verbete $ue tiver reeti'!es o leitor oderá saber de $ual regi(o% $uem tra"screveu e o a"o da tra"scri'(o some"te elas cores+ Isso facilita o estudo comarativo dos vocábulos+ Outra "ovidade $ue tra2 esse trabal3o ) $ue 8u"to dos EBB verbetes /se i"cluirmos os reetidos d(o um total de L verbetes0% tem tamb)m EL exress!es coletadas em vocabulários% exress!es coletadas em docume"to da 7iblioteca Nacio"al e "omes rKrios% os c3amados "omes de mato% $ue foram frutos de leva"tame"tos em livros de batismos de ci"co aldeame"tos Puris difere"tes /?uelu2 SP S(o 4ui2 7eltr(o e Sa"to A"to"io de Pádua R6 5ei8(o &ru e S(o 6o(o 7atista do Pres#dio M-0% ela rimeira ve2 reu"idos+ BD
Os "omes de mato revelam a criatividade i"d#ge"a em "omi"ar os seus ares% sem reeti'!es vis#veis+ Na maior arte das ve2es os "omes "(o tem sig"ificados reais% a "(o ser a boa imress(o so"ora $ue rodu2iu aos ouvidos de $uem i"ve"tou o "ome% "a rimeira ve2 $ue foi ro"u"ciado era"te a aldeia+ *les odem dar istas sobre a estrutura da l#"gua% mas tamb)m tem um sig"ificado simbKlico ois sig"ifica o resgate da rKria ide"tidade Puri% $ue foram obrigados a trocar or um "ome crist(o+ *m algu"s vocábulos aarecem uma i"terroga'(o+ ?ua"do ocorrer de"tro da alavra sig"ifica $ue a letra a"terior ao o"to de i"terroga'(o admite outra i"terreta'(o% devido a dificuldade de i"terretar a fo"te ma"uscrita ou imressa or co"ta do estado de co"serva'(o% rerodu'(o ou imress(o da mesma+ ?ua"do está "o fim da alavra ele i"dica $ue a$uele vocábulo como um todo admite outro i"terreta'(o de sua tra"scri'(o% dada a dificuldade de i"terretar a fo"te+ .escartamos como fo"te de co"sulta dois vocabulários> B O F.iccio"ario da l#"gua geral dos i"dios do 7ra2il% reimresso e augme"tado com diversos vocabulários e offerecido sua ma8estade imerialG escrito or 6o(o 6oa$uim da Silva -uimar(es% em B:E% mas $ue "a verdade ) uma reimress(o do F.iccio"ário ortugue2 e brasilia"oG de 5rei Veloso% $ue trata ri"cialme"te do tui e do guara"i% mas $ue foi acrescido de algu"s vocabulários% e"tre eles uma Q"ica alavra $ue ele di2 ser da l#"gua Puri > bandoleiro puris "o di2er do autor BB
C O vocabulário coletado or Ma"oel 6os) Pires da Silva Po"tes% e"tre o fi"al do s)culo HVIII e i"#cio do HIH% ao lo"go do seu trabal3o ara o Im)rio Portugu1s% em Mi"as e "o *s#rito Sa"to+ *sse vocabulário foi rerodu2ido "a Revista do Ar$uivo PQblico Mi"eiro% em 8a"J8u" de BD% e "a verdade trata9se da l#"gua tui% $ue ele di2 usar "o seu co"tato com &oroados% &oroKs e Puris+ Seria "ecessário um estudo mais detal3ado ara searar alguma alavra de origem uri% $ue orve"tura este8a misturada "o vocabulário% mas ele "a sua $uase totalidade se refere a alavras do Tro"co Tui9 -uara"i+ Reu"imos B vocabulários% se"do o de *douard Petrovic3 M)")tri,s /um vocabulário i")dito at) 3o8e0% a maior co"tribui'(o i"dividual de verbetes ara a l#"gua Puri+ Ao fi"al do "osso livro rerodu2imos% em a"exo% uma letra de ca"'(o% tamb)m i")dita% e o Vocabulário dos Puris de Mi"as -erais% coletados or M)")stri,s% or "Ks tradu2ido% e ela rimeira ve2 dado ao co"3ecime"to Qblico+ N(o logramos e"co"trar o vocabulário doado ao I-7% escrito elo Padre 5ra"cisco das &3agas 4ima% em $ue ese os esfor'os ara isso+ 5i2emos umas e$ue"as e desrete"ciosas "otas biográficas dos coletores de vocabulários com i"tuito de situar os leitores sobre $uem s(o os autores dos vocabulários% o"de "asceram%$ual a sua forma'(o% o"de foram col3idas as alavras% $uem foram os i"forma"tes dos coletores e em $ue )oca isso ocorreu+ Al)m disso fi2emos maa $ue mostra% aroximadame"te% o"de foram os locais das coleta de vocábulos+ BC
PART* I NOTAS 7IO-RÁ5I&AS .OS &O4*TOR*S .OS VO&A7U4ÁRIOS PURIS
1)Alberto Noronh Torre!"o # $n%enhe&ro '&&l O en%enhe&ro Alberto *e Noronh Torre!"o e+t trblho, n lo'l&**e *e Abre-C.o, /on * 0t, e 0&n+ Ger&+, no *& *e +etebro *e 1223, 45n*o rel&!o5 5 entre&+t 'o 0noel 6o+7 Pere&r e Ant8n&o 9rn'&+'o Pere&r, bo+ rene+'ente+ * n:"o .5r& O .r&e&ro, ;< &*o+o, e o +e%5n*o, +e5 +obr&nho-neto, en+&nr o en%enhe&ro l%5+ .lr+ * l=n%5 >l* .or +e5+ n'e+tr&+ Con7 e+tr tento .r o %r5 *e '5lt5r:"o *o+ &n>ornte+ e .r &ne?.er&@n'& *e Noronh Torre!"o 'oo l&n%&+t O o'b5lo& .5bl&'*o e 122 n Re&+t *o In+t&t5to &+tr&'o e Geo%r<>&'o Br+&le&ro, too LII, .rte 1, .<%&n+ 31131E,.el Leert e C&, no R&o *e 6ne&ro O+ .5r&+ or F l7%5+ *o Arr&l *e Abre-C.o, e terr+ *o+ >r*e+ n lo'l&**e *e Gr
6) João Severino da Fonseca (1836-1897) !asce" na cidade de Ala#oas ($o%e c$amada de Marec$al &eodoro)' na rovncia de Ala#oas' *ormo"-se m+dico e in#resso" no ,oro de Sade do ./+rcito' onde articio" da 0"erra do ara#"ai2 Foi diretor de diversos $ositais militares' *oi senador da relica' dilomata' at"ando na ,omissão de limites entre a 4rasil e 4olvia' ocasião em 5"e via%o" at+ o Mato 0rosso2 Foi $istoriador' scio do 04' escreve" o livro 9:ia#em ao redor do 4rasil; onde al+m de *alar da s"a via#em' da $istria das re#i voc="los da Ln#"a "ri2!ão in*orma como os coleto"2
16)Fre?reiss' 0eor# @il$elm(1789-18B) .sse nat"ralista alemão esecialiCo"-se em ornitolo#ia2 .ra caDador e/mio e emal$ador' traal$o" como camareiro de Lan#sdor** em s"a via#em da Aleman$a E "ssia' e de l=' saindo de São etes"r#o' veio em a#osto de 1813' ara o 4rasil' sendo recomendado ao Sr2 Lo"renDo @estin',ons"l da S"+cia e !or"e#a no io de Janeiro' 5"e l$e *ornece" os meios necess=rios ara *aCer as coleDHH) entre o"tras contri"iD
C
Maas assinalando os M"nicios de :isconde de io 4ranco(M0) e São Fidelis (J)
17)e?' $ilie ( ) - :eio es5"isar no 4rasil' na rovncia de Minas 0erais' re#ião do io &oce' em 188>2 :isito" a aldeia de .t"eto' onde entro" em contato com os "ris2 Kma vel$a sen$ora "ri *oi a s"a rincial in*ormante dos cost"mes e do voca"l=rio 5"e ele transcreve" no 4"lletin de la Societ+ dAnt$roolo#ie de aris (tomo 3' vol27' 188>' =#inas 97-1H1)' onde constam 1 voc="los' dos 5"ais lo#rei trad"Cir 1H2
Maa assinalando o M"nicio de Santa ita do t"eto (M0) onde *oram coletados os voc="los
E
18).$renreic$' a"l(18BB-1919) !asce" em 4erlim' est"do" antroolo#ia na Aleman$a2 :ia%o" ao 4rasil' indo a e#ião do io &oce'nos anos de 188>-188B' onde travo" con$ecimento com os ovos ind#enas "ris e 4otoc"dos2 .ssa rimeira via#em ao 4rasil res"lto" na "licaDão de dois te/tos Ner die 4otoO"den des io &oce; e &ie "ris Pstrasiliens;2 !o se#"ndo te/to e/iste "m e5"eno voca"l=rio 5"e ele coleto" 5"ando visito" as *amlias "ris 5"e moravam a mar#em do io São Manoel' tri"t=rio do io Man$"ass"' em 188B' r/imo a *aCenda Leite2 P se" in*ormante *oi o caci5"e "ri e ele teve o a"/lio de "m #"ia 5"e servi" de int+rrete2 &ali e/tramos os 6 voc="los 5"e constam no :oca"l=rio2
Maa assinalando o M"nicio de M"t"m(M0) onde *oram coletados os voc="los
:
PART* II VO&A7U4ÁRIO
TA7*4A .* &OR*S A Torre!"o, Alberto Noronh A 0rt&5+,
rl 9 P on A Do Pe*ro II A 9on+e', 6o"o Seer&no * A $+'he[e%e,YLV A Re!en*e, 9rn'&+'o *e P5l 9erre&r *e A Y&e*, 0?&&l&n, Pr&n! on A Ro*r&%5e+, Aron DllI%n A 9r&, She&l S&45e&r *e C+tro A B5+tente, e&tor A L&, 9rn'&+'o *+ Ch%+ A 07n7+tr&+, $*o5r* P A O&l& 6o+7 A 0%lh"e+, enr&45e V&'ente Lo5!* A 4ali'Adrien A 9rere&++, Geor% Y&lhel A Re, Ph&l&..e A $hrenre&'h, P5l
L
4*TRA A abacaxi, ananás – nanrin abelha - b"tanba@ abrir - brB acender 6 @and acender 6 pothhgatchin achar 6 iah adoecer @ondn agarrar iahga água 6 mEnhBm água 6 mniamB4ng7, mniamF água 6 nhaman água nma 4obs ( n nasalado7 água – ignamF água – nhama água - niaman algodão – tG oH alma, espírito 6 t"ta@ alma - laman amamentar 6 ignattF 6 orbF amanhã - orB amar ne@anite" amar - macapon amarelo 6 p"t"hra amarelo 6 bethln"na amarelo – @ot'a amarelo – mlin bac"a amargamente - tammathih amargo 6 @and"h
4*TRA U um – ipin um – omi um – chien4O7 um – o"r5 umbigo – @ah'ira umbigo – cahira unha – chapeprera%"e unha – schabrra peh unha – choH prGy p #tero, ventre- ti%"ing
*HPR*SSW*S NA 4XN-UA PURI acenda o "ogo – poteh @and"h acender o "ogo – po&h and# água está "ervendo – m"nhm prehtKn cala a boca – @andl'K cheirar bem 6 an nF círculos pe'uenos azuis pintados na maça do rosto – amboraca"ena 4.ranc5s7 como se chama a sua mãe% - titscheng nianitschoh cortar a árvore 6 bK grK dá-me de comer – canamanp"ma!5g"e dar de mamar – nhamatcambBna de 'uem $ a criança% 6 chambey marF eyO estar triste – thamaring tong estou cansado – demath5me estou com sono – matrahime estou indo 6 gF ent eu "ui-me embora – ah mahmirm eu moro a'ui – ah\ )e@ah eu não 6 gB nG eu não entendo o 'ue $% 6 gB nG cogF tB cBO eu 'uero comer – gB nF ch expressa a 'uantidade – atip @@m "arinha de mandioca – bih"h "azer "ogo 6 bo tG tG "ogo apagou – poteh ndran "ruta cítrica – cahiramn"na
LL
"ruta cítrica ácida – tariniFna há muito tempo passado ombey há muito tempo 'ue ele morreu 6 ombey lan ir embora – endomo me d( isso 6 c poH mostre-me o caminho – chinacaçang"5 o 'ue tem 'ue chorar – nimb pG o tempo está ruim – oh persch@a por'ue está triste% – nat carc"nO 'uando voc( vem% 6 o at gonFrFO 'uebro-te a cabeça com um pau – g"5 ah mopK 'uero beber – har"mbaHa 'uero beber cachaça – ah canana m"i 4ah canana r"mbo7 ser vivo – g"aima thamathih subir numa árvore 6 bK @nan tabaco, "umo – p@e tenho saudades da "loresta – bocara ma carec"n ter sede 6 igmambF bF g vai buscar água para eu beber - inhamanm"imambaba vá-se embora – mndohm\ .enha cá/ – @lenga" vou-me embora – ah\ ]dKmo\
L
PART* III PA4AVRAS R*TIRA.AS .* AR?UIVOS PARO?UIAIS% 7I74IOT*&AS * OUTRAS 5ONT*S
A0 7I74IOT*&A NA&IONA4> B0 Ma"uscrito L%E%E: "+% de BLL% co"te"do alavras uris col3ido "a Aldeia de S(o 4ui2 7eltr(o% em Rese"de% or e"ri$ue Vice"te 4ou2ada Magal3(es> NOM*S *M PORTU-UYS
NOM* *M PURI
rede gra"de sacos com seus cord)is a ta"ga dos 3ome"s $ a ta"ga das mul3eres arco de aus &om seu cordel flec3a de c3oa .e ta$uara flec3a de elota flec3a de fara
C0 Aldeia de St A"t"io de Pádua Rio de 6a"eiro BC Rela'(o retirada do rimeiro livro de 7atismo> Aar("/0 7i""i/0 .a$ue/0 Ra")/0 e"goa /M0 &aora /M0 &3au/0 Pu"/0 &abito/0 7ituro/0 5ar"i/0 Pur"i /0 0 Puris de 5ei8(o &ru/4eooldi"a Mi"as -erais0 Nome i"formado or 5ra"cisco de Paula 5+Rese"de "o seu livro> &arac3uc3a /0 E0Puris de S(o 4ui2 7eltr(o .iversas fo"tes> Mari$uita /0 :0 5reguesia de S(o 6o(o 7atista do Pre2#dio 9 atual Visco"de do Rio 7ra"co M- BBE I"formado or Oiliam 6os) "o seu livro> I"gir/0
E
5ONT*S * R*5*RYN&IAS 7I74IO-RA5IAS> 5ONT*S> 7iblioteca Nacio"al Se'(o de Ma"uscritos> docume"to L%E%E: "+ 9 de BLL 9 4OUA.A% e"ri$ue V+ + Relação dos produtos dos índios da Aldeia de São Luiz Beltrão do Distrito da Freguesia de Nossa Senhora da Conceição de Capo Alegre situado na parte setentrional !unto ao Rio Negro di"isa de #inas $erais%
5iocru2 Setor de Ar$uivos Microfilmes> .eositário AA&R9SP Nota'(o> B+A/7++0% B: ági"as% microfilmadas+ MNSTRiS% *douard P+9 Vocabulários e termos i"d#ge"as das tribos Purr3[s% &oroKs% Mageserl[% &oroatos e 7otocudos de autoria de *+M)")tri,s+ Rio de 6a"eiro% BCC9BC+
7I74IO-RA5IAS> B9 7A47I% Adrie"+ Atlas &thnographi'ue du globe ou classi(ication des peuples anciens et odernes d)apres leur langues + Paris> &3e2 Re[ et -ravier 4ibraires%BC;+
:
C 7U*NO% 5ra"cisco da Silveira+ Dicion*rio &scolar da Língua +ortuguesa% Rio de 6a"eiro> 5A*% B;+ 9 7USTAMANT*% eitor+ Sert,es dos +uris% ist.ria do #unicípio de St/ Antonio de +*dua 0coentada e docuentada1%NiterKi> &asa do omem de Ama"3(%
BLB+ E *R*NR*I&% Paul Die +uris 2stbrasiliens + I" Ver3a"dlu"ge" der 7erli"er -esellsc3aft fr A"t3roologie% *t3"ologie u"d Urgesc3ic3te+ 7erlim> Verlag vo" A+As3er &o+% B;+ : *S&*h*-*%hil3elm 4udig vo" + 3ornal do Brasil4 5655-56578 ou relatos di"ersos do Brasil coletados por e9pediç,es cientí(icas % 7elo ori2o"te>
5u"da'(o 6o(o Pi"3eiro% &e"tro de *studos istKricos e &ulturais% CDDC+ ; 5ARIA% *r"esto+ Dicion*rio &scolar Latino+ortugu:s% Rio de 6a"eiro> M*&J.et Nacio"al de *duca'(o% B::+ L 9 5ARIA% S3eila Si$ueira de &astro+ Fortuna e (aília e Bananal no s;culo <=<4 in Resgate4 ua !anela para o oitocentos% &nsaios + Orga"i2adores> &astro% ebe
Maria de Mattos e Sc3"oor% *duardo+ Rio de 6a"eiro> Toboos *ditora% B:+ 9 5ONS*&A% 5er"a"do V+ Peixoto da + Dicionnaire Français-+ortuguais Apollo% Paris> 4arousse% BB+ ;
5ONS*&A% 6o(o Severi"o da+ >iage ao Redor do Brasil 0567?-761 +Rio de 6a"eiro> 7ibliex%B;+ Volume C+ BD 5R*jR*ISS% -eorg hil3elm+ Reisen in Brasilien%7iblioteca e I"stituto de *studios Ibero9 America"os de la *scuela de &i1"cias *co"micas+ *stocolmo% Su)cia% B;+ BB 9 -UIMAR=*S% 6o(o 6oa$uim da Silva+ Diccion*rio da língua geral dos índios do Brazil4 reipresso e augentado co di"ersos "ocabularios e o((erecido @ sua a!estade iperial por 3oão 3oa'ui da Sil"a $uiarães4 natural da Bahia% 7a3ia> T[ogra3ia de
&amillo de 4ellis Masso" &k % B:E+ BC 6OS% Oiliam+ >isconde do Rio Branco% Notas para a sua hist.ria% Visco"de do Rio 7ra"co> Ofici"as -ráficas da Paelaria Im)rio%B:C+ B *44*R% Alfred 6osef+ #ichaelis8 #inidicion*rio aleão-portugu:s4 portugu:s-aleão% S(o Paulo> &ia+ Mel3orame"tos% B;+ BE 4IMA% Pe+ 5ra"cisco das &3agas+ FNot#cia da 5u"da'(o e ri"c#io d]esta Ald1a de S(o 6o(o de ?uelu2 /cKia extra#da do 4ivro B do tombo da 5reguesia de S+6o(o 7atista de ?uelu2% Prov#"cia de S(o Paulo0G+ I" RI-7% tomo V% k edi'(o% +LC9 L;+ Rio de 6a"eiro> T[ogra3ia U"iversal de 4aemmert e &ia% BE+ L
B: 4OUOTA% estmir+ La (aília lingística coroado% 6our"al de la Soci)t) des America"iste+ CB>C+ ág+L9% BC+ B; MARTIUS% arl 5riedric3 P3illi vo"+ $lossaria Linguaru Brasiliensu + *rla"ge"> .ruc vom 6u"ge So3"% B;+ BL 9 NUN*S% *duardo 7orges+ Abre"iaturas +aleogr*(icas +ortuguesas% 4isboa% 5aculdade de 4etras% BB+ B PONT*S% Ma"oel 6os) Pires da Silva+ Vocabulário i" Revista do Ar$uivo PQblico Mi"eiro% a"o vol+B e C% ágs+ B:9BLE+ B 9 R*IS% Paulo Pereira dos+ Lorena nos s;culos <>== e <>=== + 4ore"a> 5u"da'(o Nacio"al do TroeirismoJ &e"tro *ducacio"al Ob8etivo% B+ CD 9 + 2 indígena do >ale do +araíba8 apontaentos hist.ricos para o estudo dos indígenas do "ale do +araíba paulista e regi,es circun"izinhas%
S(o Paulo> -over"o do *stado% BL+ &ole'(o aul#stica v+B;+ CB R**N.*% 5ra"cisco de Paula 5erreira de+ #inhas recordaç,es% 7elo ori2o"te> Imre"sa Oficial% BL+ CC 9 R*j% P3ilie Marius+ Notes sur les botocudos et sur le purs + 7ulleti" de la Societ) d]A"t3roologie t+ vol+ VII+ Paris% BE+
C RI7*IRO% *duardo Rivail+ 2 cateciso +urí do +e% Francisco das Chagas Lia% &ader"os *t"oli"g#stica+ Volume B% " B% 8a"JCDD+ 3tt>JJ +et"oli"guistica+orgJvol B>B CE 9 RO&A% 4ev[ >iage de Do +edro == ao &spírito Santo + Rio de 6a"eiro> .eartame"to de Imre"sa Nacio"al% B;D+Bk edi'(o+ C: 9 + >iage de Do +edro == ao &spírito Santo% VitKria> Ar$uivo PQblico do *stado do *s#rito Sa"to% CDD+ k edi'(o+ C; 9 RO.RI-U*S% Ar[o" .allnIg"a+ Línguas brasileiras% S(o Paulo>*di'!es 4o[ola% BE+ CL ROUS% 6ea" e &AR.OSO% *rs#lio+ Dicion*ios Bertrand% Franc:s-+ortugu:s% Ve"da Nova> 7ertra"d *ditora% B;+ C 9 TORR*=O% Alberto Noro"3a+ FVocabulário PuriG i" Revista do I"stituto istKrico e -eográfico 7rasileiro% tomo 4II+ Rio de 6a"eiro> 4aemmert e &ia+% B+ C 9 hI*.% Maximilia"% Pri"2 vo"%+ >iage ao Brasil0565?-56571+ 7> Itatiaia SP>USP% B+
Na exedi'(o cie"t#fica de 4a"gsdorff% a Mi"as -erais% em BCE% *duoard M)")tri,s% $ue o acoma"3ou como "aturalista% foi reso"sável ela coleta de uma ca"'(o Puri% i")dita at) 3o8e% $ue ouviu "a sua ida a aldeia Puri $ue ficavam rKxima a fa2e"da de 6os) 4ucas% $ue rerodu2imos abaixo% em tradu'(o livre> Puri> 7ra tou 3,% amb\ mar 3, Ag"a amb\ t, mrQ c3, Roma"ou tou 3, Roma"ou/0 Alau/0 gue 3, 5ra"c1s> 4]arbre arrac3)% du bois avec l]aigle Maru c3,ppfais dubois our ma"ger Arrac3our des atates avec u" bois Portugu1s> O falc(op arra"cou da árvore a madeira O falc(o serve da madeira ara comer Arra"ca as batatas com a madeira Obs+> pA tradu'(o ara falc(o se a8usta mel3or ara a alavra Puri mar+ ppNo segu"do arágrafo o autor coloca o "ome mar /águia 9 em Puri0 "o texto fra"c1s.
C
AN*HO C> Vocabulário de *douard M)")tri,s
OCABUL!RIO" IND#GENA" REDE"COBERTO" AP$" 18% ANO" .ura"te os a"os de BCC a BCE% o "aturalista fra"c1s 6ea" Maurice douard M)")tri,s /BDC9B;B0 articiou% como 2oKlogo e li"gista% de várias exedi'!es "o Rio de 6a"eiro e Mi"as -erais% acoma"3a"do o bar(o% de origem alem(% -eorg ei"ric3 vo" 4a"gsdorff /BLLE9B:C0% c"sul da RQssia "o 7rasil e cie"tista re"omado% "o 7rasil e "a *uroa+ Na exedi'(o emree"dida em Mi"as -erais% "os a"os de BCE9C:% o"de ercorreram% em BD meses% BDDD $uilmetros um dos ob8etivos era e"trar em co"tato com as oula'!es i"d#ge"as locais ara observar os seus costumes e tomar co"tato com as suas l#"guas% atrav)s da coleta dos seus vocabulários+ .ura"te o m1s de 8ul3o de BCE a exedi'(o ercorreu as regi!es do leste mi"eiro rKximas ao Rio Pomba% aflue"te mi"eiro do Rio Para#ba% o"de viviam ovos i"d#ge"as &oroados% &oroKs% Puris e 7otocudos% aldeados ou "as matas+ 5oi "esta ocasi(o $ue o i"tor alem(o 6o3a" Morit2 Ruge"das /BDC9B:0% $ue E
tamb)m fa2ia arte da exedi'(o como artista% fe2 as suas i"turas dos erfis dos Puris% os &oroados% &oroKs e 7otocudos% retrata"do9os tamb)m em difere"tes situa'!es sociais como> ponte de cip.4 canoa de índio4 dança dos puris4 enterro4 índios nua (azenda4 encontro de índios e "ia!antes europeus4 índios e suas cabanas4 caçada de onça4 etc%
A estada "a Aldeia de Pomba% "o Pres#dio de S(o 6o(o 7atista / atual Visco"de de Rio 7ra"co0 e "o arraial de Sa"ta Rita deu oortu"idade de e"co"tro dos via8a"tes% ri"cialme"te com #"dios &oroados e &oroKs% 8á em maior co"tato com os civili2ados e mora"do "as roximidades+ No dia CD de 8ul3o de BCE% douard M)")tri,s% o bot@"ico alem(o 4udi"g Riedel /BLB9B;B0 e o Ruge"das /BDC9B:0 s(o e"viados or -+ + 4a"gsdorff a uma fa2e"da% cu8o rorietário se c3amava 4ucas% a cerca de CD $uilmetros do Pres#dio de S(o 6o(o 7atista% o"de oderiam col3er "ot#cias mais detal3adas dos #"dios Puri+ S(o dura"te e aKs essas a"da"'as $ue douard M)")stri,s vai elaborar um cader"o de B: ági"as co"te"do a"ota'!es sobre os vocabulários de : sociedades i"d#ge"as> Puri% :
&oroado% &oroK% 7otocudo e Maxacali+ Rerodu2imos abaixo ae"as o vocabulário Puri desse cader"o escrito or M)")stri,s e $ue 3o8e se e"co"tra microfilmado "a 5iocru2% de o"de "Ks o tiramos do a"o"imato+ As dificuldades de leitura do ma"uscrito foram ra2oáveis e "(o logramos e"te"der sig"ificado correto de C; desses vocábulos devido a letra do ma"uscrito $ue sugeria mais de uma i"terre'(o ou "(o dava co"di'!es de e"te"dime"to correto+ *stas alavras vem com um o"to de i"terroga'(o de"tro de um si"al de e"tre ar1"teses/0% ao lado delas% i"dica"do> ou $ue "(o foi oss#vel saber o $ue o autor escreveu ou e"t(o $ue ) oss#vel mais de uma i"terreta'(o ara o $ue está escrito+ *m algu"s casos corrigimos o autor% $ue "o ma"uscrito escreveu alavras falta"do letras ou ide"tifica% "o caso de a"imais% os "omes errados+ *ssas C; alavras "(o e"traram "o dicio"ário Puri+
5oto do microfilme com o #"icio do vocabulário Puri /foto do autor0
;
LANGUE D&INDIE" NATION PURR'(" ) EDOUARD M*N*TRI+" FRANC,"
PORTUGU,"
PURI
B .ieu
.eus
Tou"
C ciel
c)u
cKra
Terre
Terra
Ac3e
E 4u"e
4ua
Peta"
: eau
água
ig"ama
; feu
fogo
bot)
L ve"t
ve"to
vi"i d]8ora
Soleil
Sol
Oe[
)toile
estrela
m)r)co"
BD leuvoir
c3over
ig"amá 3\u
BB )clair
rel@mago
ig"amá mig\
BC foudre
raio
ig"amá bot)
B to""er
trove8ar
BE brouillard
")voa
B: midi
meio dia
oe[ gor ocu
B; Nouvelle lu"e
4ua Nova
P1ta" orou
BL 9 Plei"e lu"e
4ua &3eia
B 9 .ecli" de lu"e
4ua mi"gua"te
L
ig"amá t ig"amá 1tte
P1ta" ourou"a P1ta" ca[o""
FRANC,"
PORTUGU,"
PURI
B 9 tete et c3eveux
cabe'a e cabelos
go1[
CD fro"t
testa
o,ra
CB [eux
ol3os
mir)
CC soureil
Sobra"cel3a
mir) or
C "e2
"ari2
i g"oi[
CE oreille
orel3a
e""
C: bouc3e
boca
c3ra
C; de"t
de"te
ec3e[
CL 9 la"gue
l#"gua
toe[
C me"to"
barba
to er
C figure% vilage
cara 3uma"a%figura
adar
D col
colo% esco'o
te tou
B oitri"e
eito
oqra
C mamelier
mama
[ g"at
bas de la oitri"e
arte i"ferior do eito
c3ma"
E ve"tre
barriga
ti $ui
: lombric/0
4ombriga/ 0
air
; cuisse
coxa
t1r
L 8ambe
er"a
d]8or
FRANC,"
PORTUGU,"
PURI
ge"ou
8oel3o
matouri
c31velle du ied
tor"o2elo do )
to ur1
ED ied
)
c3o
EB 9 mai"
m(o
c3o re[
EC 9 bras
bra'o
cor c3o re[
E 9 )aule
ombro
EE o"gle
u"3a
E: fossette du col /0
covi"3a do colo/0
gou ar,
E; tatoo/0
tatuagem/0
r\ r\
EL doigt
dedo
r1 r1
our1 c3o r)[ ,
E os% ei")% et g)"es/0 osso% esi"3a dorsal em tout ce $ui est dur/0 referir a tudo $ue ) duro E cte
costela
rour
:D derri,re
traseiro
eau g"/0
:B i"testi"
i"testi"o
ec car,
:C 9 coeur
cora'(o
to car, /0
: sa"g
sa"gue
sl[ 3á
:E allaiter
amame"tar
:: ma"ger
comer
ig"att orb c3,
FRANC," :; fumer
PORTUGU," fumar
PURI bo, c3,
:L loir /0
arga"a2/rat(o0
Igmam b
: voler% le sauvoir ou voler% le savoir/0
/0
d]8\u
: abo[er
latir
c3aude[ go" ou c3u"e[ go"/0
;D courir% c3asser
correr% ca'ar
;B )ter"uer
esirrar
bo, t1
;C tousser
tossir
t\er la"
; dema"der
edir
ga i
;E mourrir
morrer
l"
;: l@c3er
soltar% largar
"
;; attac3e
atado%ligado%reso
timir
;L 9 br`ler
$ueimar
d] u
; se"tir bo"
c3eirar bem
a" "
ourai
; uer
feder
c3o
LD e"fa"ter
arir% dar lu2
te
LB avoir faim
ter fome
to/0 ba"
LC 9 avoir soif
ter sede
igmamb b g,
L crier
gritar
BDD
coc3
FRANC,"
PORTUGU,"
PURI
LE aeler
c3amar
c\mau
L: mo"ter a l]arbre
subir "uma árvore
b ,"a"
L; coue l]arbre
cortar a árvore
b gr
LL filer
fiar
t,outi
L faire la cuisi"e
co2i"3ar
sou
L colore
colorir
tou tou"
D coue
cortar
l\
B ouvrir
abrir
br@
C far"++/0
/0
l)
"ager
"adar
ig"ama l1
E marc3er
marc3ar
dor@
: e"terrer
e"terrar% seultar
go@ c3e[ ve8o
; orter
levar% tra2er% usar
"e[
L tomber
cair
l ra"
9 battre
bater
leure
c3orar
)
D rire
rir
ari \u
B arrac3er
arra"car
to"
BDB
FRANC,"
PORTUGU,"
PURI
C suer
suar
are \
9 ,re
ai
c3@r,
E m,re
m(e
ag"a"
: femme )ouse
esosa
g/0 8e[
; fr,re
irm(o
satt ) go)"x
L soeur
irm(
satt ) ma1ma
fil/l0e
fil3a
ombe[
femme e"cei"te
mul3er grávida
gritt
BDD )tra"ger
estra"geiro
tg"i)
BDB ucelle
virgem% mo'a
e8) t\"@
BDC 9 8eu"e 3omme
8ovem% raa2
e8) m\"@
BD 9 "egre
"egro
taa g",
BDE 9 gras
gordo
ourou" t
BD: 9 maigre
magro
c\r\ te[
BD; gra"d
gra"de
ourou"
BDL etit
e$ue"o
BD mauvais
mau
britt c\"
BD bo"
bom
britt
BDC
cri$ui@ mir1
FRANC,"
PORTUGU,"
PURI
BBD 9 court
raso% curto
BBB rofo"d
rofu"do
BBC oui
sim
BB "o"
"(o
BBE flamme
c3ama
bot, d]o
BB: ce"dre
ci"2a
bot, ,
BB; froid
frio
brit tou c\"
BBL c3aud
$ue"te
brit tou
BB bois
madeira% au
am b
BB arbre
árvore
b
BCD feuille
fol3a
[\,
BCB 8usJ8eisJgeis/0
/0
ti"ic l oa louar de[ o d]8ere ou co" emregado como uma "ega'(o
tisar
BCC au8ourd]3ui
3o8e
miti
BC 9 demai"
ama"3(
o1r
BCE miel
mel
\ta"
BC: coto"
algod(o
t) o
BC; 9 via"de
car"e
ar) )
BD
FRANC,"
PORTUGU,"
BCL oeufs
ovos
,
BC fer m)tal
ferro
c\mara"
e"as%elos%ele e"as%elos%ele
)
BD arc
arco
ri"
BB fl1c3es
flec3as
o" ou,l/0
o"ta da flec3a
vomi lo"/0
BC lumes% oils% eau
BC 9 oi"te de la flec3e
PURI
B oi"te do+++ /0
o"ta de /0
touc3
BE 8oli
bo"ito
matou
B: 9 vilai"
feio
matou co"
B; or
ouro
mir1 tá te[
BL u"
um
our1
B 9 deux
dois
our1 r@
B beaucou
muitos
ric ritei a3/0
BED "oir
reto
,oa"
BEB bla"c
bra"co
Kta"a
BEC rouge
vermel3o
BE bleu
a2ul
BDE
)clourou rioa"á
FRANC,"
PORTUGU,"
PURI
BEE leur colli,r faits de"te de si"ge 9
seus colares feitos de de"te de macaco
ta" go@c3)
BE: le 3amac
/a0 rede
BE; 9 u"e ba"de $ui la sert ort leur e"fa"s
uma faixa $ue costumava abrigar seus fil3os
,
BEL 9 3o"te /0
vergo"3a
d) 3@
BE c3emi"
cami"3o
sa"
m1t
BE lus% dava"tage "oveau
mais% em maior "Qmero "ovo
B:D 9 co"te"t
co"te"te
B:B 8e% moi
eu
g@
B:C mo"tag"e
mo"ta"3a
ourourou
B: groue mo"tag"e
serra% gruo de mo"ta"3as
B:E do""es moi cela
me d1 isso
c\ o
B:: 9 8e m]e" vais
estou i"do
g@ e"t\
B:; il l]e"va/ 0
ele ) i"vasivo/ 0
[a e"t\
B:L $ua"d vie"s tu
$ua"do voc1 vem
B: fais du feu
fa2er fogo
BD:
o ro
ari\u aguer
ourourou "
o atá go"r bot) t)
FRANC,"
PORTUGU,"
PURI
B: 9 de$ui est a le"fa"t de $uem ) a cria"'ac3ambe[ mar e[ B;D 9 8e "e comre"d as eu "(o e"te"do g@ ") cog t@ c@ $u]est ce $ue c]est O $ue ) B;B 8e rie" B;C d/0]a tKu