VERSARIO PIRATA
Orlando Guillén
ÍNDICE VERSARIO PIRATA I. En busca del menguaje marabusino (primera jornada) ......................... ....................................... ..................6 ....6 II. Versario pirata ......................... ....................................... ........................... ........................... ........................... .......................... ........................... ................ 18 III. A fojas 179 del libro número 4 que llevó el 73 el registro civil de coatepec (ver) el poeta pide paz a su mujer y echa el resto ........................... ........................................ .......................... ............. 47 IV . El suicida que destaza su carnero negro y de su vena aorta brota un chorro de palomas ........................... ........................................ .......................... ........................... ........................... ........................... ........................... .......................... ................. .... 57 V. Canto y celebración de de diana ........................... ......................................... ........................... .......................... ........................... ................ 81 VI. Finalmente retomo mi mi versario .......................... ........................................ ........................... ........................... ........................ .......... 92 TÍTULOS DEL MIEDO I. Margaritas a los serdos........................... ........................................ .......................... ........................... ........................... .......................... ............. 101 II. Títulos del miedo ............................... ............................................. ........................... ........................... ........................... .......................... ................. 108 UN MUERTO REMA RAYO ABAJO [Poemas para recibir a mi hijo] AVISO ......................... ....................................... ........................... ........................... ........................... .......................... ........................... ........................... ................. .... 126 RABELAIS ORDENA UNA REVISIÓN CRÍTICA DEL JUEGO DE PALABRAS ........................... ........................................ .......................... ........................... ........................... ........................... ........................... ................... ...... 127 I. Un muerto rema rayo abajo ............... ............................. ........................... ........................... ........................... .......................... ................. 129 II. Jornal de ciego ......................... ....................................... ........................... ........................... ........................... .......................... .......................... ............. 147
VERSARIO PIRATA 1970 – 1974 1974
I en busca del menguaje marabusino (primera jornada)
¿No puedes estar equivocado? – interrogó interrogó Whisky. – Puede ser – admitió admitió el que estaba en la cama – Puede – . Me equivoqué una vez en 1912. Ya no recuerdo en qué.
Dashiell Hammett
1
Sórdido el minuto implacable tasca el freno Entre sus babeantes belfos la tranquila ceremonia diaria Aquí ahuyentan Esto es un pozo Me detengo, curioso el ojo aprestado en la encuesta, para recibir el aire de una imagen la estructura cerrada el estrecho pasadizo los pasos del que camina en la noche tu vientre que frecuenta mis fantasmas Es decir, digo el tigre a garra reducido el fértil escombro del miedo el gang astuto que susurra artero como piano en la noche Metafálico soyme mefistofálico voyme Esto es un pozo esto es un pozo A la samaritana orilla orilla Al brocal te asomas Dando brincos el caballo versante arremete ciego contra esta harpa espada en las manos de un niño [géminis
Hay una banderilla clavada en la mitad bifronte del toro 15 Uf pudo ser bello como junio Ni que la vida fuera una calle puramente desierta Un tren detenido por una falla mecánica Una flotilla de taxis destrozados La ruina de la reputación burguesa El camino lechoso de la estrella que te hizo desear algo vago como la infancia mientras cagabas en el patio Entró al trote el ritmo largo y aregremente barabarabatiripuncúa puncua canté hasta hacerme añicos el tabaco el pulmón pinche de angelito poeta Aregrementre cerebraba cerebraba bailando bailando en la playa inquieta La luna se mecía en el viento aquello tarde de Tuxpan y desparramaba brujas sobre el resto de aguardiente de Chicontepec y vascas y pedos de Pedro Martínez que completamente borracho dormía un sueño de mosquitos victoriosos Como dos hermanitos simultáneos la luna y el sol se aprecian tentadores en la tarde del trópico Ortopédico lecho de Procusto Me emplumo me embreo y a las cinco de la tarde mi cucaracha Kafka mi culebra repta Tú eres lejana y enigmática enigmática como una fotografía Ahí te retuerces oh libélula libélula Los espectadores laicos aplauden rabiosamente la súbita carcajada [de Arlequín Arlequívoco alquimista alquimista Esto es un laboratorio Entre retortas y tubos de ensaye el odio se trasvasa comunicauto Radioso ojo igual que un cliché en el cielo La amada en blanco y negro Litografía de Diosa en brama Signos signos No es particular: se abre y cierra como las demás que me miraban ayer Ayer es un trompo insensato y también la manecilla que fascina al jugador de ruleta ¿Dónde quedó la bolita? ¿Dónde quedó la bolita de manteca, buena para jabón nazi? ¿Dónde tu larga pierna atorada para siempre?
¿Dónde los labios claros de tu sexo agitansioso y dónde mi lengua de payaso, mi cara de Perico de los Palotes, abedul de la muerte, alameda putrefacta, pozo esto es un pozo, al brocal siniestro de tus ojos y mi cuerpo en cintura, largo girón adolescente? A la mitad de este verso Roberto Bolaño me hace una pregunta idiotamente dostoievskiana y lo perdono es poeta el huevón y en su patria está sentado (riente soberano) en una verga de burro el cadáver de Nicanor Parra, mueren quelonios, batracios, grillos, palomitas, ardillas de inquieta cola, pavorreales de hermoso abanico, niños, ladillas en los testículos, te stículos, putas, sobrenombres, fantasmas, hombres, señoras y señores dando vuelta a la plazuela, el arca de Noé en pleno y todo contra su muy puta y muy perra y muy leal voluntad Ah Santiago, Santiago Ciego Santiago da las seis ocloc como – de de comer – gallina gallina clueca allende el mar Pero estaba hablando de mí místico Y me duele el estómago, pienso pienso en Mara, en sus manos manos me vengo, sueño sueño con Elsa, cago en bacinica, atropello automóviles con el tumulto de mi pecho, aquí estás tú, aquí, qué reunión más interesante, bebo café, canto directo al micrófalo, estupro la soledad, me doy vueltas enteras en la cama, llamo por teléfalo, se me quiebra la borda, la noche es larga y tenemos que andar, es grueso el expediente, 2 pomos de vino tinto junto a un tomo de Baudelaire que hace tiempo me moría de las ganas (sobre la carriola del supermercado), jelp, no hagan olas míseros padrotes quincenales, credencial permanente de elector, ábranla que lleva bala! y ojo electrónico por si las recochinas! Leyendo versos a la 1 de la mañana Bruno es bello y efímero como una luz de Bengala o mural efímero, Bruno es chileno, tiene 17 años y es mi amigo, le duele una muchacha de su edad, Vera de nombre, hermana – por por lo demás – de de aquella que te platiqué, es decir, digo, de Mara Y a propós: la tarde en que Mara es como una abeja libando enn la flor de mi muerte, sucede que las rayas huyen porque no quieren ber vesar. No. Esta decididamente es una noche poetrágica. No. ahora me acuerdo que al reseñar un libro de Raúl Cáceres decía que la poesía es cuestión de saltos inmortales. Pero claro está que no sé ni en qué aturdirme, ni qué polvo sacudirme, tantos son los caminos, tan escaso el silencio, tan oreja el vuelo del insecto en la trompeta de Pérez Prado que me da por pensar en algún otro lugar paralelo, es decir, digo, parauniversal y paralegre! ¿Un parayo en alguna paradimensión? ¿Seré paratriste, paratorpe y paramante? Parasería el paracolmo! Pero no se vayan señores. Todavía tengo cuerda para ahorcarme No vayan a dejarme solo comiéndome mis muertos y bebiéndome mis huesos No se les vaya a ocurrir largarse a echar el trago, pobrecitos deleznables consumidores míos sociales paranoias yahoos abominables y ardientes
Odio la lengua que me nombre Odio el tiempo que me atrasa Odio de cuervo hastiado del hígado de Prometeo Odio puro como la belleza como un frasco de luces como una esquina de ciegos que chocaran como el sueño de los muertos Intenso alambre que conduce voces de un rincón a otro de ti mismo Me celebro y me odio a mí mismo Odio azul que se confunde con el cielo c ielo con tus ojos con el mar con la cola del comete Kohoutek Odio rabioso, sarnoso, leproso Odio chancrado, atónito Odio en su propio vaso Odio en su baboso pulpo Odio amoroso combatido Viento del Sur del Norte Norte Soplo de alas pájaro herido y piedra que lo hiere Odio como el rocío sobre la cabeza de la yerba que crece en las [axilas Oh Dios Oh Qué traje para el domingo Odioso odio Oh Dios Oh Salta canta baila venado loco a la luz de la luna A la luz luz de una una cerilla Merlín el Mago me mira intensamente intensamente Luego hace gastos Lo mando a la goma Se pone su gorrito y sácase a chingar a su madre!
2 Frente al espejo me arreglo la corbata y pienso en un verso de Cavafis SOS la falta de un sustituto está frenando mi ascenso a la gerencia Coño un mechón de pelo rebelde todavía en eso no pensó Constantín Soy un hombre en apuros El espejo es radical ni pedo ya se me notificó el nombramiento pero puta Gillette se atoró en un remolino de la barba es efectivo tan pronto proporcione yo mismo la belleza que conmueve el azogue a la empresa alguien capaz de mirarse de frente y no temblar no odiarse no arreglarse el copete de ocupar mi puesto actual y francamente nadie se mira a sí mismo sólo para que un poeta maricón haga vibrar la luna del antiguo armario ha dado la talla Cuando yo me inicié en esta ocupación tenía 25 años frente al ojo del agua Valiente Narciso la corbata y las aguas negras fluyendo libremente de los ojos y en sólo 3 años 3 he quintuplicado mis ingresos
Ahora voy a bañarme espléndidamente quieto por segunda vez en el mismo rilke Voy a meterme hasta los ojos en tu cuerpo pero muévete querido ¿qué importa que tengas que morir si será luego? ¿Qué importa a la yerba la lluvia que la moja y a tus calzones el coral de tu inmortalidad? Salen y entran niños por la misma puerta Yo entro y salgo como el camello por el ojo de la aguja inerme Dios no excita Abierto de par en par Dios parado de manos Unas nalgas redondas como un par de sistemas solares Estrellas fugaces Cráneos del sueño Tardes escatológicos Plataforma en que se apilan huesos sacos de arena esqueletos de aviones mares que un niño inmenso vuelca con un palito llenándose de caca los dedotes Pero esbelta tú irrumpes de cara al caos te acercas caminando deliciosamente moviéndolo meneándolo entras al WC para señoras del Café La Habana y meas escuetamente dejando un acre roció sobre tu mata prójima un tufo alegre exquisito rabiosamente femenino y por ello humano Hacia dentro de tu un cáliz bellísimo se deshoja en pétalos de vida en flores de ti misma Pienso en tu carne clara como tu voz Tiemblo de tu esencia bebo bebo un cáliz amargo Mara acerca hacia mí ese cáliz!
Ulala Brama Revienta Ven pequeña mariposa de angustia Soy tu duro juguete desgreñado Soy el sueño de tu tarde que despierta El girante gusano que custodia tu muerte Amor, el amor se mira mira en ti y se avergüenza Está la mañana espléndida en el fondo del vaso que la contiene Se destacan grises edificios contra el amanecer Ahí los hombres duermen imitándose En otro lugar pero en el mismo pesadamente muerden las víboras su sueño y bisontes atroces huyen por la pradera Con la mira mi ra telescópica, Búfalo Bill los derriba uno a uno en confuso montón que se acumula en su cráneo Mara y Lisa pasan la noche en casa de una amiga huyendo de su zorra de su fértil condición agusanada de sí mismas A los 19 años una niña es una niña que que arde! Todo es bello bajo el sueño mortal y moribundo Es un tajo brutal una cicatriz iluminada la luna que me mira Yo sueño también Me llamo Orlando tengo hermanos vivos y muertos padres que se pudren despacio para que no me olvide de su muerte sobrinos hermosos sanos fuertes pequeñitos que inocentemente se cagan en mis versos Mi hermana menor duerme inquietamente soñando sudores Sábanas pegajosas Nafta de los 20 años Nadie siente lo que yo sino que todos Porque Orlando me llamo y soy idiota
Con un arado con una coa con una tarpala insensata doyme a la tarea de abrir surcos limpiar la yerbamala mojar mi pan en un charco de café frío ir a comprar huevos a la esquina rascarme los cojones cantar mi sueño prohijar bestias abrir caminos sentarme a la orilla de la vida es decir digo de la muerte beber un trago d asco rascarme la cabeza girar enloquecido comer a mis horas plantar un libro chuparte los senos oh hermosa oh Eva dureriana de pronto de un navajazo henderme las venas caminar agitado bañarme ir al excusado pensar en ti toparme al amigo de la infancia matar un pajarito por decencia porque sí porque hay un viernesanto a la esquina de este jueves Un juegue Un poema es una bomba de tiempo Un reloj se ha descompuesto y ahora a toda hora marcará las 6 y cuarto el muy hijo de perra Me moriré en París con agua, cerdos! Un poema es una bomba de tiempo Bum! 3
Puta madre, estoy de un poeta subido! ¿Qué hago aquí? ¿Para qué sirven mis versos? Un fardo de viva Un trozo de jamón Un papanatas presidiendo una asamblea de hipócritas El maestro Alcofribas carcajeándose me recuerda al zoológico de Chapultepec el prójimo domingo y también un tablero de ajedrez soñando una partida y además un ramo de días un pétalo de bronce un premio literario y a mayor abundamiento la corneta de Cristóbal Rilke llamando al Juicio Final Y para terminar todo esto me recuerda al burro burro que tocó la flauta flauta Un poema es una bomba de tiempo 4 Atrás, a mis espaldas, Violeta Parra canta y por tanto abomina de su hermano en el momento mismo en que recuerdo que estoy a punto de entrarla a la burocracia por lo menos por seis años Es un metal La tos de un tísico La batuta improbable de un director de orquesta circense y a propós la machincuepa trapecista La belleza impura La cabellera alegre Quiero decir digo la voz con que cantaría una espada enardecida El amoroso eructo de la Muerte que zorrunamente se ha zampado en medio del corral de ayer todos los huevos del suicidio Un poema es una bola de estiércol
5
Es indudable que corría la noche parejamente al año de 1532 Pero brillaba tanto la noche era tan clara Pudo ser esa fecha u otra – Pudo : por ejemplo Cervantes de Salazar podía estar arribando a México de Salamanca procedente viaje poblado de ciertos ciertos vacilantes bacilos algunas ratas apestadas y podía correr el año de 1554 e iniciarse apenas a unos metros de distancia la vida de la Real y Pontificia Universidad con todos los atributos de sus correspondientes metropólitan pero lo cierto es que la noche ardía chisporroteaba gemía aullaba humanamente La Llorona dejaba descender un ulular tristísimo y anecdótico Trajinaban en el soplo soplo de un suspiro las ánimas en pena Pero lo cierto es que la noche ardía porque bustible es mi carne y a través de las generaciones viene pisando su hedor hedor desde lo que es ahora la Pinacoteca Virreinal [de la ciudad de México Evohé! La sangre de mis antepasados arde iluminando la noche Es una larga metáfora del amor que baja a mí
6 Se rayó el disco de la cita Un hola! quedó apretado entre los labios mutuos Te ibas diluyendo lentamente como el polvo entre los rayos del sol Ha pasado ya el último verano pero un pliegue de su falda o un un destello de su música se pudre inútilmente inútilmente entre mis versos Ha crecido el pasto Un perro come el chancro de mi vómito Un ciclista torpe arrastra el triste pedal de su locura Canta el gallo parado en un solo pie Irrumpe una procesión de adioses en el conflicto citadino Estoy solo Te saludo soledad muleta para suplirme Te saludo y te canto Con mi gargajo violáceo en tu cara purulenta purulenta oh oh soledad sitiada por dos dos ojos dos senos senos dos piernas dos nalgas dos brazos es decir digo aquélla en su cintura y en su tórax Nadie se baña dos veces en la misma agua de angustia Nadie se sabe solo en medio de nosotros Te saludo soledad lobo que somos Te saludo salvaje aguerrida putita parada en cada esquina Te saludo, estúpida Contéstame!
II versario pirata
Abecedé opeqú! Arre alfabeto arre! El fetichista y su infructuosa pantaleta 7X3
21 de marzo
primavera la fiebre sus hormigas ateridas Soliluna : Yo no pienso : me sacuden relámpagos Soy la medida de Dios La luz persiste Adelante está la luz Tenía opacos los ojos ojos como si estuviera estuviera mariguano ¿para qué me sirve la mariguana estando muerto? 3X8
24 de abril
Salí en Alarma ! y me reí un poco con mi fotografía de muerto : Tenía opacos los ojos ojos como si estuviera estuviera mariguano ¿para qué me sirve la mariguana estando muerto? Anacreóntica! Un presagio de árbol parte desde mi ombligo Te lo mamo para que que descanses
Te mastico las pantaletas como caña Bebo vino en el cuenco de tu brassiere nocturno Vodka en el cuenco de tus zapatos Ah de su sexo salían palomas chorro blanco de luz abejas líquido sobre mi copa ávida
– cópula cópula estelar
nostalgia lenta cómo me cansas cuánto cuánto! 2X8
16 de junio
27 años de 1972 Se me ha caído un sábado desde la aljaba irremediablemente : Soy la Tradición de la Ruptura : Rimbaudelaire!
En la estación del metro Tacubaya rugen los leones del idioma ¿por qué en la estación Tacubaya del metro? ¿por qué entre vendedores y chicleros y limpiabotas y demás de la fauna del d el desempleo disfrazado que meten el estrépito de sus voces desde la calle a través de la boca abierta del león Tacubaya del metro? En medio de los gritos ensordecedores de los transeúntes [estupefactos el poeta sale al centro del circo Rugen amenazantes su bocado de inmundicia leones atónitos 5X3
15 leones
4x2
8 coros idiomáticos
2X1
2 veces arrastran el cadáver de la Academia de la [Lengua
Una carcajada fiera escapa de la garganta del poeta que ruge entre los gritos de la multitud leona enfurecida Ahora me tuerzo giro ventilador eléctrico me zambuto me zambullo
en el maelström enloquecido de este verso Zum!
Mi largo comercio es con los vivos porque los muertos muertos están y de sus huesos ni el fósforo recuerda Cuando cumpla 28 de febrero cuánta ferretería abierta cuánto intestino metálico cuánta luna bajo la bota de Aldrin o de Scott o de John Wayne cuánto octubre pubescente cuánta hierba para el fauno hambriento cuánto furia de iconos cuando cumpla la promesa hecha en el casillero número 4 de este pentagrama versario pirata que resume la melodía del número que ya cumplí de muertos en Vietnam
Palabra amada mía desnúdate versaría ah feroz adversaria adversaria Aquella niña argentina que que escribía versos versos Estalla molotov en las orejas de Dios! Ah desnúdate querida querida – Dios Dios lleva gorro
y orejeras para el frío Aquella niña argentina que escribía versos versos en el pecho del diablo desnúdate amada mía palabra 5 X 8
40 veces zeta
omega amiga mía desenvaina el olor de tu misterio
Linda adolescente deja un olor certero que sacude mis pastizales : Aquí yace el fauno 5X4
20 pesos de la cena
6X5
30 pesos del hotel
Aquí yace el fauno sobre una cuenta bancaria – presta presta para el camión
Aquí yace el fauno exhausto come hierba succiona pezones dulcemente torrenciales animal galante y poderoso especie a punto de extinguirse sobre los puestos de revistas pornográficas ¿está libre? Luzbel cuando cae sobre el pasto desnudo crece el pasto sobre el pubis verde linda adolescente de un olor certero cereza rotunda aquí-yace-el-fauno sobre la hierba que crece exactamente en la cartera 7X1
7
20 X 1
20 ––––
27 infinitos en la siesta del fauno
1972 –
1945
–––––
27 centímetros en la boca del diablo
72 de espalda 27 45 igual a 27 veces yo mordiéndome los años 27 dientes naturales incrustados en las encías de Dios 27 eternidades en estéreo ruidos de rock y eructos cavernarios el tiempo y su cabello : la resortera con que los niños cazan ángeles el bisonte 27 veces intranquilo del sueño las matemáticas exactas sobre Hiroshima desgajando números Nagasaki suena como el compás que guardan los latidos 27 latidos para ser exactos matemáticamente 27 en punto La palabra es un ojo de fuego es un ojo de buey es un ojo de cristal es un ojo duramente abierto a la miopía
Metí mis versos entre las patas de los caballos La palabra cáncer el poema cáncer canta se corrompe y deja discípulos que dejarán maestros y muere la palabra el poema y el poeta A cada cáncer se le llega su géminis Metí mis versos entre las patas de los caballos : no quedó ni el muñón de una estrella
Este verso se me llena de jalapa el de más allá está lleno de recuerdos tu risa llena de dientes colma la furia de mi versario este verso de pie quebrado es mi ángel con escayola – feroz feroz caricatura turbia –
aquí te canto aquí también y aquí te canto onírico irónico hasta llenar la página de los números del verso 6 X 2 verso de 12 4 X 2 verso de 8 o sea en buen romance tu sangre para mi drácula entusiasmo erótico tu sangre para lavarle el rostro a mi otro yo y finalmente tu sangre y la de todos
2X1
2 brazos para la Venus de milo
: tan bella y no poder masturbarse Ah terrible sapo del sexo 2X1
2 abecedarios para este verso
tánta voz y no poder garganta tánta risa y devenir en caries tánto beso y agobiarse la tarántula lengua tánta lengua y bisturí sin filo tánto sol y resolverme en ojo tánta Venus y el muñón del abrazo ah petimetre horrendo sapo del sexo 2X9
18 cerebro libre
Implacable cocacola escribo con la pluma de Raúl Antonio – tiene tiene talento el muchacho
pero es acaso demasiado tímido – Salgo para México perdóname : no puedo hacer citas con esta lluvia Perdona el nudo de esta corbata roja perdona el caimán ambiguo de mi versario perdona el esqueleto de mi mundo interior perdona mi supuesta audacia mandrakanta mandrágora del exceso perdona esta pedrada del occipucio de mi verso perdona el croar sin tregua de mi rana intestino perdona a las estrellas que no saben lo que hacen perdona mi Thoreau mi Whitman mi inocencia perdona a mi otra sal a mi salera perdóname también a mí César Vallejo!
: Si de pronto en mis venas circularan rayos o fornicara hasta el agotamiento hasta la agonía las iguanas cosas seguirían hermano/ hermana espejos lascivos del lascivo incesto
Ah cómo nos lame la lascivia lascivia Ah su envolvente mar de lengua 3X1
3 de la mañana la luz tiene entrañas buitre – buitre corvo mi pico –
la luz anatomía la luz Adelante absurdo Prometeo! Todo el voltaje del mundo para este verso! verso! Polos positivos Carga negativa para este versario Cabellera de iones amor amada sólo tú me galvanizas agua de lascivia poderosa central eléctrica nervio del mundo amor aquí tu mirada carboniza mis versos :
Yazgo en el fondo del cesto De pronto tu carne flauta ardiendo : súbita danza mi cobra Ah mi iztacíhuatl verso ¿por qué callas? ¿por qué duermes? Arggh! Sucia tarde cafértil! Hecatombe mi verso
Y yo estaba solo en la mansión que tú no conociste. La mansión de la infancia, la muda, la sombría mansión, allá en el fondo de los espesos parques donde el pájaro transido del amanecer quedamente cantaba por el amor de los muertos muy antiguos, sobre el rocío oscuro .
Milosz
Si hoy ofidio en mi caín y resuelvo en este verso mi cundoria pomarrosa el mar en su hondo cubo – carcaj carcaj de rosas aviesamente agonizantes –
carcajeo bugambilias acres porque soy – o eso dicen A medio verso de distancia distancia llora un niño niño – es es Jenaro el menor de la estirpe Pajarraco –
A tres tiros de ballesta sagitario agita su calcomanía su temoyo oscuro Un barbitúrico cada 4 odas A callar!
Mi verso puño cerrado explosión del entusiasmo en el cuelo del diablo comercial – del del inglés comercial ; en español: anuncio – para una crema contra los almorroides El claro froid disertaría eruditamente acerca de la proyección de la homosexualidad activa mientras yo me río garigol de mi corbata para el viernes ¿vendrá Raúl y sus revistas libros folletos conferencias gripe mota insipiencia de tisis y alcohol? Ay Cáceres y sus leones versos sus relámpagos versos sinderéticos sísmicos retóricos Ah mi verso camisa de fuerza mesa puesta festín 6 X 5 30 espigas para mi pan Todopoderoso puma puma del sexo Tímido espolón del del gallo tiempo hoyo profundo la cabeza de Medusa grueso auriga del caballo de serpientes
de rayos de tortillas para mi taco amargo para mi verso rudo largo lindo torpe este verso es para Neruda muerte en la página 8 de algún diario – muerte pinche viejo bellísimo sigue en el verso 525 padrote de tu literatura y de la mía Encarece la vida Se me escurre el esfuerzo De pie en mi imaginación Mi verso ah mi verso megatónic magnético magnetofónico sinfónico Trompetilla zancadillea zancadillea mi verso! Alza tu muleta verso seco y rotundo! El 21 de Marzo 7X3
21
me pelé a rape Sansón perdió fuerza poética Dalila dromedaria versaría pasional Recuerdo tu rostro tu sorpresa Tus ojos adentro de de este verso Mi versario tómbola torómbolo archiestúpido cómic cómic Tarzán con el pie sobre el pecho de la fiera
mira a Goro la luna y lanza su grito de victoria el de los grandes monos de la tribu de Kerchack Ah waziri tributario negro traidor antílope ciego redondo antílope ceremonial cómic calla infancia calla calla! Sopla Eolo del sueño caramillo de insomnio caracol el instante me redime mírame doncella renacentista anacrónica Cleopatra invítame a comer La historia no tiene pies ni cabestro ¿cabe el estro en estotro verso? De mí se ríe Tristán Tzaratustra y yo claro yo me río de mi verso lindo limpio azul mi verso arrumaco artificioso y profundo dame las nalgas mi bien – dame
para quererte a mi manera – verso profuso inscrito en el mármol de la intemporalidad ERREMENEÑE! ¿Con qué letra se escribe la Palabra con cuál dedo mi mano se señala se unge de torva poesía? Protervo ciervo rimo kilo kimo reduzco el diccionario a números a huesos las palabras las palancas que me han dado no han movido mi mundo Ah dadme de beber dadme una sopa de letras de mi propio chocolate etéreo Ah señores!
He descubierto que soy de peso welter – ¿welter? ¿welter? – – peso peso específico supongo –
peso sobre peso no hay para la cena un americano por favor – un – ¿de ¿de Brooklyn o Nevada? – chingue chingue usted a su madre
Rimaba Aplaudía Pataleaba Reía La luna Viruta Es una Hideputa – peccata peccata minuta –
Duérmete mi niño A la rorrorró! Carita de armiño Aquí mezco Estremezco Mi dorso terso : Mira cómo tiembla mi alma en este verso!
¿Qué noche hay en tu voz hermano verso hermana roca nieto estrella riñón sol lago camisa hermana mía? ¿Qué gallo pluma mi canción? ¿Qué significa todo esto Jaime Labastida? ¿Gallo mi qué canción mi pluma? Pluma mi gallo su asco su asterisco mi boca la galaxia girante en mi bocado Ah mi bisabuelo bis bis ave que escancio Este verso es para Rabelais Orino al horizonte Mi mano zopilote qué negros versos gira Yo sé cosas del mundo que me callo Algunos – Jota por ejemplo – me piden versos testimoniantes popúlicos marxiales profilátigos Me piden compromiso hasta en el semen – si si hago hijos
que sean guerrillén (guerribles combatientes) – – Otros – Jota Be acaso –
exodoncian
abscesos en mis postizos dientes literarios me insultan por no comer cavafis tse tse éliot o paundean en mi queso como ratas amargas ¿Has leído a Nazim Hikmet? ¿Era Shakespeare homosexual o sólo Dante de su beátrico infierno? ¿Sudaba pus Rimbaud Amaru literaturizaba a sus amadas comía caca maese de Sade sólo opio queda de Coctaeu de Artaud sólo cáncer o palabra o zumbante mosco queda? Yo sé cosas del mundo que me callo porque no tengo pudor o porque están dichas o porque leo pésimas traducciones de Villon y sin entonces lloro Cuando erasmo todo esto me da tanto que pesar que no me cabe en los platillos ¿me acusan porque sí yo me aplatano porque rectamente me atrinchero en este verso porque hago gárgara con el agua de niágara porque me asombro me atopo y me asorjuano? Pues bien hago todo esto esto se escribe con acento señores? – – esto
y hago más mucho más cabrones literatosos Hago cebos para los peces del versario Hago cardúmenes para mis cebs Hago viceversas viceversos al crangejo heroico Ah y cuando homero tantas tantas cosas todavía tengo tiempo de reírme sobre las declaraciones de Mr Nixon sobre las elecciones en EU y sobre MR McGovern Además : me río tanto de mí que hago del cuerpo sobre este verso También esculco el almanaque almanaque hago el amor sombríamente con el día lunes Mi mármol orgasmo petrifica este versario La verdad es que tengo tanto miedo que mudo mi infancia por tu risa mis zapatos porque me abraces mi intolerancia por tu vientre de plazuela y barrio verde oh verde verde verde verde!
Y no es mi casa ni mi edad y no es mi mano ni mi voz lo que te habla algo te nombra te nutre y recupera : así leen poesía los hambrientos – el el neón levanta marionetas
efímeras ¿Nunca se te ha agusanado la mirada igual que a los soldadores que trabajaron sin mascarilla? He perdido la ortografía del número Numa Eros – en en el lenguaje de Tarzán: Numa: León
¿sabes? : se me pudre la sensibilidad se me hace metáfora el aliento se me vuelve palabra la ira más tonante ¿todo mi yo cabe en el e l pentagrama? Ah mi bemol versario versario como una mosca en el plato Al delta del Mekong Al delta de tu vientre desde el verbo bajar bajo toda mi muerte bajo toda mi boz mi booz a la orilla del martes
zum! Atizo tus hogueras con ángeles ángeles furiosos zum!
III a fojas 179 del libro número 4 que llevó el 73 el registro civil de coatepec (ver) el poeta pide paz a su mujer y echa el resto
Viene hacia ti en forma que no me reconoces. No se sabe cómo es interiormente. Cómo es dentro de su boca. Como sabemos bien, allí están las víboras; las cosas que se arrastran están all í dentro. Las enfermedades están allí. Los lobos están allí.
Mito huichol de Kiéri Téwiyari “Yo he hecho eso”, dice mi memoria. Yo no
puedo haber hecho eso – dice dice mi orgullo y permanece inflexible. Al final, la memoria cede.
Cuando en el juego no intervienen el amor o el odio, la mujer juega de una manera mediocre.
Los poetas carecen de pudor con respecto a sus vivencias: las explotan.
Nietzsche Un rey conquistado debe ver visiones extrañas. Cosa tan amarga es el corazón del hombre.
Saki
Tenaz todopodredumbre todopodredumbre me incorporo Vegetal vidrio molido molido convulso erizo sangra y rueda dando tumbos óvalo que se hunde bajo el gabán bajo la tetilla izquierda – evidencia evidencia precisa de los médicos –
Violento beso automóvil automóvil que se estrella barcos que zozobran cabra encabritada reos que sentencian a sus jueces De pie la vida es una estatua tensa La memoria se arrodilla y tambaléase como una ciudad ante el sismo cabrío Alambre de aire que es aorta del miedo Tumulto a la salida del teatro que se incendia incendia oh chispa [aristofálica! Mujer sola y temblando bujía que aúlla su perra condición de perra Todopodredumbre me incorpóreo Te miro dando de mamar mamar a un niño atroz atroz Escribo poesía con tus pezones He entrado en tu muerte y en tu cuerpo de canales venecianos cómo rema mi falo dando voces todavía! No sé a cuántos metros bajo tierra te pudres insaciable
cuántos niños se agolpan a tus piernas como tumulto a la salida del teatro que se incendia oh chispa [aristofálica Por mi propio pie me nazco de tu vientre salto al mundo como una lágrima que escapara dando saltos me nazco de ti para cantarte para decirte adiós ahora soy tro para decirte que regreso soy el mismo para raspar tus misterios minerales con una cuchara en carne viva con un hacha de luz entre tus vísceras : Ah más allá de Adán no hay paraíso Mi lengua es la serpiente que te tienta Más allá de mí sólo la muerte Más allá del diluvio Noé cumple su ciclo A un lado de Booz Ruth Ruth se mira al espejo de su sombra al aleph de los burdeles al cíclope voraz de los suicidios Al hedor de la carroña carroña de la estirpe Ruth se mira al espejo de su madre su vientre se hincha y da a luz un chorro de aguas negras un purísimo chorro de cabellos una ovación que acaba en puños una tráquea como tubo de música piernas brazos tórax muñón de Dios
y da a luz otra mierda que me olvido Conque vamos a ver qué compás de tus caderas conque vamos a pensar en juncos en hojas de un otoño gillette en cualquier símil trillado Conque vamos a dejar atrás la tradición retórica y a abarirte con pinzas de cirujano a ver tus coyunturas y la miel que las cubre amenazada por la artritis ¿cómo se dice amor en términos científicos y cómo llorar en vocablos de química? Vamos a hacer el vacío en tu columna vertebral y a tocar con las manos y la lengua el tuétano feroz el agua oscura en que se contiene vida Vamos a emplumar al viejo Arquímedes y a demostrar que todo semen contenido en mi cuerpo desarrolla un impulso vertical hacia tu vientre! (Ay la cicuta preparada por Khayyam la toma por error el cuervo Sócrates! Ay saber lo que es amar en cama ajena!) ¿Qué poeta solitario amada se disponía al suicidio aquel día de agosto en Hiroshima?
¿Qué coágulo azul obstruye la aorta del pasado? ¿Dónde está el tiempo el cuerpo del tiempo destazado el cuerpo del delito destazado? ¿Qué pico de Roc devora mis entrañas qué pico de Orizaba más espléndido? Ahora bien : tú sabes que estos versos me los dicta la vida tú sabes que esta noche me la dicta el insomnio tú sabes que esta página me quema como tus muslos tú sabes que esta fiebre me la sueña tu sueño en otra cama me la beba y derrame tu llanto desde el sueño Voy a entrar por tu sueño sueño como orlando por su casa : Vamos los dos por el mundo con unas tijeras compartidas segando los árboles de la tierra brutalmente podando yedras cordones umbilicales Somos dos y ninguno árbol de ocho extremidades si volteas pájaros helechos lagos si volteo espejos playas hoteles Arrancamos peces y afluentes afluentes al mar
hasta dejar una cuenca roja y palpitante un cíclope con una lanza de neón estacada entre los párpados De ti y de mí nace la noche Todo es oscuramente lúcido lúcido Todo es lúcidamente sombrío sombrío Caminamos entre una doble hilera de muertos De la boca de los muertos salen flores y sapos indistintamente Cogemos indistintamente también unos y otros y nos damos un banquete de vida con la muerte Qué sabor el de las ancas de las rosas! Qué excitantes pétalos batracios! Ahora estamos en tu casa en Veracruz Sporting 38 Lucía es oráculo de Delfos y saca de un ánfora tiras cómicas Luego lee directamente al espejo ¿Dónde aprendió Lucía a leer a Lewis Carroll? ¿Qué dice Pita desde lejos enredada en un ancla y con voz de agua salada? Ah sí: que sean felices Abelardo te mira con ternura y yo tengo una sed devoradora es decir que tengo celos La edad de la ternura de tu padre es expresiva y tiene 22 años cumplidos y yo sólo te he amado en ocho infiernos! Después de esta postal
hacemos el amor sobre una bicicleta fija más bien sobre una idea fija Cácaro insomnio : mira que interrumpir la proyección ahora Como para abominar del surrealismo!
IV el suicida que destaza su carnero negro y de su vena aorta brota un chorro de palomas
1 cantares por los muertos en nosotros VEO la fotografía de una muchacha bonita Leo Perihan lideresa de los hippies del viejo mundo ha muerto en Stambul víctima de las drogas
y sé que hay un lugar para los muertos en nosotros : la soledad En el fondo de la carne palpitante duerme el hueso Aquí estás muerta de pie pie como una llama remota sobre mi tristeza madre Erguida 1.60 metros de pie sobre el silencio de la carne y el ronco riachuelo sonoro de la sangre : un corno rojo resonando un oído despierto y el viento a una sola hoja
madre A una sola luz la aurora aurora A un solo verso rabioso Prometeo de tinta el desnudo poema El instante perro lento se aquieta
EDGAR Allan
Poeta (1809 – 1849) 1849) Qué remedio He aquí lo más humano (1945 ––
1970) Cuando la Tierra era un planeta
2 el suicida destaza su carnero negro y de su vena aorta brota un chorro de palomas ¿Cuántos pájaros has matado en tu vida, – Justina? Muchos, Susana. – ¿Y no has sentido tristeza? – Sí, Susana. – Sí, Entonces, ¿qué esperas para morirte? –
Juan Rulfo En cierto modo esto puede parecer una especie de suicidio, pero vale más un suicida que un zombie.
Julio Cortázar En la noche
la voz adjetivo de la muerte La poesía de todos los tiempos deviene súbita despiadadamente sobre el verso Aquí se acumularon las palabras :
El suicidio destaza su carnero negro
y de su vena aorta brota un chorro de palomas Cae Cae
cae una espiral de espaldas a la luz El reino de la muerte es el reino de la hora Panza de reloj herido por su boca innumerable las lenguas traducen la babel funeral
Luna llena en microfilme
pezón en llamas la tableta barbitúrica Has dicho cuando ya nadie lo crea ni yo mismo has dicho soledad la voz que enviuda en la noche nupcial de la palabra y un perro largamente muere aullido y rabia
Alguien que canta con la boca del mar
mueve un piano un harpa una guitarra eléctrica en la sangre fluyente del suicida : borbotón de caballos kilovatios de asombro en el circuito cerrado de la muerte Hay algo de circo romano en toda vena : el suicida es el silencio
la espalda invertebrada de la música
Los fantasmas no saben del reposo
: letra a letra circulan las venas del verso en una salvaje taquicardia anfetamínica Las voces más apagadas viajan desde el futuro su carga de sirenas para Ulises deliberadamente sordo deliberadamente ciego deliberadamente muerto en medio del pasado tumefacto de los gramáticos en que pululan los gusanos :
Al final de todo camino
hay un piano que ha perdido sus notas sus teclas y los dedos de su pianista : Un piano no se sabe si anterior a la música Así de los caminos el final no se sabe
Tú y yo podríamos decir
nuestras dos voces con acentos iguales tú y yo podríamos haber nacido de la propia madre del propio padre y hasta del propio amante de la propia madre y sin embargo no ser hermanos : tú y yo podríamos no haber nacido y sin embargo ser hermanos : Aquí no se habla de la la inmortalidad sino del instante se habla del desierto de la sangre del espejismo sin sentido de la dicha se habla como en los viejos textos con voces de humano olor con voces de tufo a otra nostalgia con voces que acusan resonancias de otras voces con voces más actuales que el eco e co y sin embargo antecedentes
: el caos es la cara de Dios sus ojos son tabletas barbitúricas y el sueño enloquecido sueña la vida de los niños muertos hasta una juventud ilimitada Hay estiércol en la boca de Dios y fertiliza en sauces las palabras las últimas palabras que los muertos se callan por pudor
En la tierra crecen pechos de mujeres
y los geógrafos inútilmente agitan el ajetreo de sus mapas y señalan aquí un cerro allá un volcán porque sólo fieras anidan estos pechos y guardan su voz espantosa para cuando hayan desaparecido las [palabras : un viento terrible ahuyenta peces hasta las entrañas de la locura
Por un agujero en la paredes
por un agujero en la camisa
por un agujero en los horarios por un agujero en la cabeza por un agujero aniega su tiempo en sangre sucia : el solitario es un dios que en el día sexto se niega a sí mismo
Detiene el suicida
las riendas de la caballería desbocada en un western absurdo absurdo Una carcajada agazapada tras la muerte Una carcajada como una flecha en un carcaj primitivo Una carcajada oscura desde la garganta de un bajo y una muerte ajena de repente nuestra
Con el rostro
embozado baja el frío Dios se tapa las orejas para siempre Empolla su huevo un universo solo un hombre y su intemperie
En una explosión de adjetivos adjetivos
donde la soledad se enrosca literaria (sintaxis ortodoxa de la vida) o se hace metáfora torpe de la muerte el suicida muerde su pan antiguo y espera espera tenso entre las cuerdas del violín aquel entre la noche entre la tierra el violento violín de la estación verano el despertar secreto del violín de lluvia y espera espera al margen del reloj donde su muerte se dibuja se aniega en el verde minuto del silencio :
A espaldas de tanta muerte
la vida corre rojos noticieros que huelen fuertemente a formol Las agencias funerarias talan bosques en la imaginación de los poetas El pobre mundo muere de sí mismo y es el más lento de los suicidas
Por eso el solitario muere de otra muerte más profunda de otro ritual más riachuelo más gamo de su ciervo más bisonte de su tristeza más búfalo de su sangre más leopardo de sus ansias de cosmos más hiena de sus instintos blancos : más zoológico de su estirpe roja
moja tu pie con todo y zapato – El charco de amor moja
y frente a tus ojos azorados niños se contemplan y desnudan Pero la soledad no se enclaustra en tu camisa sino que se te trepa al cuello y te aprieta lentamente te aprieta –
Sucede
al filo del vértigo una piedra que salta el ojo obstinado de la vida Sucede al párpado
un cíclope de alcoholes un escarabajo en la solapa de Edgar Allan Poe pájaros que echan raíces y árboles en largo vuelo verde Sucede lamentable harapiento del espato leproso del amor sucede al transistor de la linterna de Diógenes al ojo que acecha rabioso en la pupila de Homero-Borges al mosco que zumba atentamente en el oído de Beethoven y sobre los rostros de nuestros muertos inequívoco e igual : sucede al paladar que lame la lengua de la angustia persistente y eterno y al perro interminable que roe algún hueso de la luna y finalmente se ahoga en el espejeante charco de su meao
: sucede un poco de literatura una obstinada piedra un trozo de ternura en algún texto de Oscar Wilde que mastico imperdonablemente un enjambre de abejas azoradas y la reina en vigilia Por mis dedos corre agua del mundo : fluyen voces olvidadas en la voz de la Piaf caen peces y caballos y hombres cae un verso que se astilla entre las piedras de la noche fluyen niños destartalados por el odio ruidos de automóviles que a Ulises aterran y confunden el incesante amor de mis amigos : un charco viscoso donde entran a saco las veces aquellas en que por menstruar te niegas o frente al espejo mientras caía el agua de la adolescencia
más espesa que el baño ¿era el sexo más que agua oscura? Ah las mujeres que he he amado! Un olvidado regaño de mis padres las hojas de la primavera que ciegamente se abren en la noche el pan y la sal del origen un diminuto vegetal para la cena el último discurso del jerarca un pedazo de tiempo con el que no sé que hacer : agua del mundo agria y emponzoñada hasta el límite del llanto un poco de mar bajo mi axila la leche que se riega tercamente en la tetera dos retazos de infancia el ruido de mi edad desde Hiroshima el eructo del borracho – comercial comercial del whisky malo – que a Khayyam atosiga un póster de Catherine Denueve y más mundo y más honda el agua negra por las tuberías y más ruido y más cerveza
un centímetro cúbico del alma densa de Franz Kafka y más honda el agua negra que entubara el insomnio : agua del mundo que por mis dedos corre yo me lavo las manos y me limpio esta mierda
Jorge Luis Borges declaró declaró
ayer, al cumplir 72 años de edad, que tiene miedo a no morir. Mi madre, dijo, tiene 95 años y no teme a la inmortalidad. El hombre ha cambiado mucho en los últimos años, y no sería remota la posibilidad de una nueva raza de inmortales.
Yo leí esta nota mientras bebía una cerveza fría Eran las 4 de la tarde Un domingo de septiembre la inmortalidad se me entró por las orejas y los ojos se me extendió por los brazos produciéndome un sentimiento de delicia del tamaño de Dios Pensé en Jonathan Swift y sus penosos inmortales para quienes la muerte más que una solución sería una obra de caridad Pensé este Borges viejo y el Borges de su cuento sobre la inmortalidad En la ficción en la irrealidad es donde dejo a Borges Borges y la inmortalidad se repelen: polos iguales Toda inmortalidad es la negación de la posibilidad posibilidad de suicidio suicidio Pero hay suicidas inmortales
Recupera
su integridad la anaconda sagrada de la vida fluye la sed tremenda ante la que el vaso del mar es impotente
Una manada de búfalos irrumpe en la tranquilidad de la pradera : miles de cascos pisotean mi cráneo Metálicos insectos se regodean en la carroña de mis ojos de mis huesos mana vida como agua podrida y tal vez sea sangre seca lo que come mi boca implacable : Aún muerto respiro respiro la miasma del mundo mundo un denso vaho semejante a las virtudes humanas aprieta con manos de cangrejo mi pulmón antiguo y es hermoso y horrendo el espectáculo de mis piernas corriendo enloquecidas y solas huyendo del muñón de mi tórax Lo que tiembla es la fuerza autónoma de mis nervios es un trozo de vida no más largo ni profundo que un texto de Swift acerca de la inmortalidad o una pincelada de Picasso que da rostro a Vallejo bajo el lente fantasma y miope del arte La edad se levanta y se pierde en los siglos Lo que cae es la gota de sangre del Apis degollado La respuesta que corroe las entrañas de la Esfinge y el babilónico puente que cruzas desemboca en la realidad :
De atabales de trompetas no está hecho el jazz De palabras de ritmos está hecho tu verso La poesía no La poesía no Ahora cae en lento gotero la la música de Bach : Viene un rojo cuchillo cuchillo que se incendia al contacto contacto de tu carne [enardecida oh rojo suicida melancólica ciudad aquí la muerte es nostalgia del instante oh rojo suicida el océano olea furiosamente en tus ojos de muerto de tu abierta cabeza brota la vida de lo inmóvil todo lo que se mueve y lo que no lo que piensa y lo que estruja las fuentes del verso lo que agita incluso al escueto material que manejan las agencias [de prensa el agua del pozo que no sacia la sed del cubo metálico la mirada que se pudre bajo gradaciones optométricas
Recupera
su integridad la anaconda sagrada de la muerte A ver qué oscuridad oscuridad qué lamentable disparate a sólo un paso de la finitud del día Hay más allá del relámpago una pupila infinitamente fija oh penosa realidad puente sólo puente
Sólo fantasmas de otro fantasma
película de lo que somos se me queda entre estas manos ávidas entre este asombro continuo entre este fluir incesante de las cosas una móvil inmovilidad en que me aterro tierra sorda detenida y girante eterno girasol concupiscencia y separación a un propio tiempo dualidad sin concesiones poema escrito entre tú y yo
Cada fibra de mí
destuerce un infinito inapelable
Cada mano de mis cinco dedos es una llama remota Una llaga en la totalidad de Dios Una línea disuelta en la uña fatal f atal que me desangra Mi cuerpo es costra de mi propio cuerpo
3 the ojete life En alguna parte un grito me celebra Heme aquí vivo ojetes vivo! ¿me oyen? Traigo teléfonos audífonos fonógrafos traigo voces aullidos y la palabra amor en en las narices para un estornudo de siglos Rumio una canción y me emborracho violento un jazz y me despeño en madres en padres en hermanos y en hijos de una puta
Y luego lento mago de mi sombrero escurren las metáforas los símiles la sintaxis y la mierda De mi mano a mi zapato los centímetros me fallan Me quedo en nudo me resuelvo en tierra : soy el polvo y el aire que lo mueve Ah porque a mí me temen temen hasta los espejos del verso Ante mí la poesía tiembla tiembla tocada en la barbilla y cae [ruidosamente entre mi sangre A doblar esquinas de este verso! A unirse boca y senos del poema por la vida del hombre que se muere la víspera Por la víspera misma también vale la pena
Bestias os saludo respetuosamente Os llamo por vuestro nombre
tocayos Os llamo hasta mi ojo derecho hasta mi párpado izquierdo y os llamo hasta habitar la médula de mi muerte Porque hoy la vida se me queda entre los dientes y no hay cepillo que valga
V canto y celebración de diana
1
Soy una víctima de la redondez de la Tierra Aún así te beatrizo y te charco Como un close-up del sueño te miro a la cara con binoculares Ojos tortolagos Ouch! Un epistolario erótico Eras muy poco país para tanto hombre! Eras muy poca plazuela para tanto amor! Tan poco paisaje para tanta sed de ojos! Ah si de pronto en mis mis venas circularan ratas! Ah tanto verso y tan poco que cantar! Ahora canto a tu recuerdo : otoño verde masticabas en Oaxaca molotov contra las letras de tu nombre te abro al viento como a la primavera de tu vientre te disperso y difundo cubo al pozo subo y bajo tropieza mi ala izquierda con tus dientes Entre el paladar y la lengua se atora para siempre este beso largo
2
Te vas como las palomas y los ángeles como el sueño y las tiendas abiertas de la sangre como el sol y las putas como el mar te vas Espacio! : va cayendo tu hombro – furtiva rosa diana el día Diana el día tu nombre Aquí te rasgas te deshaucias deshaucias te rompes aquí te chingas Te oigo terriblemente Muera la geografía la distancia el destino pitoniso enloquecido Muera el amor ahora Al grito de ya! 3
Escribo con pájaros con árboles llenos de pájaros escribo con alambres de púas escribo con llamas
con palabras : diana 4
Retama mi versario mi verso vegetal Rota verga que el viento lanza al mar azul furioso Aquí resucitan los ahogados Mis velas se cierran tristemente como una tienda de campaña 5
Te corono de ortigas doy a tus manos la forma de mi forma te rapto el seno izquierdo en el derecho cultivo mis abejas Un ojo te dibujo el otro te desbarranco con la punta de un cuchillo profundizo mi buzo entre tus piernas en canal te abro mi eros te clava un dardo envenenado Entre las uñas de los pies te clava versos Te destazo Entre tus rajaduras pongo la sal el limón del sueño Te retuerces
tu voz ulula sobre el pentagrama a través de un micrófono de fuego La locura nos comparte nos cabalga su látigo caballo desbocado 6
Por mi tráquea Dios es una enredadera de serpientes si te canto Arre alfaverso arre! Sobre el ogro del soy estampo estas palabras – pupiletras pupiletras
en el testuz del día ERRESETE! Escudo mi inocencia en la coartada de este verso Espío en tu futuro simbiosis de este día que cercena su mañana También mi lápiz enmudece enmudece sus cuchillos Tú debiste de nacer en primavera! primavera! Tú debiste nacer de mi costado! Tú naciste desnuda entre entre mis versos! El viejo Homero y yo cantamos : había un harpa rota una lira en el hocico de un perro rabioso – en en la barba del viejo
pentagranan las estrellas Y cómo danza mi árbol árbol milenario en tu melena! melena! Y cómo mis arbustos arbustos en tu muerte! Mi hábil cirujano en tu esqueleto! Tiemblo Tiemblo Tiemblo! 7
El tambor de mi centauro que galopa detiene este zumbido e crines al viento que han perdido su caballo y el tiempo presente y el pasado dispersan su carroña su zorrillo exhausto Quiero escribir pero me sale esperma! Desde Paseo de la Reforma tu arco tenso asaetea inmisericordemente mi otro Homero Nada queda en pie Sólo tu planta de estatua en movimiento El verso fluye ciego támesis bajo al mar
8
Ahora la moral
:
cuando el mar se complacía con tu cuerpo en aquella playa ¿en Costa rica? solitaria un pobre diablo atentado al pudor! que te gritaba y ¿en San José? el chancro del poder laceraba combatientes y corrió tu suave cervatillo al bosque donde tu ropa sentía ya nostalgia de tu uso Y luego tú y yo en la Plaza Garibaldi Garibaldi de México veníamos del cine Teresa Teresa ¿te acuerdas? en un puesto de periódicos atestado de sangre de corderos recién [paridos compramos un par de novelas de vaqueros y yo canté para ti pa-todo-el-año tan mal que me da vergüenza confesarlo y me hiciste caminar hasta agotarme y nos reímos mucho y a las 3 de la mañana en un bote de basura puse la sonrisa en su lugar y esa noche ya memoria de yeguas y fantasmas no pudimos hacernos el amor en aquel cuarto de la calle de [Victoria ¿te recuerdas amor mío amor mío te recuerdas? Amor mío amor amada amada
¿en qué oscuro tobogán resbalaste al infierno? 9
Tu nombre es una llaga llaga en mi costado una flecha en la manzana de mi pecho como el tiempo ese reloj potro salvaje que no revienta nunca Ah tu nombre sólo yo puedo decirte de otro modo : furia e bosque el verano te celebra denso junio que devine en 27 a 6 únicamente de este cristo que mahoma su otro ayer su muerte otra 10
Dije al amor : si con mi alfanje verso cimitarra de un tajo te degollara Ah pero mi lenin versario versario con mi vallejo marx te cimenta y construye! Viene Byron me mazeppa en plena cara lo que podría ser el filme de un recuerdo Viene un sordo rumor rumor de craneano
una abierta bocaza de león con estalactitas postizas y agudas estalagmitas naturales Vienen tus brazos en anillo anillo de brazo De mi cuerpo en descomposición manan tigres feroces Viene un espantasuegras desde desde la horrible boca pintada de un [clown Viene una isla barataria barataria hasta mi más siniestro siniestro sancho Baja lento un pomo lleno de ti Cae hasta el desván el carcaj de Dios naturalmente lleno de ponzoña Mi verso atún contra la corriente cobra alas y branquias Soy un poeta amoroso coño crash Me zambullo en tu atroz laguna Estigia y mi negro Caronte canta con su dulce corazón de barquero crash 11
Ah yes sí
ah yes
mi ángel versario te persigue terrible como un puñal con alas La bestia con que rujo este canto
se da tiempo a devorar notas periodísticas Déjame hacer Vuelvo enseguida Blam! Con mis remos brazos conduzco esta mi barca implacablemente enredado en trenzas olas agitadas Y ancla mi pesado versario versario Oug ¿no te lo dije? Aquí estoy de vuelta ya! – Hasta Hasta el alma 9 peces de viaje
Mi boca en u para tu diéresis pezones 12
Mi alma libélula helicóptero zumba y se detiene un instante [interminable en ti Cuánto trigo en el pan de tu migaja Hasta aquí la realidad es literaria A partir de este verso verso asumimos la otra Ya!
VI finalmente retomo mi versario
Atentado a la prosodia : este verso es para Efraín Huérter Son las 21.50 (7 X 3
21.50 horas de la noche solemne
mientras el cadáver de Rubén Darío con voz aguardientosa me lee su autobiografía –– tal tal dice el locutor en turno)
En el agua del harpa me lavo las manos los cabellos las axilas Inmediatamente : mi sucia lengua encuentra el jabón de tu sexo Me siento un poco Balzac un 20% de Aladino un diabético páncreas insulino en su ínsula 11 X 3
Cristo en Greenwich Village
Hay algo en Lugossi en todo esto ¿Quién está loco pendejo muchachito? En tiempos homéricos se canta pero boom es es sólo la palabra de un idioma posible Basta! Tal vez sí estoy loco pero también –– ¿me ¿me habrán dejado solo ––
el único cuerdo sea yo
Perdón César Vallejo por vez otra –– Perdón te he plagiado sin querer Un verso adolescente : Cara hinchada de niño palúdico: higo Otro de juventud : Mi florete verso estocada en el alma! Uno más escrito/hablado en la oreja purulenta del futuro : he dicho taler ! he dicho taler ! Los hombres una alegre mañana del año 3034 ven cómo circulan impetuosos los beriks Los hombres hueman el de las manotas los hombres cien por cientos televisombríos ven oyen sturgean mi taler! taler! salvaje he dicho taler! he dicho taler! los hombres alegres harapos enfundan sus túnicas catarsis rugientes sábanas de gasolina bonzos fantasmas oyen ven wan fu
los hombres espaldas taler! espaldas taler! espaldas cantábiles he dicho taler taler he dicho los hombres no saben que he dicho la Palabra! Zas! Esponja para mis lagrias lágrimas Es por sport en spinglés Zas!
TÍTULOS DEL MIEDO 1976
Hallará la gente en mis calzas los títulos del miedo.
Góngora
I margaritas a los serdos
El árbol durio de las Indias Orientales, cuyo tronco liso crece a veces veinte y treinta metros de altura sin dar una sola rama hasta el final, tiene un fruto del sabor más delicioso y del más repugnante hedor .
J. G. Frazer
1
Que descanses, lectorpe. Vuelvolveré. Estaba yo tañendo la lira de mi serdo! 2
Déjame correr el látigo subrayando muletas que florecen bandado de niños silvestres que pasa [graznando, chillando HAGO A UN LAGO : Oh pezuña callada, quieta que descansa! 3
Digo sus cascos llenos de lodo la música un rebaño de corderos de luz digo más un cuervo de pureza Cómo la canción puesta de pie ovaciona a su cantante!
4
Como era la más bonita Beatrice me corrompió o 4
Enredada en las cuerdas de mi lira Beatriz hundió el hocico en mi serdo! 5
Me desconcepto. Un ópalo relincha, preso. Hago a un lado mi pasado reciente con un movimiento de esguince como un movimiento de talón de Aquiles que pule con el talón sobre la arena una moneda de cobre De este árbol cuelga mi cadáver Que se lo coman las metáforas! 6
Con un sonido como si la palabra se viniera abajo bajo un [hachazo de versario seco Ah bella como un beso en el monte Veso Arre, Troya! Arder la memoria de un dolor que pende de Kemo sábay Arder
la vida!
7
Y ahora : el brazo en el cabestro de Lepanto : inmortalira inmortalátigo del serdo! 8
No, que no quiero vérter. 9
En tánta palidez mi azogue ruina de viento se desploma ala o albañil que se desploma flecha que regresa a la matriz aljaba curare corazón de serdo! 10
Látex, corazón que salga de los muertos Pasa un clímax poético volando Pasa un gaje de perfume de la noche En qué parábola pedí pocilga?
11
Han venido a verme los poetas sacos mefistofósiles : traen a Beatriz enferma traen callos en el intento traen la huella hendida traen un brazo en el cabestro de Lepanto
II títulos del miedo
…me encontrara en el caso de Orlando,
empeñado en valorar una bestia muerta.
Díaz Mirón
Arreflexiona! Torre de babel a vuelo, vuelo, arre! Arre, flexiona torre de babel a vuelo, arre? Voy por el verso que que viene como una eme coja coja como un brazo que huye del cabestro Arrima barcos la lluvia lluvia el poeta al poema, poema, arre! Arrescribe! Arre, escribe! Da tumbos, leviatán encallado en la imaginación! Saluda a la Musa con un guiño, con este cíclope cuchillo bandera de utilería unánime desierto garfio que escarba entre los buitres : brota del cuello del decapitado garfio neutro, oxidado, entre los peces del océano astuto como una herida en el cráneo vacío, despojo de alma apócrifa
Ahí vengo yo, tirado de de mí por mí mi puño aún encallado en mi mandíbula! Tambaleante como un fantasma que encajara una una metáfora como las piernas de de un tictac que se arquean al echar a andar, al doblar la esquina, bamboleante como las piernas borrachas del Viejo del Mar a estertores aflojando el cuello de Simbad quién fue primero, el espectador o el teatro? – quién me levanté, Rilke! Esculpo en las piernas del intento? Esculpo en las piernas del pasado? Arre, fuego, arre? Largo pasado trabajando? Ahí el minuto arre, fénix? Frecuentes llanuras a galope, desfile de guiñapos, alamedas al trote como centauros divirtiéndose, surtidor de instantáneas, agua, caballo de la nada? Dijo el entenado su harpa?
Atraso el universo, universo, a un lado!, brinco en la llaga de la lágrima, animal que ronda en la espesura, acecha con un ojo en cada ciego Apabullado signo signo de las las horas, ardor del peine, ajetreo ajetreo de águila águila cuando baja a este este cuaderno faca furiosa amígdala del ser, estatua del asombro, escombro de la estatua!
Inmerso en mis obras con un rumor de ferrocarriles en el mar, intenso sueño fuertemente apaliado La nariz de mi cráneo mano sangre, busca mano, pañuelo, busca, bajo el hacha tenaz del mediodía, hacer tierra, meter otra vez los pies en esa cosa, limpiarme los zapatos en la hierba de la página que florece como el cuerpo de los desesperados A algo debe oler el detritus detritus de los ángeles y no es precisamente a [ámbar, Sancho
Harpa que pervierte Quetzalcóatl, arre en la sombra, arre! Escribir la palabra luna con mi lápiz purulento Hacer el amor [con la primera que pase abrazo en el cabestro de Milo
Apersoga el caballo del delirio delirio precipítate a bailar mi muchedumbre, zancadilla – de de espejo a tu cadáver bribo un verso
Memoria de mujer en la memoria te veo estremécete de la flor a [las plantas, cítara te atañe, entran en veda los quelonios, los venados, te es símil diverso, te es abril la cabellera, ahí va el garfio al muñón espontáneo, numeroso invitado, fractura de una cuerda, guadañabeja traste insecto!
Esculpo en las piernas de tu incendio mandril de los días canoa que entra el pecho en el río, espuma de ese pecho mana furia, tigre sueño de aguas negras!
Un palo de Homero hunde el cráneo a la imagen Presa que le elude ese guante recipiente de los dedos del feto f eto guante como la amistad que cubre un rostro mutuo guante que ha soñado mis dedos guante serás, mas guante enamorado! Bajo una flecha mujer en la pradera mujer que corre las avenidas de su desnudo Ahí peligra la patria amada amada mía! Una suma de vidas, la resta de unas horas peligra la patria, amada, arre! Súbito ángel pupila abajo, perdiéndose tras un semáforo Musa de vidrio, cuenta de un collar olvidado cuello breve como adolescente que arde cuello como clave adolescente de ese cuello cuelga un árbol atado por un beso Cuello a cuello decapita ese cuello, decapita ese beso, arre! De esta imagen cuelga un árbol atado por un verso
2 Cabellera, cordel que tañe saliva el viento Un pato sobrevuela el aire de su asado Pezón en retirada huye su revés, tañe saliva, el aire de su asado pezón Al escultor por sus espejos, que huye, arre! arre! Desvencijada piedra, toma agua en mi verso Pato que sobrevuela el aire de su asado, rey asirio ayer 1 Así, cabellera cabellera cordel cordel que tañe saliva saliva el viento un un pato sobrevuela el aire de su asado pezón en retirada huye su revés tañe saliva piedra que huye al escultor por sus espejos y cae desvencijada toma agua en el verso pato que sobrevuela el aire de su asado Dejo en prensa esta imagen voy por ella
Hay una mujer en el vacío, arre! Ardo tu ser alto jadbalja jadbalja a tus restos paso, bitácora de furia, entre crisis molares amarillos [minutos delgados y convictos Tardío almácigo de horas, horas, apócope existencia, barahúnda de torres pieza a pieza asediadas. Partieron esos brazos del cabestro de Milo – convoy convoy el tiempo cerciora pasajeros
el tiempo, pasajero de la Ilíada, arre!
Por su muchedumbre el día vertiente arbitra una reyerta de desastres, abre en canal la bestia, cuelga del techo un lirio un labio un vehículo que llegas vuelca en la imaginación, escrúpulos Suena en llamas el corazón del que se incendia arde jadbalja, arre Oigo un garfio galope en un páramo estricto. Cómo desnuda se baña en el espejo. Cómo baja el viento a beber de sus senos. Cómo baja, precipitadamente ese minuto a mi memoria, precipitados pantalones tu cabestro hábil – tu tu luna melena precipitada!
Páramo extracto!
Me había visto pasar por ese verso, de prisa, con el gesto del harpero que restaña sus muñones Es la poesía una cacería de relámpagos? Una percha para colgar las alas? El látigo con que golpean las cosas los ojos de los ciegos? Una fogata entre los restos del día? Me había visto pasar por ese verso, de prisa, saltar el fardo del amor que sueña, que duerme, poner a salvo la carroña?
Cava el cuello del avestruz su símil – dijo dijo mi abyecto guía y salimos a ver las metáforas Cava el crimen mi rostro en este espejo En este instante percha su fantasma por mi túnica desciende en línea directa de la lluvia cloaca de la flor corre las rápidas escaleras del rayo, percha de un harapo, esa mirada irreparable Tiende puentes la luz del del precipicio, tigre oda al harpa de su salto
Harpa de babel a vuelo, contagiosa enfermedad de mi asesino [prójimo, arre? Mueve grúas el viento, mariposas El viento desata una turba de mujeres con un beso en un ramo Espolea al viento el viento come cráneo De qué estancamiento compacto hieda a vieja metáfora, a hierba pubescente, hieda a alcalde el que mienta, puto el que se raje De dónde para que venga un tufo a lluvia, para que precipite la ropa al alcanfor, la cómoda al mortero, el machete a la muerte De qué cuadros, zaguanes De dónde huele a nadie, a balcón que sólo tañe el viento, viejos tambores que tundir, ponerse los zapatos? Manumito este verso en este verso, arre!
UN MUERTO REMA RAYO ABAJO [Poemas para recibir a mi hijo]
1978
AVISO Nunca he escrito para mis libros un textículo especial a manera de prólogo. No con la precisión del bisturí sino con la consistencia de la daga me hundo en la etc angustia, doble vástago. Rabelais ( ( etc ) podría corresponder a mi libro anterior anterior como una resultante tardía, y a este nuevo como puente: Títulos del miedo es de 1976; mi arreflexión, flor de un día de finales de ese mismo año o principios de 1977; los poemas aquí reunidos, de 1978. Vigilia de un cadáver entre cadáveres, los muertos por la poesía entierran a sus muertos. Ahora que lo incluyo aquí, entre ese trabajo y yo comienza a heder el pacto.
RABELAIS ORDENA UNA REVISIÓN CRÍTICA DEL JUEGO DE PALABRAS Antes creía en mí y ahora ya no puedo creerme. Debería hacerlo porque tengo plena certeza de que estoy vivo y vida y realidad son signos que imprecisan el mismo sinsentido. Un hombre puede ser partidario de un valor absoluto: la vida, y dar la vida por él. Un hombre prueba un valor absoluto por la vida; pero si la vida es el valor absoluto, sólo concede posibilidades al valor absoluto de la muerte. Tengo un argumento que no deja huella, como el del autor de un crimen politerario, politeral, polineal, policial y policínico. Qué efímeros: no son identidad de veras, porque yo tengo un crimen por argumento y él un argumento por un crimen. No hay párpado ni ojo, sólo la mirada, la cloaca por donde desemboca mi agua negra. Señores, me estoy pudriendo: como un soplo de Salomé en los senos de Olalla; como un disco lanzado por un brazo, la bandera; el disco de una sierra que zumba y zaja la mirada. Glosa dos elementos mi argumento y los zambulle en mi argumento. Nada más difácil . Si se toma la poesía por un valor absoluto, ¿no se toma por un valor absoluto de belleza? Y, ¿la poesía y la belleza son sapo de un mismo pozo, coma de un enfermo simultáneo? ¿Cómo se prueba la poesía como valor absoluto? Ahí va un racimo de palomas ciegas: ¿por el verso, por el poema?, ¿por el canto? Y la belleza se prueba por la poesía y la poesía se prueba por el poema y el canto se prueba. Si la poesía es un valor absoluto, supone esas vecinas zarandajas: es la inteligencia, la vida, el orden, el caos, la materia, la metafísica, metafísica, la mujer de un perro, la espalda de un bracero, una mujer que pasó y que pasa, la ópera del primate, el desconcierto, un puro que viaja en busca de unos labios, la madre el padre y el hijo apócritas; el todo, que incluye el todo, pero como Todo, como concepto. Poesía y realidad como una sorda unidad simultánea en amarga disputa, tambor mutuo que atacan dos mancos. Éste, claro, es el mismo punto de vista que sostiene un pintor, un músico, un cineasta, etc. Impreciso, porque es necesario imprecisar para que fluya el drenaje intestino, la guerra civil del espíritu, que poesía es realidad-poesía; igual, en abstracto provisional, al sello arte . La poesía mina la inteligencia pero hace agua en ella, puede probarse. Los valores que el hombre peripecial ha acumulado, la tabla de Moisés de la estadística, pueden venir en nuestro auxilio auxilio por la rápida vida de la historia. historia. Pero todos los valores son son absolutos, arrelativos, siendo que lo son el uno en el otro, simultáneos. Aúlla, ciega, la inteligencia presa en el cráneo común que la guarda y la patrulla. La inteligencia
hace agua en la poesía y va a la vida por la vía de la imaginación. Se hace residir la imaginación, restricta su libertad aparente, en la realidad. Rescatamos la imaginación de la aguja donde fue pajar, de la arena donde fue bloque monolítico. Juego seco, de púgiles iguales iguales pero opuestos, estudiándose, como en un laberinto. ¿Qué es entre tanto el poeta en este acto? ¿Qué es el hombre y la mujer y el amor y la conciencia, y el pasadizo que ha salvado el pasado, digo, qué es el tiempo, qué es la vida, qué es la muerte, por dónde vino el dolor, el tedio, la enfermedad, el hijo del portero, los poemas elegíacos, el círculo? ¿Voy a ser un poeta o el soplón de lo Oscuro? La personalidad, el individuo solo o en soledad, el mito, el sexo; ¿qué es del hombre inconcluso, del apabullado por su muerte, qué diablos es la realidad, dónde puse mi caja de tabacos? Ando a tientas, tropezando con el mismo mármol, del mismo cuero salen las estatuas, soy yo mismo en mi segundo, dando vueltas alrededor o en mí, carajo del paraje metafísico. ¿Cómo zarpo, entonces, de mi horca? ¿Cómo se ató la soga al cuello de mi paso? Del pie de la mujer se ató mi huella. ¿Até el nudo al desenlace? Rabelais ordena una revisión crítica del juego de palabras.
I Un muerto rema rayo abajo
(MARÍA INMACULADA) Deliberado arcángel, ser del símil veo tu ser en mi estar; y mi estar en tu ser, padece ser de facsímil, estatua, huella de pie que echo a andar. Sed del símil, aciago arcángel ya: licantropus erectus, besaculo, besacáncer de frente, disimulo, rapto de la imagen agú dadá Cuando hasta el mango mi ser se extinta ya difunta la daga, mi alma extinta y mi nacer, mi haber nacido muerto aciago ciego ya cíclope tuerto, se para la hora en mi mujer encinta y, fuera, un barco de ogros tunde el puerto.
Verso de once, sonata del soneto relámpago en la tarde que declina peinada cabellera vaselina sastre soy del desastre que acometo Un puñal en el alba del cuarteto pinar atardecer de trementina dragar trizar el ser saqueado reto largar el remo por la mar mezquina Hacer arder la noche en esta esquina con la mano de Dios que se abotona el guante del muñón que se encabrona en la mano del agua mar en ruina la violada doncella la madonna la podrida ciudad mi mandolina
El sol al sur del sol se pone guantes empolla una mano Estrecha la mano de los árboles Pero qué elegantes los dedos sorpresivos de esa mano! Los dedos sorprendidos de mi mano escriben un soneto y no se queman me peinan sólo el ser de otro gusano mis manos en que Anáhuac son de Hueman! Burlador de mi signo no me sigue sino el aire que bate el pulmón de la catástrofe El aire me persigue por el talón de Aquiles, docto el pie Confieso: la tortuga y lo que sigue aplaude entre los muertos Pone en pie
A Atila y al Papa y al domador de potros que Atila trituré entre mis mandíbulas Comedor de bisteces de hígado, de paté Ah comedor de muertos, muertos, almacén de fantasmas, tragaldabas ahíto sí, cien patas tiene la muerte, cien patas el poema el poeta cien patas rotas cien formas cobra el mito sopla, sí, por cien bocas sopla el pito ¿mi boca, mi pulmón lo tañe quién? Rompe dientes la palabra delito la palabra muerte me importa un pito ni ya no me importa quién dijo quién
Poseidón que bate las tiendas de campaña y en las tardes del turista el pez de sus fotografías, ve deslizarse por auto la autopista la gárgara de grúa, vaga arista que vino a desembocar en el mar Sansón tensó el arco de mi músculo – ruina ruina de mis mayores el azar
Ruina de otra mujer y el crepúsculo tiende entre mis ruinas a adelgazar Cuánto diera mi muerte al dar mi lista darle al cebo dolor mi corpúsculo Al indagar en mí darme darme la pista Tilde ortografía del opúsculo! opúsculo!
Expurgo en mi sangre al amanecer los muertos de mi muerte En verso exploto menguado gusanal Acaecer en familia Para no morir el Noto ha de sufrir Eolo, el culo roto la aguja del vientre simula ser – la el fiel de la balanza o una foto de lo que, sido, ya no puede ser En casa de mi cítara he cenado En la casa de la página eructo versos La muerte por el acueducto me rondaba nos y se me ha atado como insignia del tiempo ya pasado como salva del ser, salvoconducto
El brocal interino del instante fue mechones de mármol en mi barba: almuerzo en la palabra, non el guante de y en la hora crisálida fue larva Porque eché a andar la ruina fui pedante fui padrastro de mí fui purulencia hice nadar mi camastro en cuatro esencias hice yo a mi pasado reptar antes Si cada quien de sí fuese mi amante si todo mí cimbrara tu presencia trajera de mi ser el ser restantes las violetas abiertas precepciantes la flor de estar en ti de mi demencia que soy antes de mí que yo soy antes
Tiresias cena en casa de Tiresias Tiresias Hundo mi ruina en el mar de las aves Tiresias cena en casa de Tiresias desembarca del beso de las naves La luz recorta mi silueta ardiendo Soy non, impar, una mina de salmos Tiresias en mi cena presidiendo estrofas símiles narices palmos Un ángulo en este espacio bisiesto despuebla y repuebla un pueblo en la nada Traspié de oso entre entre mis huellas Qué fue esto? esto? : la batalla en el orín de la espada A cada uno de mí le doy doy su cada Doy su lira al Orlando deshonesto
Cómo gimen los muertos hijodalgo al sur del minuto provisional Mi alma se pervierta en lo que valgo y mi muerte en muletas tal por cual Fuera, la carroña de una guitarra espántame las moscas de mi plato Coño! Es un incendio de hojas de parra y Adán en Barcelona lavaplato Besacacharros del amor, Sileno apuro mi cicuta a cráneo lleno Regodeo de moscas en mi flato Ensamble de mujeres, desenfreno palmípedo pedal, andar de pato Mi yantar animal Mi ser Me mato
Ese muerto soy yo Paso a destajo revista de mi sed, destilería De mi muerte me arranco árbol de cuajo Moneda falsa el ser, de utilería Soy un muerto que rema rayo abajo Un látigo de alcohol Mercadería dispersa por el pánico Trabajo como el huso por la hilandería Yo ya no quiero aquello aquello que quería la rata que iba al queso por la leche Que mi sangre se indague, mi ser eche en la suerte de daga orfebrería el metal de mi muerte Batería o aterido voltio, el amor que aceche
Tripas al aire al sol sol a la caricia de la luna en el sueño merodiado por hocico de alimaña Por Alicia muro en dagas a babor varado Es un banco de zorras en mi muerte puesto en fuga por el perro aledaño inerte de la hora que me advierte dispersarme en el día del rebaño Campanas a rebato tañe el año Ser ya mi ser que baja por el caño por el desfiladero de los días el agua negra de mis tuberías t uberías Siéntase ya mi llaga en el escaño por mi obra mi anaquel mis librerías
Soy el que usurpa tu mano derecha el zurdo el manco el cojo de las alas soy un golpe de luna en calle estrecha un galope de aullidos o de balas Izquierda mi ignorancia mi hombro zurdo azogue mis dos pálidos muñones un guisante en el plato del absurdo la pirueta del potro en los arzones Preside una asamblea de cabrones al alba la reyerta de la sangre tinta en sol En hoscos pizarrones consígnase en mi sangre por mi sangre el mitin de la especie En sus tazones subviértese la alianza de mi sangre!
Un balazo en el cráneo de la calle Un trallazo en el cráneo de la noche La flor a cuatro patas por el valle los muertos por amor son mi derroche Yo que traje a la noche por por la brida y agité los cabellos de la muerte soy el ímpetu varón de la vida soy el rastro de sangre soy la herida soy la bestia sin brida de la muerte soy el pájaro manco de la suerte soy el tranco sin alas de la vida Soy el plato estragado plato fuerte cuchillo tenedor de la comida el bolo alimenticio de la muerte
Buitre traza círculo en la línea describe el vuelo flor de la mirada se alimenta en mi mano gramínea caza una metáfora aniquilada La estrofa putrefacta agusanada es mi mano que escribe ya acabada su imagen en mi imagen purulenta su puro azar la estatua en la placenta La estrofa putrefacta picoteada infringe mi desnudo bajo el traje La altísima yema pisoteada por los astros Oscuro maridaje que mi alma testimonia amordazada en el carro del verso su garaje
Ya mis pasos bajaron las escalas de sus huellas Ya mis pasos andaron desandaron el aire de mis alas En mi anfibio vivir ya se quemaron En mis pasos perdidos, encontrados destinos dispersáronse en el tiempo Oh amor, pasto de los días pasados los días dispersáronse en el tiempo En pulgadas de tiempo acumulado el éxtasis de estar fuera presente si no fuera pasar articulado tris o cacareo, bufón riente fénix nuevo de aquel fénix pasado carcajada mordida por su diente
Abandona el metal pueblo pueblo de dagas rosa disuelta en fuego de la nada rosa de fuego absuelta sueño en llagas cuello en armas filo de la espada Ya se alza mi cuello en la la estacada se asoma mi cabeza maloliente relincha el potro de la flor atada libre ahora por la flor de mi diente Ojo de agua de amor mi sed revierte Soy la cobra del viento Mi cuchillo es la comba del viento, coralillo en el coral del viernes Ora verte manco de esa sílaba Mi cuchillo! Mi cuchillo disperso por mi muerte
II Jornal de ciego
Pasto de mi cubil en el día fragor de muertos levantándose fragor de un guiño en el plato de los ciegos fragor de mar manco de la Tierra agua sinuosa, ya sola en el absurdo, agua que ya sólo besa y es [besada por mi beso de ciego Un vaso de ese beso, desciendo de la soga, fragor de cabezas al [trote de mi nuca Caoba el soy, zanja del bosque el árbol en ancas de las llamas
A navaja por mi pátina pátina un beso en el amor otro en la muerte A navaja por mi pátina pátina bajo a caminar por mi memoria Agua de hoy en el riñón de ayer, prado prado donde los locos atan un amasijo amasijo de perros cazados por su aullido Me visitan los muertos que visito en la noche de mi cráneo, prado donde los locos desatan el pecho en que encalló mi masa
La zarza de aquilón que vaga en hombros de los domadores de cadáveres alimenta las llamas de mi látigo La zarza zumba en el chasquido, en el eco que se comba en las paredes de mi cráneo Viva la República muertos prójimos padres y hermanos amigos comensales mujeres y niñines que pulsan el laúd de la sustancia, almagre muerto de la sangre, desayuno comido de viruelas El cráneo el rostro que azuzamos una mañana de 1945, barca que se abrió paso en la Estigia, reguero de visitantes nocturnos el guante de cuyo pie dejó su huella en las tablas de Moisés (un sacerdote desemboca en el mar) Muera la República musculosos constructores de larga cabeza de Faraón Josué y yo fuimos de putas aquella noche aciaga, la memoria de cuyos placeres se ata con cuerdas de guitarra recién templadas En la mañana de este día herré solípedos caballos (desuncidos por un belfo de amor)
Ahora tú y ella, respirando respirando con el pulmón pulmón de la muerte, el cuarto adiós hundido en el fango lustroso de la nada las cuatro patas de tu adiós a la perrera dime, ahí, ahora, qué flor les ata su apretada calavera odiándose? Esta mañana daba un breve paseo por la noche del soy Ya llego hediendo, olisqueando olisqueando Tú y ella y yo, papá Mi hocico, lo retiro
Noche rey de los muertos poderosa en polvo de mi tibia y de mi fémur Besada podre tibia rosa a copas del festín eructa el lémur Oh besada la muerte tuberosa Oh besada la muerte por la lira Oh besada cebolla de la rosa Oh la llama besada por la pira Oh quién vaga en la muerte bella airosa? Oh cómo quién qué claridad se estira como tira de verano leprosa y tira de los pelos de la Cosa el botón que abre la flor de la rosa? Mi muerte dando tumbos por mi lira!
Un mordisco en el día qué atroz diente de la hembra del hombre asaz la mano daga al paso en zigzag retrocediente el hombre que mareábase en verano? Diente de ajo de selva mansedumbre Qué fuego a fuego lento desasume tañe en el fuego su harpa lumbredumbre calza el fénix de Dios que me presume? Soy presunto en el tiempo mortalífero Soy el fuego Atizábama con lirios? Soy carroña del viento despestífero Soy Eufrates con soda en jarro asirio voy a rastras a trote de colirios Mamo el ser del soy que soy Mamífero