Curso de lingüística general, de Ferdinand de Saussure Capítulo I
El estudio de los “hechos de la lengua” ha vivido tres períodos distintos a lo largo del tiempo: En un primer período se fundó en una base lógica, carente de cualuier tipo de valoración científica, lo cual reducía su espacio de traba!o" #doptó el nombre de gram$tica, % se ocupó de establecer una serie de reglas ue distinguieran lo correcto de lo incorrecto" &a segunda etapa corresponde a la de la filología, materia de esencia científica ue se centra en “fi!ar, interpretar % comentar los te'tos”, abordando a su ve( sus relaciones con la historia % la humanidad" )tili(a un m*todo crítico, % si entra en la lingüística es para comparar comparar te'tos separados en en el tiempo, creando creando así la lingüística histórica" histórica" Su error radica en ue antepone la lengua escrita a la lengua viva" &a tercera fase es la de la gram$tica comparada o filología comparativa" +entro de este campo destaca el nombre de Fran( opp, uien traba!ó las relaciones del s$nscrito con diferentes lenguas antiguas, advirtiendo ue esto mismo podía componer una ciencia independiente basada en comprender comprender una lengua a trav*s de otra" En este terreno fue vital el descubrimiento del s$nscrito, anterior a lenguas como el griego o el latín, lo ue daba la posibilidad de apreciar su evolución" #parecieron despu*s otros lingüistas entre los ue destacaron -a' -üller por sus ra(onamientos, ra(onamientos, .eorg Curtius por su mediación entre la gram$tica comparada % la filología cl$sica, % sobre todo #ugust Schleicher, el cual se preocupó de sistemati(ar los resultados obtenidos" Sin embargo, estos estudiosos no crearon una ciencia, pues no fi!aron un ob!eto de estudio, % consecuentemente, consecuentemente, carecían de m*todo alguno" #sí pues, sus investigaciones no seguían un rumbo determinado/ e!emplo de ello es la comparación ue Schleicher reali(aba entre lenguas seg0n su el aspecto de las palabras, sin tener en cuenta su peso gramatical" 1sto supuso resultados erróneos, ue, por otro lado, nos evitan repetir la incorrección en el estudio" &a llegada de la lingüística, ue se ocupa de “las condiciones de vida de las lenguas”, situó a la comparación como una mera herramienta de traba!o" 2omanistas, apo%ados en el latín % en los documentos conservados, % germanistas, sólo a%udados por estos 0ltimos, condu!eron a la lingüística hacia su ob!etivo, obteniendo nuevas conclusiones" conclusiones" Finalmente, la nueva escuela de los 3eogram$ticos situó a la lingüística en “perspectiva histórica”" # pesar de toda esta evolución en el estudio de la lengua no se han resuelto las incógnitas m$s b$sicas" Capítulo II
&a lingüística acoge como materia “todas las manifestaciones manifestaciones del lengua!e humano”, ue son todas auellas formas de e'presión dadas en el espacio % en el tiempo" #dem$s,
la lingüística debe remitirse a los te'tos escritos como 0nico modo de llegar a auellas formas de e'presión emitidas en el pasado" Su tarea es la de la descripción de las lenguas % el an$lisis de su historia, interes$ndose por la historia de las familias de las lenguas lenguas % la recuperación recuperación de las lenguas lenguas madre" 4ambi*n ha de crear las le%es generales ue afectan al lengua!e, al igual ue definirse % establecer sus propios límites" 5or otro lado mantiene relaciones r elaciones con otras ciencias, como con la psicología, pues el punto de partida de la e'presión en en el lengua!e es meramente psicológico, psicológico, % en tanto, tanto, se pregunta el autor autor si es la lengua psicología psicología o no" 6a% ciencias relacionadas relacionadas con la legua, legua, de las ue pide aclaraciones ue no recibe 7e!: fisiología8 % otras con las ue no comparte su ob!eto de estudio, con lo ue no mantiene relación alguna" &a utilidad de la lingüística es evidente para todo auel ue se relacione con los te'tos %, adem$s, es un elemento importante dentro del conocimiento cultural general" 9gualmente, la lingüística debe desechar las ideas incorrectas % absurdas ue habitualmente surgen en su seno" Capítulo III
Punto1º El ob!eto de la lingüística es difícil de definir pues no lo tiene desde un principio, como sucede en otras disciplinas" +e esta manera, un observador puede anali(ar un elemento lingüístico, como una palabra, desde diferentes $ngulos, siendo todos ellos igual de v$lidos: puede anali(arse desde el sonido, el cual no puede desligarse de los órganos humanos ue lo producen 7una unión de elementos fisiológicos % mentales8 % al cual la lengua “no se puede reducir”, pues es una simple herramienta de la e'presión del pensamiento" 5uede 5uede anali(arse el lengua!e a su ve( teniendo en en cuenta su condición condición social a la ve( ue individual" 5or 0ltimo, en el lengua!e se aprecia la unión de un sistema aceptado en el momento en ue se analice % de una evolución anterior, los cuales forman una unión casi inseparable, % ue por el mero hecho de ser elementos ue provocan una variación variación constante constante se imposibilita el reali(ar reali(ar cualuier tipo de estudio aislado" +e todo esto, podemos obtener ue la lingüística carece de un “ob!eto entero” de estudio" E'plica Saussure ue de estudiarse uno solo de ellos se perderían las otras características, % de estudiarlos todos a la ve(, la materia sería tan amplia ue llevaría a la confusión" #sí ue la lingüística debe ser mirada desde el apo%o ue le aporta la lengua" # la lengua, la cual responde a un prototipo creado por la sociedad para el entendimiento de sus miembros, % por lo tanto irregular, se le otorga el primer lugar dentro del lengua!e" 4al es la importancia de la lengua, ue es considerada una “totalidad en sí”, pues no se presta a clasificación" 6a% uien ob!eta ue la lengua es tan solo una habilidad aduirida ue debería ser subordinada al lengua!e, ue nos viene por naturale(a" En respuesta r espuesta a estas
afirmaciones, Saussure asegura ue no est$ probado ue el lengua!e sea un elemento natural, a lo ue hitne% a;ade ue la lengua es un ente social cu%o instrumento es el ue es por una simple casualidad" Saussure e'plica ue dicho instrumento posiblemente pudiera haber sido sido “impuesto por la naturale(a”, si bien bien lo interesante es ue el signo ue se utilice no tiene la menor importancia, % sí el ue la lengua sea una “convención” “convención” para el ser humano, humano, algo natural en en la esencia del del hombre" Se trata de una capacidad, capacidad, una virtud, un producto de la vida social 7desde el principio de los tiempos8 ue conlleva la aparición de una lengua en cada sociedad" 5or otro lado, comenta ue en la mente se entreme(clan los modos en ue plasmar el lengua!e, los instrumentos de e'presión, pero siempre dentro de la “facultad ue gobierna”, dentro de la facultad lingüística" En conclusión, la lengua se encuentra en ese primer lugar al ser la ue crea la comunicación, comunicación, si bien es cierto utili(a unos medios ue podían haber sido cualuier otros"
Punto 2º &a lengua, como hecho individual, posibilita la e'istencia del circuito de palabra, ue es un acto ue se da entre m$s de un individuo si es completo" El circuito de palabra parte del acto psíuico ue se produce en el cerebro de uno de los individuos, donde se da la unión o “asociación” de un concepto mental con una imagen simbólica" +e auí, se pasa a la parte fisiológica del proceso, en ue la ue una imagen es reproducida mediante órganos de nuestro cuerpo" Seguidamente, % en una tercera fase física, la imagen 7ac0stica, gestual, escrita, etc"8 llega a otro individuo, ue procede a una asociación conceptual ue derivar$ en un nuevo proceso físico
puede % debe debe estudiarse de un un modo aislado" aislado" 5or 0ltimo, la lengua es algo concreto, concreto, a pesar de ue su locali(ación sea sea cerebral, %a %a ue sus im$genes im$genes son unas determinadas, bien sonoras o bien visibles" Saussure Saussure prefiere la lengua lengua porue es el hecho ob!etivo, ob!etivo, lo general, % es esto lo ue se puede % debe describir % estudiar"
Punto 3º &a lengua, como pertenencia de la masa social, se engloba dentro de los “hechos humanos”" Como %a hemos dicho, se trata de un sistema de signos, entre los cuales es el m$s importante" Si se creara una ciencia ue estudiara la vida de *stos, recibiría el nombre de semiología, % sus funciones serían las de determinar u* son % se;alar cu$les son sus le%es" Como parte de la semiología, a la lingüística le correspondería determinar el lugar de la lengua en ella, % a la psicología, a la ue la semiología pertenece, determinar su “puesto” absoluto" Sin embargo no podemos hablar de ciencia porue sus problemas no se han resuelto, %a ue la lengua es necesaria para ello % no ha sido estudiada de un modo conveniente" # la hora de estudiar la lengua se han olvidado su cualidad social % su condición de ente “a!eno a la voluntad humana”" 5ara reali(ar un estudio adecuado debería ser comparada con otros sistemas de signos % su resultado sería el fin del “problema lingüístico”, ue es el no tener ob!eto de estudio, convirti*ndose adem$s en necesidad la función de la semiología: “agrupar los signos % determinar sus le%es”" Capítulo IV
El hecho de ubicar la lengua conlleva el de ubicar la lingüística" &a lengua es un sistema de signos cu%as herramientas de creación de im$genes uedan fuera de su propio ob!eto de estudio, pues las variaciones evolutivas ue dichas herramientas puedan sufrir no influ%en en la lengua, sólo en la interpretación de las im$genes" +icha evolución se produce por el cambio cambio ue el uso individual provoca en el uso social" social" Estos posibles posibles cambios son f$cilmente calculables, % en tanto, no presentan ma%or importancia" &a lengua se encuadra dentro del estudio del lengua!e, ue se divide en dos: por un lado est$ la parte psíuica, cu%o ob!eto es la lengua, ue, como %a hemos dicho, tiene car$cter social, % es por ello ue ueda fuera de nuestra voluntad/ por el otro, la parte psicofísica, cu%o cu%o ob!eto es el habla 7personal, dependiente dependiente del su!eto8, % es menos relevante" El habla, en contraposición a la lengua, al tener car$cter individual, responde a nuestra voluntad, por lo ue comprende las combinaciones % las peculiaridades fónicas ue ueramos hacer" &as dos est$n mu% unidas: la lengua resulta imprescindible para ue el habla se comprenda, % el habla, como elemento anterior a la lengua, da lugar a la e'istencia de *sta" #dem$s, el habla fuer(a la evolución de la lengua, seg0n la influencia ue la forma de hablar de otras personas e!erce en nosotros" Capítulo V
4omando la definición de lengua, apartamos lo ue a *sta le es “e'tra;o”, lo ue no la varía, lo cual forma parte de la denominada lingüística externa" En *sta se inclu%en:
= &as relaciones entre lengua % etnología 7entre la historia de la lengua % una ra(a o civili(ación8, seg0n las cuales la lengua “hace nación” % *sta influ%e a su ve( en la otra" = &as relaciones entre la lengua % la historia política 7e!: conuistas8" +e ahí el cambio de significado de t*rminos como burgu*s" = &as relaciones entre la lengua % las instituciones, vinculadas al desarrollo literario, cu%a lengua 7la literaria8 se separa de la lengua hablada 7es artificial8" Este aspecto es inseparable de la historia política, % adem$s presenta el conflicto entre la lengua % los “dialectos locales”" = Características en cuanto a e'tensión geogr$fica % convivencia con distintos dialectos" Euivocadamente Euivocadamente se ha comentado comentado ue el estudio de la lengua es inseparable de estos factores/ euivocadamente porue no son indispensables % porue su separación facilita dicho estudio" 5or otro lado encontramos la lingüística interna, ue aborda lo relacionado con el sistema % sus reglas, porue sólo es interno auello ue cambia el sistema, lo ue lo varía en ma%or o menor grado" Seg0n Saussure, “la lengua es un sistema ue no conoce m$s ue su propio orden”" Capítulo VI
Punto 1º 3uestro ob!eto de estudio, ue es la lengua, es distinta seg0n el grupo grupo lingüístico, es decir, e'isten muchas lenguas, de las cuales el lingüista debe sacar lo “universal” ue ha% en ellas" &as lenguas se conocen principalmente principalmente por la escritura 7e!: lenguas le!anas en el espacio o en el tiempo8 % como *sta es un elemento e'tra;o al sistema de la lengua deben conocerse “su unidad, sus defectos % sus peligros”"
Punto 2º &engua % escritura son dos sistemas distintos 7la escritura es una herramienta de representación8 representación8 ue se entreme(clan, uitando la esta 0ltima el “papel principal” a la primera" Se dice ue la escritura retarda los cambios evolutivos, ue conserva el idioma, ue lo salvaguarda, lo ue no es cierto al mantenerse formas de cuando no había escritura o al evolucionar la pronunciación por separado: son independientes, hecho ue no remarcaron los primeros lingüistas" Esta hipervaloración de la escritura se debe a ue la imagen se ve m$s consistente % duradera frente al sonido, a ue la lengua literaria la ensal(a, % a ue ante la disciplina ue la regula, la ortografía, la lengua tiene todas las de perder en sus disputas puesto ue las soluciones vinculadas a la escritura son m$s “cómodas”" “cómodas”"
Punto3º
+entro de la escritura podemos distinguir dos tipos de sistemas: = el sistema ideogr$fico: relaciona una palabra con un solo signo, por lo ue *ste resulta e'tra;o al sonido ue se le asocia 7e!: escritura china8" = el sistema fon*tico: puede ser sil$bico o alfab*tico 7“reproduce los sonidos ue forman una palabra”8" Como %a hemos dicho, la escritura tiende a imponerse al sonido" Esta tendencia es mucho m$s fuerte en el sistema ideogr$fico, en el cual ante una confusión en el sonido, se recurre a la e'presión escrita para anular las dudas" #dem$s, palabras con el mismo significado pertenecientes a distintos dialectos 7% en tanto, con diferentes valores sonoros8 se corresponden con el mismo signo" En el sistema fon*tico, a pesar de tratarse de una e'presión m$s “racional”, la armonía entre el sonido % la grafía se pierde"
Punto 4º &a lengua tiene una tendencia a evolucionar 7e!: >roa>8 contrapuesta a la tendencia est$tica de la escritura 7roi8" En un principio, la escritura trata de amoldarse a la pronunciación/ despu*s, despu*s, acaba acaba por mantenerse mantenerse sin cambios: la escritura escritura ueda “e'tra;a “e'tra;a a la lengua”" +e ahí ue ha%a grafías ue care(can de correspondencia sonora alguna" 6a% m$s motivos para ue sonidos % letras no se correspondan" #nte conuistas u otras situaciones en ue un pueblo toma el alfabeto de otro se producen errores de adecuación, adecuación, aplic$ndose, por e!emplo, dos grafías a un sonido" 4ambi*n pueden crearse falsos antecedentes etimológicos, ue igualmente favorecen el desacuerdo, o preciosismos sin motivo fónico alguno, alguno, sólo embellecedor" embellecedor"
Punto 5º +icho desacuerdo crea ciertas “inconsecuencias”: “inconsecuencias”: = ue apare(can m0ltiples signos para un sonido, % viceversa" = ue sur!an las “grafías indirectas”, como apo%o para la pronunciación, % ue confunden a la vista" = ue se den incongruencias, incongruencias, como en el franc*s, en el ue se ven consonantes dobles cuando la teoría dice ue no e'isten" = ue sur!an dudas ante la carencia de reglas, d$ndose alteraciones, asociando dos grafías a un sonido""" El resultado es ue la escritura acaba por de!ar de ser la imagen de la lengua" Se dice ue tal palabra se pronuncia de tal modo, creando una dependencia de la lengua respecto de la escritura, % fomentando la no relación letra
Se debe recordar ue la pronunciación depende depende de la etimología de la palabra % no de su ortografía" &a escritura est$ para a%udar a la lengua, no para obligar a la pronunciación" pronunciación" Capítulo VII
Punto 1º Sustituir la escritura por la lengua aporta “una masa informe” para el estudio" 5ero el hecho contrario, colocar en primer lugar lo “natural” 7sonido8 % despu*s lo “artificial” 7letra8 es el acertado % los lingüistas modernos lo respaldan" Sin embargo, esto ser$ imposible mientras no se estudien los sonidos" Este estudio sería el de la fisiología de los sonidos" En ocasiones se le llama erróneamente fon*tica, ciencia histórica ue estudia las evoluciones/ el nombre correcto es el de fonología, ue est$ “al margen del tiempo” pues estudia los movimientos del aparato vocal" Se trata de una disciplina au'iliar 7los sonidos no constitu%en la lengua8, ue no ha resuelto el problema de la lengua"
Punto 2º &a lingüística e'ige un medio para representar los sonidos, ue no de lugar a dudas" En *ste, cada “elemento de la cadena hablada” debe corresponderse con un signo" Este alfabeto debe estar “al servicio del lingüista”" El ue fuera f uera adoptado universalmente favorecería la aparición de particularismos en cada idioma, % en consecuencia, consecuencia, la confusión" #dem$s, se perdería la distinción entre las palabras ue suenan igual"
Punto 3º &a fonología nos permite tomar precauciones frente a la escritura, ue solo tiene valor si su testimonio es interpretado" 5or tanto, en cada idioma, es el sistema fonológico lo 0nico ue “interesa al lingüista”" #sí pues, a la hora de crear un sistema fonológico cuando estudiamos una lengua del pasado se tienen ciertos recursos: = Indicios externos: 4estimonios de los contempor$neos, los cuales son poco seguros, pues no tenían tenían un sistema fonológico" fonológico" · Indicios externos e internos 7usados al mismo tiempo8: &os indicios internos son de
varios tipos: pueden ser sacados de la regularidad de las evoluciones fon*ticas, conociendo el punto de partida, por analogía con evoluciones paralelas, o conociendo los puntos de partida % llegada al buscar una pronunciación intermedia/ pueden ser indicios contempor$neos, contempor$neos, ue permiten apreciar, por e!emplo, el acercamiento ue se ha podido dar entre sonidos, sonidos, al conocer conocer cómo son ho% ho% en día" 4ambi*n sirven como referencia auellos te'tos po*ticos ue basan su belle(a en la sonoridad, los !uegos de palabras, etc" Cuando ese sistema ha de hacerse para el estudio de una lengua viva, se debe establecer un sistema de sonidos reconocible por la “observación “observación directa”, an$lisis in situ, % se
debe observar el sistema de signos ue representa a los sonidos" &as lenguas vivas son las 0nicas ue ofrecen la posibilidad un sistema lingüístico con garantías"
APÉNDICE: Capítulo I Punto1º # la hora de anali(ar los fonemas deben tenerse en cuenta el acto de fonación 7la creación de sonido por los órganos8 % la impresión producida por el oído, base de toda teoría, pues al escuchar se distinguen autom$ticamente las unidades fonológicas" Seg0n la cualidad de impresión, nuestro oído nos permitir$ saber si un sonido ha variado o sigue siendo el mismo, 0nico, homog*neo, % adem$s percibiremos la división de los sonidos en tiempos homog*neos, “punto de partida del estudio fonológico”" Es por esto ue alfabetos como el griego sean destacables destacables en tanto se asimilan en gran manera a la escritura fonológica, al respetar la idea de ? grafía sonido tiempo homog*neo/ otras lenguas, en cambio, no se preocuparon de ello 7e!: dos grafías para un sonido8" 5ara llevar a cabo la delimitación de los sonidos ha% ue apo%arse de nuevo en la impresión ac0stica" Sin embargo, para describirlos ha% ue fi!arse fi! arse en el acto articulatorio, pues el sonido es “inanali(able”: “inanali(able”: ? sonido acto articulatorio" &as unidades ue obtengamos, los fonemas ser$n elementos comple!os condicionados por ambos campos 7ac0stico % articulatorio8"Estos fonemas son unidades “irreductibles ue no se pueden considerar al margen del tiempo”, es decir, a cada uno le corresponde un tiempo" Si bien se puede apartar una unidad % tomarla ” in abstracto”, olvid$ndonos de su relación con el tiempo % fi!$ndonos tan sólo en su “car$cter distintivo”" )na ve( anali(ado un n0mero suficiente de fonemas f onemas en lenguas diferentes se llegan a conocer % clasificar, sin olvidar ue si no nos fi!amos el “mati(” recibido en nuestra impresión en el oído, el n0mero de fonemas resultantes sería ilimitado"
Punto 2º &os partes del cuerpo humano ue permiten la creación de sonido son las cavidades nasal, bucal % laríngea, cada cual con sus elementos correspondientes, correspondientes, entre los ue destacan las cuerdas vocales" &a glotis, donde se encuentran dichas cuerdas, en la cavidad laríngea, permite el paso de m$s o menos aire seg0n su apertura" &a cavidad nasal es un órgano inmóvil al ue el aire no llega si se levanta la 0vula" &a cavidad bucal permite multitud de posibilidades al ser capa( de aumentar % disminuir de volumen % longitud" El sonido se debe a la movilidad de estos órganos % al paso del aire por ellos" El sonido laríngeo es uniforme, la cavidad nasal funciona como resonadora % la bucal como creadora de sonido" Si la glotis est$ mu% abierta, las cuerdas no suenan % el sonido lo crea la boca/ si sucede al contrario, har$n un sonido ue la boca se encargar$ de modificar" 5ara la producción de sonido se dan ciertos factores, ue son: la e'piración, la articulación bucal, la vibración laríngea % la l a resonancia nasal" #sí presentados no son “elementos diferenciales” diferenciales” entre fonemas/ lo ser$n si reportan alguna distinción entre
*stos 7e!: si uno presenta una cualidad de la ue otro carece8" )nos son “constantes, necesarios % suficientes”: expiración % articulación bucal , mientras ue otros son pueden presentarse presentarse o no: vibración de la laringe % resonancia nasal " Estos elementos conforman la identificación del acto fonatorio, % en tanto *sta sea reali(ada, se habr$ identificado al fonema ue los manifieste" Funcionan como elementos diferenciadores diferenciadores sólo los tres 0ltimos factores 7la e'piración se da siempre8" Si alguno no es reconocido, la identificación del fonema es incompleta" -ediante todas las combinaciones posibles de *stos, se fi!an todos los fonemas esenciales"
Punto 3º Es el aspecto seg0n el cual se suelen clasificar los sonidos, teniendo en el grado de apertura de la boca % se establecen siete niveles" En la función f unción articulatoria se distinguen adem$s los órganos ue permanecen activos o pasivos a la hora de crear sonido" #sí la presencia o ausencia de cualuiera de ellos permite establecer elementos distintivos entre fonemas" &os niveles son lo siguientes: Apertura cero: Oclusivas. Son fonemas obtenidos por la
oclusión completa, es decir, p,b,m8 al por un cierre total % puntual puntual de su punto punto de articulación" articulación" 5ueden ser labiales 7 p,b,m !untar los labios, dentales 7t,d,n8 al tocar los dientes con la punta de la lengua o guturales 7,g, 8 al llevar el dorso de la lengua al paladar posterior" Su variante nasali(ada 7 m,n, 8 son oclusivas por el cierre de la boca, pero funciona la cavidad nasal" #dem$s, cada tipo de oclusiva presenta una variante sorda 7 p,t, 8" 8" Apertura uno: !ricativas o espirantes. Se caracteri(an por un cierre incompleto de la
boca, por el ue pasa aire ue provoca un cierto cierto “frotamiento”" +e raro raro uso son las labiales 7oclusivas p % b8/ las m$s comunes son las labiodentales 7 ",v ",v8 en las ue el labio inferior se acerca a los dientes % las dentales, ue se dividen en subgrupos seg0n la postura de la lengua" lengua" &a impresión ac0stica nos permite distinguir si se produce una articulación anterior 7palatal8 o posterior 7velar8" Apertura dos: #asales. Se corresponden con las oclusivas nasali(adas 7 m,n, 8" Apertura tres: $í%uidas. 5ueden producirse de dos maneras: en las de articulación lateral , la lengua toca el paladar, pero de!a pasar aire por uno o los dos lados 7 l 8/ 8/ se distinguen dental 7 l 8, palatal 7 l&' % gutural o velar 7 l&& 8" 8" Suelen ser sonidos sonoros,
aunue el sordo es posible % el nasal raro" En las líuidas de articulación vibrante, la lengua est$ m$s le!os del paladar, % se produce una serie serie de batimientos, batimientos, si bien el grado de apertura euivale euivale al de las laterales" Es el caso de la r , % se produce de dos modos: acercando la lengua hacia los alv*olos 7e!" del franc*s roul*8 o ech$ndola hacia atr$s 7grase%*8" En cuanto a sordas % nasales, igual ue las laterales"
Superando el tercer grado, nos encontramos con las vocales, en las ue la boca funciona como un mero resonador % es el sonido laríngeo el ue predomina" # ma%or apertura bucal, ma%or ma%or ser$ ese predominio" predominio" Apertura cuatro: i, u, ü. Es la apertura m$s cercana a las consonantes 7vocales de grado ba!o8" 5ara i, los labios se retraen 7 @ 8 % la articulación es anterior/ para u, los labios se redondean 7 A 8, acompa;ados acompa;ados de articulación posterior/ para ü, la articulación es anterior % la posición labial es 7 A 8" &as sordas se producirían por aspiración 7e!" (i8" Apertura cinco: e, o, ). 7vocales de grado medio8"Su articulación se corresponde con las de i, u, ü, pero la apertura es un poco ma%or" Se encuentran nasali(adas nasali(adas % sordas 7por
aspiración8" En algunas lenguas se distinguen cerradas % abiertas, si su grado de apertura es ma%or" Apertura seis: a. Es la apertura m$'ima" &as nasales son un poco m$s cerradas, % la
sorda, igualmente, aspirada" Capítulo II
Punto1º &a investigación del principio fonológico se centra en el estudio de la unidad, lo cual nos aporta ciertos datos 0tiles, si bien se desvía de lo realmente interesante" &a sílaba muestra la e'tensión de los sonidos en el tiempo % al ser un con!unto de ellos comprende inevitablemente inevitablemente una regla ue los ri!e" 4al es la importancia de la sílaba ue las primeras escrituras se basaban en *sta en lugar de en los fonemas" Si se creara una ciencia ue estudiara estos grupos de fonemas, mostraría la dificultad para la pronunciación ue entra;an, ue reuiere coordinación, % las limitaciones a la hora de ligarlos por parte de la articulación 7“elementos mec$nicos mec$nicos % ac0sticos ue se condicionan recíprocamente8" Esta “mec$nica regulada” es universal" &os grupos sil$bicos, por otro lado, sufren evoluciones distintas seg0n sus características de naturale(a % orden"
Punto 2º &os sonidos ue se caracteri(an por una articulación cerrante son conocidos como implosivos 7 B8 % los abrientes como e'plosivos 7 8" 6abitualmente entre la reali(ación de un movimiento % otro se producen momentos de reposo 7ap
concretamente con p o con p 7ue sí son concretas8, al igual ue dos fonemas no tienen valor si no se los caracteri(a con la e'plosión o la implosión"
Punto 3º &as combinaciones de estos dos elementos se clasifican en cuatro grupos: El primer grupo es el grupo explosivoimplosivo 7 B8" Su pronunciación pronunciación es siempre posible sin necesidad necesidad de romper romper la cadena hablada, hablada, pues viniendo viniendo de una articulación articulación abriente son posibles todos los movimientos" El segundo grupo es el grupo implosivoexplosivo 7B 8" 4ambi*n es siempre posible, pero la implosión de!a de!a los órganos en una postura en ue se hace necesario un “movimiento de acomodación” ue permita la e'plosión/ este movimiento no es siuiera apreciable" El grupo n0mero tres es el del eslabón explosivo 7 8" Se rompe la sensación de continuidad si el segundo fonema es de un grado de apertura menor o igual 7e!: pt8" Si el grado de apertura es cada ve( ma%or, el eslabón puede estar formado por m$s de dos elementos 7e!: bla8" El 0ltimo grupo es el del eslabón implosivo 7B B8" 1ste mantiene su unidad o continuidad si el segundo o dem$s fonemas son de grado menor 7e!: art8/ si no, se pierde 7e!: Conrad8" En algunos casos concretos: rt hace hace ue la r no no necesite e'plotar al ser la t de menor apertura, % en rm la m cubre la e'plosión" &a cadena hablada normal es una “sucesión de eslabones e'plosivos e implosivos”"
Punto 4º Si en la cadena hablada se produce un paso de implosión a e'plosión, se establece una "rontera de sílaba" En ella se produce una coincidencia mec$nica % ac0stica, % es posible de reali(arse reali(arse con todos los fonemas" 5or otra parte, cuando se pasa de un silencio a una primera implosión o de una e'plosión a una implosión se produce un efecto conocido como punto voc$lico" 9gualmente, esta unidad ha sido nombrada como sonante, uedando como consonantes el resto de los sonidos ue la precedan %>o sigan" Esta clasificación es reali(ada seg0n las funciones de los sonidos/ es importante no confundirla con la ue se efect0a seg0n las especies: vocales % consonantes" #sí los fonemas de ma%or apertura suelen ser sonantes, % los de menor, consonantes"
Punto 5º En la cadena hablada el oído percibe sílabas, a cada cual corresponde una sonante" )na de las e'plicaciones ue se ha dado es ue la sílaba se relaciona con la “sonoridad de los fonemas”" &as incongruencias ue se han interpuesto a esta teoría es ue, por e!emplo, i % u no siempre forman sílaba, ue s sí lo hace, % ue en algunas ocasiones el elemento menos sonoro es capa(a de formarla 7Dlos8"
tros, como Sievers, certifican el doble valor de i % u, condicionado a ue reciban o no el acento sil$bico, al ue da la cualidad de formador de sílaba" Sin embargo no e'plica si *ste se establece libremente o seg0n unas le%es, las de la sílaba, ue no nos son dadas" En cambio, seg0n el m*todo de Saussure, utili(ando unidades irreductibles podemos definir el límite de sílaba % el punto voc$lico" #l conocer las condiciones fisiológicas comprendemos comprendemos ue las sílabas se establecen seg0n la forma m$s natural de articulación" #l mismo tiempo, no desaparecen desaparecen los problemas ue suponen la ruptura de eslabones implosivos 7hiatos8 % e'plosivos voluntaria o involuntariamente, ue conllevan la aparición de nuevas sílabas o cambios en su pronunciación" #sí pues, la silabación depende e'clusivamente de la sucesión de implosiones % e'plosiones"
Punto 6º &as duraciones de e'plosión e implosión son diferentes: la e'plosión es mu% r$pida % no da sensación de vocal, mientras ue la implosión, ue sí es apreciable, da la sensación de mantenerse m$s tiempo en la vocal por la ue se empie(a" En el caso concreto de los grupos formados por oclusiva o "ricativa seguida de lí%uida, la vocal puede ser larga o breve seg0n la articulación, como en el caso de los de tr " 5ara *stos pueden darse eslabones implosivos 7a
Punto 7º Como %a hemos dicho, los fonemas i % u tienen un doble uso seg0n se utilicen con impresión de vocales 7 i % u, cerrantes8 o consonantes 7 * % +, abrientes8" E!emplos de esta diferenciación son el uso de la i en cita o en columpiarse" +e auí surge el caso del diptongo, ue es un “caso especial del eslabón implosivo”" En el diptongo, el segundo de los fonemas ue lo forma tiene una cierta abertura, % en tanto recae sobre *l el efecto voc$lico 7es sonante8, mientras ue la i o la u ser$n consonantes 7e!: colump
Primera parte Principios !enera"es: Capítulo I Punto 1º 5ara algunas personas, la lengua no es m$s ue una nomenclatura 7los t*rminos se corresponden con las cosas8" 1ste es un enfoue “simplista”, ue sin embargo, muestra ue la lengua es una cosa doble % ue ha% “ideas formadas ue pree'isten a las palabras”" &os sonidos de la lengua se unen en nuestro cerebro a un concepto determinado mediante el proceso de asociación/ lo físico del signo, la imagen ac0stica ue nos llega a trav*s de los sentidos, ueda unida al concepto de la realidad" Este car$cter físico se muestra cuando hablamos con nosotros mismos" #l anali(ar las im$genes ac0sticas ue antes hemos citado, es me!or hablar de sílabas o sonidos ue de fonemas, ue hacen pensar en procesos articulatorios" Golviendo al signo, recordemos ue tiene dos mitades: la del concepto 7e!: un $rbol ue podamos hallar hallar en la naturale(a8 naturale(a8 % la de su imagen imagen 7la palabra -rbol 8" 8" +e la combinación de ambas surge el signo" En cambio, habitualmente se trata como signo sólamente a la palabra de la lengua, % para aclarar esa incorrección, Saussure llama signo a “la totalidad”, al con!unto de concepto e imagen, signi"icado al concepto 7el ser vivo real ue es un $rbol8 % signi"icante a la imagen ac0stica 7 la palabra $rbol8"
Punto 2º El signo lingüístico comprende la unión de significante % significado, ue es arbitraria" 3o se da una relación entre el sonido sonido % el concepto concepto con el ue se corresponde/ corresponde/ prueba de ello son los diferentes nombres de las distintas lenguas para designar la misma cosa" &a arbitrariedad no se regula por ninguna le%, pero est$ bien presente en la lengua" &a arbitrariedad implica ue no se da ning0n tipo de relación natural entre significante % significado" Cuando se cree la semiología, deber$ *sta determinar si los “modos de e'presión se apo%an en signos completamente naturales”" Es palpable ue todo medio de e'presión se basa en la costumbre o la convención, ue vienen a actuar como meras reglas" 5or tanto, son los signos arbitrarios de la lengua los ue me!or reali(an el “ideal de procedimiento semiológico”" semiológico”" En ocasiones se utili(a la palabra símbolo para designar al significante, lo ue lleva a error, %a ue el símbolo, por definición, no es enteramente arbitrario/ tiene una cierta unión natural con el concepto, pero no es definitiva" #lgunas ob!eciones ue se presentan a estas afirmaciones tienen ue ver con las onomatope%as onomatope%as % con las e'clamaciones" +e las primeras se dice ue su significante no es arbitrario/ empero, sufren evoluciones fon*ticas, son una especie de apro'imaciones apro'imaciones de la lengua hacia los sonidos de la naturale(a, % son diferentes en cada idioma" &as segundas igualmente son distintas en cada lengua, sufren evolución % no mantienen necesariamente necesariamente ning0n la(o entre significante % significado"
Punto 3º El significante, al ser material sonoro, se e'tiende sólo en el tiempo" #sí pues, “representa una e'tensión” e'tensión” %, al desarrollarse sólo en la dimensión del tiempo % no en la del espacio, “es una línea” 7sus elementos van uno tras otro, no son simult$neos8" Es *ste un principio fundamental del ue depende todo el sistema de la lengua" 5or otro lado, cuando la línea sonora se representa mediante la escritura, *sta comprende tambi*n la otra dimensión: la del espacio" En la escritura, a pesar de ue pueda aparecer aparecer m$s de un elemento elemento en un espacio espacio 7tildes, di*resis"""8 di*resis"""8 tampoco se da da simultaneidad" Capítulo II
Punto 1º En la relación entre idea % significante, se da una contradicción: se considera *sta una relación libre en tanto el signo se establece arbitrariamente, al tiempo ue resulta impuesta a causa de su peso en la sociedad" 3i el individuo ni el colectivo est$n en posibilidad de modificar modificar cualuiera de estas estas relaciones" relaciones" Se cree ue en cierta ocasión se tomó la decisión de identificar un concepto con una imagen, libremente claro, de modo arbitrario, pero no puede demostrarse %a ue la lengua nos vienen siempre como algo heredado" 5or eso, la lingüística debe centrarse en el idioma “%a constituido” por ciertos factores históricos, en los ue radica la causa de la inmutabilidad del signo/ su origen carece de inter*s" &os factores ue condicionan la lengua son igualables a los ue lo hacen con el resto de las instituciones, libertad % tradición" El peso de la tradición en la lengua es dominante sobre el resto, % evita así ue la sociedad pueda llevar a cabo un “cambio general % s0bito en ella”" Este hecho se apo%a en circunstancias tales como la convivencia de distintas generaciones de personas durante el mismo periodo de la lengua, lo %a de por sí costoso de su aprendi(a!e, el ue los hablantes de la lengua no cono(can las le%es por ue se rige o el ue normalmente la gente est* a gusto con la lengua ue habla" # estas argumentaciones, Saussure a;ade otras ue considera m$s acertadas: l car-cter arbitrario del signo: Este hecho hace ue la relación del signo pueda < l uererse modificar/ sin embargo, tan buena es una como otra, pues no tienen una relación racional"
<&a multitud de signos necesarios para constituir cual%uier lengua: #l ser infinita la cantidad de signos no tiene sentido una cambio 7ue se concibe para me!or8" &o tendría de ser *sta limitada"
$a resistencia de la inercia colectiva a toda innovación lingüística: lingüística: 4odos los < $a individuos usan la lengua constantemente, % en tanto la influ%en, por lo ue sería “imposible una revolución”"
#sí ue &a lengua no es libre, porue nos viene como herencia del pasado % por su fi!e(a en el tiempo" &o arbitrario de sus relaciones, su libertad, es anulada por su posición en el tiempo" tiempo"
Punto 2º El tiempo cubre a la ve( la función f unción de asegurar la continuidad de la lengua 7su inmutabilidad8, % la de alterar sus signos 7su mutabilidad8" En esta aparente contradicción, domina la continuación de la “materia antigua” de la lengua de una *poca a otra, lo ue hace ue no notemos cambios sustanciales en nuestros idiomas" “El principio de alteración <ue es un despla(amiento en la relación del signo: significante % significado< se funda en el principio de continuidad” 7principio de semiología general8" &a lengua no puede hacer nada contra los factores del despla(amiento, despla(amiento, ue es una consecuencia consecuencia de la arbitrariedad 7la arbitrariedad permite el ue el significante pueda ser cualuiera para cualuier concepto8, en la ue hi(o hincapi* hitne%, si bien no recaló en ue este hecho la diferencia de las dem$s instituciones, las cuales ponen medios medios para llegar a un fin/ en cambio, en la lengua, los medios
Punto 1º El elemento tiempo hace a la lengua separarse en dos ramas opuestas" &a ma%oría de las ciencias no hacen distinción en este aspecto, pero la lingüística, ue es un sistema de euivalencias, euivalencias, responde a una “necesidad interior” ue la lleva a ello" 5ara las ciencias sería positivo se;alar sus e!es, representados por una cru( 7distinguiendo el e'tremo i(uierdo como #, el derecho como , el superior como C % el inferior como +8" El e!e de las simultaneidades sería el #, % en *l se incluiría el estudio de las “cosas coe'istentes”/ el tiempo ueda fuera de *l" El segundo e!e sería el C+, se;alando con una flecha la dirección de C a +, en el ue se estudiaría una sola cosa al mismo tiempo, pero ue las incluiría todas con sus variaciones en el tiempo"
Seg0n Saussure, “para las ciencias ue traba!an con valores”, *sta es una “necesidad pr$ctica”, a veces veces “absoluta”" “absoluta”" Este hecho, dice, dice, se impone impone con m$s fuer(a al al lingüista" &a legua, pues, puede seguirse en el tiempo o como un sistema de valores en un momento concreto" Cuanto m$s comple!o es un sistema m$s fuertemente se le impone la necesidad de ser estudiado en sus e!es, % es la lengua auel en ue esto sucede de un modo m$s acentuado, %a ue sus cualidades 7infinidad de signos, valores, interdependencias, interdependencias, etc"8 no son igualables por ninguno otro de ellos" Esto impide ue se puedan estudiar estudiar a la ve( las relaciones relaciones en el tiempo tiempo % en el sistema sistema en un momento, momento, lo ue impone el surgimiento de dos lingüísticas: la evolutiva, ue se centra en los factores ue hacen variar la lengua, ue llamaremos diacrónica, % la est$tica, ue se refiere a los estados de la lengua fuera del tiempo, ue llamaremos sincrónica"
Punto 2º El hablante de una lengua se sit0a sólo en un estado de *sta, no hace caso de la sucesión en el tiempo" El lingüista, si uiere entender esa lengua, deber$ olvidarse del tiempo/ la lengua puede sólo describirse % regularse sólo en un estado concreto" &a lingüística moderna est$ mu% influida por la diacronía, lo la desvía del camino correcto" &os cl$sicos, en cambio, pretendían basar su estudio en la sincronía, en los estados de la lengua, lo cual es lo acertado, si bien su actuación no era del todo correcta, omitiendo, por e!emplo, el diferenciar la palabra escrita de la hablada" # pesar de critic$rsele el ser poco científica, la gram$tica cl$sica est$ me!or orientada ue la moderna, fundada por opp, la ue se encuentra a medio camino entre los dos e!es" #sí, la lingüística volver$ a una posición de an$lisis de lo est$tico, inclu%endo nuevos m*todos % salvando los errores de los cl$sicos"
Punto 3º &a oposición entre lo sincrónico % lo diacrónico es total, “absoluta”" 5or e!emplo, el cambio de significado de una palabra por su similitud 7e!: en franc*s d*cr*pir 7revocado8 % d*cr*pit 7decr*pito8, us$ndose la forma d*cr*pit para las dos ideas8 es un hecho ue se da en un estado de la lengua determinado, es un hecho sincrónico" # pesar de ue esto se deba a causas provenientes del pasado, *stas no tienen ue ver con una situación est$tica seme!ante" tro e!emplo es de de las variaciones de las formas del singular % del plural en una palabra, ue deben deben estudiarse independientemente" independientemente" En una primera primera *poca la relación relación del singular 7e!: fot, del ingl*s pi*8 % el plural 7foti8 sería una concreta, % en la segunda 7fot 7“foot”8 % fet 7“feet”88otra"/ *stas son relaciones est$ticas" 9gualmente, podrían estudiarse las relaciones diacrónicas 7fot
signos, pues, debido a la arbitrariedad, lo mismo da uno ue otro" 5or 0ltimo, recuerda la oposición entre sincronía, ue toca t*rminos simult$neos, % diacronía, la evolución en el tiempo de una palabra, o de una convención como pueda ser la acentuación de las palabras en un sílaba en concreto concreto en una lengua lengua 70ltima en franc*s8 franc*s8 provenida de otra 7pen0ltima en latín8" 2esumiendo, la lengua debe estudiarse sincrónicamente, % sus variaciones diacrónicamente, diacrónicamente, %a ue se producen fuera del sistema, no ata;en directamente a *ste"
Punto 4º 5ara mostrar nuevamente la separación entre lo sincrónico % lo diacrónico, Saussure compara la sincronía a una pro%ección de la diacronía, pues se trata del estudio de la segunda en un momento dado, si bien, el estudio de la diacronía, como sabemos, no aporta los saberes de la sincronía, no la inclu%e" Contrasta tambi*n la lengua con el !uego del a!edre(" Comien(a se;alando ue ambos son sistemas de valores 7cu%os signos varían seg0n su posición8, ue sufren modificaciones, % ue parten de una inmutabilidad previa a su puesta en marcha" &as variaciones ue se producen en ambos son “aisladas”, no se refieren a todo el sistema, pero sí le afectan, creando nuevas sincronías" El cambio de una pie(a o signo no pertenece a ning0n estado, pero son *stos lo 0nico importante/ los cambios no tienen cabida dentro de los estados, ue son iguales para el ue conoce los factores diacrónicos ue produ!eron dichos cambios % para el ue los ignora" &a 0nica diferencia entre la lengua % el a!edre( es ue *ste tiene continuamente “la intención” de introducir variaciones en el sistema, mientras ue en la lengua se producen de modo modo fortuito"
Punto 5º +e la oposición entre lo sincrónico % lo diacrónico obtenemos ue es lo primero m$s importante entre ambos, pues es lo ue conocen los hablantes" 5ara el lingüista es igual, porue al estudiar estudiar lo diacrónico no es es una lengua lo ue le llega, sino sus modificaciones" Sus m*todos igualmente difieren: la sincronía se basa en el testimonio de los hablantes de un momento concreto en el tiempo/ la diacronía responde a dos visiones, una ue sigue el paso del tiempo, % otro ue vuelve hacia atr$s sobre *ste" 4ambi*n lo hacen sus límites: lo sincrónico trata sólo auello ue est$ relacionado con la lengua, por lo ue debería llam$rsele idiosincrónico/ la diacronía utili(a t*rminos ue no tienen ue estar necesariamente necesariamente ligados a la lengua, si tienen un vínculo histórico" Su total ale!amiento hace ue los hechos pertenecientes a cada parte sean “irreductibles entre sí”" Sincronía es la “relación de elementos simult$neos”, diacronía la “sustitución” de uno por otro en el tiempo"
Punto 6º
&os hechos de la lengua no se rigen por le%es" &as le%es sociales son imperativas % generales, dentro de unos límites de espacio % tiempo" &as “le%es” de la lengua deben ser estudiadas seg0n la separación en sus e!es: las ha% sincrónicas 7como las ue regulan r egulan la acentuación de las palabras8 % diacrónicas 7como las ue muestran evoluciones en aspectos concretos de la escritura o de la pronunciación8, pudiendo pudiendo ser unas unas resultado de las las otras, por e!emplo, e!emplo, si a partir de una evolución en la escritura se puede establecer establecer un n0mero de letras por las ue inevitablemente acabar$n todas las palabras" &as le%es sincrónicas son generales, pero no imperativas/ se imponen por el uso colectivo, pero no conforman una “obligación” para el hablante/ refle!an un “estado de cosas” % denotan una regularidad " &as le%es diacrónicas recogen factores para los cambios" Este elemento imperativo no le otorga el verdadero valor de le/, %a ue sus efectos se remiten sólo a casos aislados % no a la generalidad" 6echos sem$nticos 7cambios de significado8 % alteraciones gramaticales o fon*ticas son sucesos históricos aislados ue no representan un modificación general del sistema, sino peue;as variaciones" variaciones" Si bien pueden pueden generali(arse, generali(arse, no hacen hacen m$s ue tomar tomar la apariencia de las le%es ue no llegan a ser" 5or otro lado, decir ue las transformaciones en la materia sonora no tienen necesariamente necesariamente repercusión en las palabras, compuestas por caracteres de otra naturale(a" 4odo esto a pesar de ue las palabras dependen de los fonemas, cu%as variaciones pueden repercutir en otros campos"
Punto 7º 6emos visto ue le%es de tipo !urídico no caben en la lengua, pero sí las naturales, ue trascienden el tiempo, % son de tipo pancrónico" 5or e!emplo, el hecho de ue siempre va%an a producirse cambios fon*ticos f on*ticos supone una le% pancrónica, un “aspecto constante del lengua!e”" &o pancrónico se refiere a lo general % no hace caso de hechos “concretos, particulares, tangibles”" +e este modo podemos diferenciar diferenciar lo ue es lengua de lo ue no lo es, pues un hecho concreto “susceptible” de e'plicarse mediante la pancronía no puede pertenecer a la lengua" lengua"
Punto #º 5ueden darse dos casos:
<#mbas verdades pueden “concordar” “concordar” llegando a un punto en ue no se diferencien % lleven a la confusión, o lleven a creer innecesario separarlas" Golviendo al e!emplo de los singulares % plurales en distintas *pocas, no se pueden me(clar los aspectos sincrónicos con los diacrónicos, a pesar de ue compartan elementos iguales/ debe hacerse una clasificación completa % separada ue distinga las relaciones en un estado o en el tiempo"
Punto $º 6emos reconocido así la segunda distinción dentro de la lingüística: primero fue entre lengua % habla, % ahora entre sincronía % diacronía" 5uede establecerse el principio ue dice ue “todo lo ue es diacrónico en la lengua lo es solamente por el habla”/ es el habla el ue fomenta modificaciones o innovaciones a partir, en principio, de unos pocos individuos" individuos" Sólo las modificaciones ue ue acepte la comunidad deben ser tenidas en cuenta, % se convertir$n en “hechos de la lengua”" En la lengua, las e'igencias de la pr$ctica se imponen m$s fuertemente ue en las dem$s ciencias" 5or 0ltimo, no interesa estudiar el pasado para conocer un estado de lengua actual, por e!emplo/ ha% ue saber distinguir entre las dos partes % sus m*todos, % comprender ue la unidad m$'ima de conocimiento para el me!or estudio de las lenguas sería el conocimiento de todos los idiomas, por lo ue la sincronía 7ue estudia “relaciones lógicas % psicológicas ue unen t*rminos coe'istentes % ue forman un sistema”, seg0n la “conciencia colectiva”8 % la diacronía 7ue estudia “relaciones ue unen t*rminos sucesivos no percibidos por una conciencia colectiva” % no forman sistema8 no lo solucionan todo"
%e!un&a parte 'in!()stica sincr*nica : Capítulo I El fin de la lingüística sincrónica es “establecer los principios fundamentales de todo el sistema idiosincrónico”, de los estados de lengua" # ella le corresponde la gram$tica, pues las relaciones relaciones ue estudia estudia sólo pueden darse en *stos estados" Es m$s comple!o el estudio sincrónico ue el diacrónico, pues *ste se remite a hechos m$s concretos, ue saltan a la vista % evocan a la imaginación" “&os valores % las relaciones coe'istentes” son m$s complicadas de anali(ar" &os estados no son un punto en el tiempo, sino un período en ue los cambios ue se producen son “mínimos”" En el mismo tiempo, una lengua lengua puede sufrir sufrir una gran evolución en un espacio geogr$fico determinado 7hecho diacrónico8, mientras ue otra puede variar apenas apenas nada 7hecho 7hecho sincrónico8" )n estado de lengua absoluto implica ue no se produce cambio alguno, % como esto es imposible, al estudiar un estado de lengua, se desprecian los cambios ue no tienen importancia" #cercando la lengua a la historia, se puede comparar un estado con lo ue esta 0ltima denomina *poca 7ue implica unas características ue perduraron en un espacio de tiempo8/ en cambio, se prefiere estado, pues las *pocas comien(an % acaban con una revolución, lo ue no se da en la lengua en el paso de un estado a otro" #dem$s, *poca
hace pensar en los aspectos colindantes del momento 7lingüística e'terna8, si bien sabemos ue la lingüística se ci;e a sus propios hechos" &os inconvenientes ue se dan para establecer una delimitación en el espacio tambi*n se dan para hacerla en el tiempo" #sí, se opta por simplificar los datos de un modo “convencional”, “convencional”, para facilitar el estudio" Capítulo II
Punto 1º &o signos, reales, % sus relaciones r elaciones son estudiados por la lingüística, % pueden ser llamados entidades concretas" Estas entidades e'isten sólo por la unión de significante % significado/ si uno de *stos falta, %a no ha% entidad" &a posibilidad de creer ue se capta todo el signo teniendo sólo una de *stas partes est$ siempre presente, pero una no es nada sin la otra" Significado % significante pertenecen a la lengua sólo ba!o su asociación/ cada cual es “cualidad” del otro" )na comparación adecuada es la del compuesto uímico, cada uno de los elementos del cual no puede conformarlo sin el otro" )na entidad “sólo est$ completamente completamente determinada cuando est$ delimitada”, separada de los dem$s elementos de la cadena fónica" Entonces, son unidades, las cuales se oponen entre sí" &os signos lingüísticos, a diferencia de los visuales, no pueden distinguirse a simple vista" En la línea sonora ue es la cadena fónica, no ha% división alguna entre los distintos significantes, por lo ue “ha% ue apelar a las significaciones”" significaciones”" Considerando tan sólo el aspecto fónico de las palabras es imposible hacer la delimitación 7como sucedería con una lengua desconocida8, % es por esto por lo ue ha% ue aplicar el sentido, la significación, el papel ue cada palabra tiene en la cadena, % ser$ entonces cuando empiecen a separarse" #sí, las palabras no se presentan delimitadas en la cadena, % es la aplicación del significado, ue sólo se puede hacer si se conoce la legua, la ue hace ue las podamos distinguir de los dem$s sonidos"
Punto 2º #uel ue conoce una lengua la delimita, desde el habla, en dos “cadenas paralelas”, la de los conceptos % la de las im$genes" &os elementos de ambas divisiones deben corresponderse" Estas divisiones se ven condicionadas por la aplicación del sentido a las palabras/ así , para saber si hemos hemos reali(ado una una delimitación correcta correcta % si, en consecuencia, consecuencia, hemos hemos hallado una unidad, debemos probar la hipot*tica unidad encontrada en diferentes frases, para saber si el sentido nos permite hacer la misma delimitación en todos los casos 7correspondencia concepto
Punto 3º &a delimitación no es un ob!eto de f$cil reali(ación" El concepto de palabra no es compatible con lo ue entendemos por “unidad concreta”" +e este modo, se dice ue, por e!emplo, en franc*s c(eval % % c(evaux son formas de la misma palabra, si bien sus sonidos % sentidos son totalmente distintos" &o mismo sucede con palabras ue se pronuncian igual pero no significan lo mismo 7 resto, en el tenis o como cosas ue uedan8, o con palabras ue implicando distintos sentidos, adoptan sonoridades diferentes 7 mois, en franc*s puede tener el valor de mes % otros8" #sí, la unidad concreta debe buscarse fuera de la palabra, puesto ue no tienen por u* ser unidades concretas, % adem$s pueden ser comple!as 7con prefi!os, sufi!os, etc"8" bien puede hallarse hallarse la unidad en en elementos ma%ores ma%ores ue las palabras palabras 7compuesto, locuciones, etc"8" El hablante ignora estas dificultades % distingue sin dudar los elementos significativos, vengan dados como palabras o como sea/ lo siente, pero no lo anali(a" )na teoría sit0a a la frase como unidad concreta" Sin embargo, la frase depende de la palabra % nosotros no hablamos hablamos por frases" #dem$s, #dem$s, las frases tienden tienden a ser distintas siempre, debido a la enorme diversidad ue las caracteri(a % ue domina sobre ellas, % se recae de nuevo en las palabras, como los elementos comunes ue destacan en ellas, volviendo a las “mismas dificultades”" Como conclusión cabe decir ue la lengua se distingue de las otras ciencias porue se basa en la oposición oposición de sus unidades, las cuales cuales no se perciben si no se conoce la lengua, como no sucede en las dem$s ciencias, en las ue vienen dadas desde el principio 7e!: astronomía8 astronomía8 o en las ue carecen carecen de inter*s inter*s 7e!: historia8" &as unidades unidades son su base, si bien su distinción es complicada, pero posible, pues es seguro ue e'isten" Capítulo III
Como hemos visto, la base de la lingüística sincrónica es la unidad, lo ue se pretende mostrar anali(ando los conceptos de identidad, realidad % valor sincrónicos: < Identidad supone ue un mismo tro(o de sonoridad se corresponda con una misma significación en diferentes situaciones" Este hecho supone la presencia de la identidad, si es cierto ue no sucede igualmente al contrario: identidad no implica correspondencia entre sonido % significación" +el mismo modo, las diferencias ue se producen en la elocución de las palabras con fines par crear una e'presividad concreta en cada momento no ata;en a la identidad de las palabras dadas, sino ue se basan en otros elementos" &a lengua se mueve en torno a las identidades % las diferencias, ue son sus “contrapartidas”" “contrapartidas”" #sí la idea de identidad est$ siempre presente en la lengua, % su problema puede confundirse con el de entidades entidades % unidades, del del cual es una “complicación”" “complicación”" Entendemos por identidad lo ue se produce cuando dos elementos ue cumplen unas mismas características ue les aseme!an % a su ve( les diferencian de otros son entendidos como uno solo, por e!emplo como pasa con los trenes: el tren de
las ocho nos parecer$ siempre el mismo, a pesar de ue las entidades materiales ue los componen varíen de un día para otro/ ha% algo de inmaterial en esta idea" En cambio, un ob!eto ue sea mío seguir$ siempre siendo distinto de los dem$s, aunue sean e'actamente iguales a *l/ no se da ahí identidad" &a variación de la e'presividad de una palabra no tiene ue ver con la identidad" < Ser realidad sincrónica se atribu%e por e!emplo a la clasificación de palabras en sustantivos, ad!etivos, etc" 5ero surgen e'cepciones, como frases hechas o grupos de palabras ue cumplen cumplen con funciones funciones concebidas concebidas para una palabra palabra sola, ue evidencian evidencian la falta de valide( o el car$cter “defectuoso e incompleto” de *sta" +e ello se e'trae ue la lengua traba!a con sistemas no v$lidos" 5ara evitarlos, debe asumirse ue “las entidades concretas no se presentan por sí mismas a nuestra observación, observación, pero si se las persigue, se entablar$ contacto con “lo real”, % entonces podr$n reali(arse reali(arse esas clasificaciones clasificaciones tan necesarias, necesarias, ue podr$n podr$n ser fundadas sobre sobre otra cosa ue sobre las entidades concretas" < El concepto de valor e'plica e'plica cómo un elemento de un sistema pierde todo su peso % relevancia fuera de *l" En el caso de la lengua, una palabra uedar$ sin valor fuera del sistema lingüístico, % ser$ un “elemento real % concreto” dentro de *l" Sin embargo, el valor ue se relaciona a una palabra no es e'clusivo de ella, es decir, ue cualuier palabra puede ser “id*ntica” a una una primera a condición condición de ue se le otorgue su mismo mismo valor" Es auí donde pueden confundirse las ideas de identidad i dentidad % valor" H es auí tambi*n donde valor comprende las ideas de unidad, entidad concreta % realidad" Sin embargo, si se pretende determinar cada uno de estos 0ltimos elementos, se derivar$ siempre al problema de la lingüística lingüística est$tica: determinar determinar la unidad" &o m$s apropiado para llevar a cabo la determinación de todos los elementos de la lengua, sería comen(ar por distinguir % clasificar las unidades, luego las palabras, % seguir así sucesivamente, cumpliendo así su tarea como ciencia" En cambio, este intento nunca se ha producido, vali*ndose de este modo la lengua de bases “mal definidas”" Capítulo IV
Punto 1º Saussure argumenta para demostrar ue la lengua es una sistema de valores ue basta con fi!arse en sus dos elementos: ideas % sonidos" El pensamiento es una masa “amorfa” ue no delimita sus ideas, por lo ue sin la a%uda del signo 7signos e ideas conforman la lengua8 no sería posible distinguirlas/ la aparición de la lengua es lo ue permite hacer esa separación" +el mismo modo, los sonidos no encierran una entidad por sí mismos, sino ue son simplemente el instrumento de ue se vale el pensamiento para e'presar sus ideas" #sí, como %a hemos dicho, la lengua se conforma por las ideas del pensamiento 7 “ideas confusas”8 % por los sonidos 7campo de ue califica como “no menos indeterminado”8"
Es el “intermediario” entre el pensamiento % el sonido, conllevando la delimitación de ambos campos amorfos de modo “recíproco”para la creación de las unidades" &as entidades ue se formen supondr$n en 0ltimo t*rmino t*r mino un articulus de reciprocidad idea< sonido, significante
Punto 2º El valor , como representante de una idea 7una de sus cualidades8, se diferencia de la signi"icación en ue la significación es la contrapartida del significante, dentro del signo, como el significante lo es de ella, mientras ue el valor tiene ue ver con la relación entre los signos 7la suma de significante % significado8 dentro del sistema, surge de la presencia de los diferentes signos ue se dan en la lengua, ue lo determinan" El valor es un elemento de la significación" Seg0n Saussure, los valores se rigen por el principio de estar “constituidos por: < una cosa deseme!ante susceptible de ser cambiada por otra cu%o valor est$ por determinar" < cosas similares ue se pueden comparar con auella cu%o valor est$ en cuestión"” Como e!emplo, dice ue una palabra puede ser cambiada por algo deseme!ante, como una idea, o por algo similar, por otra palabra" El valor de una palabra se determina por la oposición ue se hace con los de las otras" #sí, podemos determinar ue el valor de "is(, en ingl*s no es el mismo ue el de pe0 o o pescado, en castellano, porue %a estamos haciendo una diferenciación ue no se da en la lengua anglosa!ona" En tanto, las correspondencias entre idiomas no son totalmente e'actas, pues los sentidos no son id*nticos/ ni en el uso de entidades gramaticales, gramaticales, como declinaciones, declinaciones, cu%as correspondencias correspondencias son igualmente ine'actas" &o mismo ocurre dentro de una misma lengua" En el mismo castellano, cuando utili(amos palabras como ver , mirar , observar , apreciamos ue no tienen el mismo valor"
En lo referido a la fle'ión, sus elementos, como los tiempos verbales, son “dados de antemano” no son valores, % por ello, las no correspondencias ue puedan darse entre idiomas no se deben a un problema de diferenciación en el sentido, sino a algo sistem$tico"
Punto 3º El concepto de valor tambi*n tiene una aplicación material, en lo ue tiene ue ver con los sonidos, con las “diferencias fónicas”, m$s concretamente" Son *stas las ue distinguen a unas palabras de otras" #sí, una imagen sonora sólo se establece ba!o el principio 7di"erencial 8de 8de la “no
Punto 4º “En la lengua no ha% m$s ue diferencias”, pero sin t*rminos positivos" &o importante no es la idea o el sonido ue tenemos, sino los ue lo rodean, % puede ue sin cambiar lo ue tenemos, simplemente cambiando los elementos ue lo rodean, cambie el valor de nuestra idea o sonido" El hecho negativo se da si tomamos significante o significado por separado" )nidos, por la oposición de sus respectivas partes dentro del sistema, componiendo un signo, suponen un hecho positivo" En algunos hechos diacrónicos se aprecia claramente la unión de las l as partes del signo, pues una alteración alteración del significante suele ser seguida seguida por la del significado" significado" Cuando dos dos sonidos se confunden por “alteración fónica”, las ideas tender$n tambi*n a confundirse" &os cambios en las ideas o en los sonidos tienden a plasmarse en sus correspondientes sonidos o ideas" En cuanto a los signos, entre ellos no son diferentes, sino distintos/ se da la oposición" Si nos referimos a la unidad, *sta implica la correspondencia de un fragmento sonoro con una idea" &a unidad, como el valor, es de “naturale(a diferencial”" “&os caracteres
de la unidad se confunden con la unidad misma”/ la diferencia es la ue crea a un signo, % es tambi*n la ue crea el valor % la unidad" E'trae Saussure de esto ue unidad % hecho de gram$tica vienen a ser la misma cosa, pues ambas ambas suponen una oposición entre t*rminos, t*rminos, si bien destaca destaca ue la oposición oposición ue se da para crear una unidad es m$s “significativa”" &a diferencia entre ellos es el grado de significación de la oposición, pero en 0ltima instancia, resumen por igual el “!uego de oposiciones” o diferencias ue es la lengua" “&a lengua es una forma % no una substancia”" Capítulo V
Punto 1º )n estado concreto de lengua tiene su base en las relaciones, ue pueden ser de seme!an(a o de diferenciación, creando órdenes opuestos entre sí, pero indispensables" &as relaciones de la lengua son de tipo sintagm$tico o asociativo: < &as relaciones sintagm-ticas se dan en el discurso, en virtud de su e'tensión, seg0n el “encadenamiento” “encadenamiento” ue se estable(ca entre unas palabras % otras en la línea sonora" &os grupos ue forman se llaman sintagmas, % *stos est$n compuestos por varias unidades ue se siguen en el discurso" #sí, es su situación en el mismo la ue les aporta su valor" Estas relaciones se basan en t*rminos “presentes” en una cadena hablada real, e'istente" )n e!emplo sería el sintagma su!eto “ l vecino del cuarto va a pintar la casa"” < &as relaciones asociativas se dan entre palabras ue nos ofrecen algo com0n a la ra(ón, asent$ndose en nuestra memoria, % acerc$ndose unas a otras por relaciones r elaciones de tipo mu% variado" Estas relaciones son inmateriales, surgen sólo en nuestra cabe(a" #sí, pueden darse por similitudes en cuanto a prefi!os, sufi!os, raíces, sonoridad, sentido, etc"
Punto 2º El t*rmino sintagma puede aplicarse tanto a palabras como a grupos de ellas" #dem$s, se debe tener en cuenta no sólo la relación de cada una con cada otra, sino con el con!unto entero ue forma el sintagma 7en el sintagma “la cinta ue no debes ver”, no tiene sentido observar la relación en la % cinta, pues es el con!unto de palabras al completo el ue aporta el significado correcto al sintagma8" El propio Saussure establece una posible ob!eción: recuerda ue la frase, ue es el elemento principal del sintagma, es tambi*n un fenómeno del habla" Sin embargo, el habla se caracteri(a por una cierta libertad, la ue podría crear confusión, ue en los sintagmas desaparece" desaparece" #sí, frases hechas, e'presiones, palabras ue han sido sacadas de su conte'to pero ue mantiene un sentido reconocible, % dem$s partículas pertenecen a la lengua, pues estas peculiaridades “no “no pueden improvisarse”" improvisarse”" 9gualmente 9gualmente pertenecen a la lengua % no al al
habla los sintagmas ue se crean sobre una base regular, los cuales crean tipos si conforman un n0mero suficiente de ellos 7e!: por terminaciones, frases con estructuras habituales, etc"8" Sin embargo, no puede establecerse una delimitación desde el sintagma ue separe hechos de la lengua % del habla"
Punto 3º &as relaciones asociativas, ue se asientan en la mente, no se limitan a los elementos comunes de los t*rminos, sino a todas las posibles relaciones e'istentes ue se den % ue como tales
Punto 1º &as diferencias “fónicas % conceptuales” ue componen una lengua vienen dadas por los acercamientos asociativos % por los sintagm-ticos, ue constitu%en % determinan el funcionamiento de *sta" En la lengua, las solidaridades sintagm-ticas representan la dependencia de cada palabra respecto respecto de las ue la rodean rodean % respecto respecto de las partes de de ue ellas mismas mismas est$n formadas" Esto se ve claramente si descomponemos descomponemos una palabra: en ese caso, veremos ue las partes no tienen valor por sí solas, necesitan formar parte del todo ue es la palabra para obtener obtener un valor 7“la totalidad totalidad vale por sus partes, partes, las partes valen valen tambi*n en virtud de su lugar en la totalidad”8/ % al mismo tiempo observaremos ue en grupos ma%ores 7en sintagmas, en el discurso8, las partes recibir$n su valor concreto seg0n el lugar ue ocupen" Como e'cepción a la regla cabe resaltar la presencia en la lengua de “unidades independientes” independientes” ue no presentan esta relación de solidaridad 7e!: sí, no, gracias"""8" +ice Saussure ue en la lengua todo se reduce a diferencias % a agrupaciones"
Punto 2º &os agrupamientos sintagm$ticos se condicionan condicionan entre ellos, lo ue contribu%e a la creación de las asociaciones, ue son “necesarias para el an$lisis de las partes del sintagma”"
5or lo tanto, los dos tipos de agrupaciones agrupaciones se relacionan, como podemos apreciar al presentar un palabra palabra 7e!: reinvertir8, en la ue se dan relaciones relaciones sintagm$ticas sintagm$ticas 7re
Punto 3º &o arbitrario puede serlo en distintos grados: absoluto o relativo" El grado absoluto se da sólo en algunos signos/ el relativo se da en todos los dem$s con distinta intensidad, pero sin llegar nunca nunca a desaparecer" desaparecer" &o arbitrario aparece de un modo relativo, por e!emplo, en las palabras ue se forman por composición composición 7e!: caradura8 o en las las ue se crean por la adicción de de fi!os 7e!: enmarcar, panadero8" tras son totalmente inmotivadas 7e!: cara, marco, pan"""8/ son absolutamente arbitrarias" En todas las lenguas se dan los dos tipos de palabras: no e'isten las lenguas totalmente arbitrarias o totalmente motivadas" &a motivación de las palabras no es calculable, pero se sabe ue es ma%or cuanto m$s f$cilmente se anali(an sintagm$ticamente % cuanto m$s claramente se aprecian sus partes" Si anali(amos las partes de las palabras, veremos ue unas son “transparentes” 7e!: panad
&as lenguas ue, dentro de los límites de la arbitrariedad o la motivación absoluta, m$s arbitrarias son, son las lexicológicas, % las ue menos, las gramaticales" &as proporciones en ue ue una lengua lengua es m$s arbitraria o le'icológica pueden pueden ser mu% distintas, % adem$s pueden variar seg0n su evolución" Capítulo VII
Punto 1º &a lingüística est$tica puede llamarse gram-tica e'clusivamente cuando es un “ob!eto comple!o % sistem$tico”, un !uego de valores “coe'istentes”" “coe'istentes”" &a gram$tica estudia la lengua como sistema de medios de e'presión en un momento dado en el tiempo/ no e'iste la gram-tica (istórica, ue simplemente es lo ue conocemos como lingüística diacrónica" En la definición habitual de gram$tica, ue no concuerda con la ue Saussure ofrece, uedan incluidas morfología % sinta'is, mientras ue la le'icología 7o ciencia de las palabras8 se e'clu%e" e'clu%e" &a mor"ología se ocupa de las categorías de las palabras % de las formas de fle'ión 7con!ugaciones, 7con!ugaciones, declinaciones8" &o ue la diferencia de la sintaxis es ue *sta se ocupa de las funciones de las unidades, mientras ue la morfología lo hace de la forma" 5ero esta distinción no es satisfactoria, pues un paradigma de fle'ión sólo se obtiene por la asociación de una función a unas formas determinadas, determinadas, % las funciones de las palabras sólo tienen ue ver con morfología si se las relaciona a un sonido en concreto/ ambas, sinta'is % morfología, est$n interrelacionadas, pues la morfología no tendría ob!eto lingüístico separada de la sinta'is" En cuanto a la lexicología, cabe decir ue algunas de las relaciones ue se dan entre palabras pueden pueden ser anali(adas anali(adas desde este punto de vista" -ientras -ientras en algunas algunas oposiciones es la forma lo significativo 7morfológicas8, en otras es el significado lo ue establece la distinción 7e!: oír % escuchar, ver % observar8 % es ahí donde entra en !uego la le'icología/ o en los casos en ue se sustitu%en palabras simples por compuestos 7e!: considerar % tener en consideración8, cu%as partes obedecen a los mismos principios ue las palabras en la formación de los grupos de palabras" Como resumen, la definición cl$sica de gram$tica necesita una base lógica % “superior”, ue inclu%a estas tres disciplinas"
Punto 2º -orfología, sinta'is % le'icología no pueden delimitarse m$s ue por la evidencia" El 0nico límite aplicable a la gram$tica es el de las relaciones asociativas % las sintagm$ticas" &os componentes de una lengua est$tica deben poder incluirse en una de estas dos subdivisiones" subdivisiones" #sí, la fle'ión pertenece a la asociación, asociación, la sinta'is a la sintagm$tica, etc""
En el caso de la palabra, *sta puede incluirse en lo sintagm$tico, con una dualidad de forma 7masculino % femenino8, % en lo asociativo, con la misma dualidad en el sentido" #plicando este criterio, se englobarían todos los hechos de la lengua a su “e!e” correspondiente, correspondiente, lo ue mostraría lo ue ueda por cambiar en la lingüística sincrónica" Capítulo VIII
&a entidades abstractas revelan la necesidad de observar cada cuestión de la gram$tica ba!o su aspecto aspecto asociativo % ba!o ba!o el sintagm$tico" sintagm$tico" +esde el asociativo, debemos descubrir u* tipo de relaciones r elaciones son las ue unen a los grupos de palabras 7por forma, familia, f amilia, similitud, etc"8" Entonces es cuando conocemos la “naturale(a” de *stas, cuando entramos en contacto con la gram$tica, pues la suma de las clasificaciones ue hace el estudioso de la gram$tica, en un estado de lengua, debería ser coincidente con las ue se dan en el habla" &as asociaciones no se basan sólo en lo material de los significantes" 6a% asociaciones ue surgen e'clusivamente del sentido/ es decir, algunas palabras se relacionan con otras porue cumplen una misma función, por e!emplo, sin necesidad de coincidir en prefi!os, terminaciones, terminaciones, etc"" +e un modo modo m$s gen*rico, gen*rico, pueden crearse crearse asociaciones asociaciones tan amplias como las de todos los nombres o las preposiciones, uniendo las distintas partes del discurso" &as asociaciones se encuentran en la lengua como entidades abstractas, % siempre parten de la base base de lo material" Es un hecho determinante: determinante: “las entidades entidades abstractas descansan siempre, en 0ltima instancia, sobre las entidades concretas”" Si las anali(amos sintagm$ticamente, veremos ue el valor del con!unto del discurso depende del orden en ue se encuentren las partes ue lo forman" El orden de sucesión de los factores puede hacer ue *stos pierdan todo valor 7e!: vende