Reglas Internacionales para el Análisis de las Semillas 2016 Introducción a las Reglas ISTA Capítulos 1–7, 9
Incluye cambios y correcciones editoriales adoptadas en la Reunión General Anual 2015, Montevideo, Uruguay A partir del 1 de enero 2016
Reglas Internacionales para el Análisis de las Semillas
Note on the use of the translations
The electronic version of the International Rules for Seed Testing includes the English, French and German versions. If there are any questions on interpretation of the ISTA Rules, the English version is the defnitive version.
Publicado por The International Seed Testing Association (ISTA) Zürichstr. Zürichstr. 50, CH-8303 Bassersdorf, Suiza ©2016 International Seed Testing Association Association (ISTA) (ISTA) Online ISSN 2310-3655 Todos los derechos reservados. Ninguna parte de ésta publicación puede ser reproducida, almacenada en ningún sistema de recuperación o trasmitida de cualquier forma o en cualquier medio, electrónico, mecánico, fotocopia, grabación o de cualquier otro tipo, sin el permiso previo y por escrito de la ISTA. ISTA.
ii
A partir del 1 de enero 2016
Reglas Internacionales para el Análisis de las Semillas
Indice Indice
Indice Introducción a las Reglas ISTA.. ................................... ................................... I-1 I-1 Información general .. ............................................... I-1 I-2 Directrices para propuestas de Reglas ISTA ISTA .. .......... I-2 I-2.1 Propuestas relativas a métodos de análisis .. ...... I-2 I-2.2 Propuestas para nuevas especies .. ..................... I-2 I-2.3 Otras propuestas .. .............................................. .............................................. I-3 Peso de mil semillas de variedades de semilla pequeña de Poa de Poa pratensis ................................... I -3 Form 1: Proposal for inclusion of new species in the ISTA ISTA Rules .. ............................................................... ............................................................... I-4 Capítulo 1: Certicados IS TA .. ..................................... .. ..................................... 1-1 1.1 Objeto .. .................................................................... .................................................................... 1-1 1.2 Deniciones .. .. ........................................................... 1-1 1.2.1 Certicado Internacional Naranja de un Lote de Semillas .. ............................................................ 1-1 1.2.2 Certicado Internacional Azul de Muestra de Semillas .. ................................................................ 1-1 1.2.3 Certicado original .. ......................................... .. ......................................... 1-1 1.2.4 Duplicado del certicado .. ................................ .. ................................ 1-1 1.2.5 Certicado provisorio .. ..................................... .. ..................................... 1-1 1.2.6 Laboratorio acreditado .. .................................... 1-1 1.3 Condiciones para la emisión de certicados de la ISTA.. ......................................................................... 1-1 1.4 Termina Terminación ción de la Certicación Certi cación ISTA .. .................. .. .................. 1-2 1.4.1 Consideraciones generales .. .............................. 1-2 1.4.2 Certicado Internacional Naranja de un Lote de Semillas .. ............................................................ 1-3 1.4.3 Certicado Internacional Azul de Muestra de Semillas .. ................................................................ 1-3 1.4.4 Duplicado del certicado certicado .. ............................... .. ............................... 1-3 1.4.5 Certicado provisorio .. ..................................... .. ..................................... 1-3 1.5 Indicación de los resultados .. ................................. 1-4 1.5.1 Muestreo y ensayos .. ......................................... .. ......................................... 1-4 1.5.2 Certicados .. ..................................................... .. ..................................................... 1-4 1.5.2.1 Muestreo: los ensayos de heterogeneidad para lotes de semillas en contenedores múltiples .. ............................................................ 1-4 1.5.2.1.1 El valor H del ensayo de heterogeneidad .. .............................................. 1-4 1.5.2.1.2 El valor R del ensayo de heterogeneidad .. .............................................. 1-4 1.5.2.2 Pureza .. ....................................................... ....................................................... 1-4 1.5.2.3 Ensayos de pureza de semillas recubiertas .. ......................................................... 1-5 1.5.2.4 Determinación de otras semillas por número .. ............................................................... ............................................................... 1-5 1.5.2.5 Determinación de otras semillas por número en las semillas recubiertas ...................... 1-6 1.5.2.6 Germinación .. ............................................. ............................................. 1-6 1.5.2.7 Germinación de las semillas recubiertas .. .. 1-7 1.5.2.8 Ensayo de tetrazolio .................................... .................................... 1-7
A partir del 1 de enero enero 2016
1.5.2.9 Ensayo de tetrazolio en semillas recubiertas .. ......................................................... 1-7 1.5.2.10 Ensayo de salud de las semillas .. ............. 1-8 1-8 1.5.2.11 Ensayo de especies y variedades .. ........... 1-8 1.5.2.11.1 Resultados del examen de semillas o plántulas individuales .. .................................... 1-8 1.5.2.11.2 Resultados de un examen de parcelas de campo .. .......................................... 1-8 1.5.2.11.3 Indicación de las probabilidades de satisfacer lo presupuesto .. ................................ 1-8 1.5.2.12 Contenido de humedad .. ........................... ........................... 1-8 1.5.2.13 Determinación del peso .. .......................... 1-9 1.5.2.14 E mbriones escindidos es cindidos .. ............................. 1-9 1.5.2.15 Ensayo de las réplicas pesadas .. ............... 1-9 1.5.2.16 Ensayo de rayos X .. .................................. .................................. 1-9 1.5.2.17 Ensayo del vigor de las semillas .. ............ 1-9 1.5.2.17.1 Ensayo de conductividad .................... 1-9 1.5.2.17.2 Ensayo de envejecimiento acelerado .. 1-9 1.5.2.17.3 Ensayo de deterioro controlado ........ 1-10 1.5.2.17.4 Ensayo de emergencia de la radícula ........................................................... ........................................................... 1-10 1.5.2.18 Tamaño y clasicación de las semillas .. . .. . 1-10 1.5.2.19 Ensayo del promedio ponderado para lotes de semillas transportados a granel en contenedores .. ................................................... 1-10 1.5.2.20 Mezclas de semillas .. .............................. .. .............................. 1-10 1.5.2.20.1 Pureza .. ............................................. ............................................. 1-10 1.5.2.20.2 Determinación de otras semillas por número .. ........................................................ ........................................................ 1-10 1.5.2.20.3 Germinación .. ................................... 1-10 1.5.2.20.4 Ensayo de tetrazolio .. ....................... 1-11 1.5.2.20.5 Determinación del peso .. .................. 1-11 1.5.2.21 Organismos genéticamente modicados .. ..................................................... .. ..................................................... 1-11 1.5.2.21.1 Resultados de las pruebas cualitativas .. ................................................... 1-11 1.5.2.21.2 Resultados cuantitativos obtenidos por ensayos múltiples cualitativos de individuos o grupos de semillas o plántulas .. 1-11 1.5.2.21.3 Las mediciones cuantitativas de OGM en muestras a granel .. .......................... .. .......................... 1-11 1.5.2.22 Información de resultados de ensayos no cubiertos por las Reglas .................................... 1-12 1.5.3 Información de la incertidumbre de medida en los certicados de la ISTA .. ............................. .. ............................. 1-12 1.5.4 Declaración que se reere al cumplimiento de los requisitos normativos .. ............................... 1-12 1.6 Validez Validez de un Certicado Internacional Naranja de un Lote de Semillas .. ........................................... 1-12 1.7 Resultados disputados .. ........................................ 1-12 Capítulo 2: Muestreo .. ................................................... .. ................................................... 2-1 2.1 Objeto .. .................................................................... 2-1
iii
e e c c i i d d n n I I
Indice
e e c c i i d d n n I I
2.2 Deniciones .. ........................................................... 2-1 2.2.1 Lote de semillas .. .............................................. 2-1 2.2.2 Muestra primaria .. ............................................. 2-1 2.2.3 Muestra compuesta .. ........................................ 2-1 2.2.4 Submuestra .. ...................................................... 2-1 2.2.5 Muestra remitida .. ............................................. 2-1 2.2.6 Muestra duplicada .. ........................................... 2-1 2.2.7 Muestra de trabajo .. ........................................... 2-1 2.2.8 Sellado .. ............................................................. 2-1 2.2.9 Recipientes auto-sellados .. ................................ 2-1 2.2.10 Marcado/etiquetado .. ....................................... 2-1 2.2.11 Tratamiento de semillas ................................... 2-1 2.2.12 Semillas en pellets ........................................... 2-2 2.3 Principios generales ................................................. 2-2 2.4 Aparatos .. ................................................................. 2-2 2.5 Procedimientos .. ...................................................... 2-2 2.5.1 Procedimientos para muestrear un lote de semilla .. ................................................................... 2-2 2.5.1.1 Preparación de un lote de semillas y las condiciones para el muestreo .. ............................ 2-2 2.5.1.2 Intensidad del muestreo .. ............................ 2-2 2.5.1.3 Toma de muestras primarias .. ..................... 2-3 2.5.1.4 Recepción de la muestra compuesta .. ......... 2-4 2.5.1.5 Obtención de la muestra remitida .. ............. 2-4 2.5.1.6 Envío de la muestra remitida .. .................... 2-4 2.5.1.7 Almacenamiento de muestras remitidas antes del análisis .................................................. 2-5 2.5.2 Procedimientos para la obtención de muestra remitida y de trabajo .. ............................................. 2-5 2.5.2.1 Tamaño mínimo de la muestra de trabajo .. . 2-5 2.5.2.2 Métodos de reducción de la muestra .. ....... 2-5 2.5.2.2.1 Métodos con divisor mecánico .. ........... 2-5 2.5.2.2.2 Método modicado de reducción a la mitad .. .............................................................. 2-6 2.5.2.2.3 Método de la cuchara .. ......................... 2-6 2.5.2.2.4 Método manual de reducción a la mitad .. .............................................................. 2-6 2.5.3 Almacenamiento de las muestras después del análisis .. .................................................................. 2-7 2.5.4 Condiciones para la emisión de un Certicado Internacional Naranja del Lote de Semillas .. ................................................................ 2-7 2.5.4.1 Tamaño del lote de semillas ........................ 2-7 2.5.4.2 Grandes lotes de semillas de Poaceae .. ..... 2-8 2.5.4.2.1 Deniciones .. ........................................ 2-8 2.5.4.2.2 Aprobación .. ......................................... 2-8 2.5.4.2.3 Comprobación del muestreo y del análisis .. ........................................................... 2-8 2.5.4.2.4 Retiro de la aprobación .. ...................... 2-8 2.5.4.2.5 Responsabilidad .. ................................. 2-8 2.5.4.3 Marcado/etiquetado y sellado de envases .. . 2-8 2.5.4.4 Muestreo del lote de semillas .. ................... 2-9 2.5.4.5 Muestra remitida .. ....................................... 2-9 2.5.4.6 Reducción de la muestra ............................. 2-9 2.5.4.7 Almacenamiento de las muestras remitidas después del análisis .. ........................... 2-9 2.6 Cálculo y expresión de los resultados .. ................... 2-9
iv
Reglas Internacionales para el Análisis de las Semillas 2.7 Indicación de los resultados .. .................................. 2-9 2.8 Tablas para tamaño del lote y tamaños de las muestras .. ................................................................. 2-11 Tabla 2A Parte 1. Tamaño del lote y tamaños de las muestras: semillas agrícolas y vegetables ....................................................... 2-12 Tabla 2A Parte 2. Peso de los lotes y de los muestreos: semillas de árboles y de arbustos .. ........................................................ 2-19 Tabla 2A Parte 3. Peso de los lotes y de los muestreos: especies de ores, especias, hierbas y medicinales ..................................... 2-24 2.9 Pruebas de heterogeneidad de los lotes de semillas en varios contenedores ............................... 2-33 2.9.1 La prueba H de valor ....................................... 2-33 2.9.1.1 Deniciones de los términos y símbolos .. 2-33 2.9.1.2 Muestreo del lote .. .................................... 2-34 2.9.1.3 Procedimientos para el análisis ................. 2-34 2.9.1.4 Uso de la Tabla 2D .. ................................. 2-35 2.9.1.5 Indicación de los resultados ...................... 2-35 2.9.2 Análisis del valor R .. ....................................... 2-35 2.9.2.1 Deniciones de los términos y símbolos .. 2-35 2.9.2.2 Muestreo del lote .. .................................... 2-35 2.9.2.3 Procedimientos de análisis ........................ 2-35 2.9.2.4 Uso de las tablas .. ..................................... 2-36 2.9.2.5 Indicación de los resultados ...................... 2-36 2.9.3 Interpretación de los resultados ....................... 2-36 Capítulo 3: El análisis de la pureza .. ............................. 3-1 3.1 Objeto .. .................................................................... 3-1 3.2 Deniciones .. ........................................................... 3-1 3.2.1 Semilla pura .. .................................................... 3-1 3.2.2 Otras semillas .. .................................................. 3-1 3.2.3 Materia inerte .. .................................................. 3-1 3.3 Principios generales ................................................. 3-2 3.4 Aparatos .. ................................................................. 3-2 3.4.1 Lupas, luz reeja y tamices .. ............................. 3-2 3.4.2 Sopladores de semilla ....................................... 3-2 3.4.2.1 Calibración del soplador de semillas .. ........ 3-2 3.4.2.2 Determinación de la velocidad del aire equivalente .. ....................................................... 3-3 3.4.2.3 Tipo de anemómetro .. ................................. 3-3 3.4.2.4 Calibración del anemómetro ....................... 3-3 3.5 Procedimiento .......................................................... 3-3 3.5.1 Muestra de trabajo .. ........................................... 3-3 3.5.2 Separación .. ....................................................... 3-4 3.5.2.1 Todas las familias excepto Poaceae .. ......... 3-4 3.5.2.2 Poaceae .. .................................................... 3-4 Cariópsides .. ........................................................ 3-4 Floretes estériles .. ................................................ 3-4 3.5.2.3 Semilla dañada ............................................ 3-4 3.5.2.4 Especies indistinguibles .............................. 3-4 3.5.2.5 Poa pratensis, Poa trivialis y Dactylis glomerata .. ......................................................... 3-5 3.5.2.5.2 Separación de la fracción pesada .. ....... 3-5 3.5.2.5.3 Separación de la fracción ligera .. ......... 3-5
A partir del 1 de enero 2016
Reglas Internacionales para el Análisis de las Semillas 3.5.2.5.4 Procedimiento alternativo para otras Poa spp. clasicadas como otras semillas en Poa pratensis o Poa trivialis .. ......................... 3-6 3.5.2.5.5 Procedimiento para las semillas tratadas químicamente de especies para las que soplar es el método prescrito para la prueba de la pureza .. ........................................ 3-6 3.5.2.6 Unidades de semillas múltiples (USM) .. .... 3-6 3.5.2.7 Procedimiento en caso de impurezas individuales con efecto indebido en los resultados .. ........................................................... 3-6 3.5.2.8 Apéndices adjuntos .. ................................... 3-6 3.5.2.9 Semillas aladas .. ......................................... 3-6 3.6.Cálculo y expresión de los resultados .. ................... 3-6 3.6.1 Muestra de trabajo conjunta .. ............................ 3-6 3.6.1.1 Prueba para el aumento de peso o pérdida durante el análisis .. .............................................. 3-6 3.6.1.2 Cálculo de los porcentajes de los componentes .. ...................................................... 3-6 3.6.1.3 Procedimiento de redondeo .. ...................... 3-7 3.6.2 Dos medias muestras de trabajo .. ...................... 3-7 3.6.2.1 Prueba para el aumento de peso o pérdida durante el análisis .. .............................................. 3-7 3.6.2.2 Cálculo de los porcentajes de los componentes .. ...................................................... 3-7 3.6.2.3 Prueba para la variación entre las dos medias muestras de trabajo .. ............................... 3-7 3.6.2.4 Procedimiento de redondeo .. ...................... 3-7 3.6.3 Dos o más muestras de trabajo conjuntas .. ....... 3-7 3.6.3.1 Procedimientos .. ......................................... 3-7 3.6.3.2 Prueba para variación entre muestras .. ....... 3-8 3.6.3.3 Cálculo y procedimiento de redondeo .. ...... 3-8 3.6.4 Cálculo para las especies difíciles de separar .. . 3-8 3.6.5 Cálculo de las impurezas individuales que tienen un efecto indebido en los resultados .. .......... 3-8 3.6.6 Estructuras de semillas brozosas ....................... 3-8 3.7 Indicación de los resultados .. .................................. 3-9 3.8 Deniciones de semilla pura .. ................................ 3-9 Tabla 3B Parte 1. Números de denición de semilla pura y brozosidad de las semillas, enumerados por género .. .................................... 3-10 Tabla 3B Parte 2. Deniciones enumeradas de semilla pura .. .................................................. 3-14 Tabla 3B Parte 3. Glosario .. .............................. 3-21 Tabla 3B Parte 3. Glosario (continuación) .. ...... 3-22 3.9 Tablas de tolerancias .............................................. 3-23 Capítulo 4: Determinación de otras semillas por número .. ......................................................................... 4-1 4.1 Objeto .. .................................................................... 4-1 4.2 Deniciones .. ........................................................... 4-1 4.2.1 Otras semillas .. .................................................. 4-1 4.2.2 Análisis Completo .. ........................................... 4-1 4.2.3 Análisis limitado .. ............................................. 4-1 4.2.4 Análisis reducido .. ............................................. 4-1 4.2.5 Análisis reducido-limitado .. .............................. 4-1 4.3 Principios generales ................................................. 4-1
A partir del 1 de enero 2016
Indice 4.4 Aparatos .. ................................................................. 4-1 4.5 Procedimientos .. ...................................................... 4-1 4.5.1 Muestra de trabajo .. ........................................... 4-1 4.5.2 Determinación .. ................................................. 4-2 4.5.3 Determinación de especies de Orobanche .. ..... 4-2 4.5.3.1 Antecedentes .. ............................................. 4-2 4.5.3.2 Submuestra remitida .. ................................. 4-2 4.5.3.3 Muestra de trabajo .. .................................... 4-2 4.5.3.4 Análisis visual .. ........................................... 4-3 4.6 Cálculo y expresión de los resultados .. ................... 4-3 4.7 Indicación de los resultados .. .................................. 4-3 4.8 Tablas de tolerancia .. ............................................... 4-4 Capítulo 5: Análisis de germinación .. ........................... 5-1 5.1 Objeto .. .................................................................... 5-1 5.2 Deniciones .. ........................................................... 5-1 5.2.1 Germinación .. .................................................... 5-1 5.2.2 Análisis doble .. .................................................. 5-1 5.2.3 Análisis paralelo .. .............................................. 5-1 5.2.4 Porcentaje de germinación .. .............................. 5-1 5.2.5 Estructuras esenciales de las plántulas .. ............ 5-1 5.2.6 La regla del 50 % .. ............................................ 5-1 5.2.7 Plántulas normales .. .......................................... 5-2 5.2.7.1 Plántulas intactas .. ...................................... 5-2 5.2.7.2 Defectos leves .. ........................................... 5-2 5.2.7.3 Infección secundaria .. ................................. 5-3 5.2.8 Plántulas anormales ........................................... 5-4 5.2.8.1 Anomalías de las plántulas .. ....................... 5-4 5.2.9 Unidades de semillas multigermen .. ................. 5-5 5.2.10 Semillas no germinadas .. ................................ 5-6 5.2.10.1 Semillas duras .. ......................................... 5-6 5.2.10.2 Semillas frescas .. ...................................... 5-6 5.2.10.3 Semillas muertas .. ..................................... 5-6 5.2.10.4 Otras categorías .. ...................................... 5-6 5.2.11 Deniciones adicionales .. ................................ 5- 6 5.3 Principios generales ................................................. 5-8 5.4 Sustratos de cultivo .. ............................................... 5-8 5.4.1 Denición .. ........................................................ 5-8 5.4.2 Especicaciones .. .............................................. 5-8 5.4.3 Características del sustrato ................................ 5-8 5.4.3.1 Papel como sustrato .. .................................. 5-8 5.4.3.2 Arena como sustrato .. ................................. 5-8 5.4.3.3 Sustratos orgánicos .. ................................... 5-9 5.4.4 Agua .. ................................................................ 5-9 5.4.4.1 Especicaciones generales .. ...................... 5-9 5.4.5 Control de calidad .. ........................................... 5-9 5.5 Material y aparatos .. ................................................ 5-9 5.5.1 Contenedores ..................................................... 5-9 5.5.2 Equipos de conteo .. ........................................... 5-9 5.5.2.1 Tableros de conteo .. .................................... 5-9 5.5.2.2 Contadores de vacío .................................... 5-9 5.5.3 Aparato de germinación .. .................................. 5-9 5.5.3.1 Campana de cristal o aparato Jacobsen .. .... 5-9 5.5.3.2 La incubadora de germinación y el cuarto de germinación .. ................................................ 5-10 5.6 Procedimiento .. ...................................................... 5-10 5.6.1 Muestra de trabajo .. ......................................... 5-10
v
e e c c i i d d n n I I
Indice 5.6.2 Condiciones de análisis .. ................................. 5-10 5.6.2.1 Sustratos de cultivo .. ................................. 5-11 5.6.2.1.1 Métodos que utilizan papel .. .............. 5-11 5.6.2.1.2 Métodos que utilizan arena o medios de cultivo orgánico ........................................ 5-11 5.6.2.1.3 Métodos que utilizan una combinación de papel y arena ........................ 5-11 5.6.2.1.4 Suelo .. ................................................. 5-11 5.6.2.2 Humedad y aireación .. .............................. 5-11 5.6.2.3 Temperatura .. ............................................ 5-12 5.6.2.4 Luz .. .......................................................... 5-12 5.6.2.5 Elección del método .. ............................... 5-12 5.6.3 Procedimientos para promover la germinación de semillas en estado latente .. .......... 5-12 5.6.3.1 Procedimientos para romper la dormancia siológica .. ........................................................ 5-12 5.6.3.2 Procedimientos para la eliminación de dureza seminal .. ................................................. 5-13 5.6.3.3 Procedimientos para la eliminación de sustancias inhibidoras ........................................ 5-14 5.6.3.4 Desinfección de la semilla .. ...................... 5-14 5.6.4 Duración del análisis .. ..................................... 5-14 5.6.5 Evaluación .. ..................................................... 5-14 5.6.5.1 Plántulas .................................................... 5-14 5.6.5.2 Unidades de semillas múltiples .. .............. 5-15 5.6.5.3 Semillas no germinadas .. .......................... 5-15 5.7 Reanálisis ............................................................... 5-15 5.8 Cálculo y expresión de los resultados .. ................. 5-16 5.8.1 Tolerancias .. .................................................... 5-16 5.8.2 Resultados del redondeo .. ............................... 5-17 5.9 Indicación de los resultados .. ................................ 5-17 5.10 Métodos de germinación .. ................................... 5-20 Tabla 5A Parte 1. Métodos detallados para los ensayos de germinación: semillas agrícolas y hortícolas .. ...................................................... 5-21 Tabla 5A Parte 2. Métodos detallados de los ensayos de germinación: semillas de árboles y arbustos .. ..................................................... 5-32 Tabla 5A Parte 3. Métodos detallados de los ensyos de germinación: ores, especias, hierbas y especies medicinales .. .................... 5-41 5.11 Tablas de las tolerancias .. .................................... 5-52
e e c c i i d d n n I I
Capítulo 6: La prueba bioquímica para la viabilidad: el ensayo topográco de tetrazolio .. ............................. 6-1 6.1 Objeto .. .................................................................... 6-1 6.2 Denición .. .............................................................. 6-1 6.3 Principios generales ................................................. 6-1 6.4 Reactivo .. ................................................................. 6-1 6.4.1 Solución de tetrazolio ........................................ 6-1 6.4.2 Solución tampón .. ............................................. 6-2 6.5 Procedimientos .. ...................................................... 6-2 6.5.1 Muestra de trabajo .. ........................................... 6-2 6.5.2 Preparación y tratamiento de la semilla .. .......... 6-2 6.5.2.1 Premojadura de la semilla ........................... 6-2 6.5.2.1.1 Mojadura lenta ...................................... 6-2 6.5.2.1.2 Remojo en agua .................................... 6-2
vi
Reglas Internacionales para el Análisis de las Semillas 6.5.2.2 Exposición de los tejidos antes de la tinción .. ................................................................ 6-2 6.5.2.2.1 Perforación de la semilla .. .................... 6-3 6.5.2.2.2 El corte longitudinal .. ........................... 6-3 6.5.2.2.3 El corte lateral .. .................................... 6-3 6.5.2.2.4 Incisión transversa ................................ 6-3 6.5.2.2.5 Escisión del embrión .. .......................... 6-3 6.5.2.2.6 La eliminación de la cubierta de la semilla .. ............................................................ 6-3 6.5.2.3 Baja presión .. .............................................. 6-3 6.5.3 Tinción .. ............................................................ 6-3 6.5.4 Evaluación ......................................................... 6-4 6.6 Cálculo, indicación de los resultados y tolerancias .. ................................................................ 6-4 6.7 Indicación de los resultados .. .................................. 6-5 6.8 Procedimientos estándar para el ensayo de tetrazolio ..................................................................... 6-5 Tabla 6A Parte 1. Procedimientos estándar para la prueba de tetrazolio: semillas agrícolas y hortícolas .. ........................................................ 6-6 Tabla 6A Parte 2. Procedimientos estándar para la prueba de tetrazolio: semillas de árboles y arbustos .. ........................................................ 6-14 6.9 Tablas de tolerancias .............................................. 6-24 Capítulo 7: Ensayo de salud de la semilla .. ................... 7-1 7.1 Objeto .. .................................................................... 7-1 7.2 Deniciones .. ........................................................... 7-1 7.2.1 Salud de las semillas .. ....................................... 7-1 7.2.2 Pretratamiento .. ................................................. 7-1 7.2.3 Tratamiento de las semillas .. ............................. 7-1 7.2.4 Programa de validación ISTA del método de la Salud de las Semillas .. ........................................ 7-1 7.3 Principios generales ................................................. 7-1 7.4 Procedimientos .. ...................................................... 7-1 7.4.1 Muestra de trabajo .. ........................................... 7-1 7.4.2 Tratamiento de semillas .. .................................. 7-2 7.4.3 Muestra para almacenamiento .. ........................ 7-2 7.4.4 Instrucciones especícas .. ................................. 7-2 7.5 Cálculo y expresión de los resultados .. ................... 7-2 7.6 Indicación de los resultados .. .................................. 7-2 Table 7A. ISTA ofcial seed health testing methods .. .......................................................... 7-3 Capítulo 9: Determinación del contenido de humedad .. 9-1 9.0 Método de referencia básico para la determinación del contenido de humedad .................. 9-1 9.0.1 Necesidad del análisis de moler .. ...................... 9-1 9.0.2 Ensayo para aceptar el método con temperatura alta y constante .. ................................. 9-1 9.0.3 Ensayo para aceptar el método con temperatura baja y constante .. ................................ 9-1 9.1 Determinación del contenido de humedad mediante el método del horno a temperatura constante ..................................................................... 9-1 9.1.1 Objeto .. .............................................................. 9-1 9.1.2 Denición .. ........................................................ 9-1
A partir del 1 de enero 2016
Reglas Internacionales para el Análisis de las Semillas 9.1.3 Principios generales .. ........................................ 9-1 9.1.4 Aparatos .. .......................................................... 9-1 9.1.4.1 Molino .. ...................................................... 9-2 9.1.4.2 Horno con temperatura constante .. ............. 9-2 9.1.4.3 Contenedores .. ............................................ 9-2 9.1.4.4 Secador .. ..................................................... 9-2 9.1.4.5 Báscula ........................................................ 9-2 9.1.4.6 Tamices .. ..................................................... 9-2 9.1.4.7 Herramienta de corte .. ................................ 9-2 9.1.5 Procedimientos .. ................................................ 9-2 9.1.5.1 Indicaciones generales y precauciones .. ..... 9-2 9.1.5.2 Muestra de trabajo .. .................................... 9-2 9.1.5.3 Pesaje .. ........................................................ 9-3 9.1.5.4 Molienda .. ................................................... 9-3 9.1.5.5 Corte .. ......................................................... 9-3 9.1.5.6 Presecado .. .................................................. 9-3 9.1.5.7 Métodos prescritos .. .................................... 9-4 Tabla 9A Parte 1. Detalles de l os métodos para la determinación de la humedad: semillas agrícolas y hortícolas .. ..................................... 9-4 Tabla 9A Parte 2. Detalles de l os métodos para la determinación de la humedad: semillas de árboles y arbustos ............................................. 9-6 9.1.6 Cálculo y expresión de los resultados .. ............. 9-8 9.1.6.1 Métodos con horno a temperatura constante .. ............................................................ 9-8 9.1.6.2 Tolerancias .. ................................................ 9-8 9.1.7 Indicación de los resultados .. ............................ 9-8 9.2 Determinación del contenido de humedad mediante medidores de humedad .. ............................ 9-9 9.2.1 Calibración de los medidores de humedad .. ..... 9-9 9.2.1.1 Objeto .. ....................................................... 9-9 9.2.1.2 Deniciones .. .............................................. 9-9 9.2.1.3 Principios generales .. .................................. 9-9 9.2.1.4 Aparatos .. .................................................... 9-9 9.2.1.5 Procedimientos .. ......................................... 9-9 9.2.1.5.1 Precauciones .. ....................................... 9-9 9.2.1.5.2 Muestra de calibración .. ....................... 9-9 9.2.1.5.3 Muestra de trabajo a partir de la muestra de calibración .. ................................. 9-10 9.2.1.5.4 Pesaje .................................................. 9-10 9.2.1.5.5 Métodos prescritos .. ........................... 9-10 9.2.1.6 Cálculo y expresión de los resultados ....... 9-10 9.2.1.6.1 Referencia método del horno .. ........... 9-10 9.2.1.6.2 Medidores de humedad .. ................... 9-10 9.2.1.6.3 Diferencias máximas admisibles .. ...... 9-10 9.2.1.7 Resultados de las calibraciones .. .............. 9-10 9.2.2 Determinación del contenido de humedad (medidores de humedad) .. .................................... 9-11 9.2.2.1 Objetos .. .................................................... 9-11 9.2.2.2 Principios generales .. ................................ 9-11 9.2.2.3 Aparatos .. .................................................. 9-11 9.2.2.4 Procedimientos .. ....................................... 9-11 9.2.2.4.1 Precauciones .. ..................................... 9-11 9.2.2.4.2 Muestra de trabajo .. ............................ 9-11 9.2.2.4.3 Pesaje .................................................. 9-11 9.2.2.5 Cálculo y expresión de los resultados ....... 9-11
A partir del 1 de enero 2016
Indice 9.2.2.6 Tolerancias .. .............................................. 9-11 9.2.2.7 Indicación de los resultados del medidor de humedad .. ..................................................... 9-12 9.2.2.8 Control sistemático del medidor de humedad y de los resultados de contenido de humedad del horno .. .......................................... 9-12 9.2.2.9 Comprobación de los resultados de diferentes medidores de humedad .. ................... 9-12
e e c c i i d d n n I I
vii
Reglas Internacionales para el Análisis de las Semillas
Introducción a las Reglas ISTA
Introducción a las Reglas ISTA I-1 Información general La International Seed Testing Association (ISTA) se esta bleció en 1924 para dar una visión de uniformidad en los análisis de semillas a nivel internacional. La misión actual de la ISTA es desarrollar, adaptar y publicar los procedimientos estándar para muestreo y análisis de las semillas, así como promover la aplicación uniforme de estos procedimientos para la evaluación de semillas objeto de comercio internacional. Por lo tanto, es una necesidad básica de los métodos de análisis de semillas que sean ables y repro ducibles entre los laboratorios miembros acreditados de la ISTA. Esto se logra a través de la publicación de las Reglas Internacionales para el análisis de las semillas (en lo sucesivo “Reglas ISTA”). El objetivo principal de las Reglas ISTA es proporcionar métodos de prueba para las semillas designadas para el desarrollo de cultivos o la producción de plantas. Además, la mayoría de los métodos de prueba tam bién se pueden aplicar para la evaluación de la calidad de las semillas utilizadas como alimentos o para usos técnicos. Los métodos de muestreo de las semillas y los análisis de la ISTA han sido desarrollados por sus miembros desde su creación en 1924. Los métodos han pasado por los estudios de validación apropiadas para asegurar que los procedimientos de ensayo den resultados conables y re producibles. A raíz de los acuerdos rmados entre los paí ses miembros de ISTA, los reglamentos validados se han incluido en las Reglas ISTA. Por lo tanto, los análisis de calidad de las semillas requieren métodos de ensayo y equipos que se han probado para garantizar que sean aptos para el propósito, es decir, validadas. El Programa de Validación del Método de la ISTA (véase Sección I-2) proporciona el mecanismo para la inclusión de los métodos de análisis en las Reglas ISTA. La semilla es un producto biológico vivo y su comportamiento no se puede predecir con la certeza que caracteriza un análisis de material inerte o no biológico. Los métodos de análisis utilizados deben basarse en el conocimiento cientíco y la experiencia acumulada de los que trabajan en análisis de semillas y control de calidad. Esta experiencia se ofrece en gran medida por los miembros de los Comités Técnicos de la ISTA. Las Reglas ISTA contienen 19 capítulos, 17 de los cuales proporcionan métodos de análisis internacionalmente aceptados para diversas características de calidad de las semillas. El Capítulo 2 (Muestreo) proporciona los méto dos necesarios para el muestreo de lotes de semillas ya que por la ISTA debe ser siempre evidente una conexión directa entre el lote de semillas de la que se extrajo la muestra y los resultados de los ensayos de calidad realizados en ese lote de semillas. El “producto nal) de un laboratorio acre -
A partir del 1 de enero 2017
ditado de ISTA, precedido por las pruebas de calidad en un lote de semillas, es un Certicado ISTA. En el capítulo 1 se presenta información sobre el uso de los Certicados ISTA. Cada uno de los 17 capítulos sobre métodos de ensayo incluye secciones sobre el Objeto (del ensayo), Denicio nes (de los términos utilizados en el capítulo), Principios Generales (para el ensayo), Aparato (necesario para el análisis), procedimiento (cómo conducir la prueba), Cál culo y expresión de los resultados (especíco para cada análisis), Indicación de los resultados (cómo reportar los resultados correctamente en un Certicado ISTA), y Tole rancias (tablas estadísticas para su uso en la determinación si los resultados son aceptables o no aceptables). Téngase en cuenta que para proporcionar una orientación adecuada, ha sido necesario en la sección Aparato referirse a la pieza de un determinado fabricante de equipos, esto no se debe interpretar que ISTA respalda esa pieza de equipo con preferencia o exclusión de productos equivalentes de otros fabricantes. Las Reglas ISTA están concebidas para las principales especies de cultivo del mundo. Las especies están ampliamente clasicadas como agrícolas y vegetales, árboles y arbustos y ores, especias, hierbas y medicinales. ISTA fomenta propuestas para la incorporación de nuevas especies a las Reglas ISTA. Los certicados ISTA sólo pueden ser emitidos por la boratorios ISTA acreditados. Para reportar sobre un certicado ISTA los resultados de los análisis de calidad de semillas, es obligatorio seguir estrictamente todos los requisitos de las Reglas ISTA. ISTA también recomienda que sus Reglas sean utilizadas por todos los laboratorios de análisis de semillas (incluyendo laboratorios no miembros de la ISTA) bien para probar la semilla para las transacciones comerciales que no requieren el uso de un certicado ISTA (por ejemplo dentro de un país), o bien para la aplicación de leyes nacionales para el control de calidad de las semillas. Para más información sobre las Reglas ISTA y su uso, por favor póngase en contacto con: ISTA Secretariat Zürichstrasse 50 CH-8303 Bassersdorf Suiza Tél: +41 44 838 6000 Fax: +41 44 838 6001 o visite el sitio web ISTA: www.seedtest.org
I-1
A T S I s a l g e R s a l a n ó i c c u d o r t n I
Introducción a las Reglas ISTA
I-2 Directrices para propuestas de Reglas ISTA Propuestas de enmienda a las Reglas ISTA o de Introducción de nuevas especies serán admitidas de cualquier fuente. ISTA opera como un sistema abierto y las propuestas no se limitan sólo a los miembros del ISTA. Cualquier pro puesta deberá ser presentada a la Secretaría ISTA al menos seis meses antes de su Reunión Ordinaria. Tras la recepción, la Secretaría de la ISTA puede enviar la propuesta al Comité Técnico ISTA pertinente o directamente al Comité de Reglas ISTA, que revisará todas las propuestas recibidas. El Comité Ejecutivo de la ISTA entonces aprobará una propuesta para la consideración de los miembros de la ISTA o solicitar más trabajos sobre la propuesta. Todas las propuestas de normas aprobadas se enviarán a los miembros de la ISTA dos meses antes de la Reunión Ordinaria. En la Reunión Ordinaria, los delegados votantes de la ISTA podrán votar para aceptar una propuesta (que luego será implementada en las Reglas ISTA, a partir del 1 de enero del año siguiente), retirar una propuesta (para un nuevo examen) o rechazar una propuesta.
I-2.1 Propuestas relativas a métodos de análisis Todos los métodos de análisis de la calidad de las semillas, propuestos para su inclusión en las Reglas ISTA, de ben haber pasado por el Programa ISTA de Validación del Método. Esto es necesario tanto para los nuevos métodos de análisis (es decir, no están en las Reglas ISTA) como las modicaciones de los métodos existentes ya incluidos en las Reglas ISTA. Está involucrado un proceso de cuatro pasos: 1) selección y desarrollo de métodos; 2) validación a través de pruebas comparativas; 3) revisión de los resultados de las pruebas comparativas y preparación de un Reportaje de Validación del Método; 4) aprobación del estado de validación por el pertinente Comité Técnico de la ISTA y preparación de una pro puesta de Reglas ISTA para el método. A
T S I s a l g e R s a l a n ó i c c u d o r t n I
Reglas Internacionales para el Análisis de las Semillas
I-2.2 Propuestas para nuevas especies Para una propuesta de introducción de una nueva especie, se puede utilizar el “Form 1: Proposal for inclusion of new species in the ISTA Rules” en las páginas 4-6. La siguiente información debe ser suministrada por el solicitante: 1. Nombres de las especies. Se deben dar tanto el nombre cientíco (incluido el autor) como los nombres y sinó nimos comunes. Los nombres comunes serán utilizados por el Comité de Nomenclatura ISTA para actualizar el glosario multilingüe de los nombres comunes de las plantas. El Comité de Nomenclatura ISTA establecerá el nombre cientíco durante al menos seis años, por lo que las leyes y los acuerdos comerciales no deberían ser alterados con frecuencia. Si se necesitara ayuda se puede contactar el Comité de Nomenclatura ISTA para determinar el nombre cientíco correcto y su autor. 2. Tamaño máximo del lote y tamaño de las muestras. Propuestas para el tamaño máximo del lote deben tener en cuenta los principios generales que se han aplicado a las especies que ya están en las Reglas ISTA y la factibilidad de lograr lotes de semillas razonablemente homogéneos. El tamaño de la semilla es generalmente el factor importante para determinar el tamaño máximo del lote, pero esto también se ve inuenciado por si la especie es para la agricultura o el uso en horticultura, una especie de árbol o arbusto, o una or, especias, hier bas o especies medicinales. Esto, a su vez, determinará si las especies deben colocarse en la parte 1, 2 o 3, res pectivamente, de la Tabla 2A. Propuestas para el tamaño máximo del lote y del tamaño de la muestra remitida deben entonces basarse en los que ya se encuentran en la parte correspondiente de la Tabla 2A. Para las especies agrícolas y hortícolas, la muestra remitida es mayor que para las otras especies, en relación a la pureza de la muestra de trabajo, basado en el peso de 2500 semillas, para permitir la determinación de otras especies por número, basado en 10 veces el peso de pureza. 3. Denición de semilla pura. Las Reglas ISTA y el Handbook of Pure Seed Denition ya enumeran muchas deniciones de semillas puras. Se debe adoptar la más adecuada. Si ninguna de ellas se aplica, se debe presentar una propuesta de una nueva denición.
La aceptación nal de la propuesta, por votación de los miembros de la ISTA en una Reunión Ordinaria, permitirá la publicación del método validado en las Reglas ISTA. Más información sobre el Programa de Validación de los Métodos ISTA se puede obtener de la Secretaría ISTA.
I-2
A partir del 1 de enero 2017
Reglas Internacionales para el Análisis de las Semillas
4. Métodos de análisis de germinación validados. Los
Introducción a las Reglas ISTA
I-2.3 Otras propuestas
métodos propuestos deben haber sido validados, ya sea con análisis con la colaboración multilaboratorio Se podrá proponer un cambio en el texto existente (por o con la validación por pares (peer validation) (véase ejemplo la modicación de una denición) o la introduc Programa ISTA Método de validación). E n cuanto a los ción de un nuevo texto (por ejemplo la introducción de una requisitos, se pueden obtener consejos de la Comisión nueva denición) en un capítulo de las Reglas ISTA. Se de germinación ISTA. Por favor, indique los datos ne- debe enviar directamente a la Secretaría ISTA si la procesarios para la inserción en la Tabla 5A. puesta no implica directamente un método de ensayo o una 5. Procedimientos de análisis con tetrazolio. Si se co- nueva especie. nocen se deben alcanzar procedimientos para la prueba de tetrazolio. Se puede presentar una propuesta para modicar el capítulo 6 después de la validación del mé - Peso de mil semillas de variedades de semilla pequeña de Poa pratensis todo apropiado. 6. Métodos de determinación de humedad validados. Si el método es diferente al método de referencia Una determinación del peso de mil semillas se debe reali(por ejemplo de baja temperatura constante), debe ser zar en al menos 20 muestras de diferentes lotes de semillas proporcionado, para la determinación de la humedad, antes de que una variedad con s emillas pequeñas pueda ser un método validado. incluida en la tabla 3A, compuestos por semillas cultivadas ya sea en dos años de cosecha diferentes o en dos países 7. Peso de mil semillas 8. Identicación varietal. Utilizando técnicas actuales, diferentes. es posible vericar un descriptor para comprobar la pu La determinación del peso de mil semillas debe llevarse reza varietal en algunas especies. Por favor indique las a cabo sobre semillas puras, obtenidas por soplado de una técnicas validadas. muestra de 1 g de Poa pratensis utilizando el ajuste del 9. Análisis de salud de las semillas. Los métodos pro- ventilador estándar (factor 1,00). Sólo la semilla que queda puestos deben haber sido validados, ya sea con análisis en la fracción pesada puede ser utilizada para el peso de mil con la colaboración multilaboratorio o con la valida- semillas. Consulte el Capítulo 10 de las Reglas ISTA para ción por pares (peer validation) (véase Programa ISTA el procedimiento de determinación del peso. Método de validación). Asesoramiento en cuanto a los Los resultados deben ser presentados a la Comisión de requisitos se puede obtener de la Comisión de Salud de Pureza ISTA con una solicitud de cambio de las Reglas las Semillas ISTA. ISTA.
A T S I s a l g e R s a l a n ó i c c u d o r t n I
A partir del 1 de enero 2017
I-3
Introducción a las Reglas ISTA
Reglas Internacionales para el Análisis de las Semillas
Form 1: Proposal for inclusion of new species in the ISTA Rules Note: this form is also available on the ISTA web site (www.seedtest.org/mv-prog)
1. Scientic name of proposed species (Family)
Genus
Species
(Nominated Authority)
Genus and species names appear in List of Stabilized Plant Names: Yes/No Known synonyms: _______________________________________________________ Common plant name: ________________________ in __________________________ (Member country) (required for Multilingual Glossary)
2. Lot and sample weights (Information as it should appear in Table 2A) Species
Maximum weight of Minimum submitted lot (kg) sample (g)
Minimum working samples (g) Purity analysis (3.5.1)
Count of other species (4.5.1)
3. Pure Seed Denition (Table 3B Part 1) The following Pure Seed Denition (PSD) covers the proposed species: Genus
Family
PSD number
Chafness
A No existing denition covers this species: T S I Distinguishing characteristics of this species: s a l g e R s a l a n ó i c (List distinguishing characteristics. Attach drawings, if available, and be prepared to send to the Secretariat c u ve seed samples from well-processed, as well as from incompletely cleaned, seed.) d o r t n I
I-4
A partir del 1 de enero 2017
Reglas Internacionales para el Análisis de las Semillas
Introducción a las Reglas ISTA
4. Validated germination test method(s) (Information as it should appear in Table 5A) Species
Prescriptions for: Substrate
Temperature First count Final count (°C) (d) (d)
Additional directions incl. recommendations for breaking dormancy
5. Validated tetrazolium test procedure (Information as it should appear in Table 6A) Species
Pretreatment: Preparation Staining type/minimum before staining solution time (h) (%)
Optimum staining time (h)
Preparation Permitted non- Remarks for evaluation viable tissue
(If no existing drawings apply, attach if available)
6. Validated moisture test methods Specify appropriate methods or details for inclusion in Table 9A Part 1 or 2: Species
(Part 1)
(Part 2)
A partir del 1 de enero 2017
A T S I s a l g e R s a l a n ó i c c u d o r t n I
Grinding/cutting High Drying at high Predrying Remarks (9.1.5.4, 9.1.5.5) temperature temperature (h) requirement (9.1.5.6)
(Not applicable)
(Not (Not applicable) applicable)
(Not applicable)
I-5
Introducción a las Reglas ISTA
Reglas Internacionales para el Análisis de las Semillas
7. Thousand-seed weight = ___________ g 8. Validated varietal identication method (attach separate sheet, if necessary)
_____________________________________________________________________ Supporting evidence for proposal 9. Number of national seed analysis certicates issued per year:
___________ 10. Other countries or laboratories testing the proposed species:
______________________________
______________________________
______________________________
______________________________
Submitted by:
A T S I s a l g e R s a l a n ó i c c u d o r t n I
Signature: Date:
I-6
A partir del 1 de enero 2017
Reglas Internacionales para el Análisis de las Semillas
Capítulo 1: Certicados ISTA
Capítulo 1: Certicados ISTA 1.1 Objeto El objeto es establecer reglas para la emisión de Certica dos ISTA de análisis de las semillas. Los certicados com pletos están disponibles sólo en los laboratorios miembros acreditados ISTA y sólo deben ser emitidos de acuerdo con las Reglas ISTA vigentes.
1.2 Deniciones
dad de un laboratorio acreditado. El laboratorio acreditado es responsable sólo de ensayar la muestra remitida. No es responsable de la relación entre la muestra y cualquier lote de semillas de las que puede haber sido derivado. El certicado es de color azul. Los resultados indicados en un Certicado Internacio nal Azul de Muestra de Semillas se reeren estrictamente a la muestra en el momento de su recepción.
1.2.3 Certicado original
Los Certicados ISTA en blanco para el análisis de las se millas son proporcionados por ISTA y sólo se dispensarán Un certicado original es un certicado ISTA emitido des a los laboratorios acreditados (véase 1.2.5) para indicar los pués de la realización de un ensayo o de ensayos. Está marresultados de los ensayos. Estos certicados completados cado ORIGINAL. son propiedad de la ISTA y sólo pueden ser emitidos bajo la autoridad de la ISTA.
1.2.4 Duplicado del certicado 1.2.1 Certicado Internacional Naranja de un Lote de Semillas
Un duplicado del certicado es una copia exacta impresa, no una fotocopia, de un certicado original ISTA, marcado DUPLICADO.
Un Certicado Internacional Naranja de un Lote de Semi llas (Orange International Seed Lot Certicate) se emite cuando tanto el muestreo del lote que el ensayo de la 1.2.5 Certicado provisorio muestra, se han llevado a cabo bajo la responsabilidad de un laboratorio acreditado, o cuando muestras tomadas del Un certicado provisorio es un certicado ISTA emitido lote y el ensayo de la muestra, se llevan a cabo bajo la auantes de la realización de un ensayo o de ensayos. Está martoridad de diferentes laboratorios acreditados. Debe decla- cado PROVISORIO y debe incluir una declaración bajo rarse cuando el laboratorio acreditado responsable de los “Otras determinaciones” (Other determinations) de que se controles es diferente a lo de la realización del ensayo (véa- publicará, al nalizar, un certicado original denitivo. se 1.4.2). El procedimiento seguido enlaza el Certicado Internacional Naranja de un Lote de Semillas con el lote de semillas mismo. El certicado es de color naranja. 1.2.6 Laboratorio acreditado Un Certicado Internacional Naranja de un Lote de Se millas también se puede emitir, sin más muestreo o ensayo, Un laboratorio acreditado es un laboratorio miembro acre por una parte (sublote) de un lote de semillas que se ha ditado por la ISTA autorizado por el Comité Ejecutivo de la muestreado y ensayado y para el que se ha emitido un Cer- ISTA en virtud del Artículo 4 (i) de la ISTA para el mues ticado Internacional Naranja de un Lote de Semillas. El treo y ensayo de semillas y para la emisión de certicados certicado para el sublote debe llevar a los mismos resul - de la ISTA. tados del ensayo, según lo reportado por el lote de semillas original. Los resultados indicados en un Certicado Internacio - 1.3 Condiciones para la emisión de nal Naranja de un Lote de Semillas se reeren estrictamencerticados de la ISTA te al lote como un todo en el momento del muestreo. Los certicados ISTA deben ser emitidos sólo en formu larios obtenidos de la Secretaría ISTA y aprobados por el Comité Ejecutivo ISTA. Hay dos tipos de certicados: el 1.2.2 Certicado Internacional Azul de Certicado Internacional Naranja de un Lote de Semillas y Muestra de Semillas el Certicado Internacional Azul de Muestra de Semillas, Un Certicado Internacional Azul de Muestra de Semillas tal como se denen en el punto 1.2. (Blue International Seed Sample Certicate) se emite cuando la toma de muestras de un lote no es bajo la responsabili-
A partir del 1 de enero 2017
1-1
A T S I s o d a c f i t r e C : 1 o l u t í p a C
Capítulo 1: Certicados IS TA
A T S I s o d a c f i t r e C : 1 o l u t í p a C
Reglas Internacionales para el Análisis de las Semillas
A petición del solicitante podrán ser emitidos dupli – la muestra remitida se deberá realizar y tratar de cados y certicados provisorios tal como se denen en el acuerdo con 2.5.4. punto 1.2. h) Para un Certicado Internacional Naranja de un Lote de De un certicado original puede ser emitido un duplicaSemillas, cada contenedor en el lote debe estar marcado. Puede ser emitido más de un duplicado del certicado. do, etiquetado y sellado de conformidad con 2.5.4.3. Un certicado provisorio puede ser emitido por cual - i) Para un Certicado Internacional Naranja de un Lote quier resultado de ensayo(s) de la ISTA que luego se com de Semillas que se emite por un sublote, el sublote debe binan en un certicado original. Más de un certicado prorepresentar un mínimo del 20% del peso del lote de visorio puede ser emitido. semillas originales. Un máximo de cinco Certicados Un certicado ISTA no tiene que ser emitido si un soli Internacionales Naranjas de un Lote de Semillas podrá citante cancela la prueba. expedirse para sublotes de un mismo lote original de Un certicado ISTA puede ser emitido solamente por el semillas. laboratorio de análisis de semillas que, o bien lleva a cabo j) Para un Certicado Internacional Naranja de un Lote todas las pruebas para ser reportadas, o el muestreo por un de Semillas, la muestra remitida debe ser ensayada por laboratorio subcontratado para alguna de las pruebas que un laboratorio acreditado. El laboratorio que emite el deben noticar (véase 1.4.2 y 1.4.3) y bajo las condiciones certicado debe asegurarse de que el muestreo, el se listadas a continuación: llado, la identicación, los ensayos y la expedición del a) Un laboratorio para emitir certicados debe estar accerticado está de acuerdo con las normas ISTA, aun tualmente autorizado para ello por el Comité Ejecutivo. que sea permisible la subcontratación del muestreo y/o b) La semilla ensayada debe ser de una especie incluida del ensayo a otro laboratorio acreditado. El laboratorio en la Tabla 2A (Lote y pesos de las muestras) de las Reque lleva a cabo el muestreo debe proporcionar toda la glas ISTA. Cuando en otras tablas, tales como la Tabla información que es necesaria para completar el Certi 5A y la Tabla 6A, se prescriben métodos para un grupo cado Internacional Naranja de un Lote de Semillas. de especies, se pueden considerar a cubrir s ólo aquellas La identicación del lote de semillas (“Marcas del especies enumeradas especícamente en la Tabla 2A. lote”; véase 2.2.10) puede tomar la forma de una se En consecuencia, no se podrán emitir certicados de esrie secuencial de caracteres o de un solo carácter de pecies no incluidas en la Tabla 2A de las actuales Reglas referencia. Cada contenedor dentro del lote y sublote ISTA, excepto en el caso de mezclas de semillas, donde debe ser identicado de tal manera que los envases del por las especies ensayadas se enseña como “Mezcla de lote y sublote pueden ser fácilmente reconocidos por semillas”. la información proporcionada en el certicado emitido. c) Los ensayos se llevan a cabo de acuerdo con las normas Cada contenedor de un sublote debe estar marcado con ISTA. Sin embargo, adicionalmente y, a petición, puela identicación del lote de semilla original. den presentarse en un certicado ISTA los resultados de Cuando el lote de semillas se encuentra en un país difeensayos que no están cubiertos por estas reglas (véase rente al laboratorio de muestreo, deben ser reportados, 1.5.2.22). ya sea en “Muestreado por” (Sampling by) o en “ObserLos resultados de análisis no cubiertos por las actuales vaciones adicionales” (Additional observations) el país normas ISTA, pueden incluirse en un certicado sólo en el que se han tomado muestras del lote de semillas. si también se reportan los resultados de al menos un ensayo cubierto por las Reglas ISTA. d) Para ser indicado sobre un certicado ISTA el resulta- 1.4 Terminación de la Certicación do de una determinación del contenido de humedad, la ISTA muestra debe ser remitida en un envase intacto, a prue ba de humedad del cual ha sido excluido el aire tanto como sea posible (véase 9.1.5.1). 1.4.1 Consideraciones generales e) Para indicar los resultados de los ensayos que hay en las Reglas ISTA, el laboratorio debe estar acreditado La Certicación ISTA debe ser completada a máquina o para estos análisis, ya sea directamente o a través de con impresora y se puede completar en cualquier idioma. subcontratación a otro laboratorio acreditado para estos No se podrá expedir un certicado que muestra signos de ensayos. modicación, alteración o borradura. f) La evaluación de cualquier atributo reportado en un cer Un certicado terminado, deberá indicar la siguiente ticado debe calcularse a partir de ensayos realizados información: sobre una muestra remitida. a) El nombre y la dirección del laboratorio que lo ha emig) En el caso de Certicado Internacional Naranja de un tido; el laboratorio debe estar en la lista de los laborato Lote de Semillas: rios miembros de ISTA acreditados. – el lote de semillas debe cumplir con los requisitos b) Las fechas, escritas en el formato ISO 8601: el año en prescritos en 2.5.4; su totalidad - mes - día, con dos cifras tanto para el mes y el día (por ejemplo 2007-07-25).
1-2
A partir del 1 de enero 2017
Reglas Internacionales para el Análisis de las Semillas
c) El nombre cientíco de la especie estudiada, que se enumeran en las actuales normas ISTA, y (en la mayoría de los casos) también en la ISTA List of Stabilized Plant Names. Cuando es imposible para determinar la especie con certeza sobre la base de caracteres de semillas, debe indicarse sólo el nombre del género (ejemplo: Malus sp.). En el caso de mezclas de semillas, debe ser intro ducido de las especies ensayadas “Mezcla de semillas”. d) El nombre y la dirección del solicitante. Según lo declarado por el solicitante debe ser introducida otra información especicada por el solicitante, como país de origen, especie, variedad, peso del lote y sublote, la certicación y la categoría de referencia del lote del solicitante. Nota: a petición del solicitante, el nombre y la dirección del solicitante puede omitirse. e) La rma del Jefe del laboratorio que emite el certicado o su cesionario. Puede ser una rma fís ica o electrónica, cuyo uso está autorizado por el jefe del Laboratorio. f) Bajo “Estado del certicado” (Status of certicate), la palabra “ORIGINAL”, “PROVISORIO” o “DUPLICADO”, según corresponda.
Capítulo 1: Certicados ISTA
l) en el caso de certicados para los sublotes, bajo “Otras determinaciones” (Other determinations): “Los resultados indicados representan el muestreo obtenido del lote original de semillas de ... kg”. m) país en el que se han tomado las muestras del lote de semillas, cuando el lote de semillas se encuentra en un país diferente al laboratorio de muestreo y reportado como “Muestreado por” (Sampling by) o “Observaciones adicionales” (Additional observations); n) la rma del Jefe del Laboratorio de emisión del certicado o de su autorizado que conrma la declaración, en la parte posterior del certicado, como verdadera.
1.4.3 Certicado Internacional Azul de Muestra de Semillas
El Certicado Internacional Azul de Muestra de Semillas ( Blue International Seed Sample Certicate) se reere sólo a la muestra remitida para ensayo. Se arma en la parte posterior del Certicado Interna cional Azul de Muestra de Semillas: “Certico que el ensayo se ha llevado a cabo de acuerdo con las Reglas Internacionales de Análisis de Semillas de 1.4.2 Certicado Internacional Naranja de la ISTA y que los ensayos se han realizado en un laboratorio acreditado por la International Seed Testing Associaun Lote de Semillas tion para emitir Certicados Internacionales de Análisis de Se arma en la parte posterior del Certicado Internacional Semillas”. Naranja de un Lote de Semillas: El certicado terminado deberá presentar las siguientes “Certico que el muestreo, el sellado y los ensayos se informaciones: han llevado a cabo de acuerdo con las Reglas Internacionales a) nombre, dirección, código miembro de la ISTA y el sede Análisis de Semillas de la ISTA y que se han hecho los enllo del laboratorio que emite el certicado; sayos en un laboratorio acreditado por la International Seed b) fecha en que la muestra fue recibida por el laboratorio Testing Association para emitir Certicados Internacionales de ensayo; de Análisis de Semillas”. c) fecha de conclusión del ensayo; El Certicado Internacional Naranja de un Lote de d) lugar, país y fecha de emisión del certicado; Semillas completado, deberá presentar las siguientes e) ensayo o número de la muestra del laboratorio que hizo informaciones: el ensayo; a) nombre, dirección, código miembro de la ISTA y el se- f) resultados de los ensayos llo del laboratorio que emite el certicado; g) la rma del Jefe del Laboratorio de emisión del certi b) nombre y código miembro de la ISTA, responsable del cado o de su autorizado que conrma la declaración, en laboratorio que hizo el muestreo; la parte posterior del certicado, como verdadera. c) la identicación del lote de semillas (por ejemplo las marcas del lote); d) bajo “sellado del lote”: el método de sellado (por ejem- 1.4.4 Duplicado del certicado plo puntos, sellado metálico) y/o la autoridad (por ejemplo laboratorio ISTA, Ministerio). Un duplicado del Certicado IS TA puede ser emitido a pe e) número de contenedores para el que se emite el tición del solicitante. certicado; f) fecha de la toma de las muestras; g) fecha en que la muestra fue recibida por el laboratorio 1.4.5 Certicado provisorio de ensayo; h) fecha de conclusión del ensayo; Un certicado ISTA provisorio puede ser emitido a petición i) lugar, país y fecha de emisión del certicado; del solicitante. j) ensayo o número de la muestra del laboratorio que hizo el ensayo; k) los resultados de los análisis;
A partir del 1 de enero 2017
1-3
A T S I s o d a c f i t r e C : 1 o l u t í p a C
Capítulo 1: Certicados IS TA
1.5 Indicación de los resultados
Reglas Internacionales para el Análisis de las Semillas
1.5.2.1.2 El valor R del ensayo de heterogeneidad
1.5.1 Muestreo y ensayos
El resultado del valor R del ensayo de heterogeneidad de los lotes de semillas en contenedores múltiples debe ser reDe una operación de muestreo, sólo una muestra puede ser portado en “Otras determinaciones” (Other determinations), remitida al ensayo. La muestra se puede someter a uno o de la siguiente manera : más de los ensayos descritos en las Reglas ISTA conforme – X : promedio de todos los valores X determinados para a lo solicitado por el demandante. Sin embargo, en ciertas el lote en relación con el atributo adoptado; situaciones (véase 2.5.1.6) se requiere la remisión de sub- – N: número de muestras de los recipientes muestras embaladas por separado resistentes a humedad en independientes; la misma operación de muestreo unida a la muestra remitida. – No: número de recipientes del lote; – el valor de R calculado; – la declaración: Este valor de R indica/no indica hetero geneidad signicativa”. 1.5.2 Certicados
A T S I s o d a c f i t r e C : 1 o l u t í p a C
Los resultados de los ensayos, pueden presentarse en uno o más certicados de la ISTA, por separado o combinados. 1.5.2.2 Pureza Los resultados del ensayo deben presentarse de acuerdo a las reglas para el cálculo, expresión y noticación de Los resultados de un ensayo de pureza deben ser indicados los resultados en el capítulo correspondiente de las Reglas en los espacios correspondientes de la siguiente manera: ISTA. Si hay un espacio en el certicado para ciertas deter - – El nombre cientíco de la especie de semilla pura, minaciones que no se hagan o no sean aplicables, debe ser de acuerdo con la Tabla 2A (por ejemplo Triticum colocado “N” en el espacio de “no ensayado”. aestivum). Cuando no sea posible determinar la especie con certeza sobre la base de características de la semilla, sólo deberá indicarse el nombre del género (por 1.5.2.1 Muestreo: los ensayos de ejemplo Malus sp.). – El porcentaje en peso de semillas puras, materia inerte heterogeneidad para lotes de semillas en y otras semillas, dado a un decimal. El porcentaje de contenedores múltiples todos los componentes deben sumar 100 %. Componentes por valor de menos de 0,05 % se deben declarar 1.5.2.1.1 El valor H del ensayo de heterogeneidad como “Rastro” o “TR” (de “ Trace”). Si no se encuentra El resultado del valor H en el ensayo de heterogeneidad de ninguna materia inerte u otras semillas, esto debe ser los lotes de semillas en contenedores múltiples, debe ser rereportado como “0.0”. portado en “Otras determinaciones” (Other determinations), – El tipo de materia inerte. de la siguiente manera: – Donde pertinente, el nombre cientíco de cada especie – X : promedio de todos los valores X determinados para de otras semillas que se encuentra, de acuerdo con la el lote en relación con el atributo adoptado; corriente ISTA Lista estabilizadas de nombres de plan – N: número de muestras de los recipientes tas ( List of Stabilized Plant Names), disponible en www. independientes; seedtest.org/stablist (por ejemplo Elytrigia repens). – No: número de recipientes del lote; – Cuando el peso de la muestra de trabajo que se ensaya – el valor calculado de H; para la pureza es igual o no más del 10 % más alto que – la declaración: “Este valor de H indica/no indica hete el peso especicado en la Tabla 2A, columna 4 (Análi rogeneidad signicativa”. sis de pureza), no se requiere ninguna declaración con respecto al peso de la muestra de trabajo en el Certica do ISTA. Nota: el valor H no debe calcularse o indicarse si X está fuera de los límites siguientes: – Cuando el peso de la muestra de trabajo utilizada para – componentes de pureza: por encima del 99,8 % o por ensayos para determinar la pureza se desvía de lo espedebajo del 0,2 %; cicado en la Tabla 2A, columna 4, deberá s er indicado – germinación: por encima del 99,0 % o por debajo del en el Certicado ISTA el peso real de la muestra de tra 1,0 %; bajo pesado según 3.5.1, usando uno de los siguientes – número de semillas especicadas: por debajo de dos puntos, según sea el caso: por muestra. a) Cuando se ensaya un peso que supera en un 10 % el peso especicado en la Tabla 2A, columna 4, indique bajo otras determinaciones que: “Pureza: ... g ” b) Cuando se ensaya un peso que se estima contenga 2500 unidades de semillas, indique bajo otras determinaciones que: “Pureza: (aprox. 2500 semillas): ... g ”
1-4
A partir del 1 de enero 2017
Reglas Internacionales para el Análisis de las Semillas
Capítulo 1: Certicados ISTA
c) Cuando la muestra remitida recibida para los ensa- – El nombre y el número de las semillas de cada especie yos de pureza pesa menos que el peso en la Tabla que se encuentra en el examen de 100 semillas retiradas 2A, columna 4, indique de acuerdo con 2.5.4.5 bajo de las pastillas o cintas deben ser reportados en “Otras otras determinaciones usando la corriente declaradeterminaciones” (Other determinations). ción: “La muestra remitida pesaba sólo ... g y no está en conformidad con las Reglas Internacionales para A petición, puede ser comunicada la s iguiente información el Ensayo de Semillas”. bajo “Otras determinaciones” (Other determinations), de la – Si se encuentran semillas aladas, el porcentaje de semi- siguiente manera: llas con alas (como se dene en Deniciones de semilla – Ensayo de pureza de las semillas depeletizadas. Los pura 47 y 51). componentes (semillas puras, otras semillas y materiales inertes) se pueden indicar como porcentaje de su A petición, la siguiente información debe ser comunicada peso total, ignorando el material de granulación. bajo “Otras determinaciones” (Other determinations), de la El porcentaje de material peletizado se debe indicar por siguiente manera: separado sólo bajo petición. El resultado de este ensayo – El porcentaje en peso de una particular especie, puesto se indica bajo: “peso de ... materia excluida”. inmediatamente después del nombre de la especie, al – Pureza de las semillas eliminadas de las cintas. Los 0,1 % más cercano. Se muestran primero las especies componentes (semillas puras, otras semillas y materia para las que se ha solicitado el porcentaje en peso. inerte) pueden indicarse como porcentaje de su peso to – Otras semillas pueden ser divididas en “semillas de tal, ignorando el material de la cinta. El resultado de esta otros cultivos” y “semillas de malas hierbas”. En este prueba se registra bajo: “peso de ... materia excluida”. caso, se deben introducir las palabras “Semillas de otros cultivos”, seguidas por el porcentaje en peso de semillas de otros cultivos y el nombre (s) de las especies 1.5.2.4 Determinación de otras semillas por encontradas. Este procedimiento también debe ser utili- número zado para “Weed seeds” (Semillas de malas hierbas). – Las unidades de semillas múltiples deben ser reportadas El resultado de una determinación de otras semillas por núcomo “% USM”. mero debe ser indicado en “Otras determinaciones” (Other – Las semillas con apéndices adjuntas deben incluirse en determinations) de la siguiente forma: “% semillas con apéndices unidas”. – El peso real de las semillas examinadas con el número – Los tipos de materia inerte, junto con el porcentaje en mínimo de decimales indicados en la Tabla 4.1. peso de cualquier tipo particular (con un decimal). – El nombre cientíco y el número de semillas de cada especie buscada y encontrada en este peso. Los porcentajes pueden ser reportados a más de un decimal – Solamente se comunica el nombre del género si no es si así lo solicita. posible determinar con certeza sobre la base de características de la semilla (por ejemplo Malus sp.). – Si el peso indicado en la Tabla 2A ha sido ensayado para 1.5.2.3 Ensayos de pureza de semillas todas las demás especies presentes, entonces se deben recubiertas introducir las palabras “Ensayo completo”, junto con el peso de semillas examinadas. El resultado de un ensayo de pureza de las semillas recu- – Si el ensayo fue de sólo un rango limitado de otras espe biertas se debe indicar de la siguiente manera: cies, entonces se deben introducir las palabras “Ensayo – Tras el nombre de la especie, deben estar claramente limitado”. indicadas las palabras “semillas en pellets”, “semillas – Si el peso ensayado para todas las demás especies fue incrustadas”, “semillas en gránulos”, “semillas en cinmenor que el peso prescrito, entonces se deben introdutas” o “semillas en matas”, según el caso. cir las palabras “Ensayo reducido”. – Los resultados deben ser indicados a un decimal y el por- – Si el peso ensayado fue menor que el peso jado en la centaje de todos los componentes deben sumar 100 %. Tabla 2A y sólo ha sido examinada una gama limitada Se deben declarar como “Traza” o “TR” (de “ Trace”) de otras especies, entonces se deben introducir las palalos componentes con valor de menos de 0,05 %. Si no bras “Ensayo reducido-limitado”. se encuentra ninguna materia inerte u otras semillas, – Si ha sido ensayada una muestra de al menos 25 000 seesto debe ser reportado como “0.0”. millas y esta muestra estaba por debajo del peso jado – Solamente en el caso de semillas peletizadas deberá en la Tabla 2A, entonces se debe introducir el peso de indicarse el porcentaje de semillas puras peletizadas, las semillas ensayadas y la declaración “Ensayo basado materia inerte y semillas no peletizadas en los espacios sobre 25 000 semillas como mínimo”. previstos para “Semillas puras”, “Materia inerte”, y “Otras semillas”, respectivamente.
A partir del 1 de enero 2017
1-5
A T S I s o d a c f i t r e C : 1 o l u t í p a C
Capítulo 1: Certicados IS TA
A petición, los resultados pueden ser expresados además de alguna otra forma, tales como “peso encontrado de las semillas” o “número de semillas por kilogramo”. A petición, la presencia de especies de Orobanche sólo puede ser indicado en un Certicado Internacional Azul de Muestra de Semillas (véase 1.2.2) y debe ser indicado como: Ensayo para la presencia de especies de Orobanche: “... semillas de Orobanche spp. han sido encontradas en ... g de semillas examinadas”. Si no se han encontrado semillas puede ser indicado como: “Ninguna semilla de Orobanche spp. ha sido encontrada en ... g de semillas examinadas”. El peso de la muestra ensayada debe ser indicado de acuerdo con el número mínimo de decimales indicados en la Tabla 4.1.
Reglas Internacionales para el Análisis de las Semillas
semillas frescas y las semillas muertas) deben ser indicados como “N”, debido a que no se han determinado.
Debe ser indicada la siguiente información adicional, bajo “Otras determinaciones” (Other determinations): – el número de semillas ensayadas, si hay menos de 400 semillas; – el método de germinación utilizando las abreviaturas utilizadas en la Tabla 5A, incluyendo al menos sustrato y temperatura; – cualquier tratamiento especial o método utilizado para promover la germinación (5.6.3); – la duración en días del tratamiento especial o método utilizado para promover la germinación, excepto en el caso de prealmacenamiento; – el porcentaje de germinación obtenido en el plazo esta blecido, si el período de germinación se extendió más allá del plazo indicado en la Tabla 5A. La declaración 1.5.2.5 Determinación de otras semillas por se debe escribir como sigue: “Después del prescrito penúmero en las semillas recubiertas riodo de ... días, habían ... % plántulas normales”; El resultado de una determinación de otras semillas por nú- – el método para la evaluación de las semillas frescas mero en las semillas recubiertas debe ser indicado de la (disección, tetrazolio o embrión escindidos - véase el siguiente manera: párrafo 5.6.5.3.) cuando se cree que está presente el 5 % – Tras el nombre de la especie, deben estar claramente ino más de semillas frescas. troducidas las palabras “semillas en pellets”, “semillas – Si un solicitante pide que el ensayo de germinación se incrustadas”, “semillas en gránulos”, “semillas en cintermine cuando la muestra alcanza un porcentaje de tas” o “semillas en matas”, según el caso. germinación predeterminado, la siguiente declaración: – Debe introducirse en “Otras determinaciones” (Other “A petición del solicitante, se dio por terminado el endeterminations), el peso real (o la longitud de la cinta, o sayo de germinación después de ... días. El período de el área de la mata) y el número aproximado de semillas prueba que se establece es de ... días”. peletizadas examinadas, junto con el nombre cientíco y el número de semillas de cada especie buscada y en- Cuando en la Tabla 5A Parte 2 se prescriben ensayos dobles contrada en este peso, longitud o área. se indica, en el espacio correspondiente en el Certicado ISTA, el resultado del primer ensayo con el tratamiento A petición, el resultado puede ser indicado además de algu- para romper la dormancia mientras que el resultado del sena otra forma, como el número de semillas por kilogramo, gundo ensayo, sin necesidad de tratamiento para romper por metro o por metro cuadrado. la dormancia, es comunicado bajo “Otras determinaciones” (Other determinations).
1.5.2.6 Germinación
A T S I s o d a c f i t r e C : 1 o l u t í p a C
A petición, se puede indicar la siguiente información de la siguiente manera: El resultado de un ensayo de germinación debe ser indicado – el resultado de los ensayos paralelos o cualquier ensayo en los espacios correspondientes de la siguiente manera: adicional; – La duración real de la prueba (en días, excluyendo el – la viabilidad de las semillas no germinadas y el método período de tratamiento especial o el método utilizado utilizado para determinarla; para promover la germinación); – las categorías de semillas germinadas (enumeradas en – Los porcentajes, calculados al número más cercano en5.6.5.3) y el método utilizado para su determinación; tero (5.8.2) de plántulas normales, semillas duras, se - – en el caso de unidades de semillas multigermen: el númillas frescas, plántulas anormales y semillas muertas. mero de plántulas normales producido por 100 unidaSi se determina que el resultado de cualquiera de estas des, y la proporción de unidades de producción de una, categorías es cero, se debe reportar como “0”. dos o más de dos plántulas normales. – Se debe indicar sólo el porcentaje de plántulas normales si un solicitante pide que el ensayo se termine cuando la muestra alcanza un porcentaje de germinación predeterminado, antes del recuento nal. Los resultados de las otras categorías (plántulas anormales, semillas duras,
1-6
A partir del 1 de enero 2017
Reglas Internacionales para el Análisis de las Semillas
1.5.2.7 Germinación de las semillas recubiertas El resultado de un ensayo de germinación de semillas recu biertas deberá expresarse como sigue: – Tras el nombre de la especie, deben introducirse claramente en el espacio proporcionado los términos “semillas en pellets”, “semillas incrustadas”, “semillas en gránulos”, “semillas en cintas” o “semillas en matas”, según sea el caso. – El porcentaje de pellets o semillas en cintas con plántulas normales, anormales y sin plántulas. – La duración de la prueba.
Capítulo 1: Certicados ISTA
A discreción del laboratorio de análisis de semillas, más información se puede indicar, por ejemplo el porcentaje de semillas que estaban vacías, con larvas, rotas o deterioradas.
1.5.2.9 Ensayo de tetrazolio en semillas recubiertas El resultado de un ensayo de tetrazolio en semillas recu biertas deberá expresarse como sigue: – Tras el nombre de la especie, deben estar claramente introducidas las palabras “semillas en pellets”, “semillas incrustadas”, “semillas en gránulos”, “semillas en cintas” o “semillas en matas”, según el caso.
También debe señalarse en “Otras determinaciones” (Other determinations) la siguiente información adicional: Debe ser comunicada bajo “Otras determinaciones” (Other – El método utilizado para el ensayo de germinación; determinations) la siguiente información adicional: – Para las semillas en cintas o matas: el número de plán- – La declaración Número de semillas (de las especies tulas normales por metro de cinta o metro cuadrado de indicadas por el solicitante) incluidas en 100 semillas mata. peletizadas” (o “semillas incrustadas” o “gránulos de semillas”); Las plántulas que, obviamente, no son de la especie indica- – O la declaración “Número de semillas (de las especies da por el solicitante, aunque por lo demás normal, no deben indicadas por el solicitante) incluidas en 1 metro de se incluirse en el resultado de la germinación, pero su número millas en cinta”; debe ser reportado por separado. – O la declaración Número de semillas (de las especies indicadas por el solicitante) incluidas en 1 mata de se millas o en 1 metro cuadrado de semillas en matas”. – Se debe introducir la declaración “Ensayo de tetrazolio: 1.5.2.8 Ensayo de tetrazolio …% de las semilla estaban viables”. El resultado de un ensayo de tetrazolio debe indicarse bajo – También se debe indicar cualquier procedimiento de “Otras determinaciones” (Other determinations)” de la sidesviación en los casos en que el procedimiento de enguiente manera: sayo se desvíe de lo estipulado en la Tabla 6A. Las úni – Debe ser introducida la declaración “Ensayo de tetrazocas áreas donde están permitidas las variaciones de los lio: …% de las semilla estaban viables”. procedimientos dados en la Tabla 6A, están en el área – En los casos en que el procedimiento de ensayo se desdel tiempo de premojadura, concentración de tetrazolio, víe de la estipulada en la Tabla 6A, también se debe temperatura y tiempo de tinción. Para una orientación indicar cualquier procedimiento de desviación. precisa sobre la limitación de las variaciones permitiLas únicas variaciones permitidas de los procedimiendas, véase 6.5. tos dados en la Tabla 6A son por el tiempo de premoja- – El resultado debe ser noticado de acuerdo con 5.9 si dura, la concentración de tetrazolio, la temperatura o el las semillas individuales se ponen a ensayo al nal de la tiempo de tinción. En 6.5 se dan prescripciones precisas prueba de germinación. sobre la limitación de las variaciones. – El resultado debe ser noticado de acuerdo con 1.5.2.6 Además, debe ser indicado en el caso de especies de Fabay 5.9 si las semillas individuales se ponen a ensayo al ceae, uno de los siguientes, y sólo uno: o bien (en los casos en que no se haya determinado el pornal de la prueba de germinación. centaje de viabilidad de la semilla dura) “Ensayo de Además, debe ser indicado en el caso de especies de Fabatetrazolio: …% de las semilla estaban viables, ... % de ceae, uno de los siguientes, y sólo uno: semillas duras han sido encontradas en el ensayo”. o bien (en los casos en que no se haya determinado el por- o (en los casos en que se determine el porcentaje de viacentaje de viabilidad de la semilla dura) “Ensayo de bilidad de semillas duras) “Ensayo de tetrazolio: …% tetrazolio: …% de las semilla estaban viables , ... % de de las semilla estaban viables, ... % de semillas duras semillas duras han sido encontradas en el ensayo”. incluidas en el porcentaje de semilla viable”. o (en los casos en que se determine el porcentaje de via bilidad de semillas duras) “Ensayo de tetrazolio: …% de las semilla estaban viables, ... % de semillas duras incluidas en el porcentaje de semilla viable”.
A partir del 1 de enero 2017
1-7
A T S I s o d a c f i t r e C : 1 o l u t í p a C
Capítulo 1: Certicados IS TA
1.5.2.10 Ensayo de salud de las semillas Los resultados de un ensayo para la salud de las semillas deberán noticarse en la “Otras determinaciones” (Other determinations) de la siguiente manera: – o bien resultados cualitativos o cuantitativos, como se especica en los métodos individuales; – resultados negativos y positivos, como se especica en los métodos individuales; – el nombre cientíco del patógeno detectado; – el porcentaje de semillas infectadas; – el método utilizado, incluyendo cualquier tratamiento previo (7.2.2); – el tamaño de la muestra o fracción examinada; – cualquier procedimiento adicional permitido utilizado.
A T S I s o d a c f i t r e C : 1 o l u t í p a C
Reglas Internacionales para el Análisis de las Semillas
c) si se encontraron plántulas no conformes: “Sobre ... de semillas que han producido plántulas normales el % no está conforme a la muestra estándar auténtica de la es pecie (y/o variedad) indicada por el solicitante”. d) si se encontró que la muestra de trabajo en su totalidad era de una especie y/o variedad dis tinta a la especicada por el solicitante: “El muestreo no está conforme a la muestra estándar auténtica de la especie (y/o variedad) indicada por el solicitante”.
1.5.2.11.2 Resultados de un examen de parcelas de campo
Siempre que sea posible, el resultado de un examen de parcelas de campo debe indicarse como porcentaje de cada La ausencia de una declaración sobre el estado de salud de otra aberrante especie o variedad encontrada. Cuando la la semilla no implica necesariamente que el estado de salud expresión del resultado como porcentaje no es posible, se es satisfactorio. pueden indicar las observaciones pertinentes con respecto a la conformidad de la muestra. Si no se encontró nada digno de un comentario especial, se sugiere la siguiente declaración: “Los resultados de un 1.5.2.11 Ensayo de especies y variedades examen de parcelas de campo de esta muestra revelaron Los resultados de los ensayos de especies y variedades nada que indique que la especie (y/o variedad) indicada por deberán noticarse en la “Otras determinaciones” (Oth- el remitente esta (están) incorrecta”. er determinations) y, además, se debe dar la siguiente información: 1.5.2.11.3 Indicación de las probabilidades de satisfacer a) la solicitud del solicitante; lo presupuesto b) el rasgo (s) y el método (s) utilizado; c) el tipo de preparación de la muestra de trabajo (por El resultado puede ser reportado como: “Sobre la base de ejemplo toda la muestra de trabajo con exclusión de las características analizadas, el lote de semillas satisface la materia inerte o sólo la fracción de semilla pura, con un ...% las características mínimas de pureza de la eslavada); pecie (o variedad) con un ...% de conanza”. d) si se utilizó una auténtica muestra estándar o una referencia estándar; si se ha utilizado una referencia están dar, se debe indicar su origen; 1.5.2.12 Contenido de humedad e) el número de semillas, plántulas o plantas examinadas. Esta regla se aplica tanto al método del horno (9.1.7) como Deberá indicarse la masa de semilla sembrada cuando es al método medidor de humedad (9.2.2.7). difícil determinar el número total de plantas examinadas en El resultado de un ensayo de contenido de humedad las parcelas de campo. debe ser indicado en el espacio correspondiente al 0,1 % más cercano. También debe señalarse la siguiente información adicio1.5.2.11.1 Resultados del examen de semillas o nal, bajo “Otras determinaciones” (Other determinations): plántulas individuales – Por el método del horno (9.1.7), deberá indicarse el método (por ejemplo la duración y la temperatura). Dependiendo del resultado las frases sugeridas para la indi- – Por el método medidor de humedad (9.2.2.7), se debe cación de informes sobre semillas o plántulas divergentes, introducir la declaración: “Ha sido utilizado un medidor son las siguientes: de humedad”. a) si no se encontró ninguna: “El ensayo realizado reveló – Si en la muestra estaban presentes semillas en germinada que indique que la especie (y/o variedad) indicada nación, se debe introducir la siguiente declaración: “Se por el solicitante esta incorrecta”. han encontrado semillas en germinación en la muestra b) si se encontraron semillas no conformes: “Sobre...de de humedad remitida”. semillas examinadas, ... de las semillas no están confor- – Si en la muestra estaban presentes semillas mohosas, mes a la muestra estándar auténtica de la especie (y/o se debe introducir la siguiente declaración: “Se han envariedad) indicada por el solicitante”. contrado semillas mohadas en la muestra de humedad remitida”.
1-8
A partir del 1 de enero 2017
Reglas Internacionales para el Análisis de las Semillas
–
En el caso de semillas pelletizadas (véase el Capítulo 11), se debe introducir la siguiente declaración: “Las semillas de la muestra de humedad remitida estaban peletizadas y el contenido de humedad reportado es el promedio de semillas y materiales de revestimiento”.
1.5.2.13 Determinación del peso El resultado de un ensayo de determinación del peso debe ser comunicado bajo “Otras determinaciones” (Other determinations) al número de decimales utilizados en la determinación (10.5.3). El método utilizado (“Se ha contado toda la muestra de trabajo” o “Se han contado las réplicas”) y el resultado, cal culado de acuerdo a 10.6, deben ser indicados bajo “Otras determinaciones” (Other determinations).
Capítulo 1: Certicados ISTA
1.5.2.16 Ensayo de rayos X Los resultados de un ensayo de rayos X deberán noticar se bajo “Otras determinaciones” (Other determinations) como porcentajes de semillas llenas y vacías, dañadas por insectos o físicamente dañadas, de la siguiente manera: “Resultados de los ensayos de rayos X: … % llenas … % vacías … % dañadas por insectos … % físicamente dañadas”.
1.5.2.17 Ensayo del vigor de las semillas 1.5.2.17.1 Ensayo de conductividad
El resultado de un ensayo de vigor de las semillas utilizando el método de ensayo de conductividad debe ser indicado en “Otras determinaciones” (Other determinations), de la 1.5.2.14 Embriones escindidos siguiente forma: El resultado de un ensayo de embriones escindidos debe – El resultado debe ser expresado en microsiemens ser indicado bajo “Otras determinaciones” (Other determiµS cm –1 g –1 con una precisión de 0,1 µS cm –1 g –1. nations) de la siguiente forma: “Ensayo de los embriones – Debe ser indicado el contenido de humedad de la semiescindidos: ...% de las semillas tenían embriones viables”. lla antes del ensayo. Cuando se ha ajustado el contenido Más datos pueden ser indicados a discreción del labo de humedad antes del ensayo, deben ser indicados tanto ratorio de análisis de semillas, por ejemplo los porcentajes el contenido de humedad inicial que el contenido de hude semillas que estaban vacías, dañadas por insectos o físimedad calculado después del ajuste. camente dañadas. – Los resultados deben ser acompañados de una declaración de las variables especícas utilizadas en el ensayo (temperatura y tiempo de remojo).
1.5.2.15 Ensayo de las réplicas pesadas
El resultado de un ensayo de réplicas pesadas debe ser reportado en el espacio correspondiente de la siguiente manera: – El resultado del ensayo de pureza (si se solicita), en los espacios previstos para los ensayos de pureza; – “N” debe introducirse en todos los espacios previstos para indicar los porcentajes de los componentes de los ensayos de germinación. También debe indicarse la siguiente información adicional, bajo “Otras determinaciones” (Other determinations): – Peso promedio de cuatro réplicas; – Número medio de plántulas normales en cuatro réplicas; – Número de plántulas normales por kilogramo; – Otras informaciones, como se especica en 1.5.2.6 y 5.9. A petición pueden ser indicadas otras semillas si presentes en las réplicas pesadas, dando el nombre(s) cientíco y el número(s) de semillas encontradas.
A partir del 1 de enero 2017
1.5.2.17.2 Ensayo de envejecimiento acelerado El resultado de un ensayo de vigor de las semillas utilizando el método de envejecimiento acelerado (AA) debe ser indicado en “Otras determinaciones” (Other determinations), de la siguiente forma: – Los resultados se expresan como un porcentaje, calculado respecto al número entero más próximo (5.8.1) de plántulas normales, plántulas anormales, semillas duras, semillas frescas y semillas muertas. Se debe reportar como “0” si se determina que el resultado de cualquiera de estas categorías es cero. – Debe ser reportado el contenido de humedad de la semilla antes de la prueba. Cuando se ha ajustado el contenido de humedad antes del ensayo, deben ser indicados tanto el contenido de humedad inicial que el contenido de humedad calculado después del ajuste. – Los resultados deben ser acompañados de una declaración de las variables especícas utilizadas en el ensayo (peso de semillas por caja de AA, tanto antes como des pués del envejecimiento, el tiempo de envejecimiento y la temperatura).
1-9
A T S I s o d a c f i t r e C : 1 o l u t í p a C
Capítulo 1: Certicados IS TA
Reglas Internacionales para el Análisis de las Semillas
1.5.2.17.3 Ensayo de deterioro controlado
b) En “Otras determinaciones” (Other determinations), enumere el número de ensayo, la fecha del muestreo y El resultado de un ensayo de vigor de las semillas utilizanla fecha de conclusión del ensayo de todos los lotes que do el método de ensayo de deterioro controlado, debe ser lo constituyen, junto con la declaración: “Los resultareportado en “Otras determinaciones” (Other determinados del ensayo representan la media ponderada de los tions), de la siguiente forma: resultados indicados en estos certicados y no estaban – Los resultados se expresan como un porcentaje, calcusignicativamente diferentes entre sí”. lado respecto al número más cercano conjunto (5.8.1), de la germinación total (plántulas normales más anormales) y la germinación normal. Si se determina que el 1.5.2.20 Mezclas de semillas resultado de cualquiera de estos es cero, debe ser reportado como “0”. Los resultados de los ensayos sobre las mezclas de semillas – Los resultados deben ser acompañados de una declara- sólo pueden ser indicados en un Certicado Internacional ción de las variables especícas utilizadas en la prueba Azul de Muestra de Semillas (véase 1.2.2). (contenido elevado de humedad de la semilla, período Debe ser indicado, para las especies ensayadas, “Mez de deterioro y temperatura). cla de semillas”. Debe ser indicado el peso real de las semillas examinadas, al número mínimo de decimales indicados en la Tabla 1.5.2.17.4 Ensayo de emergencia de la radícula 4.1, bajo “Otras determinaciones” (Other determinations), por ejemplo “Ensayo de mezcla de semillas ... g de semillas El resultado de un ensayo de vigor de las semillas mediante examinadas”. el ensayo de emergencia de la radícula debe ser reportado en “Otras determinaciones” (Other determinations), de la 1.5.2.20.1 Pureza siguiente manera: – Los resultados se expresan como porcentaje de semillas con las radículas surgidas, calculadas al número entero El porcentaje en peso de semillas puras, materia inerte y más próximo (5.8.1). Si se encuentra que el resultado otras semillas se debe dar a un decimal. En el caso de una sea nulo, se debe introducir como “0”. mezcla de semillas, el porcentaje de semilla pura debe ser – Los resultados deben ser acompañados de una decla- calculado utilizando el peso total de la semilla pura de toración de la temperatura utilizada para el ensayo y el das las especies que la componen. El porcentaje en peso de tiempo de los recuentos de emergencia de la radícula la semilla pura de cada especie componente, debe ser inen horas, por ejemplo “Ensayo de emergencia al 90 % cluido en “Otras determinaciones” (Other determinations). de las radículas, con radículas emergidas después de 66 Si el porcentaje en peso está por debajo de 0,05 %, hay que horas a 20 °C”. señalarlo como “TR”. Si no se encuentra ninguna materia inerte o otras semillas, esto se debe indicar como “0.0”. Se debe utilizar el nombre cientíco para todas las especies de 1.5.2.18 Tamaño y clasicación de las semillas otras especies que se encuentran en el ensayo de pureza. El resultado de un ensayo de análisis de detección del tamaño y clasicación de las semillas debe ser comunicado bajo “Otras determinaciones” (Other determinations) como el promedio de dos análisis de detección situado dentro de los límites de tolerancia permitidos. A T S I s o d a c f i t r e C : 1 o l u t í p a C
1.5.2.20.2 Determinación de otras semillas por número Los resultados de la determinación de otras semillas por número, en una mezcla de semillas, deben ser indicados como en 4.7.
1.5.2.19 Ensayo del promedio ponderado para 1.5.2.20.3 Germinación lotes de semillas transportados a granel en contenedores El resultado de un ensayo del pr omedio ponderado llevado a cabo en lotes de semillas, tal como se describe en el Capítulo 17, debe ser indicado de la forma normal, excepto que: a) Tras la fecha de la muestra, la fecha de recepción de la muestra, la fecha de conclusión de la prueba y las casillas con los números del ensayo, inserte la declaración: “Perdida de semilla en contenedor(s) a granel - véase bajo Otras determinaciones”.
1-10
Los resultados de la germinación de cada particular especie deben ser indicados bajo “Otras determinaciones” (Other determinations). Los resultados de falta de germinación se indican en la sección “Germinación” del certicado y se debe introducir un signo menos o un guión (–). Los re sultados del ensayo de germinación para cada componente ensayado, se reportan al número entero más próximo en las categorías plántulas normales, semilla dura, semilla fresca, plántulas anormales y semillas muertas. Cuando se
A partir del 1 de enero 2017
Reglas Internacionales para el Análisis de las Semillas
ensayan 400, 200 o 100 semillas, los resultados se indican como porcentaje y también se indica el número de semillas ensayadas. Las tolerancias, como se describe en 5.8.1, se aplican a las pruebas de 400, 200 y 100 semillas. Cuando se ensayan menos de 100 semillas, se indica el número real de semillas en cada categoría, junto con el número total de semillas ensayadas. En el certicado debe ser reportado el método utilizado para la germinación de todas las especies que componen el ensayo.
1.5.2.20.4 Ensayo de tetrazolio
Capítulo 1: Certicados ISTA
1.5.2.21.1 Resultados de las pruebas cualitativas Las frases sugeridas para indicar la detección de objetivos del ensayo dependiendo del resultado, son las siguientes: a) Si el objetivo (s) del ensayo no se ha (n) detectado: “No se ha detectado el objetivo del ensayo”. b) Si el objetivo (s) del ensayo se ha (n) detectado: “Se ha detectado el objetivo del ensayo”.
1.5.2.21.2 Resultados cuantitativos obtenidos por ensayos múltiples cualitativos de individuos o grupos de semillas o plántulas
Los resultados del ensayo tetrazolio para cada especie de componentes se presentan bajo “Otras determinaciones” (Other determinations). Los resultados se indican como porcentaje y también se indica el número de semillas ensayadas. Cuando se prueban menos de 100 semillas, se indica el número de semillas viables junto con el número total de semillas ensayadas.
Los resultados deben expresarse en relación con el porcentaje de semillas o plántulas que actúan el objetivo del ensayo especicado por el solicitante. Deben ser indicados el número total de semillas ensayadas, el número de grupos y el número de semillas por grupo. Las frases sugeridas para indicar tales resultados, dependiendo del resultado, son las siguientes: a) Si no se ha (n) detectado el objetivo (s) de ensayo: “No se ha(n) detectado el (los) objetivo(s) del ensayo”. b) Si se ha (n) detectado el objetivo (s) del ensayo: “El 1.5.2.20.5 Determinación del peso % de semillas en el lote objetivo(s) del ensayo ha sido determinado ser ...%, con un intervalo de conanza del El método utilizado (“Se ha contado el número de semillas 95 % de [...% ...%]”. de cada componente en la fracción de semilla pura del en- o sayo de pureza”) y el resultado deberá comunicarse calcu Para el (los) objetivo(s) del ensayo, indicado(s) por el lado de acuerdo con 18.8.1, bajo “Otras determinaciones” solicitante, el lote de semillas cumple la especicación (Other determinations). del ...% (máximo o mínimo) con la conanza del...%”.
1.5.2.21 Organismos genéticamente modicados
Si los resultados no muestran evidencia de que el lote de semillas cumpla una especicación dada con cierta conan za, entonces el solicitante indicará la estimación puntual con el intervalo de conanza del 95 %.
El resultado de un ensayo de organismos genéticamente modicados debe señalarse bajo “Otras determinaciones” 1.5.2.21.3 Las mediciones cuantitativas de OGM en (Other determinations) de la siguiente manera: – la petición del solicitante; muestras a granel – el nombre y el alcance (con referencia al objetivo) del método (s) utilizado; Los resultados deben expresarse en relación con el porcen – una descripción de la muestra de trabajo (por ejemplo taje del objetivo del ensayo, especicado por el solicitante, la fracción de semillas puras, la materia inerte presente, en masa o en número de copias de ADN. Debe ser indicado otras semillas presentes, semilla lavada); el plan del ensayo (por ejemplo el número de réplicas de – el número de semillas en la muestra de trabajo; las muestras de semillas, el número de réplicas de muestras – una descripción y la fuente del material de referencia por muestra de semilla, número de extractos por muestra utilizado (por ejemplo el material de referencia certi - de harina, número de mediciones repetidas por extracto). cado, el proveedor); Las frases necesarias para la indicación de informes en – el límite de detección del método (al probar grupos de función de los resultados son las siguientes: semillas o semillas en granel); a) Si no se ha detectado el objetivo del ensayo (no hay – el límite de cuanticación del método (cuando se prue señal o está por debajo del límite de detección): “El ob ban semillas en granel con un método cuantitativo). jetivo del ensayo no fue detectado a un nivel por encima del límite de detección”. b) Si se ha detectado el objetivo del ensayo a un nivel por encima del límite de detección y por debajo del límite de cuanticación: “Se detectó el objetivo del ensayo a
A partir del 1 de enero 2017
1-11
A T S I s o d a c f i t r e C : 1 o l u t í p a C
Capítulo 1: Certicados IS TA
Reglas Internacionales para el Análisis de las Semillas
un nivel por debajo del límite de cuanticación del mé - 1.6 Validez de un Certicado todo utilizado”. Internacional Naranja de un Lote c) Si se han encontrado semillas que muestran el objetivo del ensayo a un nivel por encima del límite de cuanti- de Semillas cación: “El porcentaje del objetivo del ensayo(s) en el lote de semillas ha sido determinado ser del ...% en Un Certicado Internacional Naranja de un Lote de Semi masa o número de copias, con un intervalo de conanza llas sigue siendo válido, siempre y cuando no sea sustituido del 95 % de [...%, ...%]”. por otro Certicado Internacional Naranja de un Lote de o Semillas. “Para el (los) objetivo(s) de la prueba indicados por el No más de un Certicado Internacional Naranja de solicitante, el lote de semillas cumple la especicación un Lote de Semillas es válido para un determinado lote o del ...% (máximo o mínimo) de la masa o del número de fracción del lote, en un dado momento, para un particular copias con conanza del ...%”. ensayo. Un nuevo Certicado Internacional Naranja de un Lote Si los resultados no muestran evidencia de que el lote de se- de Semillas puede ser emitido para un mismo lote o fracmillas cumpla una especicación dada con cierta conan - ción del lote de semillas, siempre que sea recogida y analiza, entonces el solicitante indicará la estimación puntual zada una nueva muestra remitida de esta fracción del lote. con el intervalo de conanza del 95 %. El nuevo certicado sólo es válido para ese lote determinado o para su fracción del cual se tomaron nuevas muestras. Si se vuelve a muestrear una nueva fracción, esta se con1.5.2.22 Información de resultados de ensayos vierte en un nuevo lote de semillas y debe ser identicado por un identicador de un nuevo lote de semillas. Puede ser no cubiertos por las Reglas emitido un nuevo original Certicado Internacional Naran Los resultados deben ser indicados bajo “Otras determina- ja de un Lote de Semillas para el mismo lote de semillas, ciones” (Other determinations). Deberá indicarse el método siempre que sea tomada y sea analizada una nueva muestra de ensayo y seguido de: “(Este método no está cubierto por remitida para este lote. las Reglas Internacionales para el Análisis de Semillas)”. Todo certicado anterior se cancela y se sustituye por cualquier certicado emitido por el mismo lote o fracción del lote de semillas bajo la misma referencia, es decir el 1.5.3 Información de la incertidumbre de lote de semillas sellado y su identicación, para el (s) mis mo (s) particular (s) ensayo(s). medida en los certicados de la ISTA Las fechas de referencia son (en orden de prioridad) la Las incertidumbres de las medidas asociadas a resultados fecha de muestreo, la fecha de nalización del análisis y la de prueba son accesibles a través de las tablas de toleran- fecha de publicación del Certicado. cias en las Reglas ISTA y no están indicados en los Certicados ISTA.
1.7 Resultados disputados
1.5.4 Declaración que se reere al cumplimiento de los requisitos normativos Además de los resultados de los ensayos realizados, se per A mite hacer, bajo el propio riesgo del laboratorio que emite T el certicado, una declaración de que el lote de semillas S I s ensayado cumple determinadas normas legislativas. ISTA o asume ninguna responsabilidad por tales declaraciones. d a c f i t r e C : 1 o l u t í p a C
1-12
Si los resultados indicados en un Certicado ISTA son contradichos por los resultados de ensayos subsiguientes obtenidos por otro laboratorio acreditado y el problema no se puede resolver fácilmente, el laboratorio que ha emitido el Certicado debe ponerse en contacto con la Secretaría ISTA que establecerá el camino correcto.
A partir del 1 de enero 2017
Reglas Internacionales para el Análisis de las Semillas
Capítulo 2: Muestreo
Capítulo 2: Muestreo 2.1 Objeto
2.2.7 Muestra de trabajo
El objeto de un muestreo es obtener una muestra de un tamaño adecuado para las análisis, en la cual la probabilidad de que un elemento esté presente, se determina sólo por su nivel de ocurrencia en el lote de semillas.
La muestra de trabajo es el conjunto de la muestr a remitida o de una submuestra de la misma, en la que está hecho uno de los análisis de calidad descritos en estas Reglas ISTA y debe tener al menos el peso prescrito por las Reglas ISTA para el determinado análisis.
2.2 Deniciones
2.2.8 Sellado
2.2.1 Lote de semillas
2.2.2 Muestra primaria
Sellado signica que un contenedor en el que la semilla está contenida, se cierra de tal manera que no se puede abrir para ganar acceso a la semilla y cerrar de nuevo, ya sea sin destruir el sello o dejar evidencia de manipulación. Esta denición se reere al sellado de lotes de semillas, así como a muestras de semillas.
Una muestra primaria es una parte tomada del lote de semillas durante una misma acción de muestreo simple.
2.2.9 Recipientes auto-sellados
Un lote de semillas es una determinada cantidad de s emilla que sea física y únicamente identicable.
2.2.3 Muestra compuesta La muestra compuesta se forma combinando y mezclando todas las muestras primarias tomadas del lote de semillas.
La bolsa de “valve-pack) es un tipo especíco de recipiente de auto sellado. Se llena a través de una válvula en forma de manguito que se cierra automáticamente luego del llenado de la bolsa.
2.2.10 Marcado/etiquetado 2.2.4 Submuestra Una submuestra es una porción de una muestra obtenida mediante la reducción de una muestra.
2.2.5 Muestra remitida Una muestra remitida es una muestra que va a ser enviada al laboratorio de análisis y puede comprender bien la totalidad de la muestra compuesta o una submuestra de la misma. La muestra remitida puede dividirse en submuestras envasadas en diferentes materiales y preparadas para análisis especícas (por ejemplo de humedad o de salud).
Un recipiente de un lote de s emillas puede ser considerado como marcado o etiquetado cuando hay una marca de identicación única en el envase, que dene el lote de semillas a la que pertenece el recipiente. Todos los contenedores de un lote de semillas deben estar marcados con la misma designación única del lote de semillas (números, caracteres o combinación de ambos). El marcado de las muestras y submuestras debe asegurar de que siempre hay un vínculo inequívoco entre el lote de semillas y las muestras y submuestras.
2.2.11 Tratamiento de semillas
“El tratamiento de semillas) es un término genérico que indica que un lote de semillas ha sido objeto de: 2.2.6 Muestra duplicada a) la aplicación de un compuesto que incluye productos Una muestra duplicada es otra muestra obtenida para remiquímicos, nutrientes u hormonas; sión de la misma muestra compuesta y la mención “Mues - b) la aplicación de un producto biológico, microorganistra duplicada). mos incluidos; c) un proceso que incluye mojadura y secado; d) una forma de energía, como el calor, la radiación, la electricidad o el magnetismo; pero no especica el método de aplicación.
A partir del 1 de enero 2017
2-1
o e r t s e u M : 2 o l u t í p a C
Capítulo 2: Muestreo
El tratamiento de semillas no cambia signicativamente el tamaño, forma o añade peso a las semillas del lote.
2.2.12 Semillas en pellets Semillas en pellets son semillas cubiertas con material que pueda contener pesticidas, fungicidas, colorantes u otros aditivos. Se denen los siguientes tipos de semillas recubiertas:
Reglas Internacionales para el Análisis de las Semillas
2.5 Procedimientos 2.5.1 Procedimientos para muestrear un lote de semilla
2.5.1.1 Preparación de un lote de semillas y las condiciones para el muestreo
En el momento del muestreo, el lote de semillas debe ser lo más uniforme posible. Si se encuentra el lote de semillas que es, evidentemente, heterogéneo, la toma de muestras Bolitas de semillas. Más o menos unidades esféricas, que debe denegarse o detenerse. En caso de duda la heterogeincorporan normalmente una sola semilla con su tamaño neidad se puede determinar como se describe en 2.9. y forma ya no fácilmente evidente. Se pueden tomar muestras de semilla en contenedores o cuando la misma entra en contenedores. Los contenedoSemillas incrustadas. Unidades que más o menos man- res deben ser adecuados a los objetivos, es decir, no deben tienen la forma de la semilla, con el tamaño y el peso dañar la semilla y deben estar limpios para evitar mezclas. cambiado en un grado medible. Los envases deben estar etiquetados o marcados antes o justo después de terminar el muestreo. Semillas en gránulos. Unidades más o menos cilíndricas, El lote de semillas debe estar dispuesto de modo que incluyendo tipos con más de una semilla por gránulo. cada parte del lote de semillas sea de fácil acceso.
Semillas en cintas. Estrechas bandas de material, como papel u otro material degradable, con semillas espaciadas al azar, en grupos o en una sola la.
Semillas en matas. Hojas amplias de material, como pa pel u otro material degradable, con semillas colocadas en las, grupos o al azar a través de las hojas.
2.3 Principios generales Una muestra compuesta se obtiene a partir del lote de semillas tomando muestras primarias de diferentes posiciones en todo el lote de semillas y mezclándolas. A partir de esta muestra compuesta, se obtienen submuestras por procedimientos de reducción de la muestra en una o más etapas que forman la muestra remitida y, nalmente, las muestras de trabajo para los análisis. Para la emisión de Certica dos ISTA, requisitos especícos deben cumplirse según se indica en 2.5.4. Más información sobre el muestreo de las semillas se puede encontrar en el actual Manual de la ISTA Handbook on Seed Sampling.
o e r t s e u M : 2 o l u t í p a C
2.4 Aparatos El muestreo y la reducción de la muestra deben realizarse mediante técnicas y equipo apropiado que esté limpio y en buenas condiciones, como se describe en 2.5.1 y 2.5.2.2. Los contenedores utilizados para recoger muestras primarias, muestras compuestas y durante la mezcla y la división debe estar libre de estática para evitar paja o pequeñas semillas que se adhieren a la parte interior de los contenedores.
2-2
2.5.1.2 Intensidad del muestreo Para lotes de semillas en contenedores de 15 kg a 100 kg de capacidad (incluido), de acuerdo con la Tabla 2.1 la inten sidad del muestreo debe ser considerada como el requisito mínimo. Para lotes de semillas en contenedores de menos de 15 kg de capacidad, los recipientes deben combinarse en unidades de muestreo que no excedan los 100 kg, por ejemplo 20 contenedores de 5 kg, 33 envases de 3 kg o 100 envases de 1 kg. Para semillas en matas y cintas, se pueden mezclar pequeños paquetes o carretes para unidades de muestreo no superiores a 2 000 000 semillas. Las unidades de muestreo deben considerarse contenedores, como se describe en la Tabla 2.1. Tabla 2.1. Intensidad de muestreo mínima de lotes de
semillas en contenedores de 15 kg a 100 kg de capacidad (incluido) Número de contenedores
Número mínimo de muestras elementales que deben tomarse
1–4 5–8 9–15 16–30 31–59 60 o más
3 muestras primarias de cada contenedor 2 muestras primarias de cada contenedor 1 muestras primarias de cada contenedor 15 muestras primarias de lotes de semillas 20 muestras primarias de lotes de semillas 30 muestras primarias de lotes de semillas
Cuando se hace un muestreo de semillas en recipientes de más de 100 kg o de corrientes de semillas que entran en contenedores, la intensidad de muestreo debe ser considerada, de acuerdo con la Tabla 2.2, como el requisito mínimo.
A partir del 1 de enero 2017
Reglas Internacionales para el Análisis de las Semillas
Tabla 2.2. Intensidad de muestreo mínima de lotes de
semillas en recipientes de más de 100 kg o de corrientes de semillas que entran en contenedores Tamaño del lote de Número de muestras elementales que semillas deben tomarse
Hasta 500 kg 501–3 000 kg 3 001–20 000 kg 20 001 kg y más
Al menos cinco muestras primarias Una muestra primaria por cada 300 kg, pero no menos de cinco Una muestra primaria por cada 500 kg, pero no menos de 10 Una muestra primaria por cada 700 kg, pero no inferior a 40
Capítulo 2: Muestreo
Los instrumentos que se utilizan no deben dañar la semilla ni seleccionar conforme al tamaño de la semilla, forma, densidad, brozosidad o cualquier otro rasgo de calidad. Todos los aparatos de muestreo deben estar limpios antes de su uso para evitar contaminaciones cruzadas. Las sondas deben ser sucientemente largas para que la abertura en la punta alcance al menos la mitad del diámetro del contenedor. Cuando el recipiente no es accesible desde lados opuestos, la sonda debe ser lo sucientemente larga para alcanzar el lado opuesto. El muestreo de lotes de semillas puede ser realizado por uno de los métodos enumerados a continuación.
a) Muestreo automático de una corriente de semilla. La Cuando se muestrea un lote de semillas de hasta 15 contenedores, debe ser tomado el mismo número de muestras primarias de cada contenedor, sin tener en cuenta su tamaño. La intensidad de muestreo para las semillas peletizadas es como se describe en las Tablas 2.1 y 2.2.
2.5.1.3 Toma de muestras primarias Al denir el número y/o el tamaño de las muestras prima rias, la toma de muestras de semillas debe garantizar (además de cumplir con la intensidad mínima de muestreo) que se envíe al laboratorio la cantidad mínima de semillas requerida para la prueba (s) solicitada de análisis y que quede disponible suciente semilla para la obtención de duplica dos de las muestras si necesario. Las muestras primarias de tamaño aproximadamente igual, deben ser tomadas de un lote de semillas independientemente del lugar, en el lote o en el recipiente, de la toma de la muestra primaria. Cuando el lote de semillas es en contenedores, los mismos para ser incluidos en la muestra deben ser seleccionados, de forma aleatoria o de acuerdo con un plan sistemático, en todo el lote de semillas. Muestras primarias deben extraerse de la parte superior, media e inferior de los contenedores, pero no necesariamente de más de una posición en cualquier contenedor, a menos que así se especique en las Tablas 2.1 y 2.2. Cuando la semilla es a granel o en grandes contenedores, las muestras primarias deben extraerse de posiciones aleatorias. Los contenedores deben ser abiertos o perforados para la extracción de muestras primarias. Los contenedores muestreados deben entonces ser cerrados o los contenidos transferidos a nuevos contenedores. Cuando la semilla debe ser envasada en recipientes es peciales (por ejemplo recipientes pequeños, no penetrables, o a prueba de humedad), se deben tomar muestras, si es po sible, ya sea antes o durante el llenado de los contenedores. El muestreo de lotes de semillas en cintas y semillas en matas, se debe hacer tomando bultos o trozos de cinta o matas.
A partir del 1 de enero 2017
semilla puede ser muestreada por los aparatos del muestreo automático, a condición de que el instrumento muestre uniformemente la sección transversal de la corriente de la semilla y el material que entra en el instrumento no rebote de nuevo. Puede s er operado ya sea manual o bajo control automático. Los intervalos entre la toma de muestras primarias deben ser constantes, pero también pueden variar de forma aleatoria. b) Muestreo manual de un ujo de semillas. Flujos de semillas también pueden ser muestreadas mediante el uso de instrumentos manuales cuando cumpla los requisitos enumerados en a). c) Palo de muestreo. El palo de muestreo (por ejemplo sonda palo, sonda tipo manga, sonda espiral) se compo ne de dos partes, una de las cuales queda suelta dentro de la otra, pero lo sucientemente ajustadas para que las semillas o impurezas no se deslicen entre ellas. La parte exterior tiene un extremo puntiagudo sólido. Ambas partes tienen ranuras en sus paredes para que la cavidad de la parte interior pueda ser abierta y cerrada moviendo las dos partes una contra la otra por una torsión o un movimiento de tirar-empujar. El palo de muestreo se puede utilizar en posición horizontal, diagonal o vertical. La sonda espiral tiene ranuras con una disposición en espiral para su posterior apertura desde la punta hasta el mango y sólo puede utilizarse para las semillas de un tamaño más pequeño que Triticum aestivum. Sin embargo, cuando se utiliza verticalmente o diagonalmente hacia abajo, el palo de muestreo debe o bien tener tabiques que dividen el instrumento en un número de compartimentos o tener ranuras con disposición espiral. El diámetro interior mínimo debe ser de 25 mm para todas las especies. Cuando se usa el palo de muestreo, insértelo en el contenedor en la posición cerrada, empujando suavemente para que la punta llegue a la posición deseada, abra el palo de muestreo, agite ligeramente para permitir que se llene completamente, suavemente cierre y retire y vacíe la muestra primaria en un recipiente. Se debe tener cuidado en el cierre del palo de muestras para que las semillas no se dañen.
2-3
o e r t s e u M : 2 o l u t í p a C
Capítulo 2: Muestreo
d) Sonda de Nobbe. La sonda de Nobbe (sonda dinámi-
e)
f)
o e r t s e u M : 2 o l u t í p a C
ca) es un tubo que lleva una punta con una abertura cer ca de la misma. La semilla pasa a través del tubo y se recoge en un recipiente. El diámetro interior mínimo de la sonda de Nobbe debe ser de 10 mm para los tréboles y semillas similares, de unos 14 mm para los cereales y unos 20 mm para el maíz. Cuando se utiliza la sonda de Nobbe, insértela con un ángulo de aproximadamente 30° con el plano horizontal y con la abertura hacia abajo, empujando la sonda hasta que alcanza la posición requerida y girar de 180°. Retirarla del recipiente con velocidad decreciente, agitando suavemente la sonda para ayudar a mantener un ujo uniforme de la semilla y recoger la muestra de semillas procedentes de la sonda en un contenedor adecuado. Muestreador de granel. El muestreador de carga (muestreador de granel) consiste en un tipo especial de cámara que está jado a un eje. La parte inferior de la cámara en forma de cono está en un extremo a punta. Para alcanzar una mayor profundidad, el eje puede alargarse atornillando en sucesivas extensiones. Hay un sistema de cierre en la cámara que puede ser un collar en el exterior del instrumento, un ala conectada a una puerta o una válvula con un resorte. Algunos muestreadores de carga se pueden cerrar antes que sean posicionados hacia atrás desde la posición de muestreo; otros no pueden ser cerrados, de modo que la cámara llena está abierta durante el retiro. Para todas las especies, el diámetro mínimo interior puede ser de unos 35 mm y la profundidad de 75 mm. Cuando se utiliza el muestreador de carga, insertelo en el contenedor en posición cerrada, empuje suave y verticalmente en las semillas para que la punta llegue a la posición deseada, tire atrás unos 10 cm el muestreador de carga o darle vuelta (en función del sistema de cierre), agitar ligeramente para permitir que se llene completamente, si es posible cierre suavemente y retire y vacíe la muestra primaria en un recipiente. Se debe tener cuidado en el cierre del muestreador de carga, de manera que las semillas no estén dañadas. Muestreo a mano. Este método se puede utilizar para todas las especies y puede ser el método más adecuado para las semillas que pueden ser dañadas por el uso de sondas, semillas con alas, semillas con bajo contenido de humedad, semillas en cintas y semillas en matas. Para el muestreo a mano de las semillas en contenedores, deben ser accesibles todas las posiciones dentro de los contenedores. Los contenedores con capas que no son accesibles desde la apertura normal, pueden ser cortados y abiertos, muestreados y re-envasados. Los contenedores también pueden ser vaciados parcial o completamente durante el proceso de muestreo para obtener acceso a todas las posiciones en los contenedores. Para el muestreo a mano, limpie la mano y gire la manga si es necesario, inserte la mano abierta en el recipiente hasta la posición requerida, cierre y retire la
2-4
Reglas Internacionales para el Análisis de las Semillas
mano, teniendo mucho cuidado de que los dedos permanezcan herméticamente cerrados sobre las semillas por lo que ninguna pueda escapar y nalmente vaciar la mano en una sartén de recepción.
2.5.1.4 Recepción de la muestra compuesta Siempre que sea posible, las muestras primarias se com paran entre sí durante el muestreo. Las muestras primarias pueden ser mezcladas para formar la muestra compuesta sólo si parecen ser uniformes. Si no, el procedimiento de muestreo debe ser detenido. Cuando las muestras primarias se recogen directamente en un contenedor, el contenido de este contenedor puede ser considerado como la muestra compuesta sólo si aparece uniforme. Si no, no debe ser utilizado para obtener una muestra remitida.
2.5.1.5 Obtención de la muestra remitida La muestra remitida debe ser obtenida mediante la reducción de la muestra compuesta a un tamaño adecuado mediante uno de los métodos mencionados en 2.5.2.2. La obtención de submuestras como para las pruebas de humedad, deben llevarse a cabo de tal manera que los cambios en el contenido de humedad sean mínimos. La muestra compuesta puede ser remitida al laboratorio de análisis de semillas si es de tamaño adecuado o si es difícil de mezclar y de reducir adecuadamente la muestra compuesta en condiciones de almacenamiento. Muestras duplicadas, que fueron solicitadas a más tar dar en el momento del muestreo, deben ser preparadas de la misma manera que la muestra remitida.
2.5.1.6 Envío de la muestra remitida La muestra remitida debe estar marcada con la misma identicación que el lote de semillas. Para un Certicado Inter nacional Naranja de un lote de semillas, la muestra debe ser sellada. Se debe proporcionar la información adicional requerida de acuerdo con 1.4.2, así como el nombre de cualquier tratamiento químico aplicado. Las muestras remitidas deberán envasarse a n de evitar daños durante el tránsito. Las muestras remitidas deberán ser envasadas en recipientes transpirables. Las submuestras para pruebas de humedad y las muestras de lotes de semillas que han sido secadas a bajo contenido de humedad, deben ser envasadas en recipientes a prueba de humedad que contengan tan poco aire como sea posible. Muestras remitidas para pruebas de germinación, pruebas de viabilidad y pruebas de salud sólo pueden ser envasadas en recipientes resistentes a humedad, cuyas condiciones de almacenamiento adecuadas puedan estar aseguradas.
A partir del 1 de enero 2017
Reglas Internacionales para el Análisis de las Semillas
Capítulo 2: Muestreo
Las muestras remitidas deberán ser enviadas al laboratorio de análisis de semillas sin demora.
Excepto en el caso de salud de la semilla, el método manual de reducción a la mitad debe estar restringido a ciertos géneros que guran en 2.5.2.2.4. Sólo el método de la cu chara y el método manual de reducción a la mitad pueden utilizarse en el laboratorio para obtener muestras de trabajo 2.5.1.7 Almacenamiento de muestras para los ensayos de salud de las semillas, donde otras muesremitidas antes del análisis tras o equipos pueden estar contaminados por las esporas u Se debe hacer todo lo posible para empezar el análisis de otro material de propagación. una muestra remitida en el día de la recepción. El almaPara las cintas y los semillas en matas tome trozos de cenamiento de semillas ortodoxas, cuando sea necesario, cinta o mata al azar, para proporcionar sucientes semillas debe ser en un lugar fresco y bien ventilado. para el análisis. Semillas no ortodoxas (es decir recalcitrantes o interDespués de obtener una muestra de trabajo o memedias) deben analizarse lo antes posible después de la ob - dio-muestra de trabajo el resto debe ser re-mezclado antención de la muestra remitida de la muestra compuesta, sin tes de obtener una segunda muestra de trabajo o una mealmacenamiento. La manipulación de la muestra remitida dio-muestra de trabajo. y, si es necesario, el almacenamiento debe realizarse bajo Para obtener la muestra remitida para determinar el concondiciones óptimas especícas. tenido de humedad (2.5.4.5 a), deben tomarse submuestras de la siguiente manera: en primer lugar, mezclar la muestra compuesta. Luego, tomar un mínimo de tres muestras de diferentes posiciones y mezclarlas para crear la submues2.5.2 Procedimientos para la obtención tra de humedad del tamaño requerido. La submuestra de de muestra remitida y de trabajo humedad debe tomarse tan pronto como sea posible para evitar cambios en el contenido de humedad. 2.5.2.1 Tamaño mínimo de la muestra de Para obtener la muestra de trabajo para la determinatrabajo ción del contenido de humedad (9.1.5.2) se deben tomar Los tamaños mínimos de las muestras de trabajo se pres- submuestras de la siguiente manera: antes de tomar la subcriben en los capítulos correspondientes para cada análisis. muestra, mezclar la muestra o agitando la muestra en su Los pesos de la muestra de trabajo para el análisis de la contenedor con una cuchara o mediante la colocación de la pureza dados en la Tabla 2A se calculan para contener al abertura del recipiente original contra la abertura de un remenos 2 500 semillas. Estos pesos se recomiendan para uso cipiente similar y vertiendo la semilla de ida y vuelta entre normal en los análisis de pureza, véase 3.5.1. los dos recipientes. Tome un mínimo de tres submuestras Los pesos de la muestra en la columna 5 de la Tabla con una cuchara de diferentes posiciones y mézclelas para 2A, Parte 1, para cargos de otras especies son 10 veces los crear la submuestra del tamaño requerido. La semilla no pesos en la columna 4, sujeto a un máximo de 1.000 g. debe ser expuesta al aire durante la reducción de la muestra Las muestras de trabajo de todas las semillas revestidas por más de 30 s. con excepción de las que se denen como semillas tr atadas en 2.2.11 deben contener al menos el número de pellets, semillas o gránulos indicado en la columna 3 de la Tabla 2B, 2.5.2.2.1 Métodos con divisor mecánico Parte 1 y Parte 2. Si se utiliza una muestra más pequeña, se debe reportar el número real de pellets, semillas o gránulos Este método es adecuado para todo tipo de semillas, excepen la muestra. to algunas semillas muy brozosas. El aparato divide una muestra, pasada a través del mismo, en dos o más partes, aproximadamente iguales. La muestra remitida se puede mezclar haciéndola pasar a través del divisor, mezclando 2.5.2.2 Métodos de reducción de la muestra las partes y pasando toda la muestra a través en un segundo Si la muestra de semillas necesita ser reducida a un tama- tiempo y, de manera similar, una tercera vez si es necesario. ño igual o mayor que el tamaño prescrito, la muestra de La muestra se reduce pasando la semilla varias veces y con semillas debe ser primero completamente mezclada. La la eliminación de partes en cada ocasión. Este proceso de muestra remitida/de trabajo debe entonces obtenerse ya sea reducción se continúa hasta que se obtiene una muestra de mediante repetidas reducciones a la mitad o mediante la trabajo de aproximadamente, pero no menos que, el tamaño indenida y, posteriormente, mezcla de pequeñas porciones requerido. aleatorias. Los aparatos y los métodos para la reducción Los divisores que se describen a continuación son ejemde la muestra se describen de 2.5.2.2.1 a 2.5.2.2.4. Uno, plos de equipos adecuados. dos o más de estos métodos se pueden utilizar en un procedimiento de reducción de la muestra. Cuando se utiliza a) Divisor cónico. El divisor cónico (tipo Boerner) consta uno de los divisores descritos para los pellets de semillas la de una tolva, de un cono y de una serie de deectores distancia de caída no debe superar los 250 mm. que dirigen la semilla en dos tubos. Los deectores for -
A partir del 1 de enero 2017
2-5
o e r t s e u M : 2 o l u t í p a C
Capítulo 2: Muestreo
man canales y espacios alternos de igual anchura. Es tán dispuestos en un círculo y se dirigen hacia el interior y hacia abajo: los canales conducen a un pico de vertido y los espacios a una boca opuesta. Una válvula o puerta en la base de la tolva conserva la semilla. Cuando la válvula se abre las semillas caen por gravedad sobre el cono, donde se distribuyen de manera uniforme en los canales y espacios y, nalmente, pasan a través de los picos de vertido en los moldes para semillas. Las siguientes dimensiones son adecuadas: cerca de 38 canales, cada uno de aproximadamente 25 mm de ancho para las grandes semillas y unos 44 canales, cada uno de aproximadamente 8 mm de ancho para las pequeñas semillas a ujo libre. b) Divisor de suelo. El divisor de suelo (divisor de rie) consta de una tolva con cerca de 18 canales o conductos conectados alternativamente que conduce a lados opuestos. Un canal ancho aproximadamente 13 mm es adecuado. En el uso del divisor, la semilla se coloca de manera uniforme en un molde de colada y luego se vierte en aproximadamente iguales partes en la tolva a lo largo de toda la longitud. La semilla pasa a través de los canales y se recoge en dos moldes de recepción. c) Divisor a centrífuga. En el separador centrífugo (tipo Gamet) la semilla uye hacia abajo a través de una tolva en una taza poco profunda o centrífuga. Tras la rotación de la centrífuga por un motor eléctrico, las semillas son expulsadas por la fuerza centrífuga y caen hacia abajo. El círculo o el área donde las semillas caen, se divide en dos partes iguales por un deector estacionario, de manera que aproximadamente la mitad de las semillas caen en un tubo de salida y un medio en el otro surtidor. El divisor a centrífuga tiende a dar resultados variables a menos que la centrífuga opere después de haber derramado centralmente la semilla en la tolva. d) Divisor a rotación. El divisor a rotación comprende una unidad de rotación de corona con adjuntos de 6 a 10 contenedores-submuestras, un aparato de vibración y una tolva. El divisor vierte la semilla en la tolva cuando el divisor a rotación está encendido, de manera que la unidad de corona con los contenedores gir e con aproximadamente 100 rpm y entonces inicia la vibración para alimentar la semilla en el cilindro de entrada de la corona giratoria. La velocidad de alimentación y por lo tanto la duración de la operación de división, se puede ajustar mediante la distancia entre el embudo de la tolva y el o aparato y la intensidad de la vibración de la canaleta. e r t Hay dos principios: (i) el cilindro de entrada alimen s ta la semilla centralmente en un distribuidor dentro de e u la corona giratoria distribuyendo la semilla a todos los M contenedores simultáneamente. (ii) El cilindro de entra : 2 da alimenta la semilla en manera no centralizada en las o l entradas de los contenedores de rotación por debajo de u t la entrada del cilindro, de manera que la corriente de se í p milla se subdivide en una gran cantidad de submuestras. a
Reglas Internacionales para el Análisis de las Semillas
e) Divisor variable del muestreo. El divisor de muestra variable consiste en una tolva de alimentación y un tubo que gira debajo con aproximadamente 40 rpm. El tubo distribuye el ujo de semillas procedente de la tolva de alimentación sobre la supercie interior de una segunda tolva, que està bien montada en una tercera tolva concéntrica. En la segunda y tercera tolva hay ranuras que comprenden 50 % del perímetro de las tolvas. 50% de la semilla pasará a través de las dos tolvas en una bandeja colectora. El otro 50 % se mantendrá dentro de las tolvas para luego ir a una segunda bandeja colectora. Los dos tolvas se pueden girar una contra la otra resultando en más ranuras estrechas. El efecto es que un porcentaje menor pasará a través de las ranuras. Sea la muestra más pequeña fuera de las tolvas que la muestra más grande dentro de las tolvas, se pueden utilizar como la requerida muestra. La posición de las dos tolvas en relación entre sí, se puede ajustar con precisión, lo que resulta en tamaños de submuestra predeterminadas.
2.5.2.2.2 Método modicado de reducción a la mitad El aparato comprende una bandeja en la que hay una cuadrícula de celdas cúbicas de igual tamaño, abiertas en la parte superior y cada una alternada con otra que no tiene parte inferior. Después de una mezcla preliminar, la semilla se vierte de manera uniforme sobre la cuadrícula. Cuando se levanta la misma, aproximadamente la mitad de la muestra permanece en la bandeja. La muestra remitida sucesivamente se reduce a la mitad de esta manera hasta que se obtiene una muestra de trabajo, de aproximadamente, pero no menor, del tamaño requerido.
2.5.2.2.3 Método de la cuchara Se recomienda el método de la cuchara para la reducción de la muestra para la prueba de salud de la semilla (7.4.1). Para otras análisis, se limita a las especies con semillas más pequeñas que Triticum spp. a los géneros Arachis, Glycine et Phaseolus, y a los géneros de árboles Abies, Cedrus y Pseudotsuga. Se requieren una bandeja, una espátula y una cuchara con un borde recto. Después de una mezcla preliminar, vierta la semilla uniformemente sobre la bandeja; no agite la bandeja a partir de entonces. Con la cuchara en una mano, la espátula en la otra y el uso de ambos, tomar pequeñas porciones de semilla de no menos de cinco lugares al azar. Se toman porciones sucientes de semillas para constituir una submuestra de tamaño requerido.
2.5.2.2.4 Método manual de reducción a la mitad Este método se limita a los siguientes géneros de semillas brozosas:
C
2-6
A partir del 1 de enero 2017
Reglas Internacionales para el Análisis de las Semillas
Capítulo 2: Muestreo
Agrimonia, Andropogon, Anthoxanthum, Arrhenatherum, Astrebla, Beckmannia, Bouteloua, Brachiaria, Briza, Cenchrus, Chloris, Dichanthium, Digitaria, Echinochloa, Ehrharta, Elymus, Eragrostis, Gomphrena, Gossypium (solamente semilla para hila), Melinis, Oryza, Pennisetum (no glaucum), Psathyrostachys, Scabiosa, Sorghastrum, Stylosanthes (no guianensis), Trisetum;
cenamiento de las especies templadas depende del estado de hongos y, en cierta medida, si la semilla está dormida o no. Es necesario determinar, por cada especie, todos los factores relacionados con el almacenamiento. Puede ser necesaria protección contra los insectos y roedores. Para proporcionar nuevas pruebas por el original o por otro laboratorio de análisis de semillas, las muestras sobre las que los Certicados ISTA han sido emitidos, deben ser a los siguientes géneros de semillas frágiles que se pueden almacenadas por lo menos durante un año a partir de la redañar fácilmente: cepción de la muestra. Muestras remitidas en recipientes a Arachis, Glycine y Phaseolus; prueba de humedad, y muestras de especies recalcitrantes o intermedias, deben almacenarse en condiciones adecuadas y para los siguientes géneros y especies de árboles y durante el tiempo que se puede esperar que los resultados arbustos: de una repetición de la prueba no se ven afectados por el Acer, Aesculus, Ailanthus, Castanea, Cedrela, Corylus, almacenamiento. Fagus, Fraxinus, Juglans, Liriodendron, Pinus cembra, Cuando se requiere una repetición del análisis en un di Pinus pinea, Platanus, Populus, Quercus, Salix, Tectona, ferente laboratorio de pruebas, se debe extraer de la muesUlmus. tra almacenada una parte de acuerdo con 2.5.2.2 y remitirla al laboratorio de prueba designado. El resto de la muestraEl método manual de reducción a la mitad también se puede debe ser retenido en almacén. utilizar con las especies donde todos los otros métodos de división son extremadamente difíciles o imposibles de usar. Para todas las demás especies, sólo se puede utilizar 2.5.4 Condiciones para la emisión de para obtener muestras de trabajo en el laboratorio para el un Certicado Internacional Naranja del análisis de salud de la semilla (7.4.1). Lote de Semillas Para aplicar el método manual de reducción a la mitad, vierta la muestra uniformemente sobre una supercie Los métodos de muestreo establecidos en las Reglas ISTA limpia y lisa, mezcle bien la semilla en un montículo con se deben seguir cuando las muestras de semillas se extraen una espátula plana y aguda, divida el montículo por la mi- para la emisión de un Certicado Internacional Naranja del tad y reduzca a la mitad cada medio nuevo - obtenendo Lote de Semillas. Otras condiciones tienen que ser cumplicuatro porciones - y reduzca a la mitad cada porción nuedas como se indica a continuación. va - originando ocho porciones, disponga las porciones en dos las de cuatro, mezcle y conserve porciones suplentes: por ejemplo mezcle la primera y tercera parte en la prime- 2.5.4.1 Tamaño del lote de semillas ra la con el segundo y el cuarto en la segunda la, retire las cuatro porciones restantes. Repita el procedimiento con El lote de semillas no debe exceder la cantidad indicada en las porciones retenidas hasta obtener el tamaño de muestra la columna 2 de la Tabla 2A, con una tolerancia del 5 %, requerido. con la excepción de: a) semillas transportadas sueltas en contenedores a granel. Las condiciones en que podrá autorizarse esta excepción, se establecen en el Capítulo 17; 2.5.3 Almacenamiento de las muestras b) semillas en pellets, gránulos, semillas en cintas o semi después del análisis llas en matas. El número máximo de semillas que un El objetivo principal del almacenamiento de las muestras lote de semillas en pellets, gránulos de semillas, semidespués del análisis, es que los análisis originales realizallas en cintas o semillas en matas puede contener es de dos sobre la muestra remitida sean repetibles. Por lo tanto, 1 000 000 000 (10 000 unidades de 100 000), siempre las condiciones de almacenamiento deben ser tales que los que el peso del lote de semillas, incluyendo el material cambios en las características de calidad de semillas anade revestimiento no supere los 40 000 kg, con una tolizadas sean mínimos. Por ejemplo, en el caso del análisis lerancia del 5% (42 000 kg). Si el tamaño del lote de de pureza u otro recuento de las semillas, la muestra debe semillas se expresa en unidades del peso total del lote ser almacenada en una manera tal que la identidad física de semillas, hay que ponerlo en el Certicado Interna se mantenga. En el caso de germinación, viabilidad o anácional Naranja del Lote de Semillas. lisis de la salud de las semillas ortodoxas, la muestra debe c) lotes de semillas de especies de Poaceae producidos en ser almacenada en un lugar fresco y seco. Para este tipo de una empresa de semillas que ha sido aprobado para haanálisis con semillas recalcitrantes e intermedias de especer lotes de semillas más grandes. Las condiciones en cies tropicales y subtropicales, el almacenamiento a largo que esto puede ser permitido se establecen en 2.5.4.2. plazo no es posible. Para tal semilla, la capacidad de alma-
A partir del 1 de enero 2017
2-7
o e r t s e u M : 2 o l u t í p a C
Capítulo 2: Muestreo
d) lotes de semillas de especies de Poaceae producidos en una empresa de semillas que se ha solicitado la aprobación para hacer lotes de semillas más grandes de acuerdo con 2.5.4.2. La heterogeneidad del lote de semillas debe ser analizado de acuerdo con 2.9 y el lote de semillas no debe mostrar una heterogeneidad signicativa. El tamaño máximo del lote de semillas tratadas y incrustadas se dene mediante la aplicación de las cantidades indicadas en la Tabla 2A a las semillas sin material de recubrimiento. Un lote de semillas en exceso de la cantidad prescrita debe subdividirse en lotes de semillas no más grandes que la cantidad prescrita, cada uno de los cuales debe ser etiquetado o marcado con una identicación separada del lote de semilla.
2.5.4.2 Grandes lotes de semillas de Poaceae 2.5.4.2.1 Deniciones Los grandes lotes de semillas de especies de Poaceae pueden tener un tamaño máximo de 25 000 kg (con una tolerancia del 5 %) si son producidos por una planta de produc ción autorizado. A los efectos de grandes lotes de semillas de las especies de Poaceae, las siguientes especies con características similares son consideradas como dos grupos de especies:
Especies grupo 1: Lolium perenne, Lolium multiorum, Lolium ×hybridum (anteriormente Lolium ×boucheanum), ×Festulolium, Festuca pratensis, Festuca arundinacea y Phleum pratense.
Reglas Internacionales para el Análisis de las Semillas
2.5.4.2.3 Comprobación del muestreo y del análisis Después de la aprobación, los grandes lotes de semillas de una planta de producción deben ser monitoreados mediante comprobación del muestreo y más análisis de heterogeneidad, de acuerdo con 2.9 y como mínimo basado en pureza y recuento de otras semillas. De los primeros 100 grandes lotes de semillas por grupo de especies, 4 son seleccionados al azar (4 % comprobación de muestreo) y analizados por la heterogeneidad. Si ninguno de estos son heterogéneos, la tasa de comprobación del muestreo se reduce al 3 % para los siguientes 100 lotes y al 2 % para los lotes subsiguientes. Sin embargo, si se encuentra una comprobación de la muestra con una heterogeneidad signicativa, la tasa de comprobacion de la muestra debe permanecer en 4 %, o de nuevo aumentarse de 3 a 4 % o de 2 a 3 %, según sea el caso (Fig. 2.1). En seis consecutivas vericaciones de muestras, un máximo de una muestra puede mostrar una heterogeneidad signicativa. Por lo tanto, una muestra heterogénea debe ser seguida de por lo menos cinco muestras no heterogéneas para que la aprobación sea retenida (Fig. 2.1).
2.5.4.2.4 Retiro de la aprobación Si más de una en las últimas seis vericaciones consecutivas de las muestras analizadas tiene heterogeneidad signicativa, la aprobación debe ser retirada por las especies o grupo de especies y por la planta de producción en cuestión y la empresa debe volver a aplicar para su aprobación (Fig. 2.1).
Especies grupo 2: Festuca rubra, Festuca ovina, Festuca liformis, Festuca heterophylla, Dactylis glomerata, Poa pratensis y Poa trivialis.
2.5.4.2.5 Responsabilidad
La Autoridad Certicada o Designada en un país es responAprobación cual fue concedida tras las pruebas de hetero- sable de: geneidad de las especies de un grupo, también es válida – la decisión de aprobación de la compañía de semillas para todas las otras especies del mismo grupo. (planta de producción); Para todas las demás especies de Poaceae, la aproba- – asegurar que cada planta de producción está aprobada ción debe ser solicitada y concedida por s eparado para cada por separado, si es una empresa de semillas que tiene especie. más de una planta de producción; – asegurar que la prueba se lleva a cabo por un laboratorio acreditado por la ISTA; o 2.5.4.2.2 Aprobación – el programa de vericación del muestreo. e
r t s e u M : 2 o l u t í p a C
La aprobación se concede después de la prueba de heterogeneidad de seis grandes lotes de semillas del grupo de especie, o especies individuales, para las que se solicita la aprobación. Prueba de heterogeneidad debe llevarse a cabo de acuerdo a 2.9 y debe, como mínimo, basarse en la pureza y recuento de otras semillas. Al menos cinco de los seis lotes de semillas analizadas deben tener un nivel no signicativo de heterogeneidad.
2-8
2.5.4.3 Marcado/etiquetado y sellado de
envases
El lote de semillas debe estar en contenedores marcados/ etiquetados que sean auto-sellados, sellados (o capaz de ser sellados) o bajo el control de la toma del muestreador de semillas.
A partir del 1 de enero 2017
Reglas Internacionales para el Análisis de las Semillas
Cuando el lote de semillas está ya marcado/etiquetado y sellado antes del muestreo, el muestreador de semillas debe vericar el marcado/etiquetado y sellado en cada con tenedor. De otra manera el muestreador tiene que marcar/ etiquetar los envases y debe sellar cada contenedor antes de que cese su control sobre el lote de semillas. Los muestreadores son personalmente responsables de los sellos, de las etiquetas y de las bolsas suministrados a ellos y es su deber de garantizar que la muestra primaria, las muestras compuestas o las remitidas no deben dejarse en manos de personas no autorizadas por el laboratorio de análisis de semillas, a menos que estén selladas en de tal manera que no puedan ser manipuladas.
2.5.4.4 Muestreo del lote de semillas Para el muestreo del lote de semillas deben ser utilizados los métodos enumerados en 2.5.1. Muestreadores automá ticos de semillas deben ser aprobados por el laboratorio de análisis ISTA. Un Certicado Internacional Naranja del Lote de Se millas emitido para un lote de semillas (ver 2.2.1), sigue siendo válido después de volver a empaquetar el lote de semillas en contenedores nuevos, siempre que: a) Se conserve la identidad de las semillas en el lote inicial de semilla. b) No se cambie la designación del lote de semillas (ver 2.2.10). c) El movimiento de la semilla en los nuevos contenedores se realize bajo el control de un muestreador de semillas ISTA. d) No hay procesamiento de la semilla durante el llenado de los nuevos contenedores.
2.5.4.5 Muestra remitida
Capítulo 2: Muestreo
millas indicadas en la columna 2 de la Tabla 2B, Parte 1 y Parte 2. Siempre que no se solicite una determinación de otras semillas en número o tamaño de graduación, la muestra remitida solamente necesita contener, como mínimo, el número de semillas que se indican para la muestra de trabajo para el análisis de la pureza en la columna 3 de la Tabla 2B Partes 1 y 2. Si la muestra remitida es menor que el indicado, el muestreador debe ser noticado en consecuencia y el análisis retenido hasta que se reciba suciente semilla en una sola muestra remitida; excepto que en el caso de semillas muy caras, el análisis puede completarse en la medida posible y la siguiente declaración insertada en el certicado: “La muestra remitida sólo pesaba .....g [o en el caso de semillas en pelets “sólo contenían .... pelets (semillas))] y no está en conformidad con las Reglas Internacionales para el Ensayo de Semillas). La muestra remitida debe ser sellada y etiquetada o marcada.
2.5.4.6 Reducción de la muestra Para la reducción de la muestra, es obligatorio usar los métodos enumerados en 2.5.2.2.
2.5.4.7 Almacenamiento de las muestras remitidas después del análisis Muestras remitidas en las que los Certicados ISTA han sido emitidos, deben ser almacenadas. Sólo en el caso de semillas muy caras, se puede enviar de nuevo a la parte demandante el resto de la muestra remitida, excepto 25 semillas para la garantía de la identidad. El laboratorio de análisis de semillas no se hace responsable de cualquier deterioro de la muestra durante el almacenamiento.
Los tamaños mínimos de las muestras remitidas son los siguientes: a) Para la determinación de la humedad, 100 g para las es - 2.6 Cálculo y expresión de los pecies que deben ser molidas (véase la Tabla 9A) y 50 g resultados para las demás especies. Cuando se van a utilizar medidores de humedad para el análisis, puede ser necesaria Ningún cálculo especíco o expresión de los resultados está una muestra más grande. Póngase en contacto con el requerido, salvo en 2.9 para las pruebas de heterogeneidad. laboratorio de análisis ISTA para obtener instrucciones especícas. b) Para la vericación de las especies y variedades, como 2.7 Indicación de los resultados se prescribe en Capítulo 8. c) Para el resto de los análisis, por lo menos el peso pres- Ningún cálculo especíco o expresión de los resultados está crito en la columna 3 de la Tabla 2A. Siempre y cuan- requerido, salvo en 2.9 para las pruebas de heterogeneidad. do no se solicite una determinación de otras semillas por número, la muestra remitida debe pesar al menos la cantidad indicada para la muestra de trabajo para el análisis de la pureza en la columna 4 de la Tabla 2A. En el caso de las semillas en pellets, las muestras remitidas deben contener no menos de la cantidad de bolitas o se-
A partir del 1 de enero 2017
2-9
o e r t s e u M : 2 o l u t í p a C
Reglas Internacionales para el Análisis de las Semillas
Capítulo 2: Muestreo
2.8 Tablas para tamaño del lote y tamaños de las muestras
Nota 2: Para todas las especies el tamaño del lote de semillas máximo indicado, se puede superar en no más del 5 %, excepto para: a) semillas transportadas sueltas en contenedores a granel. Se indican en el capítulo 17 las condiciones en que esta excepción puede ser permitida; b) semillas en pellets o en gránulos, semillas en cintas o semillas en matas (véase 2.5.4.1); c) especies de Poaceae enumeradas en la Tabla 2A Parte 1 (véase 2.5.4.2). Para las producciones de plantas aprobadas bajo 2.5.4.2, el peso máximo de un lote de semillas para las especies de Poaceae enumeradas en la Tabla 2A Parte 1 es 25 000 kg (con un 5 % de tolerancia).
Tabla 2A es mencionada en varios capítulos de las Reglas ISTA e indica los pesos de los lotes y de las muestras de diferentes especies y los nombres especícos que se utiliza rán en los reportes de los resultados de los análisis. Cada tamaño de la muestra deriva de un nominal de peso de mil semillas (TSW) para cada especie que, en la evidencia disponible, se espera que sea adecuada para la mayoría de las muestras analizadas. Cuando no hay un peso en la tabla y se solicita un recuento de otras especies, la muestr a remitida debe contener un mínimo de 25 000 semillas. Nota 1: Nombres con un asterisco no están incluidos en la Lista Estabilizadas de las Plantas de la ISTA ( ISTA List of Stabilized Plant Names). Nombres sin un asterisco se incluyen en la Lista Estabilizadas de las Plantas de la ISTA (pero no el sinónimo que corresponde a algunos de estos nombres) o, en el caso de los nombres genéricos (por ejemplo Pyrus spp.), conservados por el Congreso Internacional de Botánica ( International Botanical Congress) y enumerados en el Código Interna cional de Nomenclatura ( International Code of Nomenclature). Se incluyen en esta versión de la Tabla 2A, los cambios en la lista estabilizada como acuerdos tomados en el 2013, durante el Congreso de la ISTA. Donde se han cambiado los nombres de las plantas, se incluye el nombre antiguo con una referencia cruzada a lado de la nueva denominación. Esto se aplica sólo a los cambios del Congreso 2013; se han eliminado las referencias cruzadas anteriores.
o e r t s e u M : 2 o l u t í p a C
A partir del 1 de enero 2017
2-11
Capítulo 2: Muestreo
Reglas Internacionales para el Análisis de las Semillas
Tabla 2A Parte 1. Tamaño del lote y tamaños de las muestras: semillas agrícolas y vegetables
o e r t s e u M : 2 o l u t í p a C
Especies
Peso máximo del lote (kg) (excepto véase 2.8 Nota. 2)
Peso Peso mínimo de los lotes de trabajo mínimo de (g) los lotes remitidos (g) Análisis de la Otras semillas por pureza (3.5.1) número (4.5.1)
1
2
3
4
5
Abelmoschus esculentus (L.) Moench Achillea millefolium L. Aeschynomene americana L. Agropyron cristatum (L.) Gaertn. Agropyron desertorum (Fisch. ex Link) Schult. Agrostis canina L. Agrostis capillaris L. Agrostis gigantea Roth Agrostis stolonifera L. (incluye A. palustris Hudson) Allium cepa L. Allium stulosum L. Allium porrum L. Allium schoenoprasum L. Allium tuberosum Rottler ex Spreng. Alopecurus pratensis L. Alysicarpus vaginalis (L.) DC. Andropogon gayanus Kunth Andropogon gerardi Vitman Andropogon hallii Hack. Anethum graveolens L. Anthoxanthum odoratum L. Anthriscus cerefolium (L.) Hoffm. Anthyllis vulneraria L. Apium graveolens L. Arachis hypogaea L. Arctium lappa L. Arrhenatherum elatius (L.) P.Beauv. ex J.Presl & C.Presl Asparagus ofcinalis L. Astragalus cicer L. Astrebla lappacea (Lindl.) Domin Atriplex hortensis L. Atropa belladonna L. Avena nuda L. Avena sativa L. Avena strigosa Schreb. Axonopus compressus (Sw.) P.Beauv. Axonopus ssifolius (Raddi) Kuhlm. Beckmannia eruciformis (L.) Host Beta vulgaris L. (todas las variedades) Borago ofcinalis L. Bothriochloa insculpta (Hochst. ex A.Rich.) A.Camus Bothriochloa pertusa (L.) A.Camus Bouteloua gracilis (Kunth) Lag. ex Grifths Brachiaria brizantha (Hochst. ex A.Rich) Stapf Brachiaria decumbens Stapf Brachiaria humidicola (Rendle) Schweick. Brachiaria mutica (Forssk.) Stapf Brachiaria ramosa (L.) Stapf Brachiaria ruziziensis R.Germ. & C.M.Evrard Brassica juncea (L.) Czern. Brassica napus L.
20 000 10 000 10 000 10 000 10 000 10 000 10 000 10 000 10 000 10 000 10 000 10 000 10 000 10 000 10 000 10 000 10 000 10 000 10 000 10 000 10 000 10 000 10 000 10 000 30 000 10 000 10 000 20 000 10 000 10 000 5 000 10 000 30 000 30 000 30 000 10 000 10 000 10 000 20 000 10 000 10 000 10 000 10 000 10 000 10 000 10 000 10 000 10 000 20 000 10 000 10 000
1 000 5 120 40 60 5 5 5 5 80 50 70 30 100 30 40 80 70 100 40 20 60 60 10 1 000 50 80 1 000 90 200 10 30 1 000 1 000 500 10 10 20 500 450 20 10 60 100 100 100 30 90 150 40 100
140 0,5 12 4 6 0,25 0,25 0,25 0,25 8 5 7 3 10 3 4 8 7 10 4 2 6 6 1 1 000 5 8 100 9 20 2,5 3 120 120 50 1 1 2 50 45 2 1 6 10 10 10 3 9 15 4 10
1 000 5 120 40 60 2,5 2,5 2,5 2,5 80 50 70 30 100 30 40 80 70 100 40 20 60 60 10 1 000 50 80 1 000 90 200 – 30 1 000 1 000 500 10 10 20 500 450 20 10 60 100 100 100 30 90 150 40 100
2-12
A partir del 1 de enero 2017
Reglas Internacionales para el Análisis de las Semillas
Capítulo 2: Muestreo
Tabla 2A Parte 1. Tamaño del lote y tamaños de las muestras: semillas agrícolas y vegetables (continuación)
Especies
Peso máximo del lote (kg) (excepto véase 2.8 Nota. 2)
Peso Peso mínimo de los lotes de trabajo mínimo de (g) los lotes remitidos (g) Análisis de la Otras semillas por pureza (3.5.1) número (4.5.1)
1
2
3
Brassica napus L. var. napobrassica (L.) Rchb.* Brassica nigra (L.) W.D.J.Koch Brassica oleracea L. (todas las variedades) Brassica rapa L. (incluye B. campestris L. y las especies anteriormente conocidas como B. chinensis, B. pekinensis y B. perviridis) Bromus arvensis L. Bromus carinatus Hook. & Arn. Bromus catharticus Vahl Bromus erectus Huds. Bromus hordeaceus L. Bromus inermis Leyss. Bromus marginatus Steud. Bromus riparius Rehmann Bromus sitchensis Trin. Cajanus cajan (L.) Huth Calopogonium mucunoides Desv. Camelina sativa (L.) Crantz Cannabis sativa L. Capsicum spp. Carthamus tinctorius L. Carum carvi L. Cenchrus ciliaris L. (fascículos) Cenchrus setiger Vahl Centrosema molle Mart. ex Benth. (anteriormente Centrosema pubescens Benth.) Centrosema pascuorum Mart. ex Benth. (Centrosema pubescens Benth. véase Centrosema molle
10 000 10 000 10 000 10 000
100 40 100 70
10 4 10 7
100 40 100 70
10 000 10 000 10 000 10 000 10 000 10 000 10 000 10 000 10 000 20 000 20 000 10 000 10 000 10 000 25 000 10 000 10 000 20 000 20 000
60 200 200 100 50 90 200 90 200 1 000 400 40 600 150 900 80 60 150 600
6 20 20 10 5 9 20 9 20 300 40 4 60 15 90 8 6 15 60
60 200 200 100 50 90 200 90 200 1 000 400 40 600 150 900 80 60 150 600
20 000
550
55
550
10 000 10 000 30 000 10 000 10 000 20 000 10 000 10 000 10 000 10 000 10 000 10 000
100 10 1 000 40 50 1 000 20 150 150 400 200 150
10 1 1 000 4 5 250 2 15 15 40 20 15
100 10 1 000 40 50 1 000 20 150 150 400 200 150
10 000 10 000 10 000 10 000 10 000 10 000 10 000 20 000 10 000
700 70 150 350 150 150 150 1 000 350
70 7 15 35 70 70 70 700 180
700 70 150 350 – – – 1 000 –
4
5
Mart. ex Benth.) Chamaecrista rotundifolia (Pers.) Greene Chloris gayana Kunth Cicer arietinum L. Cichorium endivia L. Cichorium intybus L. Citrullus lanatus (Thunb.) Matsum. & Nakai Claytonia perfoliata Donn ex Willd. Corchorus capsularis L. Corchorus olitorius L. Coriandrum sativum L. Crambe abyssinica Hochst. ex R.E.Fr. Crotalaria brevidens Benth. (incluye Crotalaria intermedia
Kotschy) Crotalaria juncea L. Crotalaria lanceolata E.Mey. Crotalaria pallida Aiton Crotalaria spectabilis Roth Cucumis melo L. Cucumis sativus L. Cucumis spp. Cucurbita maxima Duchesne Cucurbita moschata Duchesne
A partir del 1 de enero 2017
o e r t s e u M : 2 o l u t í p a C
2-13
Capítulo 2: Muestreo
Reglas Internacionales para el Análisis de las Semillas
Tabla 2A Parte 1. Tamaño del lote y tamaños de las muestras: semillas agrícolas y vegetables (continuación)
Especies
Peso máximo del lote (kg) (excepto véase 2.8 Nota. 2)
Peso Peso mínimo de los lotes de trabajo mínimo de (g) los lotes remitidos (g) Análisis de la Otras semillas por pureza (3.5.1) número (4.5.1)
1
2
3
Cucurbita pepo L. Cucurbita spp. Cucurbita, híbridos Cuminum cyminum L. Cyamopsis tetragonoloba (L.) Taub. Cynara cardunculus L. Cynodon dactylon (L.) Pers. Cynosurus cristatus L. Dactylis glomerata L. Daucus carota L. Deschampsia cespitosa (L.) P.Beauv. Deschampsia exuosa (L.) Trin. Desmodium intortum (Mill.) Urb. Desmodium uncinatum (Jacq.) DC. Dichanthium aristatum (Poir.) C.E.Hubb. Dichondra micrantha Urb. (anteriormente Dichondra repens
20 000 10 000 10 000 10 000 20 000 10 000 10 000 10 000 10 000 10 000 10 000 10 000 10 000 20 000 10 000 10 000
1 000 350 350 60 1 000 900 10 20 30 30 10 10 40 120 30 50
10 000 10 000 10 000 10 000 10 000 10 000 10 000 10 000 10 000 10 000 10 000 10 000 10 000 10 000 10 000 10 000 10 000 10 000 10 000 10 000
12 80 40 60 80 80 200 150 100 10 10 40 600 50 25 60 25 50 30 25
10 000 10 000 10 000 10 000 30 000 25 000 10 000 10 000 25 000 10 000 10 000 30 000 20 000
60 180 10 200 1 000 1 000 300 120 1 000 700 10 1 000 1 000
4
5
700 180 180 6 100 90 1 2 3 3 1 1 4 12 3 5
1 000 – – 60 1 000 900 10 20 30 30 10 10 40 120 30 50
J.R.Forst. & G.Forst.)
o e r t s e u M : 2 o l u t í p a C
Digitaria eriantha Steud. (incluye Digitaria decumbens Stent) Echinochloa crus-galli (L.) P.Beauv. Ehrharta calycina Sm. Eleusine coracana (L.) Gaertn. Elymus lanceolatus (Scribn. & J.G.Sm.) Gould Elymus trachycaulus (Link) Gould ex Shinners Elytrigia elongata (Host) Nevski Elytrigia intermedia (Host) Nevski Elytrigia repens (L.) Desv. ex Nevski Eragrostis curvula (Schrad.) Nees Eragrostis tef (Zuccagni) Trotter Eruca sativa Mill. Fagopyrum esculentum Moench Festuca arundinacea Schreb. Festuca liformis Pourr. Festuca heterophylla Lam. Festuca ovina L. (todas las variedades) Festuca pratensis Huds. Festuca rubra L. s.l. (todas las variedades) Festuca trachyphylla (Hack.) Krajina (sinónimo Festuca brevipila R.Tracey) ×Festulolium Asch. & Graebn. Foeniculum vulgare Mill. Fragaria spp. Galega orientalis Lam. Glycine max (L.) Merr. Gossypium spp. Hedysarum coronarium L. (fruto) Hedysarum coronarium L. (semilla) Helianthus annuus L. Hibiscus cannabinus L. Holcus lanatus L. Hordeum vulgare L. Ipomoea aquatica Forssk.
2-14
1,2 8 4 6 8 8 20 15 10 1 1 4 60 5 2,5 6 2,5 5 3 2,5 6 18 1 20 500 350 30 12 200 70 1 120 100
12 80 40 60 80 80 200 150 100 10 10 40 600 50 25 60 25 50 30 25 60 180 10 200 1 000 1 000 300 120 1 000 700 10 1 000 1 000
A partir del 1 de enero 2017
Reglas Internacionales para el Análisis de las Semillas
Capítulo 2: Muestreo
Tabla 2A Parte 1. Tamaño del lote y tamaños de las muestras: semillas agrícolas y vegetables (continuación)
Especies
Peso máximo del lote (kg) (excepto véase 2.8 Nota. 2)
Peso Peso mínimo de los lotes de trabajo mínimo de (g) los lotes remitidos (g) Análisis de la Otras semillas por pureza (3.5.1) número (4.5.1)
1
2
3
Koeleria macrantha (Ledeb.) Schult. Kummerowia stipulacea (Maxim.) Makino Kummerowia striata (Thunb.) Schindl. Lablab purpureus (L.) Sweet Lactuca sativa L. Lagenaria siceraria (Molina) Standl. Lathyrus cicera L. Lathyrus hirsutus L. Lathyrus sativus L. Lens culinaris Medik. Lepidium sativum L. Lespedeza juncea (L. f.) Pers. Leucaena leucocephala (Lam.) de Wit Linum usitatissimum L. Listia bainesii (Baker) B.-E.van Wyk & Boatwr. (anteriormente Lotononis bainesii Baker) Lolium ×hybridum Hausskn. (anteriormente Lolium ×boucheanum Kunth) Lolium multiorum Lam. Lolium perenne L. Lolium rigidum Gaudin (Lotononis bainesii Baker véase Listia bainesii (Baker) B.-E.
10 000 10 000 10 000 20 000 10 000 20 000 20 000 10 000 20 000 30 000 10 000 10 000 20 000 10 000 10 000
10 50 40 1 000 30 1 000 1 000 700 1 000 600 60 30 1 000 150 10
1 5 4 600 3 500 140 70 450 60 6 3 100 15 1
10 50 40 1 000 30 1 000 1 000 700 1 000 600 60 30 1 000 150 10
10 000
60
6
60
10 000 10 000 10 000
60 60 60
6 6 6
60 60 60
10 000 10 000 10 000 20 000 20 000 30 000 30 000 30 000
30 30 20 1 000 1 000 1 000 1 000 1 000
3 3 2 400 250 450 450 450
30 30 20 1 000 1 000 1 000 1 000 1 000
20 000 20 000 20 000 20 000 10 000 10 000 10 000
350 200 250 800 600 50 100
35 20 25 80 60 5 10
350 200 250 800 600 50 100
10 000 10 000 10 000 10 000 10 000 10 000 10 000
70 50 80 70 180 50 400
7 5 8 7 18 5 40
70 50 80 70 180 50 400
van Wyk & Boatwr.) Lotus corniculatus L. Lotus tenuis Waldst. & Kit. ex Willd. Lotus uliginosus Schkuhr Luffa acutangula (L.) Roxb. Luffa aegyptiaca Mill. Lupinus albus L. Lupinus angustifolius L. Lupinus luteus L. (Lycopersicon esculentum Mill. véase Solanum lycopersicum L.) (Lycopersicon spp. véase Solanum (sect. Lycopersicon) spp.) (Lycopersicon, hybrides véase Solanum (sect. Lycopersicon) híbridos) Macroptilium atropurpureum (DC.) Urb. Macroptilium lathyroides (L.) Urb. Macrotyloma axillare (E.Mey.) Verdc. Macrotyloma uniorum (Lam.) Verdc. Medicago arabica (L.) Huds. (en el fruto) Medicago arabica (L.) Huds. (fuera del fruto) Medicago italica (Mill.) Fiori (incluye Medicago tornata (L.) Mill.) Medicago littoralis Rohde ex Loisel. Medicago lupulina L. Medicago orbicularis (L.) Bartal. Medicago polymorpha L. Medicago rugosa Desr. Medicago sativa L. Medicago scutellata (L.) Mill.
A partir del 1 de enero 2017
4
5
o e r t s e u M : 2 o l u t í p a C
2-15
Capítulo 2: Muestreo
Reglas Internacionales para el Análisis de las Semillas
Tabla 2A Parte 1. Tamaño del lote y tamaños de las muestras: semillas agrícolas y vegetables (continuación)
Especies
Peso máximo del lote (kg) (excepto véase 2.8 Nota. 2)
Peso Peso mínimo de los lotes de trabajo mínimo de (g) los lotes remitidos (g) Análisis de la Otras semillas por pureza (3.5.1) número (4.5.1)
1
2
3
4
5
Medicago truncatula Gaertn. Melilotus albus Medik. Melilotus indicus (L.) All. Melilotus ofcinalis (L.) Lam. Melinis minutiora P.Beauv. Momordica charantia L. Mucuna pruriens (L.) DC. (incluye especies anteriormente conocidas como M. aterrima (Piper & Tracy) Holland, M. cochinchinensis (Lour.) A.Chev. y Stizolobium deeringianum Bort.) Nasturtium ofcinale R.Br. Neonotonia wightii (Wight & Arn.) J.A.Lackey Nicotiana tabacum L. Ocimum basilicum L. Oenothera biennis L. Onobrychis viciifolia Scop. (fruto) Onobrychis viciifolia Scop. (semilla) Origanum majorana L. Origanum vulgare L. Ornithopus compressus L. Ornithopus sativus Brot. Oryza sativa L. Panicum antidotale Retz. Panicum coloratum L. Panicum maximum Jacq. Panicum miliaceum L. Panicum virgatum L. Papaver somniferum L. Pascopyrum smithii (Rydb.) Barkworth & D.R.Dewey Paspalum dilatatum Poir. Paspalum notatum Flüggé Paspalum plicatulum Michx. Paspalum scrobiculatum L. Paspalum urvillei Steud. Paspalum virgatum L. (anteriormente Paspalum wettsteinii
10 000 10 000 10 000 10 000 10 000 20 000 20 000
100 50 50 50 5 1 000 1 000
10 5 5 5 0,5 450 1 000
100 50 50 50 5 1 000 1 000
10 000 10 000 10 000 10 000 10 000 10 000 10 000 10 000 10 000 10 000 10 000 30 000 10 000 10 000 10 000 10 000 10 000 10 000 10 000 10 000 10 000 10 000 10 000 10 000 10 000
5 150 5 40 10 600 400 5 5 120 90 700 20 20 20 150 30 10 150 50 70 40 80 30 30
0,5 15 0,5 4 1 60 40 0,5 0,5 12 9 70 2 2 2 15 3 1 15 5 7 4 8 3 3
5 150 5 40 10 600 400 5 5 120 90 700 20 20 20 150 30 10 150 50 70 40 80 30 30
10 000 10 000 10 000 10 000 10 000 10 000 10 000 10 000 30 000 30 000 30 000 10 000 10 000 10 000 10 000
100 70 150 40 50 40 30 200 1 000 1 000 1 000 10 10 20 70
Hack.)
o e r t s e u M : 2 o l u t í p a C
Pastinaca sativa L. Pennisetum clandestinum Hochst. ex Chiov. Pennisetum glaucum (L.) R.Br. Petroselinum crispum (Mill.) Fuss Phacelia tanacetifolia Benth. Phalaris aquatica L. Phalaris arundinacea L. Phalaris canariensis L. Phaseolus coccineus L. Phaseolus lunatus L. Phaseolus vulgaris L. Phleum nodosum L. Phleum pratense L. Physalis pubescens L. Pimpinella anisum L.
2-16
10 7 15 4 5 4 3 20 1 000 1 000 700 1 1 2 7
100 70 150 40 50 40 30 200 1 000 1 000 1 000 10 10 20 70
A partir del 1 de enero 2017
Reglas Internacionales para el Análisis de las Semillas
Capítulo 2: Muestreo
Tabla 2A Parte 1. Tamaño del lote y tamaños de las muestras: semillas agrícolas y vegetables (continuación)
Especies
Peso máximo del lote (kg) (excepto véase 2.8 Nota. 2)
Peso Peso mínimo de los lotes de trabajo mínimo de (g) los lotes remitidos (g) Análisis de la Otras semillas por pureza (3.5.1) número (4.5.1)
1
2
3
4
5
Piptatherum miliaceum (L.) Coss. Pisum sativum L. s.l. Plantago lanceolata L. Poa annua L. Poa bulbosa L. Poa compressa L. Poa nemoralis L. Poa palustris L. Poa pratensis L. Poa secunda J.Presl (incluye Poa ampla Merr.) Poa trivialis L. Portulaca oleracea L. Psathyrostachys juncea (Fisch.) Nevski Pseudoroegneria spicata (Pursh) Á.Löve Psophocarpus tetragonolobus (L) DC. Pueraria lobata (Willd.) Ohwi Pueraria phaseoloides (Roxb.) Benth. Raphanus sativus L. Rheum rhaponticum L. Ricinus communis L. Rosmarinus ofcinalis L. Rumex acetosa L. Sanguisorba minor Scop. Satureja hortensis L. Schizachyrium scoparium (Michx.) Nash Scorzonera hispanica L. Secale cereale L. Securigera varia (L.) Lassen Sesamum indicum L. Setaria italica (L.) P.Beauv. Setaria sphacelata (Schumach.) Stapf & C.E.Hubb. Sinapis alba L. Solanum (sect. Lycopersicon) spp. (anteriormente Lycopersicon spp.) Solanum (sect. Lycopersicon), hybrides (anteriormente Lycopersicon, hybrides) Solanum lycopersicum L. (anteriormente Lycopersicon esculentum Mill.) Solanum melongena L. Solanum nigrum L. Solanum tuberosum L. Sorghastrum nutans (L.) Nash Sorghum ×almum Parodi Sorghum bicolor (L.) Moench Sorghum bicolor (L.) Moench × S. sudanense (Piper) Stapf Sorghum halepense (L.) Pers. Sorghum sudanense (Piper) Stapf Spergula arvensis L. Spinacia oleracea L. Stylosanthes guianensis (Aubl.) Sw. Stylosanthes hamata (L.) Taub.
10 000 30 000 10 000 10 000 10 000 10 000 10 000 10 000 10 000 10 000 10 000 10 000 10 000 10 000 20 000 10 000 20 000 10 000 10 000 20 000 10 000 10 000 10 000 10 000 10 000 10 000 30 000 10 000 10 000 10 000 10 000 10 000 10 000
20 1 000 60 10 30 5 5 5 5 15 5 5 60 80 1 000 350 300 300 450 1 000 30 30 250 20 50 300 1 000 100 70 90 30 200 15
2 900 6 1 3 0,5 0,5 0,5 1 1,5 1 0,5 6 8 1 000 35 30 30 45 500 3 3 25 2 5 30 120 10 7 9 3 20 7
20 1 000 60 10 30 5 5 5 5 15 5 5 60 80 1 000 350 300 300 450 1 000 30 30 250 20 50 300 1 000 100 70 90 30 200 –
10 000
15
7
–
10 000
15
7
–
10 000 10 000 10 000 10 000 30 000 30 000 30 000 10 000 10 000 10 000 10 000 10 000 10 000
150 25 25 70 200 900 300 90 250 40 250 70 70
15 2,5 10 7 20 90 30 9 25 4 25 7 7
A partir del 1 de enero 2017
150 25 – 70 200 900 300 90 250 40 250 70 70
o e r t s e u M : 2 o l u t í p a C
2-17
Capítulo 2: Muestreo
Reglas Internacionales para el Análisis de las Semillas
Tabla 2A Parte 1. Tamaño del lote y tamaños de las muestras: semillas agrícolas y vegetables (continuación)
Especies
Peso máximo del lote (kg) (excepto véase 2.8 Nota. 2)
Peso Peso mínimo de los lotes de trabajo mínimo de (g) los lotes remitidos (g) Análisis de la Otras semillas por pureza (3.5.1) número (4.5.1)
1
2
3
Stylosanthes humilis Kunth Stylosanthes scabra Vogel Taraxacum ofcinale F.H.Wigg., s.l. Tetragonia tetragonoides (Pall.) Kuntze Thymus vulgaris L. Tragopogon porrifolius L. Trifolium alexandrinum L. Trifolium campestre Schreb. Trifolium dubium Sibth. Trifolium fragiferum L. Trifolium glomeratum L. Trifolium hirtum All. Trifolium hybridum L. Trifolium incarnatum L. Trifolium lappaceum L. Trifolium michelianum Savi (incluye Trifolium balansae
10 000 10 000 10 000 20 000 10 000 10 000 10 000 10 000 10 000 10 000 10 000 10 000 10 000 10 000 10 000 10 000
70 80 30 1 000 5 400 60 5 20 40 10 70 20 80 20 20
7 8 3 200 0,5 40 6 0,5 2 4 1 7 2 8 2 2
70 80 30 1 000 5 400 60 5 20 40 10 70 20 80 20 20
10 000 10 000 10 000 10 000 10 000 10 000 10 000 10 000 10 000 30 000 30 000 30 000 30 000 30 000 10 000 10 000 30 000 30 000 30 000 30 000 30 000 30 000 30 000 30 000 30 000 30 000 30 000 30 000 30 000 40 000 10 000
50 20 20 20 150 250 30 450 5 1 000 1 000 1 000 1 000 1 000 30 70 1 000 1 000 1 000 1 000 1 000 1 000 1 000 1 000 800 1 000 1 000 1 000 1 000 1 000 10
5 2 2 2 15 25 3 45 0,5 120 120 270 120 270 3 7 120 120 1 000 600 120 140 100 250 80 700 120 500 400 900 1
50 20 20 20 150 250 30 450 5 1 000 1 000 1 000 1 000 1 000 30 70 1 000 1 000 1 000 1 000 1 000 1 000 1 000 1 000 800 1 000 1 000 1 000 1 000 1 000 10
4
5
Boiss.)
o e r t s e u M : 2 o l u t í p a C
Trifolium pratense L. Trifolium repens L. Trifolium resupinatum L. Trifolium semipilosum Fresen. Trifolium squarrosum L. Trifolium subterraneum L. Trifolium vesiculosum Savi Trigonella foenum-graecum L. Trisetum avescens (L.) P.Beauv. ×Triticosecale Wittm. ex A.Camus Triticum aestivum L. Triticum dicoccon Schrank Triticum durum Desf. Triticum spelta L. Urochloa mosambicensis (Hack.) Dandy Valerianella locusta (L.) Laterr. Vicia benghalensis L. Vicia ervilia (L.) Willd. Vicia faba L. Vicia narbonensis L. Vicia pannonica Crantz Vicia sativa L. (incluye V. angustifolia L.) Vicia villosa Roth (incluye V. dasycarpa Ten.) Vigna angularis (Willd.) Ohwi & H.Ohashi Vigna marina (Burm.) Merr. Vigna mungo (L.) Hepper Vigna radiata (L.) R.Wilczek Vigna subterranea (L.) Verdc. Vigna unguiculata (L.) Walp. Zea mays L. Zoysia japonica Steud.
2-18
A partir del 1 de enero 2017
Reglas Internacionales para el Análisis de las Semillas
Capítulo 2: Muestreo
Tabla 2A Parte 2. Peso de los lotes y de los muestreos: semillas de árboles y de arbustos Especies
Peso máximo del Peso mínimo lote (kg) (excepto de los lotes véase 2.8 Nota. 2) remitidos (g)
Peso mínimo de los lotes de trabajo por el análisis de la pureza (3.5.1) (g)
1
2
3
4
Abies alba Mill. Abies amabilis Douglas ex J. Forbes Abies balsamea (L.) Mill. Abies cephalonica Loudon Abies cilicica (Antoine & Kotschy) Carrière Abies concolor (Gordon & Glend.) Lindl. ex Hildebr. Abies rma Siebold & Zucc. Abies fraseri (Pursh) Poir. Abies grandis (Douglas ex D. Don) Lindl. Abies homolepis Siebold & Zucc. Abies lasiocarpa (Hook.) Nutt. Abies magnica A. Murray Abies nordmanniana (Steven) Spach Abies numidica de Lannoy ex Carrière Abies pinsapo Boiss. Abies procera Rehder Abies sachalinensis (F. Schmidt) Mast. Abies veitchii Lindl. Acacia spp. Acer campestre L. Acer negundo L. Acer palmatum Thunb. Acer platanoides L. Acer pseudoplatanus L. Acer rubrum L. Acer saccharinum L. Acer saccharum Marshall Aesculus hippocastanum L. Ailanthus altissima (Mill.) Swingle Alnus cordata (Loisel.) Duby Alnus glutinosa (L.) Gaertn. Alnus incana (L.) Moench Alnus rubra Bong. Amorpha fruticosa L. Berberis aquifolium Pursh (anteriormente Mahonia aquifolium (Pursh) Nutt.) Betula papyrifera Marshall Betula pendula Roth Betula pubescens Ehrh. Calocedrus decurrens (Torr.) Florin Caragana arborescens Lam. Carpinus betulus L. Castanea sativa Mill. Catalpa spp.* Cedrela spp. Cedrus atlantica (Endl.) G. Manetti ex Carrière Cedrus deodara (Roxb. ex D. Don) G. Don Cedrus libani A. Rich. Chamaecyparis lawsoniana (A. Murray) Parl. Chamaecyparis nootkatensis (D. Don) Spach Chamaecyparis obtusa (Siebold & Zucc.) Endl. Chamaecyparis pisifera (Siebold & Zucc.) Endl. Chamaecyparis thyoides (L.) Britton et al.
1 000 1 000 1 000 1 000 1 000 1 000 1 000 1 000 1 000 1 000 1 000 1 000 1 000 1 000 1 000 1 000 1 000 1 000 1 000 1 000 500 500 500 500 500 500 500 5 000 1 000 1 000 1 000 1 000 1 000 1 000 1 000
240 200 40 360 1 000 160 200 40 100 80 50 400 360 500 320 160 60 40 70 400 200 100 700 600 100 1 000 360 500 semillas 160 12 8 4 4 1 000 60
120 100 20 180 500 80 100 20 50 40 25 200 180 250 160 80 30 20 35 200 100 50 350 300 50 500 180 500 semillas 80 6 4 2 2 150 30
300 300 300 300 1 000 1 000 5 000 1 000 1 000 1 000 1 000 1 000 1 000 1 000 1 000 1 000 1 000
10 10 10 160 160 500 500 semillas 120 80 400 600 400 20 20 12 10 10
3 1 1 80 80 250 500 semillas 60 40 200 300 200 6 10 6 3 3
A partir del 1 de enero 2017
o e r t s e u M : 2 o l u t í p a C
2-19
Capítulo 2: Muestreo
Reglas Internacionales para el Análisis de las Semillas
Tabla 2A Parte 2. Peso de los lotes y de los muestreos: semillas de árboles y de arbustos (continuación)
Especies
Peso máximo del Peso mínimo lote (kg) (excepto de los lotes véase 2.8 Nota. 2) remitidos (g)
Peso mínimo de los lotes de trabajo por el análisis de la pureza (3.5.1) (g)
1
2
3
4
Cornus mas L. Cornus sanguinea L. Corylus avellana L. Corymbia citriodora (Hook.) K. D. Hill & L. A. S. Johnson (anteriormente Eucalyptus citriodora Hook.) Corymbia cifolia (F. Muell.) K. D. Hill & L. A. S. Johnson (anteriormente Eucalyptus cifolia F. Muell.) Corymbia maculata (Hook.) K. D. Hill & L. A. S. Johnson (anteriormente Eucalyptus maculata Hook.) Cotoneaster spp.* Crataegus monogyna Jacq. Cryptomeria japonica (L. f.) D. Don Cupressus arizonica Greene Cupressus macrocarpa Hartw. Cupressus sempervirens L. Cydonia oblonga Mill. Cytisus scoparius (L.) Link Elaeagnus angustifolia L. Eucalyptus astringens (Maiden) Maiden Eucalyptus botryoides Sm. Eucalyptus bridgesiana R. T. Baker Eucalyptus camaldulensis Dehnh. Eucalyptus cinerea F. Muell. ex Benth. (Eucalyptus citriodora Hook. véase Corymbia citriodora
1 000 1 000 5 000 1 000
1 000 300 500 frutos 40
600 150 500 frutos 15
1 000
40
15
1 000
40
15
1 000 1 000 1 000 1 000 1 000 1 000 1 000 1 000 1 000 1 000 1 000 1 000 1 000 1 000
40 400 20 60 40 40 50 40 800 40 15 30 15 30
20 200 10 30 20 20 25 20 400 15 5 10 5 10
1 000 1 000 1 000 1 000 1 000 1 000 1 000 1 000 1 000
40 40 30 30 15 10 40 40 40
15 15 10 10 5 2 15 15 15
1 000 1 000
40 60
15 20
1 000 1 000 1 000 1 000 1 000
15 15 15 30 40
5 5 5 10 15
1 000 1 000 1 000 1 000 1 000 1 000 1 000
15 30 15 30 60 30 60
5 10 5 10 20 10 20
(Hook.) K. D. Hill & L. A. S. Johnson) Eucalyptus cladocalyx F. Muell. Eucalyptus cloeziana F. Muell. Eucalyptus cypellocarpa L. A. S. Johnson Eucalyptus dalrympleana Maiden Eucalyptus deanei Maiden Eucalyptus deglupta Blume Eucalyptus delegatensis R. T. Baker Eucalyptus elata Dehnh. Eucalyptus fastigata H. Deane & Maiden (Eucalyptus cifolia F. Muell. véase Corymbia cifolia (F.
Muell.) K. D. Hill & L. A. S. Johnson)
o e r t s e u M : 2 o l u t í p a C
Eucalyptus glaucescens Maiden & Blakely Eucalyptus globulus Labill. (incluye E. maidenii F. Muell. et E. saint-johnii (R. T. Baker) R. T. Baker) Eucalyptus grandis W. Hill ex Maiden Eucalyptus gunnii Hook. f. Eucalyptus largiorens F. Muell. Eucalyptus leucoxylon F. Muell. Eucalyptus macrorhyncha F. Muell. ex Benth. (Eucalyptus maculata Hook. véase Corymbia maculata
(Hook.) K. D. Hill & L. A. S. Johnson) Eucalyptus mannifera Mudie Eucalyptus melliodora A. Cunn. ex Schauer Eucalyptus microtheca F. Muell. Eucalyptus moluccana Roxb. Eucalyptus muelleriana A. W. Howitt Eucalyptus nitens (H. Deane & Maiden) Maiden Eucalyptus pauciora Sieber ex Spreng. (incluye E. niphophila Maiden & Blakely)
2-20
A partir del 1 de enero 2017
Reglas Internacionales para el Análisis de las Semillas
Capítulo 2: Muestreo
Tabla 2A Parte 2. Peso de los lotes y de los muestreos: semillas de árboles y de arbustos (continuación)
Especies
Peso máximo del Peso mínimo lote (kg) (excepto de los lotes véase 2.8 Nota. 2) remitidos (g)
Peso mínimo de los lotes de trabajo por el análisis de la pureza (3.5.1) (g)
1
2
3
4
Eucalyptus pilularis Sm. Eucalyptus polybractea R. T. Baker Eucalyptus radiata Sieber ex DC. Eucalyptus regnans F. Muell. Eucalyptus resinifera Sm. Eucalyptus robusta Sm. Eucalyptus rudis Endl. Eucalyptus saligna Sm. Eucalyptus sideroxylon A. Cunn. ex Woolls Eucalyptus sieberi L. A. S. Johnson Eucalyptus smithii R. T. Baker Eucalyptus tereticornis Sm. Eucalyptus viminalis Labill. Euonymus europaeus L. Fagus sylvatica L. Fraxinus spp. Ginkgo biloba L. Gleditsia triacanthos L. Ilex aquifolium L. Juniperus communis L. (bayas) Juniperus communis L. (semillas) Juniperus scopulorum Sarg. Juniperus virginiana L. Koelreuteria paniculata Laxm. Laburnum alpinum (Mill.) J. Presl Laburnum anagyroides Medik. Larix decidua Mill. Larix ×eurolepis A. Henry Larix gmelinii (Rupr.) Rupr. Larix kaempferi (Lamb.) Carrière Larix laricina (Du Roi) K. Koch Larix occidentalis Nutt. Larix sibirica Ledeb. Ligustrum vulgare L. Liquidambar styraciua L. Liriodendron tulipifera L. (Mahonia aquifolium (Pursh) Nutt. véase Berberis aquifolium Pursh) Malus spp. (excepto M. sargentii, M. sylvestris) Malus sargentii Rehder Malus sylvestris (L.) Mill. Malva sylvestris L. Morus spp. Nothofagus alpina (Poepp. & Endl.) Oerst. Nothofagus obliqua (Mirb.) Blume Picea abies (L.) H. Karst. Picea engelmannii Parry ex Engelm. Picea glauca (Moench) Voss Picea glehnii (F. Schmidt) Mast. Picea jezoensis (Siebold & Zucc.) Carrière Picea koyamae Shiras. Picea mariana (Mill.) Britton et al. Picea omorika (Pančić) Purk. Picea orientalis (L.) Link
1 000 1 000 1 000 1 000 1 000 1 000 1 000 1 000 1 000 1 000 1 000 1 000 1 000 1 000 5 000 1 000 5 000 1 000 1 000 1 000 1 000 1 000 1 000 1 000 1 000 1 000 1 000 1 000 1 000 1 000 1 000 1 000 1 000 1 000 300 1 000
60 60 40 30 30 15 15 15 30 40 30 15 30 200 1 000 400 500 semillas 800 200 300 40 70 100 800 140 140 35 35 25 24 25 25 25 100 30 180
A partir del 1 de enero 2017
1 000 1 000 1 000 5 000 1 000 1 000 1 000 1 000 1 000 1 000 1 000 1 000 1 000 1 000 1 000 1 000
50 24 160 30 20 50 60 40 16 10 25 25 25 6 25 30
20 20 15 10 10 5 5 5 10 15 10 5 10 100 600 200 500 semillas 400 90 150 20 35 50 400 70 70 17 16 10 10 10 10 10 50 15 90 25 12 80 15 5 25 30 20 8 5 9 7 9 3 8 15
o e r t s e u M : 2 o l u t í p a C
2-21
Capítulo 2: Muestreo
Reglas Internacionales para el Análisis de las Semillas
Tabla 2A Parte 2. Peso de los lotes y de los muestreos: semillas de árboles y de arbustos (continuación)
o e r t s e u M : 2 o l u t í p a C
Especies
Peso máximo del Peso mínimo lote (kg) (excepto de los lotes véase 2.8 Nota. 2) remitidos (g)
Peso mínimo de los lotes de trabajo por el análisis de la pureza (3.5.1) (g)
1
2
3
4
Picea polita (Siebold & Zucc.) Carrière Picea pungens Engelm. Picea rubens Sarg. Picea sitchensis (Bong.) Carrière Pinus albicaulis Engelm. Pinus aristata Engelm. Pinus banksiana Lamb. Pinus brutia Ten. Pinus canariensis C. Sm. Pinus caribaea Morelet Pinus cembra L. Pinus cembroides Zucc. Pinus clausa (Chapm. ex Engelm.) Vasey ex Sarg. Pinus contorta Douglas ex Loudon Pinus coulteri D. Don Pinus densiora Siebold & Zucc. Pinus echinata Mill. Pinus edulis Engelm. Pinus elliottii Engelm. Pinus exilis E. James Pinus glabra Walter Pinus halepensis Mill. Pinus heldreichii Christ Pinus jeffreyi Balf. Pinus kesiya Royle ex Gordon (“ khasya”) Pinus koraiensis Siebold & Zucc. Pinus lambertiana Douglas Pinus merkusii Jungh. & de Vriese Pinus monticola Douglas ex D. Don Pinus mugo Turra Pinus muricata D. Don Pinus nigra J. F. Arnold Pinus oocarpa Schiede ex Schltdl. Pinus palustris Mill. Pinus parviora Siebold & Zucc. Pinus patula Schltdl. & Cham. Pinus peuce Griseb. Pinus pinaster Aiton Pinus pinea L. Pinus ponderosa P. Lawson & C. Lawson Pinus pumila (Pall.) Regel Pinus radiata D. Don Pinus resinosa Aiton Pinus rigida Mill. Pinus strobus L. Pinus sylvestris L. Pinus tabuliformis Carrière Pinus taeda L. Pinus taiwanensis Hayata Pinus thunbergii Parl. Pinus virginiana Mill. Pinus wallichiana A. B. Jacks. Platanus spp. Platycladus orientalis (L.) Franco Populus spp.
1 000 1 000 1 000 1 000 1 000 1 000 1 000 1 000 1 000 1 000 1 000 1 000 1 000 1 000 1 000 1 000 1 000 1 000 1 000 1 000 1 000 1 000 1 000 1 000 1 000 1 000 1 000 1 000 1 000 1 000 1 000 1 000 1 000 1 000 1 000 1 000 1 000 1 000 1 000 1 000 1 000 1 000 1 000 1 000 1 000 1 000 1 000 1 000 1 000 1 000 1 000 1 000 1 000 1 000 50
80 30 25 12 700 100 25 100 60 100 1 000 1 000 40 25 1 000 60 50 1 000 160 500 80 100 120 600 80 2 000 1 000 120 90 40 50 100 70 500 500 40 240 240 1 000 200 40 160 50 40 90 40 100 140 100 70 50 250 25 120 5
40 15 9 6 350 50 9 50 30 50 700 700 20 9 900 30 25 700 80 250 40 50 60 300 40 1 000 500 60 45 20 25 50 35 250 250 20 120 120 1 000 100 20 80 25 20 45 20 50 70 50 35 25 125 6 60 2
2-22
A partir del 1 de enero 2017
Reglas Internacionales para el Análisis de las Semillas
Capítulo 2: Muestreo
Tabla 2A Parte 2. Peso de los lotes y de los muestreos: semillas de árboles y de arbustos (continuación)
Especies
Peso máximo del Peso mínimo lote (kg) (excepto de los lotes véase 2.8 Nota. 2) remitidos (g)
Peso mínimo de los lotes de trabajo por el análisis de la pureza (3.5.1) (g)
1
2
3
4
Prunus avium (L.) L. Prunus padus L. Prunus persica (L.) Batsch Prunus serotina Ehrh. Prunus spp. (TSW ≤ 200 g) Prunus spp. (TSW > 200 g) Pseudotsuga menziesii (Mirb.) Franco Pyrus spp. Quercus spp. Robinia pseudoacacia L. Rosa spp. Salix spp. Sequoia sempervirens (D. Don) Endl. Sequoiadendron giganteum (Lindl.) J. Buchholz Sorbus spp. Spartium junceum L. Styphnolobium japonicum (L.) Schott Syringa spp. Taxodium distichum (L.) Rich. Taxus spp. Tectona grandis L. f. Thuja occidentalis L. Thuja plicata Donn ex D. Don Tilia cordata Mill. Tilia platyphyllos Scop. Tsuga canadensis (L.) Carrière Tsuga heterophylla (Raf.) Sarg. Ulmus americana L. Ulmus parvifolia Jacq. Ulmus pumila L. Viburnum opulus L. Zelkova serrata (Thunb.) Makino
1 000 1 000 5 000 1 000 1 000 1 000 1 000 1 000 5 000 1 000 1 000 50 1 000 1 000 1 000 1 000 1 000 1 000 300 1 000 1 000 1 000 1 000 1 000 1 000 1 000 1 000 1 000 1 000 1 000 1 000 1 000
900 360 500 semillas 500 1 000 500 semillas 60 180 500 semillas 100 50 5 25 25 25 40 100 30 500 320 2 000 25 10 180 500 25 10 30 20 30 160 60
450 180 500 semillas 250 500 500 semillas 30 90 500 semillas 50 25 2 12 12 10 20 50 15 250 160 1 000 4 3 90 250 7 4 15 8 15 80 30
o e r t s e u M : 2 o l u t í p a C
A partir del 1 de enero 2017
2-23
Capítulo 2: Muestreo
Reglas Internacionales para el Análisis de las Semillas
Tabla 2A Parte 3. Peso de los lotes y de los muestreos: especies de ores, especias, hierbas y medicinales
o e r t s e u M : 2 o l u t í p a C
Especies
Peso máximo del Peso mínimo lote (kg) (excepto de los lotes véase 2.8 Nota. 2) remitidos (g)
Peso mínimo de los lotes de trabajo por el análisis de la pureza (3.5.1) (g)
1
2
4
Abutilon ×hybridum hort. ex Voss Achillea clavennae L. Achillea lipendulina Lam. Achillea ptarmica L. Achillea umbellata Sm. Adonis vernalis L. Ageratum houstonianum Mill. Agrimonia eupatoria L. Alcea rosea L. Althaea, híbridos Althaea ofcinalis L. Alyssum argenteum All. Alyssum montanum L. Amaranthus caudatus L. Amaranthus cruentus L. Amaranthus hybridus L. Amaranthus tricolor L. Amberboa moschata (L.) DC. Ammobium alatum R. Br. Anagallis arvensis L. Anchusa azurea Mill. Anchusa capensis Thunb. Anemone coronaria L. Anemone pulsatilla L. Anemone sylvestris L. Angelica archangelica L. Antirrhinum majus L. Aquilegia alpina L. Aquilegia canadensis L. Aquilegia chrysantha A. Gray Aquilegia ×cultorum Bergmans Aquilegia vulgaris L. Arabis alpina L. Arabis ×arendsii H. R. Wehrh. Arabis blepharophylla Hook. & Arn. Arabis caucasica Willd. Arabis procurrens Waldst. & Kit. Arabis scopoliana Boiss. Arctotis stoechadifolia P. J. Bergius Armeria maritima (Mill.) Willd. Artemisia absinthium L. Artemisia dracunculus L. Artemisia maritima L. Artemisia vulgaris L. Asclepias tuberosa L. Asparagus aethiopicus L. (anteriormente Asparagus densiorus
5 000 5 000 5 000 5 000 5 000 5 000 5 000 5 000 5 000 5 000 5 000 5 000 5 000 5 000 5 000 5 000 5 000 5 000 5 000 5 000 5 000 5 000 5 000 5 000 5 000 5 000 5 000 5 000 5 000 5 000 5 000 5 000 5 000 5 000 5 000 5 000 5 000 5 000 5 000 5 000 5 000 5 000 5 000 5 000 5 000 10 000
40 5 5 5 5 20 5 200 80 80 80 10 10 10 10 10 10 40 5 10 100 40 10 10 10 40 5 20 20 20 20 20 10 10 10 10 10 10 20 20 5 5 5 5 130 200
10 0,5 0,5 0,5 0,5 5 0,5 50 20 20 20 3 3 2 2 2 2 10 1 2 25 10 3 3 3 10 0,5 4 4 4 4 4 2 2 2 2 2 2 4 5 0,5 0,5 0,5 0,5 13 60
10 000
200
50
5 000 5 000 5 000 5 000 5 000
20 20 20 5 10
5 5 5 1 3
3
(Kunth) Jessop) Asparagus plumosus L. (anteriormente Asparagus setaceus
(Kunth) Jessop) Aster alpinus L. Aster amellus L. Aster dumosus L. Aubrieta deltoidea (L.) DC. (incluye A. graeca Griseb.) Aurinia saxatilis (L.) Desv.
2-24
A partir del 1 de enero 2017
Reglas Internacionales para el Análisis de las Semillas
Capítulo 2: Muestreo
Tabla 2A Parte 3. Peso de los lotes y de los muestreos: especies de ores, especias, hierbas y medicinales
(continuación) Especies
Peso máximo del Peso mínimo lote (kg) (excepto de los lotes véase 2.8 Nota. 2) remitidos (g)
Peso mínimo de los lotes de trabajo por el análisis de la pureza (3.5.1) (g)
1
2
4
Bassia scoparia (L.) A. J. Scott (anteriormente Kochia scoparia
3
5 000
10
3
5 000 5 000 5 000 5 000 5 000 5 000 5 000 5 000 5 000 5 000 5 000 5 000 5 000 5 000 5 000 5 000 5 000 5 000 5 000 5 000 5 000 5 000
5 5 5 5 40 5 40 5 5 80 20 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 10
0,1 0,1 0,5 0,3 10 0,5 10 0,1 0,1 20 6 0,2 1 0,5 0,2 1 0,6 0,2 0,5 1 1 2
5000
300
75
5 000
40
10
5 000 5 000 5 000 5 000 5 000 5 000 5 000 5 000 5 000 5 000 5 000 5 000
40 40 40 40 40 10 5 30 5 5 5 20
10 10 10 10 10 2 1 8 1 1 1 5
5 000 5 000 5 000
200 600 30
50 150 8
5 000 5 000 5 000
30 30 100
8 8 25
(L.) Schrad.) Begonia Grupo Semperorens-Cultorum Begonia ×tuberhybrida Voss Bellis perennis L. Brachyscome iberidifolia Benth. Briza maxima L. Browallia viscosa Kunth Brunnera macrophylla (Adams) I. M. Johnst. Calceolaria ×herbeohybrida Voss Calceolaria polyrrhiza Cav. Calendula ofcinalis L. Callistephus chinensis (L.) Nees Campanula carpatica Jacq. Campanula fragilis Cirillo Campanula garganica Ten. Campanula glomerata L. Campanula lactiora M. Bieb. Campanula medium L. Campanula persicifolia L. Campanula portenschlagiana Schult. Campanula pyramidalis L. Campanula rapunculus L. Celosia argentea L. (Centaurea americana Nutt. véase Plectocephalus americana
(Nutt.) D. Don) Centaurea benedicta (L.) L. (anteriormente Cnicus benedictus
L.) Centaurea cyanus L. (Centaurea dealbata Willd. véase Psephellus dealbatus (Willd.)
K. Koch) Centaurea gymnocarpa Moris & De Not. Centaurea imperialis Hausskn. ex Bornm. Centaurea macrocephala Muss. Puschk. ex Willd. Centaurea montana L. Centaurea ragusina L. Cerastium tomentosum L. Chelidonium majus L. Chrysanthemum indicum L. Clarkia amoena (Lehm.) A. Nelson & J. F. Macbr. Clarkia pulchella Pursh Clarkia unguiculata Lindl. Cleome hassleriana Chodat (Cnicus benedictus L. véase Centaurea benedicta (L.) L.) Cobaea scandens Cav. Coix lacryma-jobi L. Coleostephus multicaulis (Desf.) Durieu (Coleus blumei Benth. véase Plectranthus scutellarioides (L.) R.
o e r t s e u M : 2 o l u t í p a C
Br.) Consolida ajacis (L.) Schur Consolida regalis Gray Convolvulus tricolor L.
A partir del 1 de enero 2017
2-25
Capítulo 2: Muestreo
Reglas Internacionales para el Análisis de las Semillas
Tabla 2A Parte 3. Peso de los lotes y de los muestreos: especies de ores, especias, hierbas y medicinales
(continuación)
o e r t s e u M : 2 o l u t í p a C
Especies
Peso máximo del Peso mínimo lote (kg) (excepto de los lotes véase 2.8 Nota. 2) remitidos (g)
Peso mínimo de los lotes de trabajo por el análisis de la pureza (3.5.1) (g)
1
2
4
3
Coreopsis basalis (A. Dietr.) S. F. Blake (incluye C. drummondii
5 000
20
5
(D. Don) Torr. & A. Gray) Coreopsis lanceolata L. Coreopsis maritima (Nutt.) Hook. f. Coreopsis tinctoria Nutt. Cosmos bipinnatus Cav. Cosmos sulphureus Cav. Cyclamen persicum Mill. Cymbalaria muralis G. Gaertn. et al. Cynoglossum amabile Stapf & J. R. Drumm. Dahlia pinnata Cav. Datura metel L. Datura stramonium L. Delphinium ×belladonna hort. ex Bergmans Delphinium cardinale Hook. Delphinium ×cultorum Voss Delphinium formosum Boiss. & A. Huet Delphinium grandiorum L. Dianthus barbatus L. Dianthus caryophyllus L. Dianthus chinensis L. Dianthus deltoides L. Dianthus plumarius L. Digitalis lanata Ehrh. Digitalis purpurea L. Dimorphotheca pluvialis (L.) Moench Dimorphotheca tragus (Aiton) B. Nord. Doronicum orientale Hoffm. Dorotheanthus bellidiformis (Burm. f.) N. E. Br. Echinacea purpurea (L.) Moench Echinops ritro L. Echium candicans L. f. Echium plantagineum L. Erigeron speciosus (Lindl.) DC. Erysimum cheiri (L.) Crantz Erysimum ×marshallii (Henfr.) Bois Eschscholzia californica Cham. Fatsia japonica (Thunb.) Decne. & Planch. Freesia refracta (Jacq.) Klatt Gaillardia aristata Pursh Gaillardia pulchella Foug. Galega ofcinalis L. Galeopsis segetum Neck. Gazania rigens (L.) Gaertn. Gentiana acaulis L. Geranium, híbridos Gerbera jamesonii Adlam Geum coccineum Sm. Geum quellyon Sweet Gilia tricolor Benth. Glandularia canadensis (L.) Nutt. Glebionis carinata (Schousb.) Tzvelev
5 000 5 000 5 000 5 000 5 000 5 000 5 000 5 000 5 000 5 000 5 000 5 000 5 000 5 000 5 000 5 000 5 000 5 000 5 000 5 000 5 000 5 000 5 000 5 000 5 000 5 000 5 000 5 000 5 000 5 000 5 000 5 000 5 000 5 000 5 000 5 000 5 000 5 000 5 000 5 000 5 000 5 000 5 000 5 000 5 000 5 000 5 000 5 000 5 000 5 000
20 5 5 80 80 100 5 40 80 100 100 20 20 20 20 20 10 20 10 20 20 5 5 40 40 10 5 20 80 40 40 5 10 10 20 60 100 30 20 80 20 20 5 40 40 20 20 5 20 30
5 1 1 20 20 30 0,2 10 20 25 25 4 4 4 4 4 3 5 3 0,5 5 1 0,2 10 10 2 0,5 5 20 10 10 0,5 3 3 5 15 25 8 6 20 4 5 0,7 10 10 5 5 1 6 8
2-26
A partir del 1 de enero 2017
Reglas Internacionales para el Análisis de las Semillas
Capítulo 2: Muestreo
Tabla 2A Parte 3. Peso de los lotes y de los muestreos: especies de ores, especias, hierbas y medicinales
(continuación) Especies
Peso máximo del Peso mínimo lote (kg) (excepto de los lotes véase 2.8 Nota. 2) remitidos (g)
Peso mínimo de los lotes de trabajo por el análisis de la pureza (3.5.1) (g)
1
2
4
Glebionis coronaria (L.) Cass. ex Spach Glebionis segetum (L.) Fourr. Gomphrena globosa L. Goniolimon tataricum (L.) Boiss. Grevillea robusta A. Cunn. ex R. Br. Gypsophila elegans M. Bieb. Gypsophila paniculata L. Gypsophila repens L. Helenium autumnale L. Helianthemum nummularium (L.) Mill. Helianthus debilis Nutt. (Helichrysum bracteatum (Vent.) Andrews véase Xerochrysum bracteatum (Vent.) Tzvelev) Heliopsis helianthoides (L.) Sweet Heliotropium arborescens L. (Helipterum humboldtianum (Gaudich.) DC. véase Rhodanthe humboldtiana (Gaudich.) Paul G. Wilson) (Helipterum manglesii (Lindl.) F. Muell. ex Benth. véase Rhodanthe manglesii Lindl.) (Helipterum roseum (Hook.) Benth. véase Rhodanthe chlorocephala (Turcz.) Paul G. Wilson) Hesperis matronalis L. Heteranthemis viscidehirta Schott Heuchera sanguinea Engelm. Hibiscus trionum L. Hippeastrum, híbridos Hypericum perforatum L. Hyssopus ofcinalis L. Iberis amara L. Iberis gibraltarica L. Iberis sempervirens L. Iberis umbellata L. Impatiens balsamina L. Impatiens walleriana Hook. f. Inula helenium L. Ipomoea alba L. Ipomoea purpurea (L.) Roth Ipomoea quamoclit L. Ipomoea tricolor Cav. Jacobaea maritima (L.) Pelser & Meijden (anteriormente Senecio cineraria DC.) Kalanchoe blossfeldiana Poelln. Kalanchoe crenata (Andrews) Haw. Kalanchoe globulifera H. Perrier Kniphoa uvaria (L.) Oken (Kochia scoparia (L.) Schrad. véase Bassia scoparia (L.) A. J.
5 000 5 000 5 000 5 000 5 000 5 000 5 000 5 000 5 000 5 000 10 000
30 30 40 20 80 10 10 10 5 20 150
5 000 5 000
40 5
10 1
5 000 5 000 5 000 5 000 5 000 5 000 5 000 5 000 5 000 5 000 5 000 5 000 5 000 5 000 10 000 10 000 10 000 10 000 5 000
20 30 5 40 80 5 10 20 10 10 10 100 10 20 400 400 200 400 5
5 8 0,1 10 20 0,3 3 6 3 3 3 25 2 4 100 100 50 100 0,5
5 000 5 000 5 000 5 000
5 5 5 10
0,1 0,1 0,1 3
10 000 10 000 5 000 5 000 5 000
400 600 10 40 5
3
8 8 10 5 20 2 2 2 0,9 5 40
o e r t s e u M : 2 o l u t í p a C
Scott) Lathyrus latifolius L. Lathyrus odoratus L. Lavandula angustifolia Mill. Lavatera trimestris L. Legousia speculum-veneris (L.) Chaix
A partir del 1 de enero 2017
100 150 2 10 1
2-27
Capítulo 2: Muestreo
Reglas Internacionales para el Análisis de las Semillas
Tabla 2A Parte 3. Peso de los lotes y de los muestreos: especies de ores, especias, hierbas y medicinales
(continuación) Especies
Peso máximo del Peso mínimo lote (kg) (excepto de los lotes véase 2.8 Nota. 2) remitidos (g)
Peso mínimo de los lotes de trabajo por el análisis de la pureza (3.5.1) (g)
1
2
4
Leontopodium nivale (Ten.) Hand.-Mazz. (anteriormente Leontopodium alpinum Cass.) Leonurus cardiaca L. Leucanthemum maximum (Ramond) DC. Leucanthemum vulgare Lam. Levisticum ofcinale W. D. J. Koch Liatris pycnostachya Michx. Liatris spicata (L.) Willd. Lilium regale E. H. Wilson Limonium bellidifolium (Gouan) Dumort. Limonium bonduellei (T. Lestib.) Kuntze Limonium gerberi Soldano Limonium sinuatum (L.) Mill. (cabezas) Limonium sinuatum (L.) Mill. (semillas) Linaria bipartita (Vent.) Willd. Linaria maroccana Hook. f. Linaria vulgaris Mill. Linum avum L. Linum grandiorum Desf. Linum narbonense L. Linum perenne L. Lobelia cardinalis L. (incluye L. fulgens Humb. & Bonpl. ex
3
5 000
5
0,1
5 000 5 000 5 000 5 000 5 000 5 000 5 000 5 000 5 000 5 000 5 000 5 000 5 000 5 000 5 000 5 000 5 000 5 000 5 000 5 000
10 20 20 30 30 30 40 20 200 20 200 20 5 5 5 20 40 20 20 5
2 5 5 8 8 8 10 5 50 5 50 6 0,2 0,4 0,2 5 10 5 5 0,1
5 000 5 000 5 000
5 5 80
0,2 1 20
5 000 5 000 10 000 10 000 10 000 10 000 5 000 5 000 5 000 5 000 5 000 5 000 5 000 5 000 5 000 5 000 5 000 5 000 5 000 10 000 5 000 5 000 5 000 5 000 5 000 5 000
5 80 200 200 200 200 10 20 10 5 20 10 10 5 40 5 5 5 5 800 100 10 10 10 5 5
0,6 20 60 60 60 60 3 5 2 0,5 4 2 2 0,5 10 0,2 0,2 0,2 0,2 200 25 2 2 2 1 1
Willd.)
o e r t s e u M : 2 o l u t í p a C
Lobelia erinus L. Lobularia maritima (L.) Desv. Lomelosia caucasica (M. Bieb.) Greuter & Burdet (anteriormente Scabiosa caucasica M. Bieb.) Lonas annua (L.) Vines & Druce Lunaria annua L. Lupinus hartwegii Lindl. Lupinus, hybrides Lupinus nanus Douglas ex Benth. Lupinus polyphyllus Lindl. Malcolmia maritima (L.) R. Br. Malope trida Cav. Marrubium vulgare L. Matricaria chamomilla L. (anteriormente Matricaria recutita L.) Matthiola incana (L.) R. Br. Matthiola longipetala (Vent.) DC. Melissa ofcinalis L. Mentha × piperita L. Mimosa pudica L. Mimulus cardinalis Douglas ex Benth. Mimulus cupreus hort. ex Dombrain Mimulus ×hybridus hort. ex Voss Mimulus luteus L. Mirabilis jalapa L. Moluccella laevis L. Myosotis, híbridos Myosotis scorpioides L. Myosotis sylvatica Hoffm. Nemesia strumosa Benth. Nemesia versicolor E. Mey. ex Benth.
2-28
A partir del 1 de enero 2017
Reglas Internacionales para el Análisis de las Semillas
Capítulo 2: Muestreo
Tabla 2A Parte 3. Peso de los lotes y de los muestreos: especies de ores, especias, hierbas y medicinales
(continuación) Especies
Peso máximo del Peso mínimo lote (kg) (excepto de los lotes véase 2.8 Nota. 2) remitidos (g)
Peso mínimo de los lotes de trabajo por el análisis de la pureza (3.5.1) (g)
1
2
4
Nemophila maculata Benth. ex Lindl. Nemophila menziesii Hook. & Arn. Nepeta cataria L. Nicotiana alata Link & Otto Nicotiana ×sanderae W. Watson Nicotiana suaveolens Lehm. Nierembergia hippomanica Miers Nigella damascena L. Nigella hispanica L. Nigella sativa L. Oenothera macrocarpa Nutt. Osteospermum ecklonis (DC.) Norl. Papaver alpinum L. Papaver glaucum Boiss. & Hausskn. Papaver nudicaule L. Papaver orientale L. Papaver rhoeas L. Pelargonium Groupe Zonale Penstemon barbatus (Cav.) Roth Penstemon hartwegii Benth. Penstemon, híbridos Pericallis cruenta (Masson ex L’Hér.) Bolle (anteriormente Senecio cruentus (Masson ex L’Hér.) DC.) Perilla frutescens (L.) Britton Petunia ×atkinsiana (Sweet) D. Don ex W. H. Baxter (anteriormente Petunia ×hybrida hort. ex E. Vilm.) Phacelia campanularia A. Gray Phlox drummondii Hook. Phlox paniculata L. Phlox subulata L. Pholistoma auritum (Lindl.) Lilja Physalis alkekengi L. Pimpinella major (L.) Huds. Pimpinella saxifraga L. Plectocephalus americana (Nutt.) D. Don (anteriormente Centaurea americana Nutt.) Plectranthus scutellarioides (L.) R. Br. (anteriormente Coleus blumei Benth.) Portulaca grandiora Hook. Primula auricula L. Primula denticulata Sm. Primula elatior (L.) Hill Primula japonica A. Gray Primula ×kewensis W. Watson Primula malacoides Franch. Primula obconica Hance Primula praenitens Ker Gawl. Primula veris L. Primula vulgaris Huds. Psephellus dealbatus (Willd.) K. Koch (anteriormente Centaurea dealbata Willd.) Psylliostachys suworowii (Regel) Roshkova Ranunculus asiaticus L.
A partir del 1 de enero 2017
3
5 000 5 000 5 000 5 000 5 000 5 000 5 000 5 000 5 000 5 000 5 000 5 000 5 000 5 000 5 000 5 000 5 000 5 000 5 000 5 000 5 000 5 000
20 20 10 5 5 5 5 20 20 40 40 40 5 5 5 5 5 80 10 10 10 5
5 5 2 0,2 0,2 0,5 0,5 6 6 10 10 10 0,5 0,5 0,5 1 0,5 20 2 2 2 0,5
5 000 5 000
10 5
3 0,2
5 000 5 000 5 000 5 000 5 000 5 000 5 000 5 000 5 000
10 20 20 20 20 20 20 20 100
2 5 5 5 5 4 5 5 35
5 000
10
2
5 000 5 000 5 000 5 000 5 000 5 000 5 000 5 000 5 000 5 000 5 000 5 000
5 5 5 10 5 5 5 5 5 5 5 40
0,3 1 0,5 2 1 0,5 0,5 0,5 1 1 1 10
5 000 5 000
20 5
5 1
o e r t s e u M : 2 o l u t í p a C
2-29
Capítulo 2: Muestreo
Reglas Internacionales para el Análisis de las Semillas
Tabla 2A Parte 3. Peso de los lotes y de los muestreos: especies de ores, especias, hierbas y medicinales
(continuación) Especies
Peso máximo del Peso mínimo lote (kg) (excepto de los lotes véase 2.8 Nota. 2) remitidos (g)
Peso mínimo de los lotes de trabajo por el análisis de la pureza (3.5.1) (g)
1
2
4
Reseda odorata L. Rheum palmatum L. Rhodanthe humboldtiana (Gaudich.) Paul G. Wilson (anteriormente Helipterum humboldtianum (Gaudich.) DC.) Rhodanthe manglesii Lindl. (anteriormente Helipterum manglesii
o e r t s e u M : 2 o l u t í p a C
(Lindl.) F. Muell. ex Benth.) Rhodanthe chlorocephala (Turcz.) Paul G. Wilson (incluye Helipterum roseum (Hook.) Benth.) Rudbeckia fulgida Aiton Rudbeckia hirta L. Ruta graveolens L. Saintpaulia ionantha H. Wendl. Salpiglossis sinuata Ruiz & Pav. Salvia coccinea Buc’hoz ex Etl. Salvia farinacea Benth. Salvia ofcinalis L. Salvia patens Cav. Salvia pratensis L. Salvia sclarea L. Salvia splendens Sellow ex Schult. Salvia viridis L. Sanvitalia procumbens Lam. Saponaria calabrica Guss. Saponaria ocymoides L. Saponaria ofcinalis L. Scabiosa atropurpurea L. (Scabiosa caucasica M. Bieb. véase Lomelosia caucasica (M. Bieb.) Greuter & Burdet) Schefera elegantissima (hort. Veitch ex Mast.) Lowry & Frodin Schizanthus pinnatus Ruiz & Pav. (Senecio cineraria DC. véase Jacobaea maritima (L.) Pelser & Meijden) (Senecio cruentus (Masson ex L’Hér.) DC. véase Pericallis cruenta (Masson ex L’Hér.) Bolle) Senecio elegans L. Silene chalcedonica (L.) E. H. L. Krause Silene coronaria (L.) Clairv. Silene pendula L. Silybum marianum (L.) Gaertn. Sinningia speciosa (Lodd. et al.) Hiern (Solanum diorum Vell. véase Solanum pseudocapsicum L.) Solanum giganteum Jacq. Solanum laciniatum Aiton Solanum marginatum L. f. Solanum pseudocapsicum L. (anteriormente Solanum diorum Vell.) Stachys macrantha (K. Koch) Stearn Tagetes erecta L. Tagetes patula L. Tagetes tenuifolia Cav. Tanacetum achil leifolium (M. Bieb.) Sch. Bip. Tanacetum cinerariifolium (Trevir.) Sch. Bip. Tanacetum coccineum (Willd.) Grierson
2-30
3
5 000 5 000 5 000
10 100 30
3 30 8
5 000
30
8
5 000
30
8
5 000 5 000 5 000 5 000 5 000 5 000 5 000 5 000 5 000 5 000 5 000 5 000 5 000 5 000 5 000 5 000 5 000 5 000
10 5 20 5 5 30 20 30 30 30 80 30 20 10 20 20 20 60
2 1 6 0,1 1 8 5 20 8 8 20 8 5 2 5 5 5 15
5 000 5 000
20 10
6 2
5 000 5 000 5 000 5 000 5 000 5 000
5 5 20 10 200 5
0,5 1 5 2 50 0,2
5 000 5 000 5 000 5 000
20 20 20 20
5 5 5 5
5 000 5 000 5 000 5 000 5 000 5 000 5 000
20 40 40 20 30 10 30
5 10 10 5 8 3 8
A partir del 1 de enero 2017
Reglas Internacionales para el Análisis de las Semillas
Capítulo 2: Muestreo
Tabla 2A Parte 3. Peso de los lotes y de los muestreos: especies de ores, especias, hierbas y medicinales
(continuación) Especies
Peso máximo del Peso mínimo lote (kg) (excepto de los lotes véase 2.8 Nota. 2) remitidos (g)
Peso mínimo de los lotes de trabajo por el análisis de la pureza (3.5.1) (g)
1
2
4
Tanacetum parthenium (L.) Sch. Bip. Thunbergia alata Bojer ex Sims Thymus serpyllum L. Torenia fournieri Linden ex E. Fourn. Tripleurospermum inodorum (L.) Sch. Bip. (anteriormente Tripleurospermum perforatum (Mérat) M. Laínz) Tripleurospermum maritimum (L.) W. D. J. Koch (Tripleurospermum perforatum (Mérat) M. Laínz véase Tripleurospermum inodorum (L.) Sch. Bip.) Tropaeolum majus L. Tropaeolum peltophorum Benth. Tropaeolum peregrinum L. Vaccaria hispanica (Mill.) Rauschert Valeriana ofcinalis L. Verbascum densiorum Bertol. Verbascum phlomoides L. Verbascum thapsus L. Verbena bonariensis L. Verbena Hybrida Grupo Verbena rigida Spreng. Vinca minor L. Viola cornuta L. Viola odorata L. Viola tricolor L. Xeranthemum annuum L. Xerochrysum bracteatum (Vent.) Tzvelev (anteriormente Helichrysum bracteatum (Vent.) Andrews) Zinnia elegans Jacq. Zinnia haageana Regel
3
5 000 5 000 5 000 5 000 5 000
20 200 5 5 5
5 50 0,5 0,2 0,5
5 000
5
0,5
10 000 10 000 10 000 5 000 5 000 5 000 5 000 5 000 5 000 5 000 5 000 5 000 5 000 5 000 5 000 5 000 5 000
1 000 1 000 1 000 20 10 5 5 5 20 20 10 20 10 10 10 10 10
350 350 350 5 2 0,3 0,5 0,5 6 6 2 5 3 3 3 3 2
5 000 5 000
80 20
20 6
o e r t s e u M : 2 o l u t í p a C
A partir del 1 de enero 2017
2-31
Capítulo 2: Muestreo
Reglas Internacionales para el Análisis de las Semillas
Tabla 2B Parte 1. Tamaños de las muestras (número de semillas) para las semillas en pellets,
las semillas incrustadas y semillas en gránulos Determinaciones
Análisis de la pureza (incluye la
Mínimo para la muestra remitida
2 500
Mínimo para la muestra de trabajo
2 500
vericación de la especie)
Determinación del peso Germinación Determinación de otras semillas Determinación de otras semillas (semillas incrustadas y semillas en gránulos) Tamaño de trituración
2 500 2 500 10 000 25 000 5 000
Fracción peletizada pura 400 7 500 25 000 1 000
Tabla 2B Parte 2. Tamaños Tamaños de las muestras (número de semillas) para semillas s emillas en cintas
y semillas en matas Déterminaciones
Mínimo para la muestra remitida
Mínimo para la muestra de trabajo
Vericación de la especie
300 2 000 2 500 10 000
100 400 2 500 7 500
Germinación Análisis de la pureza (si requirido) Determinación de otras semillas
o e r t s e u M : 2 o l u t í p a C
2-32
A partir del 1 de enero 2017
Reglas Internacionales para el Análisis de las Semillas
Capítulo 2: Muestreo
2.9 Pruebas de heterogeneidad de los lotes de semillas en varios contenedores
Media de todos los valores X valores X determinados determinados para el lote en relación con el atributo adoptado:
El objeto de las pruebas de heterogeneidad es detectar la presencia de heterogeneidad que hace que el lote de semillas sea técnicamente inaceptable para el muestreo, de acuerdo con el objeto tal como se dene en el punto 2.1.
X =
∑ X N
Variación aceptable para muestras-contenedores independientes en materia de pureza o porcentajes de germinación: W=
X · (100 – X – X ) n
2.9.1 La prueba H de valor
2.9.1.1 Deniciones de los términos y símbolos El análisis de heterogeneidad predominantemente en el rango de un atributo adoptado como indicador, implica una comparación entre la varianza observada y la varianza aceptable de ese atributo. Los contenedores-muestras de un lote de semillas son muestras extraídas independientemente una de la otra a partir de diferentes contenedores. Los exámenes de contenedores-muestras para el atributo indicado, también deben ser independientes entre s í. Dado que sólo hay una fuente de información para cada contenedor, la heterogeneidad dentro de los contenedores no está directamente involucrada. La variación aceptable se calcula multiplicando la variación teórica, causada por la variación aleatoria, con un factor f factor f para para la variación adicional, teniendo en cuenta el nivel de heterogeneidad que es realizable con las buenas prácticas de producción de semillas. La variación teórica puede calcularse a partir de las respectivas distribuciones de probabilidad, que es la distribución binomial en el caso de pureza y germinación y la distribución de Poisson en el caso del recuento de otras semillas.
· f
Variación aceptable para contenedores-muestras independientes con respecto a número de otras semillas: W = X · f Variación observada para contenedores-muestras independientes basada en todos los valores X en relación con el atributo adoptado: V = =
N ∑ X 2 – ( ∑ X ∑ X )2 N ( N ( N – – 1 )
Valor de H: H = =
V W
– f – f
Valores negativos de H se deben reportar como cero. Tabla 2C. Factores que se deben utilizar para la variación adicional en lotes de semillas para el cálculo de W y, nal -
mente, del valor H N o número de contenedores en el lote N número de contenedores-muestras independientes n número de semillas analizadas de cada contenedor-muestra (1 000 para la pureza, 100 para la germinación y 10 000 para el recuento de otras semillas, véase 2.9.1.3) adoptado en un X resultado del análisis del atributo adoptado contenedor-muestra ∑ símbolo para la suma de todos los valores f factor de multiplicación de la variación teórica para obtener la variación aceptable (véase la Tabla 2C).
A partir del 1 de enero enero 2017
Atributos
Semillas no brozosas
Semillas brozosas
Pureza Recuento de otras semillas Germinación
1,1 1,4
1,2 2,2
1,1
1,2
Observaciones: – Por pureza y germinación calcule con dos decimales decimales si N es menor que 10 y al tercer decimal si N es 10 o más. – Para el número de otras semillas, calcule con un decimal si N es menor que 10 y con dos decimales si N es 10 o más. – Para la denición de las semillas no brozosas y brobro zosas ver 3.6.6 de las Reglas ISTA. La brozosidad de diversos géneros aparece en la Tabla 3B Parte 1.
2-33
o e r t s e u M : 2 o l u t í p a C
Capítulo 2: Muestreo
Reglas Internacionales para el Análisis de las Semillas
Tabla 2D. Intensidad del muestreo y valores críticos de H. Número de contenedores-muestras independientes obteni-
bles dependiendo del número de contenedores del lote y valores críticos de H para la heterogeneidad del lote de semillas, con un nivel de signicación del 1 % de probabilidad. Número de Número de muestras contenedores en de contenedores el lote independientes
Valor Valor crítico de H para los atributos pureza y germinación
5 6 7 8 9 10 11–15 16–25 26–35 36–49 50 o más
2,55 2,22 1,98 1,80 1,66 1,55 1,45 1,19 1,10 1,07 0,99
5 6 7 8 9 10 11 15 17 18 20
Valor Valor crítico de H para atributos de conteo de otras semillas
Semill Semillas as no brozos brozosas as Semill Semillas as brozos brozosas as Semil Semillas las no brozos brozosas as Semill Semillas as brozos brozosas as
2,78 2,42 2,17 1,97 1,81 1,69 1,58 1,31 1,20 1,16 1,09
3,25 2,83 2,52 2,30 2,11 1,97 1,85 1,51 1,40 1,36 1,26
5,10 4,44 3,98 3,61 3,32 3,10 2,90 2,40 2,20 2,13 2,00
2.9.1.2 Muestreo del lote
o e r t s e u M : 2 o l u t í p a C
En el laboratorio se extrae de cada contenedor-muestra una muestra de trabajo y la se analiza, independientemente de El número de contenedores-muestras independientes no cualquier otra muestra, para el atributo seleccionado. debe ser menor que el enumerado en la Tabla 2D. a) Se puede utilizar el porcentaje en peso peso de cualquier La intensidad del muestreo ha sido elegida de tal macomponente, siempre que pueda ser separado como en nera que en un lote que contiene aproximadamente un el análisis de pureza, por ejemplo semillas puras, otras 10% de contenedores desviantes, se selecciona al menos semillas o semillas vacías de hierbas. La muestra de traun recipiente desviado con una probabilidad de p = 90 %. bajo debe ser de tal peso que se estime contenga 1000 Dado que la detección de un recipiente desviado condiciosemillas contadas en cada contenedor-muestra. Cada na la selección, el poder de las dos pruebas para detectar muestra de trabajo se separa en dos fracciones: el comla heterogeneidad, es en el mejor de los casos cerca de la ponente seleccionado y el resto. igualdad, pero por lo general menor que la probabilidad de b) Se puede utilizar cualquier tipo de semilla o plántula selección elegida (Referencia: Steiner, A.M. y Meyer, U. que sea determinable en una prueba de germinación es(1990). H-value and R-value heterogeneity testing of seed tándar, por ejemplo plántulas normales, anormales o selots; properties, sampling intensity and precision. Agribiomillas duras. De cada contenedor-muestra se congura logical Research, 43, de forma simultánea una prueba de germinación de 100 43, 103-114). Los contenedores para el muestreo son elegidos estricsemillas y completada de acuerdo con las condiciones tamente al azar. La muestra tomada del contenedor debe especicadas en la Tabla Tabla 5A. representar adecuadamente todo el contenido, por ejemplo c) El recuento de semillas puede ser de cualquier especie la parte superior, media e inferior de una bolsa. El peso singular en que se pueda contar, por ejemplo una espede cada contenedor-muestra no debe ser menor de la mitad cie de semillas especicada o todas las otras semillas especicada en la Tabla 2A, columna 3. juntas. Cada muestra de trabajo debe ser de un peso estimado para contener alrededor de 10 000 semillas y se hace un recuento en ella del número de semillas de la especie seleccionada (es decir, otro recuento de las 2.9.1.3 Procedimientos Procedimientos para el análisis semillas). El atributo adoptado para indicar la heterogeneidad puede ser: a) porcentaje en peso de cualquier cualquier componente de la pureza; b) porcentaje de cualquier componente de la prueba de germinación, o c) el número total de semillas o el número de cualquier síngula especie en la determinación de otras semillas por número.
2-34
A partir del 1 de enero 2017
Reglas Internacionales para el Análisis de las Semillas
2.9.1.4 Uso de la Tabla 2D
Capítulo 2: Muestreo
aceptable que está, de hecho, incorporada en la tabulación de los rangos tolerados. En el caso de pureza y germinación la desviación estándar aceptable ha sido calculada por la desviación estándar debido a la variación aleatoria de acuerdo con la distribución binomial y con la distribución de Poisson en el caso del recuento de otras semillas, multiplicado por la raíz cuadrada del factor f dada en la Tabla 2C, respectivamente. El diferencial entre los contenedores se caracteriza por el rango calculado para ser comparado con el rango tolerado correspondiente.
La Tabla 2D muestra los valores de H críticos que exceden en sólo el 1% de las pruebas de los lotes de semillas, con una distribución aceptable del atributo adoptado como indicador. Si el valor H calculado supera el valor H crítico perteneciente al número de muestra N, del atributo y de la brozosidad en la Tabla 2D, entonces se considera que el lote muestre una heterogeneidad signicativa en el in tervalo, o, posiblemente, también un sentido de fuera de rango. Si, sin embargo, el valor H calculado es menor o igual que el valor H crítico tabulado, entonces se considera que el lote no muestra una heterogeneidad en el intervalo, 2.9.2.1 Deniciones de los términos y símbolos o posiblemente fuera del rango con respecto al atributo que N o número de contenedores en el lote se está probando. N número de contenedores-muestras independientes n número de semillas analizadas de cada contenedor-muestra (1 000 para la pureza, 100 para la germinación y 2.9.1.5 Indicación de los resultados 10 000 para el recuento de otras semillas, véase 2.9.1.3) El resultado del ensayo del valor H de heterogeneidad de X resultado del análisis del atributo adoptado en un los lotes de semillas en varios contenedores, debe ser recontenedor-muestra portados bajo “Otras determinaciones” (Other determina- ∑ símbolo para la suma de todos los valores tions), de la siguiente manera: – X: media de todos los valores X determinados para el La media de todos los valores X determinados para el lote en relación con el atributo adoptado; lote, en relación con el atributo adoptado: – N: número de muestras de contenedores ∑ X independientes; X = – No: número de recipientes del lote; N – el valor H calculado; – la declaración: “Este valor de H indica/no indica heteRango encontrado como máxima diferencia entre contenerogeneidad signicativa). dores-muestras independientes del lote, en relación con el atributo adoptado: Nota: el valor H no se debe calcular o reportar si X está R = X max – X min fuera de los límites siguientes: – componentes de la pureza: por encima de 99.8 % o por Nota: por la precisión de X para el análisis del valor R, debajo de 0.2 %; véase 2.9.1.1 “Observaciones” al análisis del valor H. – germinación: por encima de 99.0 % o por debajo de 1.0 %; – número de semillas especicadas: debajo del 2 % por 2.9.2.2 Muestreo del lote muestra. La toma de muestras para la prueba del valor R es la misma que para la prueba del valor H (véase 2.9.1.2); se deben utilizar las mismas muestras. 2.9.2 Análisis del valor R El objeto de este análisis es detectar la heterogeneidad fuera de rango del lote de semillas mediante el atributo adoptado como indicador. La prueba de la heterogeneidad fuera de rango implica comparar la máxima diferencia encontrada entre muestras de tamaño similares extraídas del lote con un rango de tolerancia. Este rango tolerado se basa en la desviación estándar aceptable, lo que se puede lograr con la buena práctica de producción de semillas. Cada contenedor-muestra independiente se toma de un recipiente diferente, por lo que la heterogeneidad dentro de los contenedores no está directamente implicada. Información sobre la heterogeneidad dentro de los contenedores está contenida, sin embargo, en la desviación estándar
A partir del 1 de enero 2017
2.9.2.3 Procedimientos de análisis Los mismos procedimientos de prueba de pureza, de germinación y de recuento de otras semillas utilizados para la prueba del valor R, se utilizan para la prueba del valor H (véase 2.9.1.3). Para los cálculos, se debe utilizar el mismo conjunto de datos.
2-35
o e r t s e u M : 2 o l u t í p a C
Capítulo 2: Muestreo
Reglas Internacionales para el Análisis de las Semillas
2.9.2.4 Uso de las tablas
2.9.2.5 Indicación de los resultados
El lote de semillas con heterogeneidad fuera del rango se analiza mediante el uso de la tabla apropiada para tolerados, es decir, intervalo crítico: – Tabla 2E para componentes de análisis de semilla pura; – Tabla 2F para determinaciones de germinación, y – Tabla 2G para números de otras semillas.
El resultado del análisis de heterogeneidad del valor R de lotes de semillas en varios contenedores debe ser reportado bajo “Otras determinaciones” (Other determinations), como sigue: – X: promedio de todos los valores X determinados para el lote en relación con el atributo adoptado; – N: número de contenedores-muestras independientes; – No: número de contenedores en el lote; – el valor R calculado; – la declaración: “Este valor de R indica/no indica hete rogeneidad signicativa).
Encuentre el valor de X en las columnas de “promedio” de la tabla correspondiente. Al entrar en la tabla, redondee los promedios siguiendo los procedimientos habituales; lea el rango tolerado qué haya superado sólo el 1 % de los análisis de los lotes de semillas, con una distribución aceptable del atributo: – en columnas 5-9 para casos cuando N = 5 hasta 9; – en columnas 10-19 para casos cuando N = 10 hasta 19, o – en columna 20 cuando N = 20. Si el valor de R calculado excede este rango tolerado, entonces el lote se considera que muestra una heterogeneidad signicativa, en el sentido fuera de rango. Si, sin embargo, el valor de R calculado es inferior o igual al rango tolerado tabulado, entonces el lote se considera que no muestra heterogeneidad en el sentido fuera de rango, con respecto al atributo que se está probando. Al utilizar las tablas, redondee los promedios al siguiente valor tabulado (si está en el centro y luego hacia abajo).
2.9.3 Interpretación de los resultados Siempre que cualquiera de las dos pruebas, la prueba de valor H o la prueba de valor R, indique heterogeneidad signicativa, entonces el lote debe ser declarado hetero géneo. Cuando, sin embargo, ninguna de las dos pruebas indica heterogeneidad signicativa, el lote debe ser adop tado como no heterogéneo, con un nivel no signicativo de heterogeneidad.
o e r t s e u M : 2 o l u t í p a C
2-36
A partir del 1 de enero 2017
Reglas Internacionales para el Análisis de las Semillas
Capítulo 2: Muestreo
Tabla 2E Parte 1. Rangos máximos tolerados para la prueba del valor R con un nivel de signicación del 1 % de
Tabla 2E Parte 2. Rangos máximos tolerados para la prueba del valor R con un nivel de signicación del 1 % de
probabilidad utilizando componentes del análisis de pureza como atributo indicador en semillas no brozosas
probabilidad utilizando componentes del análisis de pureza como atributo indicador en semillas brozosas
Promedio % del componente y su complemento
Rango tolerado para el número de muestras independientes (N) 5–9
10–19
99,9 99,8 99,7 99,6 99,5 99,4 99,3 99,2 99,1 99,0 98,5 98,0 97,5 97,0 96,5 96,0 95,5 95,0 94,0 93,0 92,0 91,0 90,0 89,0 88,0 87,0 86,0 85,0 84,0 83,0 82,0 81,0 80,0 78,0 76,0 74,0 72,0 70,0 68,0 66,0 64,0 62,0 60,0 58,0 56,0 54,0 52,0 50,0
0,5 0,7 0,8 1,0 1,1 1,2 1,3 1,4 1,4 1,5 1,9 2,1 2,4 2,6 2,8 3,0 3,2 3,3 3,6 3,9 4,1 4,4 4,6 4,8 5,0 5,1 5,3 5,4 5,6 5,7 5,9 6,0 6,1 6,3 6,5 6,7 6,9 7,0 7,1 7,2 7,3 7,4 7,5 7,5 7,6 7,6 7,6 7,6
0,5 0,8 0,9 1,1 1,2 1,3 1,4 1,5 1,6 1,7 2,1 2,4 2,7 2,9 3,1 3,4 3,5 3,7 4,1 4,4 4,6 4,9 5,1 5,4 5,6 5,8 5,9 6,1 6,3 6,4 6,6 6,7 6,8 7,1 7,3 7,5 7,7 7,8 8,0 8,1 8,2 8,3 8,4 8,4 8,5 8,5 8,6 8,6
0,1 0,2 0,3 0,4 0,5 0,6 0,7 0,8 0,9 1,0 1,5 2,0 2,5 3,0 3,5 4,0 4,5 5,0 6,0 7,0 8,0 9,0 10,0 11,0 12,0 13,0 14,0 15,0 16,0 17,0 18,0 19,0 20,0 22,0 24,0 26,0 28,0 30,0 32,0 34,0 36,0 38,0 40,0 42,0 44,0 46,0 48,0 50,0
A partir del 1 de enero 2017
Rango tolerado para el número de muestras independientes (N)
20
Promedio % del componente y su complemento
5–9
10–19
20
0,6 0,8 1,0 1,2 1,3 1,4 1,6 1,7 1,8 1,9 2,3 2,6 2,9 3,2 3,4 3,7 3,9 4,1 4,5 4,8 5,1 5,4 5,6 5,9 6,1 6,3 6,5 6,7 6,9 7,0 7,2 7,4 7,5 7,8 8,0 8,2 8,4 8,6 8,7 8,9 9,0 9,1 9,2 9,2 9,3 9,3 9,4 9,4
99,9 99,8 99,7 99,6 99,5 99,4 99,3 99,2 99,1 99,0 98,5 98,0 97,5 97,0 96,5 96,0 95,5 95,0 94,0 93,0 92,0 91,0 90,0 89,0 88,0 87,0 86,0 85,0 84,0 83,0 82,0 81,0 80,0 78,0 76,0 74,0 72,0 70,0 68,0 66,0 64,0 62,0 60,0 58,0 56,0 54,0 52,0 50,0
0,5 0,7 0,9 1,0 1,1 1,2 1,3 1,4 1,5 1,6 1,9 2,2 2,5 2,7 2,9 3,1 3,3 3,5 3,8 4,1 4,3 4,6 4,8 5,0 5,2 5,4 5,5 5,7 5,8 6,0 6,1 6,3 6,4 6,6 6,8 7,0 7,2 7,3 7,4 7,5 7,6 7,7 7,8 7,9 7,9 7,9 8,0 8,0
0,6 0,8 1,0 1,1 1,3 1,4 1,5 1,6 1,7 1,8 2,2 2,5 2,8 3,0 3,3 3,5 3,7 3,9 4,2 4,6 4,8 5,1 5,4 5,6 5,8 6,0 6,2 6,4 6,6 6,7 6,9 7,0 7,1 7,4 7,6 7,8 8,0 8,2 8,3 8,5 8,6 8,7 8,8 8,8 8,9 8,9 8,9 8,9
0,6 0,9 1,1 1,2 1,4 1,5 1,6 1,7 1,8 1,9 2,4 2,7 3,1 3,3 3,6 3,8 4,1 4,3 4,6 5,0 5,3 5,6 5,9 6,1 6,4 6,6 6,8 7,0 7,2 7,4 7,5 7,7 7,8 8,1 8,4 8,6 8,8 9,0 9,1 9,3 9,4 9,5 9,6 9,7 9,7 9,8 9,8 9,8
0,1 0,2 0,3 0,4 0,5 0,6 0,7 0,8 0,9 1,0 1,5 2,0 2,5 3,0 3,5 4,0 4,5 5,0 6,0 7,0 8,0 9,0 10,0 11,0 12,0 13,0 14,0 15,0 16,0 17,0 18,0 19,0 20,0 22,0 24,0 26,0 28,0 30,0 32,0 34,0 36,0 38,0 40,0 42,0 44,0 46,0 48,0 50,0
o e r t s e u M : 2 o l u t í p a C
2-37
Capítulo 2: Muestreo
Reglas Internacionales para el Análisis de las Semillas
Tabla 2F Parte 1. Rangos máximos tolerados para la prueba del valor R con un nivel de signicación del 1 % de
Tabla 2F Parte 2. Rangos máximos tolerados para la prueba del valor R con un nivel de signicación del 1 % de
probabilidad utilizando componentes del análisis de pureza como atributo indicador en semillas no brozosas
probabilidad utilizando componentes del análisis de pureza como atributo indicador en semillas brozosas
Promedio % del componente y su complemento
99 98 97 96 95 94 93 92 91 90 89 88 87 86 85 84 83 82 81 80 79 78 77 76 75 74 73 72 71 70 69 68 67 66 65 64 63 62 61 60 59 o 58 e r 57 t s 56 e 55 u M 54 : 53 2 52 o l 51 u t 50 í p a C
2-38
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50
Rango tolerado para el número de muestras independientes (N) 5–9
10–19
20
Promedio % del componente y su complemento
5 7 9 10 11 12 13 14 14 15 16 16 17 17 18 18 19 19 19 20 20 20 21 21 21 22 22 22 22 23 23 23 23 23 24 24 24 24 24 24 24 24 24 24 25 25 25 25 25 25
6 8 10 11 12 13 14 15 16 17 17 18 19 19 20 20 21 21 22 22 23 23 23 24 24 24 25 25 25 25 26 26 26 26 26 26 27 27 27 27 27 27 27 27 27 27 28 28 28 28
6 9 11 12 13 15 16 17 17 18 19 20 20 21 22 22 23 23 24 24 25 25 25 26 26 26 27 27 27 28 28 28 28 29 29 29 29 29 29 30 30 30 30 30 30 30 30 30 30 30
99 98 97 96 95 94 93 92 91 90 89 88 87 86 85 84 83 82 81 80 79 78 77 76 75 74 73 72 71 70 69 68 67 66 65 64 63 62 61 60 59 58 57 56 55 54 53 52 51 50
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50
Rango tolerado para el número de muestras independientes (N) 5–9
10–19
20
6 8 9 10 11 12 13 14 15 16 16 17 17 18 18 19 19 20 20 21 21 21 22 22 22 23 23 23 23 24 24 24 24 24 25 25 25 25 25 25 25 25 25 26 26 26 26 26 26 26
6 8 10 12 13 14 15 16 17 17 18 19 20 20 21 21 22 22 23 23 24 24 24 25 25 25 26 26 26 26 27 27 27 27 27 28 28 28 28 28 28 28 28 29 29 29 29 29 29 29
7 9 11 13 14 15 16 17 18 19 20 21 21 22 23 23 24 24 25 25 26 26 27 27 27 28 28 28 29 29 29 29 30 30 30 30 30 31 31 31 31 31 31 31 31 31 31 31 31 31
A partir del 1 de enero 2017
Reglas Internacionales para el Análisis de las Semillas
Capítulo 2: Muestreo
Tabla 2G Parte 1. Rangos máximos tolerados para la prueba de valor R con un nivel de signicación del 1 % de proba -
bilidad usando componentes del análisis del recuento de otras semillas como atributo indicador en semillas no brozosas
Recuento medio de otras semillas
Rango tolerado para el número de muestras independientes (N) 5–9
10–19
20
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50
6 8 10 11 13 14 15 16 17 18 19 19 20 21 22 22 23 24 24 25 25 26 27 27 28 28 29 29 30 30 31 31 32 32 33 33 34 34 34 35 35 36 36 37 37 37 38 38 39 39
7 9 11 13 14 15 17 18 19 20 21 22 23 23 24 25 26 26 27 28 28 29 30 30 31 32 32 33 33 34 34 35 36 36 37 37 38 38 39 39 40 40 41 41 41 42 42 43 43 44
7 10 12 14 15 17 18 19 21 22 23 24 25 26 26 27 28 29 30 30 31 32 33 33 34 35 35 36 37 37 38 38 39 39 40 41 41 42 42 43 43 44 44 45 45 46 46 47 47 48
A partir del 1 de enero 2017
Recuento medio de otras semillas
Rango tolerado para el número de muestras independientes (N) 5–9
10–19
20
51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100
39 40 40 40 41 41 42 42 42 43 43 43 44 44 44 45 45 45 46 46 46 47 47 47 48 48 48 49 49 49 49 50 50 50 51 51 51 52 52 52 52 53 53 53 54 54 54 54 55 55
44 45 45 45 46 46 47 47 47 48 48 49 49 49 50 50 50 51 51 52 52 52 53 53 53 54 54 54 55 55 55 56 56 56 57 57 57 58 58 58 59 59 59 60 60 60 61 61 61 62
48 49 49 50 50 51 51 51 52 52 53 53 54 54 54 55 55 56 56 56 57 57 58 58 58 59 59 60 60 60 61 61 61 62 62 62 63 63 64 64 64 65 65 65 66 66 66 67 67 67
Recuento medio de otras semillas
Rango tolerado para el número de muestras independientes (N) 5–9
10–19
20
101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138
55 55 56 56 56 57 57 57 57 58 58 58 58 59 59 59 59 60 60 60 60 61 61 61 61 62 62 62 62 63 63 63 63 64 64 64 64 64
62 62 62 63 63 63 64 64 64 65 65 65 65 66 66 66 67 67 67 67 68 68 68 68 69 69 69 70 70 70 70 71 71 71 71 72 72 72
68 68 68 69 69 69 70 70 70 71 71 71 72 72 72 73 73 73 73 74 74 74 75 75 75 76 76 76 76 77 77 77 78 78 78 78 79 79
o e r t s e u M : 2 o l u t í p a C
2-39
Capítulo 2: Muestreo
Reglas Internacionales para el Análisis de las Semillas
Tabla 2G Parte 2. Rangos máximos tolerados para la prueba de valor R con un nivel de signicación del 1 % de proba -
bilidad usando componentes del análisis del recuento de otras semillas como atributo indicador en semillas no brozosas
o e r t s e u M : 2 o l u t í p a C
Recuento medio de otras semillas
Rango tolerado para el número de muestras independientes (N) 5–9
10–19
20
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50
7 10 12 14 16 17 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 29 30 31 32 33 33 34 35 35 36 37 37 38 38 39 40 40 41 41 42 43 43 44 44 45 45 46 46 47 47 48 48 49
8 11 14 16 18 19 21 22 23 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 36 37 38 39 40 40 41 42 42 43 44 44 45 46 46 47 48 48 49 50 50 51 51 52 52 53 54 54 55
9 12 15 17 19 21 23 24 26 27 28 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 42 43 44 45 46 46 47 48 49 49 50 51 51 52 53 54 54 55 55 56 57 57 58 59 59 60
2-40
Recuento medio de otras semillas
Rango tolerado para el número de muestras independientes (N) 5–9
10–19
20
51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100
49 50 50 51 51 52 52 52 53 53 54 54 55 55 56 56 56 57 57 58 58 58 59 59 60 60 60 61 61 62 62 62 63 63 63 64 64 65 65 65 66 66 66 67 67 67 68 68 68 69
55 56 56 57 57 58 58 59 59 60 60 61 61 62 62 63 63 64 64 65 65 65 66 66 67 67 68 68 69 69 69 70 70 71 71 71 72 72 73 73 74 74 74 75 75 75 76 76 77 77
60 61 62 62 63 63 64 64 65 65 66 66 67 68 68 69 69 70 70 71 71 72 72 73 73 74 74 75 75 75 76 76 77 77 78 78 79 79 80 80 80 81 81 82 82 83 83 83 84 84
Recuento medio de otras semillas
Rango tolerado para el número de muestras independientes (N) 5–9
10–19
20
101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138
69 69 70 70 70 71 71 71 72 72 72 73 73 73 74 74 74 75 75 75 76 76 76 76 77 77 77 78 78 78 79 79 79 79 80 80 80 81
77 78 78 79 79 79 80 80 80 81 81 81 82 82 83 83 83 84 84 84 85 85 85 86 86 86 87 87 87 88 88 88 89 89 89 90 90 90
85 85 86 86 86 87 87 88 88 88 89 89 90 90 90 91 91 92 92 92 93 93 93 94 94 95 95 95 96 96 96 97 97 98 98 98 99 99
A partir del 1 de enero 2017
Reglas Internacionales para el Análisis de las Semillas
Capítulo 3: El análisis de la pureza
Capítulo 3: El análisis de la pureza 3.1 Objeto
3.2.2 Otras semillas
El objeto del análisis de la pureza es determinar: a) la composición porcentual pesando la muestra que se está analizando y, por deducción, la composición del lote de semillas; b) la identidad de las diversas especies de semillas y partículas inertes que constituyen la muestra.
Otras semillas deben incluir unidades de semillas de cualquier especie vegetal, excepto las de semilla pura. Con res pecto a la clasicación como otras semillas o materia inerte también deben ser aplicables las características distintivas descritas en las deniciones de semillas puras (Tabla 3B Parte 2), excepto que: 1. Unidades de semillas de las especies para las que se aplica un procedimiento de soplado uniforme, se evaluan sin soplar. 2. Las unidades de semillas múltiples (USM) deben ser separadas y las unidades individuales ser clasicadas de acuerdo con los principios generales en 3.2. 3. Cuscuta spp. unidades de semillas que son frágiles o gris ceniciento de color blanco cremoso, se clasican como materia inerte.
3.2 Deniciones 3.2.1 Semilla pura
La semilla pura debe referirse a las especies indicadas por el solicitante, o que predominan en la prueba y debe incluir todas las variedades y cultivos botánicos de esa especie, incluyendo: 1. Las siguientes estructuras (aunque inmaduras, de tama- Para las especies y géneros sin deniciones de semillas puños insucientes, arrugadas, enfermas o germinadas, siem - ras en la Tabla 3B Parte 2, se deben aplicar las deniciones pre que puedan denitivamente ser identicadas como de en 3.2.1. Se abren las estructuras múltiples, las cápsulas, las esa especie) a menos que sean transformadas en esclerocios vainas y se quitan las semillas y el material que no es sevisibles de hongos (véase 3.5.2.5.1 para las excepciones milla se coloca en la materia inerte, a excepción de ciertas cuando se utilice el método de soplado uniforme), bolas del especies o géneros, como se indica en las Deniciones de hongo Ustilago o agallas de nemátodos: Semilla Pura (Tabla 3B Parte 2). 1. Unidades de semillas intactas (= comúnmente unidades de dispersión encontradas, es decir aquenios y frutos similares, schizocarps, oretes etc.) denidas 3.2.3 Materia inerte para cada género o especie en las Deniciones de Semillas Puras (DSPs) en la Tabla 3B Parte 2. La materia inerte debe incluir unidades de semillas y los En Poaceae: demás elementos y estructuras no denidas como semilla a) oretes con una cariópside evidente, contenente pura u otra semilla de la siguiente manera: endospermo; 1. Unidades de semillas en las que es evidente que no hay b) cariópsides libres. una verdadera semilla presente. 2. Trozos de semillas más grandes de la mitad de su 2. Floretes de aquellas especies que guran en 3.5.2.2 con tamaño original. una cariópside menor que el tamaño mínimo estableci2. A partir de los principios fundamentales mencionados do. Florecillas estériles unidas a un orete fértil han de arriba, se hacen excepciones para ciertos géneros de Poaser retiradas, excepto en ciertos géneros enumerado en ceae (Tabla 3B Parte 2): 3.5.2.2. a) se requiere un tamaño mínimo de cariópside 3. Piezas rotas o unidades de semillas medio dañadas o (3.5.2.2); menos de la mitad de su tamaño original. b) no siempre es obligatoria la presencia de cariópsides 4. Apéndices no clasicados como siendo parte de la seen espiguillas y orecillas; milla pura en las deniciones de semillas puras para la c) la separación de las semillas puras y materia inerte especie (Tabla 3B Parte 2). Apéndices que no se men se lleva a cabo mediante un procedimiento de soplacionan en las deniciones de semillas puras deben ser do uniforme (véase 3.5.2.5); removidos e incluidos en la materia inerte. d) se dejan intactas las unidades de semillas múltiples 5. Semillas de Berberidaceae, Brassicaceae, (USM) en la fracción de semilla pura; Cupressaceae, Fabaceae, Pinaceae, Taxaceae y e) no se quitan las orecillas estériles adjuntas Taxodiaceae con la cubierta de la semilla totalmente (3.5.2.2); eliminada. f) se dejan en la semilla ciertos apéndices de géneros, En las Fabaceae, se considera como materia inerte los pero reportados de acuerdo con 3.5.2.8. cotiledones separados, independientemente de si o no el
A partir del 1 de enero 2017
3-1
a z e r u p a l e d s i s i l á n a l E : 3 o l u t í p a C
Capítulo 3: El análisis de la pureza
Reglas Internacionales para el Análisis de las Semillas
eje-radicula plúmula y/o más de la mitad de la cubierta de la semilla están juntos. 6. Semillas de Cuscuta spp. que son frágiles o de color de gris ceniza a blanco cremoso. 7. Floretes estériles libres, glumas vacías, lemas, páleas, paja, tallos, hojas, escamas de las piñas, alas, cortezas, ores, agallas de nemátodos, organismos de hongos tales como ergot, esclerocios y bolas del hongo Ustilago, tierra, arena, piedras y todo lo demás que no sea semilla. 8. Todo el material que queda en la fracción ligera cuando la separación se realiza por el método de soplado uniforme (3.5.2.5), excepto otras semillas (como denido en 3.2.2). En la fracción pesada, oretes rotos y mitad cariópsides o menos de la mitad del tamaño original, y todas las demás materias, excepto las semillas puras (3.2.1) y otras semillas (3.2.2).
rial ligero como paja y oretes vacíos como un instrumento para el análisis de la pureza. Los sopladores que dan las más precisas separaciones, normalmente manejan sólo pequeñas muestras (hasta 5 g). Un buen soplador debe proporcionar un ujo uniforme de aire, ser capaz de normalización y de retener todas las partículas que se separen. Para ciertas especies y variedades de Poaceae, los so pladores de semillas para separar material ligero como la paja y los oretes vacíos de las semillas más pesadas, deben ser utilizados por el método de soplado uniforme (3.5.2.5). Con el n de mantener un ujo uniforme de aire, el so plador debería tener una o más cámaras de compresión de aire y un ventilador accionado por un motor de velocidad uniforme. El diámetro del tubo de soplado debe estar en proporción con el tamaño de la muestra de trabajo y el tubo debe ser lo sucientemente largo para permitir una sepa ración satisfactoria de la muestra. La válvula o la puerta de ventilación que regula el ujo de aire debe ser capaz de un ajuste preciso, se debe calibrar y marcar para permitir una fácil lectura y su construcción y ubicación debe evitar 3.3 Principios generales zonas de corrientes fuertes y débiles en el tubo de soplado. La muestra de trabajo se divide en los tres componentes Un soplador de semilla para ser utilizado para el métosiguientes: semillas puras, otras semillas, materia inerte y do de soplado uniforme debe ser capaz de: el porcentaje de cada parte está determinado por el peso. a) soplar a diferentes velocidades de aire (determinadas Todas las especies de semillas y cada tipo de materia inerte por el uso de las muestras de calibración) para adaptarse presente deben ser identicados como medida de lo posible a las diferentes especies; y, si se requiere para el reportaje, se deben determinar sus b) mantener un ujo uniforme del aire a la velocidad porcentajes en peso. requerida por las especies cultivables sometidas al análisis; c) rápido ajuste a cualquier velocidad posible que se requiera. El ajuste para proporcionar a cada velocidad 3.4 Aparatos debe ser revisado anualmente por soplado de una muesSe pueden utilizar, en la separación de la muestra de trabajo tra de calibración emitido bajo la autoridad de la ISTA; en sus partes componentes, ayudas tales como lupas, luz d) ajuste preciso del tiempo. reejada, tamices y sopladores.
3.4.2.1 Calibración del soplador de semillas 3.4.1 Lupas, luz reeja y tamices Las aberturas de las puertas del ventilación y el valor equiLupas y microscopios binoculares son muy a menudo las valente de la velocidad del aire (VAE) (véase 3.4.2.2) del ayudas necesarias para una correcta identicación y sepa - mejor punto de soplado para un soplador de semillas de tipo ración de las unidades de semillas pequeñas y fragmentos. general, se determinan mediante el uso de las muestras de La luz reejada es muy útil para la separación en las calibración uniformes. Muestras de calibración se emiten gramíneas de los oretes estériles de los fértiles y también bajo la autoridad de la ISTA y están disponibles para Dac puede ser utilizada para la detección de agallas de nemáto- tylis glomerata y Poa pratensis. Antes de la calibración, las dos y organismos fúngicos. muestras de calibración deben estar expuestas durante la Pueden ser utilizados tamices como ayuda para el análi- noche a condiciones ambientales. sis de pureza en la muestra de trabajo para la separación de Para aquellos que no tienen un soplador de semillas de basura, suelo y otras partículas pequeñas. tipo general, por favor póngase en contacto con la Secretaría ISTA.
a z e r u p a l e d s i s i l á n a l E : 3 3.4.2 Sopladores de semilla o l u t í Los sopladores de semillas pueden ser utilizados para sepa p rar de las semillas más pesadas de todas las especies mate a C
3-2
A partir del 1 de enero 2017
Reglas Internacionales para el Análisis de las Semillas
La apertura de la puerta de ventilación para las variedades de Poa pratensis listadas en la Tabla 3A, con un peso promedio de mil semillas de menos de 0,35 g y por Poa trivialis, se obtiene multiplicando el valor de la congura ción de la puerta de ventilación para Poa pratensis por 0,82 (sólo se aplica para sopladores de semillas de tipo general).
3.4.2.2 Determinación de la velocidad del aire equivalente
Capítulo 3: El análisis de la pureza
soplado, simplemente mediante la apertura de la puerta de aire, puede ser able en algunos sopladores y no en otros.
3.4.2.3 Tipo de anemómetro Se puede utilizar cualquier anemómetro adecuado, siempre que el anemómetro caba en el compartimento del soplador que soporta la taza de la muestra y tenga una escala cali brada en metros por segundo para la lectura del valor de la velocidad del aire.
Cuando un soplador de semillas de tipo general ha sido calibrado de acuerdo con 3.4.2.1, debe medirse el VAE de la apertura de la puerta de aire utilizando un anemómetro. El 3.4.2.4 Calibración del anemómetro siguiente procedimiento debe ser utilizado: 1. Ajuste el ventilador en el punto de soplado óptimo, es decir, con la apertura de la puerta de ventilación, obteni- El anemómetro debe ser calibrado a intervalos establecidos da con la muestra de calibración uniforme ISTA para la por el laboratorio. Además, las baterías deben ser reemplaespecie correspondiente, por ejemplo Dactylis glomera- zadas por lo menos una vez al año. ta o Poa pratensis. No cambie la apertura de la puerta de ventilación. 2. Retire la taza de la muestra desde el portavasos, inserte 3.5 Procedimiento el anemómetro con pantalla digital hacia arriba y alinee el ventilador del anemómetro sobre la abertura del ven- 3.5.1 Muestra de trabajo tilador donde uye el aire de la cámara en el portavasos de la muestra. El análisis de la pureza debe hacerse sobre una muestra de 3. Encienda el anemómetro y seleccione metros por se- trabajo tomada de la muestra remitida en conformidad con gundo (m /s), mantenga el anemómetro en una posición 2.5.2, habiéndo recibido la muestra remitida en conformiestable y vuelva a encender el ventilador. dad con 2.5.1. Excepto para las especies de Poaceae para 4. Lea el valor de la velocidad del aire cuando la panta- las cuales el método de soplado uniforme debe ser utilizalla digital del anemómetro alcanza una lectura estable do, el tamaño de la muestra de trabajo debe tener: (normalmente unos 30 s después de que el ventilador o un peso estimado que contenga al menos 2500 unidades se enciende). Ejemplo: Si el anemómetro indica 2,3 m/s de semillas; con más frecuencia y uctúa entre 2,2 y 2,4 m/s, el valor o no menos que el peso indicado en la columna 4 de la VAE de la apertura de la puerta de ventilación especí Tabla 2A. ca se registraría como 2,3 ±0,1 m/s. El análisis puede hacerse con una muestra de trabajo de Una vez que se ha medido la velocidad del aire óptima, el este peso o con dos submuestras de al menos la mitad de soplador de semilla puede ser recalibrado usando el anemó- este peso, cada una pr oducida independientemente. metro, mediante el ajuste de la conguración del ventilador La muestra de trabajo (o cada submuestra) se debe so hasta que se alcanze la velocidad del aire óptimo para el pesar en gramos al número mínimo de decimales necesasoplador y la especie o variedad. La VAE de un ventilador rios para calcular el porcentaje de s us componentes con un no es transferible a otro ventilador. decimal, como se indica a continuación: El punto de soplado óptimo debe ser vericado me Peso de la muestra de trabajo Número mínimo diante la muestra de calibración uniforme ISTA después de o submuestra (g) de cifras decimales importantes obras de mantenimiento del soplador, como el Menos que 1,000 4 cambio de partes del motor o de la columna de vidrio. En 1,000–9,999 3 general, se recomienda fuertemente que el punto de sopla10,00–99,99 2 do se verique anualmente usando la muestra de calibra 100,0–999,9 1 ción uniforme ISTA. 1000 o más 0 Los laboratorios que no pueden, o no utilizan la VAE para determinar el punto de soplado, deben calibrar el ventilador con la muestra de calibración uniforme ISTA. Nota: El uso frecuente de la muestra de calibración uniforme ISTA, puede causar un cambio en el punto de soplado debido al deterioro y el monitoreo del punto de
A partir del 1 de enero 2017
3-3
a z e r u p a l e d s i s i l á n a l E : 3 o l u t í p a C
Capítulo 3: El análisis de la pureza
Reglas Internacionales para el Análisis de las Semillas
3.5.2 Separación
a z e r u p a l e d s i s i l á n a l E : 3 o l u t í p a C
Bromus, Chloris, Dactylis, Festuca, ×Festulolium, Holcus, Koeleria, Lolium, Poa, Sorghum, Triticum dicoccon y 1. Después de haber sido pesada, la muestra de trabajo Triticum spelta. (o submuestra), debe ser separada en sus componentes como se dene en 3.2. En general, la separación debe basarse sobre un examen de cada una de las partículas 3.5.2.3 Semilla dañada de la muestra, pero en ciertos casos los procedimientos especiales son obligatorios, como por ejemplo el sopla- Si las unidades de semillas mencionados en 3.2.1 no muesdo uniforme. tran daño evidente a la testa o al pericarpio, se les conside2. La separación de la semilla pura debe ser de manera ra como semilla pura u otra semilla, independientemente que pueda ser hecha por características visibles de las de si están llenas o vacías; pero pueden surgir dicultades semillas, ayudas mecánicas o utilizando presión sin per- cuando hay una abertura en la testa o en el pericarpio. Si es judicar la capacidad para su germinación. posible, el analista debe decidir si la parte sólida restante 3. Cuando es difícil o imposible de distinguir entre las es- de la unidad de semilla es más grande que la mitad del ta pecies, se debe seguir uno de los procedimientos des- maño original y aplicar esta norma en consecuencia. Si tal critos en 3.5.2.4. Además, para los métodos que pueden determinación no se puede hacer fácilmente, la unidad de utilizarse para distinguir claramente las especies y cul- semilla se clasica como semilla pura u otra semilla. No tivares, pero no son permisibles en el análisis de pureza, es necesario para las unidades de semillas individuales que siga Capítulo 8. sean analizadas para determinar la presencia o ausencia de 4. Después de la separación, se debe sopesar en gramos al oricios u otras áreas dañadas en la parte inferior. número mínimo de decimales necesarios para calcular el Floretes rotos y cariópsides se clasican como semilla porcentaje a un decimal (3.5.1), cada parte componente pura u otra semilla si el trozo es mayor que la mitad del (3.3) y cualquier especie de semilla o tipo de otras mate - tamaño original (3.2.1.1.2). rias para las cuales un porcentaje debe ser reportado. Después de haber pesado, los componentes de otras semillas deberán ser conservados y almacenados como 3.5.2.4 Especies indistinguibles referencia hasta la eliminación de la muestra (véase 2.5.3 y 2.5.4.7). Cuando es difícil o imposible distinguir entre las especies, uno de los dos siguientes procedimientos puede ser seguido: a) como todas las semillas de ese género (por ejemplo dos 3.5.2.1 Todas las familias excepto Poaceae semillas aristadas y imberbes de Lolium) estan clasiAquenios, schizocarps y mericarpios, otras frutas y semicadas como semillas puras, en el Certicado de análisis llas han de ser examinados supercialmente solamente, sin está reportado sólo el nombre del género; información el uso de presión, un diaphanascopio u otro equipo especial. adicional puede ser reportada bajo “Otras determinacioTiene que ser considerada como materia inerte, si es obvio nes” (Other determinations), o durante el examen que no hay semilla en la estructura. b) las semillas similares se separan de los otros componentes y se pesan juntas. A partir de esta mezcla, al menos 400 semillas, y preferiblemente alrededor de 1000, se toman al azar; una separación nal se realiza en esta 3.5.2.2 Poaceae porción y la proporción de cada especie es determinada por el peso. A partir de esta proporción se puede calCariópsides cular el porcentaje de cada especie en toda la muestra En Lolium, Festuca, ×Festulolium y Elytrigia repens un (3.6). orete con una cariópside de un tercio o más de la longitud de la palea medida desde la base de la rachilla, es conside- Si se sigue este procedimiento, los detalles deben ser reporrado como semilla pura u otra semilla, pero un orete con tados incluyendo el número de semillas examinadas. una cariópside menos de un tercio de la longitud de palea Los procedimientos son aplicables cuando la semilla es considerado como materia inerte. En otros géneros o es- está descrita por el remitente como especie de Agrostis, pecies un orete con cualquier endospermo en la cariópside Brassica, Poa, Lolium, Festuca rubra o F. ovina y en otros es considerado como semilla pura. casos a discreción del analista. Floretes estériles En los siguientes géneros un orete estéril conectado a un orete fértil no se quita, si no se deja adjunto y incluido en la fracción de semilla pura: Arrhenatherum, Avena,
3-4
A partir del 1 de enero 2017
Reglas Internacionales para el Análisis de las Semillas
Capítulo 3: El análisis de la pureza
3.5.2.5 Poa pratensis, Poa trivialis y Dactylis glomerata
1. oretes individuales intactos. Para Dactylis glomerata referirse a Tabla 3B Parte 2; 2. todos los oretes múltiples intactos de Poa pratensis y de Poa trivialis y las unidades de semillas múlti ples de Dactylis glomerata (3.2.1.2.2); 3. oretes con cuerpos de hongos, como el cornezuelo, totalmente encerrados dentro de lema y palea; 4. oretes y cariópsides libres (lema y palea faltantes) que sean dañados por insectos o afectados, incluyendo cariópsides que sean esponjosas, acorchamiento, blanco o desmenuzable; 5. oretes rotos y cariópsides más grandes de la mitad del tamaño original.
Para Poa pratensis, Poa trivialis y Dactylis glomerata , el método del soplado uniforme (véase 3.4.2) es obligatorio. El tamaño de la muestra de trabajo es de 1 g para Poa pratensis y Poa trivialis, y de 3 g para Dactylis glomerata. Los ajustes del ventilador óptimos para Poa pratensis y Dactylis glomerata se determinan por medio de una muestra de calibración uniforme expedida bajo la autoridad de la ISTA (véase 3.4.2.1). El ajuste óptimo para las varieda des de Poa pratensis listadas en la Tabla 3A, con un peso promedio de mil semillas de menos de 0,35 g y para Poa trivialis se obtiene multiplicando el valor de congura ción del ajuste del ventilador óptimo de Poa pratensis por 0,82 (se aplica sólo para los sopladores de semillas de tipo general). Para aquellos que no tienen un soplador de tipo general de semillas, por favor póngase en contacto con la Secretaría ISTA. Para soplar las muestras, ajustar el ventilador de la semilla hasta la conguración óptima del ventilador, obtenido con la muestra de calibración uniforme ISTA o el anemómetro (see 3.4.2.1). Coloque la muestra de trabajo en la taza y sople durante exactamente 3 minutos. Antes de soplar, la muestra de trabajo debe ser expuesta a las condiciones de la sala para que se equilibre con las condiciones ambientales. Tabla 3A. Lista de variedades de Poa pratensis con un
peso promedio de mil semillas de menos de 0.35 g. Variedad
Peso de 1000 semillas (g)
Balin Compact Julia Limousine Enprima Oxford Ikone Sobra Pegasus Platini Slezanka Mardona Tommy Lato Harmony
0,34 0,34 0,33 0,33 0,32 0,32 0,31 0,31 0,29 0,29 0,28 0,27 0,26 0,24 0,23
2. Clasique las siguientes Poa pratensis, Poa trivialis o los oretes y las cariópsides de Dactylis glomerata como materia inerte: 1. oretes con cornezuelo exertos desde la punta del orete; 2. oretes y cariópsides rotos, la mitad o menos de la mitad de su tamaño original. 3. Otras semillas (incluyendo otra Poa spp.), palos, troncos, arena, etc. deben ser clasicados de acuerdo con 3.2.2 y 3.2.3.
3.5.2.5.3 Separación de la fracción ligera La fracción ligera comprende unidades de semillas y otro material eliminado soplando en el punto de soplado uniforme. 1. Todos los oretes y las cariópsides de Poa pratensis, Poa trivialis o Dactylis glomerata contenidos en la fracción ligera deben ser considerados como materia inerte. 2. Otras semillas (incluyendo otra Poa spp. en P. pratensis y P. trivialis), palos, troncos, arena, etc. deben ser clasicados de acuerdo con 3.2.2 y 3.2.3. Cuando están pre sentes en una muestra de Poa pratensis o Poa trivialis ósculos fértiles de algunas Poa spp. (por ejemplo Poa compressa), es necesario examinar toda la fracción lige ra con una lupa. Si están presentes, en una muestra, semillas de estas especies en cantidades menores (l–3%), es generalmente más fácil eliminar todos los oretes de las fracciones pesadas y ligeras y determinar el porcentaje de otras semillas sobre la base del peso total. Cuando las semillas de otra Poa spp. están presentes en una muestra de Poa pratensis o Poa trivialis en cantidades mayores (03.05%), el analista puede utilizar el método alternativo descrito en 3.5.2.5.3.
3.5.2.5.2 Separación de la fracción pesada 1. Todas las unidades de semillas de las especies objeto de análisis que quedan en la copa después de soplar (es decir, la fracción pesada) se clasican como semilla pura incluidas:
A partir del 1 de enero 2017
3-5
a z e r u p a l e d s i s i l á n a l E : 3 o l u t í p a C
Capítulo 3: El análisis de la pureza
3.5.2.5.4 Procedimiento alternativo para otras Poa spp. clasicadas como otras semillas en Poa pratensis o Poa
3.5.2.8 Apéndices adjuntos
trivialis
En ciertos géneros (los cubiertos por el DSP 15, 38, 46 y 62) semillas/frutos pueden tener varios apéndices (aristas, tallo, etc.) adjuntos. Tales apéndices deben dejarse unidos a las semillas, pero a petición del solicitante, debe ser reportado el contenido de semillas con apéndices más largos que la mayor dimensión de acuerdo con 3.7.
Floretes fértiles de otra Poa spp. cultivada, se eliminan de la fracción ligera y se mezclan con los oretes de la fracción pesada. Al menos 400 oretes, y preferiblemente 1000, de ben ser tomados al azar de esta mezcla (o de los oretes en la fracción pesada si no hay otra Poa spp. presente en la fracción ligera). Estos se separan bajo magnicación en los diferentes Poa spp. presentes. El porcentaje de cada uno se determina entonces en peso (3.6).
3.5.2.5.5 Procedimiento para las semillas tratadas químicamente de especies para las que soplar es el método prescrito para la prueba de la pureza Cuando tal tratamiento químico afecta a las características de la semilla de ser soplada, la pureza de la muestra debe ser determinada por el método manual y el Certicado ava lado con las palabras: (Debido al tratamiento químico, la prueba de pureza se ha llevado a cabo por el método de la mano). Cuando el lote de semillas ha sido analizado antes de aplicar el tratamiento y se requiere sólo un resultado de germinación después del tratamiento, entonces el certicado deberá ir acompañado de las palabras: (Debido al tratamiento químico, la semilla pura usada para la germinación se obtuvo por el método de la mano).
3.5.2.9 Semillas aladas Para las semillas con DSP 47, semillas aladas son aquellas que retienen un integumento, ya sea con o sin ala o una porción del mismo. Para las semillas con DSP 51, semillas aladas son aquellas que retienen el ala o una porción del mismo. Cuando están presentes, dichos apéndices deben quedar unidos a la semilla y el contenido de semillas (aladas) reportado de acuerdo con 3.7.
3.6.Cálculo y expresión de los resultados 3.6.1 Muestra de trabajo conjunta
3.6.1.1 Prueba para el aumento de peso o pérdida durante el análisis
A petición del solicitante en los géneros cubiertos por DSP 33: las unidades de semillas múltiples deben ser pesadas por separado y reportadas de acuerdo con 3.7.
Añadir juntos los pesos de todas las fracciones componentes la muestra de trabajo. Esta suma debe ser comparada con el peso original como un chequeo contra la ganancia o la pérdida. Si hay una discrepancia de más del 5% del peso inicial, se debe hacer una nueva prueba. El resultado de la segunda prueba se reporta a continuación.
3.5.2.7 Procedimiento en caso de impurezas individuales con efecto indebido en los
3.6.1.2 Cálculo de los porcentajes de los componentes
3.5.2.6 Unidades de semillas múltiples (USM)
a z e r u p a l e d s i s i l á n a l E : 3 o l u t í p a C
Reglas Internacionales para el Análisis de las Semillas
resultados Las impurezas que se desvíen considerablemente del tamaño o del peso del tamaño de la semilla de la muestra, está probado pueden afectar indebidamente los resultados de los análisis. Tales casos pueden surgir con piedras, grandes granos de cereales, etc., en una cosecha de semilla pequeña. Si son relativamente fáciles de eliminar, por ejemplo con tamices, eliminar estas impurezas de toda la muestra remitida (o una muestra de al menos 10 veces el peso utilizado para el análisis de pureza) y realizar un análisis normal so bre el material limpiado, en muestras de trabajo del peso usual. Estas impurezas deben ser reportadas y los cálculos deben hacerse de conformidad con 3.6.5.
3-6
El porcentaje en peso de cada uno de los componentes re portado sobre el certicado de análisis (3.7) se debe dar a un decimal. Los porcentajes se basan en la suma de los pesos de los componentes, no en el peso original de la muestra de trabajo. El porcentaje de semilla de cualquier especie que no sea semilla pura, o de cualquier tipo particular de materia inerte, no tiene por qué ser calculado con excepción de lo requerido por 3.7.
A partir del 1 de enero 2017
Reglas Internacionales para el Análisis de las Semillas
3.6.1.3 Procedimiento de redondeo
Capítulo 3: El análisis de la pureza
3.6.2.3 Prueba para la variación entre las dos medias muestras de trabajo
Porcentajes de fracciones se redondean a una cifra decimal. Después del redondeo, sume los porcentajes de todas las La diferencia para cada componente de las dos medias fracciones. Las fracciones que deben ser indicadas como un muestras de trabajo no debe estar en exceso de la tolerancia (Trazas) (véase 3.7) se excluyen de este cálculo; las otras dada en la Tabla 3C. Utilice el promedio de un componenfracciones deben luego juntas totalizar 100,0 %. Si la suma te para encontrar el rango correspondiente de porcentajes no es igual a 100,0 % (ya sea 99,9 o 100,1 %), sumar o en las columnas 1 o 2; columnas 3 o 4 darán la diferencia restar 0,1 % desde el valor más grande (normalmente la máxima permitida entre los dos valores del particular comfracción de semilla pura). ponente. Para la denición de brozoso, consulte 3.6.6. Repita esto para todos los componentes. Si todos los Nota: Si es necesaria una corrección de más del 0,1 %, compruebe si hay un error de cálculo. componentes están dentro de la tolerancia, cálcule la media de cada componente como se prescribe en 3.6.2.2 y 3.6.2.4. Si algunos de los componentes están fuera de la tolerancia, utilice el procedimiento siguiente: 3.6.2 Dos medias muestras de trabajo a) Analize otros pares (pero no más de cuatro pares en total) hasta que se obtenga un par que tiene a sus miem 3.6.2.1 Prueba para el aumento de peso o bros dentro de la tolerancia. pérdida durante el análisis b) Deseche cualquier par en el que la diferencia entre sus Juntar los pesos de todas las fracciones componentes indemiembros supera el doble de la tolerancia. pendientemente de cada media muestra de trabajo. Estas c) El porcentaje de un componente nalmente registrado, sumas deben ser comparadas con el peso original como debe calcularse a partir de la media ponderada de todos cheque contra la ganancia o pérdida. Si hay una dis crepanlos pares restantes. cia de más del 5 % del peso inicial, se requiere una nueva prueba de dos medias muestras de trabajo. Tiene que ser Es recomendable tratar de encontrar la causa de la variaindicado el resultado de la segunda prueba. ción encontrada, especialmente si las pruebas adicionales también muestran mucha diferencia. En tales casos, utilice el procedimiento como se describe en 3.5.2.7.
3.6.2.2 Cálculo de los porcentajes de los componentes
Para cada media muestra de trabajo, calcule el porcentaje en peso de cada componente (3.3) al menos a dos cifras decimales. Los porcentajes deben basarse en la suma de los pesos de los componentes en cada media muestra de trabajo, no en los pesos originales de las muestras de trabajo. Junte los porcentajes correspondientes de cada media muestra de trabajo y calcule el porcentaje promedio en peso de cada componente. (Si se desea, los porcentajes pueden ahora ser redondeados a un mínimo de dos cifras decimales; pero no corregir hasta 100,00 %). Compruebe con tolerancias y redondee de acuerdo con 3.6.2.3 y 3.6.2.4, respectivamente. El porcentaje de semilla de una singular especie que no s ea la de la semilla pura o de cualquier tipo singular de materia inerte, no tiene por qué ser calculado, con excepción de lo requerido por 3.7. Para determinar los porcentajes nales del reportaje, sume los pesos de semilla pura, la materia inerte y otras semillas en cada réplica y vuelva a calcular los porcentajes basados en el peso total de cada fracción en el análisis de la pureza.
A partir del 1 de enero 2017
3.6.2.4 Procedimiento de redondeo Si todas las repeticiones de todas las fracciones están dentro de la tolerancia, agregue los pesos de las fracciones correspondientes juntas, calcule porcentajes y redondee a una cifra decimal. Consulte 3.6.1.3 para el procedimiento de corrección.
3.6.3 Dos o más muestras de trabajo conjuntas Hay ocasiones en que es necesario probar una segunda muestra de trabajo conjunta. Cuando se lleva a cabo una segunda prueba el siguiente procedimiento debe ser seguido.
3.6.3.1 Procedimientos Realize el análisis de acuerdo con 3.5 y el cálculo s egún lo prescrito en 3.6.1.
3-7
a z e r u p a l e d s i s i l á n a l E : 3 o l u t í p a C
Capítulo 3: El análisis de la pureza
Reglas Internacionales para el Análisis de las Semillas
3.6.3.2 Prueba para variación entre muestras
3.6.5 Cálculo de las impurezas individuales que tienen un efecto indebido en los resultados
Cuando se han llevado a cabo dos pruebas completas, proceda como con el análisis por duplicado sobre mitad muestras de trabajo (3.6.2), pero use la columna 5 o 6 para deter - En el procedimiento como indicado en 3.5.2.7, si m (g) ha minar la máxima diferencia permitida entre los dos valores sido eliminado de una muestra de M (g) y si el subsecuente del componente particular para la búsqueda de la tolerancia análisis de pureza sobre el material limpiado ha dado P 1 apropiada. Si se ha emitido ya sobre la base de la primera (%) semilla pura, I 1 (%) la materia inerte y OS 1 (%) otras prueba un certicado ISTA, reerese a 1.6. semillas, entonces el resultado nal de la pureza debe cal Si la diferencia entre los resultados excede la tolerancia, cularse de la siguiente manera: analizar uno o dos más muestras de trabajo hasta que se M − m haya obtenido un par que tiene sus componentes dentro de Semilla pura: P 2 = P 1 × la tolerancia (no más de cuatro muestras en total). Reporte M el promedio pesado de las muestras para los que los resultados más altos y más bajos no dieren en más del doble Donde de la tolerancia (de acuerdo con 3.6.3.3), a menos que sea M = peso inicial de semilla de la que se toman las impureevidente que uno o más de estos resultados se deben a un zas que tienen un efecto indebido en los resultados y error y no a la variación aleatoria de la muestra. En ese m = peso de la impureza que tiene un efecto indebido en caso, desechar la prueba (s) con errores. Si ningún par de los resultados. resultados está dentro de la tolerancia, es aconsejable bus M − m car la causa de la variación encontrada (3.5.2.7). + D1 Materia inerte: I 2 = I 1 × M
3.6.3.3 Cálculo y procedimiento de redondeo Para cada una de las muestras que se incluyen en el resultado nal, hay que añadir los pesos juntos de cada fracción y efectuar el cálculo según 3.6.1.2 y redondear de acuerdo con 3.6.1.3. Medie los resultados y de nuevo redondee se gún 3.6.1.3.
3.6.4 Cálculo para las especies difíciles de separar
a z e r u p a l e d s i s i l á n a l E : 3 o l u t í p a C
Cuando dos o más especies que son difíciles de separar son en la muestra que se está analizando y se realiza una separación nal de 400 a 1.000 semillas, como se describe en 3.5.2.4 y 3.5.2.5.3, se hace el siguiente cálculo para calcular el porcentaje en peso de una de las especies contaminantes. Calcule el porcentaje de las semillas de dicha especie (A) sobre la base de su peso en relación al peso total de 400 a 1.000 semillas y el porcentaje de semilla pura inicial ( P 1): A% =
Peso semillas especie A Peso total de 400 a 1000 semillas
× P 1
Donde D1 = (m1/ M ) · 100; m1 = peso de impurezas con efecto indebido, retirado y clasicado como materia inerte. Otra semilla:
OS 2 = OS 1 ×
M − m + D2 M
Donde D2 = (m2 / M ) · 100; m2 = peso de impurezas con efecto indebido, retirado y clasicado como semillas de otras plantas. (Comprobe que P 2 + I 2 + OS 2 = 100,0 %)
3.6.6 Estructuras de semillas brozosas Unidades de dispersión brozosas son unidades que, debido a su estructura o textura: 1. es probable que se adhieran entre sí o con otros objetos (bolsos tejidos, equipo de muestreo, separadores, etc.); 2. pueden causar que otras semillas queden atrapadas o de otra manera capturadas en las semillas de cultivos; 3. no pueden ser fácilmente limpiadas, mezcladas o muestreadas.
Este porcentaje se añade a continuación al porcentaje del componente otras semillas (como se determinó en el ensayo de pureza sin tener en cuenta estas dicultades de separar especies); el porcentaje de semilla pura se reduce en la mis - Una muestra puede ser considerada como brozosa si el total ma cantidad a devolver el total para el ensayo de pureza al de todas las estructuras brozosas (incluyendo materia inerte 100,0 %. brozosa) es un tercio o más. La Brozosidad se indica en la Tabla 3B Parte 1 por una (C) en columna 4.
3-8
A partir del 1 de enero 2017
Reglas Internacionales para el Análisis de las Semillas
Capítulo 3: El análisis de la pureza
3.7 Indicación de los resultados
Previa solicitud, la siguiente información debe ser reportada bajo “Otras determinaciones” (Other determinations) en Los resultados de un análisis de pureza deben ser reporta- la siguiente manera: dos en los espacios disponibles como sigue: – El porcentaje en peso de una especie especíca, se pone – El nombre cientíco de la especie de semilla pura, en inmediatamente después del nombre de la especie con conformidad con la Tabla 2A (por ejemplo Triticum el 0,1% más cercano. Se enumeran primero las especies aestivum). Cuando no sea posible determinar la especie para las que se ha solicitado el porcentaje en peso. con certeza sobre la base de características de las semi- – Otras semillas pueden ser divididas en (Semillas de llas, sólo deberá indicarse el nombre del género (por otros cultivos) y (Semillas de malas hierbas). En este ejemplo Malus sp.). caso deben introducirse las palabras (Semillas de otros – El porcentaje en peso de semillas puras, la materia inercultivos), seguidas por el porcentaje en peso de las se te y otras semillas, dado a un decimal. El porcentaje de millas de otros cultivos y el nombre (s) de las especies todos los componentes debe sumar 100%. Componenencontradas. Este procedimiento también debe ser utilites por valor de menos de 0,05% deben ser reportados zado para (Semillas de malas hierbas). como (Trazas) o (TR) (de (Trace)). Si no se encuentra ni – Unidades de semillas múltiples deben ser reportadas materia inerte ni otras semillas, esto debe ser reportado como (% USM). como (0,0). – Semillas con apéndices adjuntos deben ser reportadas – El tipo de materia inerte. como (% semillas con apéndices adjuntos). – El nombre cientíco de cada especie encontrada de – Las clases de la materia inerte, junto con el porcentaje otras semillas, en conformidad, en su caso, con la coen peso de cualquier particular tipo (con un decimal). rriente ISTA List of Stabilized Plant Names, disponible en www.seedtest.org/stablist (por ejemplo Elytrigia Si se solicita los porcentajes pueden ser reportados a más repens). de un decimal. – Cuando el peso de la muestra de trabajo analizada para la pureza es igual o es más del 10% más alto que el peso especicado en la Tabla 2A, columna 4 (análisis 3.8 Deniciones de semilla pura de pureza), en el Certicado ISTA, no se requiere nin guna declaración, con respecto al peso de la muestra de El número de denición de semilla pura (DSP) para cada trabajo. género se enumera en la Tabla 3B Parte 1. Géneros consi – Cuando el peso de la muestra de trabajo analizada para derados brozosos se indican con una (C), con el propósito la pureza se desvía de lo especicado en la Tabla 2A, de aplicar la columna correcta de las tablas de tolerancias columna 4, debe ser reportado en el certicado ISTA el (Tablas 3C-E, columna 4; véase también 3.6.2.3 y 3.6.6). peso real de la muestra de trabajo, pesado de acuerdo a Los detallos de las deniciones de semillas puras se 3.5.1, usando uno de los siguientes, según sea aplicable: enumeran en la Tabla 3B Parte 2. Las estructuras descritas a) Al analizar un peso que supera en un 10% el peso en las deniciones en la parte 2, deberán ser clasicadas especicado en la Tabla 2A, columna 4, reporte como semilla pura. Apéndices no deben ser clasicados como otras determinaciones: (Pureza … g) como semilla pura, a menos que se haga referencia especíb) Cuando analize un peso estimado para que conten- camente en la Tabla 3B Parte 2. ga 2500 unidades de semillas, reporte como otras Se puede encontrar un glosario de términos que guran determinaciones: (Pureza: … g (aproximadamente en la Tabla 3B, Parte 2 en la Tabla 3B, Parte 3. 2500 semillas)) c) Cuando la muestra remitida recibida para los análisis de pureza pesa menos que el peso en la Tabla 2A, columna 4, reporte como otras determinaciones y declare, de acuerdo con 2.5.4.5: (La muestra remitida pesaba sólo ... g y no está en conformidad con las Reglas Internacionales para el Análisis de las Semillas). – El porcentaje de semillas con alas (como se dene en las Deniciones de Semillas Puras 47 y 51), si se encon traran semillas aladas.
A partir del 1 de enero 2017
3-9
a z e r u p a l e d s i s i l á n a l E : 3 o l u t í p a C
Capítulo 3: El análisis de la pureza
Reglas Internacionales para el Análisis de las Semillas
Tabla 3B Parte 1. Números de denición de semilla pura y brozosidad de las semillas, enumerados por género Género
a z e r u p a l e d s i s i l á n a l E : 3 o l u t í p a C
Abelmoschus Abies Abutilon Acacia Acer Achillea Adonis Aeschynomene Aesculus Ageratum Agrimonia Agropyron Agrostis Ailanthus Alcea Allium Alnus Alopecurus Althaea Alysicarpus Alyssum Amaranthus Amberboa Ammobium Amorpha Anagallis Anchusa Andropogon Anemone Anethum Angelica Anthoxanthum Anthriscus Anthyllis Antirrhinum Apium Aquilegia Arabis Arachis Arctium Arctotis Armeria Arrhenatherum Artemisia Asclepias Asparagus Aster Astragalus Astrebla Atriplex Atropa Aubrieta Aurinia Avena Axonopus Bassia
3-10
Familia
DSP Brozosa
Género
Familia
DSP Brozosa
Malvaceae Pinaceae Malvaceae Fabaceae Aceraceae Asteraceae Ranunculaceae Fabaceae Hippocastanaceae Asteraceae Rosaceae Poaceae Poaceae Simaroubaceae Malvaceae Alliaceae Betulaceae Poaceae Malvaceae Fabaceae Brassicaceae Amaranthaceae Asteraceae Asteraceae Fabaceae Primulaceae Boraginaceae Poaceae Ranunculaceae Apiaceae Apiaceae Poaceae Apiaceae Fabaceae Scrophulariaceae Apiaceae Ranunculaceae Brassicaceae Fabaceae Asteraceae Asteraceae Plumbaginaceae Poaceae Asteraceae Asclepiadaceae Asparagaceae Asteraceae Fabaceae Poaceae Chenopodiaceae Solanaceae Brassicaceae Brassicaceae Poaceae Poaceae Chenopodiaceae
10 51 16 50 52 1 4 23 10 4 3 28 34 52 16 10 53 34 16 20 11 10 4 1 22 10 18 42 4 15 15 29 15 11 10 15 10 11 21 4 4 2 35 1 10 10 4 11 41 2 10 11 11 33 36 2
Beckmannia Begonia Bellis Berberis Beta Betula (véase también
Poaceae Begoniaceae Asteraceae Berberidaceae Chenopodiaceae Betulaceae
34 10 1 50 46 53
C
Boraginaceae Poaceae Poaceae Poaceae Asteraceae Brassicaceae Poaceae Poaceae Solanaceae Boraginaceae Fabaceae Scrophulariaceae Asteraceae Asteraceae Cupressaceae Fabaceae Brassicaceae Campanulaceae Cannabaceae Solanaceae Fabaceae Betulaceae Asteraceae Apiaceae Fagaceae Bignoniaceae Meliaceae Pinaceae Amaranthaceae Poaceae Asteraceae Fabaceae Caryophyllaceae Fabaceae Cupressaceae Papaveraceae Poaceae
18 42 42 36 5 11 34 33 10 18 11 10 1 1 49 11 11 10 4 10 11 57 4 15 57 48 48 51 10 43 4 11 10 11 49 13 42
C C C C
Asteraceae Fabaceae Asteraceae Cucurbitaceae Onagraceae Portulacaceae Capparidaceae
1 11 4 10 10 10 10
C
Polemoniaceae Poaceae
14 37
C C
C
C
C C
el Capítulo 13) C C C C C C C C C C C C
C C C C C C C C C
C C C C C
C
C C C C
Borago Bothriochloa Bouteloua Brachiaria Brachyscome Brassica Briza Bromus Browallia Brunnera Cajanus Calceolaria Calendula Callistephus Calocedrus Calopogonium Camelina Campanula Cannabis Capsicum Caragana Carpinus Carthamus Carum Castanea Catalpa Cedrela Cedrus Celosia Cenchrus Centaurea Centrosema Cerastium Chamaecrista Chamaecyparis Chelidonium Chloris (véase
C C C
C C
C
C C C C C
C C C
también el Capítulo 13) Chrysanthemum Cicer Cichorium Citrullus Clarkia Claytonia Cleome Cnicus (véase Centaurea) Cobaea Coix
C
A partir del 1 de enero 2017
Reglas Internacionales para el Análisis de las Semillas
Capítulo 3: El análisis de la pureza
Tabla 3B Parte 1. Números de denición de semilla pura y brozosidad de las semillas, enumerados por género (continuación)
Género
Familia
Coleostephus Coleus (véase Plectranthus) Consolida Convolvulus Corchorus Coreopsis Coriandrum Cornus Corylus Corymbia (véase
Asteraceae
DSP Brozosa
1
C
Ranunculaceae Convolvulaceae Tiliaceae Asteraceae Apiaceae Cornaceae Betulaceae Myrtaceae
10 10 10 8 15 55 57 60
C
Asteraceae Rosaceae Brassicaceae Rosaceae Fabaceae Taxodiaceae Cucurbitaceae Cucurbitaceae Apiaceae Cupressaceae Fabaceae Primulaceae Rosaceae Scrophulariaceae Asteraceae Poaceae Boraginaceae Poaceae Fabaceae Poaceae Asteraceae Solanaceae Apiaceae Ranunculaceae Poaceae Fabaceae Caryophyllaceae Poaceae Convolvulaceae Scrophulariaceae Poaceae Asteraceae Asteraceae Aizoaceae Asteraceae Poaceae Asteraceae Boraginaceae Poaceae Elaeagnaceae Poaceae Poaceae Poaceae Poaceae
4 56 23 56 11 49 10 10 15 49 11 10 10 10 4 28 18 28 50 33 9 10 15 10 28 11 10 42 10 10 36 8 4 10 1 36 26 18 29 57 61 28 28 28
C
A partir del 1 de enero 2017
Familia
DSP Brozosa
Erigeron Eruca Erysimum Eschscholzia Eucalyptus (véase
Asteraceae Brassicaceae Brassicaceae Papaveraceae Myrtaceae
4 11 11 10 60
Celastraceae Polygonaceae Fagaceae Araliaceae Poaceae Poaceae Apiaceae Rosaceae Oleaceae Iridaceae Asteraceae Fabaceae Lamiaceae Asteraceae Gentianaceae Geraniaceae Asteraceae Rosaceae Polemoniaceae Ginkgoaceae Verbenaceae Asteraceae Fabaceae Fabaceae Amaranthaceae Plumbaginaceae Malvaceae Proteaceae Caryophyllaceae Fabaceae Asteraceae Cistaceae Asteraceae
10 2 57 10 33 33 15 1 52 10 4 11 18 4 10 17 4 4 10 10 18 1 11 11 2 27 12 14 10 11 4 10 4
C
C
también el Capítulo 13) C
C
también el Capítulo 13) Cosmos Cotoneaster Crambe Crataegus Crotalaria Cryptomeria Cucumis Cucurbita Cuminum Cupressus Cyamopsis Cyclamen Cydonia Cymbalaria Cynara Cynodon Cynoglossum Cynosurus Cytisus Dactylis Dahlia Datura Daucus Delphinium Deschampsia Desmodium Dianthus Dichanthium Dichondra Digitalis Digitaria Dimorphotheca Doronicum Dorotheanthus Echinacea Echinochloa Echinops Echium Ehrharta Elaeagnus Eleusine Elymus Elytrigia Eragrostis
Género
C
C C
C C C C C C C C C C C C
C C C C C C C C
C C
Euonymus Fagopyrum Fagus Fatsia Festuca ×Festulolium Foeniculum Fragaria Fraxinus Freesia Gaillardia Galega Galeopsis Gazania Gentiana Geranium Gerbera Geum Gilia Ginkgo Glandularia Glebionis Gleditsia Glycine Gomphrena Goniolimon Gossypium Grevillea Gypsophila Hedysarum Helenium Helianthemum Helianthus Helichrysum (véase Xerochrysum) Heliopsis Heliotropium Helipterum (véase Rhodanthe) Hesperis Heteranthemis Heuchera Hibiscus Hippeastrum Holcus Hordeum Hypericum Hyssopus Iberis Ilex Impatiens
Asteraceae Boraginaceae
1 18
Brassicaceae Asteraceae Saxifragaceae Malvaceae Amaryllidaceae Poaceae Poaceae Hypericaceae Lamiaceae Brassicaceae Aquifoliaceae Balsaminaceae
11 1 10 10 10 35 62 10 18 11 56 10
C C C C C C C C
C C C C
C
C C C C
C
a z e r u p a l e d s i s i l á n a l E : 3 o l u t í p a C
C
C C
C
3-11
Capítulo 3: El análisis de la pureza
Reglas Internacionales para el Análisis de las Semillas
Tabla 3B Parte 1. Números de denición de semilla pura y brozosidad de las semillas, enumerados por género (continuación)
a z e r u p a l e d s i s i l á n a l E : 3 o l u t í p a C
Género
Familia
DSP Brozosa
Género
Familia
DSP Brozosa
Inula Ipomoea Jacobaea Juniperus Kalanchoe Kniphoa Kochia (véase Bassia) Koeleria Koelreuteria Kummerowia Lablab Laburnum Lactuca Lagenaria Larix Lathyrus Lavandula Lavatera Legousia Lens Leontopodium Leonurus Lepidium Lespedeza Leucaena Leucanthemum Levisticum Liatris Ligustrum Lilium Limonium Linaria Linum Liquidambar Liriodendron Listia Lobelia Lobularia Lolium Lomelosia Lonas Lotononis (véase Listia) Lotus Luffa Lunaria Lupinus Lycopersicon (véase Solanum) Macroptilium Macrotyloma Mahonia (véase Berberis) Malcolmia Malope Malus Malva
Asteraceae Convolvulaceae Asteraceae Cupressaceae Crassulaceae Asphodelaceae
4 10 4 11 10 10
C
Poaceae Sapindaceae Fabaceae Fabaceae Fabaceae Asteraceae Cucurbitaceae Pinaceae Fabaceae Lamiaceae Malvaceae Campanulaceae Fabaceae Asteraceae Lamiaceae Brassicaceae Fabaceae Fabaceae Asteraceae Apiaceae Asteraceae Oleaceae Liliaceae Plumbaginaceae Scrophulariaceae Linaceae Hamamelidaceae Magnoliaceae Fabaceae Campanulaceae Brassicaceae Poaceae Dipsacaceae Asteraceae
33 10 22 11 11 4 10 51 11 18 16 10 11 1 18 11 22 11 1 15 4 10 10 27 10 10 48 52 11 10 11 33 6 4
C
Fabaceae Cucurbitaceae Brassicaceae Fabaceae
11 10 11 11
Marrubium Matricaria Matthiola Medicago Melilotus Melinis Melissa Mentha Mimosa Mimulus Mirabilis Moluccella Momordica Morus Mucuna Myosotis Nasturtium Nemesia Nemophila Neonotonia Nepeta Nicotiana Nierembergia Nigella Nothofagus Ocimum Oenothera Onobrychis Origanum Ornithopus Oryza Osteospermum Panicum Papaver Pascopyrum Paspalum Pastinaca Pelargonium Pennisetum Penstemon Pericallis Perilla Petroselinum Petunia Phacelia Phalaris Phaseolus Phleum Phlox Pholistoma Physalis Picea Pimpinella Pinus I (P. palustris, P. rigida) Pinus II (todas las
Lamiaceae Asteraceae Brassicaceae Fabaceae Fabaceae Poaceae Lamiaceae Lamiaceae Fabaceae Scrophulariaceae Nyctaginaceae Lamiaceae Cucurbitaceae Moraceae Fabaceae Boraginaceae Brassicaceae Scrophulariaceae Hydrophyllaceae Fabaceae Lamiaceae Solanaceae Solanaceae Ranunculaceae Fagaceae Lamiaceae Onagraceae Fabaceae Lamiaceae Fabaceae Poaceae Asteraceae Poaceae Papaveraceae Poaceae Poaceae Apiaceae Geraniaceae Poaceae Scrophulariaceae Asteraceae Lamiaceae Apiaceae Solanaceae Hydrophyllaceae Poaceae Fabaceae Poaceae Polemoniaceae Hydrophyllaeae Solanaceae Pinaceae Apiaceae Pinaceae
18 1 11 11 21 36 18 18 11 10 1 18 10 57 11 18 11 10 10 11 18 10 10 10 57 18 10 21 18 23 38 8 36 10 28 36 15 17 43 10 4 18 15 10 10 29 11 28 10 10 10 47 15 51
Pinaceae
47
3-12
Fabaceae Fabaceae
Brassicaceae Malvaceae Rosaceae Malvaceae
11 11 11 16 10 16
C C C
C C C
C
C C C C C C C C C C C C C C
C C
C
C C
C C
C C C C C C C C C C C C C C C C C C C
demás especies)
A partir del 1 de enero 2017
Reglas Internacionales para el Análisis de las Semillas
Capítulo 3: El análisis de la pureza
Tabla 3B Parte 1. Números de denición de semilla pura y brozosidad de las semillas, enumerados por género (continuación)
Género
Familia
DSP Brozosa
Género
Familia
DSP Brozosa
Piptatherum Pisum Plantago Platanus Platycladus Plectocephalus Plectranthus Poa (non bulbosa) Poa bulbosa Populus Portulaca Primula Prunus Psathyrostachys Psephellus Pseudoroegneria Pseudotsuga Psophocarpus Psylliostachys Pueraria Pyrus Quercus Ranunculus Raphanus raphanistrum Raphanus (todas las
Poaceae Fabaceae Plantaginaceae Platanaceae Cupressaceae Asteraceae Lamiaceae Poaceae Poaceae Salicaceae Portulacaceae Primulaceae Rosaceae Poaceae Asteraceae Poaceae Pinaceae Fabaceae Plumbaginaceae Fabaceae Rosaceae Fagaceae Ranunculaceae Brassicaceae
31 11 10 58 49 4 18 41 63 12 10 10 56 28 4 28 51 11 27 11 10 57 4 23
Silene Silybum Sinapis Sinningia Solanum Solanum (sect. Lycopersicon) Sorbus Sorghastrum Sorghum Spartium Spergula Spinacia Stachys Stylosanthes Styphnolobium Syringa Tagetes Tanacetum Taraxacum Taxodium Taxus Tectona Tetragonia Thuja Thunbergia Thymus Tilia Torenia Tragopogon Trifolium Trigonella Tripleurospermum Trisetum ×Triticosecale Triticum (a excepción
Caryophyllaceae Asteraceae Brassicaceae Gesneriaceae Solanaceae Solanaceae
10 4 11 10 10 10
Rosaceae Poaceae Poaceae Fabaceae Caryophyllaceae Chenopodiaceae Lamiaceae Fabaceae Fabaceae Oleaceae Asteraceae Asteraceae Asteraceae Taxodiaceae Taxaceae Verbenaceae Aizoaceae Cupressaceae Acanthaceae Lamiaceae Tiliaceae Scrophulariaceae Asteraceae Fabaceae Fabaceae Asteraceae Poaceae Poaceae Poaceae
10 42 42 11 10 2 18 24 20 48 4 1 4 11 50 54 19 49 10 18 57 10 4 11 11 1 28 40 40
Brassicaceae
11
Resedaceae Polygonaceae Asteraceae Euphorbiaceae Fabaceae Rosaceae Lamiaceae Asteraceae Polygonaceae Rutaceae Gesneriaceae Salicaceae Solanaceae Lamiaceae Rosaceae Asteraceae Caryophyllaceae Lamiaceae Dipsacaceae Araliaceae Poaceae Solanaceae Asteraceae Poaceae Fabaceae Asteraceae Taxodiaceae Taxodiaceae Pedaliaceae Poaceae
10 2 4 13 11 57 18 1 2 10 10 12 10 18 3 5 10 18 6 10 42 10 4 40 21 4 49 49 10 36
C
C C C C C C
C C C C C
C
demás especies) Reseda Rheum Rhodanthe Ricinus Robinia Rosa Rosmarinus Rudbeckia Rumex Ruta Saintpaulia Salix Salpiglossis Salvia Sanguisorba Sanvitalia Saponaria Satureja Scabiosa Schefera Schizachyrium Schizanthus Scorzonera Secale Securigera Senecio Sequoia Sequoiadendron Sesamum Setaria
A partir del 1 de enero 2017
C C
C C
C
C C
C C C
C C C C
de T. spelta y T. dicoccon) Triticum (solo T. spelta Poaceae y T. dicoccon) Tropaeolum Tsuga Ulmus Urochloa Vaccaria Valeriana Valerianella Verbascum Verbena Viburnum Vicia Vigna Vinca Viola Xeranthemum Xerochrysum Zea
Tropaeolaceae Pinaceae Ulmaceae Poaceae Caryophyllaceae Valerianaceae Valerianaceae Scrophulariaceae Verbenaceae Adoxaceae Fabaceae Fabaceae Apocynaceae Violaceae Asteraceae Asteraceae Poaceae
33 16 51 52 36 10 7 25 10 18 55 11 11 10 13 4 4 40
C C C
C C C C C C C
C
C C
C C
C
a z e r u p a l e d s i s i l á n a l E : 3 o l u t í p a C
C C C C C
C C
3-13
Capítulo 3: El análisis de la pureza
Reglas Internacionales para el Análisis de las Semillas
Tabla 3B Parte 1. Números de denición de semilla pura y brozosidad de las semillas, enumerados por género (continuación)
Género
Familia
DSP Brozosa
Zelkova Zinnia Zoysia
Ulmaceae Asteraceae Poaceae
59 9 39
C C C
Tabla 3B Parte 2. Deniciones enumeradas de semilla pura
Por motivo de brevedad, se han combinado con el mismo número varios géneros que tienen las deniciones de semillas puras similares. Las excepciones a la denición general se han dado entre paréntesis. Para deniciones más deta lladas individuales para la agricultura y verduras, y ores, especias, hierbas y semillas de plantas medicinales, consulte el Manual ISTA de Deniciones de Semilla Pura ( ISTA Handbook of Pure Seed Denitions).
Pedazo de aquenio más grande que la mitad del tamaño original, a menos que sea obvio que ninguna semilla esté presente. Semilla, con el pericarpio/testa parcial o totalmente eliminado. Pedazo de semilla más grande que la mitad del tamaño original, con el pericarpio/testa parcial o totalmente eliminado.
1. Aquenio, a menos que sea obvio que ninguna semilla esté presente. Pedazo de aquenio más grande que la mitad del tamaño original, a menos que sea obvio que ninguna semilla esté presente. Semilla, con el pericarpio/testa parcial o totalmente eliminado. Pedazo de semilla más grande que la mitad del tamaño original, con el pericarpio/testa parcial o totalmente eliminado.
4. Aquenio, con o sin pico, vilano o brácteas, incluyendo aquenios donde dos o más unidades de semillas están unidas por pericarpios fusionados, a menos que sea obvio que ninguna semilla esté presente. Pedazo de aquenio más grande que la mitad del tamaño original, a menos que sea obvio que ninguna semilla esté presente. Semilla, con el pericarpio/testa parcial o totalmente eliminado. Pedazo de semilla más grande que la mitad del tamaño original, con el pericarpio/testa parcial o totalmente eliminado.
2. Aquenio o clúster, con o sin perianto o pedicelo, a menos que sea obvio que ninguna semilla esté presente. Pedazo de aquenio o clúster mayor que la mitad del tamaño original, a menos que sea obvio que ninguna semilla esté presente. Semilla, con el pericarpio/testa parcial o totalmente eliminado. Pedazo de semilla más grande que la mitad del tamaño original, con el pericarpio/testa parcial o totalmente eliminado. Gomphrena: aquenio con o sin perianto peludo, a menos que sea obvio que ninguna semilla esté presente.
a z e r u p a l e d s i s i l á n a l E : 3 3. Aquenio, con o sin hipanto, a menos que sea obvio que o l ninguna semilla esté presente. u t í p a C
3-14
5. Aquenio, con o sin ala y/o vilano o cerdas, a menos que sea obvio que ninguna semilla esté presente. Pedazo de aquenio más grande que la mitad del tamaño original, a menos que sea obvio que ninguna semilla esté presente. Semilla, con el pericarpio/testa parcial o totalmente eliminado. Pedazo de semilla más grande que la mitad del tamaño original, con el pericarpio/testa parcial o totalmente eliminado.
A partir del 1 de enero 2017
Reglas Internacionales para el Análisis de las Semillas
Capítulo 3: El análisis de la pureza
Tabla 3B Parte 2. Deniciones enumeradas de semilla pura (sigue)
6. Aquenio, con o sin involucelo, cáliz o pico, a menos que sea obvio que ninguna semilla esté presente. Pedazo de aquenio más grande que la mitad del tamaño original, a menos que sea obvio que ninguna semilla esté presente. Semilla, con el pericarpio/testa parcial o totalmente eliminado. Pedazo de semilla más grande que la mitad del tamaño original, con el pericarpio/testa parcial o totalmente eliminado. 7. Aquenio, con o sin cáliz plumoso, a menos que sea obvio que ninguna semilla esté presente. Pedazo de aquenio más grande que la mitad del tamaño original, a menos que sea obvio que ninguna semilla esté presente. Semilla, con el pericarpio/testa parcial o totalmente eliminado. Pedazo de semilla más grande que la mitad del tamaño original, con el pericarpio/testa parcial o totalmente eliminado. 8. Aquenio, con o sin ala, a menos que sea obvio que ninguna semilla esté presente. Pedazo de aquenio más grande que la mitad del tamaño original, a menos que sea obvio que ninguna semilla esté presente. Semilla, con el pericarpio/testa parcial o totalmente eliminado. Pedazo de semilla más grande que la mitad del tamaño original, con el pericarpio/testa parcial o totalmente eliminado. 9. Aquenio, con o sin cerdas, a menos que sea obvio que ninguna semilla esté presente. Pedazo de aquenio más grande que la mitad del tamaño original, a menos que sea obvio que ninguna semilla esté presente. Semilla, con el pericarpio/testa parcial o totalmente eliminado. Pedazo de semilla más grande que la mitad del tamaño original, con el pericarpio/testa parcial o totalmente eliminado. 10. Semilla, con o sin testa. Pedazo de semilla más grande que la mitad del tamaño original, con o sin testa.
A partir del 1 de enero 2017
11. Semilla, a condición que una porción de la testa sea adjunta. Pedazo de semilla más grande que la mitad del tamaño original, a condición que una porción de la testa sea adjunta. Fabaceae: cotiledones que estan rotos aparte, pero se mantienen unidos dentro de la testa. Se consideran como materia inerte semillas y trozos de semillas totalmente sin testa. Fabaceae: los cotiledones separados se consideran como materia inerte, independientemente de si el eje de la radícula-plúmula y/o más de la mitad de la testa esté adjunta. 12. Semilla, con o sin testa, testa con o sin pelos. Pedazo de semilla más grande que la mitad del tamaño original, con o sin testa. 13. Semilla, con o sin testa, con o sin estrólo/carúncula. Pedazo de semilla más grande que la mitad del tamaño original, con o sin testa. 14. Semilla, con o sin testa, con o sin ala. Pedazo de semilla más grande que la mitad del tamaño original, con o sin testa. 15. Esquizocarpo/mericarpo, con o sin pedúnculo (de cual quier longitud), a menos que sea obvio que no hay se millas presentes. Pedazo de mericarpo más grande que la mitad del tamaño original, a menos que sea obvio que ninguna semilla esté presente. Semilla con el pericarpio parcial o totalmente eliminado. Pedazo de semilla más grande que la mitad del tamaño original, con el pericarpio parcial o totalmente eliminado. Frutas con trozos de pedúnculo más largo que la longitud de la esquizocarpo/pericarpo se reportan de acuerdo con 3.7 (véase también 3.5.2.8). 16. Mericarpo, a menos que sea obvio que ninguna semilla esté presente. Pedazo de mericarpo más grande que la mitad del tamaño original, a menos que sea obvio que ninguna semilla esté presente. Semilla, con el pericarpio/testa parcial o totalmente eliminado. Pedazo de semilla más grande que la mitad del tamaño original, con el pericarpio/testa parcial o totalmente eliminado.
3-15
a z e r u p a l e d s i s i l á n a l E : 3 o l u t í p a C
Capítulo 3: El análisis de la pureza
Reglas Internacionales para el Análisis de las Semillas
Tabla 3B Parte 2. Deniciones enumeradas de semilla pura (continuación)
17. Mericarpo, con o sin pico, a menos que sea obvio que ninguna semilla esté presente. Pedazo de mericarpo más grande que la mitad del tamaño original, a menos que sea obvio que ninguna s emilla esté presente. Semilla, con el pericarpio/testa parcial o totalmente eliminado. Pedazo de semilla más grande que la mitad del tamaño original, con el pericarpio/testa parcial o totalmente eliminado. 18. Nuececilla, a menos que sea obvio que ninguna semilla esté presente. Pedazo de nuececilla más grande que la mitad del tamaño original, a menos que sea obvio que ninguna s emilla esté presente. Semillad, con el pericarpio/testa parcial o totalmente eliminado. Pedazo de semilla más grande que la mitad del tamaño original, con el pericarpio/testa parcial o totalmente eliminado. 19. Fruto como una nuez con el que encierra perianto, a menos que sea obvio que ninguna semilla esté presente. Pieza de fruta más grande que la mitad del tamaño original, a menos que sea obvio que ninguna semilla esté presente. Semilla, con el pericarpio/testa parcial o totalmente eliminado. Pedazo de semilla más grande que la mitad del tamaño original, con el pericarpio/testa parcial o totalmente eliminado. 20. Vaina, o porción de vaina con una semilla. Semilla, a condición que sea adjunta una porción de la testa. Pedazo de semilla más grande que la mitad del tamaño original, a condición que sea adjunta una porción de la testa. Cotiledones rotos aparte, pero se mantienen unidos dentro de la testa. Semillas y trozos de semillas sin testa se consideran como materia inerte. Cotiledones separados se consideran como materia inerte, independientemente de si está unido el eje-radícula plúmula y/o más de la mitad de la testa.
a z e r u p a l e d s i s i l á n 21. Vaina, con o sin cáliz, con semilla (s). a l Semilla, a condición que una porción de la testa sea E adjunta. : 3 Pedazo de semilla más grande que la mitad del tama o l ño original, a condición que una porción de la testa sea u t adjunta. í p Cotiledones rotos aparte, pero se mantienen unidos den a tro de la testa. C
3-16
Semillas y trozos de semillas sin testa se consideran como materia inerte. Cotiledones separados se consideran como materia inerte, independientemente de si está unido el eje-radícula plúmula y/o más de la mitad de la testa. 22. Vaina, con o sin cáliz o brácteas, con una sola semilla. Semilla, a condición que una porción de la testa esté adjunta. Pedazo de semilla más grande que la mitad del tamaño original, a condición que una porción de la testa esté adjunta. Cotiledones rotos aparte, pero se mantienen unidos dentro de la testa. Semillas y trozos de semillas sin testa se consideran como materia inerte. Cotiledones separados se consideran como materia inerte, independientemente de si está unido el eje-radícula plúmula y/o más de la mitad de la testa. 23. Un segmento de vaina o siliqua con una semilla, con o sin pedúnculo o pico terminal, a menos que sea obvio que ninguna semilla esté presente. Semilla, a condición que una porción de la testa esté adjunta. Pedazo de semilla más grande que la mitad del tamaño original, siempre que una porción de la testa esté adjunta. Ornithopus compressus: segmento de vaina con una sola semilla, con o sin segmentos de vaina vacía adjuntas o segmentos parciales. Fabaceae: cotiledones rotos aparte, pero se mantienen unidos dentro de la testa. Semillas y trozos de semillas sin testa se consideran como materia inerte. Fabaceae: cotiledones separados se consideran materia inerte, sin distinción de si está unido el eje-radícula plúmula y/o más de la mitad de la testa. 24. Vaina, con o sin pico, a menos que sea obvio que ninguna semilla está presente. Semilla, a condición que una porción de la testa esté adjunta. Pedazo de semilla más grande que la mitad del tamaño original, a condición que una porción de la testa esté adjunta. Cotiledones rotos aparte, pero se mantienen unidos dentro de la testa. Semillas y trozos de semillas sin testa se consideran como materia inerte. Cotiledones separados se consideran como materia inerte, independientemente de si está adjunto el eje de la radícula-plúmula y/o más de la mitad de la testa.
A partir del 1 de enero 2017
Reglas Internacionales para el Análisis de las Semillas
Capítulo 3: El análisis de la pureza
Tabla 3B Parte 2. Deniciones enumeradas de semilla pura (continuación)
25. Seco, fruto indehiscente con 1-3 lóculos, con o sin cáliz o pedúnculo o fragmento de tallo, a menos que sea obvio que ninguna semilla esté presente. Semilla, con o sin testa. Pedazo de semilla más grande que la mitad del tamaño original, con o sin testa. 26. Capitulum con una or, a menos que sea obvio que nin gun aquenio esté presente. Aquenio, con o sin vilano, a menos que sea obvio que ninguna semilla esté presente. Pedazo de aquenio más grande que la mitad del tamaño original, a menos que sea obvio que ninguna semilla esté presente. Semilla, con el pericarpio/testa parcial o totalmente eliminado. Pedazo de semilla más grande que la mitad del tamaño original, con el pericarpio/testa parcial o totalmente eliminado. 27. Cabeza de or, con o sin pedúnculo, a menos que sea obvio que no hay aquenios presentes. Aquenio, con o sin perianto, a menos que sea obvio que ninguna semilla esté presente. Pedazo de aquenio más grande que la mitad del tamaño original, a menos que sea obvio que ninguna semilla esté presente. Semilla, con el pericarpio/testa parcial o totalmente eliminado. Pedazo de semilla más grande que la mitad del tamaño original, con el pericarpio/testa parcial o totalmente eliminado. 28. Florete, con lema y palea que encierra una cariópside, con o sin arista. Cariópside. Pedazo de cariópside más grande que la mitad del tamaño original. Elytrigia repens: Florete con lema y palea que encierra una cariópside por al menos un tercio de la longitud de la palea medida desde la base de la raquilla, con o sin arista. 29. Florete, con lema y palea que encierra una cariópside, además de lemas estériles adjuntas, con o sin arista. Florete, con lema y palea que encierra una cariópside. Cariópside. Pedazo de cariópside más grande que la mitad del tamaño original. Phalaris: incluyendo sobresalientes anteras si presentes. 30. (Suprimido a partir del 1 de enero de 2012).
A partir del 1 de enero 2017
31. Florete, con lema y palea que encierra una cariópside, con o sin arista. Pedazo de orete que contiene una cariópside más gran de que la mitad del tamaño original. Cariópside. Pedazo de semilla más grande que la mitad del tamaño original. 32. (Suprimido a partir del 1 de julio de 1993; véase DSP 33). 33. Florete, con lema y palea que encierra una cariópside con o sin arista. Festuca, Lolium, ×Festulolium: tamaño de la cariópside al menos un tercio de la longitud de la palea, medida desde la base de la raquilla. Cariópside. Pedazo de cariópside más grande que la mitad del tamaño original. El orete puede ser con o sin adjunta de un solo orete fértil o estéril, siempre que el orete adjunto no se ex tienda a la punta del orete fértil, con exclusión de la arista (Fig. 3.1, 1–4). Cuando se prescribe un método de soplado uniforme, consulte 3.5.2.5.
Unidades de semillas múltiples Las unidades de semilla pueden consistir de espiguillas o partes de espiguillas con más de un orete. Tales es tructuras con o sin glumas se llaman unidades de semillas múltiples (USM) cuando están formadas por las siguientes estructuras: – orete fértil con un solo orete fértil o estéril adjunto que se extiende hasta o más allá de la punta del ore te fértil, con exclusión de las aristas (Fig. 3.1, 8–12). – de un ósculo fértil con dos o más oretes adjuntos fértiles o estériles de cualquier longitud (Fig. 3.1, 5–7). – orete fértil con basalmente adjunto orete estéril o glumas de cualquier longitud (Fig. 3.1, 13–15). USM se dejan intactos y se incluyen en la fracción de semilla pura. No obstante, el solicitante podrá pedir que se pesen y se reporte el porcentaje (see 3.5.2.6). Solo para Triticum dicoccon y Triticum spelta: con o sin segmento de raquis adjunto. En Triticum dicoccon y Triticum spelta, se pueden encontrar combinaciones de USM. En el análisis de pureza estas no deben ser separadas. USM de Avena del tipo de estructura 13 (Fig. 3.1), donde el lema del orete basal envuelve el or ete fértil inte rior, no necesitan ser reportadas como USM. Todas las demás estructuras (Fig. 3.1, 5-12, 14-15) han de consi derarse USM.
3-17
a z e r u p a l e d s i s i l á n a l E : 3 o l u t í p a C
Capítulo 3: El análisis de la pureza
Reglas Internacionales para el Análisis de las Semillas
Tabla 3B Parte 2. Deniciones enumeradas de semilla pura (continuación)
Unidades de semillas únicas
Unidades de semillas múltiples
Figura 3.1. Clasicación de las unidades de semillas únicas y múltiples. La parte sombreada representa oretes fértiles y la porción clara oretes estériles.
34. Espiguilla, con glumas, lema y palea que encierra una cariópside, con o sin arista. Florete, con lema y palea que encierra una cariópside, con o sin arista. Cariópside. Pedazo de cariópside más grande que la mitad del tamaño original. Alopecurus: palea ausente . 35. Espiguilla, con lema y palea que encierra una cariópside, más un orete estaminad unido, con o sin arista. Florete, con lema y palea que encierra una cariópside, con o sin arista. Cariópside. Pedazo de cariópside más grande que la mitad del tamaño original. Holcus: espiguilla con glumas, lema y palea que encierra una cariópside, más un orete estaminado unido, con o sin arista.
a z e r u p a l e d s i s i l á n a l E : 3 o l u t í p a C
36. Espiguilla, con o sin pedúnculo, con glumas, lema y palea que encierra una cariópside, además un lema estéril adjunto. Florete, con lema y palea que encierra una cariópside. Cariópside. Pedazo de cariópside más grande que la mitad del tamaño original. Axonopus: espiguilla, con una sola gluma, lema y palea que encierra una cariópside, además lema estéril adjunto. Echinochloa y Melinis: lema estéril adjunto con o sin arista. Panicum y Digitaria: no hay necesidad de vericar la presencia de una cariópside.
3-18
37. Espiguillas (una * fértil, dos estériles) encerradas en un involucro semejante a un talón. Cariópside. Pedazo de cariópside más grande que la mitad del tamaño original. * La espiguilla fértil consiste en glumas, lema y palea que encierran una cariópside, más un lema estéril unido. 38. Espiguilla, con glumas, lema y palea que encierran una cariópside, incluyendo la arista independientemente de su tamaño. Florete, con o sin lemas estériles, con lema y palea que encierran una cariópside, incluyendo la arista independientemente de su tamaño. Florete con lema y palea que encierran una cariópside, incluyendo el arista independientemente de su tamaño. Cariópside. Pedazo de cariópside más grande que la mitad del tamaño original. Las semillas con aristas más largas que la longitud del orete son indicadas de acuerdo con 3.7 (véase t ambién 3.5.2.8). 39. Espiguilla, con una sola gluma *, lema y palea que encierran una cariópside. Cariópside. Pedazo de cariópside más grande que la mitad del tamaño original. * Primera gluma ausente, segunda gluma envolviendo la delgada lema y palea completamente, la palea a veces obsoleta. 40. Cariópside. Pedazo de cariópside más grande que la mitad del tamaño original.
A partir del 1 de enero 2017
Reglas Internacionales para el Análisis de las Semillas
Capítulo 3: El análisis de la pureza
Tabla 3B Parte 2. Deniciones enumeradas de semilla pura (continuación)
41. Espiguilla, con lema y palea que encierran una cariópside, con o sin arista, además un orete estéril adjunto. Florete, con lema y palea que encierran una cariópside, con o sin arista. Cariópside. Pedazo de cariópside más grande que la mitad del tamaño original. Astrebla: Espiguilla y orete con o sin cariópside. Cuando se prescribe un método de soplado uniforme ( Poa pratensis, P. trivialis) véase 3.5.2.5. 42. Espiguilla, con glumas envolvente una cariópside con o sin palea hialina o lemas, segmento (s) raquis, pedicelo (s), arista (s), orete (s) estéril o fértil que se adjunta. Florete, con lema y palea, con o sin arista. Cariópside. Pedazo de cariópside más grande que la mitad del tamaño original. Bouteloua, Chloris: no es necesario comprobar la presencia de una cariópside. 43. Fascículo o rebaba con involucro de cerdas y espiguillas de 1-5, cada comprendendo glumas, lema y palea que encierran una cariópside, además lema estéril adjunto. Florete, con lema y palea que encierran una cariópside. Cariópside. Pedazo de cariópside más grande que la mitad del tamaño original. Cenchrus: rebaba o fascículo, con o sin cariópside. 44. (Suprimido a partir del 1 de julio de 1993; véase DSP 42). 45. (Suprimido a partir del 1 de julio de 1993; véase DSP 42). 46. Agrupación, o pieza de agrupación, con o sin tallo, con o sin trozos de hoja, a menos que sea obvio que ninguna semilla esté presente. Semillas, con el pericarpio/testa total o parcialmente eliminado. Pedazo de semillas más grande que la mitad de su tamaño original con el pericarpio/testa total o parcialmente eliminado. Agrupaciones con trozos de tallo o hoja que sobresale mas que la mayor dimensión de la agrupación, se reportan de acuerdo con 3.7 (véase también 3.5.2.8).
A partir del 1 de enero 2017
47. Semillas, sin alas o integumento, siempre que una parte de la testa esté adjunta. Pedazo de semilla más grande que la mitad del tamaño original, sin ala o integumento, siempre que una parte de la testa esté unida. (Integumento) se reere al tejido que une el ala a la semilla. En Pinaceae con DSP 47, el integumento no está íntimamente asociado con la semilla y es por lo general removido durante el procesamiento, eliminando así el ala. Sin embargo, si un integumento (con o sin ala) todavía está unido a la semilla durante el análisis de pureza, dichas semillas se considerarán como (semillas aladas) y se deben dejar intactas; ni el ala ni el inte gumento deben quitarse deliberadamente. Semillas con alas (es decir, la semilla con un integumento adjunto con o sin un ala de cualquier tamaño) deben ser pesadas y se expresan como un porcentaje separado de (semilla pura) de acuerdo con los párrafos 3.5.2.9 y 3.7. Después de pesar, la semilla alada y fracciones de semillas puras se recombinan y se utilizan en proporciones representativas para contar las réplicas de germinación. 48. Semilla, con o sin ala (s) a menos que sea obvio que ningún embrión esté presente, con o sin la testa. Pedazo de semillas más grande que la mitad del tamaño original, a menos que sea obvio que ningún embrión esté presente, con o sin la testa. Las semillas son normalmente aladas, no se pesan por separado y son por lo tanto semilla pura. 49. Semilla, con o sin ala (s), a condición que una porción de la testa esté adjunta. Pedazo de semilla más grande que la mitad del tamaño original, a condición que una porción de la testa esté adjunta. Las semillas son normalmente aladas, no se pesan por separado y son por lo tanto semilla pura. 50. Semilla, a condición que una parte de la testa esté unida, con o sin arilo. Pedazo de semilla más grande que la mitad del tamaño original, a condición que una parte de la testa esté unida.
3-19
a z e r u p a l e d s i s i l á n a l E : 3 o l u t í p a C
Capítulo 3: El análisis de la pureza
Reglas Internacionales para el Análisis de las Semillas
Tabla 3B Parte 2. Deniciones enumeradas de semilla pura (continuación)
51. Semilla, sin alas, con (pero de vez en cuando sin) inte gumento, siempre que una parte de la testa esté adjunta. Pedazo de semillas más grande que la mitad del tamaño original, sin alas, con (pero de vez en cuando sin) inte gumento, siempre que una parte de la testa esté adjunta. (Integumento) se reere al tejido que une el ala a la semilla. En Pinaceae con DSP 51, el integumento se fusiona o íntimamente se asocia con la semilla, rara vez se elimina en el procesamiento y es consistentemente imposibles de quitar sin causar daños. Por lo tanto, las semillas fusionadas o íntimamente unidas con el integumento asociado son consideradas como (semilla pura). Semillas con alas (es decir, la semilla con su cubierta más ala todavía unida) deben ser pesadas y se expre san como un porcentaje separado de (semilla pura) de acuerdo con los párrafos 3.5.2.9 y 3.7. Después de pesar, la semilla alada y fracciones de semillas puras se recombinan y se utilizan en proporciones representativas para contar las repeticiones para la germinación. 52. Samara (fruto con ala), con o sin ala (s). Pedazo de samara más grande que la mitad del tamaño original. Semillas con el pericarpio/testa total o parcial mente eliminado. Pedazo de semilla más grande que la mitad del tamaño original, con el pericarpio/testa total o parcialmente eli minado. Samaras normalmente llevan alas, no se pesan por separado y están clasicadas como semilla pura. 53. Samara (frutos alados), con o sin ala (s), con o sin esti los adjuntos. Pedazo de samara más grande que la mitad del tamaño original. Semillas, con el pericarpio/testa total o par cialmente eliminado. Pedazo de semilla más grande que la mitad del tamaño original, con el pericarpio/testa total o parcialmente eliminado. Samaras normalmente con alas, no se pesan por separado y por lo tanto son consideradas semilla pura.
a z e r 54. Fruto con o sin cáliz. u p Pieza de fruto, a menos que sea obvio que ninguna se a l milla esté presente. e Semillas, con o sin la testa. d Pedazo de semilla más grande que la mitad del tamaño s i original, con o sin testa. s i l á n a l E : 3 o l u t í p a C
3-20
55. Drupa, que contiene un pireno (kernel, stone). Pireno, a menos que sea obvio que ninguna semilla estépresente. Pedazo de pireno mayor que la mitad del tamaño original, a menos que sea obvio que ninguna semilla está presente. Semillas, con el pericarpio/testa total o parcialmente eliminado. Pedazo de semilla más grande que la mitad del tamaño original, con el pericarpio/testa total o parcialmente eliminado. 56. Pireno (kernel, stone), a menos que sea obvio que nin guna semilla esté presente. Pedazo de pireno mayor que la mitad del tamaño original, a menos que sea obvio que ninguna semilla esté presente. Semillas, con el pericarpio/testa total o parcialmente eliminado. Pedazo de semilla más grande que la mitad del tamaño original, con el pericarpio/testa total o parcialmente eliminado. 57. Nuez, a menos que sea obvio que ninguna semilla esté presente. Pedazo de nuez más grande que la mitad del tamaño original, a menos que sea obvio que ninguna semilla esté presente. Semillas, con el pericarpio/testa total o parcialmente eliminado. Pedazo de semilla más grande que la mitad del tamaño original, con el pericarpio/testa total o parcialmente eliminado. 58. Nuez, con o sin pelos, a menos que sea obvio que nin guna semilla esté presente. Pedazo de nuez más grande que la mitad del tamaño original, a menos que sea obvio que ninguna semilla esté presente. Semillas, con el pericarpio/testa total o parcialmente eliminado. Pedazo de semilla más grande que la mitad del tamaño original, con el pericarpio/testa total o parcialmente eliminado. 59. Nuez, con o sin perianto, a menos que sea obvio que ninguna semilla esté presente. Pedazo de nuez más grande que la mitad del tamaño original, a menos que sea obvio que ninguna semilla esté presente. Semillas, con el pericarpio/testa total o parcialmente eliminado. Pedazo de semilla más grande que la mitad del tamaño original, con el pericarpio/testa total o parcialmente eliminado.
A partir del 1 de enero 2017
Reglas Internacionales para el Análisis de las Semillas
Capítulo 3: El análisis de la pureza
Tabla 3B Parte 2. Deniciones enumeradas de semilla pura (continuación)
60. Semilla, con o sin testa. Pedazo de semilla de más de una mitad del tamaño original, con o sin testa. En muchas especies de Eucalyptus es imposible diferenciar con certeza entre la semilla y ovulodes (= óvulos no fertilizados o inhibidos que no se convierten en semilla madura). En estos casos y a petición se puede seguir, también para las especies en las que uno puede hacer la distinción, un procedimiento simplicado que se describe en el Capítulo 13. En el Certicado se debe dar información adecuada sobre el método seguido.
62. Florete, con lema y palea que encierran una cariópside, con o sin arista o con o sin segmento de raquis, independientemente de su longitud. Pedazo de orete que contiene una cariópside mayor que la mitad del tamaño original. Cariópside. Pedazo de cariópside más grande que la mitad del tamaño original. Floretes con arista o segmento de raquis más largo que la longitud del orete se reportan de acuerdo con 3.7 (véase también 3.5.2.8).
61. Florete, con lema y palea que encierran una cariópside. Cariópside, con o sin pericarpio. Pedazo de cariópside más grande que la mitad del tamaño original, con o sin pericarpio.
63. Bulbil. Pedazo de bulbil más grande que la mitad del tamaño original.
Tabla 3B Parte 3. Glosario una excrecencia membranosa plana de un fruto o semilla
cariópside fruto hierboso-desnudo en el que la testa se
antera la parte productora de polen de los estambres, so-
carúncula pequeña excrecencia de la región micropilar
ala
portadas en la parte superior del lamento o tallo
aquenio fruto seco, indehiscente, de una sola semilla, formado a partir de un solo carpelo libre (por ejemplo: Ranunculaceae, Geum) con la cubierta de la semilla distinta de la capa del fruto; de vez en cuando consta de más de un carpelo ( Asteraceae) arilo carnoso, a menudo colorado y cubriente o apéndice de una semilla que crece fuera del funículo o base del óvulo (véase también carúncula, estrólo)
une con el pericarpio
(véase también arilo, estrólo) cerda pelo tieso; a veces aplicado a la parte superior de una arista, cuando esta última está doblada
clúster inorescencia densamente apretada o, en la Beta, parte de una inorescencia drupa indehiscente, fruto de una sola semilla con endocarpio pedregoso y capas exteriores carnosas
embrión la joven planta encerrada en una semilla arista delgada, recta o cerda doblada. En las hierbosas: por lo general una continuación de la nervadura central de los lemas o de las glumas bráctea hoja reducida o estructura semejante a una escala, la que subtiende una or o una espiguilla hierbosa en su axila bulbil un pequeño bulbo, generalmente axilar o que aparece en lugar de ores como en Poa bulbosa, también bulbillo
espiguilla unidad de una inorescencia de hierbosa que comprende uno o más oretes subtendida por una o dos glumas estériles. A los efectos de estas Reglas, el término espiguilla incluye, además de un orete fértil, ya sea uno o más oretes fértiles o completamente infértiles, o gluma
esquizocarpo un fruto seco que se separa en dos o más unidades (mericarpos) en la madurez
estaminado or con estambres solamente cáliz la envoltura oral externa compuesta de sépalos capitulum una inorescencia densa de ores generalmente sésiles.
A partir del 1 de enero 2017
estéril sin órganos sexuales funcionales (por oretes de hierbosas: sin cariópside)
3-21
a z e r u p a l e d s i s i l á n a l E : 3 o l u t í p a C
Capítulo 3: El análisis de la pureza
Reglas Internacionales para el Análisis de las Semillas
Tabla 3B Parte 3. Glosario (continuación)
estrólo pequeño arilo, excrecencia semejante a una verruca (véase también arilo, carúncula)
fascículo un penacho de ramas surgentes de aproximada-
palea la bráctea superior (interior) de un orete de una hierbosa, a veces llamada palea interior o superior. Bráctea que encierra la cariópside en la parte ventral interior
mente el mismo lugar
fértil con órganos sexuales funcionales; (por oretes de
papus un anillo de pelos o escamas nas, a veces con plumas, coronando un aquenio
hierbosas: llevan una cariópside) pedicelo
el tallo de cada sola or en una inorescencia
orete el lema y palea con adjuntos pistilo y estambres o la cariópside madura en Poaceae; a los efectos de las Reglas, el término orete se reere al orete fértil con o sin lemas estériles adicionales
pelo
una excrecencia de la epidermis uni o pluricelular
periantio los dos sobres orales (cáliz y corola) o cualquiera de ellos
gluma una de las dos brácteas generalmente estériles en la base de una espiguilla en las hierbosas
pericarpio (capa fruta
del fruto) la pared del ovario maduro o
hipantio similar a un anillo, en forma de copa o estructura tubular que rodea el ovario y en el que sépalos, pétalos y estambres son soportados
pico
una larga prolongación, en forma de punta, del fruto
pireno indehiscente que no se abre; frutos que no se abren en la madurez
integumento el sobre de un óvulo, que se convierte en la cubierta de la semilla o testa (generalmente dos tegumentos presentes). En las semillas de coníferas integumento también se reere al tejido que une el ala a la semilla
semilla encerrada por el endocarpio duro de una drupa (o estructuras similares de frutos con varias semillas)
raquilla un raquis secundario. En particular, en las hier bosas, el eje que lleva el orete raquis sésil
el eje principal de una inorescencia sin tallo o pedúnculo
involucelo un involucro secundario; a menudo alrededor de un racimo de ores
siliqua dehiscente, seco, fruto de dos válvulas derivadas de dos carpelos, por ejemplo: Brassicaceae
involucro anillo de brácteas o cerdas que rodean la base de una inorescencia lema la bráctea exterior (inferior) de una or de hierbosas, a veces referida a la oración de la gluma o la palea inferior o externa. Bráctea que encierra la cariópside en el lado exterior (dorsal)
a z e r u p lóculo compartimento del ovario que contiene las a l semillas e d s mericarpo parte del esquizocarpo i s i l nuececilla una pequeña nuez á n a l E : 3 o l u t í p a C
3-22
tallo
el tallo de cualquier órgano de la planta
testa
cubierta de la semilla
unidad de semilla comúnmente unidad de dispersión que se encontran, es decir aquenios y frutos similares, esquizocarpos, oretes, etc., tal como se dene para cada género o especie en las Deniciones de Semilla Pura en Tabla 3B Partes 1 & 2
vaina fruto seco dehiscente, especialmente de Fabaceae
A partir del 1 de enero 2017
Reglas Internacionales para el Análisis de las Semillas
3.9 Tablas de tolerancias Tabla 3C da tolerancias para comparar los resultados de pureza de los duplicados de las muestras de la misma muestra remitida analizada en el mismo laboratorio. Se puede utilizar para cualquier componente de un análisis de pureza. La tabla se utiliza introduciéndola en el promedio de los dos resultados de la prueba (columnas 1 y 2). La tolerancia apropiada se encuentra en una de las columnas de 3 a 6, determinadas en cuanto a si las semillas son brozosas o no brozosas y han sido analizado las muestras de trabajo enteras o las mitades. Las tolerancias en las columnas 5 y 6 se extraen de Mi les (1963), Tabla P11, columnas C y F, respectivamente, y redondeadas a un decimal. Las para la mitad de las muestras de trabajo, columnas 3 y 4, se calculan a partir de la Tabla P11, columnas C y F en Miles (1963) mediante la multiplicación con la raíz cuadrada de dos. Tabla 3D da las tolerancias para los resultados de la pureza hechas en dos muestras diferentes remitidas cada una extraída del mismo lote y analizada en el mismo o en un laboratorio diferente. Se puede utilizar para cualquier componente de un análisis de pureza cuando el resultado de la segunda prueba es más pobre que el de la primera prue ba. La tabla se utiliza introduciéndola en el promedio de los dos resultados de la prueba (columnas 1 y 2). La tolerancia apropiada se encuentra en las columnas 3 o 4, dependiendo si las semillas son brozosas o no brozosas. Las tolerancias en las columnas 3 y 4 se extraen de las columnas D y G, respectivamente, de la Tabla P1 en Miles (1963). Tabla 3E da las tolerancias para los resultados de la pureza hechas en dos muestras remitidas diferentes cada una extraída del mismo lote y analizadas en el mismo o en un laboratorio diferente. Se puede utilizar para cualquier componente de un análisis de pureza para decidir si dos estimaciones son compatibles. La tabla se utiliza introduciéndola en el promedio de los dos resultados de la prueba (columnas 1 y 2). La tolerancia apropiada se encuentra en las columnas 3 o 4, dependiendo si las semillas son brozosas o no brozosas. Las tolerancias en las columnas 3 y 4 se extraen de las columnas D y G, respectivamente, de la Tabla P7 en Miles (1963).
A partir del 1 de enero 2017
Capítulo 3: El análisis de la pureza
Tabla 3C. Tolerancias para los análisis de pureza en la misma muestra remitida en el mismo laboratorio (two-way test) a nivel de signicación del 5 %)
Promedio de los resultados de dos análisis
Tolerancias para las diferencias entre Mitad muestras Muestras de de trabajo trabajo enteras Semillas brozosas No
Sí
No
Sí
1
2
3
4
5
6
99,95–100,00 99,90–99,94 99,85–99,89 99,80–99,84 99,75–99,79 99,70–99,74 99,65–99,69 99,60–99,64 99,55–99,59 99,50–99,54 99,40–99,49 99,30–99,39 99,20–99,29 99,10–99,19 99,00–99,09 98,75–98,99 98,50–98,74 98,25–98,49 98,00–98,24 97,75–97,99 97,50–97,74 97,25–97,49 97,00–97,24 96,50–96,99 96,00–96,49 95,50–95,99 95,00–95,49 94,00–94,99 93,00–93,99 92,00–92,99 91,00–91,99 90,00–90,99 88,00–89,99 86,00–87,99 84,00–85,99 82,00–83,99 80,00–81,99 78,00–79,99 76,00–77,99 74,00–75,99 72,00–73,99 70,00–71,99 65,00–69,99 60,00–64,99 50,00–59,99
0,00–0,04 0,05–0,09 0,10–0,14 0,15–0,19 0,20–0,24 0,25–0,29 0,30–0,34 0,35–0,39 0,40–0,44 0,45–0,49 0,50–0,59 0,60–0,69 0,70–0,79 0,80–0,89 0,90–0,99 1,00–1,24 1,25–1,49 1,50–1,74 1,75–1,99 2,00–2,24 2,25–2,49 2,50–2,74 2,75–2,99 3,00–3,49 3,50–3,99 4,00–4,49 4,50–4,99 5,00–5,99 6,00–6,99 7,00–7,99 8,00–8,99 9,00–9,99 10,00–11,99 12,00–13,99 14,00–15,99 16,00–17,99 18,00–19,99 20,00–21,99 22,00–23,99 24,00–25,99 26,00–27,99 28,00–29,99 30,00–34,99 35,00–39,99 40,00–49,99
0,20 0,33 0,40 0,47 0,51 0,55 0,61 0,65 0,68 0,72 0,76 0,83 0,89 0,95 1,00 1,07 1,19 1,29 1,37 1,44 1,53 1,60 1,67 1,77 1,88 1,99 2,09 2,25 2,43 2,59 2,74 2,88 3,08 3,31 3,52 3,69 3,86 4,00 4,14 4,26 4,37 4,47 4,61 4,77 4,89
0,23 0,34 0,42 0,49 0,55 0,59 0,65 0,69 0,74 0,76 0,82 0,89 0,95 1,00 1,06 1,15 1,26 1,37 1,47 1,54 1,63 1,70 1,78 1,88 1,99 2,12 2,22 2,38 2,56 2,73 2,90 3,04 3,25 3,49 3,71 3,90 4,07 4,23 4,37 4,50 4,61 4,71 4,86 5,02 5,16
0,1 0,2 0,3 0,3 0,4 0,4 0,4 0,5 0,5 0,5 0,5 0,6 0,6 0,7 0,7 0,8 0,8 0,9 1,0 1,0 1,1 1,1 1,2 1,3 1,3 1,4 1,5 1,6 1,7 1,8 1,9 2,0 2,2 2,3 2,5 2,6 2,7 2,8 2,9 3,0 3,1 3,2 3,3 3,4 3,5
0,2 0,2 0,3 0,4 0,4 0,4 0,5 0,5 0,5 0,5 0,6 0,6 0,7 0,7 0,8 0,8 0,9 1,0 1,0 1,1 1,2 1,2 1,3 1,3 1,4 1,5 1,6 1,7 1,8 1,9 2,1 2,2 2,3 2,5 2,6 2,8 2,9 3,0 3,1 3,2 3,3 3,3 3,4 3,6 3,7
3-23
a z e r u p a l e d s i s i l á n a l E : 3 o l u t í p a C
Capítulo 3: El análisis de la pureza
a z e r u p a l e d s i s i l á n a l E : 3 o l u t í p a C
Reglas Internacionales para el Análisis de las Semillas
Tabla 3D. Tolerancias para los análisis de pureza en dos
Tabla 3E. Tolerancias para los análisis de pureza en dos
diferentes muestras remitidas del mismo lote cuando una segunda prueba se ha hecho en el mismo u otro laboratorio (one way-test con 1% nivel de signicación)
diferentes muestras remitidas del mismo lote cuando una segunda prueba se ha hecho en el mismo u otro laboratorio (two way-test con 1% nivel de signicación)
Promedio de los resultados de dos ensayos
Tolérancia
50–100 %
Menos que 50 %
Semillas no brozosas
1
2
99,95–100,00 99,90–99,94 99,85–99,89 99,80–99,84 99,75–99,79 99,70–99,74 99,65–99,69 99,60–99,64 99,55–99,59 99,50–99,54 99,40–99,49 99,30–99,39 99,20–99,29 99,10–99,19 99,00–99,09 98,75–98,99 98,50–98,74 98,25–98,49 98,00–98,24 97,75–97,99 97,50–97,74 97,25–97,49 97,00–97,24 96,50–96,99 96,00–96,49 95,50–95,99 95,00–95,49 94,00–94,99 93,00–93,99 92,00–92,99 91,00–91,99 90,00–90,99 88,00–89,99 86,00–87,99 84,00–85,99 82,00–83,99 80,00–81,99 78,00–79,99 76,00–77,99 74,00–75,99 72,00–73,99 70,00–71,99 65,00–69,99 60,00–64,99 50,00–59,99
0,00–0,04 0,05–0,09 0,10–0,14 0,15–0,19 0,20–0,24 0,25–0,29 0,30–0,34 0,35–0,39 0,40–0,44 0,45–0,49 0,50–0,59 0,60–0,69 0,70–0,79 0,80–0,89 0,90–0,99 1,00–1,24 1,25–1,49 1,50–1,74 1,75–1,99 2,00–2,24 2,25–2,49 2,50–2,74 2,75–2,99 3,00–3,49 3,50–3,99 4,00–4,49 4,50–4,99 5,00–5,99 6,00–6,99 7,00–7,99 8,00–8,99 9,00–9,99 10,00–11,99 12,00–13,99 14,00–15,99 16,00–17,99 18,00–19,99 20,00–21,99 22,00–23,99 24,00–25,99 26,00–27,99 28,00–29,99 30,00–34,99 35,00–39,99 40,00–49,99
3-24
Promedio de los resultados de dos ensayos
Tolérancia
Semillas brozosas
50–100 %
Menos que 50 %
Semillas no brozosas
Semillas brozosas
3
4
1
2
3
4
0,2 0,3 0,3 0,4 0,4 0,5 0,5 0,6 0,6 0,6 0,7 0,7 0,8 0,8 0,9 0,9 1,0 1,1 1,2 1,3 1,3 1,4 1,5 1,5 1,6 1,7 1,8 2,0 2,1 2,2 2,4 2,5 2,7 2,9 3,0 3,2 3,3 3,5 3,6 3,7 3,8 3,8 4,0 4,1 4,2
0,2 0,3 0,4 0,5 0,5 0,6 0,6 0,7 0,7 0,7 0,8 0,9 0,9 1,0 1,0 1,1 1,2 1,3 1,4 1,5 1,6 1,6 1,7 1,8 1,9 2,0 2,2 2,3 2,5 2,6 2,8 2,9 3,1 3,4 3,6 3,7 3,9 4,1 4,2 4,3 4,4 4,5 4,7 4,8 5,0
99,95–100,00 99,90–99,94 99,85–99,89 99,80–99,84 99,75–99,79 99,70–99,74 99,65–99,69 99,60–99,64 99,55–99,59 99,50–99,54 99,40–99,49 99,30–99,39 99,20–99,29 99,10–99,19 99,00–99,09 98,75–98,99 98,50–98,74 98,25–98,49 98,00–98,24 97,75–97,99 97,50–97,74 97,25–97,49 97,00–97,24 96,50–96,99 96,00–96,49 95,50–95,99 95,00–95,49 94,00–94,99 93,00–93,99 92,00–92,99 91,00–91,99 90,00–90,99 88,00–89,99 86,00–87,99 84,00–85,99 82,00–83,99 80,00–81,99 78,00–79,99 76,00–77,99 74,00–75,99 72,00–73,99 70,00–71,99 65,00–69,99 60,00–64,99 50,00–59,99
0,00–0,04 0,05–0,09 0,10–0,14 0,15–0,19 0,20–0,24 0,25–0,29 0,30–0,34 0,35–0,39 0,40–0,44 0,45–0,49 0,50–0,59 0,60–0,69 0,70–0,79 0,80–0,89 0,90–0,99 1,00–1,24 1,25–1,49 1,50–1,74 1,75–1,99 2,00–2,24 2,25–2,49 2,50–2,74 2,75–2,99 3,00–3,49 3,50–3,99 4,00–4,49 4,50–4,99 5,00–5,99 6,00–6,99 7,00–7,99 8,00–8,99 9,00–9,99 10,00–11,99 12,00–13,99 14,00–15,99 16,00–17,99 18,00–19,99 20,00–21,99 22,00–23,99 24,00–25,99 26,00–27,99 28,00–29,99 30,00–34,99 35,00–39,99 40,00–49,99
0,2 0,3 0,4 0,4 0,5 0,5 0,6 0,6 0,6 0,7 0,7 0,8 0,8 0,9 0,9 1,0 1,1 1,2 1,3 1,4 1,5 1,5 1,6 1,7 1,8 1,9 2,0 2,1 2,3 2,5 2,6 2,8 2,9 3,2 3,4 3,5 3,7 3,8 3,9 4,1 4,2 4,3 4,4 4,5 4,7
0,2 0,4 0,5 0,5 0,6 0,6 0,7 0,7 0,8 0,8 0,9 1,0 1,0 1,1 1,1 1,2 1,3 1,5 1,6 1,7 1,7 1,8 1,9 2,0 2,1 2,3 2,4 2,5 2,7 2,9 3,1 3,2 3,5 3,7 3,9 4,1 4,3 4,5 4,6 4,8 4,9 5,0 5,2 5,3 5,5
A partir del 1 de enero 2017
Reglas Internacionales para el Análisis de las Semillas
Capítulo 4: Determinación de otras semillas por número
Capítulo 4: Determinación de otras semillas por número 4.1 Objeto
4.2.4 Análisis reducido
El objeto de la determinación es de estimar el número de En un análisis reducido se examina, para otras semillas semillas de otras especies conforme a lo requerido por el presentes, menos de todo el peso de la semilla de la muestra solicitante, ya sea en general (por ejemplo todas las de- de trabajo, a excepción de las especies de Orobanche. más especies) o por referencia a una categoría de semillas En el caso de semillas muy caras (véase 2.5.4.5), se (por ejemplo especies clasicadas como nocivas en un de - puede realizar una prueba reducida. terminado país), o en el especico (por ejemplo Elytrigia repens). En el comercio internacional este análisis se utiliza 4.2.5 Análisis reducido-limitado principalmente para determinar la presencia de semillas de especies nocivas o indeseables. En un análisis limitado-reducido, se examinan únicamente las especies indicadas en menos de todo el peso de la muestra de trabajo. Si una especie bajo análisis es difícil de identicar, sólo 4.2 Deniciones necesita ser examinado un mínimo de una quinta parte del peso de la muestra de trabajo prescrita, es decir se puede 4.2.1 Otras semillas realizar un analisis reducido-limitado. Como dene la Regla 3.2.2., otras semillas se reere a es pecies distintas de las que se está haciendo el análisis. Para determinar el número de otras semillas, se deben 4.3 Principios generales observar las deniciones prescritas en 3.2. La extensión de la determinación de otras semillas por número en una La determinación se realiza mediante el recuento y se exmuestra de trabajo, es ya sea para todas las especies o para presa como número de semillas que se encuentran en la una selección de especies (véase 4.5.1). cantidad examinada. Se permite reportar el nombre del géLas determinaciones de la cantidad de semillas pol- nero solamente cuando hay semillas que se encuentran y no vorientas de especies de la familia Orobanchaceae, como se pueden identicar con certeza a nivel de especie. Orobanche o Striga, solamente se completan a petición del solicitante.
4.4 Aparatos
4.2.2 Análisis Completo En un análisis completo, se examina todo el peso de la muestra de trabajo para las otras semillas presentes, a excepción de las especies de Orobanche. Las pruebas para las especies de Orobanche sólo se completan a petición del solicitante.
Para ayudar al analista en el examen de la muestra y en la reducción del trabajo pueden ser utilizados cribas, sopladores y otros dispositivos mecánicos.
4.5 Procedimientos 4.5.1 Muestra de trabajo
4.2.3 Análisis limitado En un análisis limitado, se examina todo el peso de la muestra de trabajo, pero sólo para determinadas especies, conforme a lo solicitado por el domandante.
A partir del 1 de enero 2017
a) El tamaño de la muestra de trabajo debe ser de peso estimado de contener al menos 25 000 unidades de semillas o no menos que el peso jado en la Tabla 2A Parte 1, columna 5. b) Si una especie bajo análisis es difícil de identicar, sólo necesita ser examinado un mínimo de una quinta parte del peso de la muestra de trabajo prescrito, es decir, se puede realizar un analisis reducido-limitado.
4-1
o r e m ú n r o p s a l l i m e s s a r t o e d n ó i c a n i m r e t e D : 4 o l u t í p a C
Capítulo 4: Determinación de otras semillas por número
4.5.2 Determinación
4.5.3.2 Submuestra remitida
La muestra de trabajo se inspecciona ya sea para las semillas de todas las otras especies o de ciertas especies indicadas, como solicitado por el domandante. Se cuenta de cada especie buscada el número de semillas que se encuentran. Si la búsqueda se limita a ciertas especies indicadas, el examen se puede detener cuando se ha encontrado una o más semillas de una o de todas las especies indicadas (si corresponde a las necesidades del solicitante). Las semillas de otras especies presentes deben ser retenidas y almacenada para referencia hasta la eliminación de la muestra (véase 2.5.3 y 2.5.4.7).
La determinación de Orobanche requiere una submuestra remitida sellada y separada o la totalidad de la muestra compuesta para ser remitida. La submuestra remitida puede ser obtenida de la muestra compuesta por agitación de la muestra compuesta con una cuchara, tomando luego un mínimo de tres submuestras con una cuchara de diferentes posiciones y combinándolas para crear la submuestra de tamaño requerido. Si el conjunto de la muestra compuesta se remite, la submuestra remitida debe ser obtenida por el laboratorio a partir de la muestra compuesta. El tamaño de la submuestra remitida debe ser de un peso estimado que contenga al menos 25.000 unidades de semillas o de no menos que el peso jado en la Tabla 2A Parte 1, columna 5 (Otras semillas por número) para las especies de cultivos analizadas. La submuestra remitida a análisis debe ser pesada en gramos al número mínimo de decimales indicados en la Tabla 4.1.
4.5.3 Determinación de especies de Orobanche
A petición del solicitante, se completará la determinación de la presencia de especies de Orobanche, permitiendo que se reporte el número de especies de Orobanche que se encuentra en un peso especíco de una submuestra remitida.
4.5.3.1 Antecedentes
o r e m ú n r o p s a l l i m e s s a r t o e d n ó i c a n i m r e t e D : 4 o l u t í p a C
Reglas Internacionales para el Análisis de las Semillas
Orobanche spp. son parásitos de las raíces y pueden causar la reducción muy signicativa en el rendimiento del cultivo de las plantas parasitadas. Los brotes de ores producen un gran número de semillas como muy polvorientas. Tamaño de la semilla, forma, color y marcas superciales varían un poco según la especie de Orobanche, pero todas son básicamente similares. Las semillas de todas las especies de Orobanche son por lo general en forma de pera, largas menos de 0,5 mm, a menudo 0,2 a 0,3 mm de largo con una anchura menor, el ancho de la semilla varía según la especie y las semillas tienden a adherirse a las de los cultivos y otras supercies. La determinación requiere un análisis microscópico de la muestra de trabajo y el reconocimiento visual de las es pecies de Orobanche por el analista. La muestra de trabajo se obtiene a partir de la muestra remitida o compuesta, ya sea por: a) lavado y ltración, o b) tamizado en seco. El laboratorio debe decidir sobre el método más apropiado a utilizar para obtener la muestra de trabajo, ambos se han demostrado ser satisfactorios, pero la ecacia puede variar según el tamaño de la semilla de las especies de cultivos bajo análisis. Para las especies de cultivos que tienen semillas muy pequeñas cualquiera de los métodos es difícil, pero cuando un lote de semillas es muy caro, o tiene que ser devuelto al cliente, entonces el método seco es más apropiado.
4-2
4.5.3.3 Muestra de trabajo La muestra de trabajo para el análisis visual para la presencia de especies de Orobanche se obtiene mediante: a) el lavado y la ltración o b) tamizando en seco todo el peso de la submuestra remitida.
a) Lavado y ltración Toda la submuestra remitida se lava en agua con detergente, se ltra y el residuo se recoge en la supercie del ltro. La proporción entre el peso de la semilla y el volumen de agua debe ser de 1: 2, por ejemplo 250 g de semillas añadido a 500 ml de agua, que contiene una o dos gotas de tensioactivo. Grandes muestras remitidas pueden requerir el lavado de lotes pequeños, pero así toda la submuestra remitida está analizada.
b) Tamiz en seco Toda la submuestra remitida se tamiza en (seco) usando un tamiz y una bandeja puesta inferiormente y que recoge lo que es sacudido por un agitador mecánico (por ejemplo el agitador Syntron) o manualmente. El diámetro del agujero en la pantalla-tamiz debe ser adecuado para retener la semilla en la parte superior y permitir que el material de polvo más no pase a través hasta una bandeja de recogida, por ejemplo para Trifolium pratense el diámetro adecuado de la malla del tamiz (agujeros redondos) es de 0,5 mm. Otras combinaciones de tamices se pueden utilizar dependiendo del tamaño de la semilla que se está analizando. Grandes muestras remitidas pueden requerir un tamizado de lotes pequeños para evitar la sobrecarga/tapón de los agujeros del colador. La dimensión de la carga en cada lote depende del tamaño de la semilla, del diámetro de los
A partir del 1 de enero 2017
Reglas Internacionales para el Análisis de las Semillas
Capítulo 4: Determinación de otras semillas por número
tamices y del número de agujeros en cada centimetro cuadrado del tamiz. Para cada operación de tamizado la muestra debe agitarse durante al menos 1 minuto si se utiliza un agitador mecánico. Si el movimiento es manual, la muestra se debe agitar vigorosamente durante un período más largo hasta que el material más no está totalmente separado. Se examina visualmente lo que se recoge de toda la muestra remitida en la bandeja inferior.
– Si se examina para el resto de las especies presentes el peso indicado en la Tabla 2A, junto con el peso de las semillas examinadas se debe introducir la frase (prueba completa). – Si el examen era sólo para una gama limitada de otras especies, entonces se debe introducir la frase (Análisis limitado). – Si el peso examinado para todas las demás especies fue menor que el peso establecido, entonces se debe introducir la frase (Análisis reducido). – Si el peso analizado fue menor que el peso prescrito 4.5.3.4 Análisis visual en la Tabla 2A y sólo se examinó una gama limitada Los analistas deben buscar las semillas de Orobanche en de otras especies, entonces se debe introducir la frase las supercies del ltro o de los tamices en seco, utilizando (Análisis reducido-limitado). un microscopio con al menos 10 × de ampliación. Se deter- – Si se examina una muestra de al menos 25 000 semillas mina el número de semillas de Orobanche presentes y se y esta muestra estaba por debajo del peso prescrito en reporta de acuerdo con 4.7. la table 2A, entonces hay que introducir el peso de las semillas examinadas y la declaración (Análisis basado en un mínimo de 25 000 semillas).
4.6 Cálculo y expresión de los resultados
El resultado se expresa como el número de semillas que pertenecen a cada especie o categoría indicadas y que se encuentran en la cantidad real examinada. Además se puede calcular el número por unidad de peso (por ejemplo por kilogramo). Si se llevan a cabo una segunda o más pruebas sobre la misma muestra, el resultado debe ser expresado como el número total de semillas que se encuentran en el peso total examinado. Para decidir si dos determinaciones, realizadas en el mismo laboratorio o en distintos laboratorios, son signicativamente diferentes, utilice la Tabla 4A. Las dos muestras comparadas deben ser de aproximadamente del mismo peso.
A petición, los resultados pueden además ser expresados de otra manera, como (peso de semillas encontradas) o (núme ro de semillas por kilogramo). Previa solicitud, la presencia de especies de Orobanche sólo puede ser reportada en un Certicado Azul Interna cional de Muestra de Semillas (véase 1.2.2) y debe ser reportada como: Análisis de la presencia de especies de Orobanche: (... semillas de especies de Orobanche fueron encontradas en ... g de semillas examinadas). Si no se encuentran semillas puede ser reportado como: (No fueron encontradas semillas de especies de Orobanche en ... g de semillas examinadas). El peso de la muestra examinada debe ser reportado de acuerdo con el número mínimo de decimales indicados en la Tabla 4.1. Tabla 4.1. Número mínimo de cifras decimales para repor-
4.7 Indicación de los resultados El resultado de una determinación de otras semillas por número debe ser reportado bajo “Otras determinaciones” (Other determinations) en la siguiente forma: – El peso real de las semillas examinadas al número mínimo de decimales indicados en la Tabla 4.1. – El nombre cientíco y el número de semillas de cada especie buscado y encontrado en este peso. – Cuando no sea posible determinar con certeza sobre la base de características de las semillas, sólo se reporta el nombre del género (por ejemplo especies de Malus).
A partir del 1 de enero 2017
tar los pesos de las muestras examinadas Peso de la muestra (g)
Número mínimo de cifras decimales para reportar
Menor de 1,000 1,000–9,999 10,00–99,99 100,0–999,9 1000 o mayor
4 3 2 1 0
4-3
o r e m ú n r o p s a l l i m e s s a r t o e d n ó i c a n i m r e t e D : 4 o l u t í p a C
Capítulo 4: Determinación de otras semillas por número
Reglas Internacionales para el Análisis de las Semillas
4.8 Tablas de tolerancia
Tabla 4B da las tolerancias para el recuento del número de otras semillas, realizado en dos diferentes muestras reTabla 4A da la máxima diferencia en el número de otras mitidas cada una sacadas del mismo lote y analizadas en el semillas, utilizada para decidir si dos resultados del ensayo mismo o en un laboratorio diferente. Ambas muestras son son compatibles. Los ensayos se deben realizar en la misma para ser de aproximadamente del mismo peso. La tabla se o diferente muestra remitida, en el mismo o en un laborato- puede utilizar cuando el resultado del segundo ensayo es rio diferente. Ambas muestras tienen que ser de aproxima- más pobre que el del primer ensayo. La tabla se usa introdamente del mismo peso. La tabla se usa introduciéndola en duciéndola en el promedio de los dos resultados de análisis el promedio de los dos resultados de análisis (columna 1) y (columna 1) y la diferencia máxima tolerada se encuentra la diferencia máxima tolerada se encuentra en la columna 2. en la columna 2. Las tolerancias se extraen de la tabla F1b (semillas exLas tolerancias aparecieron en el Informe del Rules trañas) en Miles (1963): Committee, International Seed Testing Association: Miles, S. R. (1963). Handbook of Tolerances and Measures of Precision for Seed Testing. Proceedings of the International Seed Testing Association, 28 (3), 644.
ISTA (1962). Revision of International Rules for Seed Testing. Proceedings of the International Seed Testing Association, 27, 291–304.
Tabla 4A. Tolerancia para la determinación de otras semillas por número cuando las pruebas se realizan con la misma o con una diferente muestra remitida y en el mismo o en un laboratorio diferente ( two-ways test con nivel de signicación
del 5 %) Promedio de los resultados Tolerancia de los dos análisis 1 2
3 4 5–6 7–8 9–10 o 11–13 r e 14–15 m ú 16–18 n 19–22 r o 23–25 p 26–29 s 30–33 a l l 34–37 i m 38–42 e 43–47 s s 48–52 a 53–57 r t o 58–63 e 64–69 d 70–75 n ó i c a n i m r e t e D : 4 o l u t í p a C
4-4
5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24
Promedio de los resultados Tolerancia de los dos análisis 1 2
Promedio de los resultados Tolerancia de los dos análisis 1 2
76–81 82–88 89–95 96–102 103–110 111–117 118–125 126–133 134–142 143–151 152–160 161–169 170–178 179–188 189–198 199–209 210–219 220–230 231–241 242–252
253–264 265–276 277–288 289–300 301–313 314–326 327–339 340–353 354–366 367–380 381–394 395–409 410–424 425–439 440–454 455–469 470–485 486–501 502–518 519–534
25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44
45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64
A partir del 1 de enero 2017
Reglas Internacionales para el Análisis de las Semillas
Capítulo 4: Determinación de otras semillas por número
Tabla 4B. Tolerancias para la determinación de otras semillas por número cuando los análisis se realizan con diferentes muestras remitidas, sea que el segundo se realice en el mismo o en un laboratorio diferente ( one-way test de ensayo con 5 % nivel de signicación)
Promedio de los resultados Tolerancia de los dos análisis
Promedio de los resultados Tolerancia de los dos análisis
Promedio de los resultados Tolerancia de los dos análisis
1
2
3–4 5–6 7–8 9–11 12–14 15–17 18–21 22–25 26–30 31–34 35–40 41–45 46–52 53–58 59–65 66–72 73–79
5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21
1 80–87 88–95 96–104 105–113 114–122 123–131 132–141 142–152 153–162 163–173 174–186 187–198 199–210 211–223 224–235 236–249 250–262
1 263–276 277–290 291–305 306–320 321–336 337–351 352–367 368–386 387–403 404–420 421–438 439–456 457–474 475–493 494–513 514–532 533–552
2 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38
2 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55
o r e m ú n r o p s a l l i m e s s a r t o e d n ó i c a n i m r e t e D : 4 o l u t í p a C
A partir del 1 de enero 2017
4-5
Reglas Internacionales para el Análisis de las Semillas
Capítulo 5: Análisis de germinación
Capítulo 5: Análisis de germinación 5.1 Objeto El objeto del análisis de germinación es determinar el potencial de germinación de un lote de semillas que puede, a su vez, se utilizado para comparar la calidad de los distintos lotes y también estimar el valor de la siembra en el campo. Las prueba en campo es normalmente insatisfactoria, ya que los resultados no se pueden repetir con abilidad. Por lo tanto los métodos de laboratorio han evolucionado de manera que se controlen las condiciones externas para dar la germinación más regular, rápida y completa para la mayoría de las muestras de una singular especie. Las condiciones son estandarizadas para que los resultados de los análisis que se reproducen dentro de los límites estén lo más cerca posible a los determinados por la variación aleatoria de la muestra. Más información sobre la germinación se puede encon trar en el corriente Manual ISTA de Evaluación de las Plán tulas ( ISTA Handbook on Seedling Evaluation).
5.2 Deniciones 5.2.1 Germinación La germinación de una semilla en un análisis ISTA es el surgimiento y desarrollo de la plántula a una etapa en la que el aspecto de sus estructuras esenciales indica si es o no es capaz de desarrollarse en una planta satisfactoria en condiciones favorables en el campo.
5.2.5 Estructuras esenciales de las plántulas Una plántula, dependiendo de la especie que se está analizando, se compone de una combinación especíca de algu nas de las estructuras siguientes que son esenciales para el desarrollo satisfactorio de una planta: – sistema de raíces (raíz primaria; en ciertos casos raíces seminales); – eje del brote (hipocótilo, epicótilo, en ciertas Poaceae mesocótilo; yema terminal); – cotiledones (de uno a varios); – coleóptilo (en todas las Poaceae). Para más detalles, véase 5.2.11.
5.2.6 La regla del 50 % La regla del 50 % se utiliza en la evaluación de los cotiledones y hojas primarias.
Tejido del cotiledón: – las plántulas se consideran normales, siempre y cuando la mitad o más del tejido total de los cotiledones sea funcional; – las plántulas son anormales cuando falta más de la mitad del tejido del cotiledón, está necrótico, deteriorado o descolorido.
Hojas primarias:
5.2.2 Análisis doble Un análisis es doble cuando se prescriben, para ciertas es pecies de árboles y arbustos de semillas, dos pruebas y son reportados los resultados de ambas pruebas.
– las hojas primarias deben ser evaluadas en especies tales como Phaseolus; – las plántulas se consideran normales, siempre y cuando la mitad o más del tejido de la hoja primaria es funcional; – las plántulas son anormales cuando falta más de la mitad del tejido de la hoja principal, es necrótico, deteriorado o descolorado.
5.2.3 Análisis paralelo Análisis paralelo son donde se aplica al mis mo tiempo más de un método de ensayo de las prescritas a una muestra y son reportados los mejores resultados.
5.2.4 Porcentaje de germinación El porcentaje de germinación reportado en el Certicado ISTA indica la proporción en número de semillas que han producido plántulas clasicadas como normales en las condiciones y dentro del período establecido en la Tabla 5A, es decir, el porcentaje de plántulas normales.
A partir del 1 de enero 2017
La regla del 50 % no se aplica si los dos puntos de unión de los cotiledones al eje de las plántulas o la propia yema terminal son necróticos o deteriorados; dichas plántulas son anormales independientemente de la condición de los cotiledones u hojas primarias. No se aplica también si un punto de unión de un cotiledón es necrótico o deteriorado y si el otro cotiledón no está intacto; tales plantas también son consideradas como anormales. Más detalles sobre cómo aplicar la regla del 50 % se puede encontrar en ISTA Handbook on Seedling Evaluation.
5-1
n ó i c a n i m r e g e d s i s i l á n A : 5 o l u t í p a C
Capítulo 5: Análisis de germinación
Reglas Internacionales para el Análisis de las Semillas
5.2.7 Plántulas normales
– un número variable de cotiledones (2-18) en las coníferas (generalmente verdes, largos y estrechos); hojas verdes primarias en expansión: – una hoja primaria, a veces precedida por unas pocas hojas-escama en plántulas con hojas alternadas, o – dos hojas primarias en plántulas con hojas opuestas; un brote terminal o el ápice del brote, el desarrollo de los cuales varía con las especies que se están analizando; un bien desarrollado, recto coleóptilo en Poaceae, que contiene una hoja verde que se extiende hasta la punta y, nalmente, emerge a través de él; en plántulas de especies arbóreas con germinación epigeal: cuando la raíz primaria y hipocótilo juntos superan cuatro veces la longitud de la semilla, a condición que todas las estructuras que se han desarrollado, están intactas.
Las plántulas normales muestran potencial de desarrollo continuo en plantas satisfactorias cuando se cultivan en tierra de buena calidad y en condiciones favorables de humedad, temperatura y luz. Para ser clasicada como nor mal una plántula debe cumplir con una de las siguientes categorías: plántulas intactas: plántulas con todas sus estructuras esenciales bien desarrolladas, completas, en proporción y con buena salud; plántulas con defectos leves: plántulas que muestran ciertos defectos leves de sus estructuras esenciales, siempre que muestren un desarrollo satisfactorio y equilibrado de otro modo comparable al de las plántulas intactas de la misma prueba; plántulas con infección secundaria: plántulas que es evidente habrían conformado con uno de los anteriores, pero que se han visto afectados por hongos o bacterias procedentes de fuentes distintas de la semilla madre.
n ó i c a n i m r e g e d s i s i l á n A : 5 o l u t í p a C
d)
e) f)
g)
5.2.7.2 Defectos leves
Los siguientes defectos se consideran ligeros y por lo tanto las plántulas se clasican como normales: – raíz primaria con daños limitados (por ejemplo que 5.2.7.1 Plántulas intactas no afecta el tejido conductor) o un ligero retraso en el Una plántula intacta, dependiendo de la especie que se está crecimiento; analizando, muestra una combinación especíca de algunas – raíz primaria defectuosa pero con raíces secundarias de las siguientes estructuras esenciales: sucientemente bien desarrolladas (en géneros especí a) un sistema radicular bien desarrollado, que consiste en: cos de Fabaceae, especialmente géneros con semilla – una larga y delgada raíz primaria, generalmente grande como Phaseolus, Pisum y Vicia, y Poaceae, por cubierta con numerosos pelos radiculares y que terejemplo Zea, y en todos los géneros de las Cucurbimina en una punta na; taceae, por ejemplo Cucumis, Cucurbita y Citrullus y – raíces secundarias cuando se producen dentro del Malvaceae, por ejemplo Gossypium; para obtener una período de análisis prescrito; lista completa consulte el ISTA Handbook on Seedling – varias raíces seminales en lugar de una raíz prima Evaluation); ria en ciertos géneros, incluyendo Avena, Hordeum, – sólo una fuerte raíz seminal en Avena, Hordeum, SecaSecale, Triticum, ×Triticosecale, Cyclamen; le, Triticum y × Triticosecale, y dos en Cyclamen; b) un eje del brote bien desarrollado, que consiste en: – hipocótilo, epicótilo o mesocótilo con daños limitados – un hipocótilo recto y por lo general esbelto y alar(por ejemplo que no afectan el tejido conductor); gado en las plántulas que muestran germinación – cotiledones con daño limitado (si la mitad o más de la epigeal; supercie total del tejido deja de funcionar normalmen– un epicótilo bien desarrollado en las plántulas que te [es decir, la regla del 50 %, véase 5.2.6] y si no hay muestran germinación hypogeal; evidencia de daño o deterioro al ápice del brote o a los – un hipocótilo alargado y un epicótilo en algunos gétejidos circundantes); neros con germinación epigeal; – sólo un cotiledón normal en la dicotiledóneas (si no hay – un mesocótilo alargado en ciertos géneros de evidencia de daño o deterioro al ápice del brote o de los Poaceae; tejidos circundantes); c) un número especíco de cotiledones, es decir: – tres o más cotiledones en lugar de dos (siempre que – un cotiledón en monocotiledóneas o excepcionalcumplan con la regla del 50 %; véase 5.2.6); mente en dicotiledóneas (puede ser verde y seme- – cotiledones fusionados (siempre que cumplan con la re jante a una hoja o modicado y que queda total o gla del 50 %; véase 5.2.6); parcialmente dentro de la semilla); – hojas primarias con daño limitado (si la mitad o más de – dos cotiledones en dicotiledóneas (en especies con la supercie total del tejido deja de funcionar normal la germinación epigeal: verdes y semejantes a una mente [la regla del 50 %; véase 5.2.6]); hoja, de tamaño y forma variable con la especie que – sólo una hoja primaria normal, por ejemplo en Phaseose está analizando; en plántulas con la germinación lus (si no hay evidencia de daño o deterioro de la yema hypogeal: semiesféricos y carnosos y que permaneterminal); cen dentro del tegumento);
5-2
A partir del 1 de enero 2017
Reglas Internacionales para el Análisis de las Semillas
Capítulo 5: Análisis de germinación
Dividido más Dividido en la parte Coleóptilo retorcido Falta la punta Dividido en la base de un tercio posterior Figura 5.1. Evaluación de las plántulas de maíz con defectos en los coléoptilos. Las plántulas son normales si la hoja primaria está intacta o sólo ligeramente dañada, tal como se dene en la Figura 5.2. Las plántulas son anormales si la hoja principal está dañada, tal como se dene en la Figura 5.2.
Hoja intacta
Ligeramente dañada
Plántulas de la Fig. 5.1 con defectos
Dañada
Dañada
Dañada
Dañada
Dañada
Plántulas de la Fig. 5.1 con defectos clasicados como anormales
clasicados como normales Figura 5.2. Evaluación de las plántulas de maíz con defectos en los coléoptilos. Denición de hoja primaria intacta,
ligeramente dañada y dañada.
–
–
– –
–
hojas primarias de Phaseolus correctamente formadas, – coleóptilo con una hoja verde que no se extiende hasta pero de tamaño reducido, siempre y cuando son más la punta, pero llega al menos a mitad del coleóptilo. grandes que un cuarto del tamaño normal; tres o más hojas primarias en lugar de dos, por ejem plo en Phaseolus (siempre que cumplan con la regla del 5.2.7.3 Infección secundaria 50 %, véase 5.2.6); coleó ptilo con daño limitado; Las plántulas que están seriamente deterioradas por hongos coleóptilo con una división de la punta que se extiende o bacterias, se clasican como normales, si es evidente que hacia abajo no más de un tercio de la longitud (por Zea las semillas de las que proceden no son la fuente de la inmays; plántulas con defectos de coléoptilos descritas en fección y si se puede determinar que todas las estructuras la Figura 5.1 pueden ser clasicadas como normales si esenciales estaban presentes. la primera hoja está intacta, o sólo ligeramente dañada, como se dene en Figura 5.2); coleóptilo ojamente retorcido o que forma un bucle (porque está atrapado bajo el lema y palea o tegumento);
A partir del 1 de enero 2017
5-3
n ó i c a n i m r e g e d s i s i l á n A : 5 o l u t í p a C
Capítulo 5: Análisis de germinación
5.2.8 Plántulas anormales Plántulas anormales no muestran el potencial de convertirse en una planta normal cuando se cultivan en tierra de buena calidad y en condiciones favorables de humedad, temperatura y luz. Las siguientes plantas se clasican como anormales: dañadas: plántulas con cualquiera de las estructuras esenciales que faltan o tan mal e irreparablemente dañadas que no se puede esperar un desarrollo equilibrado; deformadas o desequilibradas: plántulas con desarrollo débil o alteraciones siológicas o en las que las estructuras esenciales se deforman o están fuera de proporción; deterioradas: plántulas con cualquiera de sus estructuras esenciales tan enfermas o deterioradas como resultado de una infección primaria (véase 5.2.11), que impiden el desarrollo normal.
5.2.8.1 Anomalías de las plántulas Uno o más de los siguientes defectos hace que la plántula sea anormal. 0 Anomalías generales 00 La plántula: 00/01 está deformada 00/02 está fracturada 00/03 suelta los cotiledones del tegumento antes de la raíz primaria 00/04 consta de plántulas individuales fusionadas 00/05 lleva un collar al endospermo 00/06 está de color amarillo o blanco 00/07 está larguirucha 00/08 está vidriosa 00/09 se ha deteriorado como resultado de una infección primaria 00/10 muestra síntomas totóxicos 00/11 está desequilibrada 00/12 en Poaceae, endospermo separado
n ó i 1 Anormalidades del sistema radicular c a 11 La raíz primaria: n i 11/01 se atroa m r 11/02 está rechoncha e 11/03 se retarda g e 11/04 falta d 11/05 está profundamente agrietada o rota s i 11/06 se divide de la punta o justo a través s i l 11/07 está atrapada en el tegumento de la semilla á n 11/08 muestra geotropismo negativo A 11/09 está constreñida : 5 11/10 está larguirucha o l 11/11 está vidriosa u t 11/12 está deteriorada como resultado de una infec í p ción primaria a C
5-4
Reglas Internacionales para el Análisis de las Semillas
Nota: raíces secundarias que muestran uno o más de los defectos anteriores son anormales y no pueden sustituir a una raíz primaria anormal en los casos en que la presencia de varias raíces secundarias (por ejemplo Cucumis) determina el valor de una plántula. 12 Las raíces seminales: 12/01 están retrasadas en el crecimiento 12/02 están rechonchas 12/03 están retrasadas 12/04 faltan 12/05 enseñan geotropismo negativo 12/06 están vidriosas 12/07 están deterioradas como resultado de una infección primaria Nota: al menos una fuerte raíz seminal (por ejemplo Triticum), o dos raíces seminales fuertes (es decir Cyclamen) son necesarios para una plántula normal. 2 Anomalías del sistema del brote 21 El hipocótilo, epicótilo o mesocótilo: 21/01 está corto y grueso (excepto Cyclamen) 21/02 no forma un tubérculo (sólo en Cyclamen) 21/03 está profundamente agrietado o roto 21/04 está dividido justo a través 21/05 falta 21/06 se dobla o forma un bucle 21/07 forma una espiral 21/08 está fuertemente torcido 21/09 está constreñido 21/10 está larguirucho 21/11 está vidrioso 21/12 está deteriorado como resultado de una infección primaria 21/13 muestra fototropismo negativo 22 La yema terminal y los tejidos circundantes: 22/01 se deforman 22/02 están dañados 22/03 faltan 22/04 están necróticos 22/05 están deteriorados como resultado de una infección primaria Nota: independientemente de la presencia de yemas auxiliares (por ejemplo Phaseolus) o brotes auxiliares (por ejemplo Pisum) que surgen de las axilas de los cotiledones o de las hojas primarias, la plántula se considera anormal si el brote principal no se desarrolla normalmente. 3 Anomalías de los cotiledones y hojas primarias 31 Los cotiledones (bajo la regla del 50 %, véase 5.2.6): 31/01 están hinchados o enroscados 31/02 se deforman 31/03 están rotos o dañados
A partir del 1 de enero 2017
Reglas Internacionales para el Análisis de las Semillas
31/04 31/05 31/06 31/07
están separados o desaparecidos están decolorados o necróticos están vidriosos están deteriorados como resultado de una infección primaria 31/08 están fusionados en ambos lados Nota: Los daños o deterioro de los cotiledones en los dos puntos de anclaje de los cotiledones al eje de las plántulas o cerca de la yema terminal hacen una plántula anormal, independientemente de la regla del 50 %. La regla del 50 % tampoco se aplica si un punto de unión de un cotiledón es necrótico o deteriorado y el otro cotiledón no está intacto; tales plántulas también son considera das como anormales. 32 En Allium spp., el cotiledón: 32/01 está corto y grueso 32/02 se dobla o forma un bucle 32/03 forma una espiral 32/04 no muestra una “rodilla” denitiva 32/05 está constreñido 32/06 está larguirucho 33 Las hojas primarias (bajo la regla del 50 %, véase 5.2.6): 33/01 se deforman 33/02 están dañadas 33/03 faltan 33/04 se decoloran 33/05 están necróticas 33/06 están de forma normal, pero menos de un cuarto del tamaño normal (sólo en Phaseolus) 33/07 están deterioradas como resultado de una infección primaria 4 Anomalías del coleóptilo y de la hoja principal: 41 El coleóptilo: 41/01 está rechoncho o de otra manera deformado 41/02 se rompe 41/03 falta 41/04 está defectuoso o no tiene la punta 41/05 está fuertemente encorvado o forma un bucle 41/06 forma una espiral 41/07 está fuertemente torcido 41/08 se divide por más de un tercio de la longitud de la punta 41/09 está larguirucho 41/10 está debilitado como resultado de una infección primaria 41/11 se divide en más partes que esa de la punta 41/12 está atrapado bajo el lema o la testa Nota: una plántula, con su cole ó ptilo atrapado bajo el lema o el tegumento de la semilla, se considera normal si el desarrollo es por lo demás normal. Debe ser evaluada como anormal si el crecimiento de tal pl ántula se atroa.
A partir del 1 de enero 2017
Capítulo 5: Análisis de germinación
Nota: para Zea mays solamente: la plántula es anormal si el coleóptilo tiene cualquiera de los siguientes defectos junto con el daño a la hoja primaria tal como se dene en la gura 5.1: 1 si la hoja primaria ha surgido en el momento de la evaluación: a. coleóptilo dividido por más de un tercio de la longitud a partir de la punta b. coleóptilo fuertemente encorvado c. punta del coleóptilo dañada o desaparecida d. coleóptilo dividido en cualquier lugar debajo de la punta 2 si la hoja primaria no ha surgido en el momento de la evaluación: a. punta de coleóptilo dañada o desaparecida b. coleóptilo dividido por más de un tercio de la longitud a partir de la punta c. hoja que sobresale por debajo de la punta del coleóptilo 42 La hoja principal: 42/01 se extiende menos de la mitad del coleóptilo 42/02 falta 42/03 se tritura o de otra manera deformada 42/04 sobresale de la parte inferior del coleóptilo 42/05 es de color amarillo o blanco (sin clorola) 42/06 está deteriorada como resultado de una infección primaria
5.2.9 Unidades de semillas multigermen Varios tipos de unidades de semillas pueden producir más de una plántula: – unidades que contienen más de una verdadera semilla (por ejemplo: unidades de semillas múltiples en Dactylis, Festuca, × Festulolium y Lolium; esquizocarpos no separados de Apiaceae; racimos de Beta vulgaris y frutos de Tectona grandis); – semillas verdaderas que contienen más de un embrión. Esto puede ocurrir normalmente en ciertas especies (poliembrionía) o excepcionalmente en otras especies (gemelos). En este caso, frecuentemente una de las plántulas es débil o delgada, pero de vez en cuando am bas son de tamaño casi normal; – embriones fusionados. De vez en cuando dos plántulas, que están fusionadas juntas, se producen a partir de una semilla. Cuando una unidad produce más de una plántula, éstas se evalúan por separado. Una plántula normal se considera suciente para clasicar la unidad como normal. Si una unidad produce más de una plántula normal, sólo una se cuenta para la determinación del porcentaje de germinación.
5-5
n ó i c a n i m r e g e d s i s i l á n A : 5 o l u t í p a C
Capítulo 5: Análisis de germinación
5.2.10 Semillas no germinadas Cuando se ensaya en las condiciones dadas en Tabla Tabla 5A, las semillas que no han germinado por el nal del periodo de análisis, se clasican como sigue: semillas duras: las semillas que se mantienen duras al nal del período de análisis, porque no han absorbido el agua; semillas frescas: las semillas, excepto las semillas duras, que debido a la inactividad no han podido germinar en las condiciones del análisis de germinación, pero permanecen limpias y rmes y tienen el potencial de con vertirse en una de las plántulas normales; semillas muertas: muertas: las semillas, que al nal del período de análisis no son ni duras ni frescas ni han producido cualquier parte de una plántula; otras categorías: en algunas circunstancias semillas vacías y sin germinar pueden clasicarse adicionalmente de acuerdo con las clases descritas en 5.2.10.4.
Reglas Internacionales para el Análisis de las Semillas
Estas categorías pueden aparecer en todas las especies de semillas, pero se encuentran con más frecuencia en las es pecies de árboles.
5.2.11 5.2.11 Deniciones adicionales ápice del brote porción terminal del brote, que contiene el punto de crecimiento principal
coleóptilo la vaina envolvente y que protege el el ápice del eje del embrión y plántulas jóvenes en ciertas monocotiledóneas (por ejemplo Poaceae ejemplo Poaceae))
cotiledón la primera hoja o un par de hojas de un em brión y plántula (véase hoja primaria) decaimiento descompostura de tejido orgánico, generalmente asociado con la presencia de microorganismos
5.2.10.1 Semillas duras
decoloración alteración o pérdida de color
La dureza seminal es una forma de dormancia. Es común en muchas especies de Fabaceae de Fabaceae,, pero también puede ocurrir en otras familias. Estas semillas no son capaces de absorber agua en las condiciones establecidas en la Tabla 5A y permanecen duras.
dicotiledóneas un grupo de plantas así clasicado porque
5.2.10.2 Semillas frescas
el embrión por lo general tiene dos cotiledones (véase monocotiledóneas)
embrión planta rudimentaria contenida en una semilla, por lo general consiste en un eje más o menos diferenciado y cotiledón(es) adjunto(s)
endosperma tejido nutritivo procedentes de la fertilizaLas semillas frescas son capaces de absorber agua cuando se les proporciona las condiciones establecidas en la Tabla 5A, pero el proceso de germinación se bloquea.
ción y retenido en la madurez en algunas semillas como un tejido de almacenamiento de reservas de alimentos
enferma que muestra el el efecto efecto de la presencia presencia y la actividad de microorganismos o de deciencia química
5.2.10.3 Semillas muertas
epicótilo la parte del eje de las plántulas inmediatamente n ó i c a n i m r e g e d s i s i l á n A : 5 o l u t í p a C
Semillas muertas absorben agua, suelen ser suaves o descoloridas o frecuentemente mohosas y no muestran signos de desarrollo en plántula.
5.2.10.4 Otras categorías Las semillas no germinadas pueden subdividirse en: semillas vacías: semillas que están completamente vacías o contienen sólo un poco de tejido residual; semillas sin embrión: semillas que contienen endospermo fresco o tejido gametofítico en el que aparentemente no hay cavidad embrionaria ni de embriones; semillas dañadas por insectos: semillas que contienen larvas de insectos, excremento, o muestran otras evidencias de ataques de insectos que afectan la capacidad de la semilla para germinar.
5-6
por encima de los cotiledones y por debajo de la l a hoja primaria o par de hojas en forma de escudo escudo que es parte parte del escutelo estructura en cotiledón en algunas Poaceae Poaceae y a través del cual los nutrientes se absorben del endospermo en el embrión) estructura a bucle estructura de la plántula (por ejemplo hipocótilo, coleóptilo) que completa un bucle o un cír cír culo en lugar de ser más o menos recta estructura retorcida estructura de la plántula (por ejem plo hipocótilo, coleóptilo), que se retuerce alrededor alrededor de su eje principal de elongación retorcida imprecisamente espiras realizadas sin apretar sobre un largo tramo de la estructura retorcida fuertemente espiras realizadas sobre una sección corta de la estructura
A partir del 1 de enero 2017
Reglas Internacionales para el Análisis de las Semillas
totóxico venenoso para las plantas.
Capítulo 5: Análisis de germinación
eje de la plántula entre el punto de unión del escutelo y el coleóptilo
fototropismo crecimiento y respuesta a un estímulo luminoso
fototropismo positivo crecimiento hacia la luz fototropismo negativo crecimiento lejos de la luz geotropismo crecimiento de la planta como reacción reacción a
monocotiledóneas grupo de plantas así clasicadas por que el embrión por lo general tiene un cotiledón (véase dicotiledóneas) pelos radiculares una na excrecencia tubular de células superciales de la raíz
la gravedad
geotropismo positivo crecimiento hacia el bajo (por ejemplo raíz primaria normal)
plántula una planta joven que se desarrolla del del embrión embrión en una semilla
geotropismo negativo crecimiento hacia el alto (por ejemplo brote normal)
germinación epigea tipo de germinación en la que los
radícula la raíz raíz rudimentaria del embrión, que se convierte en la raíz primaria después de la emergencia a través del tegumento de la s emilla durante la germinación (véase raíz primaria)
cotiledones y el brote se llevan sobre el nivel del suelo por elongación del hipocótilo (véase germinación hipogea)
raíces seminales raíz primaria y un número de raíces se-
germinación hipogea tipo de germinación en la que el co-
cundarias que surgen a partir del eje del embrión y que forman el sistema de raíces de la plántula en los cereales
tiledón(s) o estructura comparable (por ejemplo escutelo) permanece permanece en el suelo suelo y dentro dentro de la semilla. semilla. El brote brote se lleva sobre el nivel del suelo por elongación del epicótilo en las dicotiledóneas, o por el mesocótilo en algunas monocotiledóneas (véase germinación epigea)
raíz achaparradas tipo de raíz característica de plántulas con síntomas totóxicos; por lo general corta y en forma de bastón, aunque a menudo con una punta de la raíz intacta (véase raíz atroada)
hipocótilo parte del eje de plántulas inmediatamen-
raíz atroada raíz con la punta de la raíz que falta o de-
te por encima de la raíz primaria y por debajo de los cotiledones
fectuosa, independientemente de la longitud de la raíz (véase raíces achaparradas )
hoja primaria la primera hoja o par de hojas que se encuentran después de los cotiledones (véase cotiledón)
raíz primaria raíz principal de la plántula, que se desarrolla de la radícula del embrión (véase radícula)
infección primaria véase (infección)
raíz retrasada una raíz por lo general con una punta in-
infección secundaria véase (infección) infección entrada y propagación de organismos patógenos en los materiales vivos (por ejemplo: las estructuras de las plántulas), no necesariamente, pero a menudo, causan síntomas de afección y pudrición infección primaria organismo de afección presente y activo en la propia semilla infección secundaria organismo de afección que se propaga de otras semillas o plántulas
tacta pero demasiado corta y débil para estar en equili brio con las otras estructuras de la plántula
raíz secundaria utilizado en los análisis de las semillas en el sentido de alguna raíz que no sea la raíz primaria
tejido gametofítico tejido nutritivo que ocurre dentro de las semillas de coníferas (que ejerce una función similar al endospermo)
yema terminal ápice del brote envuelto por varias hojas más o menos diferenciadas
mesocótilo en algunas monocotiledóneas altamente es pecializadas (por ejemplo: ciertas Poaceae ciertas Poaceae)) la parte del
A partir del 1 de enero enero 2017
5-7
n ó i c a n i m r e g e d s i s i l á n A : 5 o l u t í p a C
Capítulo 5: Análisis de germinación
5.3 Principios generales Los análisis de germinación se deben hacer con semillas puras, excepto donde está permitida el análisis de las semillas por réplicas pesadas. Se debe aplicar la denición de semilla pura de l a espe cie. La semilla pura puede ser tomada sea de la fracción de semilla pura de un análisis de pureza llevado a cabo según lo prescrito en el capítulo 3 o de una fracción representativa de la muestra remitida. Debe ser utilizada la denición de pellet puro cuando el lote de semillas ha sido recubierto, excepto en el caso de cintas o matas donde las semillas se analizan sin quitar la semilla. Procedimientos establecidos para promover la germinación se dan en 5.6.3. Se permiten pruebas paralelas. Las reglas para la presentación de reportes paralelos y doble análisis se denen en 5.9. Si se llevan a cabo análisis adi cionales después de cualquier procedimiento distinto que los indicados en 5.6.3, la prueba no está cubierta por las Reglas y el resultado y el procedimiento debe ser reportado bajo “Otras determinaciones” (Other determinations) en determinations) en el Certicado ISTA (véase 1.5.2.22). Las semillas, organizadas en réplicas, se prueban en condiciones favorables de humedad y de acuerdo con los métodos previstos en la Tabla 5A. Después del período indicado en la Tabla 5A, son examinadas las réplicas y hechos los recuentos de las plántulas y de las semillas en las distintas categorías requeridas para la presentación de informes (5.9).
5.4 Sustratos de cultivo
Reglas Internacionales para el Análisis de las Semillas
suciente para proporcionar el movimiento continuo de agua a las semillas y plantas, sino también proporcionar suciente espacio poroso para la aireación necesa ria para la mejor germinación y el crecimiento de las raíces. El contenido de agua del medio de cultivo se debe ajustar para que corresponda a las necesidades de la especie que se está analizando, en base a la máxima capacidad de retención de agua del medio. La retención de agua se expresa entonces como un porcentaje de la máxima retención. pH: el medio de cultivo debe tener un valor valor de pH dentro de la gama de 6,0-7,5 cuando se controla en el sustrato. Las mediciones de pH pueden ser reemplazadas por pruebas biológicas (véase 5.4.5). Conductividad: la salinidad debe ser tan baja como sea posible y no no más de 40 millisiemens por metro. Las mediciones de conductividad pueden ser reemplazadas por pruebas biológicas (véase 5.4.5). Limpieza y ausencia de toxicidad: el medio de cultivo debe estar libre de semillas, hongos, bacterias o sustancias tóxicas, que pueden interferir con la germinación de semillas o el crecimiento o la evaluación de las plántulas. Re-uso de sustratos: se recomienda fuertemente que el medio de cultivo sólo se utilice una vez. Mediciones alternativas: puede ser difícil de comprobar todas las especicaciones o obtener sustratos de cultivo de los proveedores con las especicaciones solicitadas. Está permitido sustituir la medida de la conductividad con pruebas biológicas como totoxicidad. De lo con trario, deben ser vericadas todas las características des critas en 5.4.2.
5.4.1 Denición 5.4.3 Características del sustrato
n ó i c a n i m r e g e d s i s i l á n A : 5 o l u t í p a C
Los medios de cultivo utilizados para los análisis de germinación son productos que proporcionan suciente espacio 5.4.3.1 Papel como sustrato de poros para aire y agua, para el crecimiento del sistema radicular y para el contacto con soluciones (agua) necesa - El papel debe ser de madera, algodón u otra celulosa verias para el crecimiento de la planta. getal puricada. El papel puede tener la forma de ltros de Con el papel como medio de base (véase 5.6.2.1.1), papeles, papel secante o toallas. El papel debe ser tal que: que: se permite cualquier combinación de sustratos de cultivo – las raíces de las plántulas crezcan sobre y no en él; prescrita en la Tabla Tabla 5A para esa especie, siempre que cada – posea una resistencia suciente para que pueda resistir medio de cultivo está vericado y cumpla con las especi el desgarro cuando se manipula durante el análisis. caciones establecidas en 5.4.2.
5.4.3.2 Arena Arena como sustrato
5.4.2 Especicaciones
Al menos el 90 % de las partículas deben pasar a través de un tamiz con oricios o mallas de 2,0 mm de ancho. Si Las siguientes especicaciones generales se aplican a todos las características del tamaño de la partícula propuesta por los medios de cultivo y deben ser vericados: el proveedor están de acuerdo con estas especicaciones a Composición: el medio de cultivo puede ser papel, arena continuación, el laboratorio no tiene que llevar a cabo un pura o mezclas de compuestos orgánicos con partículas partículas control de calidad del tamaño de las partículas de arena. minerales añadidas. En ausencia de la hoja de especicaciones del proveedor, Características de retención del agua: cuando se agrega el laboratorio debe comprobar el tamaño de las partículas la cantidad apropiada de agua, las partículas del medio para cada lote de arena recibido. de cultivo deben tener la capacidad de retener el agua
5-8
A partir del 1 de enero 2017
Reglas Internacionales para el Análisis de las Semillas
5.4.3.3 Sustratos orgánicos Se denen medios de cultivo orgánicos los que contienen los siguientes elementos en proporciones conocidas y satisfacen los requisitos de 5.4.2: compuestos orgánicos: bras tales como turba, bras de coco o bras de madera, con un tamaño recomendado de menos de 5 mm; partículas minerales: por ejemplo arena, perlita, dolomita o vermiculita. La proporción debe ser de entre 15 y 30 % en volumen. Se recomienda que el 90 % de las partículas deban pasar a través de un tamiz con oricios o mallas de 3 mm de ancho.
Capítulo 5: Análisis de germinación
boratorios especializados en análisis de suelo o pruebas de microbiología.
5.5 Material y aparatos 5.5.1 Contenedores Se pueden utilizar todos los tipos de envases de plástico, vidrio, metal o cerámica, siempre que no tengan efectos tóxicos y estén limpios y libres de microorganismos.
5.5.2 Equipos de conteo Se puede utilizar cualquier otra mezcla de compuestos orgánicos y partículas minerales, que satisfacen las especicaciones incluidas en 5.4.2. La composición del sustrato debe ser descrito con claridad.
5.4.4 Agua
Colocar semillas utilizando tablas de contar o contadores de vacío es admisible, siempre y cuando el uso de estas herramientas no inuya en el resultado de la germinación o cause resultados replicados siendo sesgados. Ejemplos de cómo utilizar el equipo de conteo se dan en el ISTA Handbook on Seedling Evaluation.
Se utiliza comúnmente y permite agua desmineralizada, agua desionizada, agua de grifo y agua de manantial.
5.5.2.1 Tableros de conteo
5.4.4.1 Especicaciones generales
Tableros de conteo se utilizan a menudo para semillas grandes como Zea, Phaseolus y Pisum.
Limpieza: el agua usada para humedecer el sustrato debe
estar razonablemente libre de impurezas orgánicas o 5.5.2.2 Contadores de vacío inorgánicas. pH: el pH debe estar dentro del rango de 6,0 a 7,5 en caso Contadores de vacío pueden en principio ser utilizados de control del sustrato, a menos que haya evidencia de para todas las especies, pero se utilizan sobre todo para las que el pH fuera de este rango no tiene una inuencia ne - especies con semillas regularmente formadas y relativagativa en los resultados de los análisis de germinación. mente suaves, como los cereales o especies de Brassica o Trifolium.
5.4.5 Control de calidad 5.5.3 Aparato de germinación Nuevas entregas de sustrato deben cumplir con los requisitos de las principales características físicas y estar libres de efectos negativos debido a las sus tancias tóxicas o microorganismos nocivos. Deben ser controladas las características de composición, retención de agua, pH, limpieza y inocuidad (ausencia de efectos totóxicos y negativos debidos a microorganismos).
Mediciones alternativas: puede ser difícil de comprobar todas las especicaciones u obtener sustratos de los provee dores con las especicaciones solicitadas. Es permisible re emplazar las mediciones de pH y la conductividad con análisis biológicas, tales como una prueba para la totoxicidad. Ejemplos de pruebas de control de calidad de los medios se dan en el ISTA Handbook on Seedling Evaluation. Pruebas de control de calidad pueden ser realizadas por el laboratorio de análisis de semillas o subcontratados a la-
A partir del 1 de enero 2017
5.5.3.1 Campana de cristal o aparato Jacobsen Este aparato por lo general consiste en una placa de germinación sobre la que se colocan sustratos de papel de ltro con las semillas. El sustrato se mantiene continuamente húmedo por medio de una mecha, que se extiende hacia abajo a través de ranuras o agujeros en la placa de la germinación en el baño de agua subyacente. Para evitar el secado, el sustrato se cubre con una campana de vidrio provista de un oricio que permite la ventilación sin evaporación indebida. La temperatura está condicionada ya sea indirectamente por calentamiento/en friamiento del agua en el baño de agua, o directamente por el condicionamiento de la placa de germinación, y por lo general se regula automáticamente. El aparato puede ser
5-9
n ó i c a n i m r e g e d s i s i l á n A : 5 o l u t í p a C
Capítulo 5: Análisis de germinación
Reglas Internacionales para el Análisis de las Semillas
utilizado para todas las temperaturas prescritas, constantes o variables.
n ó i c a n i m r e g e d s i s i l á n A : 5 o l u t í p a C
Para Arachis, aunque una vaina sea una unidad de semilla pura, la semilla debe ser separada de la vaina antes de su uso en un análisis de germinación. La prueba de germinación ISTA se basa en 400 semillas. En ciertas circunstancias (véase 2.5.4.5) puede ser 5.5.3.2 La incubadora de germinación y el necesario poner a prueba menos de 400 semillas. En tales cuarto de germinación casos, al menos 100 semillas deben ser probadas en répliLa incubadora se utiliza para la germinación de las semillas cas de 25 o 50. en la oscuridad o luz o para el suministro de semillas con A petición del solicitante, una prueba de germinación tratamientos previos para romper la dormancia, como el en- puede llevarse a cabo en 200 semillas, sólo para la emisión friamiento previo. El cuarto de germinación es una modi - de un Certicado Internacional Azul de Muestreo de s emicación de la incubadora, pero es lo sucientemente grande llas. En este caso, el número de semillas analizadas es de para permitir a los trabajadores a entrar y colocar los aná- menos de 400 y debe ser reportado en “Otras determinaciolisis dentro de ella. Incubadoras de germinación y cuartos nes” (Other determinations) (ver 5.9). de germinación están bien aislados y están equipados con Cuando durante una prueba de germinación, debido a sistemas de calefacción y refrigeración para asegurar el errores de conteo, más de 5 semillas se pierden o se enmantenimiento de las temperaturas requeridas. La tempera- contran (es decir ±1,25 % para un total de 400 semillas), la tura debe ser distribuida de manera uniforme para asegurar prueba debe repetirse. que todas las muestras colocadas en la incubadora/cuarto Si hay hasta 5 semillas perdidas o encontradas como tengan una temperatura dentro de los límites de tempera- extra en el análisis, en ese caso, cada réplica se debe ajustar tura prescritos para la prueba (±2 °C) o pretratamiento. Si a 100 por cálculo. Por ejemplo, si una réplica tenía 80 plánla incubadora/cuarto no tiene un sistema capaz de propor - tulas normales, 10 plántulas anormales y 9 semillas muercionar temperaturas alternas, las muestras pueden ser trans- tas, con una semilla perdida, entonces el resultado se debe feridas de una incubadora/cuarto a otra funcionando a una ajustar a 100 con el siguiente cálculo proporcional: 80 × temperatura diferente para lograr el ciclo de temperatura 100: 99 plántulas normales, 10 × 100: 99 plántulas anormaalternativa deseada. A los análisis se debe suministrar agua les y 9 × 100: 99 semillas muertas. El redondeo sigue los suciente para la germinación y no se debe permitir que se principios descritos en 5.8.2. seque. Esto se puede lograr mediante el mantenimiento de un alto grado de humedad mediante el uso de incubadoras Nota: si la muestra remitida es menor que lo indicado, el (mojadas) o el uso de humidicadores en las salas de ger muestreador debe ser noticado por lo tanto y el análi minación. Los análisis también pueden estar encerrados en sis retenido hasta que se reciba suciente semilla en una contenedores a prueba de humedad. sola muestra remitida, salvo que en el caso de las semillas muy caras, el análisis puede ser completado dentro de lo posible y la siguiente declaración insertada en el certicado: 5.6 Procedimiento “La muestra remitida pesaba sólo ... g y no está en conformidad con las Reglas Internacionales para el Análi5.6.1 Muestra de trabajo sis de las Semillas.” Se toman al azar cuatrocientas semillas de la semilla pura O, en el caso de las semillas en pellets: mezclada bien (5,3) y espaciadas uniformemente y adecua“La muestra remitida contenía sólo … semilla peletizadamente separadas sobre el sustrato húmedo. Se debe tener da y no está en conformidad con las Reglas Internaciocuidado para asegurarse de que no haya ninguna selección nales para el Análisis de las Semillas.” de las semillas causando así resultados sesgados. Se utilizan normalmente repeticiones de 100 semillas, espaciadas lo sucientemente lejos de la cama de siembra para mini - 5.6.2 Condiciones de análisis mizar el efecto de las semillas adyacentes en el desarrollo de las plántulas. Pueden ser necesarias réplicas de división Sustratos permitidos, temperaturas, la duración de los de 50 o incluso 25 semillas para garantizar el espacio ade- análisis y las instrucciones adicionales, incluidos los procuado, en particular cuando hay presentes patógenos o sa- cedimientos recomendados para romper la dormancia, se protos transmitidos por semillas. Cuando las semillas cul- indican en la Tabla 5A. Sustratos, temperaturas y duración tivadas en sustratos de papel están fuertemente infectadas, del análisis indicada son prescriptivos y no hay otros que puede ser necesario un recuento intermedio para transferir puedan ser utilizados. las semillas y plantas restantes a un medio fresco. Unidades de semillas multigermen, a excepción de Arachis, no se rompen durante la prueba de germinación y se ponen a prueba como si fueran semillas individuales.
5-10
A partir del 1 de enero 2017
Reglas Internacionales para el Análisis de las Semillas
5.6.2.1 Sustratos de cultivo 5.6.2.1.1 Métodos que utilizan papel
Capítulo 5: Análisis de germinación
comprimir, dependiendo del tamaño de la semilla. Para garantizar una buena aireación se recomienda que la capa inferior sea aojada para poder rastrillar antes de la siembra.
Supercie de papel (TP; Top of paper ): las semillas germinan en la parte superior de una o más capas de papel que se colocan: – en el aparato de Jacobsen (5.5.3.1); – en cajas transparentes o placas de Petri. La cantidad apropiada de agua se añade al comienzo del análisis y la evaporación se puede minimizar mediante una tapa hermética o encerrando los platos en bolsas de plástico; – directamente en bandejas en incubadoras de germinación. La humedad relativa en las incubadoras debe entonces ser mantenida a un nivel que impida que las pruebas se sequen. Se puede utilizar papel poroso humedecido o algodón absorbente como base para los sustratos. Entre papeles (BP; Between paper ): las semillas germinan entre dos capas de papel. Esto se puede conseguir: – cubriendo ligeramente las semillas con una capa adicional de papel de ltro; – mediante la colocación de las semillas en sobres doblados que pueden ser colocados en una posición horizontal o vertical; – mediante la colocación de las semillas en toallas de papel enrolladas (los rollos deben ser colocados en posición vertical). Los sustratos se mantienen en cajas cerradas, envueltos en bolsas de plástico o colocados directamente en bandejas en un gabinete de germinación, siempre que la humedad relativa en el germinador pueda mantenerse muy cerca de la saturación. Papel plisado (PP; Pleated paper ): las semillas se colocan en un plisado, tira de papel-acordeón con 50 pliegues, por lo general dos en cada pliegue. Las tiras plisadas se guardan en cajas o directamente en un armario (húmedo), con una tira plana a menudo envuelta alrededor del papel plegado para garantizar las condiciones de humedad uniformes. Este método puede ser utilizado como un alternativa cuando se prescriban TP o BP.
La arena o sustratos de cultivo orgánicos se pueden usar en lugar del papel, incluso si no se prescribe en la Tabla 5A: – Cuando la evaluación de una muestra infectada resulta impracticable debido a la propagación de la infección entre las semillas y plántulas en sustrato de papel; – Con nes de investigación y para conrmar la evaluación de plántulas en caso de duda; – Cuando las plántulas muestran síntomas totóxicos.
5.6.2.1.3 Métodos que utilizan una combinación de papel y arena Supercie de papel cubierto con arena (TPS; Top of pa per covered with sand ): las semillas germinan en la parte superior de una hoja de papel crespón de celulosa humedecido que se cubre con una capa de 2 cm de arena seca. El papel crespón de celulosa es un bloc de papel de varias capas, por ejemplo Versa-Pak®.
5.6.2.1.4 Suelo El suelo, en general, no se recomienda como medio princi pal de crecimiento. Sin embargo, puede ser utilizado como una alternativa a los medios de cultivo orgánicos cuando las plántulas muestran síntomas totóxicos o si la evalua ción de las plántulas está en duda en papel o arena. Si se utiliza, el suelo debe cumplir las especicaciones que gu ran en 5.4.2.
5.6.2.2 Humedad y aireación
Se deben tomar precauciones para asegurar que el medio no pueda secarse y contenga agua suciente para todo el pe ríodo de análisis. Riego posterior debe evitarse siempre que sea posible, ya que es probable que aumente la variabilidad entre réplicas y entre las pruebas. Sin embargo, puede ser 5.6.2.1.2 Métodos que utilizan arena o medios de necesario añadir agua a los recuentos intermedios. cultivo orgánico Medidas especiales para la aireación no son necesarias para los análisis de TP y PP encerrados en cajas o placas de La arena y los sustratos de cultivo orgánico se utilizan de Petri. Para BP, sin embargo, se debe tener cuidado de que la siguiente manera: los sobres y toallas de papel enrolladas sean lo sucienteSupercie de arena (TS; Top of sand ), supercie de me- mente ojos para permitir suciente aire alrededor de las dio de cultivo orgánico (TO; Top of organic growing semillas. Por la misma razón, la arena y los sustratos de medium): las semillas se presionan en la supercie de cultivo orgánicos no deben ser comprimidos. la arena o del medio de cultivo orgánico. Arena (S; Sand ), medio de cultivo orgánico (O; Organic growing medium): las semillas se siembran en una capa de nivel de arena húmeda o del medio de cultivo orgánico y se cubren con 10–20 mm de sustrato sin
A partir del 1 de enero 2017
5-11
n ó i c a n i m r e g e d s i s i l á n A : 5 o l u t í p a C
Capítulo 5: Análisis de germinación
5.6.2.3 Temperatura Las temperaturas prescritas en la Tabla 5A para la germinación de una especie son aquellas a las que está expuesta la semilla sobre o dentro del sustrato. Deben ser lo más uniforme posible en todo el aparato de la germinación, incubadora o cuarto de germinaci ón. Para cualquier análisis, sea en la oscuridad o bajo luz articial o la luz del día in directa, la variación de la temperatura prescrita no debe ser más de ±2 °C. Cuando se indican temperaturas alternas, la temperatura más baja se debe mantener durante 16 h y la más alta 8 h. Un cambio gradual que dura no más de 3 h puede ser satisfactorio, pero un cambio brusco que dura una hora o menos, puede ser necesario para romper la dormancia. Cuando se da un intervalo de temperatura, no se pueden aplicar tolerancias a las temperaturas superiores o inferiores. Por ejemplo, cuando se prescribe una temperatura de enfriamiento previo de 5 a 10 °C, esto signica que el intervalo de temperatura permitido es de 5 a 10 °C, y no 5 ±2 °C a 10 ±2 °C.
5.6.2.4 Luz
n ó i c a n i m r e g e d s i s i l á n A : 5 o l u t í p a C
Las semillas de la mayoría de las especies de la Tabla 5A germinarán ya sea en la luz o en la oscuridad. Sin embargo generalmente se recomienda la iluminación del s ustrato con una fuente articial o la luz del día indirecta, para obte ner plántulas mejor desarrolladas, que se evalúan más fácilmente. Las plántulas cultivadas en completa oscuridad son descoloridas y blancas y, por tanto, más sensibles al ataque por microorganismos. Además, ciertos defectos, tales como la deciencia de clorola, pueden no ser detectados. En ciertos casos (por ejemplo algunas gramíneas tro picales y subtropicales), la luz puede promover la germinación de las muestras que llevan dormancia (5.6.3.1). En tales casos, la luz debe ser entre 750 y 1.250 lux de lám paras blancas frías. También hay unas pocas especies (por ejemplo Phacelia tanacetifolia ) que deben germinar en la oscuridad, como la luz puede ser inhibitoria. Se dan recomendaciones especícas para la luz o la oscuridad en la última columna de la Tabla 5A.
5.6.2.5 Elección del método Cuando los métodos alternativos están indicados en en la Tabla 5A, uno de ellos (cualquier combinación de sustrato y temperatura) debe ser utilizado. La elección del método dependerá en gran medida de las instalaciones y la experiencia del laboratorio de análisis y, en cierta medida, de la procedencia y condición de la muestra.
5-12
Reglas Internacionales para el Análisis de las Semillas
5.6.3 Procedimientos para promover la germinación de semillas en estado latente Por diversas razones (por ejemplo latencia siológica, dureza de las semillas, sustancias inhibitorias) un número considerable de semillas duras o frescas puede permanecer al nal del análisis de germinación. Más germinación completa puede ser obtenida volviendo a probar una o una combinación de los procedimientos que guran en 5.6.3.1, 5.6.3.2 y 5.6.3.3. Estos procedimientos pueden aplicarse al análisis original, si se sospecha dormancia. Los procedimientos recomendados se indican en la columna 6 de la Tabla 5A, pero esto no impide el uso de otros procedimientos que guran en 5.6.3.1, 5.6.3.2 y 5.6.3.3. El período de tratamiento no está incluido en el período de análisis de germinación. Los detalles precisos y la duración del procedimiento de ruptura de la dormancia deben ser reportados en el certicado ISTA. Para algunas semillas de árboles y arbustos, donde se sabe por experiencia que una parte de las semillas no germinan, debido a la dormancia, se prescribe un segundo análisis que incorpora un procedimiento especial de ruptura de la dormancia que preferiblemente debe ejecutarse simultáneamente con la prueba normal (prueba doble). Se permite y se describe en 5.6.3.4 la desinfección de la semilla antes del análisis.
5.6.3.1 Procedimientos para romper la dormancia siológica Preenfriado: Las réplicas para la germinación se ponen en contacto con el sustrato húmedo y se mantienen a una temperatura baja durante un período inicial antes de ser trasladadas a la temperatura indicada en la columna 3 de la Tabla 5A. Agrícolas, hortalizas, ores, especias, semillas de hierbas y medicinales se mantienen por lo general a una temperatura de 5 a 10 °C durante un período inicial de hasta 7 días. En algunos casos, puede ser necesario prolongar el período de preenfriado o para reenfriado. Semillas de árboles y arbustos son generalmente previamente enfriadas a una temperatura de 1 a 5 °C durante un período, que van con la especie, a partir de 2 semanas a 12 meses anteriores al análisis de germinación, pero se debe tener cuidado para evitar la congelación. Para las semillas que requieren un largo período de preenfriamiento y cuando un análisis de germinación no se puede completar en el plazo de dos meses, se recomiendan las pruebas de viabilidad rápidas (por ejemplo ensayo con tetrazolio: véase el Capítulo 6; prueba de los embriones escindidos: véase el Capítulo 12). Para algunas especies de árboles y arbustos con un grado variable de dormancia, se prescriben pruebas duplicadas con y sin estraticación en frío (doble ensayo), como se
A partir del 1 de enero 2017
Reglas Internacionales para el Análisis de las Semillas
Capítulo 5: Análisis de germinación
indica en la Tabla 5A Parte 2, que si posible se debería Escaricación ácida: Las semillas se empapan en ácido poner a germinar al mismo tiempo. sulfúrico concentrado (H 2SO4) hasta que el tegumento Precalentado: Las semillas no embebidas de las réplicas de la semilla está picado. La digestión puede ser rápi para la germinación, se calientan a una temperatura de da, o tomar más de una hora, pero las semillas deben 30 a 35 °C con circulación del aire por un período de ser examinadas cada pocos minutos. Después de la dihasta 7 días antes de ser colocadas en las condiciones gestión, las semillas se deben lavar a fondo con agua de germinación prescritas. En algunos casos, puede ser corriente antes de que el análisis de germinación ininecesario prolongar el período de precalentamiento. cie (por ejemplo Brachiaria spp.). En el caso de Oryza Para ciertas especies tropicales y subtropicales, se pue sativa, la escaricación puede realizarse por inmersión den utilizar temperaturas de precalentamiento de 40 a de la semilla en 1 M de ácido nítrico (HNO 3) durante 50 °C (por ejemplo Arachis hypogaea: 40 °C; Oryza 24 h (después de precalentado a 50 ±2 °C). Escaricación mecánica: La semilla se corta, perfora, sativa: 50 °C). Prealmacenado: Para algunas especies templadas de graraspa o lija para mejorar la permeabilidad a la humedad míneas, la semilla sometida a análisis se almacena a una y los gases. Se debe tener cuidado para escaricar el temperatura de 15 a 25 °C con circulación de aire libre tegumento de la semilla en un lugar adecuado con el antes de que se ponga a prueba. Se puede utilizar un n de evitar de dañar el embrión y la plántula resultan período de almacenamiento previo de hasta un año. te. Los mejores lugares son o bien inmediatamente por encima de las puntas de los cotiledones o a los lados de Luz: Los análisis deben estar iluminados durante al menos 8 horas en cada ciclo de 24 h y durante el período de los cotiledones. alta temperatura cuando las semillas germinan a tem peraturas alternantes. La calidad y la intensidad de la luz pueden ser importantes. La intensidad de la luz debe 5.6.3.2 Procedimientos para la eliminación de estar entre 750 y 1250 lux de lámparas blancas frías. dureza seminal Se recomienda la iluminación especialmente para ciertas gramíneas tropicales y subtropicales (por ejemplo Para muchas especies, donde hay semillas duras, no se hace Chloris gayana, Cynodon dactylon). ningún intento para germinarlas y se reporta el porcentaje Sobres de polietileno sellados: Cuando se encuentra al - encontrado. Cuando se requiera una evaluación más comnal del análisis estándar una alta proporción de semillas pleta sobre solicitud del cliente, algún procedimiento espefrescas no germinadas (por ejemplo en Trifolium spp.), cial para la eliminación de la dureza seminal es esencial. volver a probar en un sobre de polietileno sellado, de Este procedimiento se puede aplicar antes del comienzo del tamaño suciente para contener la prueba satisfacto - análisis de germinación o, si se sospecha que el procediriamente, lo que en general induce éstas semillas a la miento pueda afectar negativamente a las semillas no dugerminación. ras, debe llevarse a cabo, sobre las semillas duras restantes, Ácido giberélico (GA3): Se recomienda el tratamiento después del periodo de análisis prescrito. con GA3 principalmente para Avena sativa, Hordeum vulgare, Secale cereale, × Triticosecale, Triticum Inmersión: Las semillas con tegumentos de las semillas aestivum y Valerianella locusta. El sustrato de germiduras pueden germinar más fácilmente después de la nación se humedece con una solución de 0,05 % de inmersión durante un máximo de 24 a 48 h en el agua, GA3, preparada disolviendo 500 mg GA 3 en 1 litro de o, por Acacia spp., tras poner las semillas en aproximaagua. Cuando la dormancia es más débil, 0,02 % puede damente tres veces su volumen de agua cerca hirviendo ser suciente; cuando es más fuerte, hasta 0,1 % puede hasta que se enfríe. La prueba de germinación se inicia ser utilizado de forma rutinaria. Si es necesario utilizar inmediatamente después de la inmersión. concentraciones superiores al 0,1 %, se debe tener cui- Escaricación mecánica: perforación cuidadosa, picar, dado para asegurar que el desarrollo de las plántulas no raspar o lijar el tegumento de la semilla puede ser su se vea afectado de manera adversa. Cuando se requiere ciente (véase 5.6.3.1). una concentración mayor que 0,08 %, se recomienda la Escaricación ácida: Este procedimiento es ecaz disolución de la GA 3 en una solución tampón de fosfacon algunas especies (por ejemplo Desmodium spp., to. La solución tampón se prepara disolviendo 1,7799 g Macroptilium spp., Stylosanthes guianensis) (véase de Na2HPO4 2H2O y 1,3799 g de NaH 2PO4 H 2O en 1 L 5.6.3.1). de agua destilada. Nitrato de potasio (KNO3): En lugar de agua, se utiliza una solución de KNO 3 0,2 %, preparada por disolución de 2 g KNO3 en 1 L de agua, para saturar el sustrato de germinación, al comienzo de la prueba. El agua se utiliza para humedecer a partir de entonces.
A partir del 1 de enero 2017
5-13
n ó i c a n i m r e g e d s i s i l á n A : 5 o l u t í p a C
Capítulo 5: Análisis de germinación
5.6.3.3 Procedimientos para la eliminación de sustancias inhibidoras
Reglas Internacionales para el Análisis de las Semillas
e) hasta 42 días para Poa spp. (excepto P. bulbosa); f) hasta 54 días para Poa bulbosa.
Prelavado: Sustancias naturalmente presentes en el peri-
n ó i c a n i m r e g e d s i s i l á n A : 5 o l u t í p a C
Si, por otro lado, se ha obtenido antes del nal del pe carpio o tegumentos que actúan como inhibidores de la ríodo de análisis prescrito la máxima germinación de la germinación, se pueden eliminar lavando las semillas muestra, la prueba puede ser terminada. A petición del soen agua corriente a una temperatura de 25 ±2 °C antes licitante, el análisis de germinación puede ser terminado de hacer el análisis de germinación. Después del lava- cuando la muestra alcanza un porcentaje de germinación do, las semillas deben secarse a una temperatura de 20 predeterminado. a 25 °C (por ejemplo Beta vulgaris). Semillas en pellets El tiempo del primer conteo es aproximado pero debe no deben ser prelavadas. ser suciente para permitir que las plántulas lleguen a una Eliminación de estructuras exteriores: La germinación etapa de desarrollo que permita una evaluación precisa. Los de algunas especies se promueve mediante la elimina- tiempos indicados en la Tabla 5A se reeren a las temperación de las estructuras exteriores, como por ejemplo turas más altas. Si se elige una temperatura más baja, el priinvolucro de cerdas o lema y palea de ciertas Poaceae. mer conteo puede ser que se deba diferir. Para los análisis en la arena, siendo que los sustratos de cultivo orgánicos o suelo no duran más de 7-10 días, el primer conteo se puede omitir. Se recomiendan recuentos intermedios para elimi5.6.3.4 Desinfección de la semilla nar las plántulas que están sucientemente desarrolladas, Para las muestras de Arachis hypogaea y Beta vulgaris para hacer el conteo más fácil y para evitar que afecte al solamente, se puede aplicar un tratamiento fungicida por desarrollo de otras plantas. Número y fecha de los recuen el laboratorio antes de poner la semilla en germinación, tos intermedios pueden dejarse a la discreción del analista, cuando se sabe que el lote de semillas no ha recibido un pero deben mantenerse en un mínimo para reducir el riestratamiento de este tipo. Los resultados se reportan en (Ger- go de dañar las plantas que no están sucientemente de minación) en los espacios correspondientes. sarrolladas. Cuando las muestras se analicen en papel, las La aplicación de tratamientos fungicidas de laboratorio, semillas no germinadas y las plántulas que requieran más no está cubierta por las Reglas ISTA para las muestras de tiempo para llegar a la etapa de desarrollo que permita una otras especies (véase 1.5.2.22). Resultados de los análisis evaluación precisa, se pueden transferir a un sustrato fresde germinación de otras especies tratadas con aplicación co con recuentos intermedios. Al hacer esto, se debe tener de un fungicida de laboratorio deben ser reportados bajo cuidado para garantizar la integridad de las réplicas y para “Otras determinaciones” (Other determinations) y seguido evitar cualquier daño a las semillas y plántulas transferidas. de: “Este método no está cubierto por las Reglas Internacionales para el Análisis de Semillas”. Además, debe también llevarse a cabo un análisis sin aplicar un tratamiento fungi- 5.6.5 Evaluación cida de laboratorio y los resultados reportados en (Germinación) en los espacios correspondientes. Cada plántula debe ser evaluada de acuerdo con los prinCuando se utiliza un pretratamiento fungicida, debe ser cipios generales establecidos en 5.2.5–5.2.8. Para la evareportado en el Certicado ISTA en “Otras determinacio- luación, las estructuras esenciales deben desarrollarse lo nes” (Other determinations) el nombre de la sustancia quí- suciente como para permitir la detección de cualquier mica, el porcentaje de ingredientes activos y el método de anormalidad. tratamiento. Al nal de la prueba de germinación, se debe determi nar la clasicación de las semillas no germinadas como se prescribe en 5.6.5.3.
5.6.4 Duración del análisis La duración del análisis para especies individuales se indica en la Tabla 5A. La duración del tratamiento requerido para romper la dormancia (5.6.3) antes o durante el análisis no se toma como parte del período de análisis de germinación. Cuando, por ejemplo, algunas semillas acaban de comenzar a germinar y, si es conveniente, el período de análisis establecido podrá ser prorrogado por: a) 7 días; b) hasta la mitad del plazo establecido; c) hasta 21 días para Lolium spp.; d) hasta 32 días para Festuca spp. (excepto F. arundinacea y F. pratensis);
5-14
5.6.5.1 Plántulas Las plántulas que han alcanzado una etapa en que todas las estructuras esenciales se puedan evaluar con precisión de ben ser removidas del análisis en el primer y cualesquiera otros conteos intermedios. Se deben eliminar las plántulas deterioradas con el n de reducir el riesgo de infección se cundaria, pero plántulas dudosas con otros defectos se de ben dejar en el sustrato hasta el recuento nal, a menos que sea obvio que nunca se convertirán en plántulas normales, por ejemplo, plántulas rotas y plántulas blancas.
A partir del 1 de enero 2017
Reglas Internacionales para el Análisis de las Semillas
5.6.5.2 Unidades de semillas múltiples Cuando una unidad produce más de una plántula normal, sólo una se cuenta para la determinación del porcentaje de germinación. A petición, también se puede determinar el número de plántulas normales producidas por 100 unidades o el número de unidades que han producido una, dos o más de dos plántulas normales.
5.6.5.3 Semillas no germinadas
Capítulo 5: Análisis de germinación
b) Después del ensayo de germinación: – Análisis del corte o análisis con rayos X de las semillas que parecen no germinadas frescas. Cuando se realiza una prueba de tetrazolio, también s e puede determinar el porcentaje de semillas vacías y dañadas por insectos durante la preparación y evaluación.
5.7 Reanálisis
El resultado de un análisis debe ser considerado insatisfacSemillas duras: Al nal de un ensayo de germinación, las torio y no debe ser reportado y una segunda prueba debe semillas duras ser án contadas y reportadas como tales ser hecha con el mismo o con un método alternativo, en las en el certicado ISTA. ISTA. siguientes circunstancias: germinaSemillas frescas: Cuando un 5 % o más de las semillas a) Cuando se sospecha dormancia (semillas no germinafrescas se cree esté presente, su potencial para germinar das frescas), se puede aplicar en una o más pruebas debe ser determinado mediante disección, tetrazolio o adicionales cualquier procedimiento para romper la embrión escindido. Aquellas determinadas para tener dormancia indicado en la columna 6 de la Tabla 5A o el potencial para germinar son reportadas como fresen 5.6.3.1. Se debe reportar el mejor resultado obtenido cas. Aquellas que se ha decidido no tener el potencial y debe ser indicado el procedimiento en el certicado para germinar son reportadas como muertas. Tr ás esta ISTA. determinación, si existe alguna duda en cuanto a si la b) Cuando el resultado puede no ser able debido a la semilla esté fresca o muerta, la semilla debe ser clasitotoxicidad o a la propagación de hongos o bacterias, cada como muerta. Si no ya aplicado, se deben tomar deben realizarse repeticiones de análisis utilizando uno medidas, para romper la dormancia, descritas en 5.6.3, o varios métodos alternativos que se indican en la Tabla si se encuentra un 5 % o más de semillas no germinadas 5A o en la arena, los sustratos de cultivo orgánicos o el frescas. suelo. Si es necesario, debe ser aumentada la distancia entre las semillas. Debe ser reportado el mejor resultado Semillas muertas: Obviamente semillas muertas (blandas, mohosas) son contadas y reportadas como tales en obtenido y debe ser indicado el método utilizado en el el certicado ISTA. Si se puede observar que una se certicado ISTA. ISTA. milla ha producido cualquier parte de una plántula (por c) Cuando hay dicultad en decidir la correcta evaluación ejemplo la punta de la raíz primaria) aunque deteriorada de una serie de plántulas, deben realizarse repeticiones en el momento de la evaluación, se cuenta como plántude ensayos utilizando uno o varios métodos alternativos la anormal y no como semilla muerta. según lo prescrito en la Tabla 5A o en la arena, los susOtras categorías: A petición del cliente, puede ser deterdetertratos de cultivo orgánico o el suelo. Debe ser reportado minado el número de semillas vacías, sin embrión o dael mejor resultado obtenido y debe ser indicado el méñadas por insectos y se reporta bajo “Otras determinatodo utilizado en el certicado ISTA. ciones” (Other determinations) en STA. d) Cuando haya pruebas de errores en las condiciones de determinations) en el Certicado I STA. ensayo, en la evaluación de las plántulas o en el conPara detectar estas otras categorías de semillas, pueden ser teo, debe hacerse una nueva prueba utilizando el mismo usados los siguientes métodos: método o un método alternativo como se describe en la a) Antes del del ensayo de germinación: germinación: Tabla 5A y debe ser reportado el resultado de la segunda – Análisis con rayos X, que se lleva a cabo en las réplicas prueba en el Certicado ISTA. ISTA. utilizadas para la prueba de germinación. e) Si una muestra no responde satisfactoriamente al mémé – Análisis del corte, que se realiza en cuatro réplicas setodo seleccionado, será necesario volver a probar uno paradas de 100 semillas, remojadas remojadas durante hasta 24 h a o más de los métodos alternativos. Cuando se produtemperatura ambiente. Cada semilla se corta a lo largo cen plántulas que no se pueden evaluar con facilidad o de su eje longitudinal y el contenido examinado y clamuestran síntomas totóxicos, se debe hacer una nueva sicado como lleno, vacío, sin embrión o dañado por prueba en la arena, los sustratos de cultivo orgánico o el insectos. suelo a la temperatura prescrita en la Tabla 5A. Plantar a lado otra muestra del mismo cultivar, que haya germinado satisfactoriamente, puede proporcionar una guía útil para la evaluación de esta nueva prueba. Debe ser reportado el mejor resultado obtenido y debe ser indicado el método utilizado en el certicado ISTA.
A partir del 1 de enero enero 2017
5-15
n ó i c a n i m r e g e d s i s i l á n A : 5 o l u t í p a C
Capítulo 5: Análisis de germinación
Reglas Internacionales para el Análisis de las Semillas
f) Cuando el intervalo para las réplicas excede el el intervalo máximo tolerado en la Tabla 5B, debe llevarse a cabo un nuevo análisis utilizando el mismo método de ensayo o un método alternativo. Si utilizando el mismo método los resultados de la nueva prueba son compatibles con la primera (es decir, la diferencia no supera la tolerancia indicada, ya sea en la Tabla 5C, 5D o 5E), debe ser re portado el promedio de los resultados de las pruebas en el certicado ISTA (ver 5.8.1 Tolerancias). Si se utiliza un método alternativo y si los resultados son mejores y dentro de las tolerancias aceptadas, entonces estos resultados deben ser reportados en el certicado ISTA (véase 5.8.1 Tolerancias) y no deben ser promediados con los resultados de las pruebas anteriores. Cuando el ensayo se lleva a cabo bajo las circunstancias a), b), c) o e), deben ser indicados los mejores resulta dos obtenidos en el Certicado ISTA. Los resultados de las otras pruebas no tienen que ser reportados en el certicado ISTA, salvo expresa petición del solicitante. g) La prueba debe repetirse cuando, cuando, debido a errores de conteo durante una prueba de germinación, se pierden o se encuentran más de 5 semillas (es decir ±1,25 % para un total de 400 semillas).
n ó i c a n i m r e g e d s i s i l á n A : 5 o l u t í p a C
Se debe hacer una nueva prueba, si el intervalo de la ré plica excede el rango máximo máximo tolerado en en la Tabla 5B. Si el segundo resultado, utilizando el mismo método, se encuentra en la tolerancia con la primera (es decir, la diferencia entre los dos resultados de ensayo no excede de la tolerancia indicada en la Tabla 5C), debe ser reportado el promedio de los dos resultados de la prueba en el certicado ISTA. Si el segundo resultado no está en la tolerancia con el primero (es decir, la diferencia entre los dos resultados del ensayo excede la tolerancia indicada en la Tabla 5C), se debe hacer una tercera prueba. Si los tres resultados de la prueba están en la tolerancia (es decir, la diferencia entre los tres resultados de la prueba no excede de la tolerancia indicada en la Tabla 5D), debe ser reportado la media de los tres resultados de la prueba, utilizando el mismo método. Si los tres resultados de las pruebas no están en la tolerancia (es decir, la diferencia entre los tres resultados de la pr ueba excede la tolerancia indicada en l a Tabla Tabla 5D), se reporta el mayor resultado compatible obtenido a partir de la com paración de los dos pares de ensayo de las tres pruebas (es decir, la comparación de las pruebas 1 y 3, y las pruebas 2 y 3, las pruebas 1 y 2 que ya ha sido encontrada para estar fuera de tolerancia). Si después de llevar a cabo el segun do retest se obtiene ningún resultado compatible, se lleva a cabo una cuarta prueba. Si los cuatro resultados de las pruebas están en la tole5.8 Cálculo y expresión de los rancia (es decir, la diferencia entre los cuatro resultados de resultados las pruebas no excede de la tolerancia indicada en la Tabla El resultado del análisis de germinación se expresa como 5E), se debe reportar el promedio de los cuatro resultados de porcentajes en número de plántulas normales y anormales las pruebas, utilizando el mismo método. Si los cuatro rey semillas duras, frescas y muertas. Los porcentajes se re- sultados de las pruebas no están en la tolerancia (es decir, la dondean al número entero más próximo. La suma de los diferencia entre los cuatro resultados de la prueba excede la porcentajes de plántulas normales y anormales y semillas tolerancia indicada en la Tabla 5E), se reporta el mayor resul duras, frescas y muertas debe ser 100 (ver 5.8.2 Resultados tado compatible obtenido a partir de la comparación de los de redondeo). tríos prueba de tres de las cuatro pruebas (es decir, la comPara las unidades de semillas múltiples, se cuenta sólo paración paración de las pruebas pruebas 1, 2 y 4, las pruebas 1, 3 y 4, y las una de las plántulas normales por unidad para calcular el pruebas 2, 3 y 4). Si después de realizar la comparación comparación de resultado de la prueba de germinación. Bajo petición, pue- los tríos de pruebas se obtiene ningún resultado compatible, de ser también reportado el número de unidades producien- se reporta el mayor resultado compatible obtenido a partir de tes una, dos o más de dos plántulas normales, expresando la comparación de los tres pares de las cuatro pruebas (es delos resultados como un porcentaje del número total de uni- cir, la comparación de las pruebas 1 y 4; prueba de 2 y 4, y las dades que han producido al menos una plántula normal o, pruebas de 3 y 4). Si después después de llevar llevar a cabo cabo la comparación comparación alternativamente, el número total de plántulas producidas de estos tres pares de pruebas se obtiene ningún resultado por un número dado de unidades de semillas. compatible, se reporta que no hubo resultado del ensayo y el cliente queda informado de que la muestra parece tener una variación inaceptable en la germinación. La gura 5.3 ilustra, en forma de un diagrama de ujo, 5.8.1 Tolerancias el procedimiento de repetición de ensayo para obtener reEl resultado de un análisis de germinación se puede conar sultados compatibles dentro de la tolerancia. sólo si la diferencia entre las réplicas más altas y más bajas Cuando se reporta el porcentaje de germinación en el se encuentra dentro de las tolerancias aceptadas. Para com- Certicado ISTA, se debe indicar el método utilizado. La probar la la abilidad abilidad de un resultado resultado de de un ensayo, ensayo, el porcen porcen-- prueba de germinación ISTA se basa en 400 semillas. Se taje medio de las réplicas se redondea al número entero más debe reportar el número probado en los casos cuando se cercano y en comparación con la Tabla 5B. El resultado se ponen a prueba menos de 400 semillas. considera able, si la diferencia entre las réplicas más altas y más bajas no exceda de la tolerancia indicada. Las tolerancias se aplican al menos a la categoría de plánt ulas normales.
5-16
A partir del 1 de enero 2017
Reglas Internacionales para el Análisis de las Semillas
Capítulo 5: Análisis de germinación
5.8.2 Resultados del redondeo
Debe ser reportada, bajo “Otras determinaciones” (Other determinations), determinations), la siguiente información: En primer lugar, redondee el porcentaje de plántulas nor- – el número de semillas analizadas, si hay menos de 400 males hacia arriba o hacia abajo al número entero más semillas; próximo (xx.0 y xx.25 se redondearán hacia abajo a xx; – el método de germinación, utilizando las abreviaturas xx.50 y xx.75 se redondearán hacia arriba a xx + 1). utilizadas en la Tabla 5A, incluyendo al menos sustrato Sume las partes enteras de los porcentajes restantes. y temperatura; Si la suma es 100, el procedimiento termina; de lo con - – cualquier tratamiento especial o método utilizado para trario, continúe con los siguientes pasos: promover la germinación (5.6.3); 1. Encuentre el valor con la mayor parte decimal entre entre – duración en días de cualquier tratamiento especial o los porcentajes restantes (plántulas anormales, semillas método utilizado para promover la germinación, excepduras, semillas frescas y semillas muertas) y redondee to el caso de prealmacenamiento; este porcentaje al número entero superior; mantenga – el porcentaje de germinación obtenido dentro del plazo este valor como resultado nal. establecido, si el período de germinación ha sido ex2. Sume las partes enteras de los porcentajes restantes. tendido más allá del plazo indicado en la Tabla 5A. Se 3. Si la suma es 100, el procedimiento termina; de lo concon debe introducir la declaración en la siguiente manera: trario continuar con otros pasos 1. y 2. (Después del período prescrito de ... días, habían ...% plántulas normales); En el caso de partes decimales iguales, el orden de prio- – el método para la evaluación de las semillas frescas ridad es plántulas anormales – semillas duras – semillas (disección, tetrazolio o embriones escindidos - véase el frescas – semillas muertas. párrafo 5.6.5.3) donde un 5 % o más de las semillas frescas se cree que están presentes; – si el solicitante pide que se termine la prueba de germinación cuando la muestra alcanza un porcentaje de ger5.9 Indicación de los resultados minación predeterminado, la siguiente declaración: (A El resultado de análisis de germinación debe ser reportado petición del solicitante, se dio por terminado el ensayo en los espacios correspondientes en la siguiente manera: de germinación después de ... días. El período de prueba – La duración real de la prueba (en días, excluido el peque se establece es de ... días). ríodo de tratamiento especial o método utilizado para promover la germinación); Cuando se prescriben en la Tabla 5A Parte Parte 2 los dobles aná – Los porcentajes, calculados al número más cercano en- lisis, se reporta en el espacio correspondiente en el Certi tero (5.8.2) de plántulas normales, semillas duras, semisemi - cado ISTA el resultado del primer ensayo, con el tratamienllas frescas, plántulas anormales y semillas muertas. Si to para romper la dormancia y el resultado de la segunda el resultado de cualquiera de estas categorías se encuen- prueba, sin s in necesidad del tratamiento para romper la dortra es cero, debe ser reportado como (0); mancia, es reportado en “Otras determinaciones” (Other – Si el solicitante pide que se termine la prueba cuando la determinations). determinations). muestra alcanza un porcentaje de germinación predeterPrevia solicitud, se puede reportar la siguiente informaminado, antes del conteo nal, entonces sólo se pondrá ción de la siguiente manera: el porcentaje de plántulas normales. Los resultados de – el resultado de los análisis paralelos o cualquier ensayo las otras categorías (plántulas anormales, semillas duadicional; ras, semillas frescas y semillas muertas) deben ser re - – los resultados de otros ensayo hechos cuando sea nece portados como (N), porque no han sido determinadas. sario un reanálisis; – la viabilidad de las semillas no germinadas y el método método utilizado para determinarlas; – las categorías de semillas germinadas (enumeradas en 5.6.5.3) y el método utilizado para determinarlas; – en el caso de unidades unidades de semillas múltiples: el número de plántulas normales producidas por 100 unidades y la proporción de unidades productoras de uno, dos o más de dos plántulas normales.
A partir del 1 de enero enero 2017
5-17
n ó i c a n i m r e g e d s i s i l á n A : 5 o l u t í p a C
Capítulo 5: Análisis de germinación
Reglas Internacionales para el Análisis de las Semillas
Ensayo 1
Los resultados de las réplicas ¿están dentro de las tolerancias? (Tabla 5B)
SÍ
Indique el resultado
NO Reensayo, diferente método
O
Ensayo 2
Reensayo, mismo método
Los resultados de los ensayos 1 y 2 ¿están dentro de las tolerancias? (Tabla 5C)
Indique el resultado
SÍ
Promedio de los ensayos 1 y 2
NO Reensayo, diferente método
O
Ensayo 3
Reensayo, mismo método
Los resultados de los ensayos 1, 2 y 3 ¿están dentro de las tolerancias? (Tabla 5D)
Indique el resultado
SÍ
Promedio de los ensayos 1, 2 y 3
NO Cualquier par
Indique el resultado n (1 y 3) o (2 y 3) de los Promedio del par más ó i resultados del ensayo ¿está SÍ c alto compatible a dentro de las tolerancias? n i (Tabla 5C) m r e g NO e d Reensayo, Ensayo 4 s i O s diferente método Reensayo, mismo método i l á n A : (Continúa en la página siguiente) 5 o l u t í p Figura 5.3. Diagrama de ujo para ilustrar el procedimiento de repetición de ensayos cuando las réplicas de analisis y a C ensayos repetidos están fuera de la tolerancia.
5-18
A partir del 1 de enero 2017
Reglas Internacionales para el Análisis de las Semillas
Capítulo 5: Análisis de germinación
(Continuación de la página anterior) Ensayo 4
Reensayo, mismo método
Los resultados de los ensayos 1, 2, 3 y 4 ¿están dentro de las tolerancias? (Tabla 5E)
Indique el resultado
SÍ
Promedio de los ensayos 1, 2, 3 y 4
NO Cualquier trío (1, 2 y 4) o (1, 3 y 4) o (2, 3 y 4) de los resultados del ensayo ¿está dentro de las tolerancias? (Tabla 5D)
Indique el resultado
SÍ
Promedio del trío más alto compatible
NO
Cualquier par (1 y 4), (2 y 4) o (3 y 4) de los resultados del ensayo ¿está dentro de las tolerancias? (Tabla 5C)
Indique el resultado
SÍ
Promedio del par más alto compatible
NO n ó i c a n i m r e g e d s i s i l á n A : 5 o l u t í p a C
No indique algún resultado.
Variaciones excesivas en la prueba de germinación. Informe el cliente
Figura 5.3. (Cont.) Diagrama de ujo para ilustrar el procedimiento de repetición de ensayos cuando las réplicas de
análisis y ensayos repetidos están fuera de la tolerancia.
A partir del 1 de enero 2017
5-19
Capítulo 5: Análisis de germinación
Reglas Internacionales para el Análisis de las Semillas
5.10 Métodos de germinación
Abreviaciones
La tabla 5A indica los sustratos prescritos, las temperaturas y la duración del ensayo, procedimientos recomendados para romper la dormancia, instrucciones y asesoramientos adicionales. Donde se prescribe para un grupo de especies, se pueden considerar a cubrir sólo aquellas especies que guran especícamente en la Tabla 2A. Para ciertas especies en la Tabla 5A Parte 2, son obligatorios los (dobles ensayos) (con y sin estraticación en frío), como se indica en la columna 6. Se colocan entre paréntesis métodos menos deseables, por ejemplo TTZ (o EET).
Para más detalles, véase 5.6.2 y 5.6.3.
Sustratos: La secuencia de sustratos alternativos no indica ninguna referencia: TP; BP; TPS; S; O. BP y TP pueden ser sustituidos por PP (papel plissado). Temperaturas: La secuencia de temperaturas alternativas es la misma en todas partes y no indica ninguna preferencia: alternancia de temperaturas, primera la más alta; temperaturas constantes, primera la más alta. Re gímenes de temperatura alterna se indican mediante los símbolos ( <=> ) entre las temperaturas; por ejemplo 20<=>30 es un régimen de temperatura alterna de 20 °C durante 16 h y 30 °C durante 8 h. Primer conteo: El tiempo para el primer conteo es aproximado y se reere a la temperatura alternativa más alta en sustratos de papel. Si se elige una temperatura alternativa más baja o cuando el ensayo se realiza en la arena, el primer conteo puede ser retrasado. Para las pruebas en la arena con un recuento nal después de 07-10 (14) días, se puede omitir el primer conteo por completo. Luz: Se recomienda la iluminación de los ensayos generalmente para plántulas mejor desarrolladas. Si en ciertos casos se requiere la luz para promover la germinación de las muestras latentes, esto se indica en la columna 6. Si la luz es inhibidora de la germinación y se deben mantener los sustratos en la oscuridad, esto se indica en la columna 7. n Si se iluminan pruebas durante un régimen de tempe ó i ratura alterna, por lo general es, como mínimo, para la c a duración de la mayor de las dos temperaturas, es de n i cir, para 8 h en un régimen de 20<=>30 de temperatura m r alterna. e g Métodos de ruptura de la dormancia: Dónde está indi e cado más de un método para romper una dormancia, d la secuencia de los métodos alternativos no indica nin s i guna preferencia y se puede utilizar cualquier método s i l o combinación de métodos. Sin embargo, si se utiliza á n el presecado o el H 2SO4 en combinación con cualquier A otro método, deben usarse antes de los otros métodos. :
BP entre papel PP papel plisado TP supercie de papel TPS supercie de papel cubierta con arena S arena TS supercie de arena O sustratos orgánico TO supercie de sustratos orgánicos EET ensayo de los embriones escindidos GA3 use una solución de ácido giberélico en lugar de agua HNO3 remoje las semillas en 1 M de ácido nítrico antes del ensayo de germinación H2SO4 remoje las semillas en ácido sulfúrico concentrado antes de la prueba de germinación
KNO3 use una solución de 0,2 % de nitrato de potasio en lugar de agua TTZ ensayo de tetrazolio
5 o l u t í p a C
5-20
A partir del 1 de enero 2017
Reglas Internacionales para el Análisis de las Semillas
s a l o c í t r o h y s a l o c í r g a s a l l i m e s : n ó i c a n i m r e g e d s o y a s n e s o l a r a p s o d a l l a t e d s o d o t é M . 1 e t r a P A 5 a l b a T
Capítulo 5: Análisis de germinación
s e s l o j a e n o s i c n i o d C a 8 – – – – – –
–
–
–
– – – – – –
–
– – – – – – – – –
s s e l n e o a i n c o c i c e i r i d D a 7 – – – – – –
–
–
–
– – – – – –
–
– – – – – – – – –
a i c n a m r o d a l r e p m o r a r a p s e n o i c a d n e m o c e R o ) ( e d t n l o a n C ) d ( r o e t e m n i r o P c * a r u t a r e p ) m C e ° T ( o t a r t s u S
, d 2 s n a e l l e s i t a m n a r d e a s u h s d c a C C ° n L i 2 h . ° 0 ± s d 2 0 a 5 l l 4 i 3 a s r a h m o a e p d e 8 t s a n : s o c d e a i r a y o 3 l l l a u a t o s e e n c t c a d e r n z e r r e a o l e u r p t e s u l ; p n ; m d o o o o o o o e e n o o o s e a t e C d d d d d d d d m u d d d r n a i a i a i a i a i a a u i a a a ° a i i i i i a e r f r f r f r f r f r r r f r r c d f f g t f u 5 f s n n n n n n o o o o o n t e n n n n n 3 o o o e á e e e e e e d d d d d e l o e e d u c p c s a d d e e e e e e e e e e e y a s z r r r r r r i r r r i r s g a a a a a a a a e i i i i i i u p p p p p p f p p r f r f r f r f r p e d é l r f r p a S f r s ; 3 ; 3 ; 3 ; 3 ; 3 ; 3 r ; 3 ; 3 ; 3 f ; 3 l a a u ; n n n n n ; 3 j n n n e e h e e e e O u í e e O i t O O O O O O e d h O O O e c p s e e e e e e e e n e N N N r N N N N N N r r r r r N g 1 i r r N u 6 6 – – – K K K K K K P P P P P K A 2 h d K K K P – P P K Q 1 : a r u t a r e 1 4 4 4 4 1 8 0 8 2 2 4 4 4 4 1 4 8 8 1 4 1 0 1 0 p 5 2 1 1 1 1 2 2 1 2 1 1 1 1 1 1 2 1 2 2 2 1 2 1 2 1 m e t a r e m i r 7 7 7 7 6 7 5 0 5 P 4 4 5 4 5 5 7 7 5 7 6 6 6 6 6 7 4 1 . a ; ; ; ; ; n 0 5 5 5 5 5 5 0 5 r 3 2 2 2 2 2 2 3 2 e t l 0 5 5 5 5 5 5 0 5 0 5 a 2 1 1 1 1 1 1 2 1 1 2 a ; ; ; ; ; ; ; ; ; ; ; r u 0 0 5 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 5 5 5 5 0 0 0 5 0 0 0 0 0 0 0 t 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 1 1 1 1 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 a r ; ; ; ; e 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 5 0 0 0 0 0 0 0 0 0 p 3 2 2 2 2 2 2 1 2 1 2 1 2 1 2 2 2 2 2 2 1 3 2 2 2 2 2 2 2 2 2 m e t S S S S S e ; ; ; ; ; d P P P P P P P P B B B B B B B B S s ; e ; ; ; ; ; ; ; ; P P P P P P P P P P P P P P P P P P P P P P P P P n 2 T T T T T T T T T T T T T T T B T T T T T T T T B e m í g e r a n n s a a m u c t i c u m s t n i d r m s s u i i a m s r e n e u u i l i r s u a s l n o l a i n d u m m m a ) r i o a r i u n e i s a t a l c i r t s d r n a f o a n e u a a r i e e i m t f s l y a r l l r t m p e i t e g e a ( a e a o e f a l o u e o e a a l o e u s n r r s a s r e n n g s i n l g g h v n m s s l i i e o e r v m e o e e c d n p a l p n o o l o a u l e o u l r c n n n r l u g o a u r o e s s h u v p o h i m n n a a i t o o o g t s y u h v a t r u c m o o o c c g s p b b r g g g n u s r h o e c p s s a n r r i u o o o r m s i s i s i s c p s t u c l g s í o e y y y t p p p u a a x i s i i m l p s t s t s t s m m m m m c c o o o h o r y m h s m l e l h i l r r r t i c p o o o u c s s u l u i u i u p u i e h s o r o r o r r r r l d d d e h t h t h t i l l l o l y b c e g g g g g g i l i l l l n n n n n n n p a r o l l 1 A A A A A A A A A A A A A A A A A A A A A A A A A L * > = <
> > > = = = < < <
> > > = = = < < <
> = <
> = <
> = <
> > > > > > > > > > = = = = = = = = = = < < < < < < < < < <
> = <
> = <
> > > = = = < < <
> = <
> > > > > = = = = = < < < < <
n ó i c a n i m r e g e d s i s i l á n A : 5 o l u t í p a C
> > = = < <
> = <
s e i c e p s E
A partir del 1 de enero 2017
5-21
Capítulo 5: Análisis de germinación
s e s l o j a e n o s i c n i o d C a
e l b a a a s d j e r a a l n l s a u i c f n p i n o o Z m r a c T e a T s p m r n s l s o o a c d 8 E e l – – – – – – – – – – – – –
s s e l n e o a i n c o c i c e i r i d D a 7 –
n ó i c a n i m r e g e d s i s i l á n A : 5 o l u t í p a C
) n ó i c a u n i t n o c ( s a l o c í t r o h y s a l o c í r g a s a l l i m e s : n ó i c a n i m r e g e d s o y a s n e s o l a r a p s o d a l l a t e d s o d o t é M . 1 e t r a P A 5 a l b a T
5-22
a i c n a m r o d a l r e p m o r a r a p s e n o i c a d n e m o c e R
o d a i r f n e e r 6 P
o ) ( e d t n l o a 5 n C 5 3 ) d ( r o e t e m n i r o 4 4 P c 1 * a r 0 u t 2 a ; r 0 e 3 p ) m C 0 e ° T ( 3 2 > = <
o t a r t s u S
Reglas Internacionales para el Análisis de las Semillas
P T ; P 2 B
– – – – – – – – – – – – –
– – – – – – – – – – – – –
– –
– – – – – – – – – – – – –
– –
: o c i t é n e g n e m o o r d d e a i a g i r r o f f n n n o e e e e m r r ; p p h C ; ; 2 ° C ° C ° : 5 n 2 5 5 e 3 3 – – m o 3 3 r m 0 0 O O o o e i 3 3 x g N z N d d i e e o t u l á K l K i a i a d d d m u ; ; r r ; a l 3 3 o 3 f f o o i o r m n a d f ( r d O O d O e n o o d o a t a n a N N t a N e e d d t d o t e a z z z z e r r a a a n n e l n K K n K p p i c i i u d u l u l r r l r e l e r u a e l e ; 4 ; 4 l e ; 4 ; ; f f f l ; ; ; ; v s 3 3 3 3 3 3 a 3 3 3 n n n a a p a ; a ; O O O e c c 3 O O l ) O O O c O c O O e O e S r S e 2 N 2 e 2 N N e r N e r e r e r A N N e r h N N N e r S r P – – K – P P P G K K – P 4 – K K K P H K H P H K K P
h 8 : a r u t a r e p o o m e d d t a i a a i r f r d f n n n e e u e r e r g e p p S ; 3 ; 3 ; O O h N N 6 K K 1 : a r u t a r e 4 8 1 4 8 8 0 0 0 1 1 1 4 4 1 1 8 1 1 1 1 4 1 7 7 4 0 0 p 1 2 2 1 2 2 1 1 1 2 2 2 1 1 2 2 2 2 2 2 2 1 2 1 1 1 m e t a r e m i r 6 0 0 7 7 0 5 5 5 0 0 7 4 5 3 3 7 7 7 7 7 4 7 5 5 5 5 5 P 1 1 1 1 1 . a n 0 r 3 e t l 0 0 0 5 0 0 0 0 0 a 2 2 2 1 2 2 2 2 2 a ; ; ; ; ; ; ; ; ; ; r u 0 0 5 0 0 5 5 0 0 5 0 5 5 0 5 5 5 5 0 5 0 0 0 0 0 t 3 3 2 3 3 3 3 3 3 2 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 a r e 0 0 5 2 0 0 0 0 0 0 0 0 0 5 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 p 2 2 1 3 2 2 2 2 2 2 2 2 2 1 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 m e t S S e ; ; P P P P P P P P P P d T T T T s B T B B S S S B B ; ; ; ; e ; ; ; ; ; ; ; ; ; P P P P P P P P P P P P P P P P P P P P P P P P P P P P n T T B T T T B B B T T T T T T T T T T T T B T T B B B B e m í g e r n a s i c i s s s a d m u a t s n u r l i s n i s . p a i a e o t i o s l r s h s s f b i ) a l u i c n a u a a u a l e t i a s a t l s n r o c i n m d a s i v n r e i s c r l e i i e l c o e p i s e i i f u u i t z a c e c s n r s s c ( c a i a n a e o n z c m m a i p m e u u a a s c s a i m z f u n s i c r a e d r r e u u s i o s a i p p c g r o a a u t a a o r o c p n e l c a g b d h m r r a p r c i r a a i i l v l d i o l o a a a a a a a j o g s s n a e s s l l u l i s a o t n n n o f b r u u n l h u l e u a t i i i i i u h b h u i s a a g o h t r r r r r r a a a c c g a c c í a x n s s p p a u o o o l a a a l o i a i a i a i a i a i a i c i c i c r i i m n r g b l e a a a a o o m v g i r i r t e h h h h h h s s s b s s s e a a p e n k n n n n o c c c c c s s s p s s s p o e e e o o c t a a r t r i h t h t u c r h p t r a a a a a a a a a r r r s s s t t v v v x x e e o o o o r r r r r r r r r a a r a r o A A A A A A A A A A A B B B B B B B B B B B B B B B n B B L * > = <
> > > = = = < < <
> > = = < <
> > > > > > > > > > > > > > > > > > = = = = = = = = = = = = = = = = = = < < < < < < < < < < < < < < < < < <
> > = = < <
> = <
s e i c e p s E
a p p a l m u i t c r 1 A
A partir del 1 de enero 2017
Reglas Internacionales para el Análisis de las Semillas
) n ó i c a u n i t n o c ( s a l o c í t r o h y s a l o c í r g a s a l l i m e s : n ó i c a n i m r e g e d s o y a s n e s o l a r a p s o d a l l a t e d s o d o t é M . 1 e t r a P A 5 a l b a T
Capítulo 5: Análisis de germinación
s e s l o j a e n o s i c n i o d C a 8 – – – –
a o s l b d m a a a a r d t s o a T d n 3 n o p s e e y e 1 t i a s p m o l o s o m d s u r n c t a a e í e i e z c ) i p r p n l l B a a p e é P i e é C 3 – – – – – – – – – – – – – – – – – – – S b r r ( 1 – – – P –
s s e l n e o a i n c o c i c e i r i d D a 7 – – – –
– – – – – – – – – – – – – – – – – – – –
a i c n a m r o d a l r e p m o r a r a p s e n o i c a d n e m o c e R
o d 3 a O i r N f n K e ; e r C p ° z ; 3 2 u l ± ; O o o o o o o o o o N 0 4 d d d d d d d d d K a a i a i a i a i a i a i a i a a i i r f r f r f r f r f r f r f r ; r f f o o n n n n n n n n n d d o e e e e e o e e e o e a t a d e d d t e e e e e e e e r r r r i r r r i r a r a a n n i p p p p p p p p p r r r e e f ; ; ; f ; ; ; f l l ; ; ; 3 3 3 n 3 3 3 n 3 n 3 3 3 a a e O O O O O e O O O e c c O O e e r N N N N N e r N N N e r N r e r N 6 P K K K K K P K K K P – – – – K – – P P – – – K
o ) ( e d t n l o a 7 7 1 4 n C 5 2 1 ) d ( r o e t e m n i r o 4 5 5 7 7 P c
8 4 4 4 4 4 1 0 0 0 7 4 4 1 8 4 7 0 4 4 2 1 1 1 1 1 2 1 1 1 1 1 2 2 1 1 1 1
7 7 7 7 7 7 7 4 3 4 3 7 4 7 7 3 3 4 4 7
; 5 5 5 5 5 5 5 0 0 2 2 2 2 2 2 3 3 2 * a r 0 0 5 5 5 5 5 5 5 5 0 5 0 0 u t 2 2 1 1 1 1 1 1 1 2 2 2 2 2 a ; ; ; ; ; ; ; ; ; ; ; ; ; ; r 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 5 5 5 0 5 e 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 0 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 p ) 2 ; m C 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 5 0 0 0 0 0 0 0 5 0 0 0 e ° T ( 3 2 2 2 2 1 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 3 2 2 2 > > = = < <
> = <
> > > > = = = = < < < <
> > > > > > > > > > > > > = = = = = = = = = = = = = < < < < < < < < < < < < <
> = <
> > > > > > > = = = = = = = < < < < < < <
> = <
> > > = = = < < <
S S ; ; P P P S B B B S ; ; ; ; ; P P P P P P P P P P P P P P P P P P P P T T T T T T T B T T T T T T T T T T T T
o t a r t s u S
P P T T ; ; P P P P 2 B B T T
s e i c e p s E
s e a i d i m l o o f u n r i d s u s o s c u s u i u e n s u i s u u r u i c l t e t s r c o s s d i t s e s l i s c s a s n u t m a a . t i i o o r a r a r a s i n c r g i v i v p n u e i u e n m i i a i n a a t t p m t a n v t t i g i m r h j n h l a r a p c d t i e i r r u i e p a a a a i r e a a t s a t r c a i s s v e a r v r e c s s s r o p n r y a i p r a a i m m n c s s e e c a c c e h i m r s o a i s m u a g a a c u u s g n b u m r r s s e c i c s s s s s s s s s u o i l a i s i c a m h h o o i r r s s u u u u u u u u u n p e a s h c t t m r t u c s s m m m m m m m m m j a l o m n o n p r r n n n n a l a o r a r o r o r r o r o r o r o r o r o r a a a a a a a e e e e h h 1 B B B B B B B B B B B C C C C C C C C C C C C C
A partir del 1 de enero 2017
– – – – –
h 8 : a r u t a r e p m e t a d n u g e S 3 3 ; h O O 6 N N – K K – – 1 : a r u t a r e 8 4 4 4 1 p 1 1 1 2 m e t a r e m i r 5 5 5 5 7 P . a n r e t l a 0 0 0 5 a 2 2 2 2 r ; ; ; ; u 0 0 0 0 t 3 3 3 3 a r e 0 0 0 0 0 p 2 2 2 2 1 m e t e d s S S e ; ; P P P P P n B T T B B e m í g e r n a c i d n a i ) t s a i u i a v s l i o ( u m d b f y t s t u n n a r o e l n e i n i p o t a l b e m m i a i r i u u s n í m a r i r l u o s r o o l t u y s e r l c h c h c t a o i i i i C C C C C L * > > > > = = = = < < < <
> = <
5-23
n ó i c a n i m r e g e d s i s i l á n A : 5 o l u t í p a C
Capítulo 5: Análisis de germinación
s e s l o j a e n o s i c n i o d C a
Reglas Internacionales para el Análisis de las Semillas
o o o o o o o o d d d d d d d d a a a a a a a a d d d d d d d d n n n n n n n n e e e e e e e e m m m m m m m m o o o o o o o o c c c c c c c c e r e r e r e r e r e r e r e r P P P P P P P P 8 – – – – – – – – – P P P P P P P P – – – – – – – – – – – – – – – – – –
s s e l n e o a i n c o c i c e i r i d D a 7 – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –
n ó i c a n i m r e g e d s i s i l á n A : 5 o l u t í p a C
) n ó i c a u n i t n o c ( s a l o c í t r o h y s a l o c í r g a s a l l i m e s : n ó i c a n i m r e g e d s o y a s n e s o l a r a p s o d a l l a t e d s o d o t é M . 1 e t r a P A 5 a l b a T
5-24
a i c n a m r o d a l r e p m o r a r a p s e n o i c a d n e m o c e R o ) ( e d t n l o a n C ) d ( r o e t e m n i r o P c * a r u t a r e p ) m C e ° T ( o t a r t s u S
h 8 : a r u t ) a r C z ° e u l p 2 ; ± m o o o o o o e 0 d d d d d d t 4 a i a i a i a i a a a i i ( r f r f r f r f r r d f f o n n n n n n n d o e e e e e e u a d t e e e e e e r r r r r r g a n e i p p p p p r e l f 3 p ; 3 ; 3 ; 3 ; 3 ; 3 4 4 3 ; 3 S 3 ; n a O O c e O O h O O O O O O O S S e e N N N N N N 2 2 N r r N N 6 6 – – – K – – – – – – – – – – – – – – – – K K K – K K H H K – – P P K K 1 : a r u t a r e 5 5 1 7 0 0 0 0 0 8 8 8 8 8 8 8 8 4 4 1 1 1 1 4 6 6 0 0 1 1 0 0 1 8 4 p 5 2 1 1 1 1 1 1 1 2 2 2 2 1 1 1 1 1 2 2 1 1 2 1 m e t a r e m i r 4 3 3 7 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 5 5 7 7 0 7 7 7 7 4 4 7 7 4 4 7 4 5 P 1 . a 0 5 5 n r 3 2 2 t e l 0 0 5 5 5 5 5 5 5 5 0 0 5 0 0 0 5 5 a 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 1 2 2 2 2 1 a ; ; ; ; ; ; ; ; ; ; ; ; ; ; ; ; ; ; r u 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 5 0 0 0 0 0 0 0 5 0 0 0 0 0 t 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 2 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 a r e 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 5 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 p 3 3 3 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 1 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 m e t S e ; d P P P P P P s S B S S S S S S S B B B B S B e ; ; ; ; ; ; ; ; ; ; ; ; ; ; ; P P P P P P P P P P P P P P P P P P P P P P P P P P P P P P P P P P P n 2 T T T T B B B B B B T B B B B B B T B B T T T T T T T T T T T T T T T e m í g e r n a a b a c i o s a i l m l d m l s o s o u s i t o m t t a s i a i n u h a ) i s r s m a s t l a s u ) t s m n g p l u t u n t u a t a u u c n a i o l u a a a l l b a a n t o t s x e u n r i s u g u o a a n v i u i o a t a a s a i d i e e t d a s l t r n i m h a o c i n a a t ( s r i e e i c o . i h u d r a r t r c c r n t c o u . i r i o y n s v c c n a p t s c c l x s e t i a c c n a y s v b m e u c r t i c i s s e n n l e l i p i p i u n a a a í a l a o y p o r u a a p e t r h e h y t d a c m o a a l l y b c o m b s i s m m m m i a p j l p s o c m p p s ( c i o r r l s r o o a d s l p p a u a s s u a a a a a a m s s m c c a a u u i e b r g c m m i i h r h a t a t a t a t a m s c n u u t r e i t s i s i s i r a e r u r d r i r i r i r i r i i i i i p d d d a c t m s s a a o o t u o a o u i í n s o o b l a l a l a l a l a m m m b n n i r o r r b r b r b r b r i n r d s l u h h u s h h n a i y a o a s n a a a a a a c u u u u u u u u m a o o t c m m c t i c r c i t t t t c c c c c c c c m a n n n c u s s s s h h i h h m s r r m t r u c i c i g c h e l y o o o o a r o r o r o r o r o r u u u u u u u u u y y y y a a e e e e i l 1 C C C C C C C C C C C C C C C C C C C C C C D D D D D D D D D E E E E L * > = <
> = <
> = <
> > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = < < < < < < < < < < < < < < < < < < < < < < < < < < < < < <
> > = = < <
> = <
s e i c e p s E
A partir del 1 de enero 2017
Reglas Internacionales para el Análisis de las Semillas
) n ó i c a u n i t n o c ( s a l o c í t r o h y s a l o c í r g a s a l l i m e s : n ó i c a n i m r e g e d s o y a s n e s o l a r a p s o d a l l a t e d s o d o t é M . 1 e t r a P A 5 a l b a T
Capítulo 5: Análisis de germinación
s e s l o j a e n o s i c n i o d C a 8 – – – – – – – – – – – – – – –
–
– – –
– – –
– – – – – – – – –
s s e l n e o a i n c o c i c e i r i d D a 7 – – – – – – – – – – – – – – –
–
– – –
– – –
– – – – – – – – –
o d a i r f n e e r p ; 3 z O l u N ; K d ; 3 5 A t e G n ; a ) r C u ° d 5 C 3 o – ° 0 d 0 a 3 i ( 1 – r f o 8 n d o o e a d d e r t a a n i i p l r r f f ; 3 e n n a e e O c e e e N r r r – K P – P – – – P
a i c n a m r o d a l r e p m o r a r a p s e n o i c a d n e m o c e R
o o o o o o o o o o o o o d d d d d d d d d d d d d a i a i a i a i a a i a i a i a i a i a i a i a i i r f r f r f r f r r f r f r f r f r f r f r f r f f n n n n n n n n n n n n n e e e e e e e e e e e e e e e r e r e r e r e r r e r e r e r e r e r e r e r p p p p p p p p p p p p p ; 3 ; 3 ; 3 ; 3 ; 3 ; 3 ; 3 ; 3 ; 3 ; 3 ; 3 ; 3 ; 3 O O O O O O O O O O O O O N N N N N N N N N N N N N 6 K K K K K – – K K K K K K K K
o ) ( e d t n l o a 1 8 1 0 0 7 7 4 4 4 4 4 4 4 4 n C 5 2 2 2 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 ) d ( r o e t e m n i r o 4 5 5 7 6 4 4 4 7 7 7 7 7 7 7 5 P c
5 5 5 0
5 5 5 5 5 5 5
> > > > = = = = < < < <
> > > > > > > = = = = = = = < < < < < < <
–
– – –
o d a i r f n e e r p ; o d a t n e l a c e r P – –
4 1
8 4 8 2 1
2 4 0 1 1 1
8 4 7 0 4 4 4 0 7 1 1 1 1 1 1
7
7 5 5
4 7 4
4 6 4 4 5 5 7 4 4
0 5 2 2 ; ; 0 0 3 3 0 0 0 2 2 2
0 2 ; 5 0 5 2 2 2 ; ; ; 0 0 0 3 3 3 0 0 0 2 2 2
5 2 ; 0 0 0 5 5 0 3 3 3 3 3 3 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 2 2 3 2 2 2 2 2
2 2 2 3 2 2 2 2 2 2 2 * a r 5 5 5 5 0 5 5 5 5 5 5 5 0 u t 1 1 1 1 2 1 1 1 1 1 1 1 2 a ; ; ; ; ; ; ; ; ; ; ; ; ; ; r 0 0 0 5 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 5 0 e 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 2 3 p ) m C 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 5 0 e ° T ( 3 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 1 2 > > > > > = = = = = < < < < <
> > > > > > > > > > > = = = = = = = = = = = < < < < < < < < < < <
> = <
> = <
> > > = = = < < <
> > = = < <
> > > > = = = = < < < <
o t a r t s u S
P P B B ; ; P P P P P P P P P P P P P P P 2 T T T T T T T T T T T T T T T
; ; ; S S P P P P P P S B B B T S B T S S S ; ; ; O ; ; ; ; ; ; ; ; P S P P P P P P ; P P P P P P P P P T T T T B S B T B S B T B B T B B B T
s e i c e p s E
m u a t a a l l l n e l a y c i e y . a l s a i i a d l h p s h u t p s u e n p p s v c i m o a y s s d r r a n n r f g m a e h r u e a e n o t t r c m e i n e e n c t f p u a b o t e i e v r v m r l a l u i r i n r i s t s t l e i a h o p u r t i u t a r o a i a i a s s s y a a a a a a a l i u c c c c c c c t o o p g g g r r a i u t u t u t u t u t u s u t r i r i r g g c o t t t t g s s s s s s e y l y l y a l r a r u r a e s e e e e e e F 1 E E E E E E F F F F F F F F ×
m u i r e a s r a u s . n i g l l r u p o n a u o p . t v p n x s c n e a m m a i m p r m u u s s u u l i r h a o u i a t e p a r c i n n y s g i y i n a a e c s l s d l e g y a o e e o r a l F F G G G H H
A partir del 1 de enero 2017
a e c s a t a u a l u i n h a s a i t e p c i r u b r t n t t a s a i a e s a r r a n t g u c a s l v a u i n u i i u a q a a n v a r t w p c a m w u a o o s r r s l m a a e e p a e i u u s r b c e o e m m a c u d u s l i c r m l e m m l b t c b i o o o o u u a a p K K K L L H H H I
h 8 : a r u t a r e p m e t a d n u g e S ; h 6 1 : a r u t a r e p m e t a r e m i r P . a n r e t l a a r u t a r e p m e t e d s e n e m í g e r n a c i d n i ) ( s o l o b m í s s o L * > = <
5-25
n ó i c a n i m r e g e d s i s i l á n A : 5 o l u t í p a C
Capítulo 5: Análisis de germinación
o d a d n e m o c e r P 8 P – – – – – – – – – –
–
–
–
– – – – – – – – – – – – – – – –
s s e l n e o a i n c o c i c e i r i d D a 7 – – – – – – – – – – –
–
–
–
– – – – – – – – – – – – – – – –
s e s l o j a e n o s i c n i o d C a
n ó i c a n i m r e g e d s i s i l á n A : 5 o l u t í p a C
) n ó i c a u n i t n o c ( s a l o c í t r o h y s a l o c í r g a s a l l i m e s : n ó i c a n i m r e g e d s o y a s n e s o l a r a p s o d a l l a t e d s o d o t é M . 1 e t r a P A 5 a l b a T
5-26
Reglas Internacionales para el Análisis de las Semillas
a i c n a m r o d a l r e p m o r a r a p s e n o i c a d n e m o c e R
l i s e ; e d u n 7 i t d e t n 4 n o c a r y s o u r d d t o 3 C e e t ° t n 0 n a 1 a r r – u u 5 d d a l l o o C i d d ° m a i i e 5 r a o o o f s r 2 d d d n f a a a i a i a e n l a i l l e 5 l r f r f r e i i f e l e r 1 t r n n n r p p n o o o m o m o o o o o o e e e o ; e d d d d d d d o d d d e e e c e z i s o s r r r a a a c a a a a a a a i i i u r i p p p l r i r l a i r r i r i r r i r i r 4 4 o a r f f f a o f f f f f f f 4 l ; ; ; ; 3 3 3 3 s y n n n n n n n n n O O O e n e e a t t e e e e e e e e O O O O c s e r e r S S S e e e e e e e e e e o r N N N N e n r r r r r r r r 2 2 2 o r 6 – – – – P P – C P – K K K K n e P P P – – P P P H H H C – – – P
h 8 : a r u t a r e p m e t a d n u g e S ; h 6 1 : a r u t a r e 2 2 2 4 4 0 0 1 0 0 0 0 4 4 4 0 p 1 1 1 1 1 1 1 2 1 1 1 1 1 1 1 1 m e t a r e m i r 4 4 4 4 4 5 5 0 4 4 4 4 4 4 4 4 P 1 . a n r e t l a 0 0 0 0 5 a 2 2 2 3 2 r ; ; ; ; ; u 0 0 0 0 0 5 t 3 3 3 3 3 1 a r ; e 0 0 0 0 0 0 0 0 5 5 5 0 0 0 0 0 p 2 2 2 3 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 m e t e P P P P P P d B B B S S S S S S B B B s ; ; ; ; ; ; ; ; ; ; ; ; e P P P P P P P P P P P P P P P P n T T T B B B B B T T B T T T T T e m í g e r m u n e s a r c i u e m d d p i e u s r n i u r r u o i l o ) a p r s y l s a a o l i o i c l i u n ( a a f i r h t t i s l a x n i t t a l a a r u u c c b s a u l s a l i s a s u u l t s g i o u u p l t o r t u g e m m a a a a t n c i s o i u i p b n t u u m m a i l l o n t a y l i n u i i u b l i l l r n i o l o o o o o g u g a a l i o g g g m e s s s t t y t y g e l p t c t u c a a a a í a a u u u p o o o o c c i c i c s s s s a a i n i n i n r r r r i i u t u t u f c c c d d d d s t f f f p p p c o o o u u u u u a a a a e e e e o L L L L L L L L M M M M M M M M L *
> = <
o ) ( e d t n l o a 4 0 4 4 0 0 1 0 7 1 0 n C 5 1 1 1 1 1 1 2 1 2 1 ) d ( r o e t e m n i r o 4 4 5 7 5 5 4 7 4 3 7 5 P c
0 1
0 1
4 1
5
5
5 5
2 * a r 0 0 0 0 0 5 u t 2 2 2 2 2 1 a ; ; ; ; ; ; ; ; ; r 0 0 5 0 0 0 5 0 5 0 5 0 e 3 3 3 3 3 3 2 3 2 3 2 3 p ) m C 0 0 0 0 0 0 0 5 0 0 0 5 0 5 0 5 0 e ° T ( 3 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 1 2 1 2 1 2 > = <
> = <
> > = = < <
> > > > > > > > > = = = = = = = = = < < < < < < < < <
o t a r t s u S
P P S S S S B B ; ; ; ; ; ; P P P P P P P P P P 2 B S B B B T B T T T T
P T
s e i c e p s E
a l a h m p u a i a e r s c i e m a m m u s u r o u c t a u s i i c d e n r v u v i s s i c i u r i t u i i e s s b r t e t c i a j l s i a r a a e y s a t n n h a c h s l z a i i s i r s s s i e n m × a a u u u d e u b r u r u c i n r a m a m y y y s i d e e h c t i i u g t h t h t n p p s u u n i s l a a a a e e e e i o 1 L L L L L L L L L L L
m u r e o n n i t e l r u e m p m m u u i i l l o o L L
P T
P T
> > > = = = < < <
> = <
> = <
> = <
m u d i g i r m u i l o L
A partir del 1 de enero 2017
Reglas Internacionales para el Análisis de las Semillas
Capítulo 5: Análisis de germinación
s e s l o j a e n o s i c n i o d C a 8 – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –
– – – – – – – – – – –
s s e l n e o a i n c o c i c e i r i d D a 7 – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –
– – – – – – – – – – –
3
) n ó i c a u n i t n o c ( s a l o c í t r o h y s a l o c í r g a s a l l i m e s : n ó i c a n i m r e g e d s o y a s n e s o l a r a p s o d a l l a t e d s o d o t é M . 1 e t r a P A 5 a l b a T
a i c n a m r o d a l r e p m o r a r a p s e n o i c a d n e m o c e R o ) ( e d t n l o a n C ) d ( r o e t e m n i r o P c * a r u t a r e p ) m C e ° T ( o t a r t s u S
O N H o a u g a n e e j h o 8 : m a e r r u ; t ) a r C ° e p 2 ± m o o o o e 0 d d d d t a 5 l a l a a a i i i i ( a r i r f r f r f f d 3 o h m n n n n n d o o o o e o o e O e e d u a 4 s d d d d e d N t e e e e g z 2 r r i r z a a a i a r a a n K e i i i a i u u l p p p p l l r r r r r r e e ; f f f f ; f l t ; 3 ; 3 f ; 3 ; 3 4 ; 3 3 S 3 3 3 ; n n n n 3 r n n a n a e e e e O t c a O O O e O O e O O O O O h r r S e e e e e e e r r r r N o N N N r r u N N r N N 2 N N 6 6 P – – P – – P – P K – C – – K K K P – – – – P d – – K – K P K K H K K 1 : a r u t a r e 0 4 4 0 4 0 7 4 7 1 4 4 4 0 6 4 1 4 1 1 1 4 4 8 8 8 7 8 0 8 8 8 8 0 p 5 1 1 1 1 1 1 1 2 1 1 1 1 1 1 2 1 2 2 2 1 1 2 2 2 2 1 2 2 2 2 2 m e t a r e m i r 4 4 4 4 4 4 4 4 3 4 7 4 3 4 4 7 4 7 4 7 7 7 7 5 7 7 0 3 7 5 7 7 7 7 7 P 1 . a n 5 5 5 0 r 3 3 2 3 e t l a 0 0 0 0 0 0 0 5 5 5 5 0 a 3 3 1 2 2 2 2 2 1 2 1 2 r ; ; ; ; ; ; ; ; ; ; ; ; u 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 5 0 0 0 0 5 5 5 0 t 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 a r e 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 5 0 0 0 0 0 0 5 0 0 0 0 0 0 p 3 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 1 2 2 2 2 2 2 1 2 2 2 2 2 2 m e t S S e ; ; d P P P P P P P P P P P P P P s B B B B B B B B B S S B B B B B e ; ; ; ; ; ; ; ; ; ; ; ; ; ; ; ; P P P P P P P P P P P P P P P P P P P P P P P P P P P P P P P P P P n 2 T T T T T T T T T T B T T T T T T T T T T T T T T T T T T T T T T T e m í g e r n a s m i c u u a t d s a s h a i n i s e i a i l a l a a l i m m r p i t i e e m m m m l u u u s a t s ) l n n a i u s h r l i a r r m a t m i t e t u c l l m o a l o u a s i a t u u e m e i t u t n h u u n f p u u i t r r a r u m s a l i a v u f a t ( o r e a i m t c i c s s g c i o a c y o i u i a n c n i o a m c t n i m i t a b v t a i c j i o r g n e a l i s t n c e d a s l g t u h i l a c r o a a f i u i i i x c t b a l i o i w v i o l c l c r l a i l g o r o u a c u u c s a t s o b m b d b u r r l f u a n m d n p s m v o i o p r s s t a i a t a a i s v a c m m v o u n o i o n a r m i s s i b t s c b r h m m u u a r m m m m o o o o o o s s s m i p u n a r y e c p p g g g g g g u u u d o i n m h y u u o o s m m m m m e p l u l u l u l u m a t a a a a a a t t t i s r r t a u t r n n h h a u u u u u o i v o a a a a í s o n c i c i c i c i c i c l o o o u t c c c c c i u o b a a t t l n l n i i i i i a t c p p p p s i i i l i l z i l i m c s o o i m n o i d d d d d d l g g n n n n n p s s s s s i n n y c e e e e e e e e e e o u a e i c e n r r r r r a a a a a a a a a a a o 1 M M M M M M M M M M M M N N N O O O O O O O O P P P P P P P P P P P L * > = <
> > > > > > > > > > > = = = = = = = = = = = < < < < < < < < < < <
> = <
> = <
> > > > > = = = = = < < < < <
> = <
> = <
> > > > > = = = = = < < < < <
> = <
s e i c e p s E
A partir del 1 de enero 2017
5-27
n ó i c a n i m r e g e d s i s i l á n A : 5 o l u t í p a C
Capítulo 5: Análisis de germinación
n ó i c a n i m r e g e d s i s i l á n A : 5 o l u t í p a C
) n ó i c a u n i t n o c ( s a l o c í t r o h y s a l o c í r g a s a l l i m e s : n ó i c a n i m r e g e d s o y a s n e s o l a r a p s o d a l l a t e d s o d o t é M . 1 e t r a P A 5 a l b a T
5-28
Reglas Internacionales para el Análisis de las Semillas
s e s l o j a e n o s i c n i o d C a 8 – – – – – – – – – – – – –
– – – – – –
– – – – –
–
–
–
– –
d s s a e l d n e i a r o i n u c o c c i s c e i r b i d D a 7 – – – – – – O – – – – – –
– – – – – –
– – – – –
–
–
–
– –
a i c n a m r o d a l r e p m o r a r a p s e n o i c a d n e m o c e R
o o o o d d d d a a i a i a i i r r f r f r f f n n n n o e e e e d e e e r r e r a r i p p p r f ; p ; ; 3 3 3 n 3 3 ; 3 e O O O O O O e N N N r N N N 6 K K – K – – P K K K – – –
o ) ( e d t n l o a 1 8 8 4 7 8 4 1 1 1 9 9 9 n C 5 2 2 2 1 2 1 2 2 2 ) d ( r o e t e m n i r o 4 7 7 6 7 3 0 5 7 7 7 5 5 5 P c 1
0 0
5
5
0
3 3 1 2 2 * a ; ; r 0 0 0 0 0 5 0 5 5 u t 2 2 2 2 2 1 2 2 2 a ; ; ; ; ; ; ; ; ; r 5 5 0 5 5 0 0 0 0 0 0 0 0 e 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 p ) m C 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 e ° T ( 3 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 > > = = < <
> = <
> > > > > > > > > > > > > = = = = = = = = = = = = = < < < < < < < < < < < < <
o o d d a i a i r f r f n n o e e d e r e r a i p p r ; 3 ; 3 3 f n O O O e N N N e r K K K – P –
o o o d d d a i a i a i r f r f r f n n n e e e e e r r e r p p p ; 3 3 ; 3 ; 3 O O O O N N N N – K K K K
o d a i r f n e e r p ; 3 O N K
o d a i r f n e e r p ; 3 O N K
o d a i r f n e e r p ; 3 O N K
o d a i r f n o e d e r i a p f ; 3 r n O e N e r K P
0 0 8 1 2 8 1 1 2 2 4
1 1 5 8 1 2 2 3 2 2
1 2
1 2
8 2
1 4 2 1
7 7 7 7 7 5 5 5 2 2 5 5 1 1 ; ; 0 0 0 0 3 3 3 3 0 0 0 0 5 0 2 2 2 2 1 2 > > = = < <
> > > > = = = = < < < <
7 – 4 7 0 0 0 0 0 7 7 5 1 1 1 1 1 ; ; ; ; 5 0 5 5 5 5 5 2 3 2 2 2 2 2 0 5 0 5 5 5 5 5 2 1 1 1 1 1 1 1 ; ; ; ; ; ; ; ; 0 0 5 5 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 3 3 2 2 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 0 0 5 5 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 2 1 1 2 1 2 1 2 1 2 1 2 2 > = <
> > = = < <
> = <
> = <
> = <
> > > > > > > > > > > > > > = = = = = = = = = = = = = = < < < < < < < < < < < < < <
o t a r t s u S
; ; S S P P P P P P P P P B B B B B S S T B T B ; ; ; ; ; ; ; ; ; ; ; P P P P P P P P P P P P P P P P P P P P P P P 2 T T T T T T T T T T B B B S T T T T S B S T T T T T
s e i c e p s E
m u n i t a a s s i s m m l e i u e u u o s c s e s i m p f d c i i i t a n i n t u s t a u r u n e a a n r c e l e c i i i l a i a c c t a l v l g i c a l d r g t n v c g a a a r o u n r i a u m u n c l v u u v s m m u n q r a a s s u t u i n t a a c s m m a t u l u l u l a i s i s i s l u l u c e e i e l l o o o a i s s r r r s a a i e l n n i a l a l a e n o s e s e s p p t r c s s s n n t a a a a a a a a a a e e e h h h h h h h 1 P P P P P P P P P P P P P
m u s n m e c e i a m e c u l s i u s i s n s e n m m o e b u a m i d t v a o r u t a p u l r a n p s l e s i e h m m l n t i u u a s p a m e l e y t u l m i p i s h h h i P P P P P P
> = <
a t a l o a e s s i c s l n a e r r a a a s l o p o u o n l b m m g n u o e a a b c n t n a a a a a o o o o l P P P P P
P T
s i r t s u l a p a o P
P T
s i s n e t a r p a o P
P T
P B ; P P T T
a d n u c e s a o P
a e c a r e l s o i l a a i v c i a r l t u t a r o o P P
h 8 : a r u t a r e p m e t a d n u g e S ; h 6 1 : a r u t a r e p m e t a r e m i r P . a n r e t l a a r u t a r e p m e t e d s e n e m í g e r n a c i d n i ) ( s o l o b m í s s o L * > = <
A partir del 1 de enero 2017
Reglas Internacionales para el Análisis de las Semillas
) n ó i c a u n i t n o c ( s a l o c í t r o h y s a l o c í r g a s a l l i m e s : n ó i c a n i m r e g e d s o y a s n e s o l a r a p s o d a l l a t e d s o d o t é M
. 1 e t r a P A 5 a l b a T
Capítulo 5: Análisis de germinación
s e s l a o j n e o s i c n i o d C a 8 – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –
–
– – – – – – –
– –
s s e l n e o a i n c o c i c e i r d i D a 7 – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –
–
– – – – – – –
– –
a i c n a m r o d a l r e p m o r a r a p s e n o i c a d n e m o c e R o ) d e ( t n l o a n C ) d ( r o e t e m i r n P o c * a r u t a r e p ) m e C ° T ( o t a r t s u S
h 4 2 e t n a r u d 3 A G o % d a i 5 r , f 1 n o o o n e d d e e r d a i a i a i r r f r e p f f ; b n n i 3 n e e b O e m N e r e r e r – – E K P P P
h 8 : a r u t a r e p m o o e d d t o a a d i i a r r i a f f d r n n o o o o f o o n e d u n d e d d d d e e g e r r i a p a a a a a e i i i i i e p r r r r r r r f ; f f f S 4 f ; 3 f p 3 n 3 3 3 ; n 3 n n n n ; 3 O e e O e e h O e O e O O O S e e e e e e 2 r r N r N r A N r N N N r 6 6 P K – – H P – – – P – – K P G – – – K P K K K – P 1 : a r u t a r e p 4 1 4 4 0 0 1 4 8 4 8 1 8 8 7 4 6 0 1 7 4 4 4 4 4 4 8 1 0 0 5 0 m 5 1 2 1 1 1 1 2 1 2 1 2 2 2 1 1 2 1 1 1 1 1 1 2 2 1 1 3 1 e t a r e m i r 4 5 7 4 5 4 4 7 7 7 3 7 5 7 4 4 7 3 4 7 3 5 5 5 7 7 3 7 5 4 4 7 4 P . a n 5 0 0 r 2 3 3 e t l a 5 0 0 0 0 0 0 0 5 0 a 1 3 2 2 2 2 2 2 2 2 r ; ; ; ; ; ; ; ; ; ; u 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 5 0 0 0 0 0 0 0 0 5 0 0 5 0 t 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 a r e 0 0 0 0 5 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 p 3 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 m e t S S S S S S S e ; ; ; ; ; ; ; P P P P P P P P P P P P P P P P d s S B S B B B B B T B B B B B B B B B e ; ; ; ; ; ; ; ; ; ; ; ; ; ; ; ; ; ; n P P P P P P P P P P P P P P P P P P P P P P P P P P P P P P P P 2 T T B B T T T B T T T T T T T T T T T B T T T T T T T T T T T T e m í ) ) s g n n u e r o c o b c o i i n l m a o s r s a r a t u c i i a n e e s e r o m s c d a p p i c i g e a c l u o o a n e e i n p a i d p i m a c m s r n c c n s s u s t r o n ) a i n j u s n o s u × o e y y s t s i i m a l i n c a c r L L g a e s t m r r e n c i u i a s u l o v a c p i t n e t ( u l r t o u a m s . t . n m r o l o e y i n s i u a e i p n s r f i e n e p n e s t a s t s u l o h s e m m e a c c c l e o o o d r e o l m t a o l n a h d a p o a r i c g u b a s a v n c a a c e e e g b m a i o u c c s a u l s t p o h a e a i i o r r a r s ( s m i e b l h l u u × b i n h s o t r y ( a m b b u l n t r l p s o y c h r s e r a p e a ) b h e e m i o c n a o h e c t s a r c i o r s m m m t a i a u s m m m n m m a c n r s j m m m o r n i o o i g u i a m s a s r r x a u u u d u u í i a a y d o i u u u u u u h e a a m e i u h l r m d u a a e h h h h h r r r z i h u p r r h u n m g i z r a u a a a p n n . n r n n n g g g g u g g s t u h s a l a l a b l a a l a r r r r s r r o e i s m n t a e o e e p o c c s t t a c n l í o l s s s u u a h i o u a a c c e e e e e i o o p o h o o o o o o . o o L p 1 P P P P P R R R R R S S S S S S S S S S S S s S ( S S S S S S S S S S * > = <
> > > > = = = = < < < <
> = <
> > > > > > > > > = = = = = = = = = < < < < < < < < <
> > > > > > = = = = = = < < < < < <
> = <
> > > > > > > = = = = = = = < < < < < < <
> = <
> > = = < <
> = <
s e i c e p s E
A partir del 1 de enero enero 2017
5-29
n ó i c a n i m r e g e d s i s i l á n A : 5 o l u t í p a C
Capítulo 5: Análisis de germinación
Reglas Internacionales para el Análisis de las Semillas
s e s l a o j n e o s i c n i o d C a 8 – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –
d s s a e l d n e i a r o i n u c o c c i s c e i r d b i D a 7 – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – O – – – – – – – – –
n ó i c a n i m r e g e d s i s i l á n A : 5 o l u t í p a C
) n ó i c a u n i t n o c ( s a l o c í t r o h y s a l o c í r g a s a l l i m e s : n ó i c a n i m r e g e d s o y a s n e s o l a r a p s o d a l l a t e d s o d o t é M
. 1 e t r a P A 5 a l b a T
5-30
a i c n a m r o d a l r e p m o r a r a p s e n o i c a d n e m o c e R o ) d e ( t n l o a n C ) d ( r o e t e m i r n P o c * a r u t a r e p ) m e C ° T ( o t a r t s u S
s a r o h 4 o o o o o 2 d d d d d o o o a i a i a i a i a e i t d d d r f r f r f r f r f n a a a i i i n n n n n a r r r f f f r e e e e e n n n u e r e r e r e r e r e e e d p p p p p e e e h a r r r ; ; ; ; ; 3 3 3 3 3 8 u p p p : A A A A A g ; ; ; a a o o o G G G G G r n n n ; ; ; ; ; u n ) ) ) ) ) t e e e l l l e i t i i a C ° C ° C ° C ° C t t r ° e e i e e j e i i l l l o 5 5 5 5 5 p o o o 3 3 3 3 3 m m p p p – – – – o – 0 e e 0 0 0 r d 0 t e e e 3 3 3 3 3 ; a ( ( ( ( ( d d d a l a l a i a l l a r i l i l i f d o o o p o o o o o l n d d d m m m u d d d d 3 n o o o o o o l o e d u a l a d a e e e l a a t a t a t a d d d d d d p l l l t e s s s O g r n t a a a a i a i a e a e e i n n n n e i i i i a p l r 4 l a l a l a l r r s s f r f r f r s r e l e l e l e N S f f f f l ; 3 e K ; n O e n n e e n n n e n a a a a a e t e e i r r r r e t e e e e b e c c c c c ; 3 h O e r r t r t b b e S e e e e e e e e e e e e r 2 o o o r r o o r r r o r N r r r r r A 6 6 – P H C C C – R – P – – P – – – S S P P P S – – P – – – K P P P P P G 1 : a r u t a r e p 0 1 0 0 5 0 1 5 1 0 7 4 4 7 0 0 0 7 7 0 0 0 7 7 4 4 0 4 1 8 8 8 8 8 1 m 5 1 2 1 1 1 2 3 2 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 2 2 e t a r e m i r 4 4 7 4 4 2 4 7 7 7 5 3 4 5 3 4 4 4 4 3 4 4 4 4 3 4 4 4 5 7 4 4 4 4 4 7 P . a n 0 5 5 r 3 3 3 e t l a 0 0 0 0 0 0 0 a 2 1 1 2 2 2 2 r ; ; ; ; ; ; ; u 5 5 0 5 0 0 0 0 0 5 t 0 3 3 3 3 3 3 3 5 5 5 5 5 3 3 3 a 1 1 1 1 1 1 r ; ; ; ; ; ; e 0 5 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 p 3 2 1 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 m e t S S S S e ; ; ; ; d P P P P P P P P P P P P P P P P P P P P P P s S B B B B B B B B B B B B B S B B B B B B B B S B e ; ; ; ; ; ; ; ; ; ; ; ; ; ; ; ; ; ; ; ; ; ; ; ; ; n P P P P P P P P P P P P P P P P P P P P P P P P P P P P P P P P P P P 2 T T T T T T T B T T T T T T T T T T T T T T T B T T T T T T T T T B T e m í g e r m n u s s i a s c i e s i c e s s d n d m m i a n a s u e m u r m m m e m g s n e o i m e t a l l u i c i u u n u - n e m m u u s i n r i r u n a l o i a n ) m t n e t s f u b r t u o i s a i s a m m b m t a i n e u r a s o o r a o m c a s a i e i g i m n e s c s r u a c n l m ( r d l i o a u c i r c r m r r l n e a r u c n s u u e e m i n a u d n r s a s o e p n g h h s f p n p u a i e a r v a s c t i e m i e r s s s s f a r a t i e p h i c t e t e e u u x m p t l l a e o g u o v b t v g m b c m u b s o a p s e q u e f e e e e e t l n l o a a s c r e o l r l o i r y c p i r a l u r a d o e r e s s s v u o e a o t c e i u p m b n l a m p r a v h t h t h t h m i a c f g h h i a e a d d s a g l u n a i l a n n n n c l s s o m m m m m m m m m m m m m m m m m e m o m m m m l o m a a s a s a a o u c s u p i u c u u u u h í u i u i u i u i u i u i u i u i u i u i u i u i u i u i u i u i u n t s g a o s o l x g i l l l l l l l l l l l l l l l l r a t o o o m o c i c i c i c c s e i i n l l l l a o f o f o f o f o f o f o f o f o f o f o f o f o f o f o f o f o g s r y g e i r f t t t t t r o y y y y o a i p p t t t t a e h r r i r i r i r i r i r i r i r i r i r i r i r i r i r i r i r i r i r i r i r i r i r r L r T i 1 S S S S S S T T T T T T T T T T T T T T T T T T T T T T T × T T T T U * > > > = = = < < <
> > > > > > > = = = = = = = < < < < < < <
> > = = < <
> = <
> = <
s e i c e p s E
A partir del 1 de enero 2017
Reglas Internacionales para el Análisis de las Semillas
) n ó i c a u n i t n o c ( s a l o c í t r o h y s a l o c í r g a s a l l i m e s : n ó i c a n i m r e g e d s o y a s n e s o l a r a p s o d a l l a t e d s o d o t é M
. 1 e t r a P A 5 a l b a T
Capítulo 5: Análisis de germinación
s e s l a o j n e o s i c n i o d C a 8 – – – – – – – – – – – – – – –
–
s s e l n e o a i n c o c i c e i r d i D a 7 – – – – – – – – – – – – – – –
–
a i c n a m r o d a l r e p m o r a r a p s e n o i c a d n e m o c e R o ) d e ( t n l o a n C ) d ( r o e t e m i r n P o c * a r u t a r e p ) m e C ° T ( o t a r t s u S
h 8 : a r u t a r e p m e t o d a a d i r n f o o o o u n d d d d g e a i a i a i a e i e r r r r r S f f f f p 3 ; n n n n ; 3 e e e e O h e e A r r e r e r N 6 6 G – – P – P P P – – – – – – – K 1 : a r u t a r e p 8 0 8 4 0 0 4 4 0 8 7 7 0 8 7 8 m 5 2 1 1 1 1 1 1 1 1 2 e t a r e m i r 4 7 5 5 4 5 5 5 5 4 4 4 5 5 5 4 0 P 1 . a n r 0 5 0 e 2 2 2 t l ; ; ; a 5 5 0 5 5 a 2 2 3 2 2 r ; ; ; ; ; u 0 0 0 0 0 0 0 5 t 5 3 3 3 3 3 3 3 3 a 1 r ; e 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 p 3 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 m e t ; e S O d ; P P s B S S S S S S S S S S S T e ; ; ; ; ; ; ; ; ; ; ; ; ; n P P P P P P P P P P P P P P P P 2 T B B B B B B B B B B B B B B S T e m í g e r n a c i d n i a s t ) a s a s i i e t u s s a n a n l a ( s c i n e c a u c s r l i o a i r e n l o a r i a a c o n l n o n g t e u a l a h i o o a a s u i a t o n v l i r n l g l p g g s b b n y a a b n i a u d e n i o t l v b r u a s n e r m a a a l i n a m m r u a j a a b e f n p s v a í i s r a a a a a a a a a a a a a m i s s e i i i i i i i n n n n n n a y o l c i c i c i c i c i c i c i g i g i g i g i g i g e o L a i 1 V V V V V V V V V V V V V V Z Z * > > > > > > > = = = = = = = < < < < < < <
n ó i c a n i m r e g e d s i s i l á n A : 5 o l u t í p a C
> = <
> = <
s e i c e p s E
A partir del 1 de enero enero 2017
5-31
Capítulo 5: Análisis de germinación
s e l a n o i c i d a s o j e s n o C
n ó i c a n i m r e g e d s i s i l á n A : 5 o l u t í p a C
s o t s u b r a y s e l o b r á e d s a l l i m e s : n ó i c a n i m r e g e d s o y a s n e s o l e d s o d a l l a t e d s o d o t é M . 2 e t r a P A 5 a l b a T
5-32
. ) 7 a n m u l o c r e v ( s o i r o t a g i l b o n o s ) o d s a l e i r b f n a e e e r s e p d n i s s o y n e n m o c n ( ) o s s s o i y s a t s e n n é e r s a e p l b e r o t d ( n e s s o o l , t s n e e i i c i m e d p e s c e o s r a p n y u s g o l a d o a r t a é P M
s e l a n o i c i d a s e n o i c c e r i D a i c n a m r o d a l r e p m o r a r a p s e n o i c a d n e m o c e R
Reglas Internacionales para el Análisis de las Semillas
8 –
–
7 –
o d a i r f n o e n e r : p o y y a o s d n i a e f r e n l d b e o e r 1 D p 2
–
o ) d T a E d E n o e ( m Z o T c T e r
– –
–
Z T T e c i l i t U –
–
– – – e m l i l l e n e o d e e t d a e l o t s y n s a h h l a n n 3 1 i l e s e / e y s t s t e e e m s E n a l E n m t t a m l a a . d r d . a n e g a n s i a e s i s o o a a o a c a e r r a r t c e s p e n s p f n u u l r e r s e e e o e d d e ) a g s a e c o c ; m m v s e i i m t n s s u j r n r a a n l 2 o 4 l o a a e e l l s s l i , 4 i e l g p p e e i m a e m r t t e l s t l a d n r O r n r i m l e r e o a a a e e o s S n m d s a n r i r i s d g s 2 c a e e u u H a d i t s d i h s t m m S a o e u n l l . c e a l a l o g l o o e e n u j i d d d e a d o o ; e e a y s a a o r e m o r a o n n i r s a c n i s e m r j r j ó m t j e s o n f o e f o o g u a d e n n d c e n n o a a y e g f r l c t e é a t a e e R i s i ( n d l s A n t n e e e c á l e n m r r . o . o n e e o – P v d r m a P v n 1 u c 2 c f e –
8 2
1 2
1 – 2
1 2
7
7
– 7
7
* a r u t a r 0 e 3 p ) m C 0 e T ° ( 3 2
0 3 0 2
) 0 2 ( ; 0 3 0 2
0 – 2
0 2
o t a r t s u S
P 2 T
P T
P T
P T ; – S
P T ; S
s e i c e p s E
, a s , i n s a a , , , i , c s a a i , n n , i a , e , n p a r , p r c c i , n e , s l n l i o o a o a i , s e i l l i a i l i r i m a p r , d a b a o d m a e i h . o c n i , a i c a e h c h c p o g m c a p n n d a l s i s c i t c s m r i p a o m a b s n l r a l a i o u m r o i r a e o r h l a m n s a c c g n p p e a b c f v s a s s s s s s s s s s s s s s s s s s i c e e e e e e e e e e e e e e e e e e i i i i i i i i i i i i i i i i i i a b b b b b b b b b b b b b b b b b b c 1 A A A A A A A A A A A A A A A A A A A
d 1 2 o d a i r f n e e r 6 P
o ) e d ( t n l o a 8 n C 5 2 ) d ( r o e t e m n i r o 7 P c 4
> = <
> = <
> = <
, s u n , t a s e , e l a m r t d o i p u s d o o r a e n n d p u a u h c t m g a e s c a e l a c n p p s r r r r r e e e e e c c c c c A A A A A
h 8 : a r u t a r e p m e t a d n u g e S ; h 6 1 : a r u t a r e p m e 1 t a 2 r e m i r P . a 7 n r e t l a a r u t a r e p m e 0 t 2 e d s e ) n P e T ( m í ; g S e r n a c i d n i ) m u ( n i , r s o a l m h o u c b r b c a m u r s í s r r s e e o c c A A L * > = <
m u t a m l a p r e c A
A partir del 1 de enero 2017
Reglas Internacionales para el Análisis de las Semillas
s e l a n o i c i d a s o j e s n o C
) n ó i c a u n i t n o c ( s o t s u b r a y s e l o b r á e d s a l l i m e s : n ó i c a n i m r e g e d s o y a s n e s o l e d s o d a l l a t e d s o d o t é M . 2 e t r a P A 5 a l b a T
s e l a n o i c i d a s e n o i c c e r i D a i c n a m r o d a l r e p m o r a r a p s e n o i c a d n e m o c e R
8 –
7 –
–
–
–
r r o s o a p n a n p s d a Z é é s s i o d i o d T n u b d a b d a T f s o m a s m a s e e a a a i a i z p ) t z p ) d l r p t l l a s 3 n a s 3 n n a r e a n o a 1 i e e e 1 t e e t r e i r n l i n p c i o s o l o m ) s o s c i i m u m u o r o r o a n c t c t T l c l i i a í y í e y e t t i e E p a p a r E m m e p e p s s a a e n p C e n p e o e r o – – – S e e r ( S e e r C ( S ( s d –
–
o d a i r f n o e n e r : p o y y o Z a d T s n a i T e f r e l e n c i d b e l i t o e r 1 – U – D p 2
e e d d . e a l a l s u r p é e e b t , u a r t e m p i e r o s u c u i e g r d s i ; a e h q o e u o n 8 N s q i e 4 . e e p r h r u a e a l t l n i c 4 n n i q e r 2 ó e d a t e e i r m r c e p t u e a a s l n d p u n e a i a p a l r d a l s u e a n u m g d n c ó d r a l e s i n e g o c i n a ó l o e a r d a n t e f n s a i n r i e i r m e r a j z e s f r e o t r m c n i l m l e e e i m a u e n e c g u e e i a a c e N r 6 R c t p L l a –
o ) e d ( t n l o a 1 n C 5 2 ) d ( r o e t e m n i r o 7 P c 4
Capítulo 5: Análisis de germinación
–
–
z u L – – –
–
d 8 2 o d a i r f n e e r P
1 2
1 2
8 1 1 2 – 2 2
1 2
8 2
7
7
0 – 7 7 1
7
7
* ) a 0 r 2 u t ( a ; r 0 e 3 p ) m C 0 e T ° ( 3 2
0 3 0 2
0 3 0 2
0 0 0 3 3 3 0 0 0 2 – 2 2
0 3 0 2
0 3 0 2
o t a r t s u S
) S ( ; S 2 T
P T
P T
P P P T – T T
P T
P T
s e i c e p s E
m u n a t s a c o p p i h s u l u c s e 1 A
s n e c s e b u p a l u t e B
s n e r r u c e d s u r d e c o l a C
> = <
A partir del 1 de enero 2017
> = <
a m i s s i t l a s u h t n a l i A
> = <
> = <
> > = = < <
m a u a s i , l r o o f , a e l a c f i s , i i a t t o a u u r u d a i n n a r q y r f n d a a p r t b a u c a s p e l n u h o c g i r p i r a p a e l l s s s s r b u t u u u u u o r t n l n l n l n m e e e l A A A A A B B B
> = <
> = <
o d a d n e m o c e r Z T T
–
– –
–
– – – – s e m C e l e d 1 ° l m i e e l l e 5 t h h t r e – 8 o a n 3 n 1 o t i : a c u e l e r e ; a t r u d h q n a t n u e o a d s y t a r o e 8 a m t r l u s 4 l g n i e e d d e e e a p t m r f m j e m m n e m ú a s o o u e 4 r t h ; g m u a e e l s t a o d d a l e r t d e l l a e o a n i o u d r d u l g t m d i s g g a o e u u a n e t e s n l u s g n S o e e z t a e ; n ; l n e s i h r n e m e t e j C g ó r e o a 6 d b e a 1 c m j e u ° r l 0 m i u i : u f c t 2 e g g n o c r n a R l e – – a a t A u c I u t a r e p m e 1 2 1 1 8 t 2 4 2 2 2 a r e m i r P . 7 4 7 7 7 a n r 1 e t l a a r u t a r 0 0 0 0 e 3 3 3 3 p m e 0 0 0 0 0 t 2 2 2 2 2 e d s e ) n S e ( ; m í P S P P g T S T T T e r n a c i s d n n e i c ) s e s a r ( u v l o i s u t b t . . r o l e a p p a s o b p p b a s s s a n e m u n a í a l a n a p e s g i l r t a p s a d s r r t a a a a e o C C C C C L * > = <
> = <
> > = = < <
> = <
5-33
n ó i c a n i m r e g e d s i s i l á n A : 5 o l u t í p a C
Capítulo 5: Análisis de germinación
s e l a n o i c i d a s o j e s n o C
n ó i c a n i m r e g e d s i s i l á n A : 5 o l u t í p a C
) n ó i c a u n i t n o c ( s o t s u b r a y s e l o b r á e d s a l l i m e s : n ó i c a n i m r e g e d s o y a s n e s o l e d s o d a l l a t e d s o d o t é M . 2 e t r a P A 5 a l b a T
5-34
Reglas Internacionales para el Análisis de las Semillas
o o d d a a d d n n e e m m o o c c e e r r Z Z T T – T – T
–
–
Z T T e c i l i t – – U –
e d e s . o a é p d o v p s t é ( a m s i a b l d ) e m a s A y e 3 r n o o c p 1 a C s s l a b Z s a i c a T a d l T T l a p , e s i z é 3 c a l r i 1 l d a i . t o n s a C U – T a l
–
d 1 2 o d a i r f n e e r P
–
e t n a r u d o d a i r f n e e r p y o i d p r 0 a 9 i c r o e d p s a l i r f e e n e s e e t i e u m r – P – Q 2 –
e d 3 s e e t n s e a r m u d 9 o r d o e p o m i ú d h u g o e t s a r , t s C u ° s 5 o n 2 d a e a i r e s f n b e s e u c e e n m r – I p – –
e l e m d i l l o a h n 3 e t e n l t e a n m t o a g n r u a r e d f e o m u j o ; g s e m a t l e l r i l e o m d e o g s t e u s n l a e ; l n e m g ó r d e a j e r l i u f g n t o – – – A u c – –
8 2
8 2
1 2
1 8 5 2 2 – 3
–
8 – 2
8 8 2 2
5 8 8 3 2 – 2
– –
7
7
7
7 7 – 4 1
–
– 7
7 7
4 7 – 7 1
– –
* ) a 0 r 3 u t a r 0 e 2 p ) ( ; m C 0 e ° T ( 3 2
) 0 3 0 2 ( ; 0 2
) 0 3 0 2 ( ; 0 2
0 3 0 2
0 3 0 0 3 2 ; 0 0 0 2 2 – 2
–
0 3 0 – 2
0 0 3 3 0 0 2 2
0 0 3 3 0 0 0 2 2 – 2
– –
o t a r t s u S
2 T
P T
P T
P T
P P T T – S
–
– S
P P T T
P P P T T – T
– –
s e i c e p s E
a s u t b , , o a a s i s i s r i c i r r t o i a a r n d s n i a p p a o a p l y a y s y t e b n n c c c i a d l e i a e t e e s s s a n a a a u r u r u r m o m k m d d d a s a t a e e e h w h o o h a 1 C C C C l C n C
a n y . g p o p n s o r m e s t s u a g e e n a o t t o a r C C
s a n e p r a a r i c c a v i c r n i e s o o n r a i u p o c p g z m a i a e n r j r o a p a a m s l i o r s s s b c o e u u u s s s a s m s s s i o e e e n s t r r r o u s p p p p d i y r u u u y t y C C C C C C
a i l o f i t s . u p g p n s a s s u u t n p g l a y e a a c l u E E
s e l a n o i c i d a s e n o i c c e r i D a i c n a m r o d a l r e p m o r a r a p s e n o i c a d n e m o c e R
8 –
7 –
d 1 2 o d a i r f n e e r 6 P
o ) e d ( t n l o a 1 n C 5 2 ) d ( r o e t e m n i r o 7 P c 4
> = <
P
–
–
> = <
–
–
> = <
–
> = <
> = <
> = <
o d a d n e m o c e r Z T – T
> = <
s a e r i d e f o i s y a i p h t e a s i s n n i . r r i a p l a a u l g p p y p y n e v s c c a a i e e s a b a a s s u m l m m u n r y r y a a r h h o o o C C C C C
– – – – – – o d a i r f n e e r p o d n 1 : 2 o o y d a a Z s i T r n f T e n e e e l c e i b r l i t o p – D y – – U –
> > = = < <
> = <
– –
o d a d n e m o c e r Z T T
e e . d o s p d a p é s t o ( v s é s u t m a p d y l e a ) l s A a 3 n c o e u c p 1 a l s s Z E a b a i T s c a o d l T T l a p , e s i z é 3 c a l r i 1 l a i t d . o n s a C U T a l –
> = <
h 8 : a r u t a r e p m e t a d d n 5 u 4 g o e d S ; a h i r f n 6 e 1 e : a r r P t u a r e p m e 8 t 2 a r e m i r P . 7 a n r e t l a a r u t a r 0 e 3 p m e 0 t 2 e d s e n e m í P g T e r n a c s i d u i n e ) a p ( o r u s o e l o s b u m m í y s n s o o u E L * > = <
> = <
A partir del 1 de enero 2017
Reglas Internacionales para el Análisis de las Semillas
s e l a n o i c i d a s o j e s n o C
) n ó i c a u n i t n o c ( s o t s u b r a y s e l o b r á e d s a l l i m e s : n ó i c a n i m r e g e d s o y a s n e s o l e d s o d a l l a t e d s o d o t é M . 2 e t r a P A 5 a l b a T
s e l a n o i c i d a s e n o i c c e r i D a i c n a m r o d a l r e p m o r a r a p s e n o i c a d n e m o c e R
: a i c o n d a a d m r n o e d m a o d c n e u r f Z o r T 8 P T
– –
–
Z T T e c i l i t 7 – – U – – – – – n e e e m l m l i i s y l l e e a C o o d n n d a a a n ° l l o í 4 a e e a r 0 d d h a l c h 4 a l o t t l a a m 2 n n 6 O e e n n n 3 O e e c 0 5 e d n o S e e e e S s 4 4 2 s d e d p s a e e 2 d i i t t H m l m l s s e e H a a b b e o 4 s l e e n n a g a n u i r g a n u i r é é d m 2 e C l o r c a o r a a u u q q c a n e e s ° i f r t r t e f p p u n r n u e o v v e r t e 5 m o s s a p e l a p r e l a a p t e o e d l o e d l n e e m l l x a p p , s i i e e e ; ; e e , m m d d m m j j u u s s d m 2 1 l s s a a u o m i m i e s é e s é a u C C l g e t g o e t s e l o o l l a ° ° i i m m s u a a e s l l e s l l u y a d a d e t t e a e r p a c a d s d m l e e r p 0 0 m l r a s l l s a e a e e r a e d 2 2 e e r a s n n i t o o a r m t s o s o i c d e 0 a c e e a d d a r a i s e e x t g g d p p , t d p p d e s t s e 9 , t l y o r o o i e e d d o o y n o o y a l a t l n e r e t t b l u l u m a a r o n n e e d 0 0 d d i o i o i a p p 7 u d ; e ; e e e e e t r t r a 6 6 a o o j j a c r m n o t r i r i r a r n c r s n n n i o t r e r e g ó n r e m o e e o a r ó n i a ó j j e a t t a a i l f n g r l d m e s m c m e s m c C C u a d u a d c a e l i a a n i ° ° r r e e e e e g f g f r l r l e a e u a a t e t 5 t 5 u m u i A i R c i R c r m t n c u u t n c e r e – r e – A g u u r e g r n o q g . . e u . n o . o e g o o e e a – P P 1 P 1 – 1 u c 2 c e e g 6 D d r S s Q 1 u c 2 c n t n t a –
* a r u t a r e p ) m C e T ° ( 3 5
s e i c e p s E
o d a d n e m o c e r Z T T
Z T T e c i l i t U – –
o ) e d ( t n l o a n C 5 – ) d ( r o e t e m n i r o – P c 4
o t a r t s u S
o ) d T a E d E n o e ( m Z o T c T e r – –
o o d d a a d d n n e e m m o o c c e r e r Z Z T T – T T
Capítulo 5: Análisis de germinación
P 2 T
a c i t a v l y s s u g a 1 F
6 5
0 1 3 2
8 2 – 2 4
8 2
1 – 2
4 1
0 7 1
4 4 – 1 1
4 1
7 –
0 3 0 2
0 2 ; 0 3 0 0 2 2
0 5 – 2 1
5 1
0 3 0 – 2
P T
P B ; P P T T
S S ; ; P P – T T
S ; P T
P – T
. p p s s u n i x a r F
s o h t n a a c b i a o r l t i b i a o i s g t k d n l e i G G
s m i u n r o u l m u p o m m o c u i l c s o s f s i u u r u r q e e a i p i p x n n e J u J u l I
a n a i n i g r i v s u r e p i n u J
a s t e a i l d u , o c m r i y n u n g a i p l p a n a i r a a e m m t u u u n n e r r r l u u e b b o a a K L L
> = <
A partir del 1 de enero 2017
> = <
> = <
–
– –
d n 1 i s 2 y t e n n o r c a u o d y a o Z s d n i a T e f r T e n e l c i b e l o e t r i D p U –
o y h a 8 s : n a e r l u e t r e a t n e p a r m u t e d o a d d n a c u g e s e a S ; e h l b 6 i s 1 n : e a r – – S t u a r e p m e 1 1 1 t 2 2 – 2 a r e m i r P . 7 7 – 7 a n r e t l a a r u t a r 0 0 0 e 3 3 3 p m e 0 0 0 t 2 2 – 2 e d s e n e m í P P P T T – T g e r n a c a i u d i n i c ) e a s r r , , i i s y ( a t r l a l , i g s s t , p e i , f a l i n u r l a u e n a e v a o i n i c p o o d i d r l i m i r c i e c m b b c u e i r m b m e e m a i a c u r a í d × g l s k o t s d s i x x x x x x x i u s r i r i r i r i r i r i r u g i q o a a a a a a a i L L L L L L L L L L * > = <
> = <
> = <
> = <
5-35
n ó i c a n i m r e g e d s i s i l á n A : 5 o l u t í p a C
Capítulo 5: Análisis de germinación
s e l a n o i c i d a s o j e s n o C
n ó i c a n i m r e g e d s i s i l á n A : 5 o l u t í p a C
) n ó i c a u n i t n o c ( s o t s u b r a y s e l o b r á e d s a l l i m e s : n ó i c a n i m r e g e d s o y a s n e s o l e d s o d a l l a t e d s o d o t é M . 2 e t r a P A 5 a l b a T
5-36
s e l a n o i c i d a s e n o i c c e r i D a i c n a m r o d a l r e p m o r a r a p s e n o i c a d n e m o c e R
o d a d n e m o c e r Z T 8 T –
) T E E o ( Z T T e c i l i t 7 – U
d 0 6 o d a i r f n e e r 6 P –
o ) e d ( t n l o a 8 n C 5 2 – ) d ( r o e t e m n i r o 7 – P c 4 * a r u t a r 0 e 3 p ) m C 0 e T ° ( 3 2 –
Reglas Internacionales para el Análisis de las Semillas
–
– – –
– –
Z T T e c i l i t U
n d i s 8 y 2 e n t n o c a : r u o d y a o s d n i a e f r e n l b e o e r – – D p – –
– d n 1 i s 2 y t e n n o r c a u o d y a o s d n i a e f r e n l b e o e r D p
e d o s e c o x ) d e T a a E d E n l e d a e b d o ( m i e s Z o n m e T c u – – – – – – T e r – S h –
– – – – – – –
– –
–
– – –
– –
–
s e s e m d 9 8 – 2 6 o o d d a a i i r r f f n n e e e e r r P – – – – – P
–
1 8 8 2 2 2
8 1 2 2
1 2
8 4 4 8 8 1 8 2 1 1 2 2 2 2
8 1 2 2
1 2
–
7 4 7 1
7 7
7
7 7 7 7 7 7 7
7 7
7
0 0 3 3 0 0 2 2
0 3 0 2
0 0 0 0 0 3 3 3 3 3 0 0 0 0 0 0 0 2 2 2 2 2 2 2
0 0 2 2
0 3 0 2
P T
> = <
0 2 ; 0 0 0 3 3 3 0 0 0 2 2 2 > > > = = = < < <
–
> > = = < <
> = <
> > > = = = < < <
> > = = < <
d 1 2 o d a i r f n e e r P –
–
o t a r t s u S
2 T –
P P P P P P T T T T T T S
) S T ( ; P S T
s e i c e p s E
. i ) i M a r o t n e t a a i , f p e i u r g e i s p r e q , i i c n , a i , i i l c a i s s n i , , , s , s s i s l s o i i n i u s s t t a a a a l i n a a r t r b r s l a i t x , s , a n . e e r e n i o p n u k t a , e s a i n e a t s i m m n i s s , l n ( r a b e n a r a M e e . s c n a s s a e . i o e n g k t t b g a t c h e u h o c i s n i a v l v p u u i o i r , r l e g y r i n b e l n i r m i u s a d p p a e z b g g t p a y y i b n m r o u l l l r a r o i a u g g j r s s s s a f n s t e s a a b b c a a a e k m o o p p r c e c e s s s s a s f o o s s s s s s d u e u u v u h h a a a a a a a a a a a a a s l l r e e e e e e e e e e e e u u u u u u u o l t e v l i c i c i c i c i c i c i c i c i c i c i c i c i c i n i n i n i n i n i n i n a a a o t r a l o o i i y 1 L M s M M M M N N P P P P P P P P P P P P P P P P P P P P
s e d i o r b a s m u a e l c c s s u u n i n i P P
P
d n 1 i s 2 y t e n n o r c a u o d y a o s d n i a e f r e n l b e o e r D p
–
P P P T T T
P P T T
P T
> = <
h 8 : a r u t a r e p m e t a d n u g e S ; h 6 1 : a r u t a r e p m e t a r e m i r P . a n r e t l a a r u t a r e p m e t e d s e n e m í g e r n a c i d n i ) ( s o l o b m í s s o L * > = <
a t r o t n o c s u n i P
A partir del 1 de enero 2017
Reglas Internacionales para el Análisis de las Semillas
s e l a n o i c i d a s o j e s n o C
) n ó i c a u n i t n o c ( s o t s u b r a y s e l o b r á e d s a l l i m e s : n ó i c a n i m r e g e d s o y a s n e s o l e d s o d a l l a t e d s o d o t é M . 2 e t r a P A 5 a l b a T
s e l a n o i c i d a s e n o i c c e r i D a i c n a m r o d a l r e p m o r a r a p s e n o i c a d n e m o c e R
o ) d T a E d E n o e ( m Z o T c 8 T e r – – – –
7 –
s r u o j 0 9 – 0 6 o d a i r f n e e r 6 P
o ) e d ( t n l o a 8 n C 5 2 ) d ( r o e t e m n i r o 7 P c 4 * a r u t a r 0 e 3 p ) m C 0 e T ° ( 3 2 > = <
o t a r t s u S
s e i c e p s E
Capítulo 5: Análisis de germinación
a e i n t a ) e n n e d i e d e a c T o m e m r n E y r u e a a e p t p a E t n s s o m o ) o ) o o ) o r o ) d s n i ) d ) d e a e n d o ( T a T d a i T a d T d l T a a a T a d a c l t s u l E d a Z E d E d E d E d E d a t e a n E n d T E n E n E n E n E n n u l r e í e o e e á s o a u d r l o e n T o o o e ( o e r ( ( ( ( ( z m f m m m c 4 m m o a i p l u e l c 1 o o o o o i Z c o l Z c Z c Z c Z c Z o s r s a a i T e r t T e T e T e T e T c a e e n n e – – – T r P u – T r T r – T r – – L s d u d – – T r – T e r
d n 4 i s 1 y t e n n o r c a u o d y a o s d n i a e f r e n l b e o e r – – – D p – – – –
–
– –
–
d 0 9 – 0 6 o d a i r f n e e r – P
s á m o s a r o d h 4 6 1 1 e o d t n a a i r r f u n d e z e r u P – L –
s r u o d d j 1 1 2 2 2 4 o o o d d d a i a i a i r f r f r f n n n e e e e r e e r r P P – P
d 8 2 o d a i r f n e e r P
3 e d o d i u g e s C ° 5 2 a d s 0 e C 9 – s ° 0 e 6 5 m – o 2 1 d r a i a a r t s f a n e r t s e e e r e r – P m P
1 8 8 8 2 2 2 2
1 1 8 8 2 2 2 2
8 2
1 8 2 2
8 2
7 7 7 7
7 7 7 7
7
7 7
7
2 2 ; 0 0 0 0 3 3 3 3 0 0 0 0 2 2 2 2 > > > > = = = = < < < <
0 0 0 3 3 3 0 0 0 0 2 2 2 2
0 3 0 2
> > = = < <
> = <
2 S
P P P P T T T T
P P P P T T T T
i r e t l u o c s u n i 1 P
a r a o t i i a s i t n i t l s i o n h u l l e c d i d e e e s s s s u u u u n i n i n n i i P P P P
s i i s i h n i c e a e s i r p r l b e d i l l x a e l a e g h h s s s s u u u u n i n i n n i i P P P P
A partir del 1 de enero 2017
– –
– – –
– –
– –
– – –
s e s e m 9 – 6 o d a i r f n e e r – – P
s e s e m 6 o d a i r f n e e r – P
1 8 2 2
1 1 1 2 2 2
1 1 8 2 2 2
1 8 2 2
7 7
7 7 7
7 7 7
7 7
0 0 0 3 3 3 0 0 0 2 2 2
0 0 3 3 0 0 0 2 2 2
) 0 3 0 0 2 ( 3 ; 0 0 2 2 ) S ( ; P P T T
0 0 3 3 0 0 2 2
0 3 0 2
) S ( ; P T
P T S
) S ( ; P T
P P T T
P P P T T T
) ) P S ( T ( ; P ; P T S T
i y e r f f e j s u n i P
s i s n a i y e i s a r e k o k s s u u n i n i P P
a n a i t r e b m a l s u n i P
a i l i a t s o c o a u i t c a k r n g i r r e o u u i g m m m m n s s s s s u u u u u n i n i n i n i n i P P P P P
s a r a i r o p t r s i a u v c l r o a a o p p s s s u u u n i n i n i P P P
> = <
> > = = < <
> = <
0 0 3 3 0 0 2 2 > > = = < <
> > > = = = < < <
> = <
> = <
> = <
> = <
h 8 : a r u t a r e p m e t a d n u g e S ; h 6 1 : a r u t a r e p m e t a r e m i r P . a n r e t l a a r u t a r e p m e t e d s e n e m í g e r n a c i d n i ) ( s o l o b m í s s o L * > = <
a e l u c t u a e p p s s u u n i n i P P
5-37
n ó i c a n i m r e g e d s i s i l á n A : 5 o l u t í p a C
Capítulo 5: Análisis de germinación
s e l a n o i c i d a s o j e s n o C
n ó i c a n i m r e g e d s i s i l á n A : 5 o l u t í p a C
) n ó i c a u n i t n o c ( s o t s u b r a y s e l o b r á e d s a l l i m e s : n ó i c a n i m r e g e d s o y a s n e s o l e d s o d a l l a t e d s o d o t é M . 2 e t r a P A 5 a l b a T
5-38
s e l a n o i c i d a s e n o i c c e r i D a i c n a m r o d a l r e p m o r a r a p s e n o i c a d n e m o c e R
a i c o n d a a d m r n o e d m a o d c n e u r f Z o r T 8 P T
– –
Reglas Internacionales para el Análisis de las Semillas
a i c o o n d d a a a d d m n r n e o e d m m a o o c d c e n e r u r f Z Z o r T T T – – – P T –
6 1 . o x d d d á n 8 n 8 i i a i s s 2 2 r m f y t y t e e n a r n n n n o e a e o o a n r p r c r c a : p z u u o y u o d o d y L y y a o . a o a o s d s d s d d a n i n i n i a a a í e f e f e f r 8 d r r 2 e n r l e n e n l l a e b e b e r o b o e o e o e r a p r r 7 D p p h – D p – – – – D p –
– –
d n 8 i s 2 y t e n n o r c a u o d y a o s d n i a e f r e n l b e o e r – D p – – – –
h 4 2 e t n a r u d a u g a n e e j o m e R –
s e s e m 4 o d a i r f n e e r P – – – –
o d a i r f n e e r p l i e r d r e y u s q e e r l a n t e n d e e i r u O p s o d a e i c n 1 n á 2 e r r t d t e e e n c i d a o r e r u P M d – –
8 1 2 2
1 8 4 4 8 2 2 1 1 2
1 2
4 8 1 2
7 7
7 7 7 7 7
7
7 7
* a r u t a r e p ) m C 0 e T ° ( 3 2
0 3 0 0 2 2
) 5 0 2 ( 2 ; ; 0 0 0 0 3 3 3 3 0 0 0 0 0 2 2 2 2 2
) 0 2 ( ; 0 3 0 2
2 2 ; 0 0 3 3 0 0 2 2
o t a r t s u S
2 T
P
P P T T
P P P P S T T T T
P T
P P T T
r e t s a n i p s u n i 1 P
a s o r e a d e n n o i p p s s u u n i n i P P
a s a s a t l o a u i a b n i d o m i s i r u d g t a r e i p r r s s s s s s u u u u u n i n i n i n i n i P P P P P
s i r t s e v l y s s u n i P
s i m r o f i a l u d b e a t a t s s u u n i n i P P
6 –
o ) e d ( t n l o a 5 n C 5 3 ) d ( r o e t e m n i r o 7 P c 4
s e i c e p s E
> = <
> = <
> > > = = = < < <
> = <
– – – –
> > = = < <
o ) d T a E d E n o e ( m Z o T c – – – T e r
o ) d T a E d E n o e ( m Z o T c T e r –
–
– – – –
d n 1 i s 2 y t e n n o r c a u o d y a o s d n i a e f r e n l b e o e r D p –
–
8 4 a e l t h e n d 8 a r z : u i a r r d t u t a a c a u i o r g c i e p a l r a p s s n a c m e i e e e e s s s d r t e e a l e a a p l m m l i n l d e n 4 4 m – – e l e u g a t 3 3 s i e e u S o o s t r q ; d d l a o y h a a i i r r j e c f f a 6 , l n n o s l i 1 e e m a : m e e e r r r o e a r – – – – – – – P – P R h s t u a r e p m e t 1 1 1 8 1 1 0 8 1 8 8 a 2 2 2 2 2 2 1 2 2 2 2 r e m i r P . a 7 7 7 7 7 7 3 7 7 7 7 n r e t l a a ) r 0 u t 2 ( a r ; e 0 0 0 0 0 0 0 0 0 p 3 3 3 3 3 3 3 3 3 m e 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 t 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 e d s e ) n S e ( ; m í P P P P P P P P S g T T T T T T T S T S T e r n a i c i i s d s e i n i l i z a ) t s n i a n s i ( a n e a e i n i g , , a n r n m r i . s e e a h p o . m s t i . a o n b i u p l p o ) c u g p n l s p i d r u a n i p i . o a s l u s v a e s p b w u g s s d s p s i l r a a p s t i a t h v w e u l m a s t í s s o s u u s l s c u u u d s c s s s s c x n r u a y u n n e u s u u u u e t t p n e r u u u o n i n i n i n . l a l a o r r r s y u i L P P P P P ( P P P P P P P P Q * > > > > = = = = < < < <
> = <
> > = = < <
> = <
> = <
> = <
A partir del 1 de enero 2017
Reglas Internacionales para el Análisis de las Semillas
s e l a n o i c i d a s o j e s n o C
) n ó i c a u n i t n o c ( s o t s u b r a y s e l o b r á e d s a l l i m e s : n ó i c a n i m r e g e d s o y a s n e s o l e d s o d a l l a t e d s o d o t é M . 2 e t r a P A 5 a l b a T
s e l a n o i c i d a s e n o i c c e r i D a i c n a m r o d a l r e p m o r a r a p s e n o i c a d n e m o c e R
8 –
o d a d n e m o c e r Z T T
– –
– – – –
– –
d n 7 i s 2 y t e n n o r c a u o d y o Z a d T s n a i T e f r e l e n c i b e l i t o e r U D p – – –
d 8 2 o d a i r f n e e r P – – –
e l e m d i l l o a h n 3 e t e n l t e a n m t o a g n r u a r e d f e o m u j o s ; g e s m e a t s l l e r e i l e o m m d g 4 e o e s t u o s n l d l e ; a a m n i r r e g ó f d n j a e r l e e f i u e g n t r o P A u c – –
0 7
8 4 1 8 2 1 2 2
8 4 2 1
5 3
7 7 7 7
7 7
– e m l i l e o d n l h 4 e t a O a l o n n 3 e e c n e e S 2 s d e i t H m l e a b e n g a n u i r o r a q c a r t f n u e o v a p r e l a o e d l l p , i ; e m m u s u j s s e s é a g o m i e l e t l i s m a e s l l u e e p e m t l r l r a s e e o r a e m s d g a o i e 2 p c d s t , t e d o o p y a o l n 1 t l u a i o n e d d o ; j e a e o t r r e i r r a n n i r e m r ó o t j e o n a f c m d u g s e n a m e e g r l e u a e i R c c g u e A f t n . n o . o e e g r 6 1 u c 2 c n t a P
o ) e d ( t n l o a 4 n C 5 1 ) d ( r o e t e m n i r o 7 P c 4 * a r u t a r 0 e 3 p ) m C 0 e T ° ( 3 2 o t a r t s u S
s e i c e p s E
: a i c o o n d d a a a d d m r n n o e e d m m a o o d c c e n e u r r f Z Z o r T T – – P T T –
o d a d n e m o c e r Z T T –
7 –
o d a d n e m o c e r Z T T – – –
Capítulo 5: Análisis de germinación
– –
d 0 3 o d a i r f n e e r – – P
d 8 2 o d a i r f n e e r P –
1 – 2
1 1 8 2 2 2
8 8 2 2
1 1 8 2 2 2
8 5 2 3
– 7
7 7 7
7 4 1
7 7 7
7 7
0 3 0 0 2 3
0 0 0 3 3 3 0 0 0 2 2 2
5 0 1 2
S S
P P T T S
P P T T
0 2
0 0 0 0 3 3 3 3 0 0 0 0 1 2 2 2
0 3 0 0 2 2
0 – 2
2 T
S
P P P T T T T
P S T
P – T
P P T T S
a i c a c a o d u e s p a i n i b o 1 R
. s R n e o r t i v p m r n u e e o c e a r p r x o c d e . n m ( n p j i e . ) l t . s e m p u p a u p d u s a i a e s m p r s o m p u s i o o t u i t a i u u n r x t a b i a s l s q q g r a o u o l a e e i o p R m R S S S g S S
a c i n o p a j m a u x e i b o l e r o a n g h n i p y r t y S S
m u h s s i c i i r t a d s a s n g i o l l d . a l r i u p v v m p g u s a a a i g g d s n o n n i r i r o u x t c y y x a a e S S T T T
P
A partir del 1 de enero 2017
> > > > = = = = < < < <
> = <
– – –
d n 1 i s 2 y t e n n o r c a u o d y a o s d n i a e f r e n l b e o e r – D p
. d 3 e t n a r u d r a c e s s e j e e s s d e e s s y e m e a c 9 m u e v – 9 g 6 a 6 o t o o d n d a e s a i i r j r e e f f a n o t n i e m p e e e r e e r P R R – – P
) 0 2 ( 0 0 3 3 0 0 0 2 2 2
> = <
o ) d T a E d E n o e ( m Z o T c – – T e r – –
> = <
> = <
> = <
> > > = = = < < <
a s l s l i l y s i s h a o n p t l l e o n , y d e a a t h a r d t e i a a p n t c i c y e t a c l d r a c h o p o l a a j a c p a j g g a a u u i i u l i l s u h h i s T T T T T T
h 8 : a r u t a r e p m e t a d n u g e S ; h 6 1 : a r u t a r e p m e t a r e m i r P . a n r e t l a a r u t a r e p m e t e d s e n e m í g e r n a c i d n i ) ( s o l o b m í s s o L * > = <
5-39
n ó i c a n i m r e g e d s i s i l á n A : 5 o l u t í p a C
Capítulo 5: Análisis de germinación
s e l a n o i c i d a s o j e s n o C
n ó i c a n i m r e g e d s i s i l á n A : 5 o l u t í p a C
) n ó i c a u n i t n o c ( s o t s u b r a y s e l o b r á e d s a l l i m e s : n ó i c a n i m r e g e d s o y a s n e s o l e d s o d a l l a t e d s o d o t é M . 2 e t r a P A 5 a l b a T
5-40
s e l a n o i c i d a s e n o i c c e r i D a i c n a m r o d a l r e p m o r a r a p s e n o i c a d n e m o c e R
8 –
– –
7 –
d n 4 i s 1 y t e n n o r c a u o d y o Z a d T s n a i T e f r e l e n c i b e l i t o e r U D p
o i p r a c i r e p l e r a n i m i l e e d e u p e 6 S
o ) e d ( t n l o a 4 n C 5 1 ) d ( r o e t e m n i r o 7 P c 4
– –
8 – 2
– 7
* ) a 0 r 2 u t ( a ; r 0 e 3 p ) m C 0 e T ° ( 3 2
0 3 0 – 1
o t a r t s u S
2 T
P – T
s e i c e p s E
, a , s n a u t a l a r o c l a u i r p a r i i r e v r m o e m a u m s a p p u a v s s s n o u u u r u k m l m i m b l l l e 1 U U U V Z
> = <
P
> = <
Reglas Internacionales para el Análisis de las Semillas
h 8 : a r u t a r e p m e t a d n u g e S ; h 6 1 : a r u t a r e p m e t a r e m i r P . a n r e t l a a r u t a r e p m e t e d s e n e m í g e r n a c i d n i ) ( s o l o b m í s s o L * > = <
A partir del 1 de enero 2017
Reglas Internacionales para el Análisis de las Semillas
s e l a n i c i d e m s e i c e p s e y s a b r e i h , s a i c e p s e , s e r o : n ó i c a n i m r e g e d s o y s n e s o l e d s o d a l l a t e d s o d o t é M . 3 e t r a P A 5 a l b a T
a i c n a m r o d a l r e p m o r a r a p s e n o i c a d n e m o c e R
Capítulo 5: Análisis de germinación
n n ó ó d d e l e l i t i t o o c c l o l e e t d n d l e l a m n a n u g l l e a a t o t o e t d n n e e o t m n m u e u g g m t e t e g a e e r d d f o t o e t m n n i l e e o m m g e g l a a l i r f r t f s e e a ; m i m l l h i 4 o o 2 l e e l l l e i t t i h n s t s 8 a r a a : u o o a r o d l o o o o o o o o o o a a u l d d d d d d d d d d d t l l a i i z i z z z z z i a a i a i a i a i a i a a a a a a u i i i i u f u l u l u l u l u f r r f r f r f r f r f r r r l r f r r m f l g m f f e e ; ; ; ; ; ; a e n n n n n n n n n n n s s o o o o o e o o o o o e e p e e e e e e e d e n m d d d d e d d d d d e a l a e e e e e l r r e r e r e r e r e r i r r t e a a i a i a i a r a i a i a i a i a r i i p j p p p p p p p p p p r r r r r r r r r r e e e f f f f f f f f f f r ; 3 o r ; ; ; ; ; ; ; ; ; ; a 3 3 3 3 3 3 n 3 n n n n 3 n n n n n 3 3 d e j e j e e e e e e e e e e O O O O O O O O O O O n u u z z z z N m e e g g N N N N N N e r N r e r e r e r N e r e r e r e r e r N N u u u u u 6 – L L L L K – R A A – K K K K K K P – K – – P P P P K P P P P P K K g e
S
; o h e t 6 n 1 o : c a o r u m t i ) t l d 1 4 4 4 4 5 4 0 1 1 1 1 1 4 4 4 4 1 4 1 1 1 8 8 8 8 1 8 8 8 8 8 1 1 a Ú ( 5 2 1 1 1 1 3 1 6 2 2 2 2 2 1 1 1 1 2 1 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 r e p
m o e e t t n a o r c e r m e i 4 4 0 4 4 4 0 4 4 4 4 4 r m ) 7 1 5 1 7 7 7 7 7 5 5 5 5 7 7 1 7 7 1 1 1 1 7 1 1 1 1 1 7 7 i P r d – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – . P ( 4 5 5 5 5 5 7 3 7 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 5 7 5 5 7 7 7 7 5 7 7 7 7 7 5 5 a 5 5
n r
5
e 1 1 1 t * l a ; ; ; r 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 5 0 5 0 5 5 5 5 5 5 5 a u t 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 1 2 1 2 1 1 1 1 1 1 1 a a ; ; ; ; ; ; ; ; ; ; ; ; ; ; ; ; ; ; ; ; ; ; ; ; ; ; ; ; r r u 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 t e 0 5 5 5 3 3 3 3 3 1 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 1 1 1 3 3 3 3 3 3 3 3 3 a p ) r ; ; ; ; e m C 0 0 0 0 0 5 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 p e ° T ( 3 2 2 2 2 2 1 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 > > > > > = = = = = < < < < <
o t a r t s u S
> > > > > > > > > > > > > > > > = = = = = = = = = = = = = = = = < < < < < < < < < < < < < < < <
> > > > > > > > > = = = = = = = = = < < < < < < < < <
m e t e d P P P P P P P P P P P P P P P P P P P s B B B B B B B B B B B B B B B B B B B e ; ; ; ; ; ; ; ; ; ; ; ; ; ; ; ; ; ; ; P P P P P P P P P P P P P P P P P P P P P P P P P P P P P P P P P P n 2 T T T T T T T T T T T T T T T T T T T T T T T T T T T T T T T T T T e m í g e r n a m c i u s a d s n s s c i a u t a n a u u r t a i a i l s h i a a i s i m m t i n t m r ) a n d a m s i o h ) m e i e s l n n i s r r a l l u l u u i t n s t o d r s i s g j u a u a a t e a r i o t s i a t o c t u d i e n u e s a s i ( b n i d c l o r o l c s u i a e n l l s s a a a u n e n n s t a t s y i a a a r a r n d i n a l a t d r o n p l s n r e v y e a u u i i n r u l n e n c c h t o a e d s l g r e e m l b h i r m u p a o b n o e a b c g o s s s s m v p u o y y v p r c l a h c u n n r z a c p s r a m r h r e l í a i t h l o a c c × v i r u u u u a m m f e a c a a m a h a × c l p b h h h h p u e i s ( o e e e a u i u i l a s a a a a a m t t t t o i v a a i i i i n n n n n o a a m m n n n n b b l l s s × í n a a a a s t m u o r c i g g g g g a r o o i o e l e l e i h e l l s i s s l e e u u u o e i e i e i e i e i i r a r a r a r e o a r l l l l l l i l l s u s a t l r i m a g m m m e i i i l i n a a h h r a s s s a a a a b m a c c e e e g i u h h h o e r e u u u u u b b o c h t h y l y m m m m m m n n n n n n n t t l b c h l n q q q q q a r a r L c c c d g g l l 1 A A A A A A A A A A A A A A A A A A A A A A A A A A A A A A A A A A * > = <
e i c e p s E
A partir del 1 de enero 2017
5-41
n ó i c a n i m r e g e d s i s i l á n A : 5 o l u t í p a C
Capítulo 5: Análisis de germinación
a i c n a m r o d a l r e p m o r a r a p s e n o i c a d n e m o c e R
Reglas Internacionales para el Análisis de las Semillas
h h 4 4 2 2 e t e t n n a r a r u u d d o o o o o d d d d d o a a a i a i a i a a d u u i i r f r f r f r r i a g g f f r a a n n n n f o o o o n o e e e e e n d n n d d d d e e e e e e e i r r r r r e a a a a a i i i i e p p p p r f r f r f r p r f r e j e f j ; 3 ; 3 ; 3 ; 3 3 o o n n n n ; 3 p n ; e e e O 3 e O O O O z O m m e e e e e e e r r r r N A e N N N N u N r 6 K K K K L K – – – – – R R P P P P K G P
h z 8 u l : ; 3 a r o o O u d d t z z z z a a i a N z i u l u l u l u l u r r f r K l f ; ; ; ; ; ; e n n o o o o o o o o o p e e d d d d d d d d d m e e r r e a i a i a a i a i a i a i a i a t i p p i r f r f r r f r f r f r f r f r a f f ; ; 3 3 n n n n n n n n n d e e e e e e e e n O O e z e e e e r r r N N r u e r e r e r e r e r u P P – P – – K K P L P P P P P g e S ; o h e t 6 n 1 o : c a o r u m t i ) t l d 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 8 5 5 4 4 4 1 1 4 1 1 4 4 1 1 1 1 1 4 4 1 1 1 1 1 a Ú ( 5 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 3 3 1 1 1 2 2 1 2 2 1 1 2 2 2 2 2 1 1 2 2 2 2 2 r e p m o e e t t n a o r c e r m e i 4 4 4 4 r m ) 7 7 7 7 7 7 7 7 7 1 1 5 5 5 7 5 1 1 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 i P r d – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – . P ( 4 5 5 5 5 7 4 4 4 4 4 7 7 7 3 3 3 7 4 3 7 7 4 4 4 7 7 7 7 4 4 4 4 4 4 4 a n r 5 5 e 1 1 t * l a ; ; r 5 5 5 5 0 5 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 5 0 0 0 5 5 0 0 0 0 0 0 0 a u t 1 1 1 1 2 1 2 2 2 2 2 1 2 2 2 2 2 1 2 2 2 1 1 2 2 2 2 2 2 2 a a ; ; ; ; ; ; ; ; ; ; ; ; ; ; ; ; ; ; ; ; ; ; ; ; ; ; ; ; ; ; r r u 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 5 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 t e 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 1 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 a p ) r ; e m C 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 p e ° T ( 3 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 m e t S S e ; ; o t P P P P P P P P P P P P P d a r B B B B B B B B B B B B B s t ; ; ; ; ; ; ; ; ; ; ; ; ; e s u P P P P P P P P P P P P P P P P P P P P P P P P P P P P P P P P P P P n S 2 T T T T T T T T T T T T T T T T T T T T T T T T T T T T T T T T T T T e m í g e r a d n i r a a m i b c l i s a y u s s o a a a a r i d a u a f l t d h i a l s u i l i l c a a i o r l n c u z i m l c i s s t i y o d o y l n i r r l f u u t i b i e i p s h s n ) a s a h i i r o u h e e c a r s s a a y a a l b o o h e a p r r n i p a n n d n p i e s a C m i r t n o i g m i i t ( s o y i h a a - h c e i r r s b o i h m r g e l d i t r i n u a e t i r h a h m i i s i o o c s r c o l s a i r r a l e c a r u o s l i i c g b e l s s u t c t s a a l r o p a o a a r o c i c t e a n a c f g g l b f × p n a r s l a p u s h c u b r u l a p r e u u n m i o s u l p e m i a a d m u e r t l o a a a a a o t p u c v x a a o m u v l l l l l s s o i i n o t e o o o e d i G × x a e a r r r c a a a a a l h u u u u u b u u p m s c l a r c s m i a i a i a i a s s i a g g l e s i n n n n n m r i m u a b c p s a a l u p l r i a s s s s t s e e a a a a a í e l i e n p y m l a a a a d i a i o o d t a r i i i i p s i s i s i s i t i e i n r r a c i n p h n r r r i e e i s p p p p p s e s o e m m m m l a r s o o l a w n l e b b b b t c l l e l e t e t e b n e t e t e t e c a m m m m m s r s g m g i l c z o u c l p p t p a a a a c m t a i o r r r r r r r r r r s s s s s s u u a e e e e r r r r a a a a a a a a a L s E 1 A A A A A A A A A A A A A A A A A A B B S B B B B B B C C C C C C C C C *
n ó i c a n i m r e g e d s i s i l á n A : 5 o l u t í p a C
> > > > > > > > > > > > > > > > = = = = = = = = = = = = = = = = < < < < < < < < < < < < < < < <
> > > = = = < < <
> > > > > > > > > > > > > > > = = = = = = = = = = = = = = = < < < < < < < < < < < < < < <
> = <
5-42
A partir del 1 de enero 2017
Reglas Internacionales para el Análisis de las Semillas
) n ó i c a u n i t n o c ( s e l a n i c i d e m s e i c e p s e y s a b r e i h , s a i c e p s e , s e r o : n ó i c a n i m r e g e d s o y s n e s o l e d s o d a l l a t e d s o d o t é M . 3 e t r a P A 5 a l b a T
Capítulo 5: Análisis de germinación
o t n e m u g e t e d a o i t c n n e a m m r g h o a r 4 d f 2 a l e e r t m e i n l p a r o m u o e d l r l i t z z z z z a z h a r s l u l u l u l u l u u l u 8 : a a g ; ; ; ; ; ; a p , o o o o o o a r o s a u l d d d d d d d t n l e i z z z z z z z z z z z z z z z z a a a a a a a a e n i i i i i i i u l u l u l u l u u l u l u l u l u l u u l u l u l u u r f r f r f r f r f r e f r r m f o l l l l i e j e ; ; ; ; ; ; ; ; ; ; ; ; ; ; ; ; c n n n n n n n o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o s e e e e e e o o e p a m d d d d d d d d d d d d d d d d d d d d d l d e d r e r e r e r e r e r m e n a i a i a i a i a i a i a i a i a i a i a i a i a i a i a i a i a i a a i a i a a e a r e t i i i p p p p p p r p e r r r r r r r r r r r r r r r r r r r r r r e f f f f f f f f f f f f f f f f f f f f f f r ; ; ; ; ; ; ; ; a m 3 d n n n n n n n n n n n n n 3 n n n n n 3 n n n j e 3 3 3 3 3 3 3 n o e e e e e e e e e e e e e e e e e e e e e e O O O O O O O O O O n u c e e e r e r e r e r e r e r e r e r e r e r e r e r e r N e r e r e r e r e r N r e r e r g N N N N N N N e r N u R 6 P P P P P P P P P P P P P K P P P P P K – – P P P A K K K K K K K P K g e S ; o h e t 6 n 1 o : c a o r u m t i ) t l d 1 1 1 1 1 4 1 1 1 1 1 1 1 1 8 1 4 4 4 8 1 1 1 1 1 4 4 4 4 4 4 4 5 1 4 a Ú ( 5 2 2 2 2 2 1 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 1 1 1 2 2 2 2 2 2 1 1 1 1 1 1 1 3 2 1 r e p m o e e t t n a o r c e r 1 m e i 4 0 0 0 2 r m ) 7 7 7 7 7 5 7 7 7 7 7 7 7 1 7 7 5 5 7 1 7 1 1 7 7 7 7 7 5 5 – 7 7 i P r d – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – 4 – – . P ( 4 4 4 4 4 4 3 7 4 4 4 4 4 4 4 7 4 4 3 3 7 4 7 4 7 7 4 4 4 4 4 3 3 1 4 4 a n r 5 5 5 5 5 5 e 1 1 1 1 1 1 t * l a ; ; ; ; ; ; r 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 5 5 5 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 a u t 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 1 1 1 2 2 2 1 1 2 2 2 2 2 2 2 2 a a ; ; ; ; ; ; ; ; ; ; ; ; ; ; ; ; ; ; ; ; ; ; ; ; ; ; ; ; ; ; r r u 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 t e 5 5 5 0 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 1 1 3 3 3 3 3 3 3 1 1 3 a p ) r ; ; ; ; e m C 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 5 0 p e ° T ( 3 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 1 2 m e t S S e ; ; o t P P P P P P P P P P P P P P P P P P P P P P P P P P P d a r B B B B B B B B B B B B B B B B B B B B B B B B B B B s t ; ; ; ; ; ; ; ; ; ; ; ; ; ; ; ; ; ; ; ; ; ; ; ; ; ; ; e s u P P P P P P P P P P P P P P P P P P P P P P P P P P P P P P P P P P P n S 2 T T T T T T T T T T T T T T T T T T T T T B T T T T T T T T T T T T T e m í g a e n r a i n a g s l a i m l a s c a a i s i u a l u l m i p h e h u c d l l l r a a u i i p a a s e a a s d n o c c t a r i f i s d l i u m i s b t s s c t c s a c i a a a i o s n o s l i l u m ) i c n i n a a a n t t i l l u i c n s i u u n o u i m m r t r e c a m a s n j a n i u s i s o l i o i e a u a d u n r o a i t s t r d r a l l t t r a ( o a u i c a e n m e i r t e e a l e b m i c n u e a m l u r i e e r a r s u c n e c n p r o o y p a u n d s g m c l c r a o e j h s a n e y y t m s i g a n a n m p p p r e s n a m m l j n i e h a p o m m m a o m e b c g i u u e i a l r s t s o a b l m t m c a r p p u a l a l a l a l a g e l g a c m h a s o u u s s s s i l i r u l a a a a a a a h i m u n p b s r a a y n b u u u u u a e e e e e e e m n t a p u h s r e d d u i i i i s a l s s s s s e l n n n n n a r r r r r r r i u o n t l i l i l v s o í m e a c e p p p p a a a a a i u u u u u u u t i a s o o a a a a a m e i i i o o g s d l o o s i o o o o m m l c p p p p p a a a a a a a s s m b a t t t t t t t l k k k a s s v o e a e r y r r r o b i e r e r e r e s s c m n s o n n n n n n n r x e n n n r m m m m m l p a l a l a l e o o l o a a a a a e e e e e e e e e h h l o o o o o o o o o o y y y L s E 1 C C C C C C C C C C C C C C C C C C C C C C C C C C C C C C C C C C C * > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = < < < < < < < < < < < < < < < < < < < < < < <
A partir del 1 de enero 2017
> > > > > > > = = = = = = = < < < < < < <
> = <
> = <
5-43
n ó i c a n i m r e g e d s i s i l á n A : 5 o l u t í p a C
Capítulo 5: Análisis de germinación
n ó i c a n i m r e g e d s i s i l á n A : 5 o l u t í p a C
) n ó i c a u n i t n o c ( s e l a n i c i d e m s e i c e p s e y s a b r e i h , s a i c e p s e , s e r o : n ó i c a n i m r e g e d s o y s n e s o l e d s o d a l l a t e d s o d o t é M . 3 e t r a P A 5 a l b a T
5-44
a i c n a m r o d a l r e p m o r a r a p s e n o i c a d n e m o c e R
Reglas Internacionales para el Análisis de las Semillas
o d a i r f n e e r p ; o t n e m u g e t e d o t n e m o o g d d a r a i a f i r r f f e n n m e e i l e r e r o p p e ; ; l l s s i t z z z a a r r s u l u u l l u u a ; ; ; d d , o o o o o o a s s l d d d d d d l i a a z z z z a i a i a i a z a i a l i i l l l l u l u l u l u u i i r f r f r f r l r f r m f f e ; ; ; ; ; m m n n n n n n s o o o o o o o o o o o o o o e e e d e e d e s e s d d d d d d d d d d d d e e e e e e e a l r r r r r r a s s i a i a i a i a i a i a i a i a i a i a i a i a p p p p i a i p p r r r r r r r r r r r r r r f l a a f f f f f f f f f f f f ; 3 ; 3 ; 3 ; 3 f r ; 3 ; 3 3 e n e l n n n n n n n n n n n n n e j e e e e e e e e e e e e e O O O O e e O O O u e m i m e r i r e r e r e r e r e r e r e r e r e r e r e r N N N N e r N N N g 6 P L L P P P P P P P P P P P P K K K K P – – – – K K K – A
o e t n o c o m i t l ) 1 1 1 1 1 1 1 1 4 4 4 4 4 4 4 4 4 1 5 1 1 4 4 8 4 4 4 8 5 Ú d ( 5 2 2 2 2 2 2 2 2 1 1 1 1 1 1 1 1 1 2 3 2 2 1 1 2 1 1 1 2 3 o e t n o c r e 0 0 0 0 0 4 4 0 m ) 7 7 7 1 1 1 1 1 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 1 7 7 5 7 7 1 1 i r d – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – P ( 4 4 5 5 7 7 7 7 7 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 5 4 7 4 4 7 4 4 4 7 7
5
5
5 5
1 1 1 1 * a ; ; ; ; r 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 5 0 0 0 0 0 0 0 0 u 0 1 0 2 2 2 2 2 2 2 1 2 2 2 2 2 2 0 t 2 2 2 1 0 2 2 2 1 1 1 a ; ; ; ; ; ; ; ; ; ; ; ; ; ; ; ; ; ; ; ; ; ; r ; ; ; 0 0 0 5 5 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 e 5 1 5 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 5 3 3 3 3 3 3 0 0 0 5 3 3 3 1 5 3 3 p ) 1 1 1 1 1 1 ; ; ; ; ; ; m C 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 5 0 0 e ° T ( 3 2 2 2 2 2 2 1 2 > > > > = = = = < < < <
> = <
> > > > > > > > > > = = = = = = = = = = < < < < < < < < < <
2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2
> > > > > > > = = = = = = = < < < < < < <
2 2 2 2 2
> = <
2
o t a r t s u S
S S ; ; P P P P P P P P P P P P P P P P P P P P P P B B B B B B B B B B B B B B B B B B B B B B ; ; ; ; ; ; ; ; ; ; ; ; ; ; ; ; ; ; ; ; ; ; P P P P P P P P P P P P P P P P P P P P P P P P P P P P P 2 T T T T T T T T T T T T T T T T T T T T T T T T T T T T T
e i c e p s E
s i m r a s a m i l o n c u f s i i s i a r n e m m i i l m u n u l d o l o l u u r i a v e g l l u s a s a r s i s l l s o u e y s m d i a e l a s f h u r n u a o e i r t o i d a p t n b u l i l s e r l t u l n s i s u h n i i t n r d p e n d r a a o i a a n e r u m a a o e i a a r a a i e s p i a r o i c g a l o b a c r o r b y n t u a e m c c c t r c h c t c t o m u u t i r l × c × f r i a g p r d e e a o e a i a t u e m h p i t n n p c × z n f a a h e l n r r t h h n e a r a u t t l o b c c d p m m m m l m n a a r s a m e n l p o o o p i m t u u u u s c p m m u a e s s s s s s h h u e c p i i i i s s i n u u h j a r p c u u u u u n n n n n i i a i i i i h h h h h l l p a o m m o r p r i r i a a m i m c s i n h t i a i r a r i i h h h h h t t t t t t s a a n n u u l e o o t i i i h o r o h h h h g s s c t u t u l p l p l p l p l p n n n n n i i s e h t r i y y a a a a a g g m m a a a e e e e e i i i i i i i i i o o c c c c r r r s a e r 1 D D D D D D D D D D D D D D D D D D D E E E E E E E E F F
s a r u d h s a 4 l 2 l i e m t h n e s 8 a r s : u l a a r d u e t a z z u m a r u l u i l l e ; ; g a ; o o n o o o p d d e d d d m e a i a i a i a i a t i r f r j r f r f r a e f f n n o n n n d e e m e e e n e r e r e e r e r e r u P P R P P P g e S ; h 6 1 : a r u t 1 1 4 1 1 8 a 2 2 1 2 2 2 r e p m e t a r e m 4 i r 7 7 5 7 1 P – – – – – . 4 4 3 7 4 7 a n r e t l 0 0 0 0 5 0 a 2 2 2 2 1 2 a ; ; ; ; ; ; r u 0 0 0 0 0 0 t 3 3 3 3 3 3 a r e 0 0 0 0 0 0 p 2 2 2 2 2 2 m e t e d P P P P P s B B B B B e ; ; ; ; ; P P P P P P n T T T T T T e m í g e r n a c i d n i a ) m l l a e i u i s t t s ( a h l s l t a e c g s n u s l i i e o e a r u n l c c s g a o a p i f r s b a i a o i a m i s i n í d p a r d r a n a s g o a i a a t l l l i l l e z n s e l i a a a a a e o G G G G G G L * > > > > > > = = = = = = < < < < < <
> = <
A partir del 1 de enero 2017
Reglas Internacionales para el Análisis de las Semillas
) n ó i c a u n i t n o c ( s e l a n i c i d e m s e i c e p s e y s a b r e i h , s a i c e p s e , s e r o : n ó i c a n i m r e g e d s o y s n e s o l e d s o d a l l a t e d s o d o t é M . 3 e t r a P A 5 a l b a T
Capítulo 5: Análisis de germinación
o o t t n n e e m m u u g g e e t t e e d d a o o i t t c n n n e e a 3 m m m r g g O o a a r r N d f f K a l e e ; r h h m m e i i l l p 4 4 2 2 o o m o e e e e l l r t t l l h i i n n t t z z a r a a s s 8 u l u r r : l a a a u u ; ; p , , a r d o d o o o o o o o o o s a a u l l d z z d d d d d d d d d l t l e a a i i a u u a a i a a i a i a i a i a i a a n u u i i i i r l l r r f r r f r f r f r f r f r m m r o g f g f f f i e e e ; ; a a c n n n n n n n n n n s s p o o o o n o e a e e e e e e e e e n d d d e d a e e e a m l e e r d r r d r r e r e r e r e r e r l e n a i a i a a a e t i i i p p p p p p p p p p e r r r r r e e e e f f f j f j f r r ; ; ; ; ; ; ; ; ; ; a m 3 n n n 3 o 3 3 n o 3 n 3 3 3 3 3 3 3 e e d j j o e e e e e O O O O O O O O O O O O n m m u c z z N e z z z N N N N N N u e g r e r e r N e N z r e N e r N g u u u u u u N e u R 6 A – L L – K P P P K R K L L L – K P R – K P K – – – L K K K K K K – A g e S ; o h e t 6 n 1 o : c a o r u m t i ) t l d 8 4 1 1 4 8 1 1 1 4 1 8 4 4 4 4 8 4 1 1 4 1 1 1 8 1 4 4 4 4 4 1 1 8 1 a Ú ( 5 2 1 2 2 1 2 2 2 2 1 2 2 1 1 1 1 2 1 2 2 1 2 2 2 2 2 1 1 1 1 1 2 2 2 2 r e p m o e e t t n a o r c e r m e i 0 0 0 0 0 0 r m ) 7 1 1 7 1 7 7 7 7 7 1 7 7 7 7 5 7 7 7 7 1 7 7 7 7 7 7 7 7 1 7 i P r d – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – . P ( 4 7 4 7 7 4 7 4 4 4 4 5 7 4 4 4 5 5 3 4 7 4 4 7 4 7 4 4 4 4 4 4 4 4 7 4 a n r 5 5 5 5 e 1 1 1 1 t * l a ; ; ; ; r 0 0 0 5 5 5 5 5 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 a u t 2 2 2 1 1 1 1 1 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 a a ; ; ; ; ; ; ; ; ; ; ; ; ; ; ; ; ; ; ; ; ; ; ; ; ; ; r r u 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 t e 0 5 5 5 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 1 3 1 1 1 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 a p ) r ; ; ; ; e m C 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 5 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 p e ° T ( 3 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 1 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 m e S S t ; ; e o t P P P P P P P P P P P P P P P P P P P P P P P P P P P d a r B B B B B B B B B B B B B B B B B B B B B B B B B B B s t ; ; ; ; ; ; ; ; ; ; ; ; ; ; ; ; ; ; ; ; ; ; ; ; ; ; ; e s u P P P P P P P P P P P P P P P P P P P P P P P P P P P P P P P P P P P n S 2 T T T T T T T T T T T T T T T T T T T T T T T T T T T T T T T T T T T e m í g e m r u a i n s t r r a n i a l s c h ) i s e i u s a c e s e d m t s o d a n e m i d a a n ) a m u i a l i s i s l s d t s i e i s i a n n s u c e i r i l a m o e l ) n u s r a n d c n o i r s a m o a i s o a i r n n u h i a i n m c e i e a a t a a d a t b r r í f v u m b o i r e m i n i i t g i c i ( n a a t n b r n r o n u n p m n l o t e s l o g u h t a n r s u l b l n e e v s r c ( s a u a a r l b e i o a i s r l u i n a m a e t m t e í e n o g e r r g a l n a l c t b e p r u u d e o f a t e l a a i y r u a m a p h l a o e l b l o m m a l ( m i l i r e o p b w n a o a c c s n n o a i a i a a m s h i o i e s t a r u r i l l l u m h a c e l a b c r r j o r m s b s s e a s i s i s e e u i m a o u o b m a i h h h m h p i s t r s t u r i m i e m n n l c l m a h s m u r c q i e a n n n h r n e u s c u u t t s o e e p p p i i e í p a g s u e i e h u l i i l a r r i a l o i o i o p i o o e h r n n p t n e m m t d i c t t o s o i o c o r n e s s s s s s s c p e a a o o s i i i i s a b v a a e a m s b b b m n e p p p l e u i p p s r r r r p p l e i l i l i l i s t a n r r u u l p a l e l e l e o o r y y y e l p y y e e e e o u o L e e e e i i l i i e e e e e e e b s b b b b m m n I p * E 1 G G G G G G G G G G G G G G G H H H H H H H H H H H H I I I I I I I > > > > > > > > > > = = = = = = = = = = < < < < < < < < < <
A partir del 1 de enero 2017
> = <
> > > > > > > > > > > > > > > > > > > > = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = < < < < < < < < < < < < < < < < < < < <
> = <
5-45
n ó i c a n i m r e g e d s i s i l á n A : 5 o l u t í p a C
Capítulo 5: Análisis de germinación
n ó i c a n i m r e g e d s i s i l á n A : 5 o l u t í p a C
) n ó i c a u n i t n o c ( s e l a n i c i d e m s e i c e p s e y s a b r e i h , s a i c e p s e , s e r o : n ó i c a n i m r e g e d s o y s n e s o l e d s o d a l l a t e d s o d o t é M . 3 e t r a P A 5 a l b a T
5-46
a i c n a m r o d a l r e p m o r a r a p s e n o i c a d n e m o c e R
Reglas Internacionales para el Análisis de las Semillas
; n ó d e l i t o c l e d l a n l a o o t o t o t t n n n n e e e e m m m m u u u u g g g g e e t e t e t t e e e e d d d d o o o o t t t t n n n n e e e e m m m m g g g g a a a a r r f r f r f f e e e e h h h h m m m m i i i i l l l l 4 4 4 4 o 2 2 2 2 o o o e e l e l e e t e t e t e l l l l t l l h i i n n n n t t i t i t 8 a s s s s r a r a r a r : a a a a u u u u a , , , , r d d d d o o o a a a a u l l l l d d d t l l l l o a a a a i i i i z z z a a a a d u u u u i i i u u l u r f r f r r m m m m l a l g g g g f e i e e e e ; ; ; r a a a a n n n p s o o f o o o o o o s s s o o o o e e e n n n n n m d d d a d d e d d d d d d a l a l a d e e e l l e e e e r r r e a a e i a i a i a i a i a i a a i a i a a i t i i i p p p r r r r r r r r r r r e e e e r e e e e r j j j j f f f 3 3 3 3 ; 3 ; 3 ; 3 a r f f p f f f f f f r r r f o o o o n n n e n n ; n n n n n n e j e j e n j j e 3 e e e e e e e e O O O O O O O d n m m m m e u e u u u e e e e e e e e e e r A r r r r r r e e e e e g r g g g r r e r e r N N N N N N N u 6 A A A P – – – – A p P G P P P P P P – – – – R R R R P P P K K K K K K K g e
o e t n o c o m i t l ) 1 1 1 1 1 1 1 1 1 Ú d ( 5 2 2 2 2 2 2 2 2 2 o e t n o c r e 4 4 0 m ) 7 7 7 7 1 1 7 1 i r d – – – – – 4 – – – P ( 4 4 4 4 4 7 1 7 4 7 * a r 0 0 0 0 0 0 0 u t 2 2 2 2 2 2 2 a ; ; ; ; ; ; ; r 0 0 0 0 0 0 0 0 e 3 3 3 3 3 3 3 3 p ) m C 0 0 0 0 0 0 0 0 0 e ° T ( 3 2 2 2 2 2 2 2 2 2 > > > > > > > > = = = = = = = = < < < < < < < <
o t a r t s u S
S S S S ; ; ; ; P P P P B B B B ; ; ; ; P P P P P P P P P 2 T T T T T T T T T
e i c e p s E
a n a a i r d t l e i a f a l i a c e t l f s e m a u a i i s r o r u i s n b i o t l u m l r r e o o o p l l o r a a f r a c b c g v i t u u i m r u a p q t a e e e l o o o a s a a a e h h e e e a c h c o u r o o o b n c n n h y a a a p m m m o h l l l i t o o o c a a a n a a K p I p I p J 1 I K K L K
S ; h 6 1 : a r u t 4 1 1 1 4 2 1 1 1 8 8 8 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 a 1 2 2 2 1 4 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 r e p m e t a r e m i 0 4 4 r 7 1 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 1 1 7 P – – – – – – – 0 – – – – – – – – – – – – – – – – . 5 7 4 4 5 5 4 4 1 5 5 7 5 5 5 5 4 4 4 4 4 4 4 7 7 4 a n 5 5 r e 1 1 l t ; ; a 0 0 0 0 0 0 0 0 5 0 0 0 0 0 0 2 2 2 2 2 2 2 2 1 1 2 1 2 2 2 a ; ; ; ; ; ; ; ; ; ; ; ; ; ; ; r u 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 5 0 0 0 0 0 0 5 0 0 0 0 t 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 1 1 1 1 1 1 1 3 1 3 5 1 3 3 3 a r ; ; ; ; ; ; ; ; ; e 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 5 0 5 5 5 5 5 0 0 0 0 0 0 0 p 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 1 2 1 1 1 1 1 2 2 2 2 2 2 2 m e t S S S S e ; ; ; ; d P P P P P P P P P P P P P P P s B B B B B B B S B B B B B B B B e ; ; ; ; ; ; ; ; ; ; ; ; ; ; ; ; P P P P P P P P P P P P P P P P P P P P P P P P P P n T T T T T T T T T T T T T T T T T T T T T T T T T T e m í g e r s i r n m e a u e n c i r e a m i d i a m l v i e - l n x l u l o e e a i i l f a g y l l a m a ) m e s m a u a t a s i i i h o v e u u i c m v i s r l f u r t u n n c i u s i m ( r s l t n i a e a a a s u t s u a d t c t d b o n a i i a e e i m m c t i c l u e d r g i s l n r s r n s a c n n f i m r u u t n i e n r o a m d o n d u r t l o a l o e o e i e b m p i u a m m o o a d a i r n m o r i g u n b n c a b g s a r s d c e e e l o l a r r a t p r v c i a m a b u a r a e c e i s h h a a o y p g m m m m i s u a t u u t m r i r í u i u i u i u b m v g n p i r i c p s e u s p r n n a a i o r d e i a s a a a i i l l l t u t u a a t s i s m n n n n i y n i r r r m m m m s o n n c c e e u r t r u o o o o a a a u u u u b b b s h t a v a v g o o u u i v t a i a i l i m i m i m i m i n i n i n i n i n o o o o n i n i a a a e e e e e e i i L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L * > > > > > > > > > > > = = = = = = = = = = = < < < < < < < < < < <
> = <
> = <
> > > = = = < < <
> = <
A partir del 1 de enero 2017
Reglas Internacionales para el Análisis de las Semillas
Capítulo 5: Análisis de germinación
; n ó d C ° e l i 0 t 3 o c l 0 e 2 d l s a é n u p l s a e d o t , n d e 4 m 1 u e g t e n t a r e u d d o t d n a e d i r m u g c a r s f b e o h m a i l l 4 a o 2 e e C l t ° h l i n t z 5 8 a s u r l 1 : a u ; ; a , o l o o o o d o r a u d l d d d d d t a i z z z z z z z a a a i a i a u a a i i i i u l u l u l u l u l u l u r m r r f r f r g r r l f f f f e e ; ; ; ; ; ; ; a n n n n n n p s o o o o o e e o e n o o o o o o o o o o o o o o e e e m d d d d e d e d d d d d d d d d d d d d d a d e e e e l e r r r r r r e a a i a i a p p i a p i a i a i a i a i a i a i a i a i a i a i a i a i a i a a t i i i p p p r r r r r r r r r r r r r r r r r r r e e r f f f f f j f f f f f f f f f f f f f f r f ; ; ; ; ; ; a 3 e n 3 n n n 3 3 n 3 o n n n n n n n n n n n n n n 3 3 3 3 d n e O j e e e e e e e e e e e e e e e e e e e O O O O O O O O n m e e e e e e e e e e e e e u e e r N g r N e r e r e r N N e r N e e r r r r r r r r r r r r r r N N N N u 6 P – K A p – – – K P P P K K P K R P P P P P P P P P P P P P P K K K – K g e > = <
) n ó i c a u n i t n o c ( s e l a n i c i d e m s e i c e p s e y s a b r e i h , s a i c e p s e , s e r o : n ó i c a n i m r e g e d s o y s n e s o l e d s o d a l l a t e d s o d o t é M . 3 e t r a P A 5 a l b a T
a i c n a m r o d a l r e p m o r a r a p s e n o i c a d n e m o c e R
S ; h 6 1 : a r u t 1 1 1 4 4 1 4 4 4 1 1 8 1 1 1 1 4 1 1 1 1 1 1 1 1 8 4 4 4 1 1 a 2 2 2 1 1 2 1 1 1 2 2 2 2 2 2 2 1 2 2 2 2 2 2 2 2 2 1 1 1 2 2 r e p m o e e t t n a o r c e r m e 4 4 0 i r m ) 7 5 7 7 7 7 5 7 7 7 7 7 7 1 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 1 7 7 7 7 1 i P r d – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – . P ( 4 4 4 7 4 4 4 4 4 4 5 4 4 4 4 7 4 4 4 4 4 4 5 5 5 5 5 5 5 5 7 5 5 5 5 7 a n 5 5 5 5 5 5 5 r e 1 1 1 1 1 1 1 l t * a ; ; ; ; ; ; ; a r 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 u t 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 a a ; ; ; ; ; ; ; ; ; ; ; ; ; ; ; ; ; ; ; ; ; ; ; ; ; ; ; r r u 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 t e 5 5 5 0 0 3 3 1 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 1 1 1 1 3 3 3 3 3 3 a p ) r ; ; ; ; ; e m C 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 5 5 0 0 0 0 0 0 p e ° T ( 3 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 1 1 2 2 2 2 2 2 m e t S S S S S e ; ; ; ; ; o t P P P P P P P P P P P P P P P P P P P d a r B B B B B B B B B B B B B B B B B B B s t ; ; ; ; ; ; ; ; ; ; ; ; ; ; ; ; ; ; ; e s u P P P P P P P P P P P P P P P P P P P P P P P P P P P P P P P P P P P n S 2 T T T T T T T T T T T T T T T T T T T T T T T T T T T T T T T T T T T e m í g e r a n c i a n c i a a d i s l s i a l e n m a n a s i l c s a e r t ) d a i a i e o s a e a ) r l s a e u m s o p i ) t s i a l i l r i l n i u l s s l i m a o e i s o i p e ( e i c o o u z a a o t i g s i d y i t a s d o o e h u i c p l n i g m a v d c c c i a t e i i r r l n a n s p i r n d s h a a v i e r a a u m a e a s s e r t a a g i i n e i c d r b u p a b o l a a u h s a w r u p a i v a r a a u t u r a o a y y c n í v r p e m m s l r l c p b n l m d u a d c u n r í a t i l c y t e c g t a × s r m l n l o a u h u a a h o a h a o a i u ( s s s v a a f p n i n a c c × l l l a m j l a b a a a o × p r u i i n a h ( n p i t l s s s a a i i c a a a e d s r l l i i i h h b s s s s i s e i i n n m s s s l t t s s p p a n e a s a a o a o i o a l c t e b a i u l u l u l u i i l i a i a i a m l a í u u u m s l o o t i s h l s s i r u c h c o p u c o e e o o i t t t e h t b n n n n o u u u u s s s e e s r a a i i i i r t t e c l u o o o m m m m p o o o r e s o r t t t l i n l a l m n n p p p p p m m m m m r c c c e g s o o u u u u u a a a a a a e e i i i i i i o y y y e e e e e i i i i i o E 1 L L L L L L L M M M M M M M M M M M M M M M M M M N N N N N N N N N N L *
o e t n o c o m i t l ) 1 4 1 1 Ú d ( 5 2 1 2 2
> > = = < <
> = <
A partir del 1 de enero 2017
> > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = < < < < < < < < < < < < < < < < < < < < <
> > > > > > = = = = = = < < < < < <
> = <
5-47
n ó i c a n i m r e g e d s i s i l á n A : 5 o l u t í p a C
Capítulo 5: Análisis de germinación
Reglas Internacionales para el Análisis de las Semillas
C ° 0 3 0 2 s é u p s e d , d 4 1 o e t t n n z e a r u l m u ; u d a o g i d d c e t a a n i r a d e i f r d m n r u e o o c t e s d r n b p a e l o ; r m h a e l g p 4 a a r 2 f m o C e e r t ° h n z z m z z a 8 5 i r a u u l u u r l : 1 l l l a u a ; ; ; o ; ; p d o o o o o l o o o o o o o o o o o o o o o r s a u d d d d d d d d d d d d d d d d d d d d t l e a a i a i a a i a i a i a i a i a i a i a a i a i a i a i a i a i a i a i a a n u i i i i r f r f r r f r m r f r f r f r f r r r f r f r f r f r f r f r f r f r r o g f f f f f i e e a c n n n n n n n n n n n n n n n n n n n n p s o o o o o e e e e e o e o a e e e e e e e e e e e e e e n m d d d d e d e e e a d e e z z e e r e r r r l r e r e r e r d r d r e r e r e r e r e r e r e r e r t e n a i a i a i a i a r a e a u l u r i i i p p p l p p e p p p p p p p p p p p p p p p e r r r r r r r e f f f f f f f j r ; ; ; ; ; ; ; ; ; ; ; ; ; ; ; ; ; ; ; ; ; ; a m 3 3 3 3 3 3 3 3 3 e n n n n n 3 3 3 3 3 n 3 n 3 3 3 3 3 3 3 3 3 d o j e e e e e O O O O O e O e o O O O O O O O O O O O O O O O O O O n m z u c e u N N N N N N N N N u e N N N N N N N N N g e r e r e r e r e r N N N N N e r N e r R 6 K K K K K K K K K A P P P P P K K K K K P K P – R L K K K K K K K K K g e S ; o h e t 6 n 1 o : c a o r u m t i ) t l d 1 1 1 4 4 4 4 4 4 8 1 1 1 1 1 4 1 1 1 1 1 8 1 1 1 1 4 8 8 8 8 8 8 8 8 a Ú ( 5 2 2 2 1 1 1 1 1 1 2 2 2 2 2 2 1 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 1 2 2 2 2 2 2 2 2 r e p m o e e t t n a o r c e r m e 0 0 0 4 4 4 4 4 4 4 4 i r m ) 1 1 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 5 7 7 7 7 7 1 7 7 7 7 1 1 1 1 1 1 1 1 i P r d – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – . P ( 4 7 7 4 4 4 4 4 4 4 7 7 7 7 4 5 5 3 5 5 5 5 4 7 5 4 5 4 7 7 7 7 7 7 7 7 a n 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 r e 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 l t * a ; ; ; ; ; ; ; ; ; ; ; ; a r 0 0 0 0 0 0 0 5 5 5 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 u t 2 2 2 2 2 2 2 1 1 1 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 a a ; ; ; ; ; ; ; ; ; ; ; ; ; ; ; ; ; ; ; ; ; ; ; ; ; r r u 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 t e 0 0 0 0 5 5 0 3 3 3 3 1 1 1 3 3 3 3 3 3 3 3 3 1 3 1 1 1 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 a p ) r ; ; ; ; ; ; ; e m C 0 0 0 0 5 5 5 0 0 0 0 0 0 0 0 0 5 0 0 0 5 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 p e ° T ( 3 2 2 2 2 1 1 1 2 2 2 2 2 2 2 2 2 1 2 2 2 1 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 m e t e o d t P P P P P P P P P P P P P P P P a s r B B B B B B B B B B B B B B B B t e ; ; ; ; ; ; ; ; ; ; ; ; ; ; ; ; s u P P P P P P P P P P P P P P P P P P P P P P P P P P P P P P P P P P P n S 2 T T T T T T T T T T T T T T T T T T T T T T T T T T T T T T T T T T T e m í g e r s e l a e n a n d a i s n a i c o a n i o i ) a c i i i r p d r r a a Z s i s o r l n a a e l i r a k a l u g o o t i a s s g m l s ) c c e i i o t e e m u e e n i d p i l g t a a n o e u n r r a u i s i a d a e a n d a t w r t a s i a u m u l r a r b a l c i c a s o f r t r b n t a i i s c d l t ( c m m u a t s a r e j u r i c n o i i í n n u e e a p a x n c c G a a o a k s u c c n n u s n a l t a u i n h e i i n c n l o u e a a i u d i b h ( u s k m m u l c t t e m s a s r i i o w l a o n o a i a a k e e m l v o t p a m r r n c e c p t a r m l u r h u n n n c t e a a u g u e l a p k a b a o u a l h h m i r s a r e l c a a a g n o r i o o o a i n a b b m l l l l p t a a d e j × m o p u × a u s r r r r n h s e p r r r a i u e s c m m l f i i d p s t m o l i e e c n e e e e o m a l e a l a l a l a l a l a l a l a í h s e i a l e t e t e l a l a t n i n o a v v v v v g l l t a i s a n e s a r l c o l u u u u u u u u r l x x x i t t o u a a a a a s s s c l c l s p p e e p p p p p l i e e n t u a l s a n n n i o l o l o o y c c t r r t m m m m m m m m r p i i i i i i i i g g o m i m l e l e o r r r r r r r r L i i e s a a a a a e e e e e e e h h h h h h i s E 1 N N O O P P P P P P P P P P P P P P P P P P P P P P P P P P P P P P P * > = <
n ó i c a n i m r e g e d s i s i l á n A : 5 o l u t í p a C
) n ó i c a u n i t n o c ( s e l a n i c i d e m s e i c e p s e y s a b r e i h , s a i c e p s e , s e r o : n ó i c a n i m r e g e d s o y s n e s o l e d s o d a l l a t e d s o d o t é M . 3 e t r a P A 5 a l b a T
5-48
> > > > = = = = < < < <
> > > > > > > > > = = = = = = = = = < < < < < < < < <
> = <
> > > > > > > > > > > > > > = = = = = = = = = = = = = = < < < < < < < < < < < < < <
> = <
A partir del 1 de enero 2017
Reglas Internacionales para el Análisis de las Semillas
) n ó i c a u n i t n o c ( s e l a n i c i d e m s e i c e p s e y s a b r e i h , s a i c e p s e , s e r o : n ó i c a n i m r e g e d s o y s n e s o l e d s o d a l l a t e d s o d o t é M . 3 e t r a P A 5 a l b a T
Capítulo 5: Análisis de germinación
a i c n a m r o d a l r e p m o r a r a p s e n o i c a d n e m o c e R
h 4 2 e t h n z 8 a u r : l u a ; r o o d o u d d z a d t z z z z z a i a u u a a i i r u l u u l u l u r f r l g r l l f f e ; ; ; ; ; a n n ; n o n o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o p e e d e d d d d d d d d d d d d d d d d d d d d d m e e r e r a e r d e a i a i a i a i a i a a i a i a i a i a i a i a i a i a i a i a i a i a i a i a a t i i i p p i p r r r r r r r r r r r r r r r r r r r r r r r a e j f f f f f f f f f f f f f f f f f f f f f f ; 3 ; 3 f ; 3 n n n n n n n n n n n n n 3 n n o n n n n n n n n e e e e e e O e e e e e e e e e e e e e e e z O e d O O e n m z e e e e e e e e e e e e e e e e e e e e e e N N r e r r r r r r N r r r r r r r r r r r r r r r u N e r u u 6 K K P R – L – P P P P P P – K P P P P P P P P P P P P P – P P L – K P g e S ; o h e t 6 n 1 o : c a o r u m t i ) t l d 8 8 1 1 8 4 1 1 1 1 1 1 8 8 1 1 1 1 1 1 1 1 1 4 1 1 1 1 8 4 1 1 1 8 1 a Ú ( 5 2 2 2 2 2 1 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 1 2 2 2 2 2 1 2 2 2 2 2 r e p m o e e t t n a o r c e r m e i 4 4 4 4 4 4 4 4 0 0 4 r m ) 1 1 7 7 1 7 1 1 1 7 7 1 7 7 7 7 7 7 7 7 7 5 7 7 7 7 1 7 7 1 1 1 7 i P r d – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – . P ( 4 7 7 4 5 7 4 7 7 7 7 4 4 7 7 4 4 4 4 4 4 4 4 4 3 4 4 4 4 7 4 4 5 5 7 5 a n r 5 5 5 e 1 1 1 t * l a ; ; ; r 0 0 0 5 0 5 5 5 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 a u t 2 2 2 1 2 1 1 1 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 a a ; ; ; ; ; ; ; ; ; ; ; ; ; ; ; ; ; ; ; ; ; ; ; ; ; ; ; r r u 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 t e 0 5 0 0 0 0 3 3 3 1 1 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 1 1 1 3 3 1 3 3 3 3 3 a p ) r ; ; ; ; ; ; e m C 0 0 0 5 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 5 5 5 0 0 5 0 0 0 0 0 p e ° T ( 3 2 2 2 1 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 1 1 1 2 2 1 2 2 2 2 2 m e t e o t P P P P P P P P P P P P P P P P P P P P P d a r B B S B B B B B B B B B B B B B B B B B B B s t ; ; ; ; ; ; ; ; ; ; ; ; ; ; ; ; ; ; ; ; ; ; e s u P P P P P P P P P P P P P P P P P P P P P P P P P P P P P P P P P P P n S 2 T T T T T T T T T T T T T T T T T T T T T T T T T T T T T T T T T T T e m í g e r n a i a l i a a n a c w i s a i a h m i o i d s n s r s t i p e s s n a a e a e i u o u d s r e i a s u l s t u i h t b i c e c a c c d i l t t ) o l t a w i a i p m a t a o r o n r n n s n b g r d n u m b s u ( l u a a m u a i a s b s i s i a l s u a m i u m n n n n o i o i i a s i n t t n a l n a c s t p r g r a g i c a a n e e d l y l e s l s r a a s e y a r a a u h u i l e i o e p g e a u i c a s n a o o s i d c f a l s a n r r l o d h m c r e i s n f h n a n t s g h s o l o c m n i c o i o s r e r l e d e l a o p c i s c l a i n c t e t l a a u l a o e e e e d e d u a e u a a i n r a s c l i a a a i i l a e b u t h h o e m h t h t h k k v u s o r f a i r i v v l a u o p t r t r i r i r a r l a o a o c c p m í m e n i o c f p p c s p s i v l n n n c c a r a l a a a a s e a l a e s c a i l t o n m a a a e e g o u d u d d d b b t n n n i f a c e e e u s h i p i g i a i a i a i a i a i a i a i a i c u u z l e v o o e o p b i e l n n n e a i n l p l v l v l v l v l v l v l v n p p p a h n e e e b v l m i m e y n s e o o o d d t y s p i o l i l i l i l r r s s a e h h h h u u u a a a a a a a a a a a a a a c h c c e i s E 1 P P P P R R R R R R R R R S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S L * > > > = = = < < <
A partir del 1 de enero 2017
> > > > > > > > > > > > > > > > > > > = = = = = = = = = = = = = = = = = = = < < < < < < < < < < < < < < < < < < <
> > = = < <
> > > > > = = = = = < < < < <
> = <
5-49
n ó i c a n i m r e g e d s i s i l á n A : 5 o l u t í p a C
Capítulo 5: Análisis de germinación
n ó i c a n i m r e g e d s i s i l á n A : 5 o l u t í p a C
) n ó i c a u n i t n o c ( s e l a n i c i d e m s e i c e p s e y s a b r e i h , s a i c e p s e , s e r o : n ó i c a n i m r e g e d s o y s n e s o l e d s o d a l l a t e d s o d o t é M . 3 e t r a P A 5 a l b a T
5-50
Reglas Internacionales para el Análisis de las Semillas
a i c n a m r o d a l r e p m o r a r a p s e n o i c a d n e m o c e R
z z h u u 8 : l l ; ; a o o o o o o o o r u d d d d d d d t z d z z a a a a a a a a a i i i i i i i i u f u u r l r f r f r f r f r f r f r r l l f e ; ; ; n n n n n n n n p o o o e o o o o o o o o o o o e e e e e e e m d z z d d e d d d d d d d d d d d e e e e e e e z r r r r r r r r e a l a i a p i a a i a i a i a i a i a i a i a i a i a p p p t i u l u l u i i p p p p r r r r r r r r r r r r r r f ; 3 ; 3 3 ; 3 f f ; 3 f f f f f f f f f f f ; ; ; ; ; ; ; a 3 n n n n n n n n n n 3 3 3 3 3 3 3 d n n n n e O O O O z z z e e O e e e e e e e e e e e O O O O O O O O n z N e e r N N N N u u u e r e r N e r r e r e r e r e r e r e r e r e r e r N N N N N N N u u 6 P K K K K – L L L P P K P – L K P P P P P P P P P P K K K – K K K – K g e S ; o h e t 6 n 1 o : c a o r u m t i ) t l d 8 8 8 8 8 4 4 4 4 1 1 1 1 1 1 4 4 4 1 1 1 1 1 1 1 1 8 8 8 4 1 1 1 4 4 a Ú ( 5 2 2 2 2 2 1 1 1 1 2 2 2 2 2 2 1 1 1 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 1 2 2 2 1 1 r e p m o e e t t n a o r c e r m e i 4 0 0 0 r m ) 1 7 7 7 7 5 5 5 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 1 1 1 7 7 7 7 7 7 i P r d – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – . P ( 4 7 5 5 5 5 7 3 3 3 4 4 4 4 4 7 5 4 4 4 4 4 4 5 4 4 4 7 7 7 4 4 4 4 4 4 a n r 5 5 5 e 1 1 1 t * l a ; ; ; r 0 0 0 0 0 0 0 0 5 0 5 0 0 0 0 0 0 0 5 0 5 0 0 0 0 5 a u t 2 2 2 2 2 2 2 2 1 2 1 2 2 2 2 2 2 2 1 2 1 2 2 2 2 1 a a ; ; ; ; ; ; ; ; ; ; ; ; ; ; ; ; ; ; ; ; ; ; ; ; ; ; r r u 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 t e 5 5 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 1 1 1 3 3 3 3 3 3 3 3 3 1 3 3 3 a p ) r ; ; ; e m C 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 5 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 p e ° T ( 3 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 1 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 m e t S S S e ; ; ; o t P P P P P P P P P P P P P P P P P P d a r B B B B B B B B B B B B B B B B B B s t ; ; ; ; ; ; ; ; ; ; ; ; ; ; ; ; ; ; e s u P P P P P P P P P P P P P P P P P P P P P P P P P P P P P P P P P P P n S 2 T T T T T T T T T T T T T T T T T T T T T T T T T T T T T T T T T T T e m í g e m r u m u n m m r i o m a u m t m m i u a c s c u i m i r d u m e i u l t d r m m i u i d a m s o l u o a r o u d u r f n s b n u i p m m n h i o i i e i m i f i u t o i u a s i n o s a r e m t i a y a ) u s s p r n l c g u t e n e i h a n u c s c a m a l i s e H m m u t t o e n a a s m i o t e a i a l l l i r c h o d u i r ( r i r u u j o p n i a b n i n n l i a l r t i n l o h e c t r o a a a e e e a a c u n a f a g n l i h e m m c y s t l i c a n r r c i o a p h m p p i r r e e a m p d r t a r u m l n d p t n u i a t o u u a c c p a p f g c a c r e e t s p r r s i e i a n o o i g o u a a e u p p m m m h o m m m b u o a m r a e m m m m i s p g l l r m G r s b u l u l u n o o e y o s s l n r u u u a a a i f a m m m m m e p t t u u t u t u g r s i c h r m o a a c o o i n c c d i s s s e t r o r o o e s e g u u u u s m r t h í a r e e e i s s n n n s y e e e i a u c o t e e e u u i b n t t t c c c c a c c s a a e e e a i n n n n h a a a n r a e e n c m l l a a a n e e e e a a a a u y e a o s b b b b b n l a l a l a l a c p p p c l c l l l e b r r r r r r r p p p g g g n n n n r a n o o o o t a a a a a a a h h o i o r o r o a a e e e e e e i n i o i o i o e r i e o s r i r r E 1 S S S S S S T T T T T T T T T T T T T T T V V V V V V V V V V V V X X L * > > > > > = = = = = < < < < <
> > > > > > > > > > > > > = = = = = = = = = = = = = < < < < < < < < < < < < <
> > > > > > > > > > = = = = = = = = = = < < < < < < < < < <
> > > = = = < < <
> = <
A partir del 1 de enero 2017
Reglas Internacionales para el Análisis de las Semillas
) n ó i c a u n i t n o c ( s e l a n i c i d e m s e i c e p s e y s a b r e i h , s a i c e p s e , s e r o : n ó i c a n i m r e g e d s o y s n e s o l e d s o d a l l a t e d s o d o t é M . 3 e t r a P A 5 a l b a T
Capítulo 5: Análisis de germinación
a i c n a m r o d a l r e p m o r a r a p s e n o i c a d n e m o c e R
h 8 : a r u t z z a u l u r l ; ; e o o p d d m e a i a t i r f r a f n n d e e n e r e r u 6 P P g e S ; o h e t 6 n 1 o : c a o r u m t i ) t l d 0 0 a Ú ( 5 1 1 r e p m o e e t t n a o r c e r m e i r m ) 5 5 i P r d – – . P ( 4 3 3 a n r e t * l a r 0 0 a u t 2 2 a a ; ; r r u 0 0 t e 3 3 a p ) r e m C 0 0 p e ° T ( 3 2 2 m e t e o t P P d a r B B s t ; ; e s u P P n S 2 T T e m í g e r n a c i d n i ) a ( s n s n a o l a e g o g a b e a l m e h í e i a i a s c i e n n s p n i n o s i E 1 Z Z L *
n ó i c a n i m r e g e d s i s i l á n A : 5 o l u t í p a C
> > = = < <
> = <
A partir del 1 de enero 2017
5-51
Capítulo 5: Análisis de germinación
5.11 Tablas de las tolerancias
n ó i c a n i m r e g e d s i s i l á n A : 5 o l u t í p a C
La Tabla 5B da las diferencias máximas toleradas entre los porcentajes de germinación más altos y más bajos de las réplicas de una prueba de germinación, permitiendo sólo una variación aleatoria del muestreo a una probabilidad de 0,025. Para determinar si un análisis es conable, calcule el porcentaje de germinación pr omedio sobre todas las réplicas, al número entero más cercano. Si es necesario, con las pruebas de 400 o 200 semillas, pueden ser formadas cuatro o dos réplicas, respectivamente, de 100 semillas cada una, mediante la combinación de las subréplicas de 50 o 25 semillas que eran más cercanas en el germinador. En los ensayos de 100 semillas, pueden formarse dos réplicas de 50 semillas cada una mediante la combinación de las subréplicas de 25 semillas que eran más cercanas en el germinador y, multiplicar los resultados de cada una de las dos réplicas por 2, para obtener un porcentaje medio de germinación. Busque el porcentaje medio de germinación en la parte apropiada de la tabla para el número de semillas analizadas, y lea la tolerancia en la columna contigua. Si la diferencia entre las réplicas más altas y más bajas no excede esta tolerancia, el análisis es able. Las tolerancias para los ensayos con 400 y 200 semillas se extraen de la Tabla G1, columnas D y L, respectivamente, en Miles (1963). Las tolerancias para los ensayos con 100 semillas se calculan de acuerdo a Miles (1963). Las Tablas 5C–5E dan las tolerancias para los porcentajes de plántulas normales, plántulas anormales, semillas muertas, semillas duras, semillas frescas o cualquier com binación de éstos, cuando los ensayos se realizan en la misma o una muestra remitida diferente en el mismo laboratorio. Para dos ensayos, utilice la Tabla 5C, para tres, Tabla 5D y, por cuatro, Tabla 5E. Para determinar si los ensayos son compatibles, calcule el promedio de los resultados de los ensayos al número entero más cercano. Localice esto en la parte apropiada de la tabla para el número de semillas analizadas y lea la tolerancia en la columna contigua. Si la diferencia entre los resultados más altos y más bajos de los ensayos no excede de la tolerancia, las pruebas son compatibles. Las fuentes para las tolerancias son las siguientes: – ensayos con 2 × 400 semillas: extraídas de la tabla G2, columna L, en Miles (1963); – ensayos con 2 x 200 y 2 x 100 semillas: derivadas de Miles (1963); – ensayos con 3 × 400 semillas: extraídas de la tabla G2, columna H, en Miles (1963); – ensayos con 3 x 200 y 3 x 100 semillas: derivadas de Miles (1963); – ensayos con 4 × 400 semillas: extraídas de la tabla G2, columna D, en Miles (1963); – ensayos con 4 × 200 y 4 × 100 semillas: derivadas de Miles (1963).
5-52
Reglas Internacionales para el Análisis de las Semillas
Miles, S. R. (1963). Hand book of Tolerances and of Measures of Precision f or Seed Testing. Proceedings of the International Seed Testing Association, 28 (3).
Tabla 5B. Tolerancias entre porcentajes de germinación
más altos y más bajos de réplicas en un ensayo de germinación (two-way test con nivel de signicación del 2,5 %) Tabla 5B Parte 1. 4 réplicas de 100 semillas
Porcentaje medio de germinación del ensayo 51–100 %
0–50 %
99 98 97 96 95 93–94 91–92 89–90 87–88 84–86 81–83 78–80 73–77 67–72 56–66 51–55
2 3 4 5 6 7–8 9–10 11–12 13–14 15–17 18–20 21–23 24–28 29–34 35–45 46–50
Tolerancia
5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20
Tabla 5B Parte 2. 2 réplicas de 100 semillas
Porcentaje medio de germinación del ensayo 51–100 %
0–50 %
99 98 96–97 95 93–94 90–92 88–89 84–87 81–83 76–80 69–75 55–68 51–54
2 3 4–5 6 7–8 9–11 12–13 14–17 18–20 21–25 26–32 33–46 47–50
Tolerancia
4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16
A partir del 1 de enero 2017
Reglas Internacionales para el Análisis de las Semillas
Tabla 5B Parte 3. 2 réplicas de 50 semillas
Porcentaje medio de germinación del ensayo 51–100 %
0–50 %
99 98 97 96 95 94 92–93 90–91 89 86–88 84–85 81–83 78–80 74–77 70–73 63–69 51–62
2 3 4 5 6 7 8–9 10–11 12 13–15 16–17 18–20 21–23 24–27 28–31 32–38 39–50
Capítulo 5: Análisis de germinación
Tabla 5C. Tolerancias entre los resultados de dos ensa-
Tolerancia
yos con la misma o diferente muestra remitida cuando los ensayos se realizan en el mismo laboratorio (two-way test con nivel de signicación del 2,5 %)
5 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22
Tabla 5C Parte 1. 2 ensayos de 400 semillas
Porcentaje medio de germinación de 2 ensayos Tolerancia 51–100 %
0–50 %
98–99 95–97 91–94 85–90 77–84 60–76 51–59
2–3 4–6 7–10 11–16 17–24 25–41 42–50
2 3 4 5 6 7 8
Tabla 5C Parte 2. 2 ensayos de 200 semillas
Porcentaje medio de germinación de 2 ensayos Tolerancia 51–100 %
0–50 %
99 98 96–97 94–95 91–93 87–90 82–86 75–81 64–74 51–63
2 3 4–5 6–7 8–10 11–14 15–19 20–26 27–37 38–50
2 3 4 5 6 7 8 9 10 11
Tabla 5C Parte 3. 2 ensayos de 100 semillas
Porcentaje medio de germinación de 2 ensayos Tolerancia
A partir del 1 de enero 2017
51–100 %
0–50 %
99 98 96–97 95 93–94 90–92 88–89 84–87 81–83 76–80 69–75 55–68 51–54
2 3 4–5 6 7–8 9–11 12–13 14–17 18–20 21–25 26–32 33–46 47–50
4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16
n ó i c a n i m r e g e d s i s i l á n A : 5 o l u t í p a C
5-53
Capítulo 5: Análisis de germinación
Reglas Internacionales para el Análisis de las Semillas
Tabla 5D. Tolerancias entre los resultados de tres ensayos
Tabla 5E. Tolerancias entre los resultados de cuatro en-
con la misma o con una diferente muestra remitida cuando los ensayos se realizan en el mismo laboratorio (two-way test con nivel de signicación del 2,5 %)
sayos con la misma o con una diferente muestra remitida cuando los ensayos se realizan en el mismo laboratorio (two-way test con nivel de signicación del 2,5 %)
Tabla 5D Parte 1. 3 ensayos de 400 semillas
Tabla 5E Parte 1. 4 ensayos de 400 semillas
Porcentaje medio de germinación de 3 ensayos Tolerancia
Porcentaje medio de germinación de 4 ensayos Tolerancia
51–100 %
0–50 %
51–100 %
0–50 %
99 97–98 94–96 90–93 85–89 78–84 66–77 51–65
2 3–4 5–7 8–11 12–16 17–23 24–35 36–50
99 97–98 95–96 92–94 88–91 82–87 74–81 60–73 51–59
2 3–4 5–6 7–9 10–13 14–19 20–27 28–41 42–50
2 3 4 5 6 7 8 9
2 3 4 5 6 7 8 9 10
Tableau 5D Partie 2. 3 ensayos de 200 semillas Tabla 5E Parte 2. 4 ensayos de 200 semillas
Porcentaje medio de germinación de 3 ensayos Tolerancia 51–100 %
0–50 %
99 97–98 96 94–95 91–93 88–90 84–87 79–83 72–78 60–71 51–59
2 3–4 5 6–7 8–10 11–13 14–17 18–22 23–29 30–41 42–50
Porcentaje medio de germinación de 4 ensayos Tolerancia
3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13
Tableau 5D Partie 3. 3 ensayos de 100 semillas
Porcentaje medio de germinación de 3 ensayos Tolerancia 51–100 %
99 98 n 97 ó i c 96 a 95 n i 93–94 m 91–92 r e 89–90 g e 87–88 d 84–86 s 81–83 i s 77–80 i l á 71–76 n A 64–70 : 51–63 5 o l u t í p a C
5-54
51–100 %
0–50 %
99 98 97 95–96 93–94 90–92 87–89 83–86 78–82 72–77 61–71 51–60
2 3 4 5–6 7–8 9–11 12–14 15–18 19–23 24–29 30–40 41–50
3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14
Tabla 5E Parte 3. 4 ensayos de 100 semillas
0–50 %
2 3 4 5 6 7–8 9–10 11–12 13–14 15–17 18–20 21–24 25–30 31–37 38–50
4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18
Porcentaje medio de germinación de 4 ensayos Tolerancia 51–100 %
0–50 %
99 98 97 96 95 93–94 91–92 89–90 87–88 84–86 81–83 78–80 73–77 68–72 56–67 51–55
2 3 4 5 6 7–8 9–10 11–12 13–14 15–17 18–20 21–23 24–28 29–33 34–45 46–50
5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20
A partir del 1 de enero 2017
Reglas Internacionales para el Análisis de las Semillas
Capítulo 6 : Ensayo de tetrazolio
Capítulo 6: La prueba bioquímica para la viabilidad: el ensayo topográco de tetrazolio 6.1 Objeto Los objetos de los ensayos bioquímicos son: a) para hacer una estimación rápida de la viabilidad de las muestras de semillas en general y las que muestran dormancia en particular; b) en el caso de muestras particulares que al nal de un ensayo de germinación revelan un alto porcentaje de semillas latentes (5.6.5), para determinar la viabilidad de las semillas individuales latentes o la viabilidad de una muestra de trabajo.
en los Hojas ISTA de Trabajo sobre Ensayos de Tetrazolio ( ISTA Working Sheets on Tetrazolium Testing).
6.3 Principios generales
En el ensayo topográco de tetrazolio una solución incolo ra de cloruro de tetrazolio 2,3,5-trifenil o bromuro se utiliza como indicador para revelar los procesos de reducción que tienen lugar dentro de las células vivas. El indicador se embebe por la semilla. Dentro de los tejidos de la semilla interactúa con los procesos de reducción de las células vivas y acepta hidrógeno a partir de las deshidrogenasas. Por hidrogenación del cloruro de tetrazolio 2,3,5-trifenil, 6.2 Denición se produce en las células vivas una sustancia de color rojo, El ensayo topográco de tetrazolio es una prueba bioquími - estable y no difusible, formazan de trifenilo. Esto hace que ca que puede ser utilizada para hacer una evaluación rápida sea posible distinguir las partes vivas de color rojo de las de la viabilidad de las semillas: cuando las semillas deben semillas muertas, incoloras. ser sembradas poco después de la cosecha; en semillas con Además de semillas viables completamente teñidas y profunda dormancia; en las semillas que muestran germi- semillas no viables no teñidas por completo, se pueden pronación lenta; o en los casos en que se requiera una estima - ducir semillas parcialmente teñidas. Proporciones variables ción muy rápida del potencial de germinación. También se de tejido necrótico se encuentran en diferentes zonas de es puede utilizar: para determinar la viabilidad individual de tas semillas parcialmente teñidas. La posición y el tamaño las semillas al nal de una prueba de germinación, sobre de las áreas necróticas, y no necesariamente la intensidad todo en caso de sospecha dormancia (véase 5.6.3); para del color, determinan si dichas semillas se clasican como detectar la presencia de brotación y varios tipos de daños viables o no viables. Sin embargo, las diferencias de color de cosecha y/o daños de procesamiento (daños por calor, junto con la solidez del tejido han de considerarse decisivas daños mecánicos, daños por insectos); y para resolver los principalmente en la medida en que permitan el reconoci problemas encontrados en un ensayo de germinación, por miento y la localización de tejido bueno, débil o muerto. ejemplo, cuando no sean claras las razones de la presencia de semillas anormales, el tratamiento con pesticidas es sos pechoso, etc. 6.4 Reactivo Una semilla viable debe mostrar una coloración en todos los tejidos cuya viabilidad es necesaria para el normal 6.4.1 Solución de tetrazolio desarrollo de las plántulas. Dependiendo de la especie, pueden ser aceptadas pequeñas áreas no teñidas en algunas Se utiliza una solución acuosa de cloruro de 2,3,5-trife partes de estos tejidos. Para los propósitos del ensayo, una niltetrazolio o bromuro de 6.5 a 7.5 pH. La concentración semilla viable debe mostrar por su actividad bioquímica el normalmente utilizada debe ser 1,0 %; sin embargo, es potencial de producir una plántula normal. Una semilla no tán permisibles porcentajes más altos o más bajos. En la viable muestra deciencias y/o anormalidades de naturale - preparación se debe utilizar agua destilada/desionizada y za tal que se impida su desarrollo en una plántula normal. la solución de tetrazolio debe tener un pH entre 6,5 y 7,5. El ensayo es válido para todas las especies para las que Si es necesario asegurar que el pH está dentro del rango un método está descrito en la Tabla 6A. Si el resultado tiene requerido, se debe utilizar, como se describe en 6.4.2, un que ser reportado sobre un certicado ISTA, el ensayo debe tampón de fosfato. llevarse a cabo estrictamente de acuerdo con los métodos Cuando se utiliza un tampón, la cantidad correcta de descritos en este capítulo. sal de tetrazolio (ya sea cloruro o bromuro) se disuelve en El ensayo de tetrazolio es una herramienta vers átil, que el tampón para obtener una solución de la concentración puede tener otras aplicaciones además que en la emisión correcta, por ejemplo, 1 g de sal de tetrazolio por 100 ml de de un certicado ISTA. Más información sobre este tipo tampón, da una solución al 1 %. de aplicaciones se puede encontrar en el Manual sobre el La solución de tetrazolio se puede almacenar en la osEnsayo de Tetrazolio ( Handbook on Tetrazolium Testing) y curidad a 5–10 °C durante un período máximo de un año.
A partir del 1 de enero 2016
6-1
o i l o z a r t e t
e d o y a s n E : 6 o l u t í p a C
Capítulo 6 : Ensayo de tetrazolio
Reglas Internacionales para el Análisis de las Semillas
6.4.2 Solución tampón
da, entonces el periodo de mojadura previa debe ajustarse en consecuencia, y debe ser reportada en el Certicado ISTA cualquier variación en el tiempo de humectación previa o de temperatura.
Para conseguir el intervalo de pH correcto, puede ser necesario preparar la solución de tetrazolio en solución tampón de fosfato. La solución tampón debe estar compuesta de la siguiente manera, utilizando agua destilada/desionizada. Se preparan dos soluciones: Solución 1: disolver 9,078 g de KH2PO4 en 1000 ml de agua destilada/desionizada; Solución 2: se disuelven 9.472 g de Na2HPO4 en 1000 mL de agua destilada/desionizada, o disolver 11.876 g de Na2HPO4·2H2O en 1000 mL de agua destilada/ desionizada. Mezclar dos partes de una solución 1 con tres partes de la solución 2 y comprobar el pH, el cual debe estar entre 6,5 y 7,5.
Se deja que la semilla se embebe en la parte superior de o entre papel de acuerdo con el método utilizado para los ensayos de germinación (véase Tabla 5A). Se debe utilizar la técnica para aquellas especies que son propensas a fracturarse si se sumergen directamente en el agua. También pueden beneciarse de la mojadura lenta las semillas viejas y secas de muchas especies. En algunas especies, la mojadura lenta no dará lugar a plena imbibición y será necesario un nuevo período de remojo en agua.
6.5 Procedimientos
6.5.2.1.2 Remojo en agua
6.5.1 Muestra de trabajo
Las semillas deben estar completamente sumergidas en agua y se dejan hasta que estén completamente embebidas. El agua debe ser cambiada si el período de remojo es más de 24 h. La semilla debe ser empapada en agua a 20 °C durante 22 h si el porcentaje de semillas duras de las Fabaceae ha de ser determinado con el n de emitir un certicado ISTA. Otros procedimientos pueden conducir a una excesiva variabilidad en los resultados.
Un ensayo completo debe llevarse a cabo en cuatro réplicas de 100 semillas puras extraídas al azar de cualquiera de las fracciones de semillas puras de un ensayo de pureza llevado a cabo según lo prescrito en el capítulo 3, o de una fracción representativa de la muestra remitida. La fracción de semilla pura se debe mezclar a fondo y se debe tener debido cuidado en la elaboración de las semillas para asegurar que no haya selección de semillas que podrían causar resultados sesgados (véase el capítulo 5 para los métodos de conteo de semillas). Un ensayo también puede llevarse a cabo en las semillas no germinadas individuales que se encuentran al nal de un ensayo de germinación.
o i l o z a r t e t
e d o y a s n E : 6 o l u t í p a C
6.5.2.1.1 Mojadura lenta
6.5.2.2 Exposición de los tejidos antes de la tinción
Véase la Figura 6.1 para más detalles. En muchas especies (véase la Tabla 6A) es necesario exponer los tejidos antes de la tinción para permitir una 6.5.2 Preparación y tratamiento de la penetración más fácil de la solución de tetrazolio y para fasemilla cilitar la evaluación. Los tejidos que deben ser examinados Las semillas deben ser preparadas con el n de facilitar la críticamente para establecer la viabilidad de una semilla se penetración de la solución de tetrazolio. consideran (tejidos esenciales), mientras que los que son menos esenciales para este diagnóstico son (no esenciales). Se han estandarizado procedimientos para la exposición de los tejidos internos por lo que las lesiones inevitables cau6.5.2.1 Premojadura de la semilla sadas por la técnica de preparación pueden ser fácilmente La premojadura es un paso previo necesario para la tinción reconocidas como tales durante la evaluación. de algunas especies y muy recomendable para las demás. Se pueden abrir o quitar las cubiertas de las semillas Las semillas embebidas en general son menos frágiles que usando una variedad de diferentes técnicas de preparación las semillas secas y se pueden cortar o perforar más fácil- como se describe a continuación. Una vez preparadas, las mente. Además, la tinción de las semillas prehumedecidas semillas deben mantenerse húmedas hasta que se haya es más uniforme en color y esto facilita la evaluación. La completado toda la réplica. Sólo entonces el duplicado se capa debe ser perforada si la cubierta de la semilla diculta sumerge en la solución de tetrazolio. la imbibición (por ejemplo Fabaceae). En la Tabla 6A se Durante la premojadura algunos tipos de semillas proindica el período mínimo de premojadura. Si se utiliza una ducen mucílago pegajoso que diculta aún más la prepa temperatura mayor (40 ±2 °C) o más baja a la recomenda - ración. El mucílago se puede reducir, ya sea por secado de
6-2
A partir del 1 de enero 2016
Reglas Internacionales para el Análisis de las Semillas
la supercie, frotando las semillas en paño o entre hojas de papel, o remojando las semillas en una solución de 1 a 2 % de sulfato de aluminio y potasio (AlK(SO 4)2·12H2O) durante 5 min después de una premojadura durante un período adecuado.
6.5.2.2.1 Perforación de la semilla Las semillas premojadas o duras deben ser perforadas en una parte no esencial de la semilla usando una aguja o un bisturí alado.
Capítulo 6 : Ensayo de tetrazolio
6.5.2.2.5 Escisión del embrión Se puede usar la escisión del embrión para Hordeum, Secale y Triticum. Se escinde el embrión con una lanceta de disección que se clava en el endospermo justo por encima del escutelo y un poco fuera del centro y luego se tuerce un poco para que el endospermo irrumpa en el sentido longitudinal. El em brión (con escutelo) se aoja del endospermo y puede ser recogido y transferido a la solución de tetrazolio.
6.5.2.2.6 La eliminación de la cubierta de la semilla 6.5.2.2.2 El corte longitudinal –
Para todos los cereales y las semillas herbosas del tamaño de Festuca spp. o mayor, debe hacerse un corte longitudinal a través de la mitad del eje embrionario y aproximadamente por tres cuartos de la longitud del endospermo. – Para las semillas de especies dicotiledóneas sin endos permo y con un embrión recto debe hacerse un corte longitudinal a través de la mitad distal de los cotiledones, dejando el eje del embrión no cortado. – En las semillas donde hay un embrión rodeado por tejido vivo, se puede hacer un corte longitudinal de forma segura cerca del embrión.
6.5.2.2.3 El corte lateral
Cuando las técnicas de corte no sean apropiadas, debe ser removida toda la cubierta de la semilla (y cualquier otro tejido que cubra). Si los revestimientos exteriores de la semilla están duros, como en las nueces y drupas (frutos con hueso) pueden ser abiertos o agrietados s ea cuando la semilla está seca, sea después de la premojadura, teniendo cuidado de no dañar el embrión. Las cubiertas de las semillas correosas pueden ser retiradas después de la premojadura dividiéndolas cuidadosamente con un escalpelo alado o aguja para diseccionar y pelar.
6.5.2.3 Baja presión El método de baja presión utiliza la presión inferior a la atmosférica para inltrar rápidamente los tejidos de las semillas con la solución de tetrazolio. Las semillas secas se preparan como se describe en la Tabla 6A, colocándolas en una solución de tetrazolio 1 % y se desgasicándolas a una presión inferior a la atmosfé rica de alrededor de 18662 Pa (140 Torr) durante 10 min. La presión se aumenta entonces lentamente durante 1 min a nivel atmosférico normal. Este tratamiento se repite tres veces.
El corte lateral se hace a través del tejido que no sea esencial utilizando escalpelos, cuchillas de afeitar, cortaúñas por perros o dispositivos similares. – Semillas herbosas: haga un corte transversal inmediatamente por encima del embrión y sumerja el extremo del embrión en la solución de tetrazolio. – Semillas dicotiledóneas con un embrión recto y sin endospermo: corte y deseche un fragmento de un tercio a dos quintas partes del extremo distal de los cotiledones. 6.5.3 Tinción – Semillas de coníferas: corte una pequeña fracción de los dos extremos, lo sucientemente grande para asegu - Las semillas o los embriones preparados deben estar comrar que la cavidad embrionaria se abra sin causar lesión pletamente inmersos en la solución de tetrazolio. Las segrave al embrión. millas pequeñas, que son difíciles de manejar, pueden ser premojadas y se preparan sobre una tira de papel, que se pliega o enrolla y se sumerge en la solución de tetrazolio. 6.5.2.2.4 Incisión transversa La solución no debe ser expuesta a la luz directa ya que esto da lugar a una reducción de la sal de tetrazolio. La Puede ser utilizada una incisión transversal como sustituto tabla 6A da detalles de las temperaturas óptimas y los tiemdel corte transversal y es el método preferido para semillas pos de tinción. herbosas pequeñas del tamaño de Agrostis, Phleum y Poa. Las temperaturas de tinción utilizadas pueden desviarse de los dados en la Tabla 6A, pero deben estar en el rango de 20-40 °C. Si no se utiliza la temperatura de tinción óptima de 30 °C, entonces se deben hacer los ajustes adecuados en la duración de tinción siendo que un aumento/disminución de 5 °C de la óptima de 30 °C reduce/aumenta el tiempo
A partir del 1 de enero 2016
6-3
o i l o z a r t e t
e d o y a s n E : 6 o l u t í p a C
Capítulo 6 : Ensayo de tetrazolio
de tinción a la mitad. Los períodos de tinción no se deben tomar como absolutos, debido a que pueden variar en función de la condición de la semilla. Con el tiempo y la experiencia, puede ser posible hacer la evaluación en una etapa anterior o posterior de la tinción. El período de tinción puede prolongarse si las semillas se tiñen de forma incompleta con el n de vericar si la falta de tinción es debida a la lenta absorción de la sal de tetrazolio en lugar de una indicación de defectos dentro de la semilla. Sin embargo, la tinción prolongada debe ser evitada ya que esto puede ocultar modelos de tinción diferenciales, que son indicativos de semillas débiles y daño especíco como el causado por las heladas. Para algunas especies se pueden añadir a la solución de tetrazolio pequeñas cantidades de fungicidas o antibióticos para evitar el desarrollo de una solución espumosa con un precipitado oscuro. Al nal del periodo de tinción se decanta la solución y la semilla se enjuaga con agua y se examina.
6.5.4 Evaluación
o i l o z a r t e t
e d o y a s n E : 6 o l u t í p a C
Reglas Internacionales para el Análisis de las Semillas
Luz apropiada y microscopio son indispensables para el examen adecuado. La mayoría de las semillas contienen tejidos esenciales y no esenciales. Las estructuras esenciales son los meristemos y todas las estructuras reconocidas como necesarias para el desarrollo de plántulas normales. Semillas bien desarrolladas y diferenciadas pueden tener la capacidad para reparar pequeñas necrosis. En este caso, una necrosis supercial, de extensión limitada, puede ser tolerada, incluso dentro del tejido esencial. La evaluación cuidadosa también puede hacer que sea posible distinguir diferentes categorías de semillas viables y no viables. La viabilidad, medida por la prueba de tetrazolio, es una característica de calidad distinta y única de una semilla en reposo. La viabilidad es claramente independiente de la realización de un ensayo de germinación. Sin embargo, no habrá una diferencia signicativa entre los porcentajes de viabilidad y de germinación sólo en el caso de que una semilla: – no está inactiva ni dura, o que haya subido adecuado pretratamiento para romper la dormancia y la dureza de la semilla; – no está infectada o haya sido desinfectada adecuadamente; – no se haya atomizado en el campo, ni tratado durante el procesamiento o durante el almacenamiento fumigado con productos químicos nocivos; – no haya brotado; – no se haya deteriorado durante los ensayos de germinación de duración normal o extendida; – haya germinado en condiciones óptimas.
El objetivo principal de la prueba de tetrazolio es distinguir semillas viables y no viables. Cada semilla es examinada y evaluada como viable o no viable sobre la base de los modelos de tinción y la solidez del tejido revelado. Procedimientos para la preparación, tratamiento y evaluación de cada especie aprobada se dan en 6.5.2.1, Tabla 6A y las Figuras 6.1-6.3. Una semilla puede ser viable o no viable y esto deriva directamente de la importancia de los diferentes tejidos de las semillas responsables de la emergencia y el desarrollo 6.6 Cálculo, indicación de los en plántula normal, que es especíco de la especie. Las resultados y tolerancias semillas viables son las que muestran el potencial de producir plántulas normales. Tales semillas están teñidas por En el análisis de una muestra, se determina en cada réplica completo, o si teñidas sólo en parte, los patrones de tinción el número de semillas consideradas viables. Para comproindican que las estructuras esenciales están viables. bar la abilidad de un resultado de la prueba, el porcentaje Las semillas no viables son aquellas que no cumplen medio de las réplicas se calcula al número entero más cercon estos requisitos y, además, incluye semillas que revelan cano y en comparación con la Tabla 6B. El resultado se poco su característica coloración y/o estructuras esenciales considera able, si la diferencia entre el mayor y la réplica ácidas. Las semillas con el desarrollo obviamente anor - más baja no exceda de la tolerancia indicada. Los rangos mal del embrión o de otras estructuras esenciales, deben máximos admisibles de las diferencias de las réplicas son ser consideradas como no viables ya sean teñidas o no. Los los mismos que para los ensayos de germinación. embriones rudimentarios de las semillas de las coníferas no Para decidir si dos ensayos, que se han realizado de forson viables. ma independiente en el mismo laboratorio son compatibles, Las semillas duras son semillas con cubiertas de las utilice la Tabla 6C. Si los dos ensayos se llevaron a cabo semillas impermeables al agua (por ejemplo Fabaceae) y en diferentes laboratorios, utilice la tabla 6D. Para ambas siguen siendo duras, incluso después de la premojadura. Si situaciones se calcula la viabilidad porcentual media de los debe ser determinada la viabilidad de estas semillas, siga dos ensayos. Los ensayos son compatibles si la diferencia las instrucciones de la Tabla 6A Columna 8. entre los dos resultados no excede de la tolerancia indicada Con el n de evaluar las semillas correctamente, es ne - para el promedio calculado en la tabla respectiva. cesario exponer el embrión y otras estructuras esenciales.
6-4
A partir del 1 de enero 2016
Reglas Internacionales para el Análisis de las Semillas
6.7 Indicación de los resultados El resultado de un ensayo de tetrazolio debe ser indicado en “Otras determinaciones” (Other determinations) de la siguiente manera: – Debe ser introducida la declaración de (Ensayo de Tetrazolio:…% de las semillas estaban viables). – En los casos en que el procedimiento de ensayo se desvíe de la estipulada en la Tabla 6A, también se debe reportar cualquier procedimiento de desviación. Las únicas variaciones permitidas de los procedimientos dados en la Tabla 6A son por el tiempo de premojadura, la concentración de tetrazolio, la temperatura de tinción o el tiempo de tinción. En 6.5 se dan prescripciones precisas sobre la limitación de las variaciones. – Si se ponen a análisis semillas individuales al nal del ensayo de germinación, el resultado debe ser indicado de acuerdo con 1.5.2.6 y 5.9. Además, en el caso de especies de Fabaceae, uno de los siguientes, y sólo uno, debe ser indicado: o (en los casos en que no se haya determinado el porcenta je de viabilidad de la semilla dura): (Ensayo de tetrazolio: ...% de las semillas estaban viables, en el ensayo se han encontrado ...% de semillas duras). o (en los casos en que se haya determinado el porcentaje de viabilidad de la semilla dura): (Ensayo de tetrazolio: ...% de las semillas estaban viables, …% de semillas duras incluidas en el porcentaje de semillas viables). A discreción del laboratorio de análisis de semillas, se puede dar más información, por ejemplo, el porcentaje de semillas que estaban vacías, con larvas, rotas o deterioradas.
Capítulo 6 : Ensayo de tetrazolio
6.8 Procedimientos estándar para el ensayo de tetrazolio Tabla 6A contiene los procedimientos de la siguiente manera:
Columna 1: Especies Donde se describen métodos para un grupo de especies, sólo aquellas especies enumeradas especícamente en la Tabla 2A Parte 1 se pueden considerar a cubrir.
Columna 2: Pretratamiento Preparación de semillas secas, o premojadura a 20 °C en agua (W), o entre el papel húmedo (BP), o en arena (S). En el caso de dos posibles pretratamientos de la Tabla 6A Parte 1, están separados por un punto y coma.
Columna 3: Preparación antes de la tinción En algunos casos se pueden utilizar dos diferentes métodos de preparación. En algunos casos se puede utilizar el método de baja presión para facilitar la inltración de los tejidos de las semillas con una solución de tetrazolio (TZ).
Columna 4: Tinción Concentración de la solución de la solución de tetrazolio (porcentaje).
Columna 5: Tiempo óptimo de tinción El tiempo óptimo de tinción en horas está basado en una temperatura de 30 ±2 °C.
Columna 6: Preparación para la evaluación Preparación para la evaluación y el tejido que se observa.
Columna 7: Tejido no viable permitido Normalmente todas las semillas con un embrión completamente teñido y los que tienen partes no teñidas, ácidas y/o necróticas, como se indica en la columna 7, son via bles. El área de tejido mencionado es el área máxima de tejido sin teñir, ácido y/o necrótico permitido para evaluar una semilla como viable. Para algunas especies, el endospermo verdadero, el perisperma y/o el tejido del gametoto también deben estar completamente te ñidos. Para la evaluación note que toda la estructura de la semilla tiene que ser tenida en cuenta, de modo que si se retira una parte durante la preparación antes de la tinción, se considera como totalmente teñida o como parte de la supercie máxima que puede estar sin teñir.
Columna 8: Observaciones Información adicional.
A partir del 1 de enero 2016
6-5
o i l o z a r t e t
e d o y a s n E : 6 o l u t í p a C
Capítulo 6 : Ensayo de tetrazolio
o i l o z a r t e t
e d o y a s n E : 6 o l u t í p a C
s a l o c í t r o h y s a l o c í r g a s a l l i m e s : o i l o z a r t e t e d a b e u r p a l a r a p r a d n á t s e s o t n e i m i d e c o r P . 1 e t r a P A 6 a l b a T
6-6
s e n o i c a v r e s b O
8 –
e l b a i v o n o d i j e t o d i t i m r e P n ó i c a u l a v e a l a r a p n ó i c a r a p e r P
a l u c í d a r 7 ⅓ a n r e t x e e i c r e p u s n a i ó l r e b v r e m s e b l e 6 O d
l e d e i c r e p u s a l e v r e e s t b r o O c
– a r n e r l e n d e o p u t a x e d s o t e o i d p s n v i t n e s e , a r e c x o a o c y e r a u , c p m l r l c o e a e n n m n l p n a l a i a l s n s o i c ó , r r l u u e u a e o o b n c í c c ñ s d ó í n p í s e n i m u o u l d d e e c e d g a a r r r q a l l a l a n d i n e i c e e e ⅓ ⅓ N e p d r d ⅓ - l a s e n r r r e r e e d d e e t n n s n x o o t e o e p p n é v p x x e a x e i e e r t e c m a a a a r r r l a r e a a n o a p p p i n p d u a a a u l o s t p n m n m n i a i m ó l g e e r o l ó l ó r n i e n e b l i r l r l o d v e b e b a p ó l r i r e l s e m e m t e t o b t e d i i m s e r e e b l u l u l o e n m e O d Q e Q e C d e e
a l u c í d a r ⅓ a n r e t x e e i c r e p u s n a i ó l r e b v r e m s e b l e O d
a l u c í d a r ⅓ a n r e t x e e i c r e p u s n a i ó l r e b v r e m s e b l e O d
e ) d h o o ( n p ó m i m i t e p c i n 5 8 T ó i t 1
2
8 1
8 1
8 1
8 1
8 1
e n t ó n i c a r u l o ) l o o % S c ( 4 1
1
1
1
1
1
1
l a s r e v s n a r t n ó i s i c n I
l l l e l e a a t e a l e a a t e l e e n c d d l d a d n - e e r a l a d l e e e e e l a a a e d e l t t t e e e i t c c m c y t d l l n ¾ t n d m n ¾ r c r r r n r s r o o a o m e e y o e e t a a e e y s a a ó e e e c c c n m s n n i d i m n m r m n r , c l n i , c , c r e t e b a l e l ó s e l e a i ó o s a i a i s e l t t t a n o d u r r n b a n i n b x m a n i n b a n i p d a d t i u e e s e i e d e d c e m e d l b a g o d m m u m l u a u m e u l u l u l n d t m t m t m t l r l r l i e o i l a b e l i e o l l o n d o g g g m c a l a a l m g g e a y e t a a s s g s s e r e a e r n n l i s a s r n n e s r n n r n n g ; d d i d e o o o a a a o l u e l e ó l p e l e l p l l l a l a e ó ó m a l i u e v i s s e v i s l s s r e v r t r t r t e a l i e é e é i t e é e c i s b s b s b o o t a t t t í l r i x i r d m n r r r n o v d u n o v m e u n o v d u o a e e e t a a a a a a n d m n m m r e C t r e Q t r e C t r e r e C t r n C g s ⅔ d e a r Q t s y Q t e
a l e d s e t n a n ó i c a r n a ó p i e r c n P i t
a l u c í d a r ⅓
–
l l e n e ó d a d i e r t ¾ b e a t n r c r e y m o e c e m n l l , c e a i ó e s t r d n b a n i a m e d u m o c u l m t l r i e g a g l m e r s e s r n n e c d o a l p e l e r i v ó s s j r e e s é o e t n b t i r v d u u a o a g r m r n 3 Q t e C t e A
: o t n o 3 e p ) / i h m m e ( W a i ; t o t 6 / a m r 1 i t o n / e p í P r i P T m 2 B
s e i c e p s E
–
Reglas Internacionales para el Análisis de las Semillas
. p p s n o r y p o r g 1 A
3 / W ; 6 1 / P B
2 / W ; 6 1 / P B . p p s s i t s o r g A
–
2 W ; 6 1 / P B
–
8 1 / W
. p p s m u i l l A
2 / W ; 8 1 / P B . p p s s u r u c e p o l A
–
2 / W ; 8 1 / P B
–
–
–
–
n ó i r b m e l e e v r e s b O
a l u c í d a r ⅓ a n r e t x e e i c r e p u s n a i ó l r e b v r e m s e b l e O d
8 1
6
8 1
2
1
1
1
1
o n u g n i N
8 1 / P B
8 1 / W
3 / W ; 6 1 / P B
m u h t n a x o . h t p n A p s
. p p s m u i t c r A
m u r e h t a n e . h r r p A p s
a l u c í d a r ⅓ l e d e i c r e p u s a l e v r e e s t b r o O c
3 / W ; 6 1 / P B
A partir del 1 de enero 2016
Reglas Internacionales para el Análisis de las Semillas
s e n o i c a v r e s b O
) n ó i c a u n i t n o c ( s a l o c í t r o h y s a l o c í r g a s a l l i m e s : o i l o z a r t e t e d a b e u r p a l a r a p r a d n á t s e s o t n e i m i d e c o r P . 1 e t r a P A 6 a l b a T
e l b a i v o n o d i j e t o d i t i m r e P n ó i c a u l a v e a l a r a p n ó i c a r a p e r P
o o e e r d r d t t n o n o e i e i c v c v l t l t a a e i e i c c n d n d e i e i r n r n i i s r r ñ s ñ o t o e e l e e l t o o a a l l n e c i n e c i r s t s t r u o o o c p o u c p s s d d i i j e o j e o e ñ e l ñ T l e a T e a 8 * d d * d d – a a l l o ⅓ l o ⅓ l e e t t , d , d p z p z í s í s e e c a a e e c x r d x r d e l e a a a , a d , l d z e i z e i í í d d m a a l r l m r e e a t a t r r a a i a i l c x o l c x o l i i u e i e l e e l c n e í d n s t e d i s t d e l e l a a a t u a u t r c e r c a e r r a e s r a e s 7 Á p d e Á p d e ⅓ a l e a n n r d r r e e r e e s t t t e i o x x i b r r c e e e o a * t i o i y p l e r e s e a t e c p o c n l ó y u r u p r i r s e e e c b i t s e p l p r e c l u a u m a , p s e r e s n n l e d l a a i ó l a * l ó e p r i r r , l o e a u b a o e b i v v s g r r r e i u e e m d t e m a a u s e e t r s t s l t r c l x e s o b e o s b e 6 E v p O d c e O d
–
a l u c í d a r ⅓
Capítulo 6 : Ensayo de tetrazolio
– e s n d ⅓ o ó s , l i c e l a n l d u e a e c l a í a r s d n l i d i o c d a e i e r r o t a e n o c l m , e p u s o p a s l d e i n h u a i s c t s o s í d l d n e o u o r i a r p c l t n o o a e ⅓ l n c c
–
l e d e i c r e p u s a l e v r e e s t b r o O c
n ó i r b m e l e e v r e s b O
a l u c í d a r ⅓ a n r e t x e e i c r e p u s n a i ó l r e b v r e m s e b l e O d
a l u c í d a r ⅓
e d i s p ó i r a c n i s s s o e í c l b a a v i s v e t n e o r s o o l F n e n d e a s ; d e l i a d u m c e a í r d i d t o d r a x e e l t a s e m l a u , e l c a d l e s e u a d l c t í e ⅓ n d u l d a r p t a s e o d a t ⅓ l
l e d e i c r e p u s a l e v r e e s t b r o O c
l e d o e l e i c t u r c e s e p l u e s a d l y e n v ó r r e i s b b m O e
–
e ) d h o o ( n p ó m i m i t e p c i n 5 8 T ó i t 1
2
8 1
8 1
3
8 1
2
6
e n t ó n i c a r u l o ) l o o % S c ( 4 1
1
1
1
1
1
1
1
a e o t l l n s t l r ó i r o e e a l e a u e e i v o e d a d d r s e i l i d v t b e e r e , t b d s a a t t e n e o a t e d s c u ¾ n l m n ¾ i a t r c r c n r a e e n o r o e e y b o c e e y t r l e o r u a c o c c l c l d p l i m n c n i o i m n s e , , s s e a i ó a u r e a i ó l a e s t s t a d e h e l t r l n t r i i n b n b t a n i r a n i l a e u x n e p z e r c m e d m e d a m m u Q m u u u l o r l a s a . l a t u l o e r m t e l m t e l i e i e n l l c c i i c s g a g l m a n g a g l m ó e i i r l r s d s e e n m m e n s e s r n n n s c e u r e t u c e m l n l o d p e e o j o d p l a n a e ó l a e ó a l r n r í s s d i i v s s v s s a e a ó r t d a v t r t e é o d a l e é o t e e e s b e s b e e t p i l i p a l a i i r v d i r r m n n v d t r c e u a r i m o a n c e o e a e u u a m o a n o l a n r r n r r P t Q t e C t e I d c d l d s Q t e C t e C s ; : a C o - e 8 - e - e r t u ° a a 8 u u u d d d n o l l l d 0 6 3 3 e p ) g s r / g s r / 6 / / / g s j u 1 u 1 i a h d d m e e e o 1 s s s t m e ( t W t W W W W W a a a a a a i a j j n ; n ; ; ; ; ; n l l l t t o a o 8 e a o 8 8 8 6 6 a m 6 / m a e e e 8 r 1 1 1 1 1 1 r 1 i t t t t o n i s m / i s m / / / / / i s p / 3 1 e / u a e u a P / p í P P P r i r P u a e r P P a B W P T m 2 Q m p B Q m p B B B W B B Q m l n r ó e i r v s b n m a e r l t e s d a l l i a r m c e e s c s t e a n l e e t r l m o a 3 C s
s e i c e p s E
. p p s a n e v 1 A
A partir del 1 de enero 2016
l e a d e t n ¾ e y m n l ó a i r n b i d u m t i e o g l m e r n d o e l p s s e é o t r v d o a r n C t e
. p p s a i r a i h c a r B
. p p s a c i s s a r B
. p p s s u m o r B
o i l o z a r t e t
e d o y a s n E : 6 o l u t í p a C
a n a y a g s i r o l h C
6-7
Capítulo 6 : Ensayo de tetrazolio
s e n o i c a v r e s b O
o i l o z a r t e t
e d o y a s n E : 6 o l u t í p a C
) n ó i c a u n i t n o c ( s a l o c í t r o h y s a l o c í r g a s a l l i m e s : o i l o z a r t e t e d a b e u r p a l a r a p r a d n á t s e s o t n e i m i d e c o r P . 1 e t r a P A 6 a l b a T
6-8
e l b a i v o n o d i j e t o d i t i m r e P n ó i c a u l a v e a l a r a p n ó i c a r a p e r P
8 –
- l a a í d d a t s i i r d d e l a o m e m s , d e e a t n l a r o u t x d c n e e í u l d p e l i a r a d t o l a ½ c l e , s e d a l o d s l e u e 7 ⅓ d c d
n ó i r b m e l e e v r e s b 6 O
Reglas Internacionales para el Análisis de las Semillas
–
a l u c í d a r ⅓ a n r e t x e e i c r e p u s n a i ó l r e b v r e m s e b l e O d
–
a l u c í d a r ⅓
–
–
–
l e d e i c r e p u s a l e v r e e s t b r o O c
a l u c í d a r ⅓ a n r e t x e e i c r e p u s n a i ó l r e b v r e m s e b l e O d
a l u c í d a r ⅓ a n r e t x e e i c r e p u s n a i ó l r e b v r e m s e b l e O d
a l u c í d a r ⅓ a n r e t x e e i c r e p u s n a i ó l r e b v r e m s e b l e O d
–
a l u c í d a r ⅓
–
l e d e i c r e p u s a l e v r e e s t b r o O c
a l u c í d a r ⅓ a n r e t x e e i c r e p u s n a i ó l r e b v r e m s e b l e O d
–
a l u c í d a r ⅓
s e a l C ° r 7 t a ≤ i e v d e a a r r a n u t p i a a ó r i c e r a p a n i s m e m e c r T e e * n g
l e d e i c r e p u s a l e v r e e s t b r o O c
a l u c í d a r ⅓ a n r e t x e e i c r e p u s n a i ó l r e b v r e m s e b l e O d
e ) d h o o ( n p ó m i m i t e p c i n 5 6 T ó i t
8 1
2
8 1
8 1
8 1
2
8 1
2
8 1
e n t ó n i c a r u l o ) l o o % S c ( 4 1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
a l e d s e t n a n ó i c a r n a ó p i e r c n P i t
a l l l l l l a a e o n r ó l n i d n e a l e e e a l e a l e t e l r e e e i e e d d d d d u m t r r d t e a t b e d e a e a e a t e d e a t e d v s e e o n a r t e n e t c a i m e i t n ¾ t n ¾ t n ¾ n r c r c r c r c n s C r r t r t r r m t a . l r b j e o r o e l e e y o e o e o e e y o e e y t r l a l e a c c c c c c l c c c l c l a n i u l e m n m n m n s e m e t , , , , , l c l b i s u e s t e a i ó s t e s e s t e a i ó s t e a i ó l a a d d i a p a n i r r r i n b n b n b a n a t a n i l s d d n a n i a u c l r t e t l c m e m e m e d m e d e e m e d e r o i a t r m l m m m g u u u u o u u u o u o v m t m l l m l l m t m t l l l l l l e e m n e i i e i e i e s a u y c s g a g a g l m e a a g l m g l m o d Q a g a n p t r g r g r s e r l s s s s s e e e n n n s s s s s l a a r e r r r e r e t l . i l n l n l n l r ñ x y s a o d p l o d p l o d p l a a e ó a e n l a e ó a e ó a e n l t é e l l i i i e l s s e v ó v i v i s s e v ó s s e n l m e v e v a r r r r r e i e e e e e s s s s s u é o é o é o t t e o t t n b i t n b i t n b t t n b t a i n b t i i r q e r r r r r v v v r d d d e m s l t e n u a m o a n u a m u a m u a m o a n u a m o a n o m o e n t r e C t r e Q t r e Q t r e Q t r e C t r e Q t r e C t r e C a a a Q t 3 C p e l a s l s
: o t n o e p ) i h m m e ( a i t o t a m 8 r / t o i 1 n e / p í r i P T m 2 W
3 / W ; 6 1 / P B
. p p s s i m u c u 1 C
. p p s s u r u s o n y C
s e i c e p s E
3 / W ; 6 1 / P B
2 / W ; 8 1 / P B
2 / W ; 8 1 / P B
3 / W ; 6 1 / P B
. p p s s i l y t c a D
a i s p m a h c . s p e D p s
. p p s s u m y l E
3 / W ; 6 1 / P B
3 / W ; 6 1 / P B . p p s a i g i r t y l E
3 / W ; 6 1 / P B
8 1 /
a ° * C P 7 B ≤ . p p s s i t s o r g a r E
A partir del 1 de enero 2016
Reglas Internacionales para el Análisis de las Semillas
) n ó i c a u n i t n o c ( s a l o c í t r o h y s a l o c í r g a s a l l i m e s : o i l o z a r t e t e d a b e u r p a l a r a p r a d n á t s e s o t n e i m i d e c o r P . 1 e t r a P A 6 a l b a T
s e n o i c a v r e s b O
8 –
e l b a i v o n o d i j e t o d i t i m r e P n ó i c a u l a v e a l a r a p n ó i c a r a p e r P
a l u c í d a r 7 ⅓ a n r e t x e e i c r e p u s n a i ó l r e b v r e m s e b l e 6 O d
l e d e i c r e p u s a l e v r e e s t b r o O c
e ) d h o o ( n p ó m i m i t e p c i n 5 8 T ó i t 1
2
3
8 1
2
3
3
3
e n t ó n i c a r u l o ) l o o % S c ( 4 1
1
1
1
1
1
1
1
l l e e d a d e a t e t a n ¾ l r c r a e y y l l o i c e c m n o m , e l ó i a i s t p r n b r e a n i a s m e d a m i u u l o c m t r l l i e e e g a g l m r p d e n s s e r l n l a o d p e t a e ó l v i s s e r r e e e s é o t n b t t i i r v d i b u a u o a m n r e C t r e Q u 3 Q t c
: o t n o 3 e p ) / i h m m e ( W a i ; t o t 6 / a m r 1 i t o n / e p í P r i P T m 2 B
s e i c e p s E
a l u c í d a r ⅓
–
3 / W ; 6 1 / P B
. p p s a c u t s e 1 F
A partir del 1 de enero 2016
–
o o e e r d r d t t n o n o e i e i c v c v l t l t a a e i e i c c n d n d e i e i r n r n i i s r r ñ s ñ o t o e e l e e l t o o a a l l n e c i n e c i r s t s t r u o o o c p o u c p s s d d i i j e o j e o e ñ e l ñ T l e a T e a * d d * d d – a a - l l l a s a í l l d e t d ⅓ ⅓ o o r e e t , e i r s e t t , d x t p z p z d d a i i d í s í s e n e e s e a o , l a l a c a c r e e r r x d x d m s e t e m e , e l e a a a a e d e l n a t , d , d l r n e n z i z i a e e u t x o e í d í d p c n e d ⅓ a a m í i r l m r l e e e u l s ; l d a t a t r r p e i l a i a i , l a l c x o l c x o a r a d t i o i i a c t l e i e l e i e l l c n n a s d s t e d s t e e ½ s r i e l e l e d ; a u a t a u d o e d a t l a r r s p c c l e a e s r e a e s e u e u o r Á p d e Á p d e ⅓ d c d s m
– i o s e d , m s s a e r e e l l i t n d u a s x o c t d e o í s s l e i d i d i e l a d e t n d d r e a o o o c d l m m e ⅓ s s , l e e o o l a d t a r i t l l a l d a u i u a x o e n c c c t e d g í c í l s r l e d d n e l e t u o r a a r p d p s p a r e u i m a ½ d ⅓ s d i ⅓ l l . a e o a n r l l i e t a y t s ó e x e d e t n c e s n o o e p o i e d i c d h m e l i a r a l a l t l e s n o u i p o c b d c í u s s u t l n i o d m a a i ó l g e r a r n a e e b o d l v a v l r r l s e e l e é i e m t s e s m r v d b l e b e o a j e r O d C t e O s
a l e d s e t n a n ó i c a r n a ó p i e r c n P i t
–
Capítulo 6 : Ensayo de tetrazolio
a l u c í d a r ⅓ l e d e i c r e p u s a l e v r e e s t b r o O c
a n r e e t t x s e o p e e i c t r r a * e p o l p l e u a s , t n u a ó c l i r s e e b v l r e m e e d s l r b e o O d i r
a l e l n r d e e t e d x i c r e o i e r i r n c e t p e s ó i r u r o s e p b p l a u , t e m s e n r l a ó a l i e r p * e b e o a l l v v r e r , m t e e e u e s l t s c b b e r s o O d c e O
l l e e u d a d s e a t e t n ¾ n r c r e y o o c c e c m n n , e l ó ó a i s t r i n b a n i r b m e d m u u l m t e o m l e g a i g l m r l e n s s e r o n l o d p e a e ó l e l i s v s t p e r t e é o i e s b r t u i r v d t n u a m o a n x c s r r Q t e C t e E e
8 1 / W
3 / W ; 6 1 / P B
. p p s s u h t n a i l e H
. p p s s u c l o H
3 / W ; 6 1 / P B
4 / W e r a g l u v m u e d r o H
l e a d e t n ¾ e y m n l ó a i r n b i d u m t i e o g l m e r n d o e l p s s e é o t r v d o a r n C t e
8 1 / W
- a e r l e a p t l n n l e i ó i m r b m e e s m v a a l e l u e s e d o a a d g n t n a r e o n i p o b x i u E s c o o i , d a m t a t u u W e r c i ¼ t r f . ) e g e x l o s n t i e e a l o n e r n s d a l l e e é l e p i t a m v t u r l e s q 8 r m 1 e o a a r i P s c n t d A ( /
o i l o z a r t e t
e d o y a s n E : 6 o l u t í p a C
. p p s a c u t c a L
6-9
Capítulo 6 : Ensayo de tetrazolio
s e n o i c a v r e s b O
o i l o z a r t e t
e d o y a s n E : 6 o l u t í p a C
) n ó i c a u n i t n o c ( s a l o c í t r o h y s a l o c í r g a s a l l i m e s : o i l o z a r t e t e d a b e u r p a l a r a p r a d n á t s e s o t n e i m i d e c o r P . 1 e t r a P A 6 a l b a T
6-10
8 –
–
Reglas Internacionales para el Análisis de las Semillas l a a a a e m e , t , t , t , t j r r r r s s s p s ; o o o o e e e e o y a a a a a a a a a 0 a l r i l r i l r i y l r i y m 2 t i p m y b m b m b m s r u b r r r u u u s s s e n e e a d u r e e a d u r e e r 5 u n a d u r e a d u r c c c c t t t t n l n n n , o i s a x n i s a x n i s a x n o 1 a c i s a x e n a l e o m l a l e o m l a l e o a l e o e e e m m l t l l l l r l d r d r d r d m l l l l i n d t a l a l a l a l e i e t e i e t e i e l e i e t n t d i m d i m d i a m d i i e i e i e i e t t t a r e m e e e e n n n n t e e e i e d e o d s i d e o d s i d e o l d % l u i d s i d s c e o c ) c c ) c c ) c c ) d 1 m e e i 4 e e i 4 e e i 4 o e e 4 a a a r e i a s / n n n n l / / / l s l s l s r s v d d r l d l d l d l n d d d i o W o W a r i l o W a l o W r i l a i r i l a ó a d e m l a a l d e m e ( h d e m e ( s i c u h d e m e ( h a s e e ( a s e d a a s e d a e m u s o a s e d a a h d d d s r e d e i i i i e e s l d e e s l d d e l e s l d d t l d a l a s d l d l d l d o e l e s i i s i s e a a a u a a j a a a a a s l j l j l j s i b e t i b e t i b e t i i b s e l t q s o S i s o S i s o i s n e e S i s o a u e i a u e i a u e i a S i u e i a e s d * v p d d m * v p d d m * v p d d m * v p d d m S l
a l u c í d a r ⅓
l a i t s s i d ½ a , n s o e z n o d ⅓ e , l a i t l l a i u o c c c í r d s o e a r l p e u ⅓ d s
l a i t s s i d ½ a , n s o e z n o d ⅓ e , l a i t l l a i u o c c c í r d s o e a r l p e u ⅓ d s
l a i t s s i d ½ a , n s o e z n o d ⅓ e , l a i t l l a i u o c c c í r d s o e a r l p e u ⅓ d s
l e d e i c r e p u s a l e v r e e s t b r o O c
i n m ó e i r s b a l m e e d l e a r t r e e n i b o u p c x e a r a l e a t i p u a Q l l
i n m ó e i r s b a l m e e d l e a r t r e e n i b o u p c x e a r a l e a t i p u a Q l l
e ) d h o o ( n p ó m i m i t e p c i n 5 8 T ó i t 1
2
8 1
e n t ó n i c a r u l o ) l o o % S c ( 4 1
1
e l b a i v o n o d i j e t o d i t i m r e P n ó i c a u l a v e a l a r a p n ó i c a r a p e r P
a l e d s e t n a n ó i c a r n a ó p i e r c n P i t
s n l e o a l ñ a e e i d c l u a q r t e e i s p p d , u s a s o e l u i m n o c s e í s t r d d o e r x l a i r c e t e l o ⅓ n e c
l a i t s s i d ½ a , n s o e z n o d ⅓ e , l a i t l l a i u o c c c í r d s o e a r l p e u ⅓ d s
i n m ó e i r s b a l m e e d l e a r t r e e n i b o u p c x e a r a l e a t i p u a Q l l
n ó i r b m e l e e v r e s b O
i n m ó e i r s b a l m e e d l e a r t r e e n i b o u p c x e a r a l e a t i p u a Q l l
8 1
8 1
4
8 1
1
1
1
l l * e e s d a d a e t a t e t n ¾ c r c r a e y t o c e n c m i n , e l ó s a i s t r l n b a a n i l i m e d m u u o m t e m l l e g a i g l m r s e n s s r e n l o d p s a e ó l a v i s s l r e é e s o j t n b t e i r v d u a m o a n e r r 3 Q t e C t e D
* s a t c a t n i s a l l i m e s s a l e j e D
* s a t c a t n i s a l l i m e s s a l e j e D
1 1 l o e e l a t a d l n * a e s a e e t p d m t c n a a a n t e c t a s ó i a r n m i l r n l i e t e b a e b s n d u x m l a i l e i d o c e l u a t r e m a b i d e a l g l a s l e n e d a g s o d ; l a i a a l y l r l e i t o t o x r g j t m e e o r e u r e a C l f s y D
8 1 / W
8 1 / W
8 1 / W
8 1 / W
. p p s s u t o L
. p p s o g a c i d e M
. p p s s u t o l i l e M
. p p s m u m i c O
a l u c í d a r 7 ⅓ a n r e t x e e i c r e p u s n a i ó l r e b v r e m s e b l e 6 O d
: o t n o 3 e p ) / i h m m e ( W a i ; t o t 6 / a m r 1 i t o n / e p í P r i P T m 2 B
s e i c e p s E
. p p s m u i l o 1 L
3 / W ; 6 1 / P B
8 1 / W . p p s s i h c y r b o n O
A partir del 1 de enero 2016
Reglas Internacionales para el Análisis de las Semillas a a , t m r s e e o y l a a i l r l m s e r u b e e a d u r e n s c t t i x n a o i a l e m l r l d u a l e i e q e l t d o m i i t e d n o i r d e s i e c ) a c e e i 4 s a s / n l e d d l i l c o r a d e m W e h a s e e ( n a d d e i e s l d s l d s i e a t a i a j i b e l s o S a u e i S i 8 * v p d d m *
e d i s p ó i r a c n i s s s o e í c l b a a v i s v e t n e o r s o o l F n
e d i s p ó i r a c n i s s s o e í c l b a a v i s v e t n e o r s o o l F n
l a i t s s i d ½ a , n s o e z n o d ⅓ e , l a i t l l a i u o c c c í r d s o e a r l p e u 7 ⅓ d s
a l u c í d a r ⅔
s l e o t e r t a u p c s e ¼ , l e a l d u s c i e d l a a r t s i ⅓ d
s l e o t e r t a u p c s e ¼ , l e a l d u s c i e d l a a r t s i ⅓ d
i n m ó e i r s b a l m e e d l e a r t r e e n i b o u p c x e a a l r e a t i p u a 6 Q l l
l e d s e i c r e p u s s a l e v r e e s t b r o O c
r e s b o a y n r n t e ó i r x b e e m i c e l r e e a p g u n s o l p a x e E v
r e s b o a y n r n t e ó i r x b e e m i c e l r e e a p g u n s o l p a x e E v
a l u c í d a r ⅓ a n r e t x e e i c r e p u s n a i ó l r e b v r e m s e b l e O d
e ) d h o o ( n p ó m i m i t e p c i n 5 8 T ó i t 1
2
8 1
8 1
e n t ó n i c a r u l o ) l o o % S c ( 4 1
1
1
1
s e n o i c a v r e s b O
) n ó i c a u n i t n o c ( s a l o c í t r o h y s a l o c í r g a s a l l i m e s : o i l o z a r t e t e d a b e u r p a l a r a p r a d n á t s e s o t n e i m i d e c o r P . 1 e t r a P A 6 a l b a T
Capítulo 6 : Ensayo de tetrazolio
e l b a i v o n o d i j e t o d i t i m r e P n ó i c a u l a v e a l a r a p n ó i c a r a p e r P
a l e d s e t n a n ó i c a r n a ó p i e r c n P i t
* s a t c a t n i s a l l i m e s s a l e j e 3 D
–
–
–
–
a l u c í d a r ⅓
a l u c í d a r ⅓
s l e o t e r t a u p c s e ¼ , l e a l d u s c i e d l a a r t s i ⅓ d
a l u c í d a r ⅓
l e d e i c r e p u s a l e v r e e s t b r o O c
r e s b o a y n r n t e ó i r x b e e m i c e l r e e a p g u n s o l a p x e E v
r e s b o a y n r n t e ó i r x b e e m i c e l r e e a p g u n s o l a p x e E v
l l r e e e r e r p r p e u e u n s n s o l o a p a p l x e x e e v e v r r a a r e r e s s a b a b p o p o a y a a a n m n n r m y n r e ó t e l e ó e l t i x e i x r r e t b e i t b e i u m e u m i e Q e i c Q e c
8 1
2
8 1
8 1
8 1
8 1
1
1
1
1
1
1
l l l l l e e e n e e a d d d d a d ó i e e e e r a t t ¾ t t l t t l b e a e a c c c n n e e n ¾ t n e r r r r r r e y o e e d e y o e e d m o e c e c l c l c l m n c m l m n c m l l a a l , , , t t ó s t e a s s t e a i ó s t e a s e a i n i d n r n i n r a n i a n i a n i i d b * m e d d m e d b m e d d a u m l u u m l u c u l u l u l m t m t m t t l r i e o i ½ o i e o i ½ o g g g e m m m a a l a g l m g a g g a r l r r l r s s s e e n d e s r n n s e s r n n d e s r n n s e c o o o o a a a l p e ó l é p l e ó l p e ó l é p e r s e v i v i s j s s l v i s s l v e r r r e e e e v e e s s s é o o é o o t t t t n b t t t a a b b i i r v d i r t r r r d u n o v d u n o t r d u u o a o g a a a a n m n m n m n r e Q t r e C a e Q t r e C t r e Q t r e C a e A C t
l a s r e v s n a r t n ó i s i c n I
8 1 / W
6 / W ; 8 1 / P B
. p p s s u p o h t i n r 1 O
a v i t a s a z y r O
. p p s m u c i n a P
A partir del 1 de enero 2016
–
s l e o t e r t a u p c s e ¼ , l e a l d u s c i e d l a a r t s i ⅓ d
: o t n o e p ) i h m m e ( a i t o t a m 8 r / t o i 1 n e / p í r i P T m 2 W
s e i c e p s E
–
6 / W ; 8 1 / P B
3 / W ; 6 1 / P B
m u r y p o c . s p a P p s
3 / W ; 6 1 / P B
6 / W ; 8 1 / P B . p p s s i r a l a h P
6 / W ; 8 1 / P B
2 / W ; 6 1 / P B
o i l o z a r t e t
e d o y a s n E : 6 o l u t í p a C
2 / W ; 6 1 / P B
. p p s m u e l h P
6-11
Capítulo 6 : Ensayo de tetrazolio
s e n o i c a v r e s b O
o i l o z a r t e t
e d o y a s n E : 6 o l u t í p a C
) n ó i c a u n i t n o c ( s a l o c í t r o h y s a l o c í r g a s a l l i m e s : o i l o z a r t e t e d a b e u r p a l a r a p r a d n á t s e s o t n e i m i d e c o r P . 1 e t r a P A 6 a l b a T
6-12
e l b a i v o n o d i j e t o d i t i m r e P n ó i c a u l a v e a l a r a p n ó i c a r a p e r P
Reglas Internacionales para el Análisis de las Semillas
o o e e - n u r d r d s t t n ó a i i t n o n o s r s i a a r d l ½ l e i e i b e i e r v u t u t c v c t n a r e e e m l t l n n C i n i ó u e u C a a i n ° e i e i c c q ° m a c c l m a 7 i n s n d n d e s 7 i s r i s r o d t u u e i e i n n á e e d d d s r r e o m l d d i s r i s r d a a n ñ e o ñ e o a r n d á ñ a a ó a h m a o ó a e l t e l r a i r r a i t m g u u o o a n l a t p c r 2 y m l r t p c r n l a u 4 a a a o r a u i e c e c a i a i a i r r i r r n a i n d s t s t r t r n d r u u e e o o l a a s e a o p a m j o c p o c p p a m j l s ñ e E o o s s s r c s r d d c i i . j e o j e o m e e m e s n e a m e e m e l ñ e l ñ e c g e v á ó b m e c g e T e a T e a T e a r i e a T e a r 8 – – – – * d d * d d * n l p A m c d t * n l p a a l l e ¼ e d o ⅓ l o ⅓ l o , l e e d t t s s a , , a p z d p z d e l t e e l í s í s d u u e e d u c a c a c c e e c r r a í s a í x d x d d d d e l e l a a a a i d i e a l a , d , d d r d r z e i z e i e a e e a í d m í d m m l l a a d m r l e r l e e l e a t a t r r l a a a a a d a d a i a i a l l l l l t l l c x o i c x o u s u u u u i u o a i a e n e l e i e l í c c c c c t c t í í í í í d n d i e d n s t e d s n n t u d d d d d e l e l e g a u a t a u a u t u a t a a a a a r r r r r r r r r c c p p e a e s r e a e s n i r a a p N a ⅓ ⅓ ⅓ ⅓ 7 ⅓ Á p d e Á p d e ⅓ l l l a a a l r , e l n n n l l e l - n e r r r d e r e r e d e e s t e e e e e t ó a i o b l l t s t i r p r p t e d a r r n d x e x x e i e u e u e o o r n b c a ; o d e p e o d d l n s n s r c i l u m o l o a i e t s e e e e e r e r t i i i i e a e e e p a p l e x i c c c t c e c g l d x e x e r p t d d n e s n e t e v e v r a s r r a * r u a e t r o o d r r s e l e e e p o e p t e r a i i e a a e l r e r r p p p p p o s l a a e u l m c e é c l s s a b a b a i u u u l u e t t r s s , u s , t s p o p o s n s p r v e m o e n c a n r o a i a a a a a a a y a a a e c r ó ó ó d l l l l c l l p y i i i s t s u , r r e e r p * m n n r m n n r e b n e e r e e o n a e l a l v ó a e s e ó t e l e ó t e r v v v b l v b l v l r r r r e r i i e i , e m m m p s x x t r e t e o a e e e e e e d e e e u e r t u t e e e b e r t t b n s t s s l s t i i b e s l s n r r b l r c b e s o a b l b r u m i e u m i e b e b r e o s e i o m a l e o o l C p v O c 6 Q e c Q e c O d O c O d r O d c e O e m
e ) d h o o ( n p ó m i m i t e p c i n 5 8 T ó i t 1
8 1
8 1
2
3
3
6 1
8 1
3
e n t ó n i c a r u l o ) l o o % S c ( 4 1
1
1
1
1
1
1
1
1
n ó i s i c n I
l l e e u d a d s e a t e t n ¾ n r c r e y o o c c e c m n n , e l ó ó a i s t r i n b a n i r b m e d m u u l m t e o m l e g a i g l m r l e n s s e r o n l o d p e a e ó l e l i s v s t p e r t e é o i e s b r t u i r v d t n u a m o a n x c s r r Q t e C t e E e
a l e d s e t n a n ó i c a r n a ó p i e r c n P i t
n ó i r b m e l e d a c r e c e r e j u g 3 A
: o t n o 2 e p ) / i h m m e ( W a i ; t o t 8 / a m r 1 i t o n / e p í P r i P T m 2 B
s e i c e p s E
. p p s a o 1 P
2 / W ; 8 1 / P B
3 / W ; 6 1 / P B a i r e n g e o r o d u . e p s P p s
3 / W ; 6 1 / P B
4 / W e l a e r e c e l a c e S
l e a d e t n ¾ e y m n l ó a i r n b i d * u m t i e o g l m e r n d o e l p s s e é o t r v d o a r n C t e
8 1 / W
y l e t a e l n u n e c e í m n l d ⅓ a ó a i s r s r r b a e e l n o v o s m e e r d n l t e m r a e n l e r d t e i t p s e a e o o t t r c r c d r o e o s o n C c C l e 5 e - / u y d s d C a t e j a ° m n o 7 e a m a l * e e a r W 8 t i e / . 1 u l a p a a Q p l r W . p p s a i r a t e S
s . t e c ) d i e n r o s c b ( i y s h m r t u e p n o e . a l c p o y p S L s
l e a d e t n ¼ e y m n l ó a i r n b i d * u m t i e o g l m e r n d o e l p s s e é o t r v d o a r n C t e 8 1 / C ° 7 à * W . p p s m u h g r o S
A partir del 1 de enero 2016
Reglas Internacionales para el Análisis de las Semillas
s e n o i c a v r e s b O
) n ó i c a u n i t n o c ( s a l o c í t r o h y s a l o c í r g a s a l l i m e s : o i l o z a r t e t e d a b e u r p a l a r a p r a d n á t s e s o t n e i m i d e c o r P . 1 e t r a P A 6 a l b a T
e l b a i v o n o d i j e t o d i t i m r e P n ó i c a u l a v e a l a r a p n ó i c a r a p e r P
a , t r s e o y a a l r i m s r u b e a d u r c t n i s a x e n a l e o m l r l d l a l e i e t d i i e t e m e d n o d s i c e c ) e e i 4 a n / l d d r l i s o W a d e m l h a s e e ( a e d i e s d l d l d s i a a l j i b e t a s o a u e i S i 8 * v p d d m – l a i t s s i d ½ e , t r s a e p n o d ⅓ e , l a i t l l a i u o c c c í r d s o e a r l p e u 7 ⅓ d s
i n m ó e i r s b a l m e e d l e a r t r e e n i b o u p c x e a a l r e a t i p u a 6 Q l l
a l u c í d a r ⅓ a n r e t x e e i c r e p u s n a i ó l r e b v r e m s e b l e O d
Capítulo 6 : Ensayo de tetrazolio
o o o o o e e e e e r d r d r d r d r d t t t t t n o n o n o n o n o e i e i e i e i e i c v c v c v c v c v l t l t l t l t l t a a a a a e i e i e i e i e i c c c c c n d n d n d n d n d e i e i e i e i e i r n r n r n r n r n i i s r i s r i s r i s r r ñ s ñ ñ ñ ñ o t o t o t o t o e e l e e l e e l e e l e e l t o o o o o a a a a a l l l l l n e c i n e c i n e c i n e c i n e c i r r r r s t s t s t s t s t r u u u u o o o o o o c p o c p o c p o c p o u c p s s s s s d d d d d i i i i i j e o j e o j e o j e o j e o e ñ e l ñ e l ñ e l ñ e l ñ T l e a T e a T e a T e a T e a * d d * d d * d d * d d * d d a a a a o l l l l l e o ⅓ l o ⅓ l o ⅓ l o ⅓ l t s e e e e t t t t , d , d , d , d l a u p z p z p z p z c í s í s í s í s e e e e e s c a c a c a c a e e e e e r r r r x d x d x d x d d l e l e l e l e l a a a a a a a a ⅓ e , d , d , d , d z e i z e i z e i z e i , d í a s d m í d m í d m í d m i a a a a e r l e r l e r l e r l e r d a t a t a t a t a r r r r i i i a i a a a a l l l l c x o i c x o i c x o i c x o i m i e i e l e i e l e i e l e i e l r d n n n n i d s t e d s t e d s t e d s t e p m e l e l e l e l a u a t a u a t a u a t a u í z e a t r r r r r c c c e a e s r e a e s r e a e s r e a e c r s a t x Á p d e Á p d e Á p d e Á p d e R e l l a e a e n n d d l r r e e e r r d e e t a t a t s o t o i i x o x n x s x n r o r s o o e p e z e e p e z e e t t i e e e e i t i l i t i l c a s e a s c e c c c o o r r r , , r a * r n p r a * r n p e p e p o e ó e e p e ó e o i i t t l l p l p p p u r r r a e u b r l e u a u u s b a a t t s , u s m p s , u s m p s n c a n c a a a a e l e l ó s l l a * l i ó s l l a * l l i r r e e e , l e e e , l e b l e b l e o o v v d a e r v v d a e r v r r r e e d d m m t t e e d e a a u e e d e a a u e * e t s l r s n t s s s t c b l r b n r c b r r b e o b r r s e o s o o e c e O d i e c e O o O d i r O t r O t c
e ) d h o o ( n p ó m i m i t e p c i n 5 8 T ó i t 1
8 1
3
3
3
3
2
e n t ó n i c a r u l o ) l o o % S c ( 4 1
1
1
1
1
1
1
l e a d e t n ¾ e y m n l ó a i r n b i d u m t i e o g l m e r n d o e l p s s e é o t r v d o a r n C t e
u s n o c n ó i r b m e l e l o e t e p r i t u x c s E e
l e a d e t n ¾ e y m n l ó a i r n b i d u m t i e o g l m e r n d o e l p s s e é o t r v d o a r n C t e
l e a d e t n ¾ e y m n l ó a i r n b i d u m t i e o g l m e r n d o e l p s s e é o t r v d o a r n C t e
a l e d s e t n a n ó i c a r n a ó p i e r c n P i t
* s a t c a t n i s a l l i m e s s a l e j e 3 D
l e d u s e a t n r c r o o c c e c , e n s t ó a n i r m e b u l m m l e g a l s s r o n e l a e ó l e t i v p e r r e s b t u i i n t u a m x c s r Q t e E e
: o t n o e p ) i h m m e ( a i t o t a m 8 r / t o i 1 n e / p í r i P T m 2 W
2 / W ; 8 1 / P B
4 / W
. p p s m u i l o f i r 1 T
. p p s m u t e s i r T
e l a c e s o c i t i r T ×
s e i c e p s E
A partir del 1 de enero 2016
8 1 / W
4 / W . p p s m u c i t i r T
8 1 / W
o i l o z a r t e t
e d o y a s n E : 6 o l u t í p a C
8 1 / W
s y a m a e Z
6-13
Capítulo 6 : Ensayo de tetrazolio
o i l o z a r t e t
e d o y a s n E : 6 o l u t í p a C
s o t s u b r a y s e l o b r á e d s a l l i m e s : o i l o z a r t e t e d a b e u r p a l a r a p r a d n á t s e s o t n e i m i d e c o r P . 2 e t r a P A 6 a l b a T
6-14
Reglas Internacionales para el Análisis de las Semillas
s e n o i c a v r e s b O
s s m a o e c d i h e a s 8 s l t s 4 y u t e s s e t e n a r j e t e r s n a i r a i v d s u s n d a n l o l e o c d i i s m d b e e u á e 8 S p m b
s s m a o e c d i h e a s 8 s l t s 4 y u t e s s e t e n a r j e t e r s n a i r a i v d s u s n d a n o o l l e c d i s i m d b e e u á e S p m b
e l b a i v o n o d i j e t o d i t i m r e P
s a a r e a ñ l p l e n u e s o n q s d o e l e n c n p a e n ó i r o i c l t i e ó b p c r d e a m c e a l e x p l n e u r e s e r e , s t n e d o i x n s e o d a u o d e n i g r t , c r n e a o v i a 7 N n p m c
a l a r a p n ó n i ó c i a r c a a u p l e a r v P e
a l e a y t e o i u t n m q a e r ; l n l i e m ó l p i r m a s b n o e s i d d m a l e n u t i e l e e g l e a d n d a o l g t s n r e e t o i r é p b o v a r x 6 C t e u c
s a a r e a ñ l p l e n u e s o n q s d o e l e n c n l a p a e n ó u i l ó i r o c c e i b í t p r d c d e e l a m r c p a e e a x u r n r l l e s e n e a , s t e d e o i d n s x e o d a a u o d t e n i g r t r , v n n c i e a o a u N n p m c P a l e t i u q ; l a l n i ó i r m b e m s e a l l e e d a a g t n r e o i p b x u E c _
; ; S d S d : : s s l s l a o n a 4 a s a 4 o n c d o n 1 c n 1 d o e e o o 0 c c a i a i 0 s l s l t t c c s s 1 1 y u t e p o y u e p o s t s s O d s n O d e n e a r a j * j r e i e * i a e t a t e r r r r i a i i a i s o o f f v d s d n v d s d s a n a e C s n i s n i C r r e n n e e a a f l r ° l r ° l e o l e o c f c i i n n P P 5 d d s e . - m e s e . 5 m e á e u e r P 3 e u á e r P 3 S p m p B a S p m p B a e o e o u u q m s q m s e r e e e r e p t n p t e , x o , x n o a e d a e d l l l e u l u e e e l l c c í n i í n i d e t d e t o o a a c r i r i s c s s s a a l s l s o o l o r l r e o e e e c c d e d d e d l l a a n n t t a a n s t n s t s s u a i u a i P ñ d P ñ d r r i e n t i a ó r b r i a u a r p c p b a l s m a e e n e n l ó i o e r d d d b y a e j l l l i m i o i t e e p m e o l l r c e e a e s r c s a i o e a l g r l i e a n a e p d t r l r o t a p x e a x E d t P e
2 1
8 1
4 2
8 1
1
1
1
n - ó i t i p c ó i n o t p e m d ) e o 8 i T m h ( 5 1 e n t ó n i a c r u o ) l l o o % S c ( 4 1
1 l s j r l l a a a a e , e l i b t e v s a s o d m n n l n m d e o e e a c ) m a s d r e t r d l s s l t s i a n o x v l a a a e n ó t n d e d a e i o i i i n t r d c t i s a n o a r u b a b e c t e i n l p b b T o g m s i ó i e . ( n l m r r c n n m o e e a e a b n l r n ó a i a ó r Z ó i t e d e n t e a p i b T s r l r o r c e o a a m e e r i r o d n a P t 3 C s p e d p C l o : s o a t n o s c e p ) i a e s l h m m ( s e e i a r t t o a l a l / a i m 8 r o i p 8 t 1 1 n e e / / p í r m r i e P T m 2 P s W W
s e i c e p s E
. p p s s e i b 1 A
s s a o n c d o e a c s l t s S y u t e ; s s P e n a r j e B C t e r i a i o ° v d s 5 s d a 3 s n i r n a o f l l e c n a i s e d m d e e u á e r 4 S p m p 1
o a - ñ l e o t r e r t e e i e t p t n l u l r o p n d a l e e e q a a a r e a c p e u t x n e p d r a e o , i ó i n n d i e a l i a a p n o b e s t l u r o u i m r j u t e a d l u o e i e c r d c a e e t i r b m a f r l d ; l e l e 3 o s o u e o o C c r p x t e d m t y l . i 6 e e e u e a u a / r 1 t e d o d r i n f l l x l l l p Q e i i e o t e e 2 r . m t r o r z g l a m h e o e o r n s i c o e r a o C l e l r t s 3 s C d
8 1 / W
* 8 1 / W
e r t s e p m a c r e c A
a l a n n i g r e c A
e e s t r d l e o a e n c t r d o y i e d o b o e g i r l i p a t r u l c o a o c a l c l i r e a s o e d l p a e l s l l d e é i m e v e t a e d i r u t s r o a b Q a l
* 8 1 / W
A partir del 1 de enero 2016
Reglas Internacionales para el Análisis de las Semillas
) n ó i c a u n i t n o c ( s o t s u b r a y s e l o b r á e d s a l l i m e s : o i l o z a r t e t e d a b e u r p a l a r a p r a d n á t s e s o t n e i m i d e c o r P . 2 e t r a P A 6 a l b a T
s e n o i c a v r e s b O
a e l d t e e l u n e p a d s r u d s e c e t e s n o ó n v ñ a a a i r d c a j r o a t r o r a a p o t i C m v e r e 8 * r e p _
e l b a i v o n o d i j e t o d i t i m r e P
a l e o d d e s l ⅓ t l , i e a o l a i u c c c s í o d l r a e e r d p u l a l a s i e t s s d i d ½ a t a , n n s u o e 7 P z n
a l e o d d e s l ⅓ t l , i e a o l a i u c c c s í o d l r a e e r d p u l a l a s i t e s s d i a d ½ t , n a s u n e o P z n
n ó i r b m e l e a g i a r t x 6 E
_
Capítulo 6 : Ensayo de tetrazolio
_
_
n h s s u - á e é e - 8 s m u t n n e s t a s s p s a i o a r l e e u c s e s d n e c r d é d a e i c a a o e i c n n r i u s e s p o d r r y i a r l m a o s ó a u l j c e a s i r m e o h l l s e s d m e i a m d p a l l d a l l i e a r l i c E á e a S h * m f d p * c
a l e o d d e s l ⅓ t l , i e a o l a i u c c c s í o d l r a e e r d p u l a l a s i t e s s d i a d ½ t , n a s u n e o P z n
l e o d n e y u l c o n m i , r o e n p u s o g d n n i N e
a y e o t n m e r n m e ó l i r a p s n o b i m d d e u n t i e l e g l e a n d o l g s n e é t r v o p o a r x C t e
n ó i r b m e l e e v r e s b O
a y a y e o t e t n m n o m e r n e r n m e m e ó ó l l i i p r a p r a s b n o i n s o b i m d d m d d e u n e u n t i e l t i e l e l e g l e a g e n d n d o g l o a l g s s n n e é o t e é t r v p r v o p o a o a r x r x C t e C t e
s e n o d e l i t o c s o l a r b A
l e o d n e y u l c o n m i , r o e n p u s o g d n n i N e n o p - t o x e n s o e m i e d , n m n o ó m i r r a n e b i o o e p m c r s n e c m o i ó e d l r a r p e f s n b e a l o m g e d s e l e e l n t n d o e e a n a r e p a l t x i e i b a E d d m A g
n - ó i t i p c ó i n o t p e m d ) e o 8 i T m h ( 5 1
8 1
8 1
8 1
8 1
* 8 1
8 1
e n t ó n i a c r u o ) l l o o % S c ( 4 1
1
1
1
a l a r a p n ó n i ó c i a r c a a u p l e a r v P e
a e o t a l n m e e t e r d m x l s e a l e t s r e n e a d v n s ⅓ ó n l i c a e r d a t r n a ó r l e i t a p i r t t c e s o r r i a i n P t 3 C p d o : s o a t n o s c e p ) i a e s l h m m ( s e e i a r t t o a * l a l / a i m r o i p 8 t 1 n e e p í r m r i e / P T m 2 P s W
s e i c e p s E
. p p s s u g e a t a r 1 C
A partir del 1 de enero 2016
l e o d n e y u l c o n m i , r o e n p u s o g d n n i N e
8 1
a l e o d d e l ⅓ i , t a o s l e u c l s c a í l i o d c a e r d r a l e l a p u e t s i d s i d s a t a , n n s u o e P z n
_
1 1 1 1 , r l i o e - r ⅓ , l l o 2 a b u i l n n d ; l a e e a e a t e t o e m t l t t o l n e n a n l m i l d p j i a n t l r e ó x e s e d n i e e m e i e t e m r o r b e d e x d a l m , m , e m e e b d m m e l l d l e s a p i d o n l a a m e a s v a r u l a a e i n ó n s e t s i s e l a a i o t r r m r , g r d e b r d d d a c e n e t b e e e i u i u n o v r ó v a d t t ⅓ a n d b l c i m r e s i e l s x e a i g l e b t a n e g e n d u r n l n d u a c r n n h r a a r e o e m r d o o s d e t a a b r t t ó l d e 1 i l l i s o i l t e s a i b l v r r l e e e e i a e l e e a b t t o e t u t t a t a t n a z i r d r r t r s u r c c m p i e s e u o e p a m o n a n o o a Q e u g a a C a d C i C d o p e C j r l p m l s
8 1 / W . p p s s u n g a e a l E
8 1 / W
8 1 / W . p p s s u m y n o u E
8 1 / W
s a o ñ m e r u e q p e s o p d o n n t e ó p l r e e i c x n b e e m e , s l o i e n s d u o s g r o n c i e j e N n l
a a - n l r t e l l e e i r r i u b r n e b q t e e a d n n e n ó a ó m o p e a i i l r r r a r t a r o m a b n n a b z l p m i e m p a a , e d c e d i n s l t u o l e d o e i l e p u d d g e m r d t l a n d n i e d s o d u g s a l é p a n o d e v s d e l t t a o i r o b i r t v o o m v o r d n a C a e a c C ñ a c
* s i s a c r l e a e p e s l d s e l a 8 o i l 1 e i / t i p m W u r a e Q c s y
* s 8 e i s a / s s c 1 r l e a e s a W p e s e l a c e l d s j e l a s a o o i l m p s e i t a i p l m e l u r r m o i a e Q c s y R m
. p p s s u g a F
. p p s s u n i x a r F
o i l o z a r t e t
e d o y a s n E : 6 o l u t í p a C
a b o l i b o g k n i G
6-17
Capítulo 6 : Ensayo de tetrazolio
o i l o z a r t e t
e d o y a s n E : 6 o l u t í p a C
) n ó i c a u n i t n o c ( s o t s u b r a y s e l o b r á e d s a l l i m e s : o i l o z a r t e t e d a b e u r p a l a r a p r a d n á t s e s o t n e i m i d e c o r P . 2 e t r a P A 6 a l b a T
6-18
Reglas Internacionales para el Análisis de las Semillas
s e n o i c a v r e s b O
o d n y e u i s m s s e r e a n l ó u r c i o b n m o i b e ñ e e l c e u i l e i t u q e 8 U q p
o d n y e u i s m s s e r e a n l ó u r c i o b n m o i b e ñ e e l c e u i l e i t u q e U q p
u s t a l c u r e t t i u s s q e e s t o l i r a n a a e d s d n e u c s c a e l r i l i c n i m s S e a * s r
e l b a i v o n o d i j e t o d i t i m r e P
l e o d n e y u l c o n m i , r o e n p u s o g d n n i 7 N e
l e o d n e y u l c o n m i , r o e n p u s o g d n n i N e
l e o d n e y u l c o n m i , r o e n p u s o g d n n i N e
a l a r a p n ó n i ó c i a r c a a u p l e a r v P e
l e y n ó i r b m e l o e m a r g e n p o s o p d x n 6 E e
l e y n ó i r b m e l o e m a r g e n p o s o p d x n E e
l e o d n e y u l c o n m i , r o e n p u s o g d n n i N e a l e ; a y t e o i a u s l t e n m q e a n , l e r n l i o d i e m r ó l p i a r m b t a s b r n o e e s m i i m a e b d d l n e u s u t i e l e l e d o c g l a e n d l a a o a g l g t e l a s n r n l e é i e n i o t o i r v p b p m m o a x i l r x C t e u c E e e s _
n - ó i t i p c ó i n o t p e m d ) e o 8 i T m h ( 5 1
8 1
8 1
8 1
e n t ó n i a c r u o ) l l o o % S c ( 4 1
1
1
u s t a l c u r e t t i u s s q e e s t o l i r a n a a e d s d n e u c s c a e l r i l n i c i m s S e a * s r _ i a s n o ½ z ; s l ⅓ e e n , o a o l d d u e n c l i e í y d t o u a l c o r c a s n m l i o l l a , r e e i o e c d d n p r l a u s o t a e g d t n n n u i s p i u N e P d s
8 1
1 l l a ⅓ e e l t e l e a t r i e l e t t a a d c l n n e t n o n c a e r n e i e s d e y h e e a l d m i m d d e m l m l l l b e a u y s a t a n o i a t a v e n c a s n ó t s s n i i a m i r i r e l n r l c d e e d m d a i e a l r b u u o v v t l t t a o a i e m s x l i n s m n e i g m ó r n m d e i e n g s r n l i n r c l a a e e n l s a p t n l r t r e b ó r d ó o é o e a t r n l u r s e d a i a ó r e d e x i i e v e o t t e t p i a a b t g b t r l r r r o ⅓ r r d d c e o e n m o t r i n o e a m o d n a o a P t 3 C d l e C a t e C t p e C l o : s o a t n o s c e p ) i a e s l h m m ( s e e i a r t t o a * * l a l / a i m 8 8 8 r o i p 8 t 1 1 1 n e e / / / 1 / p í r m r i e P T m 2 W P s W W W
s e i c e p s E
. p p s x e 1 l I
. p p s s u r e p i n u J
8 1
_
_
l e o d n e y u l c o n m i , r o e n p u s o g d n n i N e
_
_
_ i a s n o ½ z ; s l ⅓ e e n , o a o l d d u e n c l i e í y d t o u a l c o r c a s n m l i o l l a , r e e i o e c d d n p r l a u s o t a e g d t n n n u i s p i u N e P d s
l e o d n e y u l c o n m i , r o e n p u s o g d n n i N e
a l a y e o e e ; s l a t t n d e n m e n e y o d e r n i m n r a l m e ó l i p t b r a ó a r r n i n s m i e i o b i b m d m e b d d e u n l u e o s u t t i i e c o l m l g g l a n e e n e r l e a d o o d a g p n e l g l a l s s s n l n i t e é o o i e é t r v d p m m r v o p o a o a x i l r n r x C t e E e e s C t e
8 1
8 1
; s l a e e n o d n i r a i ó b t r r b m i e e b m e s u l o c l a e a l g e a e v l n i i r e o n l s p i m m b x l e E e s O
8 1
1 1 n - l a ¼ o r n e u o - r e e t e m e y e t e r v e p i t t s s d n d a u a n n e n a e Q l e p e a y l e a , r l a i m m s o l . i o t m l o t l n h l i m a a d s p a a a p e t o r r n s n e o d a a i n o r u 3 s s s i l i i a d e a r t a i c d d d d c t l e i e n u u m o i r a e o r r j n e v i d l s o t e m t e e e t s g e o d n m n a s p r g s p p n o e z n e l m m a a e e p l r t r l o i o s b t t e e o e e a u d s e d d r e x e p m e p e r e t o o e t t t o t s a i a i r l r r l z d r n e u á i m b o e o a o l n n o a o u r n e C e Q m x c C d C u e C s t 1
1
- l a y i m n l o 8 e e l a 1 s s t / s a l W e a c d e l e e s j o 8 t r s e / m 1 o a s a e W l b r C l a i r e t u e r . l e p o p K s
. p p s m u r t s u g i L
1
8 1 / W
8 1 / W n o r d n e d . o p i r i L p s
8 1 / W
8 1
1
a l e d a t r e i b u c a a l l i e l t i u m Q e s
8 1 / W . p p s s u l a M
A partir del 1 de enero 2016
Capítulo 6 : Ensayo de tetrazolio
s e n o i c a v r e s b O
o i l o z a r t e t
e d o y a s n E : 6 o l u t í p a C
) n ó i c a u n i t n o c ( s o t s u b r a y s e l o b r á e d s a l l i m e s : o i l o z a r t e t e d a b e u r p a l a r a p r a d n á t s e s o t n e i m i d e c o r P . 2 e t r a P A 6 a l b a T
6-20
Reglas Internacionales para el Análisis de las Semillas
o j o s m a m e r l e l b e o d r n s p i e r ó t a c n t a r a i r v e a a e p t r d e r o p C e u e 8 _ * p d _ i i s a a s a n n n o ½ o ½ o z ; z , z s s s ⅓ e ⅓ e ½ e , n , n , n o a o l a o l a d l d d u e u e u l e l l c c c í i í i í i d t d t d t o o o a a a r c r c r c a s a s a s l o l l o l l o l a e l i a e l e e i e e c c d d d d d d r r l l l a a a t a e t a e t a n t p n t p n t s u u i s u u i s u i 7 P d s P d s P d
i i s s s s , , a r l a r n l e e ñ ñ a e ó t e p e p i s r u s u s o o i o b q d d q d d e e n o p n m p n e e e e l y o l m o l u e v l v r s l e a e t c o l o s a t n e a e n i m s e x s n s l e l e a a , r , , l e i i s e c o i s u c o i o e n p n n s n s p r r u s o u e r e e u r o g d g o g o , c c p n n i n e o u i n e o p i u N e N n m s N n m s
n ó i r b m e l e e v r e s b 6 O
; s l a n y e e o c n n ó n o d o i i r a m s ó i i r b t r r c b e n m i e p i e b s a m e o ñ l s u d o c l e e n a e u a a l q g g e a l e n l n i p i e o n l a r a o p i p m m b x l e n x E e s A u e
- l l a l a - e n n i n e a e d l u e g n n e t z ó i n i g d o p e r n s x i o é e m b l m y e o v a r o o c l n t , e a a m n l d p r ó e e i n t r e ó t p b i r n s o e o m g C m d e e r
4 2
8 1
8 1
1
1
a l e d a t r e i b u c a a l l i e l t i u m Q e s
- s e o ) s d ; a s l a l a o e l r d e g a t d 3 a e l a d y r t e r o s i e g l b i e b r a u c a t u l c o i s l a l a d e a l l s i e a i o n l t a d r l l m i m o i l a l C m ( e e s
n ó i r b m e l e a g i a r t x E
_ _ _ _ i s a n o ½ z ; s l l ⅓ e l e e e , n o o o o a l d d d d u e n n n l c e e e í i y y y d t o u u u a c l l l r c o c o c o s a n n n m l l i m i m o l r i a , r , , r e e i e e o e c o d d p p o p n n n s s s r l a u u u t a e g o o o g g n t p n d d d n n i n n s u i n i u i P d s N e N e N e a l e ; a y t a y a e e o i a t u s l l t e e n o n m q e a n , l m e r n d l i o d e r n i n e ó e ó m m r a l l ó a i i p m p t i r e b t r r a s b a r r e n o s m i n s b e i o b i i e m l m b d d d d m e a s b u n e u u n e u t t c i e l e l i e l l c o e l e g l e a a g l n e a d a l n e a a d a o o g g t n e l g e l l g a l d a i s n r s n n l l n i e i e é i e i a o é t o i t r r v p b p m m r v o m m t p i o a o a l x x i l e r x r x E s E C t e u c E e e s C t e
n - ó i t i p c ó i n o t p e m d ) e o 8 i T m h ( 5 1
8 1
8 1
e n t ó n i a c r u o ) l l o o % S c ( 4 1
1
e l b a i v o n o d i j e t o d i t i m r e P
a l a r a p n ó n i ó c i a r c a a u p l e a r v P e
8 1
8 1
8 1
4 2
_
1 1 1 l l l a a a e a l e d e e t e a l e o t e s d e o t - l t a t a a a t t l n n a m n m n n n n t l d o s e e e e d e s z e t e a i e e e i r r e e m a l t d m g d l m d i m m m m m d l l x x e l l l l d p s r i a n e o a e a t a n a o e a a a v e a i n ó n ó t d m s l l t s s s x a i s r i m i r r r r r n n e e e c d r r a e e ) d e e d e e e e u r a i d b r u u b t d s o v v v v v t t t b a i x i l o n a s s o s s s x m m u g e n e d m e n ⅓ ó r n n l n b i n ⅓ r g i e c l l n n n r a c a a a a a l l e l e t e t r m b n l r e e p l r d r b e t r d o e t o e a a t a l r n a ó y l i e e i a ó r l r l r e d t r d e i e e e n a e d u s e d i e l o t t t t a t a t p i t b t i o r ¼ l r t t r e a r d r o r t r r r a s r c d m c e u e o a i s o n e o a i s o a m o o e i r i n n o d n a a C t ( e C l P t 3 Q s C p d C u d C p d C ¼ p e C l o o o o : s s s s o a a a a t c c c n o s e s e s e s c e p ) i a s l a s a s a e s l l l h m m ( s s s s e e e e e i a r r r r t t o a * a l a a a l l l a l a l a l l / a i i i i 8 8 m 8 8 r o i p 8 p 4 p 8 p 8 t 1 1 1 1 1 2 1 n e e e / / 1 / / e / / e / / p í r m r m r m r m r i e e e e P T m 2 W P s W P s W W P s W P s W W W
s e i c e p s E
. p p s s u r y 1 P
. p p s a s o R
1
m u i b o l o n h . p y p t S p s
1
. p p s s u b r o S
1
m m u u i d h c o t x i s a i T d
. p p s s u x a T
_
_
a y - l o 8 i l e l r t a 1 e r t / p o l W l c e e , d j o e e i o 8 e t i p s m 1 u r a e / a Q c b r W
. p p s a i l i T
. p p s m u n r u b i V
A partir del 1 de enero 2016
Reglas Internacionales para el Análisis de las Semillas
Capítulo 6 : Ensayo de tetrazolio
e f a
b
c
d
Figura 6.1. Procedimiento de preparación Las guras indican la posición de los diferentes cortes para la preparación antes
de la tinción. a Bisección longitudinal a través del embrión y aproximadamente ¾ del endospermo de las semillas de cereales y de herbosas. b Corte transversal de Avena y semillas de herbosas. c Corte longitudinal a través de la parte distal del endospermo de semillas de herbosas. d Perforación a través del endospermo de semillas de herbosas. e Corte longitudinal a través de la mitad distal de los cotiledones, por ejemplo las semillas de Lactuca y otras de las Asteraceae. f Sección longitudinal que muestra la posición del bisturí al realizar un corte como en 5. g Corte longitudinal junto con el embrión. (Especies de Apiaceae y otras especies con un embrión recto). h Corte longitudinal junto con el embrión de las semillas de coníferas. i Corte transversal en ambos extremos para abrir la cavidad de embriones mediante la eliminación de fracciones de endospermo.
g
h
i
⅓ ⅔
Acer
Carpinus
Chamaecyparis thyoides
o i l o z a r t e t
Cornus
Corylus
e d o y a s n E : 6 o l u t í p a C
Cotoneaster, Crataegus, Rosa y Sorbus
Figura 6.2. Preparación y procedimiento de evaluación de semillas de árboles y arbustos.
Todos los ejemplos que se muestran son de semillas viables. (Continúa en la página siguiente) Posición de un corte que va todo a través del tejido Posición de un corte que entra en el endospermo
A partir del 1 de enero 2016
6-21
Capítulo 6 : Ensayo de tetrazolio
Reglas Internacionales para el Análisis de las Semillas
Elaeagnus
Euonymus
Fagus
Fraxinus
Juniperus
Libocedrus
Ligustrum
Liriodendron tulipifera
Malus y Pyrus
Pinus (Cáscara dura)
Pinus (Cáscara na)
Prunus
o i l o z a r t e t
e d o Taxus Tilia y Taxodium distichum a s n Figura 6.2. (Cont.) Preparación y procedimiento de evaluación de semillas de árboles y arbustos. E Todos los ejemplos que se muestran son de semillas viables. : 6 o l Posición de un corte que va todo a través del tejido u t í p Posición de un corte que entra en el endospermo a C
6-22
A partir del 1 de enero 2016
Reglas Internacionales para el Análisis de las Semillas
I
II
III
IV
Capítulo 6 : Ensayo de tetrazolio
V
A
Figura 6.3a. Guía para la evaluación
de los cereales: semillas viables
B
Las guras de la columna I están comple -
tamente teñidas y viables. Columnas II-V muestran la máxima supercie de tejido sin teñir, ácido o necrótico permitido en las se -
millas viables.
C
A Las guras son representativas de Triticum, ×Triticosecale, Secale, Hordeum y Avena cuando preparadas mediante bi-
sección o divididas en dos partes para su evaluación B Avena preparada mediante el corte transversal C Hordeum preparada para el método del embrión escindido D Secale preparada para el método del embrión escindido E Triticum y ×Triticosecale preparadas para el método del embrión escindido
D
E
I
II
III
IV
V
Figura 6.3b. Guía para la evalua-
ción de los cereales: semillas no viables.
A
B
A partir del 1 de enero 2016
A Figuras representativas de Triticum, ×Triticosecale, Secale, Hordeum y Avena cuando preparadas median-
te bisección o divididas en dos partes para su evaluación. B Triticum preparada para el método del embrión escindido. B II escutelo de Triticum visto desde la parte posterior.
6-23
o i l o z a r t e t
e d o y a s n E : 6 o l u t í p a C
Capítulo 6 : Ensayo de tetrazolio
Reglas Internacionales para el Análisis de las Semillas
6.9 Tablas de tolerancias La Tabla 6B indica el rango máximo (es decir, diferencia entre máximo y mínimo) en el porcentaje de semillas via bles tolerables entre las réplicas, lo que permite la variación aleatoria del muestreo sólo a 0.025 de probabilidad. Para encontrar la gama máxima tolerada en cualquier caso, calcular el porcentaje promedio, al número entero más próximo, de las cuatro réplicas: si es necesario, forme réplicas de 100 semillas mediante la combinación de las subréplicas de 50 o 25 semillas que estaban más próximas entre sí en la incubadora. Busque el promedio en la columna 1 o 2 de la tabla y lea el máximo rango tolerado en la columna opuesta 3. Las tolerancias se basan en la Tabla G1, columna D, en Miles (1963). En la Tabla 6C, las tolerancias tienen en cuenta el error experimental en un laboratorio, como se describe en el informe del Comité TEZ 1998-2001 y no se extrae de Miles (1963). En la Tabla 6D, las tolerancias tienen en cuenta el error experimental entre los laboratorios, como se describe en el Informe del Comité TEZ 1998-2001 y no se extraen de Miles (1963). Miles, S.R. (1963). Hand book of Tolerances and of Measures of Precision for Seed Testing. Proceedings of the International Seed Testing Association, 28 (3), 644.
Tabla 6B. Rango máximo tolerado entre cuatro réplicas de 100 semillas en un ensayo de tetrazolio ( two-way test a nivel de signicación del 2,5 %)
o i l o z a r t e t
e d o y a s n E : 6 o l u t í p a C
Promedio viabilidad (%)
Rango máximo
1
3
99 98 97 96 95 93–94 91–92 89–90 87–88 84–86 81–83 78–80 73–77 67–72 56–66 51–55
6-24
2
2 3 4 5 6 7–8 9–10 11–12 13–14 15–17 18–20 21–23 24–28 29–34 35–45 46–50
5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20
Tabla 6C. Tolerancias para los ensayos de viabilidad de
tetrazolio sobre la misma o una diferente muestra remitida cuando los ensayos se realizan en el mismo laboratorio cada uno de 400 semillas (two-way test a nivel de signicación del 2,5 %) Promedio viabilidad (%) 1
98–99 96–97 93–95 89–92 83–88 75–82 58–74 51–57
2
2–3 4–5 6–8 9–12 13–18 19–26 27–43 44–50
Rango máximo 3
2 3 4 5 6 7 8 9
Tabla 6D. Tolerancias para los ensayos de viabilidad de
tetrazolio en dos diferentes muestras remitidas en diferentes laboratorios cada uno de 400 semillas (one-way test a nivel de signicación del 5 %)
Promedio viabilidad (%)
Rango máximo
1
3
99 98 97 95–96 93–94 91–92 89–90 86–88 82–85 78–81 73–77 65–72 51–64
2
2 3 4 5–6 7–8 9–10 11–12 13–15 16–19 20–23 24–28 29–36 37–50
4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16
A partir del 1 de enero 2016
Reglas Internacionales para el Análisis de las Semillas
Capítulo 7: Ensayo de salud de la semilla
Capítulo 7: Ensayo de salud de la semilla 7.1 Objeto El objetivo de un ensayo de salud de las semillas es determinar el estado de salud de una muestra de semillas y, por inferencia, la del lote de semillas. El ensayo de salud de la semilla es importante por cuatro razones: a) El inóculo transmitido por las semillas puede dar lugar al desarrollo de enfermedad progresiva en el campo y reducir el valor comercial de la cosecha. b) Los lotes de semillas importados pueden introducir enfermedades en nuevas regiones. Por lo tanto pueden ser necesarios nuevos ensayos para determinar la necesidad de cuarentena. c) El ensayo de salud de la semilla puede dilucidar la evaluación de las plántulas y las causas de la mala germinación o aparecimiento en el campo y así complementar los ensayos de germinación. d) El resultado de los ensayos de salud de la semilla puede indicar la necesidad de llevar a cabo/realizar el trata miento (s) del lote de semillas con el n de erradicar los agentes patógenos transmitidos por la semilla o para reducir el riesgo de transmisión de enfermedades.
7.2 Deniciones 7.2.1 Salud de las semillas La salud de las semillas se reere principalmente a la pre sencia o ausencia de organismos causantes enfermedades, tales como hongos, bacterias y virus y las pestes animales, incluyendo los nematodos e insectos, pero pueden estar im plicadas condiciones siológicas tales como la deciencia de oligoelementos.
7.2.2 Pretratamiento Cualquier tratamiento físico o químico de laboratorio anterior de la incubación de la muestra de trabajo, dado únicamente para facilitar el ensayo.
7.2.3 Tratamiento de las semillas Véase 2.2.11. Para el ensayo de sanidad de las semillas, puede ser tratado un lote de semillas con el n de controlar los patógenos de las plantas y las plagas de insectos, o la corrección de las deciencias de oligoelementos.
A partir del 1 de enero 2017
7.2.4 Programa de validación ISTA del método de la Salud de las Semillas Antes de la publicación de las International Rules for Seed Testing , se validan los métodos ISTA de ensayos de la salud de las semillas (nuevos o equivalentes). Los principios y factores que deben ser considerados en la validación de métodos para la detección de patógenos transmitidos por la semilla se describen en el ISTA Handbook of Method Validation for the Detection of Seed-borne Pathogens .
7.3 Principios generales El ensayo de sanidad de la semilla debe ser realizada utilizando métodos y equipos que han sido probados para garantizar que son aptos para el propósito. Diferentes métodos de prueba están disponibles, que varían en sensibilidad y reproducibilidad y en la cantidad de entrenamiento y equipo necesario. El método usado dependerá del patógeno o de la afección a ser investigada, la especie de la semilla y el propósito del ensayo. La selección del método y la evaluación de los resultados requieren el conocimiento y la experiencia de los métodos disponibles. La presencia o ausencia de organismos de enfermedad, plagas y condiciones siológicas nocivas, especicados por el remitente, se estiman con la mayor precisión permitida por el método utilizado.
7.4 Procedimientos 7.4.1 Muestra de trabajo Dependiendo del método de ensayo se puede usar como una muestra de trabajo la muestra remitida, toda o una parte de ella. La muestra debe ser empaquetada y remitida de una manera que no altere su estado de salud de la semilla. Excepcionalmente puede ser necesaria una muestra remitida mayor a la especicada en 2.8 y, en tales casos, debe ser instruida la toma de muestras en consecuencia. Cuando se requiere una porción de la muestra remitida como muestra de trabajo, la reducción debe ll evarse a cabo de acuerdo con 2.5.2, tomando las precauciones adecuadas para evitar la contaminación cruzada. Normalmente la muestra de trabajo no debe ser inferior a la especicada en la descripción del método. Réplicas que contienen un número determinado de semillas, si es necesario, deben ser tomadas al azar de una submuestra después de haber mezclado bien.
7-1
a l l i m e s a l e d d u l a s e d o y a s n E : 7 o l u t í p a C
Capítulo 7: Ensayo de salud de la semilla
7.4.2 Tratamiento de semillas Los resultados del ensayo pueden verse inuidos por el tratamiento aplicado al lote de semillas. Los ensayos de sanidad de la semilla en semillas tratadas, generalmente entregan resultados de los ensayos no ables causados por el enmascaramiento o la inhibición del crecimiento del organismo objetivo. Hojas de métodos individuales determinarán si el ensayo de las semillas tratadas es aceptable.
7.4.3 Muestra para almacenamiento La microora de las semillas, en el lote o en la muestra, puede cambiar considerablemente durante un almacenamiento en condiciones en las que s e mantiene la viabilidad de las semillas de manera satisfactoria. La selección de las condiciones apropiadas de almacenamiento debe tener en cuenta la temperatura óptima de almacenamiento y el recipiente con el n de mantener la integridad de la muestra. El desarrollo abundante de moldes saprótos incluyendo (hongos de almacenamiento) en las pruebas, puede ser una indicación de que la semilla no es de buena calidad debido a las condiciones de cosecha, procesamiento o almacenamiento desfavorables, o al envejecimiento. Algunos hongos (tales como Rhizopus spp.) se extienden rápidamente durante los ensayos en papel secante y se pueden pudrir plántulas inicialmente sanas o pueden interferir con la excrecencia del patógeno de las semillas infectadas plateadas. Puede ser aconsejable el tratamiento previo como se describe en el método especíco.
Reglas Internacionales para el Análisis de las Semillas
7.5 Cálculo y expresión de los resultados Los resultados se expresan ya sea cualitativa o cuantitativamente como se especica en los métodos individuales prescritos.
7.6 Indicación de los resultados Los resultados de un ensayo para la salud de las semillas deben ser noticadas bajo “Otras determinaciones” (Other determinations) de la siguiente manera: – sea los resultados cualitativos que los cuantitativos, como se especica en los métodos individuales; – resultados negativos y posi tivos, como se especica en los métodos individuales; – el nombre cientíco del patógeno detectado; – el porcentaje de semillas infectadas; – el método utilizado, incluyendo cualquier tratamiento previo (7.2.2); – el tamaño de la muestra o fracción examinada; – cualquier procedimiento adicional permitido utilizado. La ausencia de una declaración sobre el estado de salud de la semilla no implica necesariamente que el estado de salud es satisfactorio.
7.4.4 Instrucciones especícas Métodos de ensayo de salud especícos de la semilla se publican en línea en el sitio web del ISTA en: a www.seedtest.org/seedhealthmethods l
l i m e s a l e d d u l a s e d o y a s n E : 7 o l u t í p a C
Los métodos de salud de semillas se basan normalmente en un huésped y un patógeno, pero pueden ser incluidos los métodos de patógenos múltiples. Antes de la publicación, todos los métodos de ensayo de la salud de semillas deberán ser validados a través del Programa ISTA de Validación del Método de la Salud de la Semilla ( ISTA Seed Health Method Validation Programme). Se enumeran en la tabla 7A los métodos validados de esta manera en el momento de la impresión. Se pueden encontrar en el sitio web de la ISTA (www.seedtest.org/seedhealthmethods) las adiciones, actualizaciones y eliminaciones a esta lista. La lista de nitiva se lleva a cabo por la Secretaría ISTA. Es responsa bilidad del laboratorio que usa el método de consultar est a lista.
7-2
A partir del 1 de enero 2017
Reglas Internacionales para el Análisis de las Semillas
Capítulo 7: Ensayo de salud de la semilla
Table 7A. ISTA ofcial seed health testing methods 7-001a: Detection of Alternaria dauci in Daucus carota
(Carrot) seed by blotter method Host: Daucus carota L. Pathogen(s): Alternaria dauci (J.G.Kühn) J.J.Groves & Skolko, syn. A. porri f.sp. dauci (J.G.Kühn) Neerg., syn. A. carotae (Ellis & Langlois) Stevenson & Wellman Date approved: 2012 Review due: 2017 7-001b: Detection of Alternaria dauci in Daucus carota
(Carrot) seed by malt agar method Host: Daucus carota L. Pathogen(s): Alternaria dauci (J.G.Kühn) J.J.Groves & Skolko, syn. A. porri f.sp. dauci (J.G.Kühn) Neerg., syn. A. carotae (Ellis & Langlois) Stevenson & Wellman Date approved: 2012 Review due: 2017 7-002a: Detection of Alternaria radicina in Daucus carota
(Carrot) seed by blotter method Host: Daucus carota L. Pathogen(s): Alternaria radicina Meier, Drechsler & E.D.Eddy, syn. Stemphylium radicinum (Meier, Drechsler & E.D.Eddy) Neergaard Date approved: 2012 Review due: 2017 7-002b: Detection of Alternaria radicina in Daucus carota
(Carrot) seed by malt agar method Host: Daucus carota L. Pathogen(s): Alternaria radicina Meier, Drechsler & E.D.Eddy, syn. Stemphylium radicinum (Meier, Drechsler & E.D.Eddy) Neergaard Date approved: 2012 Review due: 2017 7-003: Detection of Botrytis cinerea in Helianthus annuus (Sunower) seed Host: Helianthus annuus L. Pathogen(s): Botrytis cinerea Pers. ex Pers. (Perfect state Botryotinia fuckeliana (de Bary) Whetzel, syn. Sclerotinia fuckeliana (de Bary) Fuckel.) Date approved: 2011 Review due: 2016
7-005: Detection of Ascochyta pisi in Pisum sativum (Pea)
seed Host: Pisum sativum L.s.l. Pathogen(s): Ascochyta pisi Lib. Date approved: 2011 Review due: 2016 7-006: Detection of Colletotrichum lindemuthianum in Phaseolus vulgaris (Bean) seed Host: Phaseolus vulgaris L. Pathogen(s): Colletotrichum lindemuthianum (Sacc. &
Magn.) Briosi & Cav. Date approved: 2011 Review due: 2016 7-007: Detection of Alternaria linicola, Botrytis cinerea and Colletotrichum lini in Linum usitatissimum (Flax) seed Host: Linum usitatissimum L. Pathogen(s): Alternaria linicola J.W.Groves & Skolko; Botrytis cinerea Pers. ex Pers. (Perfect state Botryotinia fuckeliana (de Bary) Whetzel, syn. Sclerotinia fuckeliana (de Bary) Fuckel.); Colletotrichum lini (Westerd.) Tochinai, syn. C . linicola Pethybr. & Laff. Date approved: 2012 Review due: 2017 7-008: Detection of Caloscypha fulgens in Picea engelmannii and P . glauca (Spruce) seed Host: Picea engelmannii Parry ex Engelm.; Picea glauca
(Moench) Voss Pathogen(s): Caloscypha fulgens (Pers.) Boud. (Imperfect state Geniculodendron pyriforme Salt) Date approved: 2011 Review due: 2016 7-009: Detection of Gibberella circinata on Pinus spp. (Pine) and Pseudotsuga menziesii (Douglas-r) seed Host: Pinus spp.; Pseudotsuga menziesii (Mirb.) Franco Pathogen(s): Gibberella circinata Nirenberg & O)Donnell (Imperfect state Fusarium circinatum Nirenberg & O)Donnell, syn. F . subglutinans f. sp. pini Hepting, syn. F . lateritium f. sp. pini Hepting) Date approved: 2011 Review due: 2016
7-004: Detection of Phoma lingam in Brassica spp. seed Host: Brassicaceae Pathogen(s): Phoma lingam (Tode ex Fr.) Desm., syn. Plenodomus lingam (Tode ex Fr.) Hohn (Perfect state Leptosphaeria maculans (Tode ex Fr.) Ces. & de Not.). Imperfect state Phoma lingam Date approved: 2011 Review due: 2016
A partir del 1 de enero 2017
7-3
a l l i m e s a l e d d u l a s e d o y a s n E : 7 o l u t í p a C
Capítulo 7: Ensayo de salud de la semilla
Reglas Internacionales para el Análisis de las Semillas
Table 7A. ISTA ofcial seed health testing methods (cont.) 7-010: Detection of Drechslera oryzae in Oryza sativa
(Rice) seed Host: Oryza sativa L. Pathogen(s): Drechslera oryzae (Breda de Haan) Subram. & Jain, syn. Bipolaris oryzae (Breda de Haan) Shoem., syn. Helminthosporium oryzae Breda de Haan (Perfect state Cochliobolus miyabeanus (Ito & Kurib.) Drechsler ex Dastur, syn. Ophiobolus miyabeanus Ito &
Kuribayashi)
7-015: Detection of Neotyphodium spp. in Festuca spp. (Fescue) and Lolium spp. (Ryegrass) seed Host: Festuca spp., Lolium spp. Pathogen(s): Neotyphodium coenophialum (Morgan-
Jones & W.Gams) Glenn, C.W.Bacon & Hanlin; Neotyphodium lolii (Latch, M.J.Chr. & Samuels) Glenn, C.W.Bacon & Hanlin Date approved: 2012 Review due: 2017
Date approved: 2011 Review due: 2016
7-016: Detection of Phomopsis complex in Glycine max
7-011: Detection of Pyricularia oryzae in Oryza sativa
(Soybean, Soya bean) seed Host: Glycine max (L.) Merr.
(Rice) seed Host: Oryza sativa L. Pathogen(s): Magnaporthe grisea (Hebert) Barr (Imperfect state Pyricularia oryzae Cavara, syn. P . grisea) Date approved: 2011 Review due: 2016 7-012: Detection of Alternaria padwickii in Oryza sativa
Pathogen(s): Phomopsis longicolla Hobbs, Diaporthe phaseolorum var. sojae (Lehm.) Wehm. (Imperfect state P . phaseoli (Desm.) Sacc., syn. P . sojae Lehmann); Diaporthe phaseolorum (Cke. & Ell.) Sacc. f. sp. caulivora (DPC), syn. D. phaseolorum var. caulivora Athow & Caldwell Date approved: 2012 Review due: 2017
(Rice) seed Host: Oryza sativa L. Pathogen(s): Alternaria padwickii (Ganguly) M.B.Ellis, syn. Trichoconis padwickii Ganguly, syn. Trichoconiella padwickii (Ganguly) Jain Date approved: 2011 Review due: 2016 7-013a: Detection of Ustilago nuda in Hordeum vulgare
(Barley) seed by embryo extraction Host: Hordeum vulgare L. Pathogen(s): Ustilago nuda (Jens.) Rostr. Date approved: 2011 Review due: 2016 a l l i m e s a l e d d u l a s e d o y a s n E : 7 o l u t í p a C
7-013b: Detection of Ustilago nuda in Hordeum vulgare
7-017: (Replaced by 7-007) 7-018: (Replaced by 7-007) 7-019a: Detection of Xanthomonas campestris pv. campestris on Brassica spp. seed Host: Brassica spp. Pathogen(s): Xanthomonas campestris pv. campestris
(Pammel) Dowson Date approved: 2014 Review due: 2019 7-019b: Detection of Xanthomonas campestris pv. campestris in disinfested/disinfected Brassica spp.
seed
(Barley) seed by dehulling and embryo extraction Host: Hordeum vulgare L. Pathogen(s): Ustilago nuda (Jens.) Rostr. Date approved: 2011 Review due: 2016
Host: Brassica spp. Pathogen(s): Xanthomonas campestris pv. campestris
7-014: Detection of Stagonospora nodorum in Triticum aestivum (Wheat) seed Host: Triticum aestivum L. Pathogen(s): Stagonospora nodorum Berk., syn. Septoria nodorum Berk. (Perfect state Leptosphaeria nodorum
7-020: Detection of Xanthomonas hortorum pv. carotae in Daucus carota (Carrot) seed Host: Daucus carota L. Pathogen(s): Xanthomonas hortorum pv. carotae (Kendrick) Vauterin, Hoste, Kersters & Swings, syn. X . campestris pv. carotae (Kend) Dye Date approved: 2010 Review due: 2015
Mailer) Date approved: 2011 Review due: 2016
7-4
(Pammel) Dowson Date approved: 2012 Review due: 2017
A partir del 1 de enero 2017
Reglas Internacionales para el Análisis de las Semillas
Capítulo 7: Ensayo de salud de la semilla
Table 7A. ISTA ofcial seed health testing methods (cont.) 7-021: Detection of Xanthomonas axonopodis pv. phaseoli and X . axonopodis pv. phaseoli var. fuscans in Phaseolus vulgaris (Bean) seed Host: Phaseolus vulgaris L. Pathogen(s): Xanthomonas axonopodis pv. phaseoli (Smith) Vauterin, Hoste, Kersters & Swings, syn. X . campestris pv. phaseoli (Smith) Dye; Xanthomonas axonopodis pv. phaseoli var. fuscans Vauterin, Hoste, Kersters & Swings, syn. X . campestris pv . phaseoli var . fuscans (Burkholder) Starr & Burkholder Date approved: 2011 Review due: 2016 7-022: Detection of Microdochium nivale and M . majus in Triticum spp. (Wheat) seed Host: Triticum spp. Pathogen(s): Microdochium nivale Samuels & Hallett, syn. Fusarium nivale (Fr.) Rabenh. (Perfect state Monographella nivalis (Schaff.) Müller); M . majus (Wollenw.) Glynn & S.G.Edwards, syn. M . nivale var. majus (Wollenw.) Samuels & I.C.Hallett Date approved: 2012 Review due: 2017 7-023: Detection of Pseudomonas savastanoi pv. phaseolicola in Phaseolus vulgaris (Bean) seed Host: Phaseolus vulgaris L. Pathogen(s): Pseudomonas savastanoi pv. phaseolicola
(Burkh.) Gardan, Bollet, Abu, Ghorrah, Grimont & Grimont, syn. P . syringae pv. phaseolicola (Burkh.) Young, Dye & Wilkie Date approved: 2012 Review due: 2017 7-024: Detection of Pea early browning virus and Pea seed -borne mosaic virus in Pisum sativum (Pea) seed Host: Pisum sativum L.s.l. Pathogen(s): Pea early browning virus (PEBV) and Pea seed -borne mosaic virus (PSbMV) Date approved: 2012 Review due: 2017 7-025: Detection of Aphelenchoides besseyi in Oryza sativa (Rice) seed Host: Oryza sativa L. Pathogen(s): Aphelenchoides besseyi Christie Date approved: 2013 Review due: 2018
A partir del 1 de enero 2017
7-026: Detection of Squash mosaic virus, Cucumber green mottle mosaic virus and Melon necrotic spot virus in
cucurbit seed Host: Cucurbits Pathogen(s): Squash mosaic virus (SqMV); Cucumber green mottle mosaic virus (CGMMV); Melon necrotic spot virus (MNSV) Date approved: 2014 Review due: 2019 7-027: Detection of Pyrenophora teres and P . graminea on Hordeum vulgare (Barley) seed Host: Hordeum vulgare L. Pathogen(s): Pyrenophora teres Drechsler (Imperfect state Drechslera teres (Sacc.) Shoem.); Pyrenophora. graminea Ito & Kurib. (Imperfect state D. graminea
(Rabenh. Ex Schlecht.) Shoem.) Date approved: 2011 Review due: 2016 7-028: Detection of infectious Tobacco mosaic virus and Tomato mosaic virus in Solanum lycopersicum
(Tomato) seed by the local lesion assay (indexing) on Nicotiana tabacum plants Host: Solanum lycopersicum L. Pathogen(s): Tobacco mosaic virus (TMV); Tomato mosaic virus (ToMV) Date approved: 2012 Review due: 2017 7-029: Detection of Pseudomonas syringae pv. pisi in Pisum sativum (Pea) seed Host: Pisum sativum L.s.l. Pathogen(s): Pseudomonas syringae pv. pisi (Sack.)
Young, Dye & Wilkie Date approved: 2012 Review due: 2017 7-030: Detection of Acidovorax valerianellae in Valerianella locusta (corn salad) seed Host: Valerianella locusta (L.) Laterr. Pathogen(s): Acidovorax valerianellae sp. nov. Date approved: 2014 Review due: 2019
7-5
a l l i m e s a l e d d u l a s e d o y a s n E : 7 o l u t í p a C
Reglas Internacionales para el Análisis de las Semillas
Capítulo 9: Determinación del contenido de humedad
Capítulo 9: Determinación del contenido de humedad 9.0 Método de referencia básico para la determinación del contenido de humedad El método de referencia básico para la introducción en las Reglas de una nueva especie o de nuevos métodos, es el método del horno con baja temperatura constante, es decir, 17 horas a 103 °C. Para validar la determinación de la humedad de una nueva especie debe ser completada un ensayo comparativo que se puede hacer de forma precisa y re producible entre laboratorios utilizando 17 horas a 103 °C.
9.0.1 Necesidad del análisis de moler
cuando el método de alta temperatura constante es el método en las Reglas. Se trata de comparar el método de baja temperatura constante con el método de alta temperatura constante mediante un ensayo comparativo. Más información y detalles sobre los procedimientos utilizados para introducir nuevas especies se dan en el actual ISTA Handbook on Moisture Determination.
9.1 Determinación del contenido de humedad mediante el método del horno a temperatura constante 9.1.1 Objeto
La necesidad de moler depende de factores tales como el El objeto es determinar el contenido de humedad de las setamaño de la semilla y la permeabilidad al agua de la cumillas mediante un método de horno para su uso rutinario. bierta de la semilla. Sin embargo, los ensayos para el efecto de la molienda no son necesarias si el tamaño de la semilla es demasiado pequeño para cumplir con los requisitos para 9.1.2 Denición la molienda na. Antes de introducir en el presente regla mento una nueva especie, es obligatorio probar el efecto de El contenido de humedad de una muestra es la pérdida de la molienda. peso cuando se seca, de acuerdo con los métodos descritos Características de la semilla, tales como alta humedad en este capítulo. Se expresa como un porcentaje del peso de o una cubierta de la semilla extremadamente dura, pueden la muestra original. impedir la molienda. En estas circunstancias, está permitido romper o cortar la semilla en trozos de no más de 7 mm de ancho. 9.1.3 Principios generales
9.0.2 Ensayo para aceptar el método con temperatura alta y constante El ensayo para la aceptación del método de alta temperatura constante, es decir, 1, 2, 3 o 4 horas a 130 °C, no es obligatorio y sólo es necesario cuando se realiza una solicitud para la inclusión del método de alta temperatura constante. Se trata de comparar el método de referencia con el método de alta temperatura constante mediante un ensayo comparativo. Más información y detalles sobre los procedimientos utilizados para introducir nuevas especies se dan en el actual Manual ISTA de Determinación de la Humedad ( ISTA Handbook on Moisture Determination).
Los métodos prescritos están diseñados para reducir la oxidación, la descomposición o la pérdida de otras sustancias volátiles garantizando al mismo tiempo la eliminación de la humedad tanto como sea posible.
9.1.4 Aparatos Dependiendo del método utilizado, se requiere el siguiente aparato: – un molino; – un horno calentado eléctricamente; – contenedores; – un secador; – una báscula; – tamices; – una herramienta de corte.
9.0.3 Ensayo para aceptar el método con temperatura baja y constante El ensayo para la aceptación del método de baja temperatura y constante, es decir, 17 horas a 103 °C, se requiere
A partir del 1 de enero 2017
9-1
d a d e m u h e d o d i n e t n o c l e d n ó i c a n i m r e t e D : 9 o l u t í p a C
Capítulo 9: Determinación del contenido de humedad
Reglas Internacionales para el Análisis de las Semillas
9.1.4.1 Molino
9.1.4.6 Tamices
El molino debe: – estar hecho de un material que no absorba la humedad, – ser fácil de limpiar y tener poco espacio muerto tanto como sea posible, – permitir una molienda rápida y de manera uniforme, sin desarrollo apreciable de calor y, en la medida de lo posible, sin contacto con el aire exterior, – ser ajustable a n de obtener partículas de las dimensiones indicadas en 9.1.5.4.
Se requieren tamices de alambre con mallas de 0,50, 1,00, 2,00 y 4,00 mm.
9.1.4.7 Herramienta de corte Cuando se requieren cortes de acuerdo a la Tabla 9A Partes 1 y 2, como instrumentos de corte adecuado se pueden utilizar, por ejemplo, un cuchillo, un escalpelo o tijeras de podar.
9.1.4.2 Horno con temperatura constante 9.1.5 Procedimientos El horno debe ser calentado eléctricamente y capaz de ser controlado de tal manera que, durante el funcionamiento 9.1.5.1 Indicaciones generales y precauciones normal, la temperatura del aire y de los estantes en la zona donde se secan las muestras, sea 103 o 130 °C. El horno Véase Tabla 9A 1 y 2 para las indicaciones para las especies debe tener una capacidad caloríca tal que, cuando se ajus - individuales. ta inicialmente a una temperatura de 103 o 130 °C, se puede La muestra remitida (véase 2.5.1.5-2.5.1.7 y 2.5.4.4) recuperar esta temperatura en menos de 30 minutos des- puede ser aceptada para la determinación de la humedad pués de la inserción del número máximo de ensayos que se sólo si está en un envase intacto, a prueba de humedad, de pueden secar simultáneamente. la que se ha excluido la mayor cantidad de aire posible. La capacidad de secado del horno debe ser determinaLa determinación debe iniciarse tan pronto como sea da usando una especie que requiere alta temperatura y un posible después de la recepción. Antes del ensayo, la temtiempo de secado menor o igual a 2 h. peratura de la muestra debe equilibrarse a la del laboratorio, La ventilación debe ser tal que después haber secado (2 mientras que la muestra está todavía intacta en el recipiente horas a 130 °C o 17 horas a 103 °C), refrigerado y re-seca - a prueba de humedad. do (1 h a 130 °C o 2 horas a 103 °C) el número máximo de Durante la determinación, la exposición de la muestra a porciones de ensayo, los resultados de las porciones de en- la atmósfera del laboratorio debe reducirse al mínimo abso d sayo individuales no dieren en más de 0,15% (cualquiera luto, y, en el caso de las especies que no requieren molien a de las dos temperaturas). da, no más de dos minutos pueden transcurrir entre el mo d e mento del comienzo del muestreo de la muestra r emitida de m la humedad y el tiempo necesario para pesar las réplicas del u ensayo de humedad. 9.1.4.3 Contenedores h e La muestra remitida que queda después de la determina d Los contenedores deben ser platos de metal, resistentes a la ción de la humedad debe ser almacenada bajo condiciones o d i corrosión bajo las condiciones de prueba, o, en su defecto, controladas en un recipiente a prueba de humedad durante n platos de vidrio, con tapas y una supercie efectiva que per - un período denido por el laboratorio, pero lo suciente e t mita que la muestra sea distribuida a n de dar una masa, como para asegurar la posibilidad de volver al ensayo en n caso de errores. o por unidad de supercie, de no más de 0,3 g/m 2.
c l e d n ó i c a n i m r e t e D : 9 o l u t í p a C
9.1.5.2 Muestra de trabajo 9.1.4.4 Secador El secador debe estar equipado con una placa de metal perforado para promover un rápido enfriamiento de los contenedores y debe contener un elemento secador ecaz.
La determinación debe llevarse a cabo por duplicado en dos muestras de trabajo extraídas de forma independiente, cada una de los siguientes pesos, en función del diámetro de los recipientes utilizados: Diámetro >5 cm y <8 cm: 4.5 ±0.5 g Diámetro ≥8 cm: 10.0 g ±1.0 g
9.1.4.5 Báscula La báscula debe poder pesar con una precisión de al menos ±0.001 g.
9-2
Para las semillas grandes de árboles y arbustos que tienen que ser cortadas (véase la Tabla 9A Parte 2), se puede re querir un tamaño de muestra de trabajo diferente. Para las semillas que tienen que ser cortadas, la muestra de trabajo debe ser suciente para sacar dos repeticiones de aproxi -
A partir del 1 de enero 2017
Reglas Internacionales para el Análisis de las Semillas
madamente 5 g cada una, cortando por lo menos diez semillas intactas (véase 9.1.5.5). Antes de extraer la muestra de trabajo, la muestra remitida se debe mezclar a fondo mediante uno de los métodos siguientes: o agitar la muestra en su recipiente con una cuchara, o colocar la apertura del envase original contra la apertura de un recipiente similar y verter la semilla de ida y vuelta entre los dos contenedores. Tomar por lo mínimo tres submuestras con una cuchara de diferentes posiciones y mezclarlas para formar la submuestra del tamaño requerido. La semilla no puede estar expuesta al aire para la reducción de la muestra durante más de 30 s. En el caso de corte o molido se deberá destinar una muestra de trabajo para cortar o moler y se deberán obtener, desde el material de corte/molido, dos repeticiones.
9.1.5.3 Pesaje El pesaje debe estar de acuerdo con 3.5.1 y debe estar en gramos, por lo menos con tres cifras decimales. Los recipientes y sus tapas se deben pesar antes y des pués del llenado. Después de pesar, los contenedores si no se colocan directamente en el horno, deben cubrirse con sus tapas para evitar una posible contaminación o pérdida de muestra. Los recipientes abiertos y sus tapas se colocan rápidamente en un horno mantenido a la temperatura requerida para las especies que se están probando (Tabla 9A Partes 1 y 2). El período de secado comienza en el momento que el horno vuelve a la temperatura requerida después de la colocación de los contenedores. Al nal del periodo estableci do, los contenedores tienen sus tapas reemplazadas antes de enfriar a temperatura ambiente en un secador. Después de enfriar, se pesan los contenedores, con tapas y los contenidos secados.
9.1.5.4 Molienda Las semillas grandes y semillas con cubiertas de las semillas que impiden la pérdida de agua de las semillas, deben ser molidas antes del secado, a menos que su alto contenido de aceite haga difíciles de moler o (particularmente en semillas tales como Linum con aceite con alto valor de yodo) susceptibles de ganar en peso a través de la oxidación del material molido. Se permite el corte si la molienda no es posible. Véase 9.1.5.5 para más detalles. Es obligatorio moler las semillas de una singular especie si esto se indica en la Tabla 9A Parte 1 o la Parte 2.
A partir del 1 de enero 2017
Capítulo 9: Determinación del contenido de humedad
El molino debe ajustarse de modo que se obtengan partículas de las dimensiones requeridas. Para aquellas es pecies que requieren molienda na (Tabla 9A Parte 1), al menos el 50 % del material molido debe pasar a través de un tamiz de alambre con mallas de 0,50 mm y no más del 10 % debe permanecer en un tamiz de alambre con mallas de 1,00 mm . Para aquellas especies que requieren molienda de grano grueso (Tabla 9A Partes 1 y 2), al menos el 50 % del material molido debe pasar a través de un tamiz de mallas de 4,00 mm, y no más del 55 % debe pasar por un tamiz de alambre con mallas de 2,00 mm. El tiempo total de la molienda no debe exceder los 2 min. Cuando se usa un molinillo, garantizar que no haya contaminación de una muestra a la otra.
9.1.5.5 Corte Semillas grandes de árboles (peso de mil semillas > 200 g y si está prescrito en la Tabla 9A Parte 2) y semillas de árboles con cubiertas muy duras, como las de las Fabaceae y semillas con alto contenido de aceite, se deben cortar en pequeños trozos de menos de 7 mm en lugar de ser molidas. El corte debe llevarse a cabo sobre una muestra de trabajo procedente de la muestra remitida de al menos diez semillas intactas, para llegar a aproximadamente 10 g (dos repeticiones de aproximadamente 5 g cada uno). Las submuestras se cortan rápidamente, se recombinan y se mezclan con una cuchara antes de dividirlas en dos repeticiones. Las réplicas se colocan en recipientes pesados. La exposición a la atmósfera no debe exceder los 4 min.
9.1.5.6 Presecado El presecado es obligatorio si la especie es una para la cual la molienda es necesaria y el contenido de humedad es más alto que lo indicado en la Tabla 9A Parte 1. Dos submuestras, cada una pesando 25 ±1 g, se colocan en recipientes pesados. Las dos submuestras, en sus envases, se secan a continuación hasta 130 °C de 5 a 10 minutos, dependiendo del contenido de humedad, para reducir el contenido de humedad por debajo de lo r equerido en las Tablas 9A Parte 1. El material parcialmente seco luego se mantiene expuesto en el laboratorio durante al menos 2 h. En el caso de semillas de Zea mays muy húmedas (más de 25 % de contenido de humedad) la semilla se esparce en una capa no más profunda de 20 mm y se seca a 65-75 ºC durante 2-5 h, dependiendo del contenido de agua inicial. En el caso de otras especies con un contenido de humedad superior al 30 %, las muestras deben secarse durante la noche en un lugar cálido. Después del presecado, las submuestras se vuelven a pesar en sus envases para determinar la pérdida de peso.
9-3
d a d e m u h e d o d i n e t n o c l e d n ó i c a n i m r e t e D : 9 o l u t í p a C
Capítulo 9: Determinación del contenido de humedad
Reglas Internacionales para el Análisis de las Semillas
Inmediatamente después las dos submuestras, parcialmente secas, se muelen por separado. Una muestra de trabajo se extrae de cada submuestra. El esquema de la muestra de trabajo debería ser de acuerdo con 9.1.5.2. La humedad se determina según lo prescrito en 9.1.5.3. El presecado no es obligatorio para las semillas que se cortan (Tabla 9A Parte 2).
d) Véase Tabla 9A Partes 1 y 2 para los detalles adicionales con respecto a la molienda, la temperatura y la duración de cada especie. e) Las tolerancias para las temperaturas y duraciones son: 101–105 °C (baja temperatura): 17 ±1 h, 130–133 °C (alta temperatura): 1 h ±3 min, 2 h ±6 min or 4 h ±12 min. f) El período de secado comienza en el momento en el cual el horno vuelve a la temperatura requerida. g) Al nal del período prescrito, cubra el recipiente y colóquelo en un secador para enfriar a temperatura ambiente. h) Después de enfriar, pese el recipiente con su tapa y el contenido.
9.1.5.7 Métodos prescritos a) La muestra de trabajo, elaborada de acuerdo con 9.1.5.2, se debe distribuir de manera uniforme sobre la super cie del recipiente. b) Pese el envase y su tapa antes y después del llenado. c) Coloque el recipiente rápidamente, en la parte superior de su tapa o al lado de su portada, en un horno.
Tabla 9A Parte 1. Detalles de los métodos para la determinación de la humedad: semillas agrícolas y
hortícolas El método baja-temperatura (baja) o método alta temperatura (alta) debe ser utilizado como se especica para la especie
en esta Tabla.
d a d e m u h e d o d i n e t n o c l e d n ó i c a n i m r e t e D : 9 o l u t í p a C
Especie
Molienda/corte (9.1.5.4, 9.1.5.5)
Método que Secar a alta se utilizará temperatura (h)
Requisito presecado (9.1.5.6)
1
2
3
4
5
Agrostis spp. Allium spp. Alopecurus pratensis Anethum graveolens Anthoxanthum odoratum Anthriscus spp. Apium graveolens Arachis hypogaea Arrhenatherum spp. Asparagus ofcinalis Avena spp. Beta vulgaris Brachiaria spp. Brassica spp. Bromus spp. Camelina sativa Cannabis sativa Capsicum spp. Carum carvi Cenchrus spp. Chloris gayana Cicer arietinum Cichorium spp. Citrullus lanatus Cucumis spp. Cucurbita spp. Cuminum cyminum Cynodon dactylon
No No No No No No No Cortar No No Grano grueso No No No No No No No No No No Grano grueso No Grano grueso No No No No
Alta Baja Alta Alta Alta Alta Alta Baja Alta Alta Alta Alta Alta Baja Alta Baja Alta Baja Alta Alta Alta Alta Alta Alta Alta Alta Alta Alta
1 – 1 1 1 1 1 – 1 1 2 1 1 – 1 – 1 – 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1
– – – – – – – Hasta 17 % contenido de humedad o menos – – Hasta 17 % contenido de humedad o menos – – – – – – – – – – Hasta 17 % contenido de humedad o menos – Hasta 17 % contenido de humedad o menos – – – –
9-4
A partir del 1 de enero 2017
Reglas Internacionales para el Análisis de las Semillas
Capítulo 9: Determinación del contenido de humedad
Tabla 9A Parte 1. Detalles de los métodos para la determinación de la humedad: semillas agrícolas y hortícolas
(continuación) Especie
Molienda/corte (9.1.5.4, 9.1.5.5)
Método que Secar a alta se utilizará temperatura (h)
Requisito presecado (9.1.5.6)
1
2
3
4
5
Cynosurus cristatus Dactylis glomerata Daucus carota Deschampsia spp. Elytrigia spp. Fagopyrum esculentum Festuca spp. Galega orientalis Glycine max Gossypium spp. Helianthus annuus Holcus lanatus Hordeum vulgare Lactuca sativa Lathyrus spp. Lepidium sativum Linum usitatissimum Lolium spp.
No No No No No Fino No No Grano grueso Fino No No Fino No Grano grueso No No No
1 1 1 1 1 2 1 1 – – – 1 2 1 1 1 – 2
– – – – – Hasta 17 % contenido de humedad o menos – – Hasta 12 % contenido de humedad o menos Hasta 17 % contenido de humedad o menos – – Hasta 17 % contenido de humedad o menos – Hasta 17 % contenido de humedad o menos – – –
Lotus spp. Lupinus spp. Macroptilium atropurpureum Medicago spp. Melilotus spp. Nicotiana tabacum Onobrychis viciifolia Ornithopus sativus Oryza sativa Panicum spp. Papaver somniferum Paspalum spp. Pastinaca sativa Petroselinum crispum Phacelia tanacetifolia Phalaris spp. Phaseolus spp. Phleum spp. Pisum sativum Poa spp. Raphanus sativus Ricinus communis Scorzonera hispanica Secale cereale Sesamum indicum Setaria spp. Sinapis spp. Solanum lycopersicum Solanum melongena Sorghum spp. Spinacia oleracea Trifolium spp. Trisetum avescens
No Grano grueso Grano grueso No No No No No Fino No No No No No No No Grano grueso No Grano grueso No No Cortar No Fino No No No No No Fino No No No
Alta Alta Alta Alta Alta Alta Alta Alta Baja Baja Baja Alta Alta Alta Alta Alta Baja Baja o alta Alta Alta Alta Alta Alta Alta Alta Alta Alta Alta Alta Alta Alta Alta Alta Alta Alta Alta Alta Alta Baja Baja Alta Alta Baja Alta Baja Alta Baja Alta Alta Alta Alta
1 1 1 1 1 1 1 1 2 2 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 – – 1 2 – 1 – 1 – 2 1 1 1
– Hasta 17 % contenido de humedad o menos Hasta 17 % contenido de humedad o menos – – – – – Hasta 13 % contenido de humedad o menos – – – – – – – Hasta 17 % contenido de humedad o menos – Hasta 17 % contenido de humedad o menos – – Hasta 17 % contenido de humedad o menos – Hasta 17 % contenido de humedad o menos – – – – – Hasta 17 % contenido de humedad o menos – – –
A partir del 1 de enero 2017
9-5
d a d e m u h e d o d i n e t n o c l e d n ó i c a n i m r e t e D : 9 o l u t í p a C
Capítulo 9: Determinación del contenido de humedad
Reglas Internacionales para el Análisis de las Semillas
Especie
Molienda/corte (9.1.5.4, 9.1.5.5)
Método que Secar a alta se utilizará temperatura (h)
Requisito presecado (9.1.5.6)
1
2
3
4
5
Triticum spp. ×Triticosecale Valerianella locusta Vicia spp. Vigna spp. Zea mays
Fino Fino No Grano grueso Grano grueso Fino
Alta Alta Alta Alta Alta Alta
2 2 1 1 1 4
Hasta 17 % contenido de humedad o menos Hasta 17 % contenido de humedad o menos – Hasta 17 % contenido de humedad o menos Hasta 17 % contenido de humedad o menos Hasta 17 % contenido de humedad o menos; véase también 9.1.5.6
Tabla 9A Parte 2. Detalles de los métodos para la determinación de la humedad: semillas de árboles y
arbustos El método a baja temperatura debe ser utilizado para todas las especies de la Tabla 9A Parte 2.
d a d e m u h e d o d i n e t n o c l e d n ó i c a n i m r e t e D : 9 o l u t í p a C
Especie
Molienda/corte (9.1.5.4, 9.1.5.5)
Observaciones
Abies spp. (TSW ≤200 g) Abies spp. (TSW >200 g) Acacia spp. Acer spp. Aesculus hippocastanum Ailanthus altissima Alnus spp. Amorpha fruticosa Berberis aquifolium Betula spp. Calocedrus decurrens Caragana arborescens Carpinus betulus Castanea sativa Catalpa spp. Cedrela spp. Cedrus spp. Chamaecyparis spp. Cornus spp. (TSW ≤200 g) Cornus spp. (TSW >200 g) Corylus avellana Corymbia spp. Cotoneaster spp. Crataegus monogyna Cryptomeria japonica Cupressus spp. Cydonia oblonga Cytisus scoparius Elaeagnus angustifolia Eucalyptus spp. Euonymus europaeus Fagus sylvatica Fraxinus spp. Ginkgo biloba Gleditsia triacanthos Ilex aquifolium Juniperus spp.
No Cortar Grano grueso Grano grueso Cortar Grano grueso No Grano grueso No No Grano grueso Grano grueso Grano grueso Cortar Grano grueso No Cortar No Grano grueso Grano grueso Cortar No No Grano grueso No No No Grano grueso Grano grueso No Grano grueso Cortar Grano grueso Cortar Grano grueso Grano grueso Grano grueso
– Elevado contenido de aceite – Debido a la heterogeneidad – – – Transferido desde Tabla 9A Parte 1 – – – – – – – – Elevado contenido de aceite – Tegumento duro – – – – – – – – – – – – – – – – – –
9-6
A partir del 1 de enero 2017
Reglas Internacionales para el Análisis de las Semillas
Capítulo 9: Determinación del contenido de humedad
Tabla 9A Parte 2. Detalles de los métodos para la determinación de la humedad: semillas de árboles y arbustos
(continuación) Especie
Molienda/corte (9.1.5.4, 9.1.5.5)
Observaciones
Koelreuteria paniculata Laburnum spp. Larix spp. Larix ×eurolepis Ligustrum vulgare Liquidambar styraciua Liriodendron tulipifera Malus spp. (except M. sylvestris) Malus sylvestris Malva sylvestris Morus spp. Nothofagus spp. Picea spp. Pinus spp. (TSW ≤200 g) Pinus spp. (TSW >200 g) Platanus spp. Populus spp. Prunus spp. Pseudotsuga menziesii Pyrus spp. Quercus spp. Robinia pseudoacacia Rosa spp. Salix spp. Sequoia sempervirens Sequoiadendron giganteum Styphnolobium japonicum Sorbus spp. Spartium junceum Syringa spp. Taxodium distichum Taxus spp. Tectona grandis Thuja spp. Tilia spp. (TSW ≤200 g) Tilia spp. (TSW >200 g) Tsuga spp. Ulmus spp. Viburnum opulus Zelkova serrata
Grano grueso Grano grueso No No Grano grueso No Grano grueso No Grano grueso No No No No No No No No Grano grueso No No Cortar Grano grueso No No No No Grano grueso No Grano grueso No Cortar Grano grueso Cortar No No Grano grueso No No Grano grueso No
– – – – – Elevado contenido de aceite – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –
A partir del 1 de enero 2017
d a d e m u h e d o d i n e t n o c l e d n ó i c a n i m r e t e D : 9 o l u t í p a C
9-7
Capítulo 9: Determinación del contenido de humedad
9.1.6 Cálculo y expresión de los resultados
9.1.6.1 Métodos con horno a temperatura constante El contenido de humedad como porcentaje en peso se debe calcular con tres decimales para cada réplica, por medio de la siguiente fórmula: Pérdida de peso Peso inicial
∙ 100 =
M 2 – M 3 M 2 – M 1
∙ 100
Donde M1 es el peso en gramos (para un mínimo de tres cifras decimales) del recipiente y su tapa, M2 es el peso en gramos (para un mínimo de tres cifras decimales) del recipiente, su tapa y su contenido antes del secado, y M3 es el peso en gramos (para un mínimo de tres cifras decimales) del recipiente, su tapa y su contenido después del secado. Si se seca previamente el material, el contenido de humedad se calcula a partir de los resultados obtenidos en la primera (presecado) y segunda etapa del procedimiento. Si S 1 es la humedad perdida en la primera etapa y S 2 es la humedad perdida en la segunda etapa, cada uno calculado como anteriormente y expreso como porcentaje, entonces, el contenido de humedad original de la muestra calculada en porcentaje es:
d a d e m u h e d o d i n e t n o c l e d n ó i c a n i m r e t e D : 9 o l u t í p a C
(S 1 + S 2) –
S 1 × S 2 100
9.1.6.2 Tolerancias Se debe calcular la diferencia con tres decimales y se debe redondeado a un decimal. La diferencia máxima entre las dos réplicas no debe exceder de 0,2 % después del redondeo de tres a una cifra decimal. En caso contrario, repita la determinación por duplicado. El resultado reportado es la media aritmética de los resultados de dos muestras de trabajo (véase 9.1.7). Para los árboles y especies arbustivas (Tabla 9A Parte 2), se ha encontrado imposible cumplir con una tolerancia de 0,2 % y se prescriben tolerancias de 0,3 a 2,5 %. Estas están relacionadas con el tamaño de la s emilla y el contenido de humedad inicial (Tabla 9B). Para utilizar la Tabla 9B, en la columna 1, seleccione la la correspondiente, dependiendo del tamaño de la s emilla. A continuación, seleccione la columna correcta (2, 3 o 4) en función del contenido de humedad inicial de la muestr a.
9-8
Reglas Internacionales para el Análisis de las Semillas
Tabla 9B. Niveles de tolerancia de las diferencias entre
las dos determinaciones duplicadas del contenido de humedad de las semillas de árboles y arbustos (nivel de signicación no denido).
Tamaño de la semilla
1 Pequeño: TSW <200 g Grande: TSW ≥200 g
Contenido promedio de humedad inicial <12 %
12–25 %
>25 %
2 0.3 % 0.4 %
3 0.5 % 0.8 %
4 0.5 % 2.5 %
(Fuente: F.T. Bonner (1984). Tolerance limits in measurement of tree seed moisture. Seed Science and Technology 12, 789–794, 1984. [Tabla 3])
Si los resultados de las determinaciones duplicadas están fuera de la tolerancia, repita la prueba a partir de 9.1.5.2. Para las pruebas repetidas, reporte el resultado del segundo ensayo si sus réplicas están dentro de la tolerancia. Si las repeticiones de la segunda determinación están también fuera de la tolerancia, compruebe si la media de los dos ensayos están en la tolerancia (0.2 % o Tabla 9B). Si es así, reporte este promedio. Si réplicas de ambas pruebas están fuera de la tolerancia y los resultados medios de los ensayos repetidos están fuera de la tolerancia, descarte los resultados, revise el equipo, los procedimientos del laboratorio y empiece de nuevo.
9.1.7 Indicación de los resultados El resultado de un ensayo de contenido de humedad debe ser indicado en el espacio correspondiente al 0.1 % más cercano. Debe ser reportado el método (duración y temperatura). También deben ser reportadas las siguientes informaciones en “Otras determinaciones” (Other determinations): – Si en la muestra estuvieran presentes semillas germinadas, se debe registrar la siguiente declaración: “En la muestra de humedad remitida se encontraron semillas germinadas”. – Si en la muestra estuvieran presentes semillas mohosas, se debe registrar la siguiente declaración: “En la muestra de humedad remitida se encontraron semillas mohosas”. – En el caso de semillas peletizadas (véase el Capítulo 11), se debe registrar la siguiente declaración: “Las se millas de la muestra de humedad remitida eran peletizadas y el contenido de humedad reportado es el promedio de las semillas y del material de revestimiento”.
A partir del 1 de enero 2017
Reglas Internacionales para el Análisis de las Semillas
9.2 Determinación del contenido de humedad mediante medidores de humedad 9.2.1 Calibración de los medidores de humedad
9.2.1.1 Objeto El objeto es preparar las muestras de chequeo que se utilizarán para la calibración de los medidores de humedad y para comprobar la calibración de los medidores de humedad.
Capítulo 9: Determinación del contenido de humedad
– El intervalo de escala debe ser tal que el contenido de humedad se pueda leer por lo menos a un decimal. – La carcasa de los medidores de humedad debe ser ro busta y construida de modo que los principales com ponentes del instrumento son inaccesibles y protegidos contra el polvo y la humedad.
Contenedores, hermético. Tamices: adecuados para la especie en cuestión, para eliminar las impurezas de la muestra de chequeo que pudieran interferir con la medición.
Molinillo: si el manual de instrucciones del medidor de
9.2.1.2 Deniciones Véase 9.1.2.
9.2.1.3 Principios generales Los métodos descritos se han desarrollado para la comparación de los resultados de los medidores de humedad, con los obtenidos por el método del horno (ver 9.1). Se pueden utilizar todos los medidores de humedad siempre y cuando se cumplan los requisitos de calibración y los requisitos de la determinación. La calibración debe realizarse al menos una vez cada año. Se requiere un reportaje de calibración para cada especie analizada por medio de una medidor de humedad. Debe ser implementado un programa de monitorio del medidor de humedad. Las muestras de chequeo deben ser medidas en el medidor de humedad mediante el procedimiento normal (9.2.2) y el contenido de humedad debe ser determinado una vez utilizando el método del horno (9.1).
9.2.1.4 Aparatos
humedad electrónico especica molienda, debe ser mo lida una submuestra de la muestra remitida. La nura de la molienda debe estar de acuerdo con el manual especíco del medidor de humedad. Si no se especica en el manual debería estar de acuerdo con 9.1.5.4. Báscula: apropiada para la medida en cuestión (véase 3.5.1). Vèase 9.1.4 para aparatos que necesitan el método del horno como referencia.
9.2.1.5 Procedimientos 9.2.1.5.1 Precauciones La calibración de los medidores de humedad puede verse afectada por muchas variables, incluyendo las especies, la variedad, la madurez, la humedad, la temperatura y el nivel de impurezas. El medidor de humedad y las muestras deben equili brarse a la misma temperatura antes de realizar las evaluaciones. Durante la determinación se debe reducir al mínimo absoluto la exposición de la muestra a la atmósfera del laboratorio.
Los siguientes aparatos son necesarios, dependiendo del método utilizado:
9.2.1.5.2 Muestra de calibración Medidor de humedad: –
Se debe indicar con claridad el nombre de las especies Cinco muestras deben ser obtenidas de cada una de las dos seleccionadas cuando el medidor de humedad indica el variedades (como mínimo) de la especie para la que se cali contenido de humedad directamente. bra el medidor de humedad. Las muestras de cada variedad – Cuando el medidor de humedad no indica el conteni- deben tener un rango de contenidos de humedad que cubren do de humedad directamente, debe estar disponible una uniformemente el rango de medición requerido del medidor tabla (s) de conversión para cada especie estudiada. de humedad. Las muestras pueden estar condicionadas si el Cuando se utilizan tablas de conversión, los requisitos conjunto no está disponible a partir de muestras naturales. relativos al intervalo de escala (véase 3) y las diferen Es necesario una calibración por variedad o grupo de cias máximas admisibles (véase 9.2.1.6.3) se aplican a variedades si hay evidencia de que las variedades de una los resultados del contenido de humedad obtenidos a especie dan resultados signicativamente diferentes. partir de las tablas de conversión (expresado como un Las muestras seleccionadas deben estar libres de moho, porcentaje) y no a la lectura dada en la escala conven - fermentación y de semillas germinadas. cional del medidor de humedad.
A partir del 1 de enero 2017
9-9
d a d e m u h e d o d i n e t n o c l e d n ó i c a n i m r e t e D : 9 o l u t í p a C
Capítulo 9: Determinación del contenido de humedad
Si las muestras contienen impurezas que puedan interferir con la medición, deben ser limpiadas a mano, usando tamices o un separador mecánico. Contenedores de muestras de calibración deben ser a prueba de humedad y llenos por lo menos dos tercios de su capacidad. Si el recipiente está demasiado lleno, la muestra no puede ser completamente mezclada. Si el recipiente no está sucientemente lleno no puede haber intercambios higrométricas entre las semillas y el aire que está presente en el contenedor y esto puede resultar en una modicación del contenido de humedad de la muestra en el período anterior a la prueba. Los recipientes deben estar sellados y almacenados a 5 ±2 °C. Los contenedores sellados deben ser movidos a la sala que contiene el medidor de humedad por lo menos 24 h antes de su uso para asegurarse de que la temperatura de la semilla se ha equilibrado con la temperatura del medidor.
9.2.1.5.3 Muestra de trabajo a partir de la muestra de calibración
d a d e m u h e d o d i n e t n o c l e d n ó i c a n i m r e t e D : 9 o l u t í p a C
Reglas Internacionales para el Análisis de las Semillas
El contenido de humedad de las muestras de calibración debe ser revisado de nuevo después de la medición, utilizando el método del horno de referencia (véase 9.1).
9.2.1.6 Cálculo y expresión de los resultados 9.2.1.6.1 Referencia método del horno Para cada muestra de ensayo están disponibles dos resultados de referencia: x1, obtenido antes de medir el contenido de humedad con el medidor de la humedad y x2, obtenido después de medir el contenido de humedad con el medidor de la humedad. Se toma como el valor verdadero (x t) del contenido de humedad la media de estos dos valores, siem pre que la diferencia entre las lecturas no sea mayor que 0,3 %. Debe repetirse si la diferencia es mayor que 0,3 %, la calibración.
9.2.1.6.2 Medidores de humedad
Las muestras de trabajo deben extraerse después de mezclar a fondo, usando uno de los siguientes métodos: o agitando la muestra en su recipiente con una cuchara, o colocando la apertura del envase original contra la apertura de un recipiente similar y vertiendo la semilla de ida y vuelta entre los dos contenedores.
Para cada muestra de calibración están disponibles tres resultados (y1, y2, y3). Calcular el resultado medio y x [yx = (y1 + y2+ y3)/3] y zi (la diferencia de y x de la verdadera x t valor del contenido de humedad [véase 9.2.1.6.1]): z i = yx – xt.
Cada muestra de trabajo debe ser extraída de tal manera que la muestra no está expuesta al aire durante más de 30 s.
9.2.1.6.3 Diferencias máximas admisibles
9.2.1.5.4 Pesaje El pesaje, cuando necesario, debe estar de acuerdo con 3.5.1.
9.2.1.5.5 Métodos prescritos El contenido de humedad de las muestras de calibración se evalúa mediante el método del horno (véase 9.1), que es el método de referencia. Se hacen tres mediciones sucesivas en cada muestra de calibración, utilizando el medidor de humedad de acuerdo con las instrucciones del fabricante. Después de cada medición, la muestra analizada se recombina con la muestra de calibración de la que se ha extraído. La muestra de calibración se mezcla a fondo antes de extraer la siguiente muestra de trabajo (véase 9.2.1.5.3). Cuando la determinación es destructiva, las me diciones deben llevarse a cabo en tres muestras de trabajo independientes.
9-10
Un medidor de humedad se considera que está dentro de la calibración cuando z i (la diferencia entre y x y el verdadero valor xt) es inferior a las siguientes diferencias máximas admisibles (Tabla 9C). Tabla 9C. Diferencias admisibles del valor real
Valor real (método de referencia)
Diferencia máxima admisible Semillas no brozosas
Semillas brozosas
<10,0 %
±0,4 % ±0,04 × contenido de humedad
±0,5 % ±0,05 × contenido de humedad
≥10,0 %
Para la comparación se debe utilizar el resultado promedio de las réplicas después de redondear a un decimal.
9.2.1.7 Resultados de las calibraciones Los resultados de las calibraciones deben r egistrarse y conservarse durante al menos 6 años.
A partir del 1 de enero 2017
Reglas Internacionales para el Análisis de las Semillas
9.2.2 Determinación del contenido de humedad (medidores de humedad)
9.2.2.1 Objetos El objeto es determinar el contenido de humedad de una determinada especie de semilla usando un medidor de humedad calibrado.
9.2.2.2 Principios generales El contenido de humedad de una muestra de semilla afecta a sus propiedades físico-químicas y eléctricas. Estas pueden ser medidas y los medidores están disponibles para las determinaciones rutinarias del contenido de humedad.
Capítulo 9: Determinación del contenido de humedad
9.2.2.4.2 Muestra de trabajo La determinación debe llevarse a cabo por duplicado en dos muestras de trabajo extraídas de forma independiente cada una del peso/volumen requerido para la medida especicada. Antes de extraer la muestra de trabajo, se debe mezclar a fondo la muestra remitida por uno de los métodos siguientes: o agitando la muestra en su recipiente con una cuchara, o colocando la apertura del envase original contra la apertura de un recipiente similar y vertiendo la semilla de ida y vuelta entre los dos contenedores. Cada muestra de trabajo debe ser elaborada de tal manera que la muestra no está expuesta al aire durante más de 30 s.
9.2.2.3 Aparatos
9.2.2.4.3 Pesaje
El siguiente aparato es necesario, dependiendo del método utilizado: – medidor de humedad; – contenedores, hermético; – molinillo; – báscula.
El pesaje, cuando necesario, debe estar de acuerdo con 3.5.1.
Los detalles de este equipo están en 9.2.1.4.
9.2.2.5 Cálculo y expresión de los resultados El contenido de humedad en porcentaje en peso se debe calcular con un decimal mediante la siguiente fórmula: M1 + M2
9.2.2.4 Procedimientos 9.2.2.4.1 Precauciones La muestra remitida (véase 2.5.1.5-2.5.1.7 y 2.5.4.4) puede ser aceptada para la determinación de humedad sólo si está en un envase intacto y a prueba de humedad, de la que se ha excluido la mayor cantidad de aire posible. La determinación debe iniciarse tan pronto como sea posible después de la recepción. Antes del ensayo, la tem peratura de la muestra debe equilibrarse a la del laboratorio de análisis, mientras que la muestra está todavía intacta en el recipiente a prueba de humedad. Durante la determinación, la exposición de la muestra a la atmósfera del laboratorio se debe reducir al mínimo absoluto. Cuando la temperatura de la muestra es muy diferente de la temperatura ambiente donde se hace funcionar el medidor de humedad, existe un riesgo de condensación. Antes del ensayo, las muestras, por tanto, deben equilibrarse a la temperatura ambiente deseada.
A partir del 1 de enero 2017
2 Donde M1 y M2 son las lecturas de las repeticiones 1 y 2 del medidor.
9.2.2.6 Tolerancias Si la diferencia entre las dos no excede de 0,2 %, el resultado es la media aritmética de las mediciones del duplicado. Si los resultados de las mediciones del duplicado están fuera de tolerancia, repita el ensayo. Para los ensayos re petidas, informar del resultado de la segunda ensayo si sus réplicas están en la tolerancia. Si también las réplicas de la segunda medición están en la tolerancia, comprobar si la media de los dos ensayos están en la tolerancia (0.2 % o Tabla 9B). Si es así, reporte este promedio. Si réplicas de ambos ensayos están fuera de la tolerancia y los resultados medios de los ensayos repetidos están fuera de la toler ancia, descarte los resultados, compruebe el equipo y los procedimientos de laboratorio, y empiece de nuevo. El resultado indicado se redondea a un decimal.
9-11
d a d e m u h e d o d i n e t n o c l e d n ó i c a n i m r e t e D : 9 o l u t í p a C