1. Your friend Lesley is coming to a party at your house tomorrow. You want Lesley to bring something to de the party. Write an email to Lesley. In your e-mail you should tell Lesley what bring what to bring, explain why you need it and say what time Lesley should come.
Hi Lesley! Please, I need your help for the my party! I will cook many meals dishes, but I will not have time for to cook some desserts (nota 1). Can Could you bring some custard and a some strawberry jelly at the party, please? The party is a at 9 p.m. Thank you! XOXO, Irene Notas: Nota 1: Si quieres decir “algunos postres” postres”, sería “some of the desserts”, aunque “some desserts” no me suena mal del todo; pero si lo que quieres decir es que no tendrás tiempo de preparar “ning “ ningún ún postre”, sería “any dessert”. 2. Letter. I´m studying really really hard and don´t have much time to relax. relax. My friends want me to go swimming with them in my free time but I prefer playing computer games. What do you think I should do? Now type a letter answering your penfriend´s question.
Hi Mark! Thank you for your letter. I think that you should do go (Nota 1) swimming because is a very complete sport and you will exercise all your your whole body. In my opinion do doing sports is very important when we are studying students (Nota 2) because is it is a good way to relax. Also, I am sure that you will enjoy in the swimming-pool whit with your friends! On another the other hand (Nota 3), I think that you should playing play computer games when you have passed your exams and your you have more free time. As well as being a bored hobby, it’s it it’s it is also a solitary game. Please, write to me again soon. Your friend, Irene Nota 1: Según lo que quieras decir, iría do o go. Si qui eres decir “deberías practicar natación”, como consejo para su vida en general, sería “go”. Pero si lo que quieres 1
decir es que, de las dos opciones que te plantea, tú elegirías ir a la piscina, entonces sería “go”. Nota 2: Yo veo que “when we are students” pega mejor, sería como decir “mientras estamos en nuestra etapa de estudiantes”; “when we are studying” podría dar a entender algo tan cómico como estudiar mientras estás haciendo deporte, por ejemplo, correr con los apuntes en la mano y cosas así xD Nota 3: Para decir “por otro lado”, la expresión sería “on the other hand”; “on another hand” suena raro. Si hubieras puesto “on the other hand”, no sería un fallo, pero en las redacciones típicas de Escuelas de Idiomas, instituto y tal, casi siempre que un párrafo se encabeza con un “On the other hand”, el anterior, o parte del anterior, contiene la expresión “On one hand”, cosa que no pasa en esta redacción. Pero yo no te lo pondría como fallo porque no lo es, es sólo un consejo para mejorar la redacción. 3. Card (35-45 words). You spent yesterday evening in the house of your English friend, Chris. Write a card to Chris. In your card, you should: thank Chris, say why you particularly enjoyed about the evening and invite to Chris to do something with you.
Hi Chris! Thank you for invited inviting me yesterday. Your house is amazing! Yesterday, I really enjoyed when we watched the film “Love Story” and we (Nota 1) ate popcorns! If you want, we can see other watch another film in my house next Sunday. Kisses, Irene Nota 1: Como el “we” ya está puesto, junto a “watched the film”, no es necesario repetir el sujeto. Porque aunque en inglés “siempre” se pone el sujeto del verbo, cuando el sujeto ya está mencionado anteriormente en la misma frase no hay que ponerlo. Por ejemplo, en la carta 4, pones “you sing and play the guitar very well”, sin necesidad de repetir el “you” antes de “play”. Así se hace, colega. 4. Letter. Now type to tell your penfriend about the music you like.
Hi Micky! Thank you for your letter. I´m (Nota 1) sure that you sing and play the guitar very well! Can you send me a video with some of your songs? I never have have never seen a concert of your rock band.
2
I like all types of music and I´m always listening to music, especially in my car or in my house. I usually listen to dance music when I´m driving, but I listen to r&b or pop music when I stay in home. Although, when I go out I prefer to listen to listening to (Nota 1) “commercial music” how like / such as Juan Magan, Pitbull, Inna… because I like dance dancing / to dance this music. On the other hand (Nota 2) , I don’t like rock music because is it’s / it is very /really / so noisy! I expect that (Nota 3) your rock band wasn’t isn’t as noisy as others. Please, write to me again soon. Love, Irene Nota 1: Si en esta carta lo recomendable es usar contracciones (no sé qué os habrán recomendado los profesores), estaría bien. Si no, en lugar de “I’m”, “You’re”, irían los correspondientes “I am”, “You are”, etc. Nota 2: Ahora sí has escrito bien el conector. Mismo comentario que en la otra redacción: se ve mejor con un “on the one hand” en un párrafo anterior, pero no es incorrecta desde mi punto de vista. Nota 3: I expect that your rock band… no está mal puesto, pero el “that” es prescindible; si hubieras escrito “I expect your rock band isn’t as noisy” quedar ía más inglés, más real. Nota 4: “Very noisy” está bien puesto, aunque por variar y demostrar que puedes expresarlo de varias formas, podrías poner “really” o “so”. Nota X: En las correcciones en verde que van separadas por una barra (/) irían bien cualquiera de las dos opciones que te planteo. 5. E-mail. You have started studying a new subject. Write an e-mail, you should: tell Robin what you´re studying, describe the teacher and say how you feel about the teacher.
Hi Robin! How are you? I´m taking dancing classes (Nota 1) so I´m really happy. My teacher is as young as me is my age / and I are the same age (Nota 2) and she´s very cheerful and confident. I enjoy with (Nota 3) this classes because my teacher train teaches me (Nota 4) many types of dance. Kisses, Irene 3
Nota 0: Con las contracciones, lo mismo que en la redacción anterior: si las profesoras os lo piden así, está bien. Si no, habría que cambiarlo. Nota 1: Técnicamente no estaría mal expresado, pero “lessons” se utiliza más que “classes” y “dance”, más que “dancing”, por lo que “ dance lessons” sonaría mejor. Nota 2: Si quieres decir que tiene tu edad, en verde están las opciones correctas. Si quieres decir que es más joven que tú, sería “she is younger than me”. Nota 3: “I enjoy with this classes” no está mal dicho, pero es más frecuente y me suena mejor “I enjoy this classes”, es decir, yo prescindiría del with en esa frase. Nota 4: Como el verbo se refiere a una tercera persona (la profesora), llevaría S, sería “trains”. Pero sería más correcto el verbo “to teach”, aunque suene un poco redundante junto a “teacher”. Podrías poner “because I’m learning many types of dance”, o “because I’m being taught many types of dance”, aunque sería más formal y no pegaría mucho con el resto de esa carta. Además, en lugar de “types”, podrías usar “kinds” y en lugar de “dance”, dancing, aunque técnicamente “types of dance” no es incorrecto. 6. Letter. Type a letter to these friends about weddings in your country.
Hi Pep! Thank you for your letter. Yes, I have been to a wedding recently because my uncles my aunt and uncle were got married. I think that the wedding was very good well organized and it was very nice. Apart from that Besides, the dinner was delicious and we danced on the a dance floor went dancing to a dance floor nearby. The wedding was perfect! In my opinion, weddings in my country are beautiful. At first, the couple is married in a church or a court. When the ceremony is finished, all guests throw rice at the newlyweds. After that, people guests eat in a restaurant or a hotel and they dance and they have drinks. Please, write to me again soon. XOXO, Irene 7. Write an e-mail to Kim. In your e-mail, you should: invite Kim for the weekend, say what you will do during the weekend and tell Kim what clothes to take.
Hi Kim! Can you come at my family´s house this weekend? I have invited Katy and Mary too. During the weekend (Nota 1), we will go to the river and we will visit a
4
farmer. Please, you shouldn´t don’t forget a your swimsuit, trainers and a cup cap (Nota 3) for the sun! Kisses, Irene Nota 0: Son 48 palabras ¿es suficiente? Si no, habría que alargar la redacción. Nota 1: Como ya has dicho “weekend”, mejor evitar repetirse. Yo podría “ Those days” (esos días). Nota 2: Como ya estás suavizando la frase con un “please”, puedes usar el imperativo: “Please, don’t forget xxx!”. “Please you shouldn’t”, suena raro. Nota 3: “Cup” es taza. Taza para el sol! Es una taza que solo puede usarse los días que hace sol, seguro. 8. Now type a letter to tell your penfriend about someone you are proud of.
Hi Kim! I´m I think that (nota 1) you your brother is very intelligent because work working in a hospital laboratory must be difficult. What thinks realize you brother en his work? (nota 2) I´m proud of a teacher called Martin. This man works in the same school that me. I´m proud of Martin / him because he´s the first gipsy teacher that I now. He told me that is it’s / it is too difficult study if / when (nota 4) you are gipsy because some people reject you. But he received a lot of support of from his family and finally (nota 5) he achieved his dream of became in a teacher finally. Please, write to me again soon. Irene. Nota 1: Como comenté en alguna redacción anterior, el “that” no es incorrecto, pero es prescindible para darle más fluidez al texto. Nota 2: Esa frase está mal construida, cuidado, pues vendría a decir algo como “Qué piensa dar cuenta tu hermano
in
su trabajo” No sé si querías poner “¿Qué hace tu
hermano en su trabajo? En ese caso sería “What does your brother do at his job?” Nota 3: Para evitar repetir Martin, utiliza sin ónimos. En este caso, “I’m proud of him” iría muy bien. Nota 4: Mejor “cuando eres gitano” (when) que “si eres gitano” (if), aunque diría que el “if” también es correcto, pero se utilizaría más el when en ese caso. Nota 4: Las preposiciones de ese estilo (finally) me suenan mejor antes del verbo. 5
9. Write the postcard to your English friend, Chris. In the postcard, you should: say what the picture on the postcards shows, explain why you´re visiting the city and tell Chris what you like best about the city.
Hi Chris! How are you? I have sent you this postcard because I´m visiting Roma. In the picture on the postcard shows is shown (Nota 1) the Coliseo. I´m visiting the principal town capital / main town of this country because my boyfriend and I love Greek (nota 2) sculptures so we decided to visit Roma come / go on a trip / etc. Here (nota 3). XOXO, Irene Nota 1: “En la foto de la postal muestra el Coliseo”, ser ía la traducción de la frase que habías utilizado. Para que concuerde, habría que transformar el “shows” en la voz pasiva “is shown”, que podría traducirse como “se muestra / sale el Coliseo”. Si al principio de la frase prescindieras del “in”, y dijeses “The picture on the postcard”, sí podrías utilizar la forma “shows”, pues se entendería que “la foto de la postal muestra (shows) el Coliseo”. Nota 2: Me suena raro decir que el novio y ella querían ir a Roma para ver esculturas griegas, en vez de esculturas romanas, pero como supongo que en Roma también habrá de esas, no sé si es un error o no. Algunas sugerencias: “Roman sculpture” (la escultura romana); “Greek sculptures” (las esculturas griegas, si en lugar de querer decir “la escultura griega”, quisieras decir “las esculturas griegas”, etc.) Nota 3: Para evitar repetir Roma tantas veces, está bien que hayas intentado utilizar sinónimos (principal town), aunque la forma correcta sería “main town” o “capital”. Como en la última parte de la última frase seguimos queriendo evitar repetirnos, yo propongo sustituir el “we decided to visit Roma” por “we decided to come here”, “we decided to go on a trip here”. 10. Do you use computers or mobile phones a lot? Now type a letter answering your penfriend´s questions.
Hi Mary! I´m surprised whit with your letter (Nota 1) because I didn´t know that you love loved new technology so much new technology. How do you get your the money for to buy your mobile phones? I think that computers are very important if you study some a degree. So when I was eighteen, my mother bought me one a computer to do (Nota 2) my homework. But 6
really, a I really hate computers because I don´t have patience when there is some trouble whit with them. On another hand I always use my mobile phone, especially for to talk whit to my friends. Also, I like playing games how like / such as “Angry Birds” (Nota 3) in my mobile phone so I prefer mobile phones than to computers. (Nota 4) Please, write to me again soon. Irene Nota 1: ¿Cómo sería: estoy sorprendida por lo que me has contado? Sería “I’m / I am
surprised at what you’ve / you have told me”. También podrías decir “I’m surprised to read your letter”, que quizá sonaría mejor. Nota 2: Está bien dicho. También podrías poner “so I could do my homework” (para que pudiese hacer los deberes), y sonaría mejor. Nota 3: Este fallo lo he visto en alguna otra redacción también: los títulos hay que ponerlos siempre con mayúscula en su primera palabra, y también en el resto de palabras “largas” (sustantivos, adjetivos, verbos). Por ejemplo, “Lo que el viento se llevó”, en inglés se llama, y se escribe “Gone with the Wind”. Nota 4: “Preferir X a Y” sería “to prefer x TO y”, por tanto la preposición sería “To”. También podrías utilizar la expresión “rather than” (algo así como “antes que”), y diciendo “I prefer mobile phones rather than computers”, estaría bien.
7