CLAUDE MOSSE
La mujer en la Grecia clásica
C LA U D E M OSSE
mujer en la Grecia clásica
T ra d u c c ió n de C elia M a ría S ánchez
NEREA
I'ulilli iulo originalmente en francés con el título h i l 't'mitw dans la Grèce antique, Albin Michel, 1983
Cubierta: Misión de Tritolemo. Detalle de bajorrelieve motivo del S. V a.C. (Foto Oronoz)
Primera edición: marzo de 1990 Segunda edición: noviembre de 1991
© Editions Albin Michel, S. A., 1983 © Ed. cast.: Editorial NEREA, S. A. 1990 Santa María Magdalena, 11. 28016 Madrid Teléfono 571 45 17 © de la trad.: Celia María Sánchez Reservados todos los derechos. Ni la totalidad ni parte de este libro pueden reproducirse o transmitirse utilizando medios electrónicos o mecánicos, por fotocopia, grabación, información, anulado u otro sistema sin permiso por escrito del editor. ISBN:84-86763-29-0 Depósito legal: M. 41.290-1991 Fotocomposición: EFCA, S. A. Avda. Doctor Federico Rubio y Galí, 16. 28039 Madrid Impreso en Lavel. Los Llanos, nave 6. Humanes (Madrid) Impreso en España
Indice
PROLOGO A LA EDICION ESPAÑOLA...............................
9
Primera parte: LA CONDICION FEMENINA.....................
13
CAPITULO 1: La mujer en el seno del oikos........................... A: La mujer en la sociedad homérica.................................. B: La mujer en el Económico de Jenofonte...........................
15 17 34
CAPITULO 2: La mujer en la ciudad.................................... A: La época arcaica................................................................ La colonización............................................................ La tiranía..................................................................... B: El modelo ateniense: la condición de la mujer en Ate nas en la época clásica...................................................... La mujer ateniense...................................................... La cortesana................................................................. La esclava.................................................................... C: La mujer espartana...........................................................
41 43 45 48
CONCLUSION.............................................................................
99
52 54 67 84 87
Segunda parte: LAS REPRESENTACIONES DE LA MU JER EN EL MUNDO IMAGINARIO DE LOS GRIEGOS............................................... 103 CAPITULO 3: La estirpe de las mujeres................................ 107
Il
LA M U JE R E N LA GRECIA CLASICA
('AIMTIJIA) 4: El teatro,espejo de la ciudad........................... A: La tragedia......................................................................... II: La comedia......................................................................... CAPITULO 5: La mujer en la ciudad utópica......................
117 118 130 143
CONCLUSION............................................................................. 155 APENDICES......'.......................................................................... 161 APENDICE I:
el problema de la dote en la Grecia antigua.............................................. 163
Hedna, pherné, proix:
APENDICE II: La mujer griega y el amor..........................
169
NOTAS........................................................................................... 181 BIBLIOGRAFIA........................................................................... 193 INDICE ANALITICO
197
P R O L O G O A LA E D IC IO N ESPA Ñ O LA
La historia de las m ujeres ha pasado a form ar p arte de la H istoria desde hace sólo unos veinte años. No hay d u d a de que los m ovim ientos fem inistas de finales de los años sesen ta tienen m ucho que ver con este interés nuevo por esa m i tad de la h u m an id ad h asta ah o ra excluida de la gran H is toria por considerarla ajena a ella. Y u n a m uestra de ello es que los prim eros estudios sobre la historia de la m ujer ap a recieron en E stados U nidos, donde los m ovim ientos feminis tas se desarrollaron con más fuerza. Pero era grande el riesgo de que la historia de la m ujer se pusiera al servicio de un feminismo m ilitante, y p ara con vencerse de ello b asta con echar u n a ojeada a las num erosas publicaciones aparecidas tanto en Estados U nidos como en E uropa occidental d u ran te los dos últim os decenios. La A n tigüedad se ofrecía como cam po singularm ente abonado p ara un intento sem ejante, pues, y tal vez más que en n in gún otro m om ento de la historia, la m ujer se nos m uestra en este período como u n a m enor, excluida especialm ente de las dos actividades fundam entales en la vida del hom bre griego o rom ano: la política y la guerra. R ebajada a la categoría de guardiana del hogar dom éstico, sin apenas diferencias con la esclava, la m ujer griega es un ejemplo especialm ente ilus trativo de lo que supone el som etim iento de u n a parte de la hum anidad por la otra. Y no sería difícil m o strar m ultitud de citas tom adas de los m ás relevantes escritores y pensado res de la G recia an tig u a en apoyo de esta tesis. Sin em bargo, p ara quien está algo fam iliarizado con di
Il)
LA M U JE R E N LA GRECIA CLASICA
dios escritores y pensadores, las cosas no son tan simples. C iñcndonos al ejemplo griego, pues es el objeto de nuestro estudio, no puede dejar de sorprendernos la presencia efec tiva de las m ujeres en la epopeya, el teatro, y por supuesto en la vida cotidiana, tal y como se nos es dado im aginarla a p artir de las fuentes de que disponem os. B asta con recor d a r a H elena, responsable de la guerra de T roya, A ndrom a ca o Penèlope, m odelos de esposas fieles, la tem ible Clitem nestra, las protagonistas de A ristófanes, intrépidas e irreve rentes, las m ujeres espartanas y las cortesanas atenienses p ara interrogarnos sobre cuál era el lugar real que ocupa ban las mujeres en las sociedades de la G recia antigua. La prim era dificultad con que nos enfrentam os es, por supues to, que todas n uestras fuentes, o casi todas, son de proce dencia m asculina, y sólo algunas poetisas, entre las que so bresale la célebre Safo de Lesbos, nos han dejado huellas de palabras fem eninas. C u an d o Penèlope se dirige, en la Odi sea, a los pretendientes, es el poeta quien la hace hablar. C uando C litem nestra evoca las m iserias de la esposa que se queda en el hogar esperando el retorno del guerrero, en rea lidad es Esquilo el que h ab la por su boca. N o hay más re medio que aceptarlo así. Pero ¿acaso por ello vam os a re nunciar al intento de definir cuál era el lugar de las m ujeres en la G recia antigua? De hecho es im prescindible, p ara no perdernos en el intento, tener presente una doble exigencia. Por un lado, y ya que se tra ta de reconstruir lo que era la condición fem enina en la G recia antigua, no sep arar el es tudio de esta condición de las realidades sociales e históri cas. Estas no h an dejado de evolucionar entre los siglos VIII y IV antes de J.C ., en relación con el paso de u n a sociedad aristocrática a u n a sociedad «isonómica», es decir, basada en la igualdad de los m iem bros de la com unidad cívica. Pero
PROLOGO A I.A E D IC IO N ESPAÑOLA
11
u n a igualdad que no fue capaz de hacer que desaparecieran las desigualdades sociales, no desdeñables en absoluto al h a b lar de las «mujeres», ya que las «reinas» hom éricas o la es posa de un rico hacendado en la A tenas del siglo IV no po dían de ninguna m anera com pararse a la pobre m ujer que, p ara criar a sus hijos en ausencia de su m arido, prisionero de guerra, vendía cintas en el ágora de A tenas. Pero tam bién, y por o tra parte, hay que tener en cuenta las represen taciones de la m ujer y el lugar que éstas ocupaban en el m u n do ideal de los griegos de la A ntigüedad, a fin de evaluar, en la m edida de lo posible, cómo dichas representaciones re flejan una realidad que sólo podem os aprehender a través de ellas. L a tarea no es fácil. E ra necesario, no obstante, in ten tar llevarla a cabo, sin olvidar por un m om ento que se guram ente no podrem os n u n ca reconstruir un pasado siem pre inasible. Febrero 1990
Prim era parte LA C O N D IC IO N F E M E N IN A
C A P IT U L O 1
La mujer en el seno del oikos
El térm ino griego oikos tiene un significado m uy rico y com plejo. E sta com plejidad no q u ed a suficientem ente plasm ada si lo traducim os como dom inio o propiedad. Porque si bien es cierto que con oikos se hace referencia en prim er lugar a la hacienda, unidad de producción fundam entalm ente agrí cola y ganadera, donde sin em bargo ocupa tam bién un lu gar im portante la artesan ía dom éstica, se utiliza adem ás, y tal vez con más frecuencia, p a ra referirse a un grupo h u m a no estructurado de m an era más o m enos com pleja, de ex tensión más o m enos gran d e según las épocas, y donde el lu gar que ocupan las m ujeres se inscribe por consiguiente en función de la estru ctu ra m ism a de la sociedad cuya unidad básica está constituida por el oikos. El térm ino aparece ya en los poem as hom éricos, y sobre
16
LA M U JE R E N LA GRECIA CLASICA
todo en la Odisea. L a Ilíada relata m ás que n ad a com bates, y m uy raras veces se m enciona la vida «norm al», la del tiem po de paz. En cam bio, la Odisea arra stra al lector detrás de Ulises no solam ente a ese «m undo de nin g u n a parte» ad o n de le conduce el odio de Poseidón, sino tam bién a la «casa» de Penélope, en Itaca, a la de H elena, tras su regreso al ho g ar en E sp arta, u n a vez obtenido el perdón, y a la p atria de Areté, esposa de Alcínoo, a E squeria, p ara estar ju n to a ella y ju n to a su hija N ausícaa. A hora bien, estas m ujeres que acabo de m encionar son esposas o hijas de reyes. Es decir, el oikos es en este caso tam bién un centro de poder. C uatro siglos m ás tarde, el ateniense Jenofonte, exiliado en territorio lacedem onio tras h ab er sido condenado por sus conciudadanos como traidor, acusado de h ab er com batido ju n to a los enemigos de su patria, red acta un diálogo en el que hace h ab lar a su m aestro Sócrates y a un interlocutor; éste, poseedor de una vasta hacienda, dem o strará al filósofo que la oikonomia, el arte de ad m in istrar bien un oikos (de don de procede nu estra «econom ía»), está al alcance de cualquier hom bre sensato. En el oikos de Iscóm aco es la esposa, la d u e ñ a de la casa, la que controla el trabajo que se realiza en el interior de ésta, y este control, esta dirección derivan de una autoridad que es de n atu raleza «real»: la del jefe que sabe m an d ar y hacerse obedecer. Pero la esposa de Iscóm aco no es una reina, e Iscóm aco, au n q u e es rico y respetado, no deja de ser por eso uno de los 30.000 ciudadanos de A tenas en quienes recae colectivam ente la soberanía de la ciudad, una soberanía que se ejerce en las asam bleas populares, fuera del oikos. E ntre Penélope y N ausícaa por una parte, y la joven esposa de Iscóm aco p o r otra, hay a la vez continuidad y ru p tura: continuidad en la función llevada a cabo en el seno de u na unidad de producción, ru p tu ra en lo que esta función
LA M U JE R E N E L SEN O D E L O IK O S
17
representa en el seno de u n a sociedad determ inada. P ara d a r cuenta de una y o tra hay que ir, no hay más rem edio, di rectam ente a los textos de que disponem os.
A. La mujer en la sociedad hom érica Penèlope, H elena, N ausícaa, pero tam bién C litem nestra, A ndróm aca, H écuba, son en prim er lugar reinas o prince sas, las esposas de los héroes que se enfrentan en esta gue rra salvaje que d u ra diez años. ¿Q ué pueden enseñarnos acerca del lugar que ocupa la m ujer en la sociedad hom éri ca? Dejemos de lado la disp u ta que enfrenta a los que creen en la historicidad de la sociedad descrita po r el poeta y aque llos que la rechazan como algo fantástico. Como se dirige a una sociedad aristocrática, el bardo que va de «casa» en «casa» recitando las antiguas hazañas de los héroes las re crea como él y sus oyentes im aginan que se vivía en aque llos tiem pos lejanos en que A gam enón era el «rey de reyes». Pero si bien todo lo que se refiere a los héroes está teñido de valores positivos — oro en ab undancia, palacios su n tu o sos, espléndidos festines— , cuando se p asa a las escenas de la vida cotidiana, cuando se en tra en la casa, aunque ésta sea bau tizad a con el nom bre de palacio, nos encontram os con una realidad concreta que tiene p ara el h istoriador un valor incalculable. Y esta realidad es, en prim er lugar, la de las mujeres. E ntre éstas podem os establecer dos grupos socialm ente diferenciados: de un lado, las m ujeres o las hijas de los hé roes, del otro, las sirvientas. Sin em bargo, hay que situ ar aparte el grupo am biguo constituido po r las cautivas. Estas son generalm ente de origen real, o al m enos de sangre no
18
LA M U JE R E N LA GRECIA CLASICA
ble. Pero los azares de la guerra las h an hecho caer en m a nos de los enemigos de sus esposos y de sus padres. C onver tidas en p arte del botín, se ven condenadas la m ayoría de las veces a co m p artir el lecho de aquel al que les h an caído en suerte, destinadas por ello incluso a la hum illación, salvo si están unidas a su vencedor por un sentim iento de afecto o de am or. No se m enciona p ara n ad a a las m ujeres del p u e blo, como si los T ersites y otros hom bres vulgares que cons tituyen el grueso del ejército estuviesen privados de ellas. Es evidente que al poeta y a sus oyentes les traía sin cuidado. Y adem ás, dejando ap arte la cuestión de la realeza, su p a pel en el oikos y en la sociedad no era seguram ente m uy di ferente al de las esposas de los héroes. Pero solam ente estas últim as cum plían u n a triple función: eran esposas, reinas y señoras de la casa. E n prim er lugar eran esposas, o futuras esposas en el caso de la joven N ausícaa, y esto nos obliga a esclarecer dos aspectos del m atrim onio: el aspecto social y el que p o d ría mos llam ar aspecto afectivo. Nos encontram os con una prim era evidencia: en el m undo de los poem as, el m atrim o nio es ya una sólida realidad social. Sin em bargo, en u n a so ciedad prejurídica como la de H om ero, esta realidad tom a form as diversas que h an sido señaladas por todos aquellos que han intentado definirla. Com o observa J . P. V ernant, encontram os en ella «... prácticas m atrim oniales diversas, que pueden coexistir unas con otras porque responden a fi nalidades y objetivos m últiples, ya que el juego de in tercam bios m atrim oniales obedece a reglas m uy sim ples y m uy li bres, en el m arco de un comercio social entre grandes fam i lias nobles, en el cual el intercam bio de las m ujeres se reve la como un medio de crear vínculos de solidaridad o de de pendencia, de ad q u irir prestigio, de confirm ar un vasallaje;
LA M U JE R E N EL SENO D EL O IK O S
19
comercio en el que las m ujeres son consideradas bienes p re ciosos, com parables a los agálmata cuya im portancia en la práctica social y en las m entalidades de los griegos de la épo ca arcaica ha señalado Louis G ernet» 1. La práctica más extendida se inscribe en el sistem a de intercam bios que los antropólogos denom inan como el de dote -p o r-d o te . Es decir, que si el esposo «com pra» a su espo sa al padre de ésta, esta «com pra» no se puede reducir a u n a transacción del tipo «una m ujer por tan tas cabezas de ga nado». El pad re de la joven puede escoger a su futuro yerno por otras razones que las p u ram en te m ateriales, y si bien es cierto que entre varios pretendientes escogerá a aquel que ofrezca los hedna (regalos de boda) m ás valiosos, puede sen tirse tentado tam bién de entregar a su hija sin hedna a un hom bre cuyo prestigio y honor repercutirán sobre su descen dencia. El ejemplo de u n a joven prom etida sin hedna que con más frecuencia se m enciona es el ofrecim iento que hace Aga m enón a Aquiles, p ara que vuelva a com batir, no solam ente de trébedes, relucientes objetos de oro, caballos, cautivas, sino tam bién de u n a de las tres hijas que le h ab ía dado Clitem nestra: «Q ue se lleve la que quiera, y sin necesidad de dotarla, a la casa de Peleo» 2. Es evidente que el carácter excepcional de Aquiles, u n i do a las circunstancias no menos excepcionales del com ba te, explica en esta ocasión la donación g ratu ita que hace A gam enón de su hija. Y aunque en un contexto diferente, es asim ism o el carácter un tan to excepcional del reino de Alcínoo, a medio cam ino entre el m undo real y el m undo b á r baro de los «relatos», el que explica a su vez que éste pueda pensar en entregar a su hija N ausícaa al héroe, despojado de todo, v arad o en su orilla 3. E sta anom alía se justifica tam bién a causa, por un lado, de la grandeza y la fam a de Uli-
20
LA M U JE R E N LA GRECIA CLASICA
ses, y por otro, de la dificultad de en co n trar en el m ism o lu gar un esposo digno de la hija del rey. Sin em bargo, aunque es ju sto subrayar, como lo h an hecho M. I. Finley V ern an t, que el m atrim onio no es signo de u n a com pra p u ra y simple y que «... se inscribe en un circuito de prestaciones entre dos familias», estas prestaciones, ofrecidas como hedna por el futuro yerno a su futuro suegro, no dejan de ser la for m a «norm al» en que se m anifiestan las prácticas m atrim o niales. Recordem os a este respecto, au n q u e en otro plano presenta un carácter un tan to peculiar sobre el que volvere mos, el ejemplo de Penèlope: si Telém aco, una vez confir m ada la m uerte de Ulises, en tra en posesión de su p atrim o nio, y si Penèlope acepta volver a casa de su padre, es a éste a quien los pretendientes se dirigirán p ara conseguirla «... a cam bio de regalos. D espués, Penèlope se casará con aquel que más haya ofrecido» 4. Así pues, la form a m ás extendida, aunque no la única, de que un noble consiga u n a m ujer es el intercam bio de p re sentes, el pago de los hedna. L a m ujer se convierte así en la esposa legítim a, álochos, la que com parte el lecho y de la que se espera que conciba hijos. H ay que señalar que tam bién aquí las prácticas m atrim oniales presentan variantes revela doras de un estado de las relaciones sociales no bien fijado todavía. En efecto, la esposa se instala casi siem pre en casa de su esposo o del pad re de éste, si vive todavía: recuérdese el ejemplo de cuando A gam enón tra ta de que Aquiles vuel va de nuevo al cam po aqueo y le propone que se lleve a la hija que prefiera «a la casa de Peleo». Igualm ente, Penèlope deja la casa de su p ad re p ara ir a vivir con U lises a la de éste. Y lo mism o sucede con A ndróm aca, la esposa de H éc tor, que vive en el palacio de Príam o. Pero, curiosam ente, en el palacio de P ríam o viven no sólo los hijos del rey con
y J- P-
LA M U JE R E N E L SEN O D E L O IK O S
21
sus esposas, sino tam bién las hijas del rey con sus esposos. Si Ulises se h u biera casado con N ausícaa, h ab ría vivido en el palacio de Alcínoo. Pero aquí nos encontram os ante un caso un poco especial que despende de las situaciones un ta n to excepcionales m encionadas anteriorm ente. T al vez sea preciso ir un poco m ás lejos y h ab lar de unión patrilocal y unión m atrilocal, según la term inología de los etnólogos. En definitiva, está claro que, excepto en casos m uy especiales, la m ujer iba norm alm ente a vivir a la casa de su m arido o a la del p ad re de éste, y era en esta cohabitación donde se cim entaba la legitim idad del m atrim onio, tan to como en el intercam bio de los hedna, de los regalos, y en la cerem onia de la boda. Esto nos lleva a h ab lar del problem a de la m onogam ia: norm alm ente, en los poem as, u n a vez m ás, es la p ráctica h a bitual. Los héroes tienen exclusivam ente u n a esposa, bien sean griegos (A gam enón, Ulises, M enelao) o troyanos (P a rís, H éctor). Pero hay casos excepcionales: el de Príam o es el más elocuente, pues si bien H écu b a es su esposa por ex celencia, las otras «esposas» del rey le han dado hijos igual m ente legítimos y no deberían considerarse como simples concubinas. Pero tal vez el ejem plo de H elena sea aú n más destacable, porque revela el carácter todavía no bien deli m itado de las prácticas m atrim oniales. H elena aparece como el p aradigm a de la m ujer ad ú ltera que ha ab an donado el ho gar de su esposo, y como tal es condenada po r las otras m u jeres y por ella m ism a. Pero al mism o tiem po disfruta en la casa de Príam o de la condición de esposa legítim a de París. Es significativa a este respecto la conversación que m an tie ne con su suegro en el libro I I I de la litada: éste la tra ta como hija suya y ella le m anifiesta el respeto y el tem or de bidos a un padre. E sta doble condición es tanto m ás sor-
LA M U JE R E N LA GRECIA CLASICA
préndente cuanto que H elena sigue siendo tam bién la espo sa de M enelao y asp ira a volver a la casa de su esposo. Pero nos encontram os ante otro caso límite; norm alm en te el hom bre tiene sólo u n a esposa, aunque com parta el le cho de otras m ujeres. A hora bien, la m ujer que, como H e lena o C litem nestra, traiciona a su esposo legítim o es con denada. El adulterio de la m ujer no se perdona, pues es ne cesario preservar la legitim idad de los hijos. Pero nos encon tram os ante un caso de costum bre m ás que de jurisdicción, a diferencia de lo que será el derecho griego posterior 5. L a noción de legitim idad es m uy im precisa todavía. Y si por una p arte se condena el adulterio de la m ujer, el del hom bre, po r el contrario, ni siquiera se tiene en cuenta. Se con sidera com pletam ente n atu ra l que el hom bre tenga concu binas, sirvientas o cautivas, que viven en su casa y cuyos hi jos se integran en el oikos, a veces sin diferenciarse apenas de los hijos legítimos. Es el caso, po r ejemplo, de M egapentes, el hijo que M enelao tuvo con u n a concubina esclava, y al que éste casa con la hija de un noble espartano. Es más que verosímil que M egapentes llegue a ser el heredero de su padre, ya que, según precisa el poeta, M enelao sólo había tenido una hija con H elena y «... los dioses ya no concede rían a H elena la esperanza de tener descendencia después de h ab er traído al m undo a u n a en can tad o ra hija tan h er m osa como A frodita con sus joyas de oro» 6. E sta hija, H ermíone, h abía dejado la casa de su p ad re p ara convertirse en la esposa del hijo de A quiles, Neoptólem o. Si bien la cuasilegitim idad de M egapentes podía explicarse por la ausencia de un heredero varón, no sucede lo mismo con el personaje por el que Ulises se hace p asar a su regreso a Itaca: el hijo ile gítim o de un noble cretense que tenía num erosos hijos con su esposa. «Y sin em bargo, me colocaba en el mism o rango
LA M U JE R E N E L SEN O D E L O IK O S
23
que los descendientes puros de su raza», dice el pseudocretense, que cuenta cómo, u n a vez m uerto su padre, fue des pojado por sus herm anastros, que sólo le dejaron u n a casa 7. Estos dos ejemplos son una m uestra de la natu raleza aún m al definida del m atrim onio como institución social. Pero esta com probación no debe hacernos p en sar que en aquella sociedad la m ujer era sólo objeto de intercam bio o señal de prestigio. L a riqueza de los poem as nos perm ite calib rar el lugar que ocup ab a lo que podem os llam ar, a falta de o tra expresión, el afecto en las relaciones entre esposos. P odría mos m ostrar m u ltitud de citas en las que los héroes dem ues tran su deseo de ver de nuevo su hogar y volver ju n to a su esposa. Ulises m anifiesta en el canto II de la Ilíada: «C ual quiera que lleve un solo mes separado de su m ujer se im p a cienta al verse retenido en su nave de sólida arm azón por las borrascas invernales y el m ar alborotado» 8, a lo que res ponde Aquiles en el canto IX con esta queja: «¿Acaso los átridas son los únicos m ortales que am an a sus esposas? C ualquier hom bre bueno y sensato am a y protege a la suya. Y yo am aba de todo corazón a la m ía, au n q u e era u n a cau tiva» 9. Pero la pareja modelo de la Iliada es sin d u d a la for m ada por H éctor y A ndróm aca, y au n q u e el poeta se com place en destacar la debilidad de A ndróm aca frente a la m ag nanim idad y el valor de H éctor, el am or que el héroe siente por su esposa se trasluce sin em bargo cuando éste piensa en lo que le sucederá a aquélla si T ro y a cae en m anos de los enemigos: «M e preocupa menos el futuro dolor de los troyanos, de la m ism a H écuba, del rey P ríam o o de muchos de mis valientes herm anos que caerán en el polvo derribados por nuestros enemigos, que el tuyo, cuando algún aqueo de coraza de bronce se te lleve llorosa, privándote de liber ta d » 10. A la p areja H éctor-A ndróm aca corresponde la de
'.M
LA M U JE R E N LA GRECIA CLASICA
P ríam o-H écuba. Las infidelidades de Príam o, el hecho de m antener en su casa a las concubinas y a sus hijos, no le im piden p edir consejo a su anciana esposa cuando hay que to m ar la decisión de ir a reclam ar a A quiles el cadáver de H éc tor; consejo que sin em bargo no sigue. Pero donde la realidad del am or entre esposos se destaca con más fuerza es sin d u d a en la Odisea y en la persona de Penélope. No es que Ulises sea un esposo modelo: ha goza do evidentem ente de los encantos de Calipso, antes de que, como dice con gracia el poeta, «... sus deseos dejaran de ser correspondidos» n . Pero desde ese m om ento quiere volver a su casa y ver de nuevo a la esposa por quien, le reprocha la ninfa, «... suspira sin cesar día tras día» 12. Y cuando está a punto de ab an d o n ar la isla de los feacios, m anifiesta la es peranza, como esposo modelo que es, de en co n trar a su re greso «... sanos y salvos a mi virtuosa m ujer y a todos los seres que quiero». Al mism o tiem po hace votos p ara que sus huéspedes pu ed an «... hacer felices a sus esposas y a sus hi jos» 13. Pero es sin d u d a en la escena del reencuentro de los esposos donde se expresa con m ás fuerza la realidad de los sentim ientos que unen a Ulises y Penélope. Es evidente que el poeta ha querido m o strar aquí la intensidad de un senti m iento justificado por la historia de Penélope y de sus in n u m erables artim añ as p a ra escapar de sus pretendientes. Así pues, las esposas de los héroes de los poem as no eran sólo el signo tangible de una alianza entre dos familias. Po dían ser tam bién objeto de deseo: no hay m ás que recordar la escena de seducción de H era, quien, a pesar de ser una diosa, no prescinde de utilizar todos sus encantos p ara se ducir a Zeus; pensem os tam bién en el reencuentro de Ulises y Penélope al final de la Odisea, y en la intervención de A te nea p ara prolongar la noche de am or entre los dos esposos.
LA M U JE R E N E L SEN O D E L O IK O S
25
Las m ujeres disfrutaban del cariño de sus esposos, y cuando éstos poseían el poder real ellas p articip ab an en cierto modo de esta realeza. Y aquí nos encontram os con un problem a com plicado. Com plicado en prim er lugar porque la realeza «hom érica» es difícil de establecer, y porque surge de nuevo la cuestión de la dim ensión histórica de los poem as 14. ¿Son los «reyes» de la Ilíada y de la Odisea los descendientes de los soberanos micénicos cuyo poder se nos ha revelado gracias a la arqueo logía y a la lectura de las tablillas encontradas en las ruinas de los palacios, o son más bien «reyezuelos», cuya au to ri dad apenas sobrepasa los lím ites de sus oikos, y están obli gados a escuchar los consejos de sus iguales desde los oscu ros orígenes de la ciudad? El libro de M . I. Finley, hoy ya clásico, ha aportado a esta últim a tesis argum entos convin centes y apoyatura histórica y a él se h an adherido num ero sos investigadores, au n cuando algunos siguen siendo reti centes. Pero aunq u e los reyes de la Ilíada y de la Odisea, a pesar de la riqueza que poseen, según el poeta, sean ante todo guerreros, dueños de un vasto oikos, no dejan por ello de poseer, respecto a la gran m asa de los dem ás guerreros, e incluso de algunos héroes, un poder de n atu raleza esen cialm ente religiosa sim bolizado por el cetro. A hora bien, p a rece claro que la esposa legítim a p articip ab a en cierta m e dida de este poder. Pondrem os como ejemplo a cuatro de ellas: H écuba en la Ilíada , H elena, A rete y por supuesto Penélope, en la Odisea. Em pecem os p o r H écuba: en el canto V I, cuando los aqueos pasan al ataq u e y am enazan con d erro tar a las fuer zas troyanas, H eleno, uno de los hijos de Príam o, que es tam bién adivino, sugiere a su herm ano H éctor que interceda ante su m adre: «E ncam ínate a la ciudad y di a nu estra m a
LA M U JE R E N LA GRECIA CLASICA
dre que convoque a las venerables ancianas en el tem plo con sagrado a A tenea, la de los ojos de lechuza, en la Acrópolis; que a b ra con las llaves las puertas del recinto sagrado; y des pués, tom ando el velo que más herm oso le parezca, el más grande y el que ella aprecie más de cuantos haya en el p a lacio, lo ponga sobre las rodillas de A tenea, de herm osos ca bellos. Y que al mismo tiem po le h ag a voto de inm olar en el tem plo doce novillas de un año, desconocedoras aú n del aguijón, si se digna ap iad arse de nu estra ciudad y de las es posas y tiernos hijos de los troyanos» 15. Por consiguiente H écuba, al ser la esposa del rey, tiene poder p a ra convocar a las m ujeres de T roya, y ella será quien ofrezca a la diosa un sacrificio p ara p edir la protección de la ciudad, de las m u jeres y de los niños. Nos encontram os, pues, no sólo ante la m ujer del rey, sino an te la m ism a reina. C om o reina tam bién se presenta H elena en la Odisea, en el canto IV , cuando recibe a Telém aco, que h a venido a pedir a M enelao noti cias acerca de su padre. H elena ha vuelto de nuevo a vivir con su esposo y h a recuperado todos sus derechos. Su en tra da en la sala del banquete donde M enelao hace los honores a sus huéspedes es desde luego la de u n a reina, tanto po r su porte m ajestuoso como po r los lujosos objetos que la rodean, objetos, preciso es decirlo, regalados por la m ujer del p rín cipe que reinaba en T ebas de Egipto, en el m arco de un in tercam bio de regalos en el que se sitúa la doble correspon dencia M enelao/Pólibo, H elena/A lcandra. H elena no d u d a en to m ar la p alabra, lo que es aú n m ás extraordinario, y es ella la que reconoce a Telém aco como hijo de Ulises. A pe sar de presentarse con objetos propios de una m u je r— la rue ca, el cestillo de lana— , se le perm ite ocu p ar asiento entre los hom bres, como corresponde a u n a reina. Reina tam bién es A reté, la esposa de Alcínoo. Se ha se
LA M U JE R E N E L SEN O D E L OIK.OS
27
ñalado con frecuencia el hecho de que N ausícaa aconseja a Ulises que se dirija en prim er lugar a su m adre, como si de ésta dependiera la acogida que p u ed an hacerle. Areté, lo mismo que H elena, está sen tad a en la gran sala del palacio, donde se hallan los jefes de los feacios, ju n to al trono de su esposo. P articipa con los hom bres en el banquete, como lo hacía H elena en Lacedem onia. Pero de todas las reinas m encionadas, Penèlope es sin d u d a la m ás difícil de definir. La am bigüedad de su caso está relacionada evidentem ente con el hecho de que en I ta ca se desconoce el destino de Ulises y de que no se ha fijado todavía la situación de Telém aco. Si fuera cierta la m uerte de Ulises, si h u b ieran traído su cadáver a la isla p ara darle u na sepultura digna, la situación h ab ría sido más clara. Pe nèlope h ab ría vuelto a la casa de su padre, que le h ab ría b u s cado un nuevo esposo, a m enos que Telém aco, convertido ya en adulto, se h u b iera encargado él mism o de encontrarle un nuevo hogar a su m adre. Pero esta am bigüedad no ex plica por sí sola la actitu d de los pretendientes. Si éstos ase dian a Penèlope p a ra que escoja entre ellos un esposo, es p o r que éste se convertiría, por el hecho de com partir el lecho de la reina, en el señor de Itaca, de la m ism a m anera que Egisto, tras el asesinato de A gam enón, llegó a serlo de Micenas, después de casarse con C litem nestra. L a reina — y el poeta no d u d a en em plear este térm ino— dispone de u n a p a r te del poder que diferencia al rey de los dem ás nobles, y pue de por ello transm itirlo. Este poder, como ya se ha m encio nado, es de n atu raleza religiosa. Pero tam bién, sobre todo en la Odisea, es un poder que capacita p ara gob ern ar bien. Pero el gobierno de la m ujer consiste en velar por los bienes que constituyen el oikos. Así se lo dice Ulises a Penèlope des pués de su reencuentro, cuando establece los papeles respec
LA M U JE R E N LA GRECIA CLASICA
tivos del esposo y de la esposa: «A hora que nos hem os en contrado de nuevo en nuestro am ado lecho, deberás cuidar los bienes que tengo en el palacio, y como los infames pre tendientes han diezm ado nuestros rebaños m e apoderaré de un gran núm ero de corderos, y los aqueos me d arán otros m uchos, los suficientes p ara llenar de nuevo los establos» 16. El tercer aspecto en el que se nos m u estran las esposas de los héroes en los poem as es el de señora de la casa. A ca bam os de ver cómo Ulises, que está dispuesto a em prender nuevas aventuras p a ra reconstituir su patrim onio, dilap id a do por los pretendientes, confiaba a Penélope el cuidado de la casa. Los poem as nos p resen tan en varias ocasiones a las m ujeres dedicadas al cum plim iento de las tareas dom ésti cas. A H elena de T roya, por ejemplo, tejiendo «una gran tela de p ú rp u ra en la que dibuja los trabajos de los troyanos dom adores de caballos y de los aqueos de corazas de b ro n ce» 17. A A ndróm aca, a quien su esposo aconseja: «Vuelve a casa, ocúpate en tus labores, el b astidor y la rueca, y or dena a las esclavas que se apliquen al trabajo» 18. H ilar la lana, tejer telas, dirigir el trabajo de las esclavas, se consi dera lo más im portante de la actividad dom éstica de la m u je r. T am b ién se ocupa de recibir a los visitantes extranjeros y de hacer que se sientan bien instalados. Así por ejemplo, cuando Telém aco llega a Lacedem onia, H elena «... m andó a las esclavas que pusieran lechos bajo el pórtico cubiertos con herm osas m antas, que extendiesen tapices por encim a y que dejasen sobre éstos vestidos de lan a m uy tupidos» I9. Casi la m ism a fórm ula se repite cuando A reté recibe a U li ses en Esqueria. Pero este episodio ocurrido en la isla de los feacios añade un m atiz nuevo a la descripción de las activi dades dom ésticas de la señora de la casa: en este caso es la hija del rey quien atiende, ay u dad a po r sus esclavas, al la
LA M U JE R E N E L SENO D EL O IK O S
29
vado de la ropa de toda la casa. Finalm ente, o tra de las ta reas de la señora de la casa es b a ñ a r a su huésped o hués pedes; así lo hace Policasta, la hija de N éstor, con Telém aco: «C uando lo hubo b añ ad o y ungido con aceite, lo cubrió con u n a túnica y un herm oso y vaporoso m anto» 20. T a m bién A reté le p rep ara un baño a Ulises cuando éste a b an dona la isla de los feacios. Y la escena se repite cada vez que un huésped extranjero llega a la casa de un héroe. Pero la señora de la casa por excelencia es Penélope, quien a lo largo de todo el poem a representa a la perfección este papel. G u ard ian a del hogar y de la casa de Ulises, se niega a entregar a los pretendientes lo que su esposo le ha confiado. Com o H elena y como A reté, p asa los días hilando la lana, tejiendo ricas telas. Y ya sabem os cómo, utilizando la m ism a metis, la astucia de su esposo, se sirve de esta ac tividad específicam ente fem enina p ara engañar a los p reten dientes, deshaciendo por la noche el trabajo realizado d u ran te el día. T am b ién es ella la encargada de recibir a los huéspedes ilustres, de prepararles un baño y un lecho p ara la noche. Pero po r encim a de todo es la que protege el te soro form ado por todos los bienes del oikos. Y cuando, can sada de tanto luchar, se decide a proponer a los p retendien tes un agón, una contienda, tras la cual el vencedor se con vertirá en su esposo, «... subió la alta escalera de la casa, tom ó en su m ano la pesada llave bien curvada, bien term i nada, de bronce, con el m ango de marfil. Después se fue con sus doncellas a la habitación más retirad a de la casa, donde se g u ard ab an los tesoros del rey: bronce y hierro bien la b ra do, así como el flexible arco y el carcaj que contenía num e rosas y agudas flechas... Así pues, cuando la noble m ujer lle gó al aposento y puso el pie en el u m bral de encina que en otro tiem po el artesano h ab ía pulido con gran habilidad y
30
LA M U JE R E N LA GRECIA CLASICA
conform ado con un nivel, ajustando después en él los m on tantes en los que encajó u n a espléndida p uerta, se apresuró a d esatar la correa del anillo, m etió la llave y corrió los ce rrojos con una m ano firme y segura: la p uerta, como un po tente toro en la p rad era, mugió bajo la presión de la llave y se abrió inm ediatam ente. Penèlope subió a la tarim a eleva da donde estaban alineadas las arcas, llenas de perfum ados vestidos. D espués, alargando la m ano, descolgó de un clavo el arco, con la espléndida funda que lo envolvía» 21. A dem ás de ser la g u ard ian a de la casa, Penèlope es ta m bién la señora de las sirvientas y los sirvientes. L a relación con las prim eras es evidente, pues son la com pañía hab itu al de la señora de la casa. Pero adem ás parece claro que, d u ran te la ausencia de Ulises, Penèlope debía aten d er tam bién la adm inistración de sus posesiones. Al menos eso parece desprenderse de la reflexión que hace Eum eo el porquero, cuando se queja a Ulises, a quien no ha reconocido todavía, de que Penèlope, m uy a su pesar, no se interesa por sus sir vientes: «Sin em bargo los sirvientes tienen u n a necesidad m uy grande de h ab lar con su dueña, de preguntarle sobre m uchas cosas, de com er y beber en su casa, y de llevarse des pués al cam po alguno de aquellos regalos que les alegran el corazón» 22. Si por un lado nos encontram os en los poem as con esta im agen rica y com pleja de las esposas de héroes, m ujeres ex cepcionales por razones diversas como son A ndróm aca y Clitem nestra, Penèlope y A reté, e incluso H elena, que une a su belleza el conocim iento de las prácticas de m agia, por el con trario no se nos dice m ucho de la g ran can tid ad de sirvien tas. Estas aparecen casi siem pre de u n a m an era anónim a a la som bra de la dueña de la casa, p rep aran d o la lan a o lle vando la rueca, trayendo el agua p ara las abluciones de los
LA M U JE R E N EL SENO D E L O IK O S
31
huespedes, a las que ellas aten d ían como se nos describe en la escena que se desarrolla al comienzo del canto IV , cu an do Telém aco y sus com pañeros llegan a Lacedem onia: «Se dirigieron a unas bañeras m uy pulidas p ara bañarse, y una vez que las sirvientas les b añ aro n y ungieron con aceite, les vistieron con túnicas y m antos de lana; después fueron a sen tarse ju n to al atrid a M enelao. O tra sirvienta les trajo agua manos en un magnífico aguam anil de oro, y lo vertió en una fuente de p lata, y colocó ante ellos u n a m esa pulim entada. Entonces, la respetable despensera les trajo el p an y se lo ofreció; después les sirvió num erosos m anjares, ofreciéndo les los que tenía guardados» 23. De categoría superior a las sirvientas, la «respetable des pensera» aparece en efecto como un personaje esencial. La encontram os de nuevo en el palacio de Alcínoo, tam bién en la m ansión de Circe, y por supuesto en Itaca, en la casa de Ulises. Pero en tan to que las dem ás sirvientas parecen dedi carse sobre todo, ap arte de tejer las telas, a actividades ex clusivam ente dom ésticas — p rep arar los lechos, disponer el baño p ara los huéspedes y hacerles las abluciones— , la des pensera, que tiene a su cargo la provisión de víveres, parece ocuparse con preferencia de las actividades culinarias y de servir la mesa. O tra de las sirvientas que desem peña un papel im por tante es la nodriza. Y esta im p o rtan cia se pone de m anifies to en la posición que ocupa Euriclea en la Odisea. En prim er lugar hay que señalar que sale del anonim ato, pues es lla m ada con el nom bre de su pad re y de su abuelo. Y adem ás p articipa directam ente en la acción. Sus funciones son las m ism as que las de u n a despensera, d estin ad a a g u ard ar el tesoro. Pero fue la nodriza de Telém aco, y antes la de U li ses, ya que Laertes la com pró «por un precio de veinte bue
LA M U JE R E N LA GRECIA CLASICA
yes». El poeta añ ad e que el pad re de Ulises la h o n rab a «igual que a su noble esposa», aunque ja m ás com partió su lecho. Ella fue la prim era que reconoció a Ulises, y m antuvo con él el secreto de este reconocim iento. D espués de la m atanza de los pretendientes, ella es quien dice a Ulises cuáles son las sirvientas que h an traicionado a su señor, y aprovecha la ocasión p a ra reco rd ar cuál fue su papel en la casa: ense ñ a r a las sirvientas a trab ajar, a card ar la lana, a cum plir con paciencia las obligaciones de la servidum bre, un papel que d esp ertab a en estas últim as un respeto po r la despense ra com parable al que debían sentir p o r la señora de la casa. En el poem a aparece o tra nodriza, Eurínom e, la nodriza de Penélope, que parece desem peñar tam bién las funciones de despensera, así como la de ser confidente de Penélope. ¿C om partían Euriclea y Eurínom e las atribuciones? Es difí cil asegurarlo. Pero tan to una como o tra parecen estar muy por encim a de las cincuenta sirvientas de la casa de Ulises. Sin em bargo, no todas estas sirvientas perm anecen en el anonim ato. U n a de ellas, M elanto, llega a intervenir en la acción como instrum ento ciego de los pretendientes, y sufri rá con once de sus com pañeras la m ism a suerte funesta que aquéllos. Este últim o episodio es un ejem plo claro de la fun ción que las sirvientas podían desem peñar en la casa: desti nadas a los trabajos dom ésticos, tam bién podían ser llam a das p a ra co m p artir el lecho del señor o de sus huéspedes; lo que explica el castigo infligido po r Ulises a las que habían hecho causa com ún con los pretendientes. Q u ed a por tra ta r un últim o problem a, el de la situación ju ríd ica de estas sirvientas. M uchas de ellas eran sin d u d a cautivas, conquistadas en las guerras o rap tad as. Pero no hay que olvidar que las m ujeres figuraban entre los regalos que los nobles se hacían entre sí: A gam enón, por ejemplo,
LA M U JE R E N E L SENO D E L O IK O S
33
dliccc a Aquiles «siete m ujeres hábiles p a ra todo tipo de tra bajos», capturad as en Lesbos. Sin em bargo, al menos en la Odisea, encontram os tam bién, ju n to a m ujeres que form an parte del botín o de los regalos intercam biados, a mujeres com pradas: Euriclea m ism a, sin ir m ás lejos, com prada por Lacrtes por el precio de veinte bueyes. ¿Tal vez fue cap tu rada previam ente por p iratas que se d edicaban a este co mercio? No podem os saberlo; pero la existencia de este co mercio es revelada en el célebre relato del porquero Eum eo, el cual cuenta cómo fue entregado a unos m arinos fenicios por una sirvienta de su padre, u n a fenicia de Sidón que h a bía sido ra p ta d a por los tafios y vendida por ellos a buen p re cio al padre de Eum eo. A unque no pueda hab larse todavía de comercio de esclavos, vemos que h abía ya otros medios, adem ás de la g u erra o el pillaje, p ara conseguir m ujeres, y no es raro enco n trar fenicios y h ab itan tes de las islas entre los que practican este comercio. Los poem as hom éricos nos ofrecen, por consiguiente, una im agen bastante clara de la condición de la m ujer griega a comienzos del prim er milenio. Señora del oikos, esposa y «rei na», m a n d ab a a las sirvientas y com partía con su esposo el cuidado de velar por la salvaguardia de sus bienes. Pero sus funciones estaban perfectam ente delim itadas, y aunque po día asistir a los banquetes, casi siem pre perm anecía en su aposento, rodeada de sus sirvientas, hilando y tejiendo. Y si estas «reinas», veneradas sin em bargo, se atrevían a hacer oír su voz o a quejarse de su suerte, eran enviadas de nuevo con toda rapidez a sus actividades norm ales. H éctor, por ejemplo, cuando se dirige a A ndróm aca y le aconseja que vuelva a casa; o Telém aco, que afirm a su naciente virilidad diciendo a su m adre: «Ve a tu aposento, ocúpate en las ta reas propias de tu sexo, el telar y la rueca, y ordena a las
Il
LA M U JE R E N LA GRECIA CLASICA
sirvientas que se apliquen a su trabajo; la p alab ra es asunto de los hom bres, sobre todo la m ía, porque yo soy el señor en la casa». Y si el poeta señala que Penèlope se quedó es tupefacta al oír estas p alab ras es porque éstas fueron dichas por su hijo, a quien ella veía todavía como un niño. Si h u bieran sido p ronunciadas por Ulises, no se h ab ría sor prendido en absoluto.
B.
La mujer en el Económico de Jenofonte
A prim era vista puede parecer arb itrario ignorar cuatro si glos que se sitúan entre los más ricos de la historia de la h u m anidad y en los que tuvo lugar el apogeo de la civilización griega. Pero si bien, como veremos más adelante, el naci m iento de la ciudad otorgó a la m ujer un lugar y u n a fun ción específicos en la sociedad griega, es evidente sin em b ar go la perm anencia de algunas estructuras vinculadas a la fa m ilia y al oikos. Y ningún texto es tan significativo como el Económico de Jenofonte p ara m ostrarnos esta perm anencia. El Económico está escrito en form a de diálogo cuyo in ter locutor principal es el filósofo Sócrates, que vivió en A tenas en la segunda m itad del siglo V . En él asistim os a u n a con versación m antenida po r éste con un rico ateniense, Critóbulo, interesado en ad q u irir inform ación sobre la m ejor for m a de ad m in istrar su patrim onio, su oikos. C om o Sócrates es pobre, la única m anera que tiene de ap o rtarle alguna luz a C ritóbulo sobre la oikonomia es ponerle como ejemplo a un rico propietario, Iscóm aco, con el cual ha tenido ocasión de conversar no hace m ucho. Es en este segundo diálogo (den tro del diálogo) donde Iscóm aco, al h ab lar con Sócrates de la buena gestión del oikos, se refiere al papel reservado a su
LA M U JE R E N E L SEN O D EL O IK O S
35
esposa. A la p reg u n ta de Sócrates sobre si se q u ed ab a ence rrado en casa p ara ad m in istrar sus bienes, Iscóm aco le res ponde: «Yo nu n ca me quedo en casa, porque mi m ujer es muy capaz de dirigir sin ayuda de nadie los asuntos dom és ticos» (V II,3). A hora bien, su m ujer no conocía esta «cien cia» cuando Iscóm aco la recibió de m anos de su padre. «To davía no h abía cum plido quince años, y h asta ese m om ento había vivido bajo u n a estricta vigilancia; debía ver y oír el m enor núm ero de cosas posible, hacer m uy pocas pregun tas. ¿No es m aravilloso que al venir a mi casa haya sabido hacer un m anto con la lana que le dab an , y que haya sabi do distrib u ir a cada sirvienta la tarea de hilan d era que le co rrespondía?» (V I 1,5-6). A priori no encontram os aq u í n ad a diferente entre la m ujer de Iscóm aco y las reinas de la epo peya. Com o Penèlope, ha dejado la casa de su p ad re p ara ir a la de su esposo. Y la tarea más im portante que ten d rá que hacer en ésta será la de h ilar y tejer, rodeada de sus sir vientas. Pero Iscóm aco cree que debe hacer de ella tam bién una buena ad m in istrad o ra de sus bienes. El m atrim onio, en efecto, ya no se inscribe en el siglo V dentro de la práctica del intercam bio de regalos 24. E n un m undo en el que las rea lidades económ icas h an adquirido un sentido nuevo, los mo tivos de la alianza h an cam biado. Pero sigue siendo una alianza entre dos familias. «N inguno de los dos, ni tú ni yo — dice Iscóm aco a su joven esposa— , estábam os im pacien tes por en co n trar a alguien con quien dorm ir. Pero después de h ab er reflexionado, yo por mi cuenta y tus padres por la tuya, sobre cuál sería la m ejor com pañía que podríam os to m ar p ara form ar un hogar y tener unos hijos, yo po r mi p a r te te he escogido a ti y tus padres, a lo que parece, me han escogido a m í entre los partidos posibles» ( V I I ,11). El ob jeto de esta alianza debe ser «esforzarse por m an ten er el p a
36
LA M U JE R E N LA GRECIA CLASICA
trim onio en el m ejor estado posible y aum en tarlo tan to como se p u ed a por medios honorables y legítimos» ( V I I ,15). En prim er lugar, pues, es im portante procrear p a ra tener here deros a quienes transm itirles la propiedad, al tiem po que se asegura el am paro p ara la vejez; a continuación hay que re p a rtir las tareas en función de la «naturaleza» que los dioses han otorgado al hom bre y a la m ujer. P ara el hom bre los tra bajos externos: « lab rar el barbecho, sem brar, p lan tar, llevar el ganado a pastar». P ara la m ujer, los trabajos de dentro: «Los recién nacidos deben ser criados bajo techo, tam bién así debe ser p rep arad a la h arin a proporcionada por los ce reales, e igualm ente a cubierto deben confeccionarse con la lana los vestidos» (V II,20-21). Volverem os a hab lar, en la segunda p arte del libro, de los fundam entos «naturales» de este rep arto de tareas tal como los define Jenofonte. Pero se aprecia ya claram ente que las justificaciones ideológicas en m ascaran aquí u n a realidad que refleja algo que sigue sien do perm anente: la m ujer en la A tenas de Jenofonte, como en los «reinos» de la epopeya, está consagrada en p rim er lu gar al trabajo doméstico. A hora bien, en esta actividad dom éstica la señora de la casa tiene un cierto poder, ya que debe dirigir el trab ajo de las sirvientas y de algunos sirvientes. Y lo que diferencia a la buena am a de casa de la m ala, a la que está d o tad a de cualidades «reales» de la que no lo está, es la m an era de u ti lizar este poder. No es u n a casualidad que Jenofonte, por boca de Iscóm aco, com pare la función de la m ujer en el oikos con la de la reina de las abejas. C om o ésta, el am a de casa debe «... quedarse en casa, hacer que todos los sirvien tes que tengan que tra b a ja r fuera salgan ju n to s, ... vigilar a los que lo hagan den tro de la casa, recibir lo que le traigan, distrib u ir lo que haya que gastar, p en sar de antem ano en lo
LA M U JE R E N E L SENO D E L O IK O S
37
que hay que econom izar, y cuidar de que no se gaste en un mes lo que está previsto g astar en un año» (V II,35-36). Así pues, el ejercicio de este poder consiste en prim er lu gar en saber m an d ar, y después en saber dirigir la casa. U n buen jefe es ante todo aquel que sabe sacar el m áxim o pro vecho de sus subordinados 25. Por lo tan to la señora de la casa, para ser un buen jefe, deberá saber escoger a aquellos y aquellas que dependen de ella y aprovechar al m áxim o sus cualidades: «... si coges u n a esclava que no sabe tra b a ja r la lana y tú le enseñas, doblando de esta form a el valor que tie ne p ara ti, si coges una incapaz p ara ser despensera y buena sirvienta y tú consigues hacerla capaz, fiel, que sirva bien y que tom e p ara ti un valor inestim able; si puedes recom pen sar a tus esclavos cuando se com portan bien y son útiles en la casa, puedes castigarlos cuando ves que son malos...» (V II,41). L a elección de la despensera es p articularm ente im portante: «P ara escoger a la despensera hem os buscado cuidadosam ente la sirvienta que nos parecía la menos incli n ad a a la glotonería, a beber y a dorm ir, la m enos predis puesta a buscar a los hom bres, adem ás la que, a nuestro en tender, tenía la m ejor m em oria, la m ás capaz de evitar que la castiguem os por alguna negligencia y de buscar, por el contrario, que la recom pensem os por sus buenos servicios... Al mismo tiem po que la form am os, le inculcam os el deseo de contribuir al enriquecim iento de n u estra casa, poniéndo la al corriente de nuestros asuntos y haciéndola p articip ar en nuestros logros» ( I X ,11). Pero p ara que este poder que la señora de la casa posee p u ed a ejercerse con eficacia, di rectam ente o por m ediación de la despensera, es preciso que en la casa reine un orden com parable al que debe reinar en el cam po de batalla o en el interior de un barco: «Si quieres saber la m ejor m an era de gobernar nuestra casa, encontrar
38
LA M U JE R E N LA GRECIA CLASICA
fácilm ente en ella todo cuanto necesites en el m om ento p re ciso, y com placerm e dándom e lo que pido, escojamos cuida dosam ente el lugar conveniente p a ra cada objeto y, después de haberlo puesto en él, enseñem os a la sirvienta a cogerlo y a volver a colocarlo en su sitio. De esta m anera podrem os saber lo que está a nu estra disposición, en buen estado o no...» ( V I I I ,10). Iscóm aco recuerda entonces cómo le ha ido enseñando a su m ujer todas las habitaciones de la casa y el uso reservado a cada u n a de ellas. Así, por ejemplo, como en las obras de H om ero, en el thálamos se g u ard an los bie nes más preciosos; hay piezas previstas p ara alm acenar el grano y el vino, p ara colocar la vajilla de uso diario y la de los días de fiesta, m ás valiosa. L a du eñ a de la casa vigilará cuidadosam ente cada una de estas dependencias, y ten d rá en el gobierno de la casa la au to rid ad de u n a reina, aunque esta realeza ejercida sobre esclavos y sirvientas no pueda com pararse a la que ejerce un jefe o un rey sobre hom bres libres. Así pues, la distancia entre la m ujer de Iscóm aco y Pe nèlope se nos m u estra escasa, como si cuatro siglos no h u bieran m odificado en absoluto la condición de la m ujer, así como tam poco la de las sirvientas sobre las que ejercía su autoridad. Com o Penèlope, la m u jer de Iscóm aco ha sido ca sada por sus p adres con un hom bre elegido por ellos. T am bién como Penèlope, p asa los días hilando y tejiendo rodea da de sus sirvientas. Y finalm ente es ella, como Penèlope, la que tiene la llave de la habitación donde se g u ard an los ob jetos preciosos y la que ordena a las sirvientas y sirvientes la tarea que tienen que llevar a cabo cada día. Pero la sem ejanza no va m ás allá. Iscóm aco no es un hé roe de la epopeya, sino un ciudadano ateniense. Es posible que u n a cam p añ a m ilitar le obligue a ab an d o n a r el Atica.
LA M U JE R E N E L SEN O D E L O IK O S
39
Pero si vive «fuera», es casi siem pre p ara intervenir en las conversaciones del agora o estar en la Pnyx donde se deciden los asuntos de la ciudad. A penas da detalles de su vida p er sonal. No hay que olvidar que a los ojos de Sócrates es el kalós k ’agathós por excelencia, el hom bre de bien que vive se gún los modelos de otro tiem po, a diferencia del p rim er in terlocutor del filósofo, C ritóbulo, que dilapida su fortuna lle vando una vida m u ndana. Conocem os gracias a otras fuen tes contem poráneas en qué consistía esta vida m undana: d ar banquetes, m an ten er cortesanas. Las esposas legítim as no particip ab an en esta vida. U n a m ujer respetable no asistía a un banquete, au n q u e éste se celebrará en su p ro p ia casa. Bajo ningún concepto podía hacer uso de la p alab ra en p ú blico, como lo hacían las protagonistas de H om ero. L a ciu dad, ese «club de hom bres», las h abía encerrado definitiva m ente en el gineceo.
C A P IT U L O 2
La mujer en la ciudad
La ciudad griega se constituyó como u n a form a prim itiva de Estado aproxim adam ente a comienzos del siglo V III. Pero ten d rán que tran scu rrir dos siglos antes de que se creen las instituciones que den al m undo de las ciudades sus rasgos específicos, dos siglos caracterizados significativam ente por tres tipos de hechos entre los que no siem pre es fácil esta blecer relaciones inm ediatas. El prim ero está vinculado a la expansión territorial del m undo griego, lo que llam am os h a bitualm ente la colonización. El segundo deriva del desarro llo de la producción y de los intercam bios, que se refleja en la profusión de objetos de fabricación griega en todo el con torno del m undo m editerráneo. F inalm ente, el tercero se m a nifiesta en form a de u n a grave crisis social, relacionada ge neralm ente con el problem a del desigual reparto del suelo y
42
LA M U JE R E N LA GRECIA CLASICA
que d a paso, d u ran te un tiem po más o m enos largo, a regí menes autoritarios: las tiranías. Al final de este período, y al tiem po que desaparecen los últim os tiranos, se establece un cierto equilibrio que se plasm a, tras la crisis de las gue rras médicas, en la hegem onía que ejerce A tenas d u ran te más de un siglo sobre el m undo egeo. Sin em bargo, esta hegem onía puede falsear el análisis del historiador. Porque si bien la dem ocracia ateniense repre senta el resultado y la form a m ás acab ad a del desarrollo de la ciudad griega, está lejos de ser su única m anifestación, ni siquiera el ejem plo modelo, al menos h asta el siglo IV . R ea lizar el estudio de la condición de la m ujer en la ciudad guiándonos sólo po r el ejemplo ateniense, como tan tas veces se h a in ten tad o hacer, d ad a la ab u n d an cia de las fuentes, se ría ap artarn o s de la realidad. C iertam ente existen constan tes y rasgos com unes. Pero, independientem ente de la evo lución política de la que no podem os prescindir, es evidente que esta condición no es la m ism a en el m undo colonial que en el viejo m undo griego, en O rien te que en O ccidente, en E sp arta que en A tenas. T am poco era la m ism a en el cam po que en la ciudad, entre los ricos que entre los pobres, en las familias donde se p erp etu ab an antiguas tradiciones que en tre los ciudadanos de tiem pos recientes. Sin em bargo, en todap parths nos encontram os con la m ism a evidencia: en es tos Estadios, a veces m inúsculos, donde la soberanía residía en la colectividad de los que form aban la ciudad, los ciuda danos, au n cuando, como en A tenas, nadie se veía ap artad o de ella a causa de la pobreza o por el ejercicio de u n a pro fesión desprestigiada, absolutam ente todas las m ujeres eran consideradas eternas m enores. Por la m ism a razón que los niños, los extranjeros y los esclavos, perm anecían al m argen de la com unidad, indispensables por supuesto p a ra asegu
LA M U JE R E N LA CIU D AD
43
ra r la reproducción de ésta, pero sin ningún derecho. P ara com prender en toda su am plitud la exclusión que sufre la m ujer, n ad a m ejor que estu d iar la A tenas dem ocrá tica, d ada la abu n d an cia de fuentes, como ya se ha señala do, así como tam bién las form as diversas en que se m an i festaba dicha exclusión tanto en el plano ju ríd ico como en el terreno cotidiano. Pero como este período es el resultado del anterior, conviene exam inar antes las formas de tran si ción que encontram os en otros lugares y con anterioridad en el vasto m undo de las ciudades griegas.
A.
La época arcaica
Lo que los historiadores h an dado en llam ar la época arcai ca es el período que va de comienzos del siglo V III a finales del siglo V I. Período esencial, porque es entonces cuando se elaboran las estructuras de la ciudad, cuando el m undo grie go em pieza a extenderse de u n a orilla a o tra del M ed iterrá neo. Pero asim ism o un período cuyo desarrollo es difícil de seguir, dado que tenem os que basarnos en fuentes tardías, fuentes que son literarias o históricas o, cuando se tra ta de fuentes arqueológicas, m udas. No es que no haya habido producción literaria d u ran te este período. Se trata, por el contrario, de lo que u n historiador ha llam ado «la edad lí rica» de G recia, u n a época en la que se desarrolla u n a poe sía extraordinariam ente v ariad a, uno de los testim onios más ricos de la cultu ra griega, y de la que volveremos a h ab lar en la segunda p arte de este libro. Pero al historiador de la sociedad, esta poesía le sirve de escasa ayuda, y su lectura nos deja m uchas zonas oscuras y suscita num erosos pro blem as l .
44
LA M U JE R E N LA GRECIA CLASICA
P ara calificar a esta sociedad se em plea generalm ente un térm ino de origen griego; se la llam a «aristocrática», lo que señala bien claro que en las ciudades recientes el poder p er tenece a los que se denom inan a sí mismos los mejores (áristoi), bien por nacim iento o por form a de vida. La superiori dad de estas aristocracias es a la vez religiosa y política, y está vinculada a la posesión de la tierra. Lo que im plica que ju n to a estos áristoi existen, en el seno de las com unidades que son las ciudades, personas que no tienen ni po d er polí tico ni tierra (o poca), y que dependen de los prim eros en m ayor o m enor grado. De las m ujeres no sabem os g ran cosa. Si pertenecían a la aristocracia su vida en el oikos era tal como la hem os descrito en páginas precedentes. E n cuanto a las otras, las m ujeres de los cam pesinos pobres o depen dientes, seguram ente a rra stra b a n ju n to a sus esposos la d u ra existencia descrita po r el poeta H esíodo en Los trabajos y los días. Sin d u d a existían grandes diferencias entre las ciuda des en este m undo griego en form ación, y su ritm o de desa rrollo era desigual. Las ciudades de la costa occidental de A sia M enor y de las islas, en contacto con el m undo orien tal, eran, si no las m ás ricas, al menos las más brillantes. Fue en ellas donde se desarrollaron las prim eras especula ciones filosóficas, donde se crearon los diferentes géneros poéticos. Y no es raro encontrar aq u í espíritus ilustrados no sólo entre fos hom bres, sino incluso entre algunas m ujeres, como la m uy célebre Safo, n atu ra l de M itilene, en la isla de Lesbos, y poetisa de gran renom bre 2. E sta sociedad aristocrática, cuyo sistem a de valores vis lum bram os a través de las producciones literarias, así como tam bién a través del pensam iento m ítico, no era sin em b ar go u n a sociedad inm ovilizada. C ircu lab an po r ella corrien tes que no siem pre es fácil descubrir, pero cuyas consecuen
LA M U JER E N LA C IU D AD
+5
cias se adivinan gracias a dos fenómenos característicos de este período arcaico: la colonización y la tiranía, am bas in teresantes de analizar desde el p u n to de vista que nos con cierne, es decir, del de las mujeres.
La colonización
L a llam ada, no m uy acertadam ente, colonización griega es un vasto m ovim iento de em igración de los griegos por los contornos del M editerráneo, que com ienza a m ediados del siglo V III antes de nu estra era y se prolonga d u ran te casi dos siglos. Al finalizar este período encontram os ciudades griegas desde las colum nas de H ércules (estrecho de G ibraltar) h asta las orillas del m ar Negro, ciudades independien tes unas de otras y que con frecuencia sólo h an conservado vínculos m uy débiles con la ciudad m adre (m etrópoli), vín culos generalm ente de n atu raleza religiosa. El carácter de es tos asentam ientos, o m ás bien del m ayor núm ero de ellos, explica claram ente que lo que los em igrados buscaban en prim er lugar y antes que n ad a era tierra. Y que el origen del m ovim iento era en efecto esta stenochoría, la falta de tie rra que obligaba a los m ás pobres o a los hijos m enores p ri vados de herencia a buscar en o tra p arte lo que no tenían en su país. Los relatos de fundación, elaborados a m enudo decenios después del establecim iento de la ciudad nueva, pero que transm iten tradiciones conservadas oralm ente, p er m iten hacerse u n a idea de las condiciones en las que se lle vab an a cabo las salidas: elección de los futuros colonos, nom bram iento del oikistés, el jefe de la expedición, consulta al oráculo de Delfos, etc. Pero lo que en este caso nos im po rta es que en esas expediciones no se m enciona casi n u n
46
LA M U JE R E N LA GRECIA CLASICA
ca a las m ujeres 3. Los que se van son los hom bres, y la m a yoría de las veces al parecer se van sin llevar m ujeres. Lo que significa que p ara aseg u rar la reproducción de la com u nidad ten d rán que en co n trar otras en el lugar de destino. Es ilustrad o ra a este respecto la tradición m uy conocida de la fundación de M arsella: la unión entre la hija del jefe indíge na y el joven griego, jefe de la expedición focea, m uestra un hecho que seguram ente se ha reproducido m uchas veces, ya sea que efectivam ente los jefes locales cedieran a los recién llegados sus hijas y u n a p arte de las tierras de que dispo nían, o bien que éstos, al encontrarse con pueblos hostiles se dedicaran a ra p ta r m ujeres. Sea lo que fuere respecto a las circunstancias de estos asentam ientos, podem os afirm ar que en estas ciudades de nueva fundación las m ujeres han sido encontradas con frecuencia en el mism o lugar. El silen cio mismo de nuestras fuentes con relación a este problem a explica claram ente que la finalidad de estas uniones era ase g u ra r la reproducción de la ciudad, y que en este asunto no se m ezclaba el problem a del m estizaje con las poblaciones indígenas. Los niños nacidos de estas uniones serían griegos e hijos o hijas de ciudadanos 4. A p a rtir de la segunda ge neración, los problem as se p lan teab an sólo en térm inos po líticos, es decir, en un terreno del que las m ujeres estaban excluidas. H áy que m encionar aq u í sin em bargo el caso un poco peculiar y a m enudo recordado de Locros Epizefirios 5. Debemos a P&libio el relato de la fundación de esta colonia en Italia m eridional. O , p ara ser m ás exactos, el historiador nos cuenta las dos tradiciones opuestas entre sí relativas a esta fundación. L a prim era, rela tad a por A ristóteles, decía que los prim eros colonizadores eran «esclavos», o descen dientes de esclavos, que m antuvieron trato con m ujeres de Locros d u ran te la ausencia de sus esposos a causa de una
LA M U JE R E N LA CIU D AD
47
larga guerra. L a segunda, la de Tim eo, h istoriador siciliano, se negaba por el contrario a ad m itir este origen servil de los colonizadores. V olverem os m ás adelante a h ab lar de estas tradiciones que han sido citadas a m enudo en apoyo de la tesis de la existencia de un m atriarcad o griego y que, según ha señalado V idal-N aquet, se inscribían en un contexto en el que esclavitud y ginecocracia reflejaban la inversión de los valores de la ciudad. Lo que nos interesa aq u í es que, en am bas tradiciones, m ujeres de las m ejores familias de la Locros doria acom pañaron a los em igrantes que ib an a esta blecerse a Italia. ¿Es el ejemplo de Locros u n a excepción, o hay que pensar, en contra del silencio casi general de nues tras fuentes, que a veces los em igrantes llevaban m ujeres en las naves en sus viajes a tierras lejanas? Las com paraciones que pueden hacerse con otros fenómenos de em igración o de colonización llevan a suponer que el m undo griego conoció seguram ente am bas experiencias: hom bres que p artían so los hacia la av en tu ra y em igrantes que llevaban con ellos a m ujeres, niños y divinidades del hogar. E n el prim er caso, encontrab an m ujeres en el m ism o lugar, pacíficam ente o re curriendo a la violencia, pero, como ya se ha señalado, los niños nacidos de estas uniones eran considerados griegos desde la segunda generación. En el segundo caso, rep ro d u cían en el territorio de la nueva ciudad las estructuras de la antigua: la m ujer traíd a de G recia se convertía en la guardiana del oikos. Ni siquiera el ejemplo de las locrias es una excepción a la regla. Pues si los descendientes de las nobles locrianas form aron la aristocracia de la nueva Locros, ello fue en com paración con aquellos cuyos padres tuvieron que buscar a m ujeres indígenas en el m ism o lugar. Lo cual no im plicaba en absoluto una situación superior de estas m uje res o de las m ujeres en general en la nueva ciudad.
48
LA M U JE R E N LA GRECIA CLASICA
El fenómeno de la colonización, nacido de la necesidad de b uscar tierras nuevas y sin d u d a tam bién de la urgencia que los griegos tenían de asegurar la posesión de un cierto núm ero de productos indispensables p ara el establecim iento de factorías com erciales, no trajo consigo n inguna m odifica ción de la situación de la m ujer en la sociedad, aun cuando éstas ciudades nuevas pudieron ser a veces «laboratorios de experim entación» políticos. L a m ayoría de las veces h an re producido las estructuras de la sociedad de donde surgieron, y las m ujeres, venidas de la ciudad m adre o encontradas casi siem pre sobre el terreno, co n tin u ab an siendo lo que siem pre hab ían sido: g uardianas del hogar dom éstico y encargadas de asegurar m ediante la procreación la reproducción de la com unidad.
La tiranía
La colonización, es decir, la em igración y la fundación de ciudades nuevas, h abía sido un medio de resolver las graves dificultades que p lan teab a al m undo de las ciudades griegas la stenochoría, la falta de tierras, sin d u d a ligada a un creci m iento dem ográfico pero tam bién a fenómenos m al conoci dos de los que sólo alcanzam os a conocer el resultado: el de sigual reparto de la tierra, lo que los historiadores llam an la crisis agraria, que sacudió al m undo griego a p a rtir de la se gunda m itad del siglo V II 6. El desconocim iento de los rqecanism os económicos que originan este desequilibrio nos im pide recurrir a explicaciones que se lim itarían a trasp lan tar a la sociedad griega arcaica los esquem as de la econom ía m o derna. No hay por qué relacionar en m odo alguno la «crisis agraria» con la llegada m asiva de cereales del m undo colo
LA M U JE R E N LA CIU D AD
nial, con el desarrollo de la econom ía m onetaria o con cual quier otro factor propio de u n a econom ía de m ercado. D e bem os lim itarnos a hacer constar que en algunas ciudades — en E sparta, en A tenas, sin d u d a en C orinto— se alzaron voces de protesta que reclam aban un rep arto igualitario, una nueva distribución del suelo. Y si bien en E sp arta el proble m a se resolvió gracias al establecim iento de un nuevo orden del que más adelante hablarem os, y en A tenas con ayuda de Solón, que puso fin a la dependencia cam pesina aunque se negó a hacer un rep arto igualitario, en otros lugares los desórdenes suscitados por la «crisis agraria» desem bocaron en la im plantación de la tiran ía 7. Las inform aciones que poseemos sobre los tiranos arcai cos proceden de fuentes que, en la m ejor de las hipótesis, d a tan de un siglo (H erodoto) o más después de los aconteci m ientos que refieren. Estos relatos, cotejados con algunos d a tos arqueológicos o num ism áticos, h an perm itido a los his toriadores reconstruir la historia de algunos de estos tiranos surgidos a p a rtir de m ediados del siglo V II: Cípselo y Periandro de C orinto, O rtág o ras y Clístenes de Sición, Trasíbulo de M ileto, Polícrates de Samos, Pisístrato y sus hijos en A tenas. Todos ellos son presentados como los defensores del pueblo contra la aristocracia, a la que despojan de sus bienes p a ra entregárselos a sus adeptos o a la que ridiculi zan. Pero de todos se cuentan tam bién relatos que constitu yen una especie de folclore, donde se d an cita el oráculo que anuncia la próxim a llegada del tirano, su nacim iento gene ralm ente oscuro, las atrocidades que com ete una vez que ha llegado a hacerse con el poder. El conjunto describe una es pecie de m undo subvertido, donde se niegan los valores de la ciudad nueva, pero donde se adivina tam bién algo así como la reim plantación de valores más antiguos. L a m ujer
50
LA M U JE R E N LA GRECIA CLASICA
no está ausente en este conjunto, y los diferentes lugares que ocupa en las im ágenes que de la tiran ía arcaica nos ha de ja d o la tradición m erecen ser exam inados con algo más de detenim iento. U n prim er grupo lo constituyen las prácticas m atrim o niales de los tiranos; prácticas que Louis G ernet h a analiza do en un artículo ya antiguo, pero cuyas conclusiones siguen siendo interesantes: las prácticas m atrim oniales de los tiranos reproducían con seguridad el com portam iento m atrim onial de los «tiem pos legendarios», au n cuando por su nacim iento o su política innovadora suponen una ru p tu ra con el pasado 8. L. G ernet cita en apoyo de su tesis las uniones entre familias de tiranos que se d an tan to en Sicilia (los tiranos de Siracusa y de Agrigento) como en el m undo egeo; las dobles nupcias que nos rem iten a u n a sociedad en la que el m atrim onio mo nógam o no se h ab ía im plantado todavía; p o r últim o, el «re galo» de una hija p ara fortalecer así su poderío. Sirva como ejemplo el tirano de Sición, Clístenes, cuando convoca a su corte a jóvenes de toda la aristocracia griega y los entretiene d u ran te un año p a ra en co n trar un esposo p ara su hija Agarista 9. O M egacles el A teniense, cuando da a su hija en m a trim onio a P isístrato (quien tenía ya otras dos esposas) con la intención de favorecer el restablecim iento de la tiran ía de su yerno 10. A lianzas m atrim oniales y regalos que recuerdan a los héroes de la epopeya, cuyos descendientes dicen ser es tos tiranos a pesar de su origen a veces oscuro. Este deseo de entroncar con el pasado legendario explica tam bién el lu g ar que ocupan algunas m ujeres de tiranos en este folclore anecdótico. Así por ejemplo M elisa, la esposa de Periandro de C orinto: éste, según H erodoto, obligó a las m ujeres de Corinto a despojarse de sus joyas y sus lujosos vestidos p a ra re galárselos a su mujer, elevada así al rango de una divinidad 11.
LA M U JE R E N LA CIU D AD
51
Los tiranos, m ediante estas prácticas, revivían el pasado legendario por encim a de los valores de la ciudad nueva. Pero otras prácticas, que sólo conocemos, es cierto, a través de testimonios tardíos y parciales, se presentan como verda deras inversiones de los valores cívicos: son aquellas que vinculan, en medio de la subversión provocada po r el tira no, a m ujeres y esclavos. El único ejemplo «histórico» que leñemos de la época arcaica, si dejam os a un lado el caso ya m encionado de las fundadoras de Locros, es el del tirano A nstodem o de C um as, quien, instigando al pueblo a suble varse contra la aristocracia de esta ciudad a finales del siglo V I, liberó por esta acción a los esclavos y los unió a las mujeres de sus antiguos dueños 12. Pero volvemos a enconIrar el mismo suceso, con m uy pequeñas diferencias de matiz, en H eraclea Póntica en el siglo IV 13, en E sp arta con Nabis a finales del siglo III 14, como si la inversión de valo res atrib u id a a la tiran ía im plicara la unión necesaria de aquellos que la ciudad norm al m antenía ap artados, las m u jeres y los esclavos. Pero al mismo tiem po — y esto nos rem ite a las prácticas m atrim oniales m encionadas antes— , como si la tierra, confiscada a sus legítimos propietarios y redistribuida a los p artid ario s del tirano, se tran sm itiera en cierto m odo legítim am ente gracias a las mujeres. Es difícil no p en sar en el problem a ya planteado de Penélope, a través de la cual se conseguía la realeza en Itaca. Com o tam bién señala Louis G ernet, a propósito del m atri monio de Pisístrato: «Es la m ujer desposada la que otorga la realeza», concedida por M egacles a su yerno. En la ciudad histórica, d u ran te la revolución llevada a cabo por el tirano, es la m ujer desposada quien confiere la posesión de la tierra, y quien legitim a gracias a ello el acceso a la ciuda danía.
52
LA M U JE R E N LA GRECIA CLASICA
La época de los tiranos no term ina cuando lo hace la épo ca arcaica, au n cuando la tiranía siciliana por u n a p arte y los tiranos revolucionarios del siglo IV y de la época helenís tica por o tra se nos m uestran con aspectos diferentes y cada uno con características particulares. Pero la inversión de va lores que sim boliza el tirano explica que d u ran te su reinado el lugar destinado a la m ujer esté asociado unas veces al m undo sobrehum ano del héroe y otras al m undo in frah u m a no de los esclavos. C on la ciudad griega, que sitúa al hom bre griego, al ciudadano, en el centro m ism o de lo hum ano, por lo que puede calificarse de «club de hom bres», se esta blece definitivam ente la situación de la m ujer, in teg rad a y m arginal al mism o tiem po, que vam os a in ten tar precisar a continuación.
B.
El m odelo ateniense: la condición de la m ujer en Atenas en la época clásica
Ya hemos hablado de lo que im plica p en sar en A tenas como modelo. Sin em bargo, es necesario que utilicem os este mo delo si querem os explicar la condición de la m ujer en la so ciedad griega. A tenas dom ina el m undo griego política y m i litarm ente d u ran te dos siglos. L a hegem onía que ejerce en el Egeo gracias a su flota le perm ite g aran tizar al demos, al pueblo de los ciudadanos, una vida decorosa y recom pensar su participación en los asuntos políticos. Al m ism o tiem po, A tenas se convierte en el centro indiscutible de la vida inte lectual y artística del m undo griego, la escuela de G recia, por citar la fam osa fórm ula de T ucídides, o m ejor dicho la que Pericles tom a p restad a a éste. L a guerra del Peloponeso, que enfrenta a E sp arta y sus aliados con el im perio ate
I.A M U JER E N LA CIU D AD
53
niense, significa un rudo golpe p ara este dom inio. Pero au n que A tenas no consigue restablecer en el siglo IV un poder com parable al del «siglo de Pericles», disfruta todavía sin em bargo de tres cuartos de siglo de p rosperidad y de inten sa vida intelectual h asta que, en el año 322, el establecim ien to de u n a guarnición m acedonia en el Pireo viene a poner fin definitivam ente a sus sueños hegem ónicos. Es cierto que d u ran te estos dos siglos A tenas conoció conflictos internos. Pero excepto en el corto período que va del 411 al 404-403, es tos conflictos nunca pusieron en peligro el régim en que se h a bía ido form ando poco a poco en los últim os años del siglo V I y los prim eros decenios del V, esa dem ocracia que hacía del demos en su conjunto, sin distinción de nacim iento o de fortuna, el dueño de su destino 15. H ab ía sin em bargo, en el seno de este demos, sensibles de sigualdades, como lo testim onia la división de los ciu d ad a nos en cuatro categorías censatarias, atribuidas po r la tra dición al legislador Solón. En el siglo IV la prim era clase del censo la form aban alrededor de doscientas personas, de un total de veinticinco a trein ta mil ciudadanos. Es más difícil contabilizar el núm ero de los ciudadanos de las otras cate gorías, pero un dato, aunque poco seguro ciertam ente, nos hace p ensar que los thetes, ciudadanos de la últim a clase, eran algo más de la m itad del total 16. E ran aquellos que, p riva dos de tierra o poseedores sólo de u n a pequeña can tid ad de bienes, estaban obligados a trab a jar p ara vivir, bien por cuenta ajena o bien gracias a u n a tienda o taller de su pro piedad, lo que los diferenciaba del pequeño cam pesino aco m odado que tenía a su servicio algunos esclavos, y del pro pietario de taller lo suficientem ente rico p ara dedicar una p arte de su tiem po a los asuntos públicos. N o es éste el m om ento de analizar los problem as que
54
LA M U JE R E N LA GRECIA CLASICA
p lan tea la estru ctu ra de esta sociedad civil ateniense. Pero no es difícil descubrir que, si querem os estudiar la condición , de la m ujer en la sociedad ateniense, hay que co n tar con es tas diferencias que ap o rtab an , en la realidad, a la situación ju ríd ic a única de la m ujer ateniense m odificaciones no desdeñables. Pero es im p o rtan te tam bién no olvidar que lo mism o que los ciudadanos form aban solam ente u n a p arte de la pobla ción del A tica, de la m ism a form a tam poco las m ujeres «ciu dad an as» rep resen tab an a toda la población fem enina. H a bía extranjeras, h ab ía tam bién esclavas, y aunque el núm e ro de las prim eras debía de ser sensiblem ente inferior al de los hom bres, seguram ente no sucedía lo m ism o con las se gundas. El lugar que ocupaban los esclavos en la pro d u c ción equivalía sin d u d a al lugar que ocupaba la m ujer en el trab ajo dom éstico 17. Es, pues, m uy im p o rtan te distinguir en tre estas catego rías si querem os in ten tar conocer el lugar que ocu p ab a la m ujer en la sociedad ateniense de la época clásica.
La mujer ateniense
, A nte todo hay que aclarar qué entendem os p o r m ujer ateI niense: la hija o m ujer de ciudadano ateniense. N o es con veniente utilizar con dem asiada frecuencia el térm ino «ciu/ dadana», au n q u e exista. Pero aparece en el vocabulario grie/ go al final del período que estudiam os, en A ristóteles, en De\ m óstenes y en los autores de la com edia nueva, y su uso no \£ se generaliza 18. L a cualidad de ciudadano llevaba im plíci to, en efecto, el ejercicio de u n a función, que era fundam en talm ente política, de participación en las asam bleas y en los
LA M U JE R E N LA CIU D AD
55
tribunales, de donde estaban excluidas las m ujeres, así como de la m ayor p arte de las m anifestaciones cívicas, con excep ción de algunas cerem onias religiosas. r Si intentam os definir ju ríd icam en te la situación de la m u j e r ateniense, la prim era p alab ra que se nos viene a la meni te es la de «m enor». L a m ujer ateniense ciertam ente es una ¡eterna m enor, y esta m inoría se refuerza con la necesidad jque tiene de un tu to r, un kyrios, d u ra n te toda su vida: prijmero su padre, después su esposo, y si éste m uere antes que ¡ella, su hijo, o su pariente m ás cercano en caso de ausencia jde su hijo. La idea de u n a m ujer soltera independiente y a d m in istrad o ra de sus propios bienes es inconcebible. El m atrim onio constituye po r consiguiente el fundam en- ”1j to mism o de la situación de la m ujer. A hora bien, en la len- v gua griega no hay, paradójicam ente, un térm ino específico p a ra designar u n a institución sobre la que se fundaba, sin em bargo, la reproducción de la sociedad. El acto m ediante el cual un hom bre y u n a m ujer se unen legítim am ente se lla m a la engye. Es u n a especie de contrato realizado entre dos «casas», un com prom iso oral hecho an te testigos por el que el padre o el tu to r de la joven entrega a ésta al futuro espo so. Se tra ta de un com prom iso privado en el que no in ter viene la ciudad y que no es registrado por ninguna in stitu ción civil. Sin em bargo, p a ra que el m atrim onio sea consi derado válido no es suficiente la engye. Es necesaria la coha bitación p ara que la joven se convierta en u n a gameté gyné, un a esposa legítim a. La m ayoría de las veces esto es lo ñorm al, ya que inm ediatam ente después del com prom iso recí proco tenía lugar la presentación de la joven en la casa de su esposo. Sin em bargo, h abía casos en que la cohabitación no era inm ediata: po r ejemplo si la fu tu ra esposa era to d a vía una niña, como sucedió con la h erm an a del orador De-
56
LA M U JE R E N LA GRECIA CLASICA
m óstenes, com prom etida po r su pad re la víspera de su m uer te cuando sólo tenía cinco años 19; o si se ponía algún im pe dim ento al m atrim onio, especialm ente cuando se tra ta b a de u na m uchacha epíkleros, es decir, única heredera de la riq u e za p atern a, o tam bién de u n a m ujer cuya condición de ate niense podía ponerse en duda, po r ejemplo, u n a extranjera. Los alegatos de los oradores del siglo IV nos ofrecen una gran can tid ad de datos acerca de las prácticas m atrim o n ia les de los atenienses, de donde se deduce que éstas se llevan a cabo siguiendo los usos de la época arcaica, sin llegar a alcan zar nunca u n a situación ju ríd ic a suficientem ente clara. -'Pero hay algo que sigue siendo evidente: el m atrim onio no es nunca el resultado de u n a elección libre por p arte de la joven. Es el p ad re o el tu to r legítim o el que elige la casa adonde debe ir, y son dos hom bres los que deciden su des tin o . E sta libertad es aú n más restringida en el caso de la joven epíkleros, ya que ésta está obligada a casarse con el p a riente más próxim o de la ram a p atern a. Lo cual puede p lan tear a veces problem as delicados, bien porque ella esté ya ca sada o porque lo esté tam bién su parien te m ás cercano. Estas diferentes situaciones estab an reglam entadas por u na legislación sum am ente com pleja 20. Y es fácil adivinar ¡ por qué. La finalidad del m atrim onio era la procreación de (h ijo s legítimos destinados a hered ar la fortuna p aterna. Por | consiguiente estaba estrecham ente vinculado al régim en de jila propiedad y de la sucesión de los bienes patrim oniales. Pero el intercam bio de bienes que regía el m atrim onio de los tiem pos heroicos h ab ía dado paso a la p ráctica de la dote: /jla aportación de la joven a la constitución del patrim onio fa[m iliar. No tenem os n inguna p ru eb a de que la dote haya sido obligatoria, au n cuando fuera la dem ostración del carácter legítimo del m atrim onio; proporcionaba adem ás u n a exce
LA M U JE R E N LA CIUDAD
57
lente oportunidad a quien se hallab a com prom etido en un asunto judicial: d o tar a su hija con largueza era u n a p ru eb a de honorabilidad. A dem ás, u n a ley que m enciona el orador D em óstenes establece que si un ateniense de la clase de los thetes dejaba una hija única heredera de sus escasos bienes, el pariente m ás cercano de ésta no estaba obligado a casarse con ella, sino que debía proporcionarle u n a dote cuya cu an tía variaba en función de su propia fortuna y de la clase censataria a la que pertenecía 21. La dote estaba constituida generalm ente por objetos p re ciosos y por dinero, pero a veces tam bién por bienes raíces que el pad re de la joven confiaba a su futuro yerno, pero so bre los que conservaba el derecho de fiscalización m ateria lizado en u n a form a m uy específica de hipoteca llam ada apotimema 22 En efecto, era necesario prever u n a posible ru p tu ra del m atrim onio. Si se llegaba al divorcio por m utuo consenti m iento, la dote volvía n atu ralm en te al padre o al tu to r de la m ujer, y podía servir p ara d o tarla en un segundo m a tri monio 23. Lo mism o sucedía si el m arido m oría antes que su m ujer y ésta era todavía lo suficientem ente joven p ara pro crear y por lo tanto con posibilidad de volver a casarse. Si tenía hijos y perm anecía en la casa del m arido, la dote era adjudicad a a los hijos. Pero tam bién podía suceder que la ru p tu ra fuera unilateral, lo que podía ser u n a fuente de con flictos. La m ayoría de las veces, la decisión de rom per una unión procedía del m arido. E n este caso devolvía la m ujer y la dote a su suegro a condición de que éste casara de nue vo a su hija. Lo cual no se hacía, por supuesto, sin dificul tades, y era necesario en ocasiones recurrir a un proceso, cuando la dote h ab ía sido d ilap id ad a o m al adm inistrada. Pero ¿qué sucedía si la decisión de rom per el m atrim o '
58
LA M U JE R E N LA GRECIA CLASICA
nio procedía de la m ujer? A priori, y h ab id a cuenta de lo d i cho anteriorm ente, eso parece im posible, ya que en princi pio la ru p tu ra sólo podía decidirla, en este caso, su tutor, su kyrios, es decir, ...el m arido. R ealm ente conocemos al menos tres ejemplos que m u estran que entre los principios y la rea lidad h abía lugar p ara las excepciones. El prim ero de ellos es el de la m ujer de A lcibíades, el célebre y brillante político ateniense de finales de siglo V. P lutarco nos ofrece el siguien te testimonio: « H ip areta era u n a m ujer discreta y fiel a su m arido; pero sintiéndose infeliz en su m atrim onio y viendo que A lcibíades frecuentaba a cortesanas extranjeras y ate nienses, abandonó su casa y fue a la de su herm ano. Como A lcibíades no le dio la m enor im p o rtan cia y continuó vivien do licenciosam ente, ella se vio obligada a p resen tar la de m an d a de divorcio ante el arconte, pero no a través de un interm ediario, sino ella m ism a en persona. C u an d o acudió p a ra hacerlo, según la ley, A lcibíades se abalanzó sobre ella, la agarró y la llevó de nuevo a su casa cruzando el agora sin que nadie se atreviese a hacerle frente o a quitársela» ( Vida de Alcibíades, 8). Plutarco escribe cinco siglos después de los acontecim ientos que relata, y aun cuando su inform ación proceda tal vez de b u en a fuente, es fácil percibir que conde na el com portam iento de A lcibíades, que lo incluye en un conjunto de juicios desfavorables al hom bre político atenien se. Efectivam ente, es fácil reconocer la tradición en la que se inspira: un alegato atribuido al orad o r Andócides y que se inscribe en u n a controversia m an ten id a a comienzos del siglo IV en torno a la persona de Alcibíades. Pero precisa m ente porque se tra ta de u n a tradición m uy próxim a a los acontecim ientos, se le puede d a r crédito. El Pseudo-Andócides cuenta la historia aproxim adam ente en los mismos tér minos, pero saca de ella conclusiones diferentes. Plutarco
LA M U JE R E N LA CIU D AD
59
pretende, en efecto, que al hacer tal cosa A lcibíades se com p o rtab a sin lugar a du d as como un hom bre violento, pero no obstante no violaba la ley: «pues parece que si la ley pres cribe que la m ujer que quiere ab an d o n a r a su m arido se p re sente ella m ism a ante el m agistrado, es p ara d a r al m arido la oportunidad de reconciliarse con ella y retenerla ju n to a él». En tanto que el orador ateniense concluye su relato del rapto de H ip areta acusando a A lcibíades «de m ostrar a to dos el desprecio que sentía po r los arcontes, las leyes y to dos los ciudadanos» ( Contra Alcibíades, 14). Por consiguiente, la ley ateniense perm itía a la m ujer actu ar como un ser m a yor de edad cuando q u ería divorciarse, y debía presen tar en persona su dem an d a ante el arconte. Los otros dos ejemplos proceden de alegatos del siglo IV y se refieren a personas menos famosas que A lcibíades y su esposa. Sin em bargo, el caso del que tra ta D em óstenes en el prim er discurso Contra Onetor es b astan te complejo, y el p re tendido divorcio parece h ab er sido de hecho un medio u ti lizado por el m arido — que no era otro que el inm oral tu to r de D em óstenes— p ara hacer que su cuñado, en realidad su cóm plice, reivindicara la dote de la que deduciría lo que de bía al orador. Sin em bargo, en este caso, aunque tam bién se m enciona al arconte a propósito de la d em an d a de divorcio, tal dem anda no fue p resen tad a por la m ujer en persona, sino por m ediación de su herm ano que actu ab a como kyrios. Finalm ente, en el últim o ejemplo, un caso de sucesión asi m ism o m uy com plicado, se alude a u n a m ujer, que al p are cer abandonó a su m arido y no se presentó ante el m agis trado, contraviniendo así la ley. El hecho de que se trate, se gún todos los indicios, de u n a cortesana, hija ilegítim a de un ciudadano, no cam bia p ara n ad a el hecho de que tam bién en esta ocasión se confirm a la posibilidad de que la m u
60
LA M U JE R E N LA GRECIA CLASICA
je r presente ante el arconte u n a d em an d a de divorcio. Po dem os suponer, sin em bargo, que la m ayoría de las veces no la p resen tab a en persona, au n en el caso de que la ley le au to rizase a hacerlo, y que era su tutor, padre, herm ano o p a riente más cercano quien intervenía en su nom bre, especial m ente p ara recu p erar la dote que norm alm ente debía volver de nuevo a la fam ilia de la m ujer. Esto im plicaba u n a con secuencia ju ríd ica im portante: al ceder su hija o su h erm an a a un hom bre, el pad re o el herm ano no cedían la totalidad de su kyria al m arido y podían por lo tanto, si la m ujer lo deseaba, recu p erar su papel an terio r 24. Por consiguiente era posible la anulación del m atrim o nio por voluntad de la m ujer. Las razones alegadas por Hipareta m erecen u n a corta reflexión. Parece ser que las noto rias infidelidades de su esposo son la causa de que ella de cida volver de nuevo a casa de su herm ano. A hora bien, esto parece estar en contradicción con lo que sabem os sobre la «fidelidad» de los esposos atenienses, y, en un terreno m ás prosaico, de las leyes sobre el adulterio. C onocida es la cé lebre frase de un orador: «Las cortesanas están p a ra el pla cer, las concubinas p ara las necesidades cotidianas, las es posas para tener una descendencia legítima y ser una fiel guard iana del hogar». L a m ujer legítim a, gyné, debía ad m itir por tan to que su función era concebir hijos y ocuparse del cui dado de la casa, dejando a otras los placeres del espíritu (las cortesanas) y del cuerpo (las concubinas). Volverem os a h a blar de las hetairas, que ocupan en la ciudad un lugar un poco especial. Las concubinas (pallakaí) , por el contrario, son en cierto m odo un doblete de la m ujer legítim a. Pero a di ferencia de la esposa, intro d u cid a en la casa tras un acuerdo entre dos fam ilias, la pallaké por su p arte es introducida, si no clandestinam ente, al menos sin que haya ningún certifi-
LA M U JE R E N LA C IU D AD
¡
61
cado jurídico que la ate a su com pañero. Se trata, pues, de una unión revocable en cualquier m om ento, y no es extraño que, cuando se h ab la en los textos de u n a pallaké, se trate casi siem pre de u n a joven pobre o de u n a esclava. Algunos autores piensan que era im posible que una ateniense haya podido ocupar un lugar tan indefinido. Pero algunos datos de nuestras fuentes nos llevan a p en sar que no era extraño que un hom bre libre pobre entregara a su hija como concu bina a un vecino m ás rico. U n a ley atrib u id a a D racón p re vé el caso de un hom bre que puede llegar a m a tar al seduc tor de la pallaké elegida p o r él p a ra tener hijos libres, al no poder dárselos su esposa: ten d ría derecho a hacerlo, como si se tra ta ra del seductor de su m ujer legítim a 25. Por con siguiente, aunque la m onogam ia fuese obligatoria en A tenas en la época clásica, se adm itía la existencia de la pallaké y no se la consideraba como signo de adulterio. P ara com prender las leyes que penalizaban el adulterio,'^, no podem os p erd er de vista cuál era la finalidad del m atri- J monio: asegurar la descendencia y, por consiguiente, la con tinuidad de la fam ilia en el seno de la ciudad. Por ello, el único adulterio reprensible, po r lo que al m arido se refiere, era el com etido con la esposa legítim a de otro ateniense, p o r que al hacerlo perjudicaba a otro ciudadano. En cam bio, la ley protegía a sus hijos legítim os frente a los que pu d iera te ner con la, o las, concubinas. Por consiguiente, la presencia ^ de éstas no represen tab a ningún peligro. En la práctica, sin em bargo, las cosas no eran quizá tan sencillas, y uno se p re gu n ta si un hijo ilegítimo de dos padres atenienses, pero no unidos m ediante engye, no tenía derecho a una p arte de la he rencia paterna, de la m ism a form a que poseía sin d u d a el es tatu to de ciudadano ateniense. Por lo dem ás, la adopción proporcionaba en este caso un medio legal de regularizar la
62
LA M U JE R E N LA GRECIA CLASICA
situación. Pero, volviendo al adulterio, es fácil im aginar por ello que el de la m ujer haya provocado sanciones m ás g ra ves. El m arido que sorprendía a su m ujer en flagrante delito de adulterio en com pañía de su am an te tenía derecho a m a tar a éste sin in cu rrir en culpabilidad 26. Sin em bargo, la m a yoría de las veces las cosas no iban tan lejos, y se llegaba a un arreglo ante testigos. A lgunas historias edificantes encon trad as en los pleitos ap o rtan la p ru eb a de que el flagrante delito podía ser p a ra un m arido com placiente un m edio de sacar dinero al am an te de su m ujer 27. E n cuanto a la m ujer adú ltera, era severam ente castigada. El m arido podía rep u diarla, y algunos autores sostienen incluso que tenía la obli gación de hacerlo so p en a de ser privado de sus derechos cí vicos. A dem ás, desde ese m om ento era excluida de toda participación en los cultos de la ciudad. A hora bien, ésta era la única actividad cívica de la m u1 je r, y dicha disposición es la p ru eb a evidente de que el m a trim onio ocu p ab a un lugar esencial en la vida de la ciudad y en su organización, en la m edida en que a través de él se tran sm itían a la vez el estatuto de ciudadano y la propiedad de los bienes que constituían el oikos. L a fidelidad conyugal era la encargada de asegurar la transm isión de estos bienes, y la m ujer legítim a se distinguía de la pallaké ante todo por {_la diferencia de estatu to de sus respectivos hijos. Pero entonces se plantea un problem a: al hacer de la es posa legítim a a la vez la g u ard ian a del oikos y la que asegu rab a la continuidad de éste, ¿le concedía la ciudad por ello una cierta «propiedad» sobre los bienes que ella tenía a su cargo? El problem a es com plejo, y la respuesta difícil de for m ular. El caso ya m encionado de la m uchacha epíkleros p ru e b a que la m ujer no puede en ningún caso ser p ropietaria de bienes raíces, ya que esta propiedad estaba reservada sólo a
LA M U JE R E N LA CIU D AD
63
los ciudadanos varones. Existe aq u í — volveremos sobre ello— una diferencia im p o rtan te con otras ciudades como E sparta. La p regun ta que nos form ulam os, sin em bargo, es la siguiente: ¿conservaba u n a m ujer cuya dote h u b iera sido m uy rica algún derecho sobre los bienes raíces que h ab ía aportado como dote? Es cierto que la dote podía estar for m ada sólo de bienes m uebles. Pero num erosos ejemplos ex traídos de discursos forenses m uestran que las dotes incluían con frecuencia tierras. El aprovecham iento de estas tierras correspondía al m arido. Pero ¿qué sucedía realm ente en la práctica diaria? Y a hem os visto que la tradición hacía de la m ujer la g u ard ian a del oikos. ¿Acaso no im plicaba esto una posesión de hecho, si no de dereho? ¿Y no era válido en p ri m er lugar sobre los bienes aportados por ella? E sta prim era observación nos trae a la m ente otra: una p arte de los re cursos sacados de la tierra se g u ard ab a en el granero o se consum ía inm ediatam ente. Pero tam bién sabem os que en la A tenas de los siglos V y IV los excedentes de legum bres, fru tas, aceitunas, etc., se llevaban al m ercado. Así por ejemplo, la m adre del poeta Eurípides ib a a vender al m ercado el pe rejil cosechado en su ja rd ín . Y su caso no era desde luego el único; la presencia de m ujeres en el m ercado la atestiguan tanto los alegatos de los oradores como los autores cómicos. A hora bien, es difícil im aginar que las m ujeres que recibían dinero a cam bio de los productos llevados al m ercado no dis pusieran de él al m enos en p arte y tuvieran que devolverlo escrupulosam ente todo a sus esposos. Pero tam bién acudían al m ercado m uchas otras kapelidas, vendedoras de cintas, de perfum es, de ajos, etc., de las cuales nos h a dejado la come dia num erosos ejemplos. Es cierto que estas m ujeres perte necían a los am bientes populares, y es aquí donde m ejor se m anifestaban las diferencias sociales. Porque aunque la con
64
LA M U JE R E N LA GRECIA CLASICA
dición ju ríd ica de la m ujer ateniense era única, la situación social real in tro d u cía diferencias sensibles. La ateniense de buena fam ilia se q u ed ab a en su casa, rodeada de criadas, y sólo salía p a ra cum plir con sus deberes religiosos. Por el con trario, la m ujer del pueblo se veía obligada por la necesidad a salir de su casa p a ra ir al m ercado, incluso, como lo ates tiguan alegatos del siglo IV, p ara au m en tar los recursos fa miliares con u n escaso salario de nodriza 28. C on frecuencia se h a p lanteado la p reg u n ta sobre el carácter «utópico» de las com edias «fem inistas» de Aristófanes. M ás adelante di remos lo que pensam os al respecto. Sin em bargo, Praxágora o L isístrata no fueron p u ras invenciones aunque, po r supues to, las m ujeres atenienses n u n ca tuvieron la ocasión de h a cerse con el p oder o de declararse en huelga de am or. Las m ujeres hum ildes de la ciudad, obligadas por la necesidad a salir de sus casas, esas casas m odestas apiñadas al pie de la Acrópolis, eran sin d u d a m ás independientes que las ri cas atenienses o que las m ujeres cam pesinas, y la lectura de los autores cómicos nos hace p ensar que eran ellas las que m anejaban el dinero de la casa. Esto no contradice, por supuesto, los principios expues tos anteriorm ente. Las m ujeres atenienses no podían, por ley, tener propiedades. Pero en la práctica, ricas o pobres, tenían mil m edios de eludir la ley. Y los oradores ofrecen al gunos ejemplos de m ujeres que m anejan el dinero. Así por ejemplo, en un alegato de Lisias, u n a m ujer, tem erosa de que su hijo no sea capaz de proporcionarle u n a sep u ltu ra de cente, envía tres m inas (trescientas dracm as) a un tal A ntífanes p ara asegurar sus funerales 29. O tra, en un alegato de D em óstenes, dejó al m orir u n a sum a de dos mil dracm as a los hijos habidos de su segundo m arido 30. Es cierto que este últim o ejemplo nos introduce en un m edio que no es el de
LA M U JE R E N LA CIU D AD
65
la A tenas tradicional, ya que la m ujer en cuestión era la viu da del banquero de origen servil Pasión. Pero no es menos cierto que los alegatos dem ostenianos, casi todos pertene cientes a la segunda m itad del siglo IV, revelan las transfor m aciones que tienen lugar tan to en las m entalidades como en los com portam ientos; transform aciones anunciadoras de la época helenística. E ncontram os po r ejemplo, en los dos discursos Contra Boeto, que d atan de los años 349-348, el caso de una tal Plangón, ateniense de b u en a familia, cuya histo ria no deja de sorprendernos. E n efecto, Plangón h abía te nido dos hijos de un tal M antias, hom bre político relativa m ente conocido. M an tias estaba casado legítim am ente con u na m ujer con quien tenía un hijo, M antíteos. Sin em bargo, h abía tenido que reconocer como suyos a los hijos de P lan gón, quienes, cuando él m urió, heredaron con el m ism o de recho que M antíteos. El problem a no reside tanto en el re conocim iento de hijos naturales — el derecho ateniense lo perm itía en efecto por la vía de la adopción, con tal de que la m adre fuese ella tam bién hija de ciudadano— , sino más bien en la situación m ism a de Plangón: se ha dado por su puesto que ella h abía estado casada anteriorm ente con M an tias, y que por lo tanto sus hijos, en todo caso al menos Boe to, contra quien pleitea M antíteos, h ab ría n sido concebidos legítim am ente. Pero no se entiende por qué en ese caso M an tias los h ab ría reconocido tardíam ente. Sea lo que fuere, M antias continúa viviendo, au n q u e no de form a estable, con Plangón tras su m atrim onio con la m adre de M an tí teos. A hora bien, no nos hallam os ante un concubinato tri vial, y Plangón no es u n a pallaké. Recibe a M antias en su propia casa, y M antíteos dice bien claro que su padre tenía dos «familias». U n a vez m ás, es la situación de P lan gón la que nos sorprende. N o es ni u n a cortesana ni u n a pa-
66
LA M U JE R E N LA GRECIA CLASICA
llaké, es «una m ujer entretenida», que vivía espléndidam ente
con sus dos hijos y sus num erosas sirvientas de lo que le d ab a M antias, que estaba locam ente enam orado de ella. O tros alegatos testim onian tam bién u n a relativa inde pendencia de las m ujeres atenienses de la segunda m itad del siglo IV con relación al m atrim onio — es el caso por ejemplo de las dos m uchachas herederas que siguen casadas, tras la m uerte de su p adre, con personas que no pertenecen a su fa m ilia — y al dinero— como sucede con la m ujer de un tal Polieucto, que h abía prestado dinero a un hom bre llam ado E spudias, y h ab ía hecho constar este préstam o por escrito 31. Estos son, desde luego, casos excepcionales. Pero podem os preguntarnos, siguiendo el planteam iento de Louis G ernet, si no son indicios «de u n a evolución b astan te avanzada y tal vez bastan te reciente». Evolución que no tendría por que obedecer a u n a cierta m ejora de la condición fem enina, sino m ás bien al hecho de que la ciudad ya no es lo que era, y que la ciudadanía, que tendía a vaciarse de su contenido ini cial, a ser en m ucha m ayor m edida un estatuto que u n a fun ción, podía finalm ente ser com ún a los hom bres y a las m u jeres. Sin d u d a no es una casualidad que sea precisam ente en algunos de estos alegatos, así como en la obra contem po rán ea de A ristóteles, donde se encuentre em pleado po r p ri m era vez el térm ino «ciudadana», sin que ello im plique, por supuesto, n inguna actividad que sea propiam ente «política». A lo sumo se tra ta quizá de u n a p reparación p ara esa inde pendencia m ucho m ás am plia de las m ujeres que creemos poder descubrir en la época helenística; u n a independencia que en la época clásica, según todas las fuentes de que se dis pone, sólo parecen h ab er conocido las m ujeres m arginadas que eran las cortesanas.
LA M U JE R E N LA CIU D AD
67
La cortesana
Puede parecer sorprendente, a priori, que dediquem os un ap artad o de un estudio sobre la m ujer en la G recia clásica a las cortesanas, y más todavía que les concedam os u n a es pecie de categoría ju ríd ica. E n realidad, si existe u n a cate goría ju ríd ica, ésta la ostentan las m ujeres que residen en A tenas con el estatuto de metecas. Pero preciso es confesar que sabem os m uy poco acerca de las m ujeres m etecas, ex cepto que el metoíkion, el im puesto especial que recaía en los extranjeros residentes en A tenas, era de seis dracm as al año p ara las m ujeres y de doce p ara los hom bres. Es lógico pen sar que m uchas de ellas eran esposas de hom bres venidos a instalarse en A tenas p ara dedicarse al comercio, seguir las lecciones de un m aestro em inente, o p a ra escapar de sus ad versarios cuando éstos se h ab ían adueñado del poder en su ciudad de origen. Estas m ujeres de metecos llevaban segu ram ente un a vida b astan te parecida a la de las m ujeres de ciudadanos, ocupándose de la casa, hilando y tejiendo, d iri giendo el trabajo de las sirvientas. Sin d u d a el m arido las de claraba cuando recibía el estatuto de m eteco, es decir, al ins cribirse en los registros de un dem o 32. Si eran griegas de na cim iento, probablem ente h ab ían sido unidas legalm ente a sus esposos. Sin em bargo, es probable que el concubinato fuera más frecuente entre hom bres y m ujeres de origen ex tranjero que entre ciudadanos. Y podem os suponer que tam bién en este terreno las desigualdades sociales introducían diferencias im portantes. La esposa de un rico em presario como el siracusano Céfalo, p ad re de Lisias, llevaba u n a vida m ás parecida a la de la esposa de un ciudadano afortunado que a la de las m ujeres del pueblo, atenienses o no, que eran honestas m ujeres, nodrizas o vendedoras de cintas 33.
68
LA M U JE R E N LA GRECIA CLASICA
Pero al lado de estas m ujeres de metecos se encontraban las m ujeres m etecas, venidas po r propia voluntad a estable cerse en A tenas. A hora bien, teniendo en cuenta la situación de la m ujer en el m undo griego, dichas m ujeres, obligadas a subsistir por sí m ism as, no podían hacerlo más que com er ciando con lo único que les pertenecía, su cuerpo. Las más pobres o las más m iserables se convertían en pornai, p ro sti tutas que trab a jab an en las posadas de A tenas o del Pireo. A lgunas h ab ían sido com pradas, y en trab an en la categoría de las esclavas. O tras eran «libres», al menos ju ríd icam en te. En cuanto a las «casas», pertenecían bien a ciudadanos — un pleiteante del siglo IV incluye dos en l a relación que hace de su fortuna— , bien a extranjeros, e incluso a ex tran j e r a s — es el caso de la fam osa N icarete de quien tendrem os que h ab lar m ás adelante. Pero al lado de estas p rostitutas h ab ía otras que los grie gos llam aban hetairas, com pañeras, y que éstos se reserva b an, según la expresión del pleiteante antes citado, « p ara el placer». Estas hetairas eran de hecho las únicas m ujeres ver d ad eram en te libres de la A tenas clásica. Salían librem ente, p articip ab an en los banquetes al lado de los hom bres, inclu so «recibían en su casa», si tenían la suerte de ser m an ten i das po r un hom bre poderoso. En seguida pensam os, como es lógico, en la m ás célebre de estas «com pañeras», en la fa m osa A spasia. H ab ía nacido en M ileto, u n a rica ciudad de la costa occidental de Asia M enor estrecham ente vinculada a A tenas. Se desconocen las razones que la llevaron a esta blecerse en Atenas. Pericles se enam oró de ella, hasta el punto de rep u d iar a su esposa legítim a, y tuvo un hijo suyo, al cual, a pesar de la ley d ictad a po r él m ism o y que sólo reconocía como ciudadanos a los hijos nacidos de m adres que tam bién lo fueran, consiguió inscribir en los registros civiles. Los an
LA M U JE R E N LA CIU D AD
69
tiguos hacían hincapié en su belleza y su inteligencia. Plu tarco asegura en la Vida de Pericles que «dom inaba a los hom bres de E stado m ás influyentes y suscitó en los filósofos una grande y sincera consideración». M ás adelante añade: «Se dice que fue solicitada por Pericles a causa de su ciencia y su agudeza política. Es cierto que Sócrates iba a veces a su casa con am igos, y que los íntim os de la casa de A spasia lle v aban allí a sus m ujeres con objeto de escuchar su conver sación, aunque su profesión no fuera ni honesta ni respeta ble: form aba jóvenes cortesanas». Este papel de alcahueta lo atestiguan sobre todo los autores cómicos, adversarios de la política de Pericles, que no retrocedían ante n ad a p ara atacarlo, llegando incluso a afirm ar que la política del gran estratega le era im puesta por su am ante. Platón, en uno de sus diálogos cuya intención satírica es evidente, llega inclu so a decir que ella p rep arab a los discursos de su am ante, y hace p ronunciar a Sócrates u n a oración fúnebre cuya au to ría le atribuye a ella 34. Es evidente que Platón q u ería iro nizar sobre esta clase de discurso y sobre los estereotipos que el mism o transm itía. Pero la atribución de su p atern id ad a A spasia revela la influencia que ésta ejercía sobre el hom bre que en aquel m om ento dirigía los destinos de la ciudad. P lu tarco, por su p arte, se resiste a ver en esta influencia la con secuencia de los servicios un tanto especiales otorgados por A spasia a su am ante, al p rocurarle las jóvenes que le gusta ban, e insiste, po r el contrario, en el am or que unía a la milesia con Pericles: «Se dice en efecto que ni un solo día de ja b a de salud arla y ab razarla cuando salía de su casa y cuan do volvía del ágora». A pesar de este am or confesado abier tam ente y del nacim iento de un hijo, los enemigos de A spa sia no m oderaron los ataques. Eupolis, un au to r cómico, hace decir a un personaje de su obra, Los demos, a propósito
70
LA M U JE R E N LA GRECIA CLASICA
de ese hijo: «... sería un hom bre si las costum bres de su m a dre, una m ujer perdida, no le hicieran tem blar». Sin em b ar go, sólo después de los prim eros fracasos de la guerra del Peloponeso se atrevieron los enemigos de Pericles a atacar abiertam ente a A spasia. El poeta cómico H erm ipo la hizo com parecer ante la ju sticia bajo la doble inculpación de im piedad y de libertinaje. Fue no obstante absuelta gracias a la intervención de Pericles, quien «obtuvo su perdón a fuer za de d erram ar lágrim as po r ella d u ran te el proceso e im plo rar a los jueces». Pericles m urió poco tiem po después. Pero a pesar de ello la carrera de A spasia 110 term inó. Tom ó entonces como am an te al tratan te de ganado Lisicles, un hom bre vulgar que, gracias a ella, consiguió desem peñar d u ran te algún tiem po un papel político im portante en A tenas. El caso de A spasia es desde luego excepcional. Pero otras cortesanas célebres fueron igualm ente la com idilla de A te nas en los siglos V y IV. Jenofonte relata en las Memorables la relación que al parecer m antuvo Sócrates con la cortesa na T eodota, quien según cuenta la tradición, fue la am iga de Alcibíades. M erece la pena reproducir un fragm ento del diálogo. Sócrates llega a casa de la cortesana y la encuentra posando p ara un pintor. C u an d o éste se va, T eo d o ta se ap re sura a recibir al filósofo: «C uando Sócrates la vio, lujosa m ente ataviada, y ju n to a ella su m adre, con un vestido y adornos poco com unes, m uchas y herm osas criadas cuyo porte no desm erecía en absoluto y u n a casa ab u n d an tem en te provista de todo, le preguntó: — “Dim e, T eodota, ¿tienes tierras? — Yo no, contestó ésta. — ¿Tienes tal vez una casa cuyas rentas te perm itan vivir? — T am poco tengo casa, dijo. — ¿Tienes entonces esclavos que trab ajen p ara ti? — T a m poco, contestó. — ¿De dónde sacas lo necesario p a ra vivir?, dijo Sócrates. — Si tengo la suerte de en co n trar un amigo
LA M U JE R E N LA CIU D AD
71
que quiera ayudarm e, él es quien me resuelve la v id a”» (M e morables, I I I , 11, 4). Este pasaje es interesante po r más de u na razón. No tanto porque revela la form a en que las cor tesanas se pro cu rab an sus medios de vida — ni que decir tie ne que dependían com pletam ente de la generosidad de sus am antes— , sino porque dem uestra a la vez la independen cia de estas m ujeres, libres de recibir en sus casas a quien ellas quisieran, y la posibilidad que tenían de disfru tar de rentas de bienes raíces — lo cual es claro que im plica la exis tencia en A tenas de cortesanas nacidas de p adres atenien ses— , de una casa o de un taller de esclavos. A dem ás, aun cuando algún rico protector, A lcibíades u otro, h u biera re galado a T eodota la casa y las criadas, seguram ente disfru taba ella del uso y de la propiedad. U n alegato de D em óstenes nos perm ite com pletar este re trato de la cortesana ateniense. Se tra ta del discurso Contra Neera, uno de los textos más interesantes aportados p o r la tradición ateniense. El discurso en sí fue com puesto sin d u d a por un am igo de D em óstenes, A polodoro, y va dirigido con tra un tal Estéfano con el que éste se h abía enfrentado tiem po atrás. El argum ento del pleiteante es que Estéfano afir m a que está legalm ente casado con u n a tal N eera, lo cual im plicaría que la dicha N eera fuera asim ism o hija de ciuda dano. A hora bien, n ad a de eso es cierto, y es contra N eera contra quien se dirige la acusación. Si llega efectivam ente a probarse que ella es extranjera, será vendida como esclava y su esposo será condenado a u n a m u lta de m il dracm as. La m ayor p arte del discurso del acusador se presenta, pues, como un relato de la vida de N eera. E sta había sido com prad a, cuando era m uy joven, por u n a tal N icarete, que vi vía en C orinto, y era la esposa de un cocinero famoso lla m ado H ipias. N icarete era en realidad, según el orador, una
72
LA M U JE R E N LA GRECIA CLASICA
alcahueta p ro p ietaria de siete jóvenes a las cuales h abía en señado la «técnica» am orosa y a las que dedicaba a la pros titución, haciéndolas p asar por hijas suyas p ara conseguir un precio m ás elevado... E n realidad N eera y sus com pañe ras no eran vulgares prostitutas, como lo p ru eb an los testi monios alegados po r el orador, sino cortesanas de altos vue los cuyos am antes, atenienses de paso en C orinto o ex tran jeros, eran todos hom bres ricos. Ellas p articip ab an a su lado en los banquetes, eran recibidas en las mejores casas, inclu so en las de A tenas, cuando asistían a las fiestas de Eleusis o a las grandes P anateneas, en com pañía del am ante de tu r no. Sin em bargo, con tin u ab an pagando a N icarete, o hacien do que le p ag aran , el precio de sus favores. Por esta razón, dos am antes de N eera decidieron com prarla conjuntam ente al precio de tres mil dracm as. E ra éste un precio considera ble por la com pra de u n a esclava, así como tam bién u n a in dicación del «valor» de N eera. Los dos com pradores com partieron los favores de la joven d u ran te un cierto tiempo; después, decididos am bos a casarse, le ofrecieron com prar de nuevo su lib ertad , p ara lo cual le entregaron cada uno quinientas dracm as. Es decir, le p erm itían conseguir la li bertad por un precio inferior al que h ab ían pagado por ella. Según dice expresam ente el mism o texto, esta generosidad im plicaba que la jo v en debía a b an d o n a r C orinto, ya que n in guno de los dos hom bres estab a dispuesto, desde luego, a verla « trab ajar» en C orinto, su ciudad, en la que ellos mis mos estaban decididos a «sentar cabeza». P ara en co n trar las dos mil dracm as necesarias p ara su rescate, N eera acudió a varios de sus antiguos am antes, aco giéndose de este m odo a esa clase de préstam o am istoso y sin interés, el éranos, al que los hom bres libres aco stu m b ra b an a recu rrir en caso de necesidad. U n o de ellos, un tal Fri-
LA M U JE R E N LA CIU D AD
73
nión, que era ateniense, se encargó de reu n ir el dinero y ne gociar con los dos corintios. Después se llevó consigo a Neera a A tenas. A unque la intervención de Frinión se presente como una com pra, se tra ta en realidad de u n a m anum isión. N eera será en lo sucesivo u n a m ujer libre, la am ante principal de F ri nión, cuya vida licenciosa com parte: «Ella le aco m p añ ab a a los festines y a todas partes donde iba a beber. E staba p re sente en todas las fiestas; él se exhibía con ella en todos si tios». Vemos u n a vez más los rasgos propios de la vida de la cortesana: u n a g ran lib ertad de costum bres, la presencia en los lugares tradicionalm ente reservados a los hom bres, la participación en sus desenfrenos. Pero como N eera es ya una m ujer libre, lo es tam bién p ara ab an d o n a r a su am ante. Sin em bargo, lo que es significativo, no se queda en A tenas, sino que huye como una vulgar esclava a M égara, donde p erm a nece dos años en u n a situación precaria. Por u n a p arte, A te nas y E sp arta estaban en guerra, y M égara h abía tom ado partido por E sp arta, lo que contribuía a aislarla; dicho de otra forma, N eera no podía contar con ricos extranjeros de paso que la m antuvieran. Por o tra p arte, ni siquiera en M é gara encontró generosos protectores. Al m enos eso es lo que asegura el orador, quien, incluso con la selección de las p a labras que em plea, quiere hacer volver a N eera a la doble condición de esclava y de pro stitu ta, au n q u e aparentem ente no es ni u n a cosa ni la otra. Necesitó, con todo, otro «pro tector» p ara volver a A tenas: no fue otro que Estéfano. A n tes de seguir hay que hacer u n a observación: N eera era li berta y de origen extranjero. Com o tal, tenía en A tenas el estatuto de m eteca, un estatu to que im plicaba, tanto p ara los hom bres como p ara las m ujeres, la protección de un «pa trón», de un prostates, cuya tarea fundam ental era la de re
7-1
LA M U JE R E N LA GRECIA CLASICA
presen tar al meteco an te los tribunales y hacerse fiador en todas las transacciones que llevara a cabo. Pero de la m is m a form a que el orad o r presenta la p a rtid a de N eera a Még ara como u n a h u id a y la com para por ello con u n a esclava fugitiva, así tam bién m uestra su relación con Estéfano como la de u n a p ro stitu ta en busca de un «protector». A hora bien, sean cuales fueran las razones ocultas de N eera, que nunca llegarem os a conocer, lo cierto es que Estéfano pensaba con vertirla en su m ujer y reconocer como suyos a los tres hijos de corta edad que, en opinión.del orador, h ab ía tenido con sus am antes circunstanciales, aunque no es raro p en sar que la últim a, u n a niña llam ada Fano, era seguram ente suya, ya que su estancia en M ég ara fue al parecer bastan te larga. A dem ás, cuando Frinión, el prim ero que la h ab ía llevado a A tenas, intentó recuperarla, Estéfano hizo ratificar m edian te un acta oficial la libertad de N eera, de la que se hizo fia dor secundado po r otros dos atenienses. ¿Podemos d a r cré dito a las acusaciones del pleiteante cuando afirm a que Es téfano p reten d ía beneficiarse de los favores de N eera, favo res que serían pagados tanto m ás caros cuanto que N eera p a sab a por ser la esposa legítim a de un ateniense? Esto suscita adem ás m uchos interrogantes, ya que, como hem os visto, un a unión sólo era legítim a si los dos cónyuges eran atenien ses. Lo cual im plica o bien que la ley no se aplicaba con ta n to rigor como podría pensarse, o bien que N eera h ab ía sido reconocida o ad o p tad a por un ateniense, situación que ap a rece a m enudo en la com edia nueva. ¿Debemos pensar, por o tra parte, que cuando Frinión entabló un proceso contra N eera p ara recu p erar los bienes que ésta se h ab ía llevado al h u ir de su casa — vestidos, joyas y dos criadas— , Estéfano aceptó un arreglo según el cual N eera viviría altern ativ a m ente dos días con cada uno? Sin d u d a tales arreglos eran
LA M U JER E N LA CIUDAD
75
posibles en el caso de las cortesanas. T am b ién en este caso son elocuentes los testim onios de la com edia. Pero ¿y en el caso de una m ujer que p asab a por ser la esposa legítim a de un ateniense, hom bre político con am biciones? En todo caso, y siem pre según nuestro orador, N eera reanudó con más fuerza la vida de cortesana, asistiendo a los banquetes que se celebraban en la casa de cada uno de sus dos am antes. Sin em bargo, el tiem po p asaba. L a pequeña Fano, ya n u bil, fue d ad a en m atrim onio por Estéfano, que la p resen tab a como hija suya, a un tal Frástor, con una dote im portante, ya que se elevaba a tres mil dracm as, el mismo im porte — ¿pura coincidencia?— del precio que los dos corintios h a bían pagado por com prar a su m ad re unos veinte años an tes. El m atrim onio, siem pre según el orador, no prosperó, ya que Fano h abía contraído ju n to a su m adre costum bres lujosas que su m arido no podía satisfacer. Este la repudió, por tanto, cuando estaba encinta, y sin devolver la dote. Es téfano, en calidad de kyrios de Fano, intentó entonces u n a ac ción contra su yerno «en virtud de la ley que obliga al m a rido, en caso de repudio, a restituir la dote o, en su defecto, a p ag ar los intereses a una tasa de nueve óbolos». El yerno replicó inten tan d o una acción contra su suegro «por h ab er dado en m atrim onio a un ateniense a la hija de u n a extran je ra haciéndola p asar por suya». Es digno de tener en cuen ta el valor ejem plar de esta historia, y la im portancia que re presenta p ara el h istoriador de la sociedad ateniense un p ro ceso como el de N eera. Finalm ente, yerno y suegro llegaron a un acuerdo p ara retirar sus respectivas dem andas. Es evi dente que los dos hom bres no tenían la conciencia m uy tra n quila. Pero tam bién es lícito p reguntarse si d etrás de toda esta historia no se ocultan ajustes de cuentas políticos. Es téfano había form ado p arte de los m ás allegados a un poli-
76
LA M U JE R E N LA GRECIA CLASICA
tico influyente en los años setenta del siglo IV. T ras el exilio de éste, parece ser que se unió al partid o de Eubulo, p a rti dario de una política de abandono del im perialism o. Es po sible que Frástor, su yerno, haya sido influido por los hom bres del partid o contrario, al acecho de todo lo que pudiera desacreditar a un adversario político. A hora bien, vivir con una cortesana no era en sí mism o un perjuicio. Pero hacerla p asar por su m ujer e in tro d u cir a sus hijos en el cuerpo cí vico era algo grave. Por o tra parte, poco después se acusa a F rásto r de la m ism a ofensa, pero con circunstancias aten u an tes. Este, enferm o, h ab ía consentido read m itir a Fano. Y ésta, acom pañada de su m adre, ib a a cuidarlo. C u an d o dio a luz al hijo que esperaba, F rásto r lo reconoció como suyo. U n a vez más nos encontram os con la introducción en la ciu dad de un hijo ilegítimo, ya que si Fano era u n a extranjera su unión con F rásto r no era legal. M erece la pena u n a vez más rem itirnos al texto: «C uando aú n estaba enfermo, F rás tor quiso que el niño en cuestión fuese adm itido en su fra tría y en el genos de los B ritidas al que él m ism o pertenecía. Los m iem bros del genos sabían sin d u d a quién era la m ujer con quien F rásto r se había casado en prim eras nupcias: la hija de N eera; sabían que la h ab ía repudiado y que sólo in fluido por la enferm edad h ab ía consentido en recoger al niño. V otaron en contra de la adm isión y el niño no fue inscrito». Sin em bargo, la historia no term in a aquí. H ab ía que en co n trar un nuevo esposo p ara Fano, ya que ésta h abía sido rep u d iad a p o r su m arido. Siguiendo u n a vez m ás la opinión del orador, Estéfano recurrió a u n a especie de chantaje con tra un tal E painetos, que frecuentaba su casa y al que h abía sorprendido en el lecho de Fano, chantaje tan to m ás incom prensible cuanto que dicha casa era, al parecer, un ergasterion, una casa de prostitución; E painetos se sometió sin em
LA M U JE R E N LA CIU D AD
77
bargo a este chantaje tras un com prom iso, y aceptó entregrar a Fano una dote de mil d racm as p ara facilitarle un n u e vo m atrim onio. G racias a ésta consiguió Estéfano que Fano fuera adm itida como esposa legítim a por un hom bre pobre pero de noble cuna, Teógono. A hora bien, quiso la suerte que el tal Teógono fuese escogido p ara cum plir d u ran te un año las funciones de arconte-rey, el m agistrado que presidía las cerem onias religiosas oficiales. E ntre estas cerem onias fi g u rab an las A ntesterias, fiestas en honor de Dionisos, que destacaban el segundo día p o r la celebración de u n a hierogamia, una unión a la vez sim bólica y real entre el dios re presentado por el arconte-rey y la m ujer de éste. Y aq u í te nem os a nuestra Fano, hija de cortesana y, si dam os crédito al pleiteante A polodoro, cortesana ella m ism a, convertida en reina. C om prendem os la em oción que debió apoderarse de los jueces cuando oyeron las p alabras del pleiteante: «Esta m ujer ha celebrado los sacrificios sagrados en nom bre de la ciudad. H a visto lo que no tenía derecho a ver por ser ex tran je ra . U n a m ujer como ella ha entrado allí donde nadie entre los num erosos atenienses puede hacerlo, excepto la m ujer del rey. Ella ha recibido el ju ram en to de las sacerdotisas que asisten a la reina en las cerem onias religiosas. H a sido en tregada en m atrim onio a Dionisos. H a llevado a cabo en nom bre de la ciudad los ritos tradicionales dedicados a los dioses, ritos num erosos, sacrosantos y misteriosos. Y algo que nadie puede entender: ¿cómo la prim era que llega pue de hacerlo sin com eter sacrilegio, y con m ás razón u n a m u je r como ésta que h a llevado la vida que todos conocéis?». La continuación del alegato no nos dice n ad a más acer ca de la vida de N eera en p articu lar ni de la de las cortesa nas en general. Señalem os sin em bargo que, tras u n a larga digresión, el orador, rean u d an d o las acusaciones contra Nee-
78
LA M U JE R E N LA GRECIA CLASICA
ra, recuerda que ésta, p a ra seguir a sus diversos am antes, vi vió unas veces en el Peloponeso, otras veces en Tesalia, o in cluso en Jo n ia, antes de volver a A tenas; y su exclam ación final es ciertam ente significativa: «¡Y estaríais dispuestos a declarar ateniense a una m ujer como ésta, universalm ente conocida por h ab er dado la vuelta al mundo!». Al lado de la ateniense de buena familia, retirad a en el gineceo ju n to con sus sirvientas y que, como la esposa de Iscóm aco en el Económico de Jenofonte, no había visto n ad a antes de su m a trim onio, N eera representa a la m ujer libre, que h a viajado, que h a podido inform arse de todo en el transcurso de los banquetes a los que asistió y cuya seducción no era sólo fí sica. Por otra p arte, y haciendo caso omiso de la cronología, el orador deja en la som bra una realidad: la larga duración de la unión entre N eera y Estéfano, que nos recuerda el p re cedente Pericles-Aspasia. A dem ás, el orador utiliza esta opo sición entre m ujeres ciudadanas de nacim iento y cortesanas p a ra reclam ar una condena. Si N eera es absuelta, las que son como ella h arán «todo lo que les apetezca, seguras de que la im punidad les es otorgada por vosotros y por las le yes» ... «las cortesanas serán elevadas a la dignidad de m u jeres libres cuando hayan obtenido el privilegio de tener hi jos legítimos a su voluntad»; y el orad o r añade: «No se pue de p erm itir que aquellas que h an sido educadas po r sus p a dres en la virtud y con u n a solicitud tan grande, aquellas que han sido casadas conform e a las leyes, tengan p ública m ente como igual y ciu d ad an a a la m ujer que h a practicado tantas obscenidades, varias veces al día y con varios hom bres, y según el capricho de cada uno». Nos g ustaría saber cómo term inó el proceso, y si N eera fue absuelta o conde nad a por los jueces atenienses. El aspecto político del pro ceso contra un hom bre que era un adversario de Demóste-
LA M U JE R E N LA C IU D AD
79
nes, en aquel m om ento todopoderoso en la ciudad (estamos en el año 340, poco antes de la reanudación de la g u erra con tra Filipo de M acedonia, que acab aría de m anera desastro sa p ara A tenas, y p o n d ría ñn definitivam ente a su prep o n derancia m arítim a), desem peñó tal vez un papel determ i nante en la decisión de los jueces. Pero aunque N eera fuese condenada, no por ello m erm ó sin em bargo la libertad de las cortesanas; a finales de la épo ca clásica y a comienzos del período helenístico, aú n conti n ú an estando en prim era fila en la ciudad. B asta con recor d a r a la fam osa Friné, que sirvió de modelo al escultor Praxíteles y que fue defendida, en u n proceso entablado contra ella por uno de sus antiguos am antes que la acu sab a de h a ber introducido en A tenas el culto de u n a divinidad nueva, por el orad o r H ipérides, uno de los principales dirigentes de la ciudad. Parece ser que éste, p a ra conseguir que los jueces fueran indulgentes con su cliente, no dudó en descubrir el pecho de la joven. L a anécdota es m uy conocida y h a ins pirado a pintores y escultores, aunque su autenticidad es d u dosa. Pero lo que im porta, más que el hecho de desvelar los encantos de su cliente, es que un hom bre tan conocido como H ipérides se haya declarado ab iertam en te en favor de una cortesana, tam bién que sea co n tra la propia Friné, como a n tes sucedió con N eera, contra quien se en tab la el proceso, y finalm ente el origen m ism o de este proceso, la introducción de un culto extranjero en la ciudad, u n culto del que se nos dice que im plicaba cerem onias secretas en las que p artici p ab an ju n to s hom bres y mujeres. U n a vez m ás, no podem os dejar de señalar la relación que existe entre la cortesana y la transgresión de las reglas de la ciudad. U n a transgresión que seguram ente se va afianzando a m edida que A tenas ve dism inuir su protagonism o político en un m undo dom inado
80
LA M U JE R E N LA GRECIA CLASICA
en lo sucesivo por los soberanos que se h an repartido el im perio de A lejandro. H ipérides, que desem peña sin d u d a un papel im portante en la últim a rebelión, tras el anuncio de la m uerte del conquistador, es al m ism o tiem po el testigo de estas transgresiones. Fue él quien, p a ra asegurar la de fensa de la ciudad tras la d erro ta de los griegos ante Filipo de Q ueronea, propuso u n a liberación m asiva de esclavos y la naturalización de los extranjeros residentes. El h abía ins talado en su casa, tras echar de ella a su hijo legítimo, a la cortesana M irrin a, «m ujer m uy cara de m antener». Pero m antenía tam bién a otras dos cortesanas, a A ristágora en su casa del Pireo, y a la teb an a Fila, a la que h ab ía liberado por veinte m inas (dos mil dracm as), en su propiedad de Eleusis. Por los mism os años vino a refugiarse a A tenas, donde le h ab ía sido concedido el derecho de ciudadanía, el tesore ro de A lejandro, H arpalo. Este h ab ía huido con u n a parte del tesoro que le h ab ía sido confiado, y pen sab a utilizarlo p ara p rep arar su revancha contra el m acedonio. En un p rin cipio se instaló en A tenas, donde vivía con una cortesana, Pitónica. E sta m urió de parto, y H arp alo hizo erigir p ara ella u n a tu m b a suntuosa por la que al parecer pagó trein ta talentos (ciento ochenta mil dracm as). C uando H arpalo, mez clad^ en un asunto turbio, tuvo que h u ir de A tenas, confió el hijo de Pitónica a Foción, un político m uy im portante; un hom bre cuya virtud y piedad eran m uy alabadas, y que no d u d a sin em bargo en recoger al hijo de u n a cortesana 35. La com edia nueva, la principal producción literaria de este período que ha llegado h asta nosotros, nos d a u n a p ru e ba del lugar que ocupaba la cortesana en la sociedad ate niense de finales del siglo IV. Por supuesto, y ya quedó di cho a propósito de Aristófanes, hay que ab o rd ar con ciertas
LA M U JE R E N LA CIU D AD
81
precauciones un género tan p articu la r como es el teatro có mico p ara p ro cu rar d escubrir a través de él las realidades de la sociedad contem poránea. La dificultad es m ayor en este caso por el hecho de que, a pesar de los últim os descu brim ientos, conocemos esta com edia nueva sólo de m anera fragm entaria, y a través sobre todo de las adaptaciones que los cómicos latinos, Plauto y Terencio, han hecho de ella. Por consiguiente, es difícil sep arar la p arte que refleja las realidades atenienses de los últim os años del siglo IV de aquella que representa a la sociedad rom ana. No obstante, y ya que éste es un teatro de situaciones, podem os utilizar lo como testim onio. A hora bien, es evidente que la corte sana es uno de los personajes principales que aparecen en él, cuando no form a p arte directam ente del centro de la intriga 36. Podemos preguntarnos po r las razones de esta constante presencia. Algunos h an querido ver en ella u n a p ru eb a de la decadencia m oral de A tenas y del ocaso de la institución fam iliar a finales de la época clásica. Pero esta idea p resu pone que el teatro refleja casi autom áticam ente la realidad social contem poránea. A hora bien, au n q u e es cierto que el teatro m uestra las preocupaciones de los contem poráneos y ayuda a superarlas parcialm ente gracias a su lado cómico, no debe ser reducido po r ello a u n a sim ple ilustración de las realidades sociales. Dicho de otro m odo, las cortesanas no ocupaban sin d u d a en la sociedad ateniense de finales del siglo IV el lugar que le otorgan los autores de la com edia n u e va. Sin em bargo, este lugar es real, y la presencia de las cor tesanas revela un fenóm eno de alcance considerable, ya q u e refleja la lenta desaparición de los valores tradicionales de . la ciudad: la im portancia creciente del dinero como sím bolo de libertad y de p o d er( T odas las cortesanas de la com edia
82
LA M U JE R E N LA GRECIA CLASICA
nueva son ante todo m ujeres que se definen por su relación con el dinero. Lo que es d eterm in an te p ara ellas en la elec ción de sus am antes es la im p o rtan cia de los regalos que és tos les hacen. Y esta avidez, esta codicia, aparece como el símbolo distintivo del personaje de la cortesana) h asta el punto de poder convertirse en el m otor mism o de la intriga; así sucede en la com edia de Plauto, Asinaria, inspirada di rectam ente en un original griego, Onagos («El arriero de bo rricos»), de un tal Demófilo, contem poráneo de M enandro. T od a la acción gira en efecto en torno a la necesidad que tie ne el protagonista de conseguir las veinte m inas (dos mil dracm as) que le p erm itirán gozar de los favores de u n a cor tesana du ran te un año entero. Q ue quede claro que ésta es u n a m ujer libre, y que no se tra ta en este caso — como su cedía en el de N eera, m encionado anteriorm ente— de res catar su libertad. Conviene, por supuesto, evitar creer que las cantidades señaladas por los autores cómicos son abso lutam ente fiables, y concluir por ello que era siem pre tan caro m antener a u n a cortesana. Pero hay que recordar tam bién que veinte m inas era el im porte de la fortuna que se exi gía p a ra form ar p arte del cuerpo de los ciudadanos activos en la constitución im puesta por el m acedonio A ntípatros a A tenas en el año 322, lo que tuvo po r resultado a p a rta r de la vida política a más de la m itad de los atenienses. Se com prende por ello el «poder» de hecho que podía ad q u irir de esta m anera u n a rica cortesana, poder cuya am plitud nos m uestran las situaciones inventadas p o r los autores de co m edias. Así, por ejemplo, en La Andria, in sp irad a directa m ente en La Perintiana de M enandro, la cortesana Crisis, a p unto de m orir, cede en p ren d a su joven h erm an a al ate niense Pánfilo y le lega sus bienes, reproduciendo la función que tiene el kyrios en la sociedad ateniense. M ás significativo
LA M U JE R E N LA CIU D AD
83
aún es el papel de T ais en E l eunuco de Terencio, cuyo tem a está tom ado igualm ente de M enandro. T am bién ella es m uy rica gracias a la generosidad de sus diversos am antes. Pero en esta riqueza se basa su poder, y lo que buscan en ella los jóvenes que la rodean y a quienes concede sus favores es su protección, su patronazgo. M ás aún, en otras dos com edias de Terencio, am bas adaptaciones de M enandro, el Heautontimorumenos y Hécira, el au to r latino califica a la cortesana de nobilis, noble. Es evidente que en ninguno de los dos casos el poeta se m uestra irónico, pues si bien la Baquis del Heautontimorumenos aparece sobre todo como una m ujer ávida de dinero y de riqueza, la de Hécira es, po r el contrario, un p er sonaje lleno de cualidades, que proclam a ser diferente de las dem ás cortesanas y digna po r lo tanto de la am istad de un hom bre de bien. Poco im porta que tales cortesanas hayan existido en la realidad. Lo que es fundam ental es esa rela ción con el dinero, fundam ento de poder, que refleja las rea lidades nuevas que van consolidándose en la A tenas de finales del siglo IV. La cortesana se convierte de esta form a en el símbolo mism o de las transform aciones de la ciudad. M ujer de la ca lle, que tom a p arte en los banquetes, que m aneja dinero, que habla a los hom bres de igual a igual, no es sólo un persona je al m argen de la sociedad. E n ese club de hom bres que re sulta ser la ciudad, donde la m ujer es u n a etern a m enor, ella encarna evidentem ente la inversión de los valores cívicos, la m ujer libre e independiente tanto en palab ras como en com portam iento; libertad e independencia adquiridas por la ven ta pública de su cuerpo, sin duda, pero una venta en la que, h asta cierto punto, ella sigue siendo la dueña, sobre todo cuando dispone de riqueza, que es, claram ente, la base en últim a instancia de su libertad.
84
LA M U JE R E N LA GRECIA CLASICA
La esclava
Ya sabem os que la esclavitud es u n a de las características fundam entales de las sociedades antiguas. No se tra ta ahora de hacer un repaso a la historia. B asta con reco rd ar que en A tenas es uno de los com ponentes básicos de la ciudad y que su desarrollo se h a ido consolidando a lo largo de los dos siglos de su apogeo. Los esclavos eran num erosos en A te nas, aunque todos los intentos de calcular su núm ero hayan fracasado, y podem os encontrarlos tan to en las actividades estrictam ente económ icas como en las dom ésticas. Pero lo que los caracterizaba era ante todo ser objeto de propiedad, m ercancía que podía com prarse, venderse, alquilarse, em pe ñarse, según las circunstancias. Si no puede precisarse el n ú m ero total de esclavos (¿sesenta mil, cien mil, acaso m ás...?), menos aún podem os calcular la proporción de m ujeres en el total de la m asa servil. Es casi seguro que, a diferencia de los hom bres, su cam po de actividad era relativam ente lim i tado. M ientras que un hom bre esclavo podía ser cam pesino, obrero, agente com ercial, escribano, forense, policía, m ari nero, etc., las m ujeres esclavas tenían em pleos dom ésticos, aunque circunstancialm ente podían vender fuera el producto de su trabajo. La m ayoría de las m ujeres esclavas eran efec tivam ente sirvientas, som etidas a la d u eñ a de la casa. Ya he mos visto cómo en el Económico, Jenofonte describe las fun ciones de la d u eñ a de la casa, y que la m ás im p o rtan te de todas consiste en o rganizar el trabajo de las sirvientas, en señarles a hilar la lana, a tejer los paños que h an de servir p ara vestir a las personas de la casa, a am asar el pan, a do blar y g u ard ar las ropas y a m an ten er la casa en orden. En la com edia, casi siem pre es la sirvienta la que p re p a ra la co m ida, au n q u e en las casas im portantes, y sobre todo a p a r
LA M U JE R E N LA CIU D AD
85
tir del siglo IV, se recu rra a m enudo a un cocinero. F inal m ente, una de las actividades fundam entales de las m ujeres esclavas consiste en ocuparse de los niños pequeños, y la no driza es, tanto en el teatro como en la vida real, un perso naje fam iliar. Es posible que, ap arte de la dedicación al trab ajo dom és tico, se haya utilizado a m ujeres esclavas exclusivam ente como obreras en m anufacturas p ara el m ercado. No aparece en los alegatos ningún ejem plo concreto de talleres fem eni nos, pero en las Memorables, Jenofonte nos proporciona por casualidad la p ru eb a de su existencia. S itúa la escena al fi nal de la g u erra del Peloponeso, cuando los T rein ta eran dueños de A tenas: a un ateniense que se queja de los tiem pos difíciles que le toca vivir y de la necesidad en que se en cuentra de albergar y alim en tar a las num erosas m ujeres de su familia, Sócrates le sugiere que las haga trab ajar. Podría de esta m anera vender el producto de su trabajo, harina, pan, m antos, túnicas, etc., como hacen algunos atenienses. A lo que le replica el otro: «Estas personas com pran a gente incivilizada y p ueden obligarles a hacer el trab ajo propio de los esclavos; pero yo tengo a m i cargo personas libres y ade m ás pertenecientes a la fam ilia» 37. Es probable — ya que J e nofonte llam a por su nom bre al p an ad ero C irebo y a los sas tres Démeas y M enón— , que haya habido en A tenas, por lo menos en el siglo IV , talleres de esclavas cuyo destino era con seguridad m ás d u ro que el de las sirvientas destinadas al trabajo dom éstico. Pero tan to obreras como trabajadoras dom ésticas, las esclavas estaban d estinadas fu ndam ental m ente a las tareas de la cocina y a la fabricación de paños. Estas m ujeres no tenían por supuesto vida fam iliar algu na. Ya hem os visto cómo Jenofonte contaba en el Económico las intenciones de Iscóm aco, al aconsejar a su m ujer que pro
86
LA M U JE R E N LA GRECIA CLASICA
cu rara que las habitaciones donde dorm ían hom bres y m u jeres estuviesen separadas « p ara evitar que las esclavas ten gan hijos sin nuestro perm iso». Sin em bargo, las esclavas te nían hijos, pero la m ayoría de las veces estos niños «nacidos en el oikos» eran fruto de las relaciones con el dueño. L a es clava, especialm ente la jo v en sirvienta, estab a a disposición del que la h abía com prado y éste podía por lo tanto intro ducirse im punem ente en su cam a... o entregarla a sus am i gos en u n a noche de borrachera. Pero lo que p ara algunos era sólo algo circunstancial era p a ra otros u n a fuente de in gresos. E n efecto, las p ro stitu tas eran la m ayoría de las ve ces esclavas, así como tam bién lo eran las flautistas y las bai larinas, habituales en todos los banquetes 38. E ra com pleta m ente lícito com prar esclavas p ara dedicarlas a la p ro stitu ción y hacer de ello un m edio de vida. Y b asta con pensar en la actividad del Pireo d u ran te los dos siglos de hegem o nía ateniense, en la m ultitu d de extranjeros, m arineros, via jeros que se ap iñ ab an en él, p a ra im aginar fácilm ente el pro vecho que algunos podían sacar explotando la prostitución. ¿T enían estas m ujeres alguna posibilidad de liberarse de su condición? A ntes hem os visto el ejemplo de N eera, que pudo rescatar su libertad gracias a la generosidad de a n ti guos am antes. Pero N eera era u n a cortesana de altos vue los. Las pomai que callejeaban po r el Pireo tenían m uy po cas posibilidades de conseguirlo. En cuanto a las otras es clavas, su liberación dependía sólo de la bu en a voluntad del dueño, y la decisión de éste podía ser d ictad a por el afecto, a veces incluso po r el agradecim iento: un pleiteante recuer da con emoción a su vieja nodriza, m an u m itid a por él, pero que continuaba viviendo en su casa, pues los vínculos que les u n ían eran m uy fuertes 39. Y vamos a term inar. La situación de la m ujer en A tenas
LA M U JE R E N LA CIU D AD
87
dependía ante todo de su inserción en el m undo ciudadano o de su exclusión de él. No podem os h ab lar de m ujeres ate nienses, sino de atenienses que eran m ujeres o hijas de ciu dadanos, extranjeras y esclavas. Estas diferencias de condi ción eran tan fundam entales p ara las m ujeres como p a ra los hom bres, lo que no im pedía, po r supuesto, que en la reali dad cotidiana a veces desaparecieran. La señora de buena fam ilia vivía m ás cerca de sus sirvientas que de las que eran como ella. L a m ujer del rico meteco apenas se diferenciaba de la «ciudadana» de posición desahogada. L a cortesana po día m overse más librem ente que la m ujer de Iscóm aco. Pero sobre todo, y como la ciudad era un club de hom bres, como era tam bién y principalm ente u n a com unidad política, estas diferencias de condición, po r esenciales que fuesen, se ate nu ab an en u n a exclusión com ún. Sólo u n a cosa seguía es tando a favor de la «ciudadana»: el hecho de que era indis pensable a la com unidad cívica, ya que garan tizab a su reproducción.
C.
La m ujer espartana
«H ola, querida laconiana, ¿cómo estás, Lam pitó? ¡Cómo res plandece tu belleza, querida! ¡Qué buen color! ¡Qué cuerpo tan vigoroso tienes! Podrías estran g u lar a un toro.» C on es tas palabras recibe a su cóm plice esp artan a la protagonista de la com edia de A ristófanes, Lisistrata, la cual, p ara poner fin a la g u erra interm inable entre A tenas y E sp arta, pro p o n d rá a las m ujeres de am bos bandos que hagan la huelga del am or. El au to r cómico, que se dirigía a un público atenien se, repetía a su m an era lo que en A tenas era un lugar co m ún tratán d o se de m ujeres espartanas: a diferencia de las
88
LA M U JE R E N LA GRECIA CLASICA
dem ás m ujeres griegas, vivían volcadas al exterior, se adies trab a n p a ra las carreras y p a ra la lucha, en las que rivali zaban con los hom bres, por lo que sus características físicas eran las m ism as que las de éstos: vigor físico y tez broncea da propias de deportistas como ellas. A ntes de seguir, es im p o rtan te hacer u n a observación: en esta prim era p arte del libro estoy esforzándom e todo lo po sible por dejar constancia de cuál era la situación real de las m ujeres en la G recia antigua, tan to en el orden juríd ico como en el ám bito de lo cotidiano. Y ni que decir tiene que cuan do en un alegato el o rad o r alude a u n a ley concreta sobre el adulterio o m enciona el im porte de u n a dote, podem os con siderarlos, con toda razón, como hechos reales. C iertas p a labras son igualm ente reveladoras de lo que podía ser la vida cotidiana de las m ujeres en la A tenas clásica. Pero cuando se tra ta de E sp arta, y no sólo de las m ujeres esp artan as, todo se complica. En efecto, no tenemos prácticam ente ningún do cum ento de origen esp artan o relativo a la época clásica, ni inscripción, ni discurso político o jud icial procedente de u n a fuente espartana. C u an d o un espartano habla, siem pre es un ateniense el que le hace h ab lar y el que le p resta las pala bras que él im agina que h ab ría utilizado el espartano. Así sucede, por poner sólo un ejemplo, con el discurso que T ucídides pone en boca del rey A rquídam o a comienzos de la guerra del Peloponeso. Pero aú n hay m ás. Por razones que debido a la extensión de este libro no podem os detenernos a explicar, E sp arta representó p ara algunos m edios atenien ses, desde finales del siglo V , u n modelo de ciudad perfecta, caracterizada po r u n a originalidad absoluta que la conver tía, como m ínim o, en u n a anti-A tenas. El historiador debe esforzarse po r lo tan to en descubrir a través de este «m ila gro espartano» la p arte de realidad que h ab ía en él. Intento
T.A M U JER E N LA CIUDAD
89
peligroso, que puede llevar a reconstrucciones m ás o menos frágiles y siem pre hipotéticas 40. Por lo que se refiere a las m ujeres, hay tres textos que nos interesan especialm ente. El m ás antiguo d a ta de los p ri m eros decenios del siglo IV. Pertenece a Jenofonte, que, como ya hem os visto, vivió en Laconia. Bien es verdad que Jenofonte era un ad m irad o r incondicional de E sparta, h asta el punto de llegar a traicio n ar por ella a su p atria. No obs tante, debem os ad m itir que conoció u n a innegable realidad esp artan a y que nos inform a de ella, aunque em bellecida por su plum a. El segundo texto está tom ado de la Políiica de A ris tóteles. P lantea num erosos problem as, como ya veremos, pero corrige sustancialm ente la descripción de Jenofonte. El tercer texto, por últim o, es un im p o rtan te pasaje de la Vida de Licurgo de Plutarco. P lutarco es un escritor griego de fi nales del siglo I de nu estra era cuya obra m ás conocida es esas Vidas paralelas de los grandes hom bres de la historia grie ga y rom an a a la que ya nos hem os referido. O b ra de m o ralista y no de historiador, pero que a nosotros nos interesa porque recoge tradiciones, incluso docum entos cuya existen cia desconoceríam os com pletam ente a no ser por ella. La Vida de Licurgo especialm ente, de ese legendario legislador al que se atrib u ían las instituciones de E sp arta, contiene todo lo que la tradición h a podido conservar sobre la historia de E sp arta y sobre todo en lo relativo a la originalidad de su constitución. Por lo que se refiere a las m ujeres, si bien re coge algunas observaciones hechas por Jenofonte en la Re pública de los lacedemonios, el largo espacio que les dedica (ca pítulos 14 y 15) es m ucho m ás preciso en algunos puntos, especialm ente al tra ta r de la educación, de los ritos del m a trim onio y de otras cuestiones sim ilares. C om enzarem os en prim er lugar por los textos de Jeno-
90
LA M U JE R E N LA GRECIA CLASICA
fon te y de Plutarco. Es en el p rim er capítulo de la República de los lacedemonios donde ab o rd a Jenofonte el problem a de las mujeres. Y en seguida especifica el prim er com etido de la m ujer espartana: la procreación, función de la que se deri van las otras norm as a las que está obligada. «Los otros grie gos quieren que las jóvenes vivan como la m ayor p arte de los artesanos que son sedentarios, y que trab ajen la lana en tre cuatro paredes. Pero ¿cómo puede esperarse que mujeres educadas de esa form a tengan u n a m agnífica prole? Licurgo pensó, por el contrario, que b astab a con los esclavos p ara ocuparse de la vestim enta y, considerando que el quehacer m ás im p o rtan te p ara las m ujeres era la m atern id ad , dispuso prim ero que las m ujeres p racticaran los mismos ejercicios fí sicos que los hom bres; después estableció carreras y p ru e bas de fuerza tanto entre las m ujeres como en tre los hom bres, convencido de que si los dos sexos eran vigorosos ten drían retoños m ás robustos» (I, 3-4). Vemos, pues, que es una vida com pletam ente opuesta a la de los «otros griegos» que encierran a sus m ujeres y las obligan a tra b a ja r la lana; u n a vida volcada hacia fuera y que no se diferencia en n ad a de la de los hom bres. P lutarco ap o rta inform aciones com plem entarias a propósito de esta educación de las jóvenes. «Por orden suya (de Licurgo), las jóvenes se adiestraron en las carreras, en la lucha, en el lan zam iento de disco y de ja b alin a ... D espreciando la b lan d u ra de u n a educación hogareña y afem inada, acostum bró a las jóvenes, lo m ism o que a los jóvenes, a m ostrarse desnudas en las procesiones, a d an zar y can tar con ocasión de algu nas cerem onias religiosas en presencia de los m uchachos y bajo su m irada» (X IV , 3-4). E sta desnudez no tenía n ad a de llam ativo, pues era la desnudez del atleta. Pero P lutarco siente necesidad de justificarla: «L a desnudez de las jóvenes
LA M U JE R E N LA CIU D AD
91
no tenía nada de deshonesto, ya que era pareja del pudor, y no había lugar p a ra el libertinaje», aunque, como más ade lante señala, tam bién era «una form a de incitación al m atrim onio» 41. Jenofonte se lim ita a indicar dos cosas a propósito del m atrim onio espartano: por u n a p arte, la obligación que te nían los hom bres de casarse al llegar a la plenitud de la vida, y por otra, reglas estrictas referidas a las relaciones entre es posos. «V iendo que en los comienzos del m atrim onio los hom bres se em parejan con sus m ujeres sin ninguna m ode ración, decidió que en E sp arta se h aría lo contrario, y dis puso que sería algo vergonzante que un hom bre fuera visto entrando o saliendo de la habitación de su m ujer. E n estas condiciones, los esposos se desean más el uno al otro, y los hijos, si los tienen, son m ás fuertes que si los esposos estu viesen hartos uno del otro» (I, 5). T am bién en este caso ap o rta Plutarco datos m ucho más precisos y detallados. D espués de recordar que el celibato es ta b a prohibido, revela las curiosas condiciones del m atrim o nio espartano: «En E sp arta el m atrim onio se llevaba a cabo rap tan d o a la m ujer, que no debía ser ni dem asiado peque ña, ni dem asiado joven, sino que debía estar en la plenitud de la vida y de la m adurez. L a joven ra p ta d a era entregada a u n a m ujer llam ada nympheutria, que le cortab a el cabello al rape, le ponía vestido y calzado de hom bre y la tendía so bre un jergón, sola y sin luz. El recién casado, que no esta ba ebrio ni debilitado po r los placeres de la m esa sino que, con su sobriedad acostum brada, h ab ía cenado en los phiditia (com idas públicas donde se servía el famoso caldo negro), entraba, le d esatab a el cinturón y, tom ándola en sus brazos, la llevaba a la cam a. D espués de p asar con ella un breve es pacio de tiem po, se retirab a discretam ente y se iba a do r
92
LA M U JE R E N LA GRECIA CLASICA
mir, según esa costum bre, en com pañía del resto de los jóve nes» (X V , 4-7). E sta extraña cerem onia ha suscitado m uchos com enta rios entre los autores m odernos. Se ha querido ver en ella el recuerdo de ciertos ritos de iniciación, tal como los encon tram os en otras sociedades, con inversión de papeles (la jo ven rap ad a y vestida con ropa m asculina) y período de re clusión 42. A ñade P lutarco que tras este prim er acoplam ien to rápido, los encuentros entre esposos conservaban un ca rácter de clandestinidad, h asta el p u nto de que «a veces un m arido tenía hijos antes de h ab er visto a su m ujer a la luz del día». De nuevo nos encontram os con la indicación ap o r tad a po r Jenofonte, así como con la justificación de u n a p rác tica sem ejante: m an ten er el deseo entre los esposos p ara h a cerlos m ás fecundos. Es interesante sin em bargo com probar que P lutarco racionaliza menos que Jenofonte com porta m ientos de los que, evidentem ente, no llega a cap tar lo esencial. Porque no podem os dejar de co n statar que no siem pre estas prácticas conseguían el fin p a ra el que estaban conce bidas, p o r lo que se tom aron m edidas que, u n a vez más, iban en contra de lo que hacían los otros griegos: conseguir al menos, si no que las m ujeres fueran propiedad com ún, u na especie de legitim idad del adulterio, si éste tenía como objetivo la procreación. «Podía suceder, no obstante, que un anciano tuviese u n a mujei^joven. Entonces Licurgo, viendo que a esta edad uno p ró te g e a su m ujer con celosa solicitud, hizo u n a ley en contra^dejgstos celos, y dispuso que el an ciano eligiese un hom bre cuyas cualidades físicas y m orales le ag rad aran y lo llevase ju n to a su m ujer p ara que engen d ra ra hijos p a ra él. Si, por otro lado, un hom bre no quería cohab itar con u n a m ujer y deseaba sin em bargo tener hijos
LA M U JE R E N LA CIU D AD
93
que le ho n raran , Licurgo le autorizó a escoger u n a m ujer que fuese m adre de u n a gran fam ilia y de buena estirpe p ara tener hijos con ella si obtenía el consentim iento del m arido» (.República de los lacedemonios, I, 7-8). P lutarco recuerda tam bién, en térm inos m ás o menos idénticos, estas dos «leyes de Licurgo», y necesita una vez m ás justificarlas: «Licurgo bu scab a an te todo que los hijos no fuesen propiedad de sus padres, sino que fuesen un bien com ún de la ciudad, y po r eso quería que los ciudadanos des cendieran de los mejores, no de cualquiera. D espués, sólo veía estupidez y ceguera en las reglas establecidas po r los d e más legisladores en esta m ateria. H acen, decía, que las pe rras y las yeguas sean m ontadas po r los mejores m achos, que piden prestados a sus propietarios, bien de favor o bien m e diante una can tid ad de dinero; por el contrario, a sus m u jeres las m antienen bajo llave y las g u ard an , quieren que no tengan hijos más que de ellos, aunque sean idiotas, viejos o enfermos, como si los que tienen hijos y los educan no fue sen los prim eros en a g u an tar sus defectos, si son hijos de padres defectuosos, o, po r el contrario, disfrutar de las cua lidades que por herencia les correspondan» (X V, 14-15). Es conveniente analizar d etalladam en te esta cita. L a pri m era justificación es m uestra, evidentem ente, de u n a cierta ideología de la ciudad a la que Platón, como más adelante verem os, d a rá en el siglo IV un carácter sistem ático. Y Plu tarco «lee» la realidad esp artan a en esta ocasión a través de Platón. Pero la segunda no es m enos elocuente, pues la com paración con las p erras y las yeguas vuelve a poner a la m u je r espartan a, a la que fácilm ente suponíam os m ás libre pues era más viril, en el lugar que le correspondía: ser un in stru m ento de procreación, un vientre fecundo donde lo que im p o rta es in tro d u cir el m ejor semen.
94
LA M U JE R E N LA GRECIA CLASICA
¿En qué m edida estas reglas p reten d id am en te atrib u id as a Licurgo existieron realm ente? Y si fue así, ¿hasta qué p u n to estaban vigentes aú n en la época clásica? H e aquí dos p re guntas de m uy difícil respuesta. No hay por qué p en sar que todo este discurso sobre la m ujer esp artan a sea p u ra inven ción. Es cierto que en E sp arta los ciudadanos eran en p ri m er lugar y ante todo soldados, y que hacían vida de cu ar tel h asta u n a edad avanzada, lo cual no favorecía sin duda las relaciones conyugales. Es probable que las jóvenes espar tanas fueran fuertes y robustas como la L am pitó de A ristó fanes, ya que el ejercicio físico ocu p ab a un lugar m uy im p o rtan te en su educación. F inalm ente, es posible que el m a trim onio haya traído consigo, h asta u n a época relativam en te tard ía, esos ritos tan peculiares relatados por Plutarco. En cuanto a lo dem ás, es difícil pronunciarse, especialm ente en lo relativo a los repartos de m ujeres, a los nacim ientos ile gítim os que justificarían p o r sí solos un régim en com unita rio de la propiedad. A hofa b^en, si la tradición atrib u ía a Li curgo bien un rep arto igualitario o bien un com unism o ab soluto de los bienes, loViert© es que el régim en de la p ro piedad y de la transm isión de los bienes en la E sp arta de los siglos V y IV era de hecho sim ilar al que se conocía en otras partes. Jenofonte por su parte, en un capítulo de la República de los lacedemonios de cuya au ten ticid ad se ha dudado, pero que sin em bargo parece adecuarse a la realidad, reconoce que en su época las leyes de Licurgo «ya no se conservaban en su integridad». A firm ación corroborada por el fragm ento de la Política de A ristóteles al que ya hem os aludido. El fi lósofo, tras exam inar las instituciones espartanas, atribuye su decadencia al «m al com portam iento de las m ujeres» que se rebelaron contra las leyes de Licurgo y «viven sin norm as y en la molicie», utilizando el poder erótico que tienen sobre
LA M U JE R E N LA CIU D AD
95
los hom bres p ara m anejarlos. Pero tam bién son las mujeres, cosa m ás grave aún, quienes están en el origen del régim en de la propiedad: «U nos llegan a poseer una fortuna excesi vam ente grande, m ientras que otros sólo consiguen u n a muy pequeña; tam bién la tierra pasa de unas m anos a otras. La culpa la tienen u n a vez m ás las leyes m al establecidas; el le gislador censura la com pra o v enta de la tierra, y tiene ra zón; pero ha perm itido que el que quiera puede donarla o legarla; ahora bien, de u n a form a u otra, el resultado es ne cesariam ente el m ism o. A proxim adam ente las dos quintas partes del país pertenecen a las m ujeres, porque hay m uchas herederas universales (epíkleroi) y po rq u e se d an dotes con siderables. A hora bien, hubiese sido m ejor suprim ir las do tes o perm itir sólo las que fueran escasas o como m ucho mó dicas; pero de hecho uno puede casar a su única heredera con quien quiera, y, en caso de m orir sin h ab er hecho tes tam ento, el tu to r encargado de la sucesión puede casarla con quien él desee» (Política, II, 9, 14-15). Este texto plan tea n u merosos problem as, a los que u n a vez más sólo puede res ponderse con hipótesis. P lutarco, en la Vida de A g is y Cleómenes, los dos reyes reform adores espartanos que in ten taro n res tablecer en el siglo III las «leyes de Licurgo», da el nom bre del legislador que al parecer fue el causante de la concen tración de los bienes raíces en E sp arta, por p erm itir testar librem ente: un tal Epitadeo, que parece hab er vivido a co mienzos del siglo IV y que, p a ra d esheredar a su hijo pro mulgó, apoyándose en su condición de éforo, u n a ley «que autoriza la donación de la casa o la tierra en vida del pro pietario o dejarla en testam ento a quien se quiera». Pero esto no m uestra lo que, según A ristóteles, era lo peor: la concen tración de la tierra en m anos de las m ujeres, por su condi ción de herederas y po r la práctica de la dote. P lutarco sin
96
LA M U JE R E N LA GRECIA CLASICA
em bargo insiste tam bién en esta riqueza de las m ujeres es p artan as, así como en su influencia política. H asta el punto de que tal vez consiguieron hacer fracasar el proyecto del jo ven Agis «pues resistieron, no solam ente porque ib an a p er der el lujo que po r desconocim iento de los bienes verdade ros ellas confundían con la felicidad, sino tam bién porque veían que les iban a q u itar el respeto y la influencia, fruto de su riqueza. Se dirigieron, pues, a Leónidas y le incitaron, por ser el m ás anciano de los dos reyes, a lu ch ar contra Agis y a obligar a éste a ab an d o n a r la contienda» ( Vida de Agis y Cleómenes, 7). P lutarco se inspira p ara hacer este relato en los escritos de un tal Filarco, historiador ateniense del siglo III antes de nu estra era, y por lo tan to contem poráneo de los aconteci m ientos que n arra. Por ello se puede pensar que h ab ía algo de verdad en esta tradición de la riqueza de algunas m uje res espartanas, reconocida ya p o r A ristóteles a finales del si glo anterior. Sea como fuere, no deja de ser sorprendente la enorm e transform ación que supone u n a situación sem ejan te. L a m ujer esp artan a, atítes ptotra rep ro d u cto ra seleccio nad a, p asab a ah o ra al rango de ^propietaria, viviendo lujo sam ente, pudiendo disponer d e s ú s bienes, y desem peñando un a función política en la ciudad. Es cierto que la ciudad tam bién h ab ía cam biado. El E stado orgulloso que asp irab a a d om inar el m undo griego era ya sólo u n a pequeña ciudad peloponesa obligada a im pedir la sublevación de los ilotas, incluso a concederles la libertad y la ciu dadanía 43. Sin em bargo, el cam bio h ab ía sido rápido y no es fácil valorar, b a sándonos en los relatos de la A ntigüedad, su alcance real y sus consecuencias. E n todo caso, tam bién en esto se diferen ciaba E sp arta de los «otros griegos», pues si bien es cierto que en la época helenística, y gracias a la decadencia de las
LA M U JE R E N LA CIU D AD
viejas ciudades, la situación de las m ujeres en el m undo grie go se ha visto m odificada, tam bién lo es que en ningún lu gar han podido em anciparse las m ujeres de la tu tela partenal o conyugal. Y sobre todo, en ningún lugar h an conse guido desem peñar papel político alguno, a no ser — y en con diciones com pletam ente diferentes— ciertas reinas helenís ticas cuyas intrigas ib an a ser m uy pro n to la com idilla de todos.
C O N C L U S IO N
H em os in ten tad o en las páginas precedentes poner de m a nifiesto la situación concreta de las m ujeres en el m undo grie go de los siglos V II al IV antes de nu estra era. H em os tra tado de definir, de Penélope a A spasia, de H elena a Friné, su puesto real en u n a sociedad esencialm ente m asculina. A unque hayam os accedido a esta realidad por m edio de do cum entos fundam entalm ente literarios y políticos, el hecho es que la m ujer griega, la m ujer libre, por supuesto, se en contraba situ ad a en un doble plano con respecto al hom bre. En el seno del oikos, de la unidad fam iliar, su función con sistía en asegurar la transm isión del patrim onio por la pro creación de hijos legítimos, y la conservación del mism o me d iante una buena gestión de los asuntos dom ésticos. L a es posa se consagra, de Penélope a la m ujer de Iscóm aco, a las
100
LA M U JE R E N LA GRECIA CLASICA
m ism as actividades: hilar la lana, p re p a ra r las com idas, re cibir a los huéspedes, re p a rtir el trab ajo entre las sirvientas. Es cierto que Penélope era adem ás reina, y su oikos, o m ás bien el oikos de su esposo, se confunde en p arte con la ciu dad de Itaca. T am b ién es cierto que la m ujer de Iscóm aco tiene num erosas sirvientas y confía u n a p arte de su tarea, como si fuera u n a reina de la epopeya, a u n a despensera, cosa que seguram ente no podían hacer el noventa po r cien to de las m ujeres atenienses. Pero la m ujer está consagrada, de un extrem o al otro de la escala social, de u n a orilla del m undo griego a otra, y d u ra n te cinco siglos, a las m ism as tareas; a las tareas dom ésticas del interior, del oikos. E n cam bio, en la ciudad que va configurándose a lo largo del siglo IV sólo tiene un papel pasivo. O m ejor dicho, su única fun ción es la de aseg u rar a sus hijos, si es hija de ciudadano y por la vía del m atrim onio, la condición de ciudadanos. Pero ella no es responsable de dicho m atrim onio, ya que es su kyrios, su tutor, p ad re o h erm an a, quien llega al acuerdo m e d ian te el cual ella en tra en el o'ifcys de su esposo. Por otro lado, no tom a p arte a lg u n aV n jV vida de la ciudad, excepto en el caso de que algún acontecim iento trastoque los valores cívicos: es el caso, como ya hem os visto, de algunas situ a ciones de tiran ía en que se vieron m ezclados m ujeres y es clavos. T al vez la única excepción entre todas las ciudades sea E sparta, donde la m ujer, liberada tan to del cuidado del oikos como de la educación de los hijos, recibe un en tren a m iento físico com parable al de los hom bres, y donde el a tra c tivo físico, favorecido po r la desnudez atlética, tuvo sin d u d a u n a gran im portancia en la resolución de los m atrim onios (aunque ya hem os visto que hay q u e to m ar ciertas p recau ciones a la hora de analizar el testim onio de las fuentes). Así pues, menores de edad, m arginales, excluidas de ese
CONCLUSION
101
«club de hom bres» que es la ciudad, en cuya vida no p a rti cipan a no ser a través de las m anifestaciones religiosas. Y sin em bargo constituyen, como señala A ristóteles, la m itad de la ciudad. ¿Podem os desde este supuesto extrañarnos de que la m ujer ocupe un lugar tan im p o rtan te en el m undo de la im agen de los griegos? A hora es necesario in ten tar en contrar, a través de los escritos y los testim onios de los m is mos griegos, la im agen de esta m itad, inferior pero indispen sable, tem ida pero tam bién, a pesar del famoso «am or grie go», deseada, e incluso am ada.
Segunda parte LAS R E PR E SE N T A C IO N E S DE LA M U JE R EN EL M U N D O IM A G IN A R IO D E LOS G R IE G O S
No se conoce u n a sociedad sólo po r los hechos jurídicos, so ciales o económicos. C on m ucha frecuencia, esta sociedad se m uestra con m ás nitidez a través de la im agen que se hace y que d a de sí m ism a que por medio de estadísticas o leyes, por m uy estables que sean; con m ayor m otivo cuando no es posible elab o rar dichas estadísticas, y cuando conocemos las leyes de m odo em pírico y fragm entario. Esto es especialm en te cierto en el caso de la G recia clásica, que tan to h a h ab la do de sí m ism a y que tantos y tan atractivos testim onios nos ha dejado sobre su form a de pensar. Por consiguiente, un es tudio de la m ujer en G recia im plica poner al día las im áge nes que los mismos griegos crearon y plasm aron en la epo peya, la poesía lírica, el teatro trágico y cómico, sin dejar de lado las opiniones de los filósofos y los relatos de los histo
106
LA M U JE R E N LA GRECIA CLASICA
riadores. Ello no es nin g u n a novedad. Este tipo de estudios se lleva a cabo desde hace algunos años tanto en Estados U nidos como en E u ro p a occidental. E n F rancia, sin ir más lejos, h an aparecido últim am ente u n a serie de artículos que se inscriben en esta línea. Ni que decir tiene que los ap ro vecharem os cuando sea necesario. No tratam os desde luego de dedicarnos a un estudio ex haustivo de toda la literatu ra griega. Nos centrarem os en al gunos aspectos y destacarem os algunos ejemplos. No volve rem os a hablar, o lo harem os solam ente por alusión, de los poem as hom éricos, aunque éstos h ay an proporcionado a los griegos la base fundam ental de un sistem a de valores que nunca después se ha vuelto a discutir. Por o tra parte,. los hem os utilizado al comienzo del libro, ya que era la única fuente capaz de perm itirnos h ab lar de las m ujeres en los al bores de la historia griega p ropiam ente dicha. Por consiguiente, com enzarem os con H esíodo esta incur sión en el m undo im aginario de los griegos.
C A P IT U L O 3
La estirpe de las mujeres
H esíodo nació en Beocia, en u n a fecha im posible de preci sar, pero que generalm ente se sitúa hacia m ediados del si glo V I I I , es decir, en un período en el que, como ya hem os tenido ocasión de señalar, el m undo griego alcanza u n a gran im portancia histórica. El mism o nos dice que su pad re p ro cedía de la G recia asiática y q u e se estableció en A scra, d o n de recibió (o tomó) u n a tierra que legó a sus dos hijos. El resto com pete a la leyenda o a la hipótesis. No sabem os con detalle cómo llegó H esíodo a ser poeta, un poeta cuyas dos obras más im portantes h an llegado h asta nosotros: u n a de ellas la Teogonia, donde H esíodo, inspirado por las M usas, encuentra «acentos divinos p ara glorificar lo que será y lo que fue», y, antes que n ad a, el origen de los dioses; la otra, Los trabajos y los días, es u n a especie de calendario religioso
108
LA M U JE R E N LA GRECIA CLASICA
y agrícola que se ha in terp retad o com o un testim onio áobre la vida del cam pesino griego en el com ienzo de su historia. Pues bien, estas dos obras tienen u n a considerable im por tancia desde el punto de vista de nuestro estudio, pues Hesíodo desarrolla en ellas el m ito de P andora, de la creación de la prim era m ujer, y del nacim iento del genos gynaikdn, de la estirpe de las m ujeres. El pretexto de esta creación es el robo del fuego a m anos de Prom eteo y la cólera de Zeus. «Y al punto, a cam bio del fuego, p rep aró un m al p a ra los hom bres: modeló de tierra el ilustre P atizam bo u n a im agen con apariencia de casta doncella, po r voluntad del C rónida. La diosa A tenea de ojos glaucos le dio ceñidor y la adornó con vestido de resplandeciente blancura; la cubrió desde la ca beza con un velo, m aravilla verlo, bordado con sus propias manos. En su cabeza colocó u n a d iad em a de oro que él m is mo cinceló con sus m anos, el ilustre P atizam bo, p a ra ag ra d a r a su pad re Zeus...». U n a vez engalanada, P an d o ra fue entregada a los hom bres. «Pues de ella desciende la funesta estirpe y las tribus de m ujeres, g ran calam idad p ara los hom bres que con ellas viven» El m ito de P an d o ra aparece de nuevo y de forma m ucho m ás d etallad a en Los trabajos y los días. T am b ién aq u í se m a nifiesta al com ienzo la cólera de Zeus tras el robo del fuego, cólera que ah o ra se exterioriza claram ente: «Yo a cam bio del fuego les daré un m al con el que todos se alegren de co razón acariciando con cariño su propia desgracia». Asim is mo se nos m uestra el trabajo de Hefestos, «el ilustre P ati zam bo», quien tornea con agua y arcilla «una linda y en cantad o ra figura de doncella sem ejante en rostro a las dio sas inm ortales» 2. Pero A tenea no se conform a sólo con a ta viar a la m ujer, sino que le enseña tam bién el arte de tejer. Intervienen tam bién otras dos divinidades p ara concluir la
LA E S T IR P E D E LA S M U JE R E S
109
o b ra de Hefestos: A frodita, que infunde en ella «una irresis tible sensualidad», y H erm es, que pone en ella «una m ente cínica y un carácter voluble». Sigue después la historia, co nocida por todos, de la ja r r a que al ser d estap ad a por la m u je r deja escapar todos los males que azotan a los hom bres: «los padecim ientos, la d u ra fatiga, las penosas enferm eda des que acarrean la m uerte a los hom bres» 3. Este célebre m ito que he recordado brevem ente ha sus citado num erosas interpretaciones que no creemos necesario repetir aquí. Solam ente recordarem os lo que, según el poe ta, caracteriza a la mujer: es un mal, un m al tanto más te mible cuanto m ás apasionadam ente lo buscan quienes lo p a decen; un m al adornado con todo tipo de seducciones y ca paz de toda clase de artim añas; un m al del que sin em bargo el hom bre no puede prescindir. «El que huyendo del m atri m onio y las terribles acciones de las m ujeres no quiere ca sarse y alcanza la funesta vejez sin nadie que le cuide...» 4. L a m ujer es, en efecto, el receptáculo de la sim iente del hom bre. Sin m ujer, el hom bre no puede tener un hijo al cual le gar su hacienda, y que sea por consiguiente el sostén de su vejez. Sólo Zeus se libra de la d u ra ley a la que están some tidos todos los m ortales. Pero si el m atrim onio es p a ra el hom bre un m al necesa rio, no deja nunca de ser u n a fuente de torm ento. Pues la m ujer es un ser inútil, como inútiles son los zánganos en las colm enas, «no se conform a con la odiosa pobreza», sino que sueña sólo con engalanarse. Su avidez sexual es inagotable, y la im agen de la « tram p a profunda y sin salida» encierra evidentes connotaciones eróticas. Este florilegio de citas extraídas de los dos grandes poe m as de H esíodo no deja n inguna d u d a acerca de la misogi nia que en ellas se m uestra. Lo que nos obliga a form ular
110
LA M U JE R E N LA GRECIA CLASICA
nos la siguiente pregunta: ¿esta m isoginia la siente sólo el poeta o éste, al «decir» la verdad que las M usas le inspiran, expresa una opinión com partida por sus contem poráneos? 5. P regu n ta de difícil respuesta, ya que no podem os confrontar los poem as de H esíodo con nin g u n a o tra fuente contem po ránea, excepto con los poem as homéricos. A hora bien, el tono de éstos contra las m ujeres es, como ya hemos tenido ocasión de ver, sensiblem ente diferente. L a m ujer es, sin duda alguna, un ser inferior que no puede com pararse al hom bre, al héroe. Su dom inio se reduce al oikos y a los tra bajos dom ésticos, y cuando in ten ta d a r su opinión se le re cuerda rápidam ente cuál es su lugar. Pero al menos se nos m uestra al m ism o tiem po como un signo de prestigio y, si no como un objeto erótico, como la esposa y m adre que m a rido e hijos deben am ar. Por o tra parte, si bien H esíodo se distingue de los aedos contem poráneos suyos po r su misogi nia, tendrá, como verem os, num erosos seguidores. Por con siguiente, no se puede reducir esta m isoginia sólo al m al h u m or de un cam pesino am argado. Podríam os m ás bien p re guntarnos, como recientem ente lo ha hecho u n a historiado ra am ericana 6, si no h ab ría que relacionar dicha m isoginia con las transform aciones que la sociedad griega experim en ta a finales de los «tiem pos oscuros»: el paso de u n a agri cultura «nóm ada» y pastoril a u n a ag ricultura sedentaria in tensiva, con fuerte crecim iento dem ográfico y «crisis» ag ra rias. L a m ujer, objeto an tañ o de prestigio y g u ard ian a del oikos, se convierte en este m undo desgarrado en u n a boca que alim entar, en un vientre insaciable tanto en la alim en tación como en la sexualidad, y tan to m ás inútil cuanto que incluso su función reproductora se vuelve peligrosa. No hay que olvidar que u n a de las recom endaciones que hace H e síodo a su herm ano es la de tener sólo un hijo 1.
LA E ST IR P E D E LAS M U JER ES
111
Dicho esto, no es erróneo p ensar que si las palabras m i sóginas de H esíodo h an tenido tan buena acogida es porque respondían a algo profundam ente arraigado en la concien cia griega. En la elaboración del m ito de P andora encontra mos efectivam ente las parejas de opuestos que estructuran el pensam iento del hom bre griego. Al hom bre le correspon den la cultura y la civilización, la guerra, la política, la ra zón, la luz; a la m ujer, la naturaleza, la insociabilidad, las actividades dom ésticas, la falta de m oderación, la noche. Volverem os sobre esto al tra ta r de los autores trágicos, pero no hay d uda de que este tipo de oposiciones se encuentran en todos los niveles. No podem os extrañarnos por lo tanto de que H esíodo em plee p ara designar al sexo femenino el tér m ino genos, de difícil traducción sobre todo en el contexto de la época, y que im plica que las mujeres son un género a p a r te, distinto del «género hum ano» (constituido por el conjun to de los hom bres), un género que, al m enos en el ám bito del mito, se reprodujo «en circuito cerrado», según la expre sión de Nicole L oraux 8. De todos modos, encontram os de nuevo esta misoginia en un texto célebre, el Yambo de las mujeres, de Simónides de Amorgos, poeta de una generación posterior a H esíodo que fue seguram ente «uno de los prim eros lectores de H esíodo», según indica tam bién Nicole L oraux 9. Simónides enum era en este largo poem a los diez tipos de m ujeres creadas por los dioses «en el principio». O cho de estos diez tipos corres ponden a anim ales (el cerdo, el zorro, el perro, el asno, la com adreja, el m ono, la yegua, la abeja), y los otros dos a ele m entos de la n atu raleza (la tierra y el m ar). Solam ente uno se considera digno a los ojos del poeta: la m ujer-abeja. Lo cual no es ninguna novedad, ya que la abeja aparece ya en H esíodo como un modelo... m asculino, que éste contraponía
112
LA M U JE R E N LA GRECIA CLASICA
al zángano, identificado con la m ujer. T odas las dem ás «tri bus» de las m ujeres están cargadas de defectos: la m ujer-pe rro se caracteriza po r su im pudor, la yegua es u n a «herm o sa calam idad» p ara quien la posee, la m ujer-tierra es estú pida, la m ujer-m ar, m arrullera, la m ujer-cerdo es u n a p u er ca, la m ujer-m ono, el colmo de la fealdad, etc. Pero como señala una vez más Nicole Loraux, m ás allá de estos defec tos aparentem ente ligados a cada especie anim al, es «la m u je r total» la que se recrea: «En lo m ás profundo, los criterios de la buena conducta: no tra ta r de saber dem asiado, sino pensar sobre todo en el trabajo, no com er dem asiado, no go zar dem asiado, sino hacer hijos p a ra su m arido; en la lista de las especies, la verdadera natu raleza de la m ujer: un ser curioso, m aligno, perezoso, glotón, cuya sexualidad incon trolable se m anifiesta p o r la indiferencia o el exceso» 10. «De cir m ujer es decir ham bre» (en francés, «la femme, c’est la fain)» concluye Nicole Loraux, y en esta afirm ación encon tram os de nuevo la queja de H esíodo. En cuanto a la única m ujer digna de veneración, la m ujer-abeja, hay que darse cuenta de que las cualidades que el poeta le reconoce son, en sum a, de la m ism a n atu raleza, ya que la mélissa (abeja) es an te todo el modelo de las virtudes dom ésticas, «la espo sa virtuosa a la que todas las dem ás ayudan a cincelar». Se h a querido ver en el poem a de Sim ónides u n a especie de b u rd a farsa ru ral, incluso la expresión de los valores nue vos de una «clase m edia» que tal vez se enfrentaban a los valores aristocráticos transm itidos po r la poesía épica, en la que la m ujer era considerada como un objeto de prestigio y estaba po r lo tanto protegida co n tra tales ofensas. Y a hemos visto al h ab lar de H esíodo la hipótesis de u n a explicación se m ejante p ara su m isoginia. A hora bien, au n q u e no se puede ignorar que los profundos cam bios acaecidos en la sociedad
LA E S T IR P E D E LA S M U JER ES
113
griega a finales del siglo VIII y d u ran te el siglo VII hayan podido producir un im pacto sobre la condición real de la m u je r, es evidente que el trastorno ha sido más lento tanto en el ám bito de las representaciones como en el de los sistem as de valores. Y si la m isoginia de H esíodo o la de Simónides pueden considerarse como un eco de las transform aciones de la sociedad, la perm anencia de los valores aristocráticos no es menos evidente, como lo m uestra, sin ir más lejos, la obra de un poeta nacido algunos decenios después de Simónides en la m ism a G recia insular: la o b ra de u n a m ujer, la de la cclcbre Safo. U n papiro de la ciudad de O xirrinco, en Egipto, nos pro porciona un fragm ento de una biografía de la poetisa, redac tad a sin d u d a en el siglo IV, es decir, m ás de dos siglos des pués de su m uerte y cuando ya se h ab ía forjado la leyenda en torno a su persona y sus am ores: «Safo era de M itilene, ciudad de Lesbos. Su p ad re se llam ab a E scam andrónim o; tuvo tres hermanos, Erigió, Lárico y Caraxo, su herm ano m a yor, que se fue a Egipto y dilapidó la m ayor p arte de su for tu n a por una tal D órica. El m ás joven, Lárico, fue su prefe rido. T uvo una hija, Ciéis, a la que puso el nom bre de su m adre. H a sido criticada por algunos, que la han tildado de desordenada y apasionada por las mujeres; se dice que tenía un físico ruin y m uy feo, pues su tez era m orena y su esta tu ra m uy pequeña» n . O tros testim onios indican que su fa m ilia pertenecía a la aristocracia de M itilene. E ra la época en que ab u n d ab a n en las islas del m ar Egeo disturbios que conducían a la im plantación de tiranías, y seguram ente Safo se vio obligada a exiliarse p ara h u ir de un tirano. Se cree que term inó su vida en Sicilia. No es extraño en co n trar en este medio aristocrático, alim entado por la epopeya, u n a m u je r con una gran personalidad: el poeta, inspirado por los dio
114
LA M U JE R E N LA GRECIA CLASICA
ses, gozaba de un estatuto aparte, y u n a m ujer podía por ta n to ser una poetisa sin ser por ello m otivo de escándalo. Por otra parte, Safo no es la única poetisa cuyo nom bre nos ha transm itido la tradición, pero sí la única cuya o b ra nos ha llegado no de form a fragm entaria. Pero el escándalo venía provocado por el hecho de que Safo ensalzaba en sus versos a sus com pañeras las m ujeres y se ponía bajo la protección de Afrodita. De ahí el acento apasionado de los versos que les dirigía y en los que se m anifestaba u n a ardiente sensua lidad. Y tam bién porque, al ensalzar a la m ujer y a su cuer po, sentía que podía rech azar al m ism o tiem po, y sin rene gar por ello de los valores aristocráticos, lo que constituía el núcleo de los mism os, el heroísm o guerrero. Es elocuente a este respecto un poem a que com ienza con los versos siguien tes: «Dicen unos que un ecuestre tropel, la infantería otros, y esos, que u n a flota de barcos resulta lo m ás bello en la os cura tierra, pero yo digo que es lo que uno am a» 12. T eniendo esto en cuenta, no es extraño que la tradición haya destacado ante todo el am or de Safo por sus am igas y las relaciones «contra natu ra» que m an ten ía con ellas, ya que la «naturaleza» de la m ujer era, en prim er lugar, la de asegurar la continuidad de la fam ilia y la transm isión del p a trim onio a través de la institución m atrim onial. Y a hemos visto en la prim era p arte de este estudio que será precisa m ente el m atrim onio uno de los pilares de la sociedad civil que va conform ándose a lo largo del siglo VI. La im agen de la m ujer ya n u n ca se p o d rá sep arar de esta realidad. Pero por o tra parte no podem os olvidar que si bien la posteridad iba a convertir a Safo en el prototipo de las «m ujeres m al ditas», de las «lesbianas» que rechazan a los hom bres, la poetisa de M itilene, por su parte, se casó, tuvo u n a hija y com puso epitalam ios, es decir, cantos de boda.
LA E S T IR P E D E LA S M U JER ES
115
Pero la época de Safo, la de la poesía lírica, anuncia el final de lo que conocemos como época arcaica, así como el final de la sociedad aristocrática. Y au n cuando los valores aristocráticos siguen siendo fundam entales en la ética ciu dad an a, las realidades nuevas no dejan de im ponerse con el triunfo de ese «club de hom bres» que es la ciudad. Se ha vis to anteriorm ente que es en A tenas donde estas nuevas rea lidades se asientan con más fuerza, y tam bién donde mejor se m anifiesta la condición de la m ujer, eterna m enor cuya única posibilidad de integración en la vida cívica es el m a trim onio. A hora bien, A tenas será tam bién en el siglo V el lugar de nacim iento de u n a invención genial, el teatro, que fue en sus inicios u n a m anifestación más, ju n to con otras, del culto a Dionisos, pero que m uy pronto iba a desarrollar se y a convertirse en uno de los modos de expresión más ca racterísticos de la ciudad ateniense. D u ran te un siglo, con Esquilo, Sófocles y E urípides como autores trágicos, sin ol vidar a Aristófanes como au to r cómico, se desarrolla un arte cuya m agia sigue hoy conm oviéndonos. Pues bien, este tea tro ofrece una am plia galería de personajes femeninos — cu yos papeles, no lo olvidemos, eran desem peñados por hom bres— , lo cual nos obliga a tra ta r de concretar cómo fueron las representaciones de la m ujer en la G recia clásica.
C A P IT U L O 4
El te atro , espejo de la ciu d ad
A n te todo, q u ie ro d e ja r claro lo q u e e n tien d o p o r espejo: el espejo envía de n u ev o su p ro p ia im ag en al q u e se c o n tem p la en él, p ero u n a im ag en q u e no es la re a lid a d . P o r eso no he u tiliz ad o el té rm in o «reflejo», ta n m a n o sea d o . In clu so c u a n do M e n a n d ro p o n e en escena, a finales de la ép o ca clásica, a « burgueses» aten ien ses e n fren tad o s a p ro b lem as de h e re n cia, d e reco n o cim ien to o de ra p to , éstas no son n u n c a sitú aciones q u e reflejen p o r co m p leto la re a lid a d . Y esto es m ás j ev id en te c u a n d o nos acercam o s a la tra g e d ia , q u e ex tra e de , los m itos el n úcleo de sus in trig as. Y sin em b arg o , este te a tro q u e v a d irig id o al p u eb lo re u n id o con o casió n de las fies tas d e D ionisos no p u e d e p o r m enos d e e x p resar los sen ti m ien to s d e los aten ien ses. P o r co n sig u ien te, a u n q u e no h ay -■ q u e b u sc a r en el te a tro , com o a veces se h a h ech o , in fo rm a-
LA M U J E R E N LA G RE C IA C LASIC A
ciones sobre la co n d ició n real d e la m u je r aten ien se, sí está al m enos p erm itid o b u sc a r en él im ág en es de la m ujer.
A.
La tragedia
E n el siglo V, A te n a s asistió al flo recim ien to del te a tro tr á gico y vio cóm o d e s ta c a b a n los tres g ra n d e s au to re s: E sq u i lo, Sófocles y E u ríp id es, cuyas o b ra s ta n b ie n conocem os. A clarem os, sin em b arg o , q u e estam o s lejos de p o seer la to ta lid a d de las o b ras q u e se p re s e n ta b a n con o casió n de los concursos trágicos. S in em b arg o , y a ten ién d o n o s sólo a los arg u m e n to s de las m ism as, este te a tro p arec e h a b e r co n ce d id o a las m u jeres u n lu g a r de h o n o r. L as hijas d e D án ao en L as suplicantes, la m a d re d e J e rje s en Los Persas, C litem n e stra en L a Orestíada d e E sq u ilo , D e y a n ira en L as traquinias , A n tíg o n a y E le c tra en las o b ra s de su m ism o n o m b re, de Sófocles. E n c u a n to a E u ríp id es, las p ro ta g o n ista s de su te a tro son casi ex clu siv am en te m ujeres: A lcestis, M ed ea, A nd ró m a c a , H é c u b a , Ifig en ia, E lectra , así com o las fenicias, las tro y a n a s y las b aca n tes. N o sólo estas m u jeres e stá n en el cen tro d e la in trig a , cosa fácilm en te ex p licab le p o r la referen cia a los m ito s de la época h ero ica, sino q u e a trav és d e las p a la b ra s q u e les p re s ta el p o eta se nos m u e stra n sen tim ien to s y op in io n es q u e n a die e sp e ra ría o ír en A ten as. T o m em o s el ejem plo d e las Su plicantes de E squilo: las hijas de D á n a o h u y en de E g ip to y d el m a trim o n io con sus p rim o s y v a n a refu g iarse a G recia, d o n d e son aco g id as p o r el rey de A rgos. L os p rim ero s v e r sos d e la o b ra son elocuentes: « O ja lá q u e Z eus S u p lic an te se d igne m ira r con b en ev o len cia a este g ru p o e rra n te cuya n ave zarp ó de las b ocas de finas a re n a s del N ilo. V ag am o s
E L T E A T R O , ESP EJO D E LA C IU D A D
d e ste rra d a s, lejos d el p aís d e Z eus q u e lim ita con S iria, no p o rq u e a lg u n a c iu d a d nos h a y a co n d en a d o al d estierro p o r a lg ú n delito de san g re, sino in v a d id a s p o r u n a av ersió n in n a ta h a c ia el h o m b re, p o rq u e ab o rrecem o s la b o d a con los hijos de E g ip to y su sacrileg a d em en cia» E s u n ejem plo d e m u c h a c h a s q u e re c h a z a n el m a trim o nio, u n ac to d e re b e ld ía im p en sab le... si el p o eta no nos a c la rase q u e es su p a d re q u ie n las h a in c ita d o a la rebelión. Y a lo larg o d e la o b ra este p a d re a p a re c e com o el p ro tec to r, el kyrios in d isp e n sa b le...: «N o m e dejes sola, p a d re , te lo su plico, ¿qué es u n a m u je r sola? A res no h a b ita en ella» 2. F i n alm en te , lo q u e el p o eta c o n d en a y lo q u e ju stific a el re chazo del m a trim o n io es el c a rá c te r inciv ilizad o de los hijos d e E g ip to y la vio len cia q u e d e m u e stra n con resp ecto a las h ijas d e D á n a o . Se c o n tin ú a esta n d o , p o r lo ta n to , en la ideo logía trad icio n a l. L a m u je r no tien e ex isten cia real fu era de la casa de su p a d re o de la de su esposo. Si p asam o s a L a Orestíada nos h allam o s an te u n p ro b le m a m ás com plejo, p u es el p erso n aje de C h t^ m n e stra es a m biguo: es, desde luego, u n a m u jer, p ero u n a m u je r q u e re i v in d ica el p u esto de u n h o m b re. E lla es, tras la p a r tid a de A g am en ó n , la v e rd a d e ra d u e ñ a del p alacio . Y si b ie n al co m ienzo de Agamenón se p re s e n ta com o la fiel g u a rd ia n a del h o g a r conyugal, d escrib e ella m ism a el d estin o de la m u jer q u e esp era el regreso del esposo q u e se h a m a rc h a d o lejos con claros acen to s en los q u e se m ezclan la cólera y la iro nía: « Q u e u n a m u je r se q u ed e en el h o g a r sin esposo, a b a n d o n a d a , es de p o r sí u n a te rrib le d esg racia. P ero si ad em ás v a n lleg an d o u n o tra s o tro m en sajero s tra y e n d o c a d a u n o peores n o ticias q u e el a n te rio r y todos con d o lién d o se del in fo rtu n io d e la casa... Si m i m a rid o h u b ie ra recib id o ta n ta s h erid a s com o ru m o res al resp ecto lleg ab an a la casa p o r di-
120
LA M U J E R E N L A G R E C IA C LASIC A
versos m edios, su cu erp o te n d ría a h o ra m ás ag u jero s q u e u n a red. Y si h u b ie ra m u e rto ta n ta s veces com o los ru m o res p re g o n a b a n , p o d ría eno rg u llecerse, com o u n nu ev o G erió n , de h a b e r ten id o tres cu erp o s y de h a b e r a rro p a d o a los tres con el m a n to de la tu m b a , luego de h a b e r su cu m b id o u n a vez p o r c a d a u n a de las tres form as» 3. N o p o d ría rid ic u li zarse m ejor el id eal h ero ico , y fácilm en te se c o m p re n d e la a m a rg a re sp u e sta de A g am en ó n , al re b a ja r a su esp o sa a la c ateg o ría d e las m u jeres y de los b á rb a ro s: «N o m e rodees con esa m olicie, com o h ace u n a m u jer, no m e recib as com o u n b á rb a ro , con las ro d illas en tie rra y g rita n d o » 4. Lo q u e no im p id e a C lite m n e s tra d ecir la ú ltim a p a la b ra en el to r neo o ra to rio q u e m a n tie n e c o n tra su esposo, así com o lo h a rá al final de la o b ra , u n a vez llev ad o a cab o el asesin ato , c u a n do, tra s im p e d ir q u e E g isto re s p o n d a con las a rm a s a las a c u saciones del coro, le dice: « Ju n to s tú y yo, y d u eñ o s d e este p alacio , serem os cap aces d e re sta b le c e r el o rd en » . P ero esta m u je r ex cep cio n al, q u e reiv in d ica las a tr ib u ciones exclusivas del h o m b re , no es u n m odelo p a r a el p o e ta. S u d e sm e su ra ju s tific a el castig o q u e le esp era en la se g u n d a p a rte d e la trilo g ía, la m u e rte q u e recib e d e m an o s de su hijo. Y a p ro p ó sito de esta in v ersió n de p ap eles e n c a r n ad o s p o r C lite m n e stra , m u c h a s reflexiones q u e su rg en a lo larg o de la o b ra d a n fe d e cu ál d e b e ser el lu g a r de las m uY je re s, « p e rm a n e c e r en el h o g ar, esp e ra n d o q u e los h o m b res vu elv an del co m b ate» , así com o de los rasg o s q u e las c a ra c terizan : la c re d u lid a d , los ap etito s sexuales («la u n ió n q u e ju n ta los cu erp o s es v en c id a con traició n p o r el deseo d esen fren ad o q u e se a p o d e ra d e las h e m b ra s, ta n to e n tre los h u m an o s com o e n tre los an im ale s» ), sin o lv id ar, com o ta m b ié n vim os en H esío d o , la o cio sid ad («el tra b a jo d el m a rid o ali m e n ta a la m u je r ociosa»). Y el te m a m ism o d e la ú ltim a p ar-
E l. T E A T R O , ESP EJO D E LA C IU D A D
121
te de la trilo g ía, el ju ic io del m a tricid io llevado a cab o p o r O restes, p e rm ite al p o e ta d e sa rro lla r, p o r boca de A polo, y d e A te n e a d esp u és, u n a teo ría ace rca d e la p ro creac ió n q u e seg u ram e n te e ra a d m itid a en to n ces p o r todos: «N o es la m a d re, dice A polo, la q u e e n g e n d ra al q u e llam a su hijo; no es m ás q u e la n o d riz a del g erm en se m b ra d o en ella. E l q u e en g e n d ra es el h o m b re q u e la fecu n d a; ella p ro teg e com o u n a e x tra ñ a al tiern o b ro te, con ta l de q u e los dioses no lo m a logren» 5. Y en ap o y o d e su tesis — «se p u ed e ser p a d re sin la a y u d a de u n a m a d re » — , cita el ejem plo de A ten ea , la cual p ro c la m a a su vez: «N o he ten id o m a d re q u e m e tra je ra al m u n d o . M i co razó n está, al m enos h a s ta m i b o d a, c o n sa g ra do p o r co m p leto a l h o m b re: soy, sin reserv as, p a r tid a r ia del p a d re» 6. O re ste s es, p o r ta n to , ab su e lto del a se sin a to de su m a d re , d e esta m u je r q u e, al m a ta r a su esposo, al d a r aco g id a en p alacio a su a m a n te , h a v iolado la ley del m a trim o nio, h a in v e rtid o los pap eles respectivos del h o m b re y de la m u je r e in c u rrid o p o r ello en u n ju s to castigo. Se p u e d e o b je ta r, sin em b arg o , q u e C lite m n e stra , la m u j e r a d ú lte ra , no p o d ía re p re s e n ta r a la m u je r a n te los a te nienses del siglo V. Y si bien E sq u ilo h a u tiliz ad o razo n es enérgicas p a r a c o n d e n a rla , Sófocles p o r su p a rte , al h ace r de A n tíg o n a la a tre v id a a d v e rs a ria d e la ra z ó n de E sta d o e n c a rn a d a p o r C re o n te , nos h a d e ja d o u n a im ag en d e la m u je r m u y d iferen te y m u c h o m ás p o sitiv a. Es la ú n ic a q u e se a tre ve a e n te rra r el cu erp o de su h e rm a n o , es la ú n ic a q u e le h ace fren te a su ad v ersario , y lo so rp re n d e n te es c o m p ro b a r q u e C re o n te la a c u sa no so lam en te d e « h ace r caso om iso de las leyes estab lecid as» , sino ta m b ié n , al hacerlo , d e co m p o r tarse com o un h o m b re: «D e a h o ra en a d e la n te y a no seré yo el h o m b re, sino ella, si p u e d e co n seg u ir im p u n e m e n te u n triu n fo sem ejan te» 7. N o h ay n in g u n a d u d a d e q u e el te m a
122
L A M U J E R E N LA G R E C IA C LASIC A
de la in trig a le sirve al p o eta p a r a p ro c la m a r m u y alto los p rin cip io s de la d em o c ra c ia de Pericles fren te al p o d e r tir á nico e n c a rn a d o p o r C reo n te. T a m b ié n se s u ste n ta a q u í la id ea d e que ser c iu d a d a n o consiste a n te to d o en p o d e r ta n to m a n d a r com o ser m a n d a d o , d esp u és en c o m p o rta rse com o u n so ld ad o leal y v alien te , y d em ás de q u e « u n a c iu d a d no d eb e ser p ro p ie d a d d e u n o solo». P ero no es A n tíg o n a q u ie n m a n tie n e estas afirm acio n es fren te a C reo n te, sino H em ó n . N o se p la n te a en ab so lu to la p o sib ilid a d de co n ced er a u n a m u je r la m ín im a in terv en ció n en el sistem a político. P o r lo d em ás, lo q u e A n tíg o n a defiende en p rim e r lu g a r son los v ín culos de san g re. M erece la p e n a c ita r u n frag m e n to p a ra d a r nos c u e n ta de q u e Sófocles, com o E squilo, tam p o co p o n ía en tela de ju ic io la im ag en tra d ic io n a l d e la m u jer. R eco r d a n d o a su p a d re , a su m a d re y a sus h erm a n o s, con q u ie nes irá a reu n irse en el H a d e s, A n tíg o n a se ju s tific a p o r h a berles ren d id o h o n ra s fú n eb res, p a g a n d o con su v id a las d e d ic a d a s a P olinice: «Sin em b arg o , o b ré d e b id a m e n te al re n d irte estas h o n ras fú n eb res, en o p in ió n de to d a s las gentes de bien. Si h u b ie ra ten id o hijos y h u b ie se sido m i m a rid o el q u e estuviese allí, p u d rié n d o se en el suelo, no h a b ría c ie rta m e n te to m ad o e sta decisió n c o n tra la v o lu n ta d d e m i ciu d a d . ¿A q u é p rin cip io , p u es, m e h e so m etid o ? E scú ch alo : u n m a rid o m u e rto p o d ría su stitu irlo p o r o tro y te n e r u n hijo de él, si h u b ie ra p e rd id o a m i p rim e r esposo; p ero u n a vez en la tu m b a m i p a d re y m i m a d re , n in g ú n o tro h e rm a n o m e h a b ría n acid o ja m á s ...» 8. Y m ás a d elan te : «N o h a b ré co noci do ni el lecho n u p c ia l n i el can to d e b o d as; no h a b ré ten id o un m a rid o com o las d e m á s, ni hijos q u e crec ieran a n te mis ojos; m as al c o n tra rio , d escien d o m ise rab lem en te, v iv a aú n , sin m iram ien to s, a b a n d o n a d a p o r los m íos, a la m a n sió n s u b te rrá n e a d e los m u e rto s» 9. L a im p la c a b le h e ro ín a a sp i
E L T E A T R O , ESP EJO D E LA C IU D A D
123
r a b a p o r lo ta n to al d estin o co m ú n d e las m u jeres, y el p o e ta e x p re sa b a u n a vez m á s, al h a c e r q u e se la m e n te d e no h a b er conocido el m a trim o n io , el se n tim ie n to de todos en lo re lativo al lu g a r q u e las m u jeres d e b ía n o c u p a r en la ciu d ad . D e y an ira , la p ro ta g o n ista de L as traquinias, q u e m a ta a p e s a r suyo a su esposo h acién d o le q u e se p o n g a la tú n ic a im p re g n a d a con la san g re del c e n ta u ro N eso, g racias a la cual e s p e ra b a re c o n q u ista r su am o r, sirve ta m b ié n d e ejem plo a c e rc a d e la fu n ció n esencial del m a trim o n io en la ciu d ad . Al com ienzo de la o b ra , c u a n d o ella desconoce a ú n si H e ra cles h a salido v en ce d o r en su ú ltim a p ru e b a , h ace u n a o b servación m u y in te re s a n te ace rca de la in stitu ció n m a trim o nial: « L a ú ltim a vez q u e el d u eñ o de e sta casa, H eracles, se fue de ella, dejó u n a a n tig u a ta b lilla con in stru c cio n es in s critas, cosa q u e n u n c a a n te s se h a b ía p re o c u p a d o de h ace r c u a n d o nos a b a n d o n a b a p a r a irse a o tro s co m b ates. Y es q u e entonces s a b ía q u e ib a cam in o d el triu n fo , y no a la m u e rte. P o r el c o n tra rio , e sta vez, com o si y a no existiera, h a d ejad o in d ic a d o q u é bienes d e b ía yo h e re d a r a títu lo de esposa, así com o ta m b ié n la p a rte de su p a trim o n io q u e asig n a b a a sus hijos» 10. S in em b arg o , H eracles h a salid o v en c ed o r y vuelve. P ero tra e consigo a u n a c a u tiv a d e la q u e se h a e n a m o ra d o . D e y a n ira , a n te este hecho, finge al p rin cip io e sta r d isp u e sta a a c e p ta r la situ a ció n , y las p a la b ra s q u e dice p o d ría n ser las d e c u a lq u ie r m u je r aten ien se: «El a m o r go b ie rn a a los dioses según su cap rich o , com o lo h ace co n m i go: ¿por q u é no p u ed e h ace r lo m ism o con o tra s q u e son com o yo? P o r lo ta n to , sería a b s u rd o p o r m i p a rte c u lp a r a m i esposo c u a n d o p ad ec e el m ism o m al; o in clu so a esa m u c h ac h a, con el p rete x to de q u e es la c a u sa n te de lo q u e, d es p u és d e todo, no es ni u n d e sh o n o r ni u n d esastre» u . Y m ás a d e la n te : « H eracles h a p o seíd o a m u c h a s o tra s: ¿alg u n a de
124
LA M U J E R E N LA G R E C IA C LA SIC A
ellas oyó de m í a lg u n a vez u n re p ro ch e, u n a ofensa?» 12. N o p o d ría ju stific a rse m ejo r lo q u e era la re a lid a d c o tid ia n a de A ten as, la p resen cia, ju n to a la m u je r leg ítim a, de la pallaké, de la co n cu b in a. N o o b sta n te , D e y a n ira d esea re c o n q u ista r a su esposo d e nuevo: « A h o ra som os dos las q u e estam o s es p e ra n d o bajo la m ism a m a n ta q u e u n h o m b re nos to m e en sus b razo s... Y éste es el salario q u e a c a b a d e p a g a rm e el q u e e ra p a r a m í el no b le, el leal H eracles, a cam b io de h a b e r cu id a d o su casa d u ra n te ta n to tiem p o . Y o no p u e d o cier ta m e n te e sta r re s e n tid a c o n tra él p o r el h ech o de q u e reca i ga con ta n ta frecu en cia en este m al. P ero p o r o tra p a rte , ¿qué m u jer p u ed e te n er el v alo r d e v iv ir con esa m u c h ach a? ¿Q u é m u je r a c e p ta ría c o m p a rtir el m ism o esposo? C o n te m plo p o r u n lad o u n a ju v e n tu d en p len o vigor, m ie n tra s q u e p o r o tro se m a rc h ita , y cóm o la v ista se co m p lace en recoger la flor de u n a en ta n to q u e se a p a r ta d e la o tra . T en g o m u chas razones, p u es, p a r a te m e r q u e a u n q u e H ercales sigue siendo m i esposo de n o m b re, sea el a m a n te de la jo v e n ... Pero, lo rep ito u n a vez m ás, in d ig n a rse no es lo q u e convie ne a u n a m u jer razo n a b le» 13. P o r eso in te n ta rá c o n q u ista r de nu ev o el a m o r de su esposo h acien d o q u e se p o n g a la tú n ica q u e ella cree q u e e stá re c u b ie rta con u n filtro d e am o r, y q u e se rá m o rtal. M e p arec e excesivo v er en el p erso n aje d e D e y a n ira el sím bolo de las m u jeres en g a ñ a d a s. Lo q u e nos in te re sa en este caso es q u e el p o eta, al tra s p o n e r el m ito a la re a lid a d c o tid ia n a d e los esp ectad o res, p re s ta a la p ro ta g o n is ta p a la b ras q u e p o n en de m an ifiesto la fo rm a en q u e los h o m b res y las mujeres de A ten as co n ce b ían sus resp ectiv as o b lig acio nes. L a re a lid a d q u e h em o s in te n ta d o p o n e r d e relieve en la p rim e ra p a rte de este tra b a jo se m o s tra b a ta m b ié n , y se a c e n tu a b a , en el te rre n o d e lo im ag in ario . Y si b ien es cierto
E L T E A T R O , E SP E JO D E LA C IU D A D
125
q u e ta n to el lu g a r co n ced id o a la m u je r en la c iu d a d com o la fid elid ad al m ito im p e d ía n re tro c e d e r a los sarcasm o s de Sim ónides o a la m iso g in ia d e H esío d o de fo rm a ta n b ru ta l, la im ag en d e la m u je r c o n tin u a b a siendo, sin e m b arg o , la de u n ser inferior, p elig ro sa h a s ta el m áx im o e in c a p a z de do m in arse. E sta hybris fem en in a, esta d e sm e su ra , la e n c o n tra m o s de nuevo am p lificad a en el te a tro d e E u ríp id es. N o n os q u e d a m ás rem edio q u e a b o r d a r a q u í la fam o sa cu estió n d e la co rrie n te fem in ista q u e al p a re c e r se d esarro lló en A te n a s a fi n ales del siglo V . Los ú ltim o s añ o s de este siglo re p re se n ta n u n m o m en to fu n d a m e n ta l en la h isto ria del m u n d o griego en g en eral y de A ten as en p a rtic u la r. L a g u e rra del P eloponeso en fren ta, del 431 al 404, a las p rin cip ale s ciu d ad es g rie gas, u n a s a lia d a s a los e sp a rta n o s y o tra s a los aten ien ses. A b u n d a n los saq u eo s, las razias y las rev oluciones in te rn a s. E stos d esó rd en es se v en inten sificad o s p o r u n a crisis q u e vuelve a p o n e r en d u d a el sistem a de valo res de la ciu d ad , p rim e ro d e los valores religiosos, p ero ta m b ié n de los v alo res cívicos. Se llega in clu so a p la n te a r la ex isten cia de los d io ses, a p o n er en tela de ju ic io los m ito s trad icio n a les. Se d is c u te n los fu n d a m e n to s de los reg ím en es políticos y de la o r g an izació n social 14. E n este co n tex to g en eral, q u e ta n b ien te stim o n ia n los aco n tecim ien to s de la g u e rra del P eloponeso re la ta d o s p o r T u c íd id e s, los p an fleto s p o líticos su rg id o s de los m edios hostiles a la d em o c ra c ia y las co m ed ias de A ris tófanes, o c u p a u n lu g a r esp ecialm en te im p o rta n te el te atro de E u ríp id es. A u n q u e , sig u ien d o el m odelo d e sus p re d e c e sores, el p o e ta to m a d e los g ra n d e s m ito s los te m as de sus o b ras, los tr a ta con frecu en cia con u n a g ra n lib e rta d . Y si b ien los dioses a p a re c e n al final de la o b ra, a p a re n te m e n te p a r a reso lv er la co n tra d icció n q u e existe en el n ú cleo del con-
126
LA M U J E R E N L A G RE C IA C LA SIC A
flicto trág ico 15, no p o r ello d eja d e d iscu tirse c o n sta n te m e n te su p o d er, com o si las p asio n es h u m a n a s p rev alecie ran en d efin itiv a so b re la v o lu n ta d de los dioses. P ues b ien, com o las m ujeres son las p rin cip ale s p ro ta g o n ista s del te a tro de E u ríp id es, según h em o s visto, alg u n o s h a n q u erid o v er ta m b ién al p o e ta com o u n o d e los defensores de u n a co rrie n te fem in ista q u e al p a re c e r se d esarro lló en A ten as en el m arco L _de e sta crítica de los valo res tra d ic io n a le s d e la ciu d ad . C ie rta m e n te se p o d ría h a c e r u n florilegio d e citas e x tra í d as d e las d iv ersas tra g e d ia s de E u ríp id es, y en to d as ellas a p a re c e a firm a d a la m ise ria d e las m u jeres. E scogeré so la m e n te dos frag m en to s. E l p rim e ro lo p ro n u n c ia C litem n estra en Elecíra. L a esp o sa de A g am en ó n , al ev o car las razo nes d e su crim en , re c u e rd a las circ u n sta n c ia s del m ism o: « H e a q u í q u e m e lleg a con u n a loca e n d e m o n ia d a , u n a m é n a d e (C a s a n d ra ), y la in tro d u c e en m i lecho: éram o s dos esposas viviendo bajo el m ism o techo. L a m u je r es sen su al, no lo nie go. P ero u n a vez sen ta d o esto, c u a n d o el esposo es c u lp ab le y d esp recia el lecho co n y u g al, la m u je r q u ie re im ita r al h o m b re y to m a u n a m a n te . Y en to n ces es c o n tra n o so tras c o n tra q u ien es e stallan los rep ro ch es, y el v e rd a d e ro cu lp ab le, el h o m b re , no recib e n in g u n a re p ro b a c ió n » 16. A d iferen cia de la D e y a n ira de Sófocles q u e a c e p ta b a su su e rte y so ñ a b a so la m e n te con p o d e r c o n q u ista r d e nu ev o a su esposo, la C lite m n e s tra de E u ríp id e s ju stific a su v e n g a n z a y se q u e ja de ser ju z g a d a p o r no h a b e r h ech o m ás q u e p a g a r a su esposo con la m ism a m o n e d a. T a m b ié n en M edea es u n a m u je r en g a ñ a d a la q u e la n z a su la m e n to , u n la m e n to q u e v a m u ch o m ás a llá d e su p ro p io d ra m a : «D e to d o lo q u e tien e v id a y p en sam ien to no h ay n a d a m ás d ig n o d e co m p asió n q u e n o so tras, las m u jeres. E n p rim e r lu g a r, ten em o s q u e p u ja r p a ra co m p ra rn o s u n m a rid o q u e será el am o de n u e stro cu erp o ,
E L T E A T R O , E SP E JO D E L A C IU D A D
127
d esg racia m a y o r q u e el p recio p a g a d o p o r ella. P ues a h í re side el m a y o r riesgo, en a d q u irir a u n o b u en o o a u n o m alo. P a ra las m ujeres es u n a d e s h o n ra se p a ra rse del m a rid o , y les e stá p ro h ib id o re p u d ia rlo s. A l e n tra r en u n m u n d o d es conocido regido p o r leyes n u ev as q u e no h a p o d id o a p re n d e r en su casa, u n a jo v e n d eb e ser a d iv in a en el a rte de sa b e r co m p o rta rse con su c o m p a ñ e ro d e lecho. Si ella llega a conseguirlo, si su esposo a c e p ta la v id a en co m ú n c o m p a r tien d o de b u en g ra d o el yug o con ella, su v id a será en v id ia ble, p ero si no es p referib le m o rir. P ues u n h o m b re, cu an d o su h o g a r le re su lta a b u rrid o , no tien e m ás q u e irse fu era y c a lm a r su d isg u sto v isitan d o a u n am igo o alg u ien d e su ed ad . N o so tras, en cam b io , sólo p o d em o s m ira r a u n solo ser. D icen q u e llevam os en n u e s tra s casas u n a v id a ex en ta d e peligros. ¡Q ué estupidez! P referiría tres veces e s ta r a pie firm e q u e d a r a luz u n solo hijo» 17. E s ta tira d a d e versos, co m p u e sta en A ten as en el añ o 431 an tes d e J .C ., s o rp re n d e p o r sus reso n an cias m o d e rn a s. Y no se e lim in a rá n los p ro b lem as q u e p la n te a p o r re c o rd a r q u e M ed ea, com o C lite m n e stra , es u n a crim in al, e x tra n je ra p o r a ñ a d id u ra . Es p ro b a b le q u e al p o n e r en b o ca d e sus h e ro í n as sem ejan tes p a la b ra s , E u ríp id e s se e n fre n ta b a a las ideas trad icio n a les, q u e su « co m p asió n p o r las m u jeres» e ra real. P ero eso no im p lic a b a en ab so lu to q u e su con d ició n se so m e tie ra a ju ic io , de la m ism a m a n e ra q u e alg u n o s p a rla m e n tos p ro n u n c ia d o s p o r esclavos en ese m ism o te a tro de E u rí pides no su p o n ía n u n a d iscu sió n del sistem a esclavista. Po-_ d ríam o s m u ltip lic a r las citas q u e p o n e n de m an ifiesto q u e la m u je r seguía sien d o p a r a el p o e ta p rim e ro y a n te to d o la g u a rd ia n a del h o g ar, u n ser m e n o r d e e d a d d e p en d ien te co m p le ta m e n te d e los h o m b res q u e la ro d ean , el p a d re , el h e rm a n o , el esposo. A sí p o r ejem plo, Ifig en ia, ex iliad a en
128
LA M U J E R E N L A G R E C IA C LA SIC A
T á u rid e p o r A rtem is tra s h a b e rla lib ra d o d e la m u e rte, se la m e n ta d e v iv ir «sin h e rm a n o , sin p a d re ..., a b ru m a d a p o r las d esg racias» , «... en lu g a r de c a n ta r a H e ra la A rg iv a (p ro te c to ra del m a trim o n io ), en lu g a r de b o rd a r con m i la n z a d e ra sobre la tela, con colores to rn aso lad o s, la im ag en d e P a las A ten ea y de los T ita n e s ...» 18. T a m b ié n es el caso d e Electra , q u e se ex p resa así al d irig irse a su esposo el cam pesino: « T ú tienes su ficien te con el tra b a jo d e fu era, p ero yo d ebo o c u p a rm e de las ta re a s d e la casa; al tra b a ja d o r le g u sta, c u a n d o vuelve al h o g ar, e n c o n tra r to d o en o rd e n en su casa» lo q u e se ve m á s c la ra m e n te en la o rd e n te rm in a n te q u e C lite m n e stra le d a a A g am en ó n en Ifigenia en Aulide: « V ete a d a r ó rd en es fu era; soy yo q u ie n d irig e la casa y se o c u p a del m a trim o n io de m is h ijas» 20. ^ P ero las h ero ín a s d e E u ríp id e s no son sólo fieles a su co n dició n d e g u a rd ia n a s d el h o g ar. In c lu so las q u e se m u e stra n m ás in d e p e n d ie n te s a su m e n la re sp o n sa b ilid a d d e la im ag en tra d ic io n a l de la fem in id ad . L a m u je r re c u rre fácilm en te a las lá g rim as y a las la m en ta cio n es. P ero so b re to d o es h áb il con to d a clase d e a rtim a ñ a s. In c lu so la in o c en te Ifig en ia es ca p a z d e e n g a ñ a r, y el m e n sajero q u e llega a a n u n c ia r al rey de T á u rid e la h u id a d e su p risio n e ra exclam a: «Y a veis q u é p é rfid a es la ra z a d e las m u jeres» 21. H elen a , cu rio sam en te re h a b ilita d a p o r el p o eta, q u e la co n v ierte en m odelo de las m ujeres fieles y a q u e, según él, sólo fue u n a so m b ra d e sí m is m a la q u e siguió a P aris h a s ta T ro y a , re c u rre ta m b ié n a la a stu c ia p a ra h u ir de E g ip to , y M e d e a ex clam a a su vez: «L a n a tu ra le z a no nos h a c a p a c ita d o a las m u jeres p a r a h ace r el bien; en cam b io , som os las m ás sab ias artífices d el m al» 22. E l p re te n d id o «fem inism o» d e E u ríp id e s d e ja de te n e r v alo r c u a n d o hace d e c ir a J a s ó n : «¡Ay, si todos los m o rtales p u diesen p ro c re a r sin a y u d a d e las m ujeres!; nos ev itaríam o s
C
E L T E A T R O , E SP E JO D E LA C IU D A D
129
así todos los m ales» 23, y al h éro e «positivo» q u e es H ip ó li-1 to: «¡O h, Zeus! ¿P o r q u é h as p u esto e n tre n o so tro s a esos se res falsos, las m u jeres, m al q u e d e s h o n ra a la m ism a luz? Si q u ería s p e rp e tu a r la ra z a h u m a n a , no e ra n ecesario h a c e rla n a c e r d e ellas. Sólo te n íam o s q u e d e p o s ita r en los tem p lo s ofrendas de oro, p la ta o b ro n ce p esad o p a r a c o m p ra r la si m ien te de los hijos, c a d a u n o en p ro p o rció n al d o n ofrecido y v iv ir así, en las casas, libres de m u jeres. P o r el co n tra rio , em pezam os p o r arru in arn o s p a ra llevar a nuestros hogares ta m a ñ a d esg racia. H e a q u í la p ru e b a de q u e la m u jer es u n g ra n m al. E l p a d re q u e la h a e n g e n d ra d o y criad o le d a u n a d o te p a r a e stab lecerla en o tra casa y lib ra rse de ella. El es poso q u e recib e en su casa ta l p a rá s ito se recrea a d o rn a n d o el funesto ídolo y se a rru in a con h erm o so s v estidos, d esd i c h ad o d e él, co n su m ien d o poco a poco los bien es de la fa m ilia. Sólo tien e dos p o sib ilid ad es: o c a rg a r con u n a m u jer d e s a g ra d a b le p o r la v e n ta ja q u e le a p o r ta el e m p a re n ta r con u n a b u e n a fam ilia, o te n er u n a b u e n a esp o sa p ero cuyos p a rien tes son p erso n as an o d in a s. E n am b o s casos se c o n tra rre s ta el p ro v ech o con el in c o n v en ien te. L o m ejo r de to d o es in s ta la r en su casa a u n a m u je r q u e es u n a n u lid a d , p ero q u e es inofensiva p o r su sim pleza. O d io a la m u je r in teli g ente. Q u e n u n c a e n tre en m i casa u n a m u je r con ideas d e m a siad o elevadas p a ra su sexo. P u es es en las d o ta d a s de sa b id u ría d o n d e C ip ris in fu n d e la m a y o r p erv ersid a d » 24.^ El recu e rd o de H esío d o está p re se n te en estas p a la b ra s llenas d e odio, p ero ta m b ié n h allam o s en ellas co n sid eracio nes m ás a ras de suelo, m ás ev o cad o ras de las re alid ad es de la época, q u e el te a tro cóm ico v a a re c re a r de u n a fo rm a m u cho m ás co n creta. Sólo q u e d a p o r d ecir q u e el p re te n d id o «fem inism o» d e E u ríp id e s q u e d a m u y m a lp a ra d o tra s la lec tu r a d e este texto.
LA M U J E R E N L A G RE C IA C LA SIC A
130
Y no p o d ía ser d e o tro m odo. P ues a u n q u e los au to re s trágicos se h a n visto o b lig ad o s a llev ar a la escena a m u jeres excepcionales y a q u e to m a b a n los tem as de sus o b ras d e los g ra n d e s m itos del p a sa d o , re a lm e n te estas m u jeres n u n c a h a n d ejad o de c u m p lir im p u n e m e n te con su fu n ció n tra d i cional. Y c u a n d o h a n q u e rid o h acerlo , h a n p u esto en u n g ra n co m p ro m iso el o rd e n d el un iv erso . E sto es al m en o s lo q u e c a n ta el coro en la M edea de E u ríp id es: «L os ríos sag rad o s v u elven a sus orígenes; el o rd e n d el u n iv erso q u e d a tra s to cad o , así com o la ju s tic ia . L a p e rfid ia re in a en tre los h u m a nos y se ven in v a lid ad o s los ju ra m e n to s hechos en n o m b re de los dioses. L a fam a m e so n reirá y a lu m b ra rá m i destin o . El h o n o r re to rn a a la estirp e de las m u jeres. Y a no se las des* / / 25 p re c ia ra m as» .
B.
La com ed ia
L a tra g e d ia , com o hem os visto, se in sp ira en los m itos p a ra e x p resar los conflictos de la c iu d a d triu n fa n te ; la co m ed ia, p o r su p a rte , se m a n tie n e m u ch o m ás cerca de la re a lid a d co tid ia n a de A ten as, h a s ta el p u n to d e q u e h a p o d id o ser u ti liz a d a p a r a h a c e r u n a sociología d e la c iu d a d 26. Lo q u e el p o eta p o n e en escen a son h o m b res y m u jeres d e A ten as, in cluso p ro c u ra s itu a r la in trig a en u n m u n d o im ag in ario (Las aves, de A ristó fan es), y c o n sta n te m e n te se in tu y e n en u n se g u n d o p la n o los aco n tecim ien to s co n tem p o rán eo s, sobre todo la g u e rra del P elo p o n eso q u e ta n m a ltre c h a dejó a A te n as. A ristófan es no es el ú n ico a u to r de co m ed ias del ú ltim o tercio d el siglo V. P ero fue el q u e m ás g a la rd o n e s recibió, y p o r ello sus p rin c ip a le s o b ra s h a n lleg ad o ín te g ra s h a s ta n o s otros. P ues b ien , de las once q u e conocem os, tres p o n en en
E L T E A T R O , ESP EJO D E LA C IU D A D
131
escena a m u jeres q u e d e se m p e ñ a n en la in trig a u n p ap el esencial: Lisístrata , Las tesmoforias y la Asamblea de las m u jeres 27 . E s bien conocido el te m a de Lisístrata, co m ed ia re p re s e n ta d a en el añ o 411, c u a n d o a c a b a b a de re a n u d a rs e , tras u n a c o rta in te rru p c ió n , la g u e rra e n tre A te n a s y E s p a rta . L a a te n ien se L isístra ta p ro p o n e a las m u jeres de G recia q u e h a g a n la h u elg a del a m o r m ie n tra s los h o m b res n o p o n g a n fin a la g u e rra . S itu ació n b u rle sc a q u e d a pie a b ro m a s a tre v i das m u y frecuen tes en la co m ed ia, p ero q u e en n in g ú n caso d eb e en te n d e rse com o u n a d em o stració n del « p o d er fem en i no». Y de hecho , si b ien la o b ra te rm in a con u n a tre g u a g ra cias a la acción de las m u jeres, tra s d ic h a tre g u a se im p o n e la re sta u ra c ió n clel o rd e n no sólo en la c iu d a d , sino en c ad a casa. A sí lo dice L isístra ta d irig ién d o se al a ten ien se y al es p a rta n o : « In te rc a m b ia d v u estro s ju ra m e n to s y v u e stra fe. D espués, c a d a u n o d e vosotros to m a rá d e nu ev o a su m u jer y se irá» 28. Es m ás, A ristó fan es se co m p lace p o n ie n d o en boca de las m u jeres p a la b ra s rev elad o ras de su « n a tu ra le za»: ellas son a s tu ta s , sen su ales, c o q u etas, y es esta m ism a c o q u etería la q u e v a n a u tiliz ar: « E sto es p re c isa m e n te lo q u e nos sa lv a rá , d ice L isístra ta , las p e q u e ñ a s tú n ic a s color a z a frá n , los p erfu m es, las p e rib á rid e s, la o rc a n e ta , los vesti dos tra n s p a re n te s » 29. Les g u sta el vino y los ju e g o s a m o ro sos. P ero lo q u e d a a la o b ra sen tid o es q u e la acció n de las m u jeres no es en ab so lu to u n a acción «po lítica» a p e sa r de las ap a rie n c ia s 30. P u es las m u jeres p ie n sa n a c a b a r con la g u e rra ap lic a n d o a la ciu d ad e n te ra u n a s a b id u ría « dom és tica» , su stitu y e n d o las a rm a s p o r el h u so y la ru eca . «¿C óm o p o d réis conseg u ir, p re g u n ta a L isístra ta el je fe d e la Boulé\ a p la c a r ta n to s d esó rd en es com o h a y en el p aís y a c a b a r con ellos?». A lo q u e re sp o n d e L isístra ta : «D e la m ism a m a n e ra
132
L A M U J E R E N L A G R E C IA C LASIC A
q u e hilam o s: c u a n d o u n hilo se nos h a en re d a d o , lo coge m os a sí y lo le v an tam o s con n u estro s husos h acia a q u í y h a cia allá. D e la m ism a m a n e ra p o n d rem o s fin a esta g u e rra , si nos d ejan , d e s e n re d a n d o la m a d e ja p o r m ed io d e e m b a ja d a s en v iad as acá y allá» 31. L a m u jer, in clu so c u a n d o as p ira a g o b e rn a r, sigue siendo a n te to d o u n a señ o ra d e la casa, y si b ie n las m u jeres se a p o d e ra n de la A crópolis, es en p rim e r lu g a r p a r a p o n e r a salvo el tesoro d ila p id a d o p o r los h o m b res. P ero el e sp e c ta d o r a ten ien se d el siglo V sa b ía m u y bien q u e al final to d o vo lv ería a la n o rm a lid a d , q u e el m u n d o q u e e s ta b a « p a ta s a rrib a » sería e n d ere zad o de n u e vo, y q u e las m u jeres e n c o n tra ría n o tra vez el cam in o de la casa. L a seg u n d a o b ra «fem enina» d e A ristó fán es, L a s tesmoforias, nos lleva d e n u ev o a E u ríp id e s. L as tesm o fo rian tes e ra n u n a s fiestas en h o n o r d e D em éter y de su h ija P erséfone, en las q u e p a rtic ip a b a n so lam en te las m u jeres c a sa d a s y a te n ienses. D u ra n te los tres d ías q u e d u r a b a la fiesta, n in g ú n h o m b re te n ía d erec h o a te n er relaciones con las m u jeres, q u e c e le b ra b a n el cu lto de las dos d io sas con p ro cesio n es, d a n zas, m isterio s, etc. A ristó fan es im a g in a qu e, con o casió n de e sta fiesta, las m u jeres aten ien ses h a n ju r a d o v en g arse de E u ríp id es y de los a ta q u e s pro ferid o s p o r él c o n tra las m u jeres (cuya a m b ig ü e d a d hem os se ñ a la d o ). E l p o e ta convence a u no d e sus p a rie n te s p a r a q u e se d isfrace d e m u jer y p u e d a de esta m a n e ra e n tra r en el s a n tu a rio de las tesm oforias. E ste es el p u n to de p a r tid a de u n a in trig a q u e A ristó fan es a p ro vecha p a r a p a ro d ia r a E u ríp id e s y b u rla rse d e él. A h o ra bien, ¿acaso A ristó fan es, p re se n tá n d o se a sí m ism o com o d efen so r de las m ujeres, to m a com o b la n co de sus b u rla s los a ta q u e s del p o e ta trág ico c o n tra las m u jeres, su m isoginia? P e rm íta senos d u d a rlo y d ecir q u e lim ita rse a alg u n a s fó rm u las ais
E L T E A T R O , E SP E JO D E LA C IU D A D
133
la d as es q u e d a rs e sólo en lo su perficial. P o rq u e in clu so tales fó rm u las tien en u n d o b le sen tid o c u a n d o se tr a ta de A ristó fanes. A sí p o r ejem plo, c u a n d o la p rim e ra m u je r m an ifiesta su in d ig n ació n al v e r «a las m u jeres a rra s tra d a s p o r el b a rro p o r E u ríp id es, el hijo d e la v erd u le ra , y ex p u estas p o r su cu l p a a to d a clase d e in ju rias» , lo h ace so b re to d o p o rq u e , al c a lu m n ia r a las m u jeres, h a d e sp e rta d o las so sp ech as d e los m a rid o s y de esta m a n e ra «ya no p o d em o s h a c e r n a d a d e lo q u e h acíam o s an tes» 32, es d ecir, b eb er a esco n d id as o a b rir la p u e rta a u n a m a n te . Y c u a n d o el p a rie n te de E u ríp id es to m a la p a la b ra p a r a d efen d erlo es p a r a d ecir q u e el p o eta no h a d ich o to d a la v erd ad : «¿Por q u é ten em o s q u e acu sarlo de esta fo rm a e in d ig n a rn o s p o rq u e h a rev elad o dos o tres de n u e s tra s fechorías, c u a n d o él sab e b ien q u e son in n u m e rab le s las m a la s acciones q u e com etem os?» 33. Y e n u m e ra a c o n tin u ació n esos in n u m e ra b le s vicios a los q u e se en tre g an las aten ien ses, tras lo q u e concluye d icien d o q u e si E u ríp i des no h a llevado a la escen a a P en élo p e, el m odelo d e la m u jer v irtu o sa , es p o rq u e «es im p o sib le e n c o n tra r u n a sola P enélope e n tre las m u jeres de hoy: to d as, a b so lu ta m e n te to d as, son F ed ras» 34. In c lu so la la rg a tira d a del coro q u e in te n ta re b a tir el q u e las m u jeres sean « u n azo te p a r a los h o m b res» se hace carg o a su vez — p resen tá n d o lo s, p o r su p u e s to, con u n m atiz positivo— de todos los rasgos q u e tra d ic io n a lm e n te c a ra c te riz a n la im ag en de la m ujer: golosa, co q u e ta, sen su al, la d ro n a . Y el p o e ta re d u ce esta su p e rio rid a d q u e las m ujeres se a rro g a n a u n a sim p le cu estió n de g ra d o en su c o m p o rta m ie n to d esh o n esto : «N o se v e rá a u n a m u jer, d es p ués de h a b e r ro b a d o c in c u e n ta ta le n to s al tesoro p ú b lico , lleg ar en u n c a rro a la A crópolis; el m a y o r h u rto q u e h a y a p o d id o h ace r, u n a m e d id a d e trig o ro b a d a al m a rid o , la d e vuelve el m ism o d ía» 35.
134
LA M U J E R E N L A G R E C IA C LASICA
El p ro b le m a se co m p lica u n poco m ás en la te rc era co m e d ia «fem enina» de A ristófanes. E n Lisístrata, en efecto, las m ujeres se a p o d e ra b a n d e la A crópolis so lam en te p a r a o b li g a r a sus m arid o s a a c a b a r con la g u e rra , y no p e n s a b a n en n in g ú n m o m en to c o n tin u a r allí u n a vez co n seg u id o su p ro pósito; p ero en la Asamblea de las mujeres nos h allam o s c la ra m e n te a n te u n a rev o lu ció n p olítica: las m u jeres aten ien ses, d isfra z a d a s de h o m b res, se h a c e n d u e ñ a s del p o d e r e in s ta u ra n en la c iu d a d u n rég im en co m u n ista. P ero si m iram o s con m ás aten ció n , nos d arem o s c u e n ta de q u e lo q u e ju stific a el p o d e r fem enino se in scrib e en el m a rc o de la im ag en tr a d i cional de la m u jer. O ig am o s a P ra x á g o ra , la « cabecilla» q u e p ro m u ev e la o p eració n : «Y o creo q u e d eb em o s d e ja r la ciu d a d en m a n o s de las m u jeres, de la m ism a m a n e ra q u e en n u e stra s casas les en co m en d am o s las funciones de a d m in is tra d o ra s y d e sp e n se ra s... Q u e sus co stu m b res son m ejores, es lo q u e os voy a d e m o stra r. E n p rim e r lu g a r, to d a s sin ex cepción m o jan sus lan as en a g u a calie n te a la a n tig u a u s a n za, y no las veréis in te n ta r c a m b ia r. A h o ra b ien, la c iu d a d de los aten ien ses, a u n q u e se en c o n tra se b ien en la p rá c tic a de a lg u n a co stu m b re, no se c o n sid e ra ría salv a d a si no se las ingeniase p a r a h a c e r a lg u n a in n o v ació n . E llas h ace n los a sa dos se n ta d a s com o a n tes; llev an la c a rg a so b re la cab e za com o an tes; c eleb ran las T esm o fo rias com o an tes; h a c e n los pasteles com o an tes; fastid ian a sus m a rid o s com o an tes; tie nen a m a n te s d e n tro de casa com o an tes; se b u sc a n golosi nas com o an tes; les g u s ta el v in o p u ro , com o an tes. A ellas, pues, oh ciu d a d a n o s, confiém osles el E sta d o sin d iscu tir, y no nos p reg u n te m o s lo q u e v a n a h ace r, sino d ejém oslas sim p le m en te g o b e rn a r. C o n sid erem o s so lam en te esto: en p rim e r lu g a r, q u e al ser m a d re s, p o n d rá n to d o su em p eñ o en salv ar a los soldados. D esp u és, en c u a n to a los víveres, ¿q uién m e
E L T E A T R O , E SP E JO D E LA C IU D A D
135
jo r q u e u n a m a d re se los e n v ia rá con m á s rap id ez? P a ra co n seg u ir d in e ro no h a y n a d a m ás ingenioso q u e u n a m u jer; go b e rn a n d o n u n c a se d e ja rá e m b a u c a r, p o rq u e ellas m ism as está n a c o s tu m b ra d a s a e n g a ñ a r» 36, T o d o s los elem entos es tá n presentes: la fu n ció n d o m é stica tra d ic io n a l de la m ujer, g u a rd ia n a del h o g a r, y sus no m en o s trad icio n a les defectos: la astu c ia , la m e n tira , la afición al vino y a las golosinas, la sen su alid ad . Q u e d a a ú n p o r in s ta u ra r u n sistem a « co m u n ista» , y P rax ág o ra d e c re ta lo siguiente: « D isp o n g o q u e h a y a u n a ú n ic a fo rm a de vivir, com ú n a todos, p a r a todos la m ism a» . L a tie rra , el dinero, las p ro p ie d a d e s de to d o tip o ... « to d o será de todos» 37. M u c h a s cu estio n es se h a n p la n te a d o en to rn o a este «com unism o» de la Asamblea de las mujeres. Se h a q u e ri do v er en él u n a s á tira de las teo rías q u e al p a re c e r se p ro p a g a ro n en to n ces en A ten as, y m á s c o n c re ta m e n te u n a ta q u e c o n tra la c iu d a d id eal d e sc rita p o r P lató n en la Repúbli ca, en especial c o n tra la c o m u n id a d de m u jeres p ro y e c ta d a p o r el filósofo 38. E n la A ten as de P ra x á g o ra , en efecto, to d as las m u jeres serán p ro p ie d a d de todos los h o m b res, con u n a sola condición : q u e p a r a co n seg u ir u n a m u je r bella, h ay a n tes q u e ac o sta rse con u n a fea. P ero to d os los h o m b res se rá n com unes ta m b ié n a to d as las m u jeres, en las m ism as co n diciones. Es ev id en te q u e, al h a c e r esto, A ristó fan es se b u r la b a de todos los cread o res de u to p ías. P ero no está claro a p rio ri la relació n en tre las m u jeres en el p o d e r y el e stab le cim ien to de este co m u n ism o in teg ral. Sí ap are ce, sin e m b a r go, c u a n d o a la p re g u n ta de su esposo: « ¿Q ué clase d e v id a d isp o n d rás?» . P ra x á g o ra resp o n d e: « Ig u a l p a ra todos. P re te n d o h a c e r d e la c iu d a d u n a sola casa ro m p ien d o h a s ta la ú ltim a to d a s las c e rra d u ra s, de m a n e ra q u e to d o s p u e d a n ir a casa de todos» 39. P o r ello, los lu g ares d o n d e e sta b a n los
136
LA M U J E R E N L A G R E C IA C LASIC A
trib u n a le s, los p ó rtico s b ajo los q u e se d e b a tía n e n tre h o m bres las cu estio n es im p o rta n te s, se rv irá n com o com edores. Se co lo carán los c á n ta ro s en la trib u n a d esd e d o n d e los o ra dores a re n g a b a n al p u eb lo . D e esta m a n e ra to d a la c iu d ad se c o n v ertirá en u n in m en so oikos, cu y a g u a rd ia n a será, p o r su p u esto , P ra x á g o ra , a la q u e a y u d a rá n las d em ás m u jeres. L a o b ra a p a re n te m e n te m ás « rev o lu c io n aria» de A ristó fanes no p u e d e in clu irse en ab so lu to , com o se ve, en el dossier d e n in g ú n m o v im ien to fem in ista. A n tes al co n tra rio , el p o eta cóm ico re c u p e ra to d a s las im ág en es trad icio n a les de la m u je r y las u tiliz a com o veh ícu lo de su c rític a de la d e m o c ra cia co n te m p o rá n e a . P a rtid a rio de u n sólido co n serv a d u rism o , b u sca en la fu n ció n d o m é stica de las m u jeres a r g u m e n to s fav o rab les p a r a u n re to rn o al p a sa d o con el q u e su e ñ a u n a p a rte d e la intelligentsia a ten ien se a l fin aliza r la g u e rra del P eloponeso. Y com o lo q u e im p o rta a n te to d o es h ace r reír, e n c o n tra rá en las m u jeres — a s tu ta s, c h a rla ta n a s, aficionadas al v in o y al a m o r— la m ejo r excusa. A ristófanes nos ofrece, com o an tes lo h a n h ech o los p o e tas trágicos, u n a im a g e n de la m u je r q u e no se d iferen cia a p en a s de la e la b o ra d a p o r la tra d ic ió n d esd e H o m ero y H esíodo. L as ú ltim a s co m ed ias d e A ristó fan es se re p re s e n ta ro n en los p rim ero s decenios d el siglo IV, c u a n d o la p o te n cia a te n iense ib a la n g u id ecien d o le n ta m e n te . Y a hem os v isto en la p rim e ra p a rte de este lib ro q u e, en este p erío d o de «crisis», la condició n de la m u je r « c iu d a d a n a » p re s e n ta b a alg u n o s rasgos nuevos q u e se co n so lid a rá n en la ép o ca h elen ística, a u n q u e su situ a c ió n no h a b ía ev o lu cio n ad o d e fo rm a clara; u n o d e ellos es u n a m a y o r in d e p e n d e n c ia «económ ica», ta n to en la m u je r p o b re , o b lig a d a a g a n a rse la v id a y e m p u ja d a p o r ello a sa lir d e su casa, com o en la m u je r rica, q u e d is
E L T E A T R O , E SP E JO D E LA C IU D A D
137
p o n e m ás lib re m e n te de su d o te, en la m e d id a en q u e el d i n ero se co n v irtió en u n criterio de in d e p e n d e n c ia social. D es de luego no se d eb e d a r m a y o r im p o rta n c ia a estas c irc u n s ta n c ia s ap en a s d ig n a s de d e sta c a r, q u e son sín to m a m ás de u n a crisis de lo q u e se c o n sid e ra b a tra d ic io n a lm e n te com o c iu d a d a n ía q u e d e u n a evolución de la co n d ició n d e la m u je r. Sólo en la m e d id a en q u e este « clu b d e h o m b res» q u e es la c iu d ad asiste al re s q u e b ra ja m ie n to d e sus e s tru c tu ra s , la posición m a rg in a l de las m u jeres tien d e a h acerse m ás re lativ a. Se h a q u e rid o v e r u n a co n firm ació n de esta situ ació n en lo q u e se conoce com o co m ed ia n u ev a, es d ecir, el te a tro cóm ico de los últim o s decenios del siglo IV. P ocas o b ras de este te a tro h a n lleg ad o h a s ta n o so tro s, si ex cep tu am o s a lg u n as d e M e n a n d ro , el m ás fam oso d e los au to re s d e la co m e d ia nueva. M e n a n d ro nació en A ten as h a c ia el añ o 340. E s decir, su e n tra d a en la e d a d a d u lta coincide con el m o m en to en q u e A ten as p ie rd e d efin itiv am en te la esp e ra n z a de e m a n c i p a rse de la tu te la de M a c e d o n ia , y ta m b ié n con el m o m en to en q u e la ciu d ad , a tr a p a d a en las lu ch as q u e e n fre n ta n a los sucesores de A lejan d ro e n tre sí, ve cóm o su rég im en c a m b ia v a ria s veces en pocos añ o s. U n rég im en ce n sa ta rio im p u esto p o r los m aced o n io s y a en el a ñ o 322 h a b ía a p a rta d o d e c u a l q u ie r a c tiv id a d p o lític a a m ás de la m ita d de los c iu d a d a nos. D espués se restab leció la d em o cracia , q u e fue de nuevo re e m p la z a d a p o r u n rég im en c e n sa ta rio m enos riguroso q u e el p rece d en te, a u n q u e C a s a n d ro , el m aced o n io , señ o r e n to n ces del P ireo y de u n a p a rte de G recia, im p u so q u e al fren te de la c iu d ad e stu v ie ra u n d iscíp u lo de A ristó teles, D em etrio de F alero , am ig o d e M e n a n d ro 40. N o es d e e x tra ñ a r, d a d a s las c irc u n stan cias, q u e los a c o n tecim ientos políticos p resen te s siem p re en el te a tro de A ris
138
LA M U J E R E N L A G R E C IA CLASICA
tófanes p rá c tic a m e n te no a p a re z c a n en el de M e n a n d ro , u n te a tro q u e lleva a escen a a aten ien ses de co n d ició n aco m o d a d a , com o lo m u e stra esp ecialm en te el im p o rte de las d o tes co n ced id as a sus hijas, y cuyas in trig a s co n ced en u n lu g a r im p o rta n tísim o a los sen tim ien to s am o ro so s. Los p r o ta g o n ista s de la o b ra son la m a y o ría de las veces dos jó v en es, h o m b re y m u jer, a los q u e todo, a p a re n te m e n te , se p a ra (for tu n a , n acim ie n to , co n d ició n ju ríd ic a ), p ero q u e a c a b a rá n c a sán d o se tras u n a serie d e lances afo rtu n a d o s. E sta im p o rta n cia co n ce d id a a los sen tim ien to s es y a re v e la d o ra p o r sí m is m a. L a m u je r y a no es sólo la g u a rd ia n a d el h o g ar, la p ro v eed o ra de hijos legítim os. Se co n v ierte a h o ra en d e s tin a ta ria de u n tiern o cariñ o , y los o b stácu lo s q u e se in te rp o n e n en tre el e n a m o ra d o y la a m a d a p ro v o can d esesp eració n o cólera. V eam o s alg u n o s ejem plos. E n Díscolo o E l misántropo> la o b ra m ejor co n se rv a d a de to d as las d e M e n a n d ro , el jo v e n S ó strato se e n a m o ra de u n a jo v e n q u e ve ju n to a u n a g ru ta c o n sa g ra d a al dios P an . E s ta jo v e n vive con su p a d re , u n m i sá n tro p o , av a ro p o r a ñ a d id u ra , q u e se n ieg a a rela cio n arse con n ad ie. El jo v e n , hijo de u n rico la b ra d o r, explica de la sig u ien te m a n e ra sus in ten cio n es: «V i a u n a jo v e n a q u í y m e e n am o ré de ella. Si llam as a esto u n crim en , soy sin d u d a u n crim in al. ¿Q u é o tra cosa p u ed o decir? Si vengo a q u í no es p a ra e n c o n tra rm e con ella, sino p a ra v er a su p a d re . P ues, lib re com o soy p o r n acim ie n to y te n ien d o suficientes p ro p ie d ad es p a ra vivir, estoy d isp u esto a to m a rla sin d o te, com p ro m etién d o m e ad em ás a q u e re rla s ie m p r e » 41. I n te n ta rá , con a y u d a del h e rm a n a s tro de la jo v e n , d o b le g a r al a n c ia no, p a ra lo cu al se p o n e ro p a s d e cam p esin o y se h ace p a s a r p o r u n m o d esto tra b a ja d o r. L a c a su a lid a d será su alia d a , p ues gracias a ella a y u d a rá al b u e n h o m b re a salir de un
E L T E A T R O , E SP E JO D E LA C IU D A D
139
pozo en el q u e h a b ía caído, co n sig u ien d o com o re su lta d o la m a n o de la jo v en . T a m b ié n en E l escudo el núcleo de la o b ra lo co n stitu y e u n a in trig a am o ro sa. E l jo v e n Q u é re a s está e n a m o ra d o de u n a jo v e n q u e es ta m b ié n la s o b rin a del seg u n d o m a rid o de su m ad re. U n h e rm a n o de la jo v e n p a rtió a g u e rre a r a A sia al servicio de u n o d e ta n to s m aced o n io s q u e se d is p u ta b a n la h e ren c ia de A lejan d ro . H e a q u í u n rasg o c ara cterístico de la época: jó v e n es am b icio so s y deseosos de h a c e r fo rtu n a se a lis ta b a n com o m ercen ario s al servicio de u n o d e estos ge nerales con la esp e ra n z a de vo lv er con u n a b u n d a n te bo tín . P ero el jo v e n , C le ó stra to , d esap arec ió d u ra n te u n a b a ta lla y se p ensó q u e h a b ía m u erto . S in em b arg o , su esclavo p u d o e sc a p a r y llev ar a A ten as el precio so b o tín qu e, ló g icam en te, fue a p a r a r a su h e rm a n a ; ésta se co n v ierte, p o r consi g u ien te, en u n a ric a h e re d e ra . A h o ra b ien , la ley aten ien se no p e rm ite q u e la m u c h a c h a , « epíclera» lib re, se case con q u ie n q u ie ra . D eb e h acerlo g e n e ra lm e n te con su p a rie n te m ás cercano. E n el caso q u e nos o c u p a , el p a rie n te m ás p ró xim o es u n viejo tío av aro , a b so lu ta m e n te d ecid id o a h a c e r v aler sus derech o s. T o d a la in trig a g ira rá , pues, en to rn o a la b ú s q u e d a d e los m edios posibles g racias a los cuales Q u é reas, su p a d ra s tro Q u e ró s tra to y su esclavo D aos p u e d a n h a cer d esistir al viejo av a ro d e su p ro p ó sito , h a s ta q u e la v u el ta de aq u e l q u e creían m u e rto p e rm ita q u e los dos e n am o ra d o s se casen. Lo q u e llam a la a ten ció n en esta h isto ria es q u e u n h o m b re se n sa to com o Q u e ró s tra to , el p a d ra s tro de Q u é re a s, h o m b re rico y re sp e ta d o , se reb ele c o n tra u n a ley q u e c o n d en a a u n a m u c h a c h a jo v e n a casarse con u n viejo av aro . D irig ién d o se a éste, q u e es ta m b ié n su h e rm a n o , le re p ro c h a qu e q u ie ra casarse a su ed ad con u n a jo v en : « S a bes p e rfe c ta m e n te q u e la p e q u e ñ a vive en n u e s tra casa con
140
L A M U J E R E N L A G R E C IA C LA SIC A
Q u é re a s, q u e v a a to m a rla p o r esposa. ¿M e p erm ites u n co n sejo? T e ofrezco u n a so lución q u e te p e rm ita no q u e d a r en u n a situ a ció n d e sa ira d a : p u ed es q u e d a rte con to d a la h e re n cia de la m u c h a c h a , te la cedem os; h az con ella lo q u e m e jo r te p arezca. P ero, p o r favor, no te o p o n g as a q u e la p e q u e ñ a te n g a u n p ro m e tid o a d e c u a d o a su ed ad » 42. P ero ta l vez el n u ev o len g u aje u tiliz ad o p o r M e n a n d ro con relació n a las m u jeres se m u e stra con m ás c la rid a d aú n en o tra s dos co m ed ias q u e se c u e n ta n e n tre las m ejo r co n serv ad as: L a doncella de Santos y E l arbitraje . L a in trig a d e la p rim e ra es y a de p o r sí so rp re n d e n te , p u es el am o r, m o to r de la m ism a, no co n ciern e sólo a dos jó v e n es, sino ta m b ié n a>dos ad u lto s. C risis, la d o n cella de S am os q u e d a n o m b re a la o b ra , es la co n c u b in a d e D ém eas, u n rico aten ien se. E ste tien e u n hijo a d o p tiv o , M o sq u ió n , al q u e a m a con te rn u ra . M o sq u ió n p o r su p a rte está e n a m o ra d o d e la jo v e n P lan gón, a la q u e h a co n v ertid o en su a m a n te , p ero con q u ien p ie n sa casarse. D u ra n te la au sen cia de D ém eas, q u e se h a ido de viaje al P o n to E u x in o con el p a d re de P lan g ó n , las dos m ujeres d a n a luz. P ero el hijo de C risis no sobrevive. P lan g ó n , q u e tem e la có lera d e su p a d re c u a n d o éste se en tere d e q u e h a ten id o u n hijo ilegítim o, confía su b eb é a C ri sis, q u e lo h a c e p a s a r p o r hijo suyo. D ém eas está d isp u esto a reconocerlo, p ero s o rp re n d e u n a co n v ersació n en tre las sir v ie n tas p o r la q u e se e n te ra de q u e M o sq u ió n es el p a d re del niño. D e a h í a rra n c a el equívoco: él cree q u e su a m a n te y su hijo ad o p tiv o se h a n b u rla d o d e él. F in a lm e n te , to d o v ol v erá a su cauce: M o sq u ió n se c a sa rá con P lan g ó n y D ém eas p e rm itirá q u e C risis, a la q u e h a b ía a rro ja d o de su casa, v u elv a a ella. L o in te re s a n te d e esta o b ra es q u e los v e rd a d ero s p ro ta g o n ista s son D ém eas y C risis, es d ecir, u n a p a reja ileg ítim a, y a q u e C risis no p u e d e ser le g alm e n te la es
E L T E A T R O , ESP E JO D E LA C IU D A D
141
p o sa de D ém eas p o r ser e x tra n je ra . Sin em b arg o , esp era co n seguir q u e éste reco n o zca al n iñ o c o n ta n d o con q u e está e n a m o rad o de ella, « lo cam en te en a m o ra d o » com o u n jo v e n . D e hecho, c u a n d o él d e sc u b re lo q u e cree su d e sd ic h a se la m e n ta d e la d esg racia q u e le aflige. E s cierto q u e d irig e p a la b ra s m u y d u ra s a la m u je r q u e c o m p a rte su v id a. P ero d esd e el m o m en to en q u e se d e sc u b re la v e rd a d , ésta vuelve a ser la v e rd a d e ra d u e ñ a de la casa. E n c u a n to a la jo v e n , q u e tiene un p ap el p asiv o en la o b ra , h a y q u e d e s ta c a r q u e p u e d e te n e r lib rem en te u n a m a n te sin q u e su p a d re lo sepa. Es, d es de luego, u n a jo v e n p o b re. P ero q u e d a claro d esd e el co m ienzo de la o b ra q u e M o sq u ió n p ie n sa c o n v e rtirla en su es posa, y si re n u n c ia a v en g arse de las so sp ech as d e su p a d re a d o p tiv o a listá n d o se com o so ld ad o , es p o rq u e a p re c ia d e m a siad o a «su q u e rid a P lan g ó n » . L a tra m a de E l arbitraje es a ú n m ás c o m p lica d a q u e la de L a doncella de Samos. T a m b ié n a q u í g ira en to rn o a u n hijo ilegítim o, pero co n ceb id o en circ u n sta n c ia s m u c h o m ás d r a m áticas, y a q u e se tr a ta de u n a violación. C arisio y P án fila llevan casados cinco m eses. C arisio , a la v u e lta d e u n a c o rta au sen cia, d e sc u b re q u e P án fila h a d a d o a luz u n hijo al q u e h a a b a n d o n a d o en seg u id a. D eja furioso su casa y se re fugia en casa d e u n am ig o en c o m p a ñ ía d e u n a jo v e n c o rte s a n a esclava, H a b ró to n o n , cuyos servicios h a req u erid o . Sin em b arg o , esta esclav a de C arisio reconoce e n tre los objetos en co n trad o s ju n to a u n recién n acid o a b a n d o n a d o y recogi do p o r u n ca rb o n e ro y su m u je r u n an illo q u e h a b ía p e rte n e cido a su am o y q u e éste h a b ía p e rd id o u n a n o ch e en q u e se c e le b ra b a la fiesta d e las T a u ro p o lia s c u an d o , estan d o ebrio, h a b ía violado a u n a jo v e n . A l final d e la o b ra se d es cu b re, g racias a H a b ró to n o n , q u e P án fila es la jo v e n q u e C a risio violó a q u e lla noche, y q u e el n iñ o es hijo de am bos.
142
L A M U J E R E N L A G R E C IA C LASIC A
U n a vez m ás nos en c o n tra m o s a n te p erso n ajes fem eninos v a lo rad o s p o sitiv am en te. L a c o rte sa n a H a b ró to n o n es u n ejem plo de g en ero sid ad , y g racias a ella se resuelve felizm ente el d ra m a . P án fila p o r su p a rte se nos m u e stra , en la ú n ic a es cena en q u e ap are ce, com o u n m odelo d e n o b leza y de m a g n a n im id a d , y c u a n d o su m a rid o la a b a n d o n a al d e sc u b rir q u e es m a d re de u n hijo q u e él cree q u e es d e o tro , ella se n ie g a a a b a n d o n a rle a él, c o n tra v in ie n d o las ó rd en es p a te r nas, c u a n d o d escu b re, sin s a b e r q u e se tr a ta del m ism o niño, q u e él es cu lp ab le d el m ism o delito. El te a tro de M e n a n d ro nos ofrece, pues, u n a im ag en de la m u j ^ a l g o d iferen te d e la q u e e n c o n tra m o s en el co n ju n to de la /literatu ra griega: co n cu b in as y co rte sa n as g en ero sas, jó y én es nobles y d e sin te re sa d a s q u e d is fru ta n a p a re n te m e n te de u n a c ie rta lib e rta d . Es difícil d e te rm in a r si esto es señ al de u n a evolución o resp o n d e a u n a a c titu d p e rso n al de M e n a n d ro . Es po sib le q u e esta rev alo rizac ió n de la im ag en de la m u je r — cu y a situ a ció n «oficial» no m u e stra , p o r o tra p a rte , cam b io alguno: sigue siendo el p a d re o el h e rm a n o el en c a rg a d o de su casam ien to , sus hijos son legítim os sólo en el caso de q u e ella sea aten ien se— resp o n d e a u n a evolución d e la socied ad de la q u e sólo p o d em o s a d iv in a r d e sg ra c ia d a m e n te alg u n o s asp ecto s ya señ alad o s. Es poco p ro b a b le q u e la cond ició n de la m u je r a ten ien se h a y a ex p erim en tad o cam bios p ro fu n d o s, ta n to en el á m b ito real com o en el im a gin ario , com o lo m u e stra el lu g a r q u e le re serv an los filóso fos y los p en sad o res políticos en sus co n stru ccio n es ideales.
C A P IT U L O 5
L a m u jer en la ciu d ad u tó p ica
N o creem os q u e sea este el m o m en to de ev o car todos los p ro blem as q u e p la n te a la u to p ía g riega, esp ecialm en te sus re laciones con los m ito s de la e d a d de oro. N os lim itarem o s a in te n ta r ex p licar el lu g a r q u e los p en sad o res co n ced en a las m u jeres — pues de ellas tra ta m o s en n u e stro estu d io — en sus co n stru ccio n es ideales *. H a y que co n fesar q u e desconocem os la m a y o r p a rte de éstas. T a n to de l a politeia im a g in a d a p o r u n ta l F aleas de C a l ced o n ia com o d e la p ro p u e s ta p o r el a rq u ite c to H ip ó d a m o d e M ileto, co n te m p o rá n e o de P ericles, sólo sab em o s lo q u e nos dice A ristó teles en el lib ro I I d e la Política, c u a n d o se p ro p o n e c ritic a r los m odelos de « co n stitu cio n es» co nocidas, ta n to las q u e existen re a lm e n te (E sp a rta , las ciu d ad es cre te n ses) com o las ofrecidas p o r los teóricos. E n n in g u n o de los
144
L A M U J E R E N L A G R E C IA C LASIC A
dos se h a b la ni d e las m u jeres ni d e la in stitu c ió n m a trim o nial, pues el d e b a te su sc ita d o p o r A ristó teles se c e n tra en el p ro b le m a de la p ro p ie d a d y del re p a rto de la m ism a en tre los m iem b ro s de u n a c o m u n id a d cívica 2. E n cam b io , A ris tóteles reconoce q u e la con d ició n de las m u jeres o cu p ó un lu g a r im p o rta n te en el p e n sa m ie n to p la tó n ico . P ero sólo se d etien e en aq u ello q u e le p arec e in a d m isib le y lleno d e p e ligros, la c o m u n id a d d e las m u jeres en la c iu d a d d e la R e pública y h ace caso om iso de to d o lo q u e d e o rig in al a p o rta el fu n d a d o r de la A ca d e m ia en este asp ecto 3. ^ " S a b e m o s q u e P la tó n , d iscíp u lo d e S ó crates y cu y a o b ra se co m p o n e en la p rim e ra m ita d del siglo I V , co n stru y ó dos m odelos de c iu d ad id eal. El p rim e ro , ex p u esto en la Repú blica ., co n sid era cóm o d e b e ría ser la c iu d a d perfecta. L a co m u n id a d cívica e stá d iv id id a d esd e u n p rin c ip io en dos g ru pos: los tra b a ja d o re s y los g u errero s. El filósofo d eja d e in te re sa rse m u y p ro n to p o r los p rim ero s. P o r el c o n tra rio los g u errero s, u n a vez d e te rm in a d a su fu n ció n , c o n stitu y en el cen tro de la p re o c u p a c ió n de P la tó n , y a qu e, p o r el hecho de te n e r a su cargo la s a lv a g u a rd ia de la ciu d a d , es n ece sa rio q u e re c ib a n u n a ed u cació n a p ro p ia d a y h ay q u e ev itar, p o r o tr a p a rte , q u e s u rja n d esav en e n cias en tre ellos. P o r esta ra z ó n , n in g u n o d e ellos « te n d rá n a d a q u e le p e rte n e z c a com o p ro p io , excepto los o b jeto s de p rim e ra n ecesid ad » 4. D e la c o m u n id a d d e los bienes se p a s a con to d a n a tu ra lid a d a la c o m u n id a d de las m u jeres. C o n tra esto se re b e la A ristóteles, no ta n to p o rq u e se relegue a la m u je r a la co n d ició n de o b je to de p ro p ie d a d , sin o p o rq u e re c h a z a el p rin c ip io m ism o de u n a p ro p ie d a d co m ú n . A h o ra b ien , a u n q u e en P la tó n v an u n id a s co m u n id a d d e bien es y c o m u n id a d d e m u jeres, sin em b arg o las cosas no son ta n sim ples. P o rq u e el filósofo p a r te en p rim e r lu g a r d e la fu n ció n de la m u je r en la ciu d ad
L A M U J E R E N L A C IU D A D U TO P IC A
145
ideal. Si h a y h o m b res, d ice P la tó n , q u e re ú n e n las c u a lid a des re q u e rid a s p a r a ser g u errero s, ¿p o r q u é no p u ed e h a b e r ta m b ié n m u jeres d o ta d a s con las m ism as cu alid ad es? D e la m ism a m a n e ra q u e no se e n c ie rra a las h e m b ra s de los p e rros g u a rd ia n e s en la casa «com o in c ap aces de o tra cosa q u e de p a rir y c ria r a los cach o rro s» , no h ay razó n ta m p o co p a ra o b lig ar a las m u jeres « g u erreras» a lim itarse sólo a las a c ti v id a d es d o m ésticas 5. Es cierto q u e el h o m b re y la m u je r son de n a tu ra le z a d iferen te. P ero si b ien esta diferen cia de c a rá c te r fisiológico im p lica u n a cie rta in ferio rid ad de la m u jer con relació n al h o m b re , si el sexo m ascu lin o p rev alece a m e n u d o so b re el sexo fem enino en to d o s los terren o s y en to d as las especies, no es m en o s cierto q u e «al e sta r las facu ltad es re p a rtid a s p o r ig u al en los d os sexos, la m u je r e stá c a p a c i ta d a com o el h o m b re p a r a d e se m p e ñ a r to d a s las funcio nes» 6. H a y m u jeres d o ta d a s p a r a la m ed icin a, o tra s p a ra la m ú sica, o tra s p a r a la g im n asia y p a ra la g u erra; h ay incluso m u jeres filósofas. ¿P o r q u é no p u ed e h a b e r en to n ces « m u je res a p ta s p a r a p ro te g e r la ciu d ad » q u e c o m p a rtie ra n la e d u cación y los privilegios d e los h o m b res g u errero s? P la tó n no d u d a , p u es, de la in ferio rid ad d e las m ujeres con relació n a los h o m b res. P ero al a firm a r q u e e sta in ferio rid a d no es c u a lita tiv a , sino sólo c u a n tita tiv a , a d m ite la p o sib ilid ad d e q u e las m u jeres a cc ed an en su c iu d ad id eal a los dos ám b ito s q u e en la c iu d a d real son p riv ativ o s de los hom bres: la g u e rra y la p o lítica. E sta s co m p a ñ e ra s de los g u errero s, m u jeres p riv ileg iad as, e s ta rá n exim id as, com o los m ism os g u errero s, d e c u a lq u ie r a c tiv id a d q u e no sea «la g u e rra y to d as las ta re a s re la c io n a d a s con la p ro tecció n d e la ciu d a d » 7. H a rá n su v id a fu era d el h o g a r, com o ellos; com o ellos, se e n tre n a rá n d e sn u d a s, «ya q u e la v irtu d les serv irá de vestidos». L a im ag en de la m u je r q u e P la tó n nos ofrece
146
L A M U J E R E N LA G R E C IA C LASIC A
en la República, es, p u es, c o m p le ta m e n te d iferen te d e la de la m u je r trad icio n a l; es, desde luego, u n a im ag en ap licab le sólo a las m u jeres del g ru p o d o m in a n te en la c iu d a d — de las o tra s, de las m u jeres de los tra b a ja d o re s , n i siq u ie ra se h a b la — , p ero q u e no p o r ello d eja de rev elarse com o co m p le ta m e n te n u ev a. P o rq u e si b ien es ev id en te q u e P la tó n se h a servido del m o d elo e s p a rta n o p a r a d e sc rib ir a las g u e rre ra s q u e se e n tre n a n d e sn u d a s en el g im n asio , en cam b io n u n ca se h a h a b la d o d e m u jeres e s p a rta n a s com o g u e rre ra s y m enos a ú n , excepto alg u n as rein as, com o «políticas». D e igual fo rm a, a u n q u e es vero sím il q u e el «m ilag ro es p a rta n o » esté p resen te , b ien q u e en seg u n d o térm in o , en la seg u n d a p ro p u e s ta re la tiv a a las m u jeres — «las m u jeres de n u estro s g u errero s se rá n p ro p ie d a d to d a s d e todos»— , ta m b ién P la tó n v a m u c h o m ás allá de lo q u e tal vez se to le ra b a , en ciertas circ u n sta n c ia s, en la c iu d a d la ced em o n ia 8. P o r q u e e sta c o m u n id a d de las m u jeres, q u e d is g u s ta rá a sus oyentes — el filósofo es co n scien te de ello— , está al m ism o tiem p o m u y v in c u la d a al hecho de q u e está p ro h ib id a a los g u errero s c u a lq u ie r tip o d e p ro p ie d a d así com o a las p rá c ticas d e eug en esia d e stin a d a s a p e rp e tu a r la su p e rio rid a d del g ru p o d o m in a n te . Q u e d a en esto p a te n te lo q u e la d iferen cia d e las b ro m as d e A ristó fan es en la Asamblea de las mujeres, d o n d e la c o m u n id a d d e las m u jeres e ra sin ó n im o d e lib e r ta d ab so lu ta . P ero ta m b ié n está claro q u e P la tó n , al h ace r esto, in v e rtía u n a vez m ás las reglas b ásicas de la so cied ad aten ien se, a s e n ta d a en el m a trim o n io y la p ro p ie d a d p riv a da. L a in stitu ció n m a trim o n ia l y a no te n ía com o fin alid ad la p ro creac ió n de hijos legítim os a los q u e leg arles el p a tr i m onio, y a q u e p a r a los g u a rd ia n e s no ex istía y a la p ro p ie d a d p riv a d a . S in em b arg o , las relacio n es sexuales no se d e ja b a n al aza r, y sólo p o d ía n n a c e r hijos legítim os de las unió-
LA M U J E R E N L A C IU D A D U TO PIC A
147
nes co n tro la d a s p o r la c iu d a d , hijos q u e serían ta m b ié n p ro p ie d a d de todos, g u errero s y g u e rre ra s 9. Sólo u n a vez so b re p a s a d a la e d a d de co n ceb ir (c u a re n ta años p a r a la m u je r, c in c u e n ta y cinco p a r a el h o m b re) se les d e ja rá lib e rta d p a r a la u n ió n sexual: « C u a n d o las m u jeres y los h o m b res h a y an so b re p a sa d o la e d a d d e d a r hijos al E sta d o , d ejarem o s a los h o m b res la lib e rta d d e u n irse a q u ie n q u ie ra n , excepto a sus h ijas, sus m a d re s, las h ijas d e sus hijas y las ascen d ien tes de sus m a d re s; d arem o s a las mujeres la misma libertad , e x c e p tu a n d o a sus hijos, a sus p a d re s y a sus p a rie n te s en la lín ea d escen d e n te y ascen d e n te. P ero al m ism o tiem p o q u e les d ejam o s esta lib e rta d , les reco m en d arem o s a n te to d o q u e to m en to d a clase de p reca u cio n es p a r a no d a r a luz a un solo niño, a u n q u e h u b ie se sido co n ceb id o ...» 10. V em o s así d e q u é m a n e ra in tro d u c ía P la tó n d e nu ev o la noción d e leg itim id ad . Lo q u e ya no está ta n claro es cóm o en u n a c iu d a d sem ejan te, d o n d e n a d ie p o d ía sa b e r de q u ié n era hijo o p a d re , se p o d ría n ev ita r las u n iones in cestu o sas. P o r o tra p a rte , P la tó n era co n scien te de tal objeción y p e n s a b a en la p o sib ilid ad de e stab lecer m e d id as d ra c o n ia n a s p a ra im p e d ir la u n ió n d e u n p a d re con su o sus hijas, de u n a m a d re con su o sus hijos, p e ro tales m e d id as difícilm en te h u b ie ra n p o d id o im p e d ir el in cesto e n tre h e rm a n o s y h e r m a n a s. Sea lo q u e fuere, lo ún ico q u e re a lm e n te le im p o rta b a e ra co n seg u ir el fin: g racias a la ex isten cia d e la p ro p ie d a d en co m ú n d e b ienes, m u jeres y n iñ o s en tre los g u e rre ros, la ciu d ad se v ería lib re p a r a siem p re de procesos, de la d esig u ald ad de las riq u ez as y d e los perju icio s de la p o b re za. S ería d efin itiv am en te u n a, en lu g a r d e e s ta r d iv id id a en dos c iu d ad es en em ig as, la de los ricos y la de los p o b res. P ero, p a r a lle g a r a este fin, P la tó n lle g a b a al ex trem o de co n ceder, si no a to d as las m u jeres al m enos a sus g u e rre ra s, un
148
LA M U J E R E N LA G R E C IA C LA SIC A
lu g a r c o m p leta m en te d iferen te al q u e les co rre sp o n d ía en la sociedad griega. A h o ra b ien, no d eja de ser in te re sa n te c o m p ro b a r q u e c u a n d o P lató n , al escrib ir las Leyes, se aleja del m odelo ideal p a ra in te n ta r co n ceb ir u n a c iu d a d realizab le y re n u n c ia ex p líc ita m e n te al co m u n ism o d e la República, n o d e ja p o r ello de m a n te n e r u n p a rtic u la r p u n to de v ista en lo rela tiv o al lu g a r o c u p a d o p o r las m u jeres en e sta c iu d a d posible. Se d e clara, en efecto, firm em en te en c o n tra de las p rá c tic a s vig en tes en su época, se in d ig n a c o n tra los tracios y otros p u eb lo s q u e'o b ^ ig an a las m u jeres a re a liz a r las m ism as ta re a s ser viles q u e h a c e n los esclavos. E n c u a n to a n o so tro s, dice, a m o n to n am o s to d a s n u e s tra s riq u e z a s e n tre c u a tro p a re d e s y en ca rg am o s a las m u jeres q u e las a d m in is tre n , y « q u e se o cu p en ad e m á s d e la d irecció n d e los telares y de to d o el tr a b ajo d e la la n a » n . In c lu so los e sp a rta n o s c o n d e n a n a las jó venes a la v id a d o m é stica d esp u és d el m a trim o n io , a p e sa r d e h a b e r c o m p a rtid o con los jó v e n es la m ism a ed u cació n . P ero no h ay q u e o lv id ar q u e las m u jeres co n stitu y en la m ita d de la p o b lació n u rb a n a , c irc u n sta n c ia q u e el leg islad o r no p u e d e p a s a r p o r alto , y m enos a ú n d e s c u id a r su ed u cació n . V olvem os a e n c o n tra r, p u es, las ideas y a ex p resad as en la República rela tiv a s a la n e ce sa ria ed u ca ció n co m ú n d e los jó venes. P ero e sta vez se refiere a to d o s los « ciu d ad an o s» de la c iu d a d cuyas leyes se e stá n re d a c ta n d o , a todos los ciu d ad a n o s, h o m b res y m u jeres. Y P la tó n no u tiliz a este té rm i no de form a casu al, y a q u e in te g ra a las m u jeres en la co m u n id a d cívica 12. P o r co n sig u ien te, éstas re c ib irá n e n tre n a m ien to físico y ed u ca ció n m u sic al ig u al q u e los h o m b res, a u n q u e en la p rá c tic a h a y a q u e in tro d u c ir alg u n as m odifi caciones. «N o d ejarem o s de e x ig ir — co ncluye P lató n , o m ás b ien el aten ien se q u e es su p o rtav o z en el d iálogo— que, en
LA M U J E R E N L A C IU D A D U TO P IC A
149
la m e d id a de lo posible, la m u je r c o m p a rta las ta re a s del h o m b re ta n to en lo referen te a la ed u ca ció n com o en todo lo dem ás» 13. E n tre estas « tareas» se incluye, p o r su p u esto , la activ i d a d g u errera. Y a hem os v isto q u e P la tó n co n sid e ra b a a las m ujeres a p ta s p a r a la m ism a. Y no es q u e éstas te n g a n q u e ir a la g u e rra ; p ero al m enos tien en q u e ser cap aces de d e fen d er la c iu d a d en caso de a ta q u e . P ero lo q u e h ace q u e el lu g a r de la m u je r en la c iu d a d d e las Leyes sea a ú n m ás o ri g in a l es q u e se le reconoce el d erec h o a u n a activ id a d p ú blica, q u e existen m a g is tra tu ra s fem en in as (p rin c ip a l dife ren cia ésta con la c iu d a d de la República) 14. L as m u jeres p u e d en acc ed er d e e sta fo rm a — com o in sp ecto ras d e los m a tr i m onios, su p erv iso ras d e la ed u ca ció n d e los n iñ o s— a los archaí, a los p u esto s oficiales, p u esto s específicam en te fem en i nos, es cierto, p ero q u e les facilitan u n a p a rc e la d e p o d e r en la ciu d a d , q u e les p e rm ite n p a rtic ip a r con el m ism o d erech o q u e los h o m b res en los « h o n o res» , e n tre los q u e d e sta c a com o m ás s o rp re n d e n te la asiste n cia a co m id as en co m ú n , sem ejan tes a los syssitia de los h o m b res, y con u n a fin alid ad d e co n fratern iza ció n a risto c rá tic a sem ejan te a la de éstos. F i n alm en te , y a u n q u e el re sta b le c im ie n to d e la m o n o g a m ia las s itú a b ajo la kyria d e sus esposos, las m u jeres tien en la p o sib ilid ad , c u m p lien d o cierto s req u isito s, d e in ic ia r acciones ju d ic ia le s. D icho re stab lecim ien to del m a trim o n io com o b ase de la c o m u n id a d cívica no significa u n re to rn o a la re a lid a d a te niense. E l m a trim o n io , así com o to d as las d em ás ac tiv id a des llev ad as a cab o en la c iu d a d de las Leyes, está so m etid o a u n a e stre c h a v ig ilan cia. P ero, p a ra d ó jic a m e n te , d ic h a vi g ilan cia o to rg a a la m u je r u n tip o d e v id a q u e no te n ía en la re a lid a d aten ien se c o n te m p o rá n e a . A sí p o r ejem plo, P ía-
150
LA M U J E R E N LA G R E C IA C LASIC A
ton p revé q u e los fu tu ro s esposos p u e d a n elegirse u n o al o tro p a ra q u e las u n io n es sean m ás co n v en ien tes, y q u e «se co nozcan» an tes del m a trim o n io . El am o r, en efecto, d eb e u n ir a am b o s esposos, y sólo las relaciones conyugales son « con form es a la n a tu ra le z a » . F in a lm e n te , y ésta es u n a a firm a ción q u e v a en c o n tra de to d as las p rá c tic a s aten ien ses, el a d u lte rio m ascu lin o es ta n c o n d en a b le com o el de la m u jer, y ni siq u ie ra está p e rm itid o el d isfru te tra d ic io n a l de las pallakaíy de las co n cu b in as. « N ad ie se a tre v e rá a to c a r a n in g u n a o tra p e rso n a n a c id a lib re q u e no sea su p ro p ia esposa, ni a se m b ra r u n a sim ien te ileg ítim a en las co n cu b in as o infértil en los v aro n es c o n tra n a tu ra le z a » I5. U n a vez m ás nos ^ e n c o n tra m o s al n iñ o en el cen tro del p ro b le m a , com o en las ley§s q u e c astig an el a d u lte rio en A ten as. S in em g arg o , es tas /disposiciones rela tiv a s ta n to a la p rá c tic a d el co n c u b in a to com o a la de la h o m o sex u alid ad v a n en c o n tra d e todas las p rá c tic a s h a b itu a le s en to n ces en la so cied ad aten ien se. Y su rg e la p re g u n ta in ev itab le: ¿debem os c o n sid e ra r a P la tó n u n fem inista? S ería arrie sg a rn o s d em asiad o , y p o d ría m os e n tre sa c a r, a veces a d iv in a n d o e n tre lín eas, m u ch o s co n ceptos que m u e stra n h a s ta q u é p u n to la im ag en tra d ic io n a l seg u ía estan d o p re se n te incluso en u n p e n sa d o r ta n poco conform ista. L as m u jeres, a p e sa r d e ser « u n a m ita d de la ciu d ad » , son, sin em b arg o , seres inferiores. A u n q u e p a rtic i p a n en la ed u ca ció n y en la v id a de la ciu d a d , ni recib en la m ism a ed u cació n n i acced en a los m ism os pu esto s. T ie n e n u n com etid o en la g u e rra , p ero pasiv o , y las aten cio n es q u e la esposa recib e del esposo e stá n d irig id a s so b re to d o a ase g u ra r en las m ejores con d icio n es la p ro creac ió n de hijos le gítim os. F in a lm e n te , si bien en la c iu d a d id eal d e la Repúbli ca la m u je r g u e rre ra e s ta b a lib e ra d a d e to d a a c tiv id a d d o m éstica, en la c iu d a d « seg u n d a» de las Leyes la m u je r sigue
L A M U J E R E N L A C IU D A D U TO PIC A
151
siendo esen cialm en te la déspoina en oikía, la señ o ra de la casa. N o es m enos cierto, sin em b arg o , q u e la m u je r o cu p a un lu g a r a p a rte , in h a b itu a l, en la u to p ía de P lató n , y q u e no es fácil sa b e r si ello se d eb e a la o rig in a lid a d del p en sam ien to del filósofo o ex p resa u n a re a lid a d n u e v a q u e el filósofo su p o c a p ta r. L a o rig in alid ad es ev id en te. B asta, p a r a co n v en cerse de ello, con re c o rd a r a su d iscíp u lo m ás fam oso y ta m b ié n u n o de los ta len to s m ás sólidos d e todos los tiem p o s, A ristóteles. E ste no d u d a en h a c e r u n a c rítica en la Política de los m o delos p ro p u esto s p o r su m aestro . H a y u n h ech o sig n ificati vo: p rá c tic a m e n te no se d etien e en las disposiciones re la ti vas a las m u jeres, ex cep to p a r a c ritic a r la c o m u n id a d in s ta u ra d a en la República . Y c u a n d o él m ism o ela b o ra u n p ro yecto de c iu d a d id eal, las m u jeres no a p a re c e n p a r a n a d a , a u n q u e h a y a d ich o p rev ia m en te, re to m a n d o la fó rm u la de su m a estro , q u e c o n stitu ía n la m ita d de la ciu d ad . L a fu n ción q u e tien e la m u je r es,-«según él, fu n d a m e n ta lm e n te d o m éstica: tiene a su carg o la co n serv ació n de los bienes a d q u irid o s p o r su m a rid o , es tra d ic io n a lm e n te la señ o ra del oikos , y su « v irtu d » , d iferen te d e la del h o m b re , no le p e rm ite bajo n in g ú n co n cep to d e s a rro lla r a c tiv id a d a lg u n a en la ciu d ad . Y el ejem plo de E s p a rta , cu y a d e ca d en cia se im p u ta a la riq u e z a y a la in flu en cia de las m u jeres, viene a co n firm ar este p la n te a m ie n to 16. H a lla m o s de nu ev o estos tem as en u n tex to a trib u id o al m ism o A ristóteles, el Económico, a p e sa r d e h a b e rse co m p ro b a d o q u e no es suyo. E ste texto, fech ad o p o r los c o m e n ta rista s en los ú ltim o s decenios del siglo IV, recoge en el libro I las id eas m ás im p o rta n te s d e s a rro lla d a s p o r Je n o fo n te en su Económico . E n él se p re s e n ta al h o m b re y a la m u je r com o co m p lem e n tario s en el seno d e la fam ilia: « L a n a tu ra le z a h a
152
L A M U J E R E N L A G R E C IA C LASIC A
c rea d o u n sexo fu erte y u n sexo d éb il, d e fo rm a q u e u n o sea m ás d a d o a e s ta r so b re aviso p o r c a u sa de su te n d e n c ia al te m o r y el o tro sea m ás cap az, en ra z ó n de su v irilid a d , de rep eler al ag reso r; q u e u n o p u e d a tra e r los bienes de fuera, qu e el o tro cu id e de lo q u e h ay en casa; y en c u a n to al re p a rto del tra b a jo , u n o es m ás a p to p a r a llev ar u n a v id a se d e n ta ria y carece d e la fu erza suficiente p a ra o c u p a rse de las ta re a s d e fu era, m ie n tra s q u e el o tro , m enos d a d o a la tr a n q u ilid a d , consigue a lc a n z a r la p le n itu d v ital en los tra b a jo s activos. F in alm en te, p o r lo q u e co n ciern e a los hijos, los dos sexos p a rtic ip a n en su co n cep ció n , p ero el b ien d e los m is m os req u ie re d e c a d a u n o d e los dos p a d re s u n co m etid o p a r ticu lar: u n o se c u id a rá de criarlo s, el o tro d e ed u carlo s» 17. E n el lib ro I I I d el m ism o tra ta d o , u n a co m p ilació n d e ép o ca ta rd ía , ap a re c e la tra d ic io n a l oposición e n tre la m u jer co n sa g ra d a a las ta re a s d e la casa y el h o m b re , cu y a activ i d a d está v o lc ad a p o r co m p leto fu era de la m ism a. Y se ex h o rta im p e ra tiv a m e n te a la m u je r a o b ed ecer a su m a rid o «sin o c u p a rse p a ra n a d a d e los asu n to s dé la ciu d ad » 18. Se h ace referen cia a los g ra n d e s héroes del m ito y de la ep o p e ya, y es p o r su p u esto P enèlope la q u e se p o n e com o ejem plo de m odelo de las v irtu d e s fem en in as, m ie n tra s q u e U lises, p o r su p a rte , se p re s e n ta com o el esposo m odelo, cap a z de resistir a los en can to s d e C alip so p a r a vo lv er ju n to a su q u e rid a esposa. N o se p u ed e n eg ar, p u es, la o rig in a lid a d de P la tó n con resp ecto al p e n sa m ie n to co n tem p o rán eo . A l co n ced erle a la m u je r u n lu g a r en la ciu d ad , ro m p ía a cien cia cie rta con los valores trad icio n a les. ¿A caso h ay q u e ir m ás lejos y su p o n e r q u e e s ta r u p tu r a no e ra sino la ex p resió n d e u n a re a lid a d n u e v a , p resag io d e la ép o ca h elen ística, q u e P la tó n su p o c a p ta r m ejo r q u e los d em ás? E s difícil decirlo. C ie rta m e n te h e
L A M U J E R E N L A C IU D A D U TO PIC A
153
m os p o d id o d e sc u b rir, al e s tu d ia r la con d ició n real de la m u je r en la A ten as del siglo IV, alg u n o s signos de u n a m a y o r a u to n o m ía con relació n a su fu nción d o m é stica secu lar. P ero esta a u to n o m ía se s itu a b a al m a rg e n d e la so cied ad cívica trad icio n a l: la m u je r p o b re o b lig a d a a tr a b a ja r fu era p a ra g a n a rse la v id a, la c o rte sa n a e x tra n je ra , alg u n a s ricas « ciu d a d a n a s» . E sta s desv iacio n es con resp ecto al m odelo de la m u je r señ o ra d el oikos reflejan la ex isten cia d e tran sfo rm acio n es en el seno de la so cied ad , d esd e luego, p ero no p o n e n en a b soluto en tela de ju ic io la con d ició n de la m u je r en la ciu d ad . N o so rp re n d e , p u es, q u e en estas co n d icio n es las re p re sen tacio n es de la m u je r se h a y a n q u e d a d o a n q u ilo sa d a s en la tra d ic ió n q u e se elab o ró en los inicios de la h isto ria de la c iu d a d griega. D e d ic a d a ex clu siv am en te a las ta re a s d o m és ticas, ex clu id a d e las decisiones p o líticas, in ferio r al h o m b re ta n to en el te rre n o m o ral com o en el in telec tu al, llen a d e vi cios específicam en te fem eninos com o la astu cia, la m e n tira , la em b riag u ez, u n a sen su a lid a d ex ac erb ad a: así se nos m u e s tra la m u je r g rieg a a trav és de la po esía, el te a tro , el d isc u r so político o ju ríd ic o . Sólo a veces se d ejan o ír alg u n as voces aislad as, no p a r a d efen d e rla, sino p a ra reco n o cerle alg u n as cu alid ad e s q u e p o d ría n ser ú tiles a la c o m u n id ad , p a r a re c o rd a r q u e, d esp u és d e to d o , las m u jeres c o n stitu y en la m i ta d d e la c iu d a d y q u e sería p elig ro so h a c e r caso om iso de esta re a lid a d . P ero es ev id en te ta m b ié n lo q u e im p lica d ic h a p reo cu p a ció n : q u e en las elab o racio n es de alg u n o s teóricos la c iu d a d h a g a n a d o la p a r tid a d efin itiv am en te a la a n tig u a e s tru c tu ra fa m ilia r del oikos, en la q u e la m u je r o c u p a b a u n lu g a r m u y preciso. N o es u n a c a su a lid a d el h ech o d e q u e P la tón, c re a d o r d e u n a c iu d a d « to ta lita ria » , sea ta m b ié n el p r i m ero en o to rg a r a las m u jeres u n lu g a r en la ciu d ad . Y así com o las reflexiones so b re la c iu d a d y el c iu d a d a n o a p a re
154
L A M U J E R E N L A G R E C IA C LASIC A
cen en el m o m en to en q u e la c iu d a d a n ía g rieg a se v acía de su co n ten id o real, así ta m b ié n es a h o ra c u a n d o la m u je r d eja de ser co m p eten c ia exclu siv a del á m b ito « p riv ad o » p a r a co n v ertirse, p a r a alg u n o s teóricos, en p a rte in te g ra n te de la ciu d a d , y c u a n d o a p a re c e sim u ltá n e a m e n te en el len g u aje j u r í dico y en el d iscu rso filosófico, com o signo co n creto de d i ch a in teg ració n , el té rm in o politis, fem en in o d e polites, q u e h ace d e la m u je r g rieg a, v e rb a lm e n te a l m en o s, u n a « ciu dadana».
C O N C L U S IO N
U n a vez fin alizad o este reco rrid o a trav és de la lite ra tu ra griega, ¿qué con clu sio n es p o d em o s sa c a r en lo relativ o a la condición de la m u je r g rieg a y a la fo rm a en q u e los m ism os griegos p e rc ib ía n d ic h a condición? L a p rim e ra es d e u n a evi d en cia irrefu tab le: el m u n d o g riego a n tig u o es a n te todo un m u n d o de h o m b res, y la v id a p ú b lic a del h o m b re griego se m ueve en tre dos polos, la g u e rra y la p o lítica. D esd e la épo ca de los héroes h a s ta la de A lejan d ro son los h o m b res q u ie nes h ace n la g u e rra , y es ésta la q u e tien e en sus m an o s el d estin o de las ciu d ad es, la evolución de las so cied ad es,, las heg em o n ías y las d eca d en cia s. C o n ta r la h isto ria del m u n d o griego es c o n ta r u n a h isto ria q u e tien e com o únicos p ro ta g onistas a los h o m b res, u n a h isto ria re la ta d a p o r h o m b res p a ra h o m b res.
156
LA M U J E R E N LA G R E C IA C LASIC A
D esde luego la m u je r no es algo in ú til en este m u n d o de h o m b res. El h o m b re no p u e d e rep ro d u c irse sin su a y u d a ni a s e g u ra r la tra n sm isió n de su p a trim o n io y la c o n tin u id a d de la ciu d ad . Y a u n q u e es p osible im a g in a r u n a re p ro d u c ción a s e x u a d a en el m u n d o del m ito o la ley en d a, en el m u n do real h ay q u e c o n ta r con lo q u e hay : es en el v ie n tre de la m u je r d o n d e se d e sa rro lla la sim ien te m a scu lin a. P ero este « m al necesario » e s ta rá m a rc a d o p a r a siem p re de u n estig m a negativ o . E n la c iu d a d de los h o m b res se sitú a a la m u je r al la d o de to d o aq u ello q u e p o n e en peligro el o rd e n es tablecido: lo salvaje, lo in m a d u ro , lo h ú m e d o , lo b á rb a ro , lo som etido, lo tira n iz a d o r. A h o ra b ien, al p a s a r del m u n d o de las rep resen tacio n es al m u n d o real, no se p u e d e o b v ia r el h ech o d e q u e las m u je re s co n stitu y en « la m ita d d e la ciu d ad » . E s n ecesario , p o r consiguien te, con ced erles u n lu g a r d e n tro d e la so cied ad , y es así com o el m a trim o n io se co n v ierte en u n o de los fu n d a m en to s de la le g itim id ad cívica. S in em b arg o , y a hem os vis to q u e la in stitu ció n m a trim o n ia l no recib ió n u n c a la san ciórj ju ríd ic a q u e sí le h a n o to rg ad o o tra s sociedades. El m a trim o n io sigue sien d o u n a c to p riv a d o q u e u n e dos «casas», a u n q u e so b re él se fu n d a m e n te la leg itim id ad . D eb em o s, no o b sta n te , h a c e r dos o bservaciones: p o r u n lad o , el m u n d o griego de la ép o ca clásica no llegó n u n c a a e la b o ra r u n d e rech o c o m p a ra b le a lo q u e será el d e re c h o ro m a n o d e la ép o ca im p erial. D e a h í las d ificu ltad es con las q u e se en fren ta el h isto ria d o r q u e tr a ta d e re c o n s tru ir ra c io n a lm e n te u n d e rech o griego e in clu so un d erec h o aten ien se. P ero p o r o tro lado, n o es m en o s cierto q u e, al m en o s en A ten as y a p a r tir d el siglo IV, se elab o ró u n a legislación a la q u e re m itirse a n te los trib u n ales, legislación q u e re g la m e n ta b a la tran sm isió n de bienes en el seno de la fam ilia y d e n tro del m a rc o de las
C O N C L U SIO N
157
co stu m b res m a trim o n ia le s a n tig u a s, el d estin o d e la m u jer v iu d a , d iv o rc ia d a o jo v e n h ered e ra . A los aten ien ses les com p lacía, sin d u d a alg u n a , h a c e r re m o n ta r e sta legislación a So lón e incluso a D ra c ó n , y no se excluye la p o sib ilid ad de q u e alg u n as disposiciones se h a y a n ela b o ra d o d esd e los co m ien zos de la ciu d ad . P ero , p o r lo q u e se d ed u ce, p o r ejem plo, d e los aleg ato s de los o rad o res d e finales del siglo V y del IV, p arec e claro q u e el d erech o es el re su lta d o de p rá c tic a s m ás o m enos h a b itu a le s q u e se h a n ido co n v irtien d o poco a poco en ley. G racias a todo lo a n te rio r se h a p o d id o d e sc rib ir cu ál era la condición de la m u je r aten ien se, a u n q u e siguen ex istien do n u m e ro sas lag u n as. P ero , ¿qué su ced e con las d em ás? A p e sa r de c o n ta r con alg u n o s d a to s e x tra íd o s d e a q u í y d e allá, la m a y o ría d e las veces h em o s d e co n fesar n u e s tra ig n o ra n c ia al respecto. D ejem os d e lado, com o u n a excepción q u e es, el caso de E s p a rta , y ta l vez el d e c iu d ad es cretenses com o G o rtin a , cuyas in scrip cio n es a p o rta n a lg u n a luz sobre la o rg an iz ació n fam iliar, y so b re to d o so b re la tran sm isió n y le g itim id ad de los bienes. P o r lo q u e resp ecta al resto del m u n d o griego, sólo se p u e d e n ofrecer h ip ó tesis. P ero nos q u e d a n las im ág en es, las q u e a d o rn a n las p a redes d e los vasos, las q u e ev o can las fig u ras d e las diosas v e n e ra d a s p o r d o q u ie r, las m ás m o d e stas de los relieves fu n e ra rio s o d e las tu m b a s . El m u n d o griego e ra u n conglo m e ra d o de p u eb lo s y de ciu d ad es y c a d a u n o de ellos te n ía sus p ro p ia s leyes y sus p ro p ia s co stu m b res. P ero to d as ellas te n ía n en co m ú n u n a c ie rta concepción del h o m b re y de lo divino. B a sta leer a H e ro d o to p a r a co n v en cerse d e q u e, fren te al m u n d o b á rb a ro , los griegos fo rm a b a n u n c o n ju n to de pueblos q u e se reco n o cía en u n m ism o sistem a de valores, valores q u e los aedos h a b ía n ido e la b o ra n d o d esd e los o rí
158
LA M U J E R E N L A G RE C IA C LASIC A
genes de la c iu d a d g rieg a. Es cierto q u e la c iu d a d h a b ía in tro d u c id o elem en to s p e rtu rb a d o re s en el seno de los valores aristo crático s. P ero am b o s tipos de v alo res, los nuevos y los an tig u o s, se fu n d ía n en u n o p a r a h a c e r de la fam ilia en el seno d el oikos el fu n d a m e n to de la so cied ad . U n a fam ilia a la vez d iferen te y c e rc a n a a la q u e n o so tro s conocem os. D i ferente p o rq u e , a u n q u e la m o n o g a m ia era la n o rm a casi ge n eral, no p o r ello q u e d a b a ex clu id a la ex isten cia de co n cu bin as y de hijos ilegítim os en el seno del oikos. P ero c erc an a en el sen tid o de q u e los vínculos q u e u n ía n a m a rid o y m u je r, a p a d re s e hijos, no e ra n sólo ju ríd ic o s, y a q u e e sta b a n p resen tes sen tim ien to s com o el afecto, los celos o el re sen ti m iento. N o es u n a co in cid en cia el h ech o d e q u e los m itos griegos se h a y a n u tiliz ad o d esd e este p u n to d e v ista p o r aquellos q u e e s c ru ta n los m isterio s d el alm a, psicólogos y psico an alistas. Q u e d a u n ú ltim o p ro b le m a q u e hem os a b o rd a d o sólo su/pgffi^ialm ente, el de la sex u alid ad . C reo q u e h a y q u e d es p re n d e rse de la a b s u rd a convicción de q u e «a los griegos no les g ü s ta b a n las m u jeres» . P o rq u e a u n q u e existe, y a lo h e m os visto, u n a tra d ic ió n m isó g in a en el p e n sa m ie n to griego, a u n q u e ad em ás to d o lo q u e se h a d ic h o y escrito so b re la p e d e ra s tía o la h o m o sex u alid ad g rieg a se b a s a en ev idencias, no es m enos cierto q u e los griegos de la A n tig ü e d a d eran h o m b res com o los d em ás, y q u e las m u jeres no e ra n sólo p a ra ellos m eras re p ro d u c to ra s n ecesarias p a r a la su p e rv i vencia d e la especie, sino ta m b ié n seres a tra c tiv o s, sed u cto res, am ab les, objetos de p la c e r p ero ta m b ié n d e p asió n a m o rosa. T a l vez A fro d ita no era g rieg a d e n acim ien to . N o p o r ello se le n e g a b a u n lu g a r im p o rta n te en el p a n te ó n de los griegos, y las co rte sa n as no e ra n las ú n icas en re n d irle cul to. E sto no q u ita n a d a a la o rig in a lid a d d e la con d ició n fe
C O N C L U SIO N
159
m e n in a en el m u n d o griego; so lam en te in v ita a ser p ru d e n tes c u a n d o se a b o rd a u n te m a com o éste. Y llegam os al final. L a m u jer, d e sp ro v ista d e e s ta tu to p o lítico p erso n al, está c o n sid e ra d a com o u n a m e n o r en el m u n do de las ciu d ad es griegas. Y seg u irá siendo u n a m e n o r h a s ta el final d e la ép o ca clásica. P ero com o g a ra n tiz a la re p ro d u cció n d e la c iu d a d al d a r a su esposo hijos legítim os, la m u je r « c iu d a d a n a » o c u p a en la so cied ad cívica u n lu g a r es pecial q u e p a ra d ó jic a m e n te se h a r á m á s firm e a m e d id a q u e los valores políticos v a y a n d e b ilitá n d o se en la ciu d ad . E n c u a n to a las d em ás m u jeres, aq u ellas q u e p o r n acim ie n to o p o r o tra razó n e s ta b a n m a rg in a d a s de la ciu d ad , no e sta b a n ni m ejor ni p e o r c o n sid e ra d a s q u e las o tra s categ o rías de m a rg in a d o s. E n re su m id a s c u en tas, es in te re sa n te reco n o cer, al té rm in o d e u n e stu d io so b re la m u je r grieg a, lo q u e sigue siendo lo esencial d e la civilización griega: la C iu d a d .
.-jfom j’fc
tì.óii-'hii
^¿U iym t.;■>;?*■;k fu - w n
:v 'o q -o si? te * sr /f> « (|ir * fo ijp ì« « ife w A iite ® 3t. h»Kw.<«8 3 U ' / <•.
¿» •u k if ì f t i -j s r< u
'»**<< W
w h
.w i o a
^ferfo Sw*iKje '<8>*4¡^Itewvteiq-.«»mIS.
* 'iw
Hfr.osb
Noni;* vfct.s.«lfwq*g '«ear^.at'lH ■./ì ì j i ^ ?»:f»I*i>l>
u:.i:. z v & x i U f & Ì ? - w ; & ■ * * & & -ik a b b i-.x ;^ » ^
biii* « ò b o i i b-
p^- ^Ttr « 'u b a d a i» 8 si. :m iajàtm ■>.im*fakbw>H n xt^iw raisp.i'aifBsiititó itfiit& tò m tè ra i'V t k ò ‘»*q id H . h a b n à •s h : a f t i 8 ^ b r v i 5Ì5i:i?vb 0 6 f i m 5B m ij à k ii^ tà a b o ^ .v - s o i «? «&'***>(> .« a é a sU S M M t:ih o b u ia w fe d b .»&&«fc
i k A B à é ? ;m v ;m
w m
* q
a ^ i t o ^ a i ì ^ c i p r ^ f e ^ y a i t o ¿ckm$<&i\ f m \ u k m •«ittioli-»«IJftìi i^nyido#«. ?jv’i «¡cì-f^' sófu •u ■■' •■.i.Hlttlfpi-', d f.k- Ì 3 .u 'K V .liiv d iJii. • ■fi'.ì ' ■.<■_<’.• ;'U:V qVH, t ■■:U-
ìB&ptivr.H'-tb -ia fi
Av ?^uc '<-*
fe*. jgusmfcftm )a«‘V'w*ììkì:«-»»*v 'B o titm atvtK w e-c'ùsìt. v» fa lvUtttt- IX4jdÌÙ4ft m isò g in a >:U ci pcttSM'- ,CBtO-'iC!'is^, <. .irk ouV « kKk q v ìiftse h a d -'v b » y
w c r ^ ù & jh r v
là
f#sis? r. o isa ÌK i'ìiM ^ W -à U d ^ d j!;;is 'c ì r H t q v e \<>% p i v ^ c 'i d e ìii. Aimgwe ?ì;' cU;m&»V-y; *j.w lu& Jutujem . .«u» o*im *ófo
iwtpa ■ ’X fm n - ¡»i«-.
•r c p r ^ & o i t ì i ^ -v u ^ ^ a ria s wir& ia -Ht^K ?v;s*d >.h-4ìv-.
ffis. p.riìiib'j-i«,.-
de
i? ia « r
p--.ui>
u m b i é » djs'-;P?-s.t‘érv
a ^ n :^
r » . i '. J /v!;t.*d?!.v •••.••/ ra:.-gTK:«;t ^ ..H a c ì» ^ '> - m N o p o r "i;o %t- fe^-R^i}?a.,'Ur1 Uitóav Ì!Wpoj;'an».«i co «•! s* ; y j s t > rra^.-.Us tt/w i' ì cìtI.to. .Exiò.vi^» %uj.6a.-./Wkdit a^ i^ o fig iiìa'iiJ ¡.ì -J. iitrfxm U ciiK k. fi>
A péndices
'■i', ■'■-■i, :
p .
p irc b lrm ii u
h- do:*:, e n j a
•< ;¡ o : >H :ív: i >•*>■)?
i~« >ít»w «jtfuarec tf« '»• ¡f‘í«.K‘-»-.-oííjs{ <-4
ii< ‘ W M r i m p ^ p i l t y p Z -t¡$
i* • V;f. - , t > í r
-r: ' í ' p
* s:t fc:>;?<>'y í n i ü ; - « r t a ■1-• .••vísH; H^íía -»' ref»adí&'-.a $u ípsi»#**; #ifc' ' v.f e ■ .< ’•a..'«.-• -.,;:¡ IÍ*'IC Par» j* aHiy-sv: .y. • n r^ n d ív i í n » : h » p o < £ e i ¿ V Í H i i * . W f t j ó # * - u>st -v.v . ■’.■ys»-- > c?>' ¿iwj ■■hijíw.■ivapofir&ii ¿ ftjR** .r •.■: : ¡«o i:¡, nm & ry: ••■;.. »•..•..•.i,, *««•..* .-vv w - l « * « # - : - ••,;*«;; *y; ¡»¿fe» ,&•»«> "CU,- ;V*> -í<}.FJ>j*lí2a r íiVlír'íiív* ^«rao«..** .¡,.-isy\ Oc;;'.. r ' U radíia s dks* y 4 foj. ¡ ' w ? -, .* q¡n-: &?*<•>£ fujptr «UflCC BltS!-w rórtttW .«*
d f •'.!!<«.■■;■ aíct-,'«•*'-
#e í.:Pe?«*fctwy:aí*it*. «váfewdfc iitf Msúiatifel*.' .& •5M’,-..jM-
-'■’rtc-gü®; dl'4&*««*©ü*tó dfc. i^'i¡íiMíe¡íss-f'- ík>í»us:í'>:2Úí. >
IV
A P E N D IC E I
H edna, pherné, p ro ix: el p ro b lem a de la dote en la
G recia a n tig u a
La dote aparece en la época clásica como uno de los elementos del matrimonio griego: es la proix que el padre de la joven entrega a su futuro yerno. Pero éste sólo goza el usufructo. Si por alguna razón llega a repudiar a su mujer, ésta recupera normalmente su dote. Para ello, el kyrios de la mujer impone sobre los bienes del marido una hipoteca. Si la mujer muere antes que su esposo y si deja hijos varones, la dote pasa a formar parte del patrimonio fa miliar y revierte en los hijos. Si por el contrario muere sin haber tenido descendencia, la dote vuelve normalmente a su oikos de ori gen. N o es difícil imaginar que dichas prácticas provocaron segu ramente numerosas protestas. Gracias a ellas y a los procesos a que dieron lugar conocemos nosotros el sistema de dote atenien se Pero hay una evidencia indiscutible: la mujer no era propie taria de su dote y no podía disponer libremente de ella, cosa que — según el testimonio de Aristóteles— no sucedía en Esparta. En
164
LA M U J E R E N L A G RE C IA CLASICA
Gortina, la dote representaba la parte de la herencia que recaía sobre la joven, por lo que ésta tenía la propiedad absoluta de la misma. N o sabemos gran cosa de las demás ciudades, pero pode mos suponer que, en general, el sistema funcionaba como en Atenas. En cuanto al siglo IV, período para el cual contamos con da tos numéricos, la dote podía estar formada tanto por bienes raíces como por dinero en metálico, objetos preciosos, joyas, vestidos. Al gunos autores piensan que el «ajuar» con el que la joven entraba en la casa de su esposo no se contabilizaba como parte de la dote 2. Las pruebas aportadas no son del todo convincentes. Pero es di fícil pronunciarse sobre este punto. Es evidente que un ajuar rico aumentaba de hecho, si no de derecho, el valor de la dote, lo que explica que algunos pleiteantes tengan interés en valorarlo y otros, por el contrario, en silenciarlo. En todo caso, no parece que haya llegado a constituir un elemento distintivo que, como algunos han supuesto, habría sido denom inado con él término de phemé 3. Más bien parece, en efecto, que phemé es sobre todo un término poéti co, que a menudo encontramos en las obras de los trágicos. No obstante, fuera de Atenas y a partir de la época helenística, llega rá a ser de uso común para designar la dote, lo que explica que ambos términos hayan podido confundirse en una misma de finición. Ya hemos dicho que la dote era uno de los elementos consti tutivos del matrimonio. ¿Quiere esto decir que era necesaria para asegurar la validez del mismo? Los importes de las dotes que co nocemos se escalonan entre quinientas dracmas y tres talentos (dieciocho mil dracmas), lo que representa un amplio a b an ico4. Pero las investigaciones que han podido realizarse sobre el por centaje que representaba la dote con relación al patrimonio fami liar, bien es verdad que basadas en datos fragmentarios, prueban que dicho porcentaje era enormemente variable: veinte por ciento e incluso tal vez más en algunos casos, menos de cinco por ciento en otros, ya que la cuantía de la dote no dependía necesariamente de la fortuna. Sea lo que fuere, un hombre que podía entregar a
A P E N D IC E I
165
su hija una dote de quinientas dracmas tenía que poseer él mismo un patrimonio de al menos dos mil dracmas. Si tenemos en cuen ta que, en el año 322, doce mil de los veintiún mil atenienses con los que entonces contaba la ciudad tenían un patrimonio cuyo va lor era inferior a dicha suma, estamos tentados de pensar que la dote no era obligatoria, y que especialmente los más pobres casa ban a su hija áproikos, sin dote. Sabemos no obstante que, en al gunos casos, se ocupaba de dotar a las huérfanas de guerra. Tam bién se podía contar con la generosidad de parientes o amigos para dotar a una joven pobre. Finalmente, la ley preveía que la muchacha heredera de una fortuna pequeña recibiría de su pa riente más próximo, si éste se negaba a casarse con ella, una dote proporcional a la fortuna de dicho pariente 5. Por consiguiente, la dote estaba bastante generalizada, y por ello constituía una prue ba evidente de la legitimidad de una unión. Pero se plantea entonces el problema del origen de esta cos tumbre, y, como consecuencia de ello, el problema de su signifi cación real. En los poemas homéricos, en efecto, sólo en dos oca siones se hace referencia a los proix (Odisea X II I , 15; X V II, 413), y el significado del término es el de regalos, sin relación alguna con el matrimonio, y este término designa tanto los regalos que el futuro esposo entrega al padre de la joven, como los bienes con cedidos por el padre de ésta a su futuro yerno. Gomo ha señalado J. P. Vernant 6, este doble significado del término hedna es una prueba de que el matrimonio no se ha institucionalizado todavía como práctica social. A sí por ejemplo, asistimos en la Ilíada al ofre cimiento que hace Agam enón a Aquiles, para conseguir que vuel va al campo de batalla de los aqueos, de una de sus hijas junto con abundantes regalos (Ilíada, IX , 132 ss.) que pueden conside rarse como el equivalente de una dote, a pesar de que él mismo no exija de su futuro yerno los hedna tradicionales, es decir, los pre sentes que el pretendiente debe ofrecer normalmente al padre de la joven. De igual forma, el héroe troyano Otrinoeo que combate junto a Príamo le pide a su hija anáednos, sin hedna, pero con la pro mesa de realizar una gran hazaña (X III, 365 ss.). Pero precisa
166
L A M U J E R E N L A G R E C IA C LASIC A
mente el hecho de que se insista en la ausencia de los hedna prue ba que estamos ante casos excepcionales que se justifican por el valor del héroe (Aquiles) o por los servicios que puede ofrecer (Otrinoeo). La práctica habitual para quien quiere unirse en ma trimonio con la hija de un héroe es el ofrecimiento de los hedna3 regalos que consisten en objetos preciosos (trébedes, joyas), cabe zas de ganado o esclavos. Pero ¿acaso se puede hablar, como a ve ces se ha hecho, de «matrimonio por compra»? La fórmula ha sido muy criticada por M. I. Finley 7: la noción misma de compra — que supone un equivalente— es desconocida en el mundo ho mérico. Los intercambios se hacen sobre la base de entrega y re cepción de regalos, y dependen no del valor de los productos in tercambiados sino de aquellos que practican el intercambio. El de las mujeres responde a los mismos principios, y la presencia o la ausencia de hedna está en función del valor respectivo de las fami lias que participan en él. Si Agamenón ofrece a su'hija sin hedna es porque en el intercambio establecido con Aquiles el valor de éste es superior al suyo. Pero la mayoría de las veces es la situa ción inversa la que prevalece: el joven que quiere conseguir la mano de la hija de un héroe, o de la supuesta viuda de un héroe en el caso de Penélope, debe ofrecer regalos a aquel cuyo valor es superior al suyo. Esto viene también a justificar el empleo del mis mo término para designar tanto los dones que ofrece el preten diente a su futuro suegro como los bienes entregados por el padre de la joven a su futuro yerno. Este último empleo es desde luego más raro. Pero no es necesario para justificarlo imaginar interpo laciones tardías, así como tampoco suponer que la coexistencia de las dos prácticas en apariencia opuestas refleja una evolución tar día. En realidad ambas prácticas son una muestra, como ya se ha visto, de un sistema de valores, el de la sociedad aristocrática de los poemas, y no existe entre ellas y la proix de la época clásica una relación directa. Esta última se inscribe, en efecto, en el marco del sistema cí vico. N os gustaría poder precisar el momento en que se imponen los valores cívicos, pues es entonces cuando la proix sustituyó en
A P E N D IC E i
167
cierta forma a los hedna. Desgraciadamente poseemos sólo pocos indicadores. Nos ocuparemos de dos de ellos. El primero hace re ferencia al matrimonio de la hija del tirano Clístenes de Sición, matrimonio que podemos localizar con toda verosimilitud en la primera mitad del siglo VI. Ya se ha dicho que este matrimonio remitía a las prácticas de la época heroica: Agarista fue consegui da por el ateniense M egacles al término de un agón, de una lucha entre los pretendientes, que duró un año entero. Cuenta Herodoto que a la corte del tirano acudieron todos los jóvenes nobles que había en Grecia, quienes rivalizaron entre sí tanto por sus haza ñas como por los presentes ofrecidos 8. El segundo es una indica ción de Plutarco en la Vida de Solón. Según ésta, parece ser que el legislador ateniense prohibió las dotes y decidió que «la desposa da sólo llevaría consigo tres vestidos, objetos de poco valor y nada más. N o quería que el matrimonio se convirtiese en un negocio lu crativo y un comercio» 9. Es de todos conocido que Plutarco ha novelado en bastante medida las Vidas de sus hombres ilustres. Sin embargo, lo que hace es recoger tradiciones que no pueden re chazarse pura y simplemente. Y la medida que él atribuye a So lón se inscribe en un conjunto de medidas suntuarias destinadas a hacer más real la igualdad entre los miembros de la comunidad cívica, sin perjudicar por ello la propiedad. Señalemos también que Plutarco emplea el término de phemé en lugar de proix . Tal vez nos sea más fácil, con estos datos, intentar alguna ex plicación. El matrimonio de Agarista no nos remite solamente a la época heroica. Es también el reflejo de una realidad: que en el siglo VI la institución matrimonial no estaba aún consolidada ni se regía por las reglas que adoptará en la época clásica. El hijo de Agarista no es otro que Clístenes, el legislador ateniense, el fun dador de la democracia. Y tenemos otros ejemplos de uniones pa recidas entre miembros de la aristocracia ateniense y extranjeras nobles. En realidad, sólo a partir del 451, año de la famosa ley de Pericles, las únicas uniones legítimas serán las que se lleven a cabo entre un ateniense y la hija de un ateniense. No obstante, la me dida atribuida por la tradición a Solón nos permite pensar que de
168
LA M U J E R E N L A G R E C IA C LA SIC A
hecho, y exceptuando a algunos miembros de las viejas familias aristocráticas, la mayoría de los atenienses se casaban sometién dose a las normas de la comunidad. Ahora bien, esta comunidad es, teóricamente al menos, una comunidad isonómica, una com u nidad de iguales. Por consiguiente, el intercambio de regalos ya no tiene razón de ser en las relaciones entre miembros de dicha comunidad. Por otro lado, la costumbre del reparto de los patri monios, que al parecer funcionaba desde comienzos del siglo VI, hasta el punto de habérsele atribuido a veces el origen de la crisis agraria que afecta a Atenas en vísperas del arcontado de Solón, tal vez desempeñó un papel importante, ya que la dote constituía una especie de compensación que permitía mantener el equilibrio en el régimen de la propiedad. Lo que explicaría a la vez las me didas tomadas para evitar que dotes dem asiado considerables lle guen a romper dicho equilibrio, pero también el cometido que los autores antiguos atribuían a las dotes, a las que consideraban un elemento determinante en la evolución de los bienes raíces. Final mente, no hay ninguna duda de que la dote se inscribe en un sis tema de evaluación de los bienes que nos remite una vez más, al menos por lo que Atenas se refiere, al siglo VI.
A P E N D IC E I I
L a m u jer griega y el am o r
¿Qué lugar ocupaban el amor y la sexualidad en la vida de la mu jer griega? Es una pregunta de difícil respuesta. Por un lado, los griegos eran menos discretos que nosotros en todo lo referente a la sexualidad. La representación de los órganos sexuales masculi nos y femeninos era algo corriente, como lo atestiguan pinturas de vasos y esculturas. Algunas fiestas religiosas en honor de Dionisos se acompañaban de una procesión fálica, y las mujeres ha cían pasteles en forma de órganos sexuales masculinos y femeni nos para dárselos en ofrenda al dios. El carácter licencioso de al gunas bromas en el teatro de Aristófanes y en la comedia en ge neral es un ejemplo elocuente de que no había ninguna prohibi ción que impidiera las alusiones a las diferentes manifestaciones de la sexualidad. Pero si bien los griegos hablaban del amor físico con una total franqueza, eran menos locuaces en lo relativo al sentimiento amo roso. M ás aún, si alguna vez accedían a hablar de ello, era casi
170
LA M U J E R E N LA G RE C IA C LASIC A
siempre para evocar los vínculos que unían a parejas del mismo sexo. Y esto no sólo por lo que se refiere a los hombres, sino tam bién a las mujeres. N o olvidemos que la única expresión de un sen timiento amoroso procedente de una mujer que ha llegado hasta nosotros se la debemos a Safo, la famosa poetisa de Lesbos, que dedicaba versos encendidos de pasión y de deseo a sus jóvenes compañeras I0. Antes de determinar el lugar que tenía el amor en la vida de las mujeres griegas, es necesario interrogarse sobre la importancia que pudieron tener en el mundo griego las relaciones homosexua les. Partiremos de un texto muy conocido, el Banquete de Platón, cuyo tema es precisamente el amor. U no de los participantes en el diálogo es el poeta cómico Aristófanes, que interviene en el de bate de forma burlona recordando que en una época pasada exis tían tres epecies de humanos: el varón, la hembra y el andrógino. Estos humanos tenían una forma extraña, «redonda, con la espal da y los costados redondeados, cuatro manos, cuatro piernas, dos caras completamente parecidas sostenidas sobre un cuello redon do, y sobre estas dos caras opuestas entre sí una sola cabeza, cua tro orejas, dos órganos genitales y todo lo demás en la misma pro porción» H. Estos singulares seres humanos quisieron atentar con tra los dioses, y Zeus, para castigarlos, los cortó en dos. Pasemos por alto los detalles de esta operación quirúrgica, pero detengá monos en las consecuencias: desde ese momento, cada cual sueña con encontrar de nuevo su «mitad»; dicho de otra manera, «todas las mujeres que son una mitad de una hembra primitiva no pres tan ninguna atención a los hombres y prefieren interesarse por las mujeres»... «Los que son una mitad de varón se interesan igual mente por los varones», y «cuando llegan a la edad viril aman a los muchachos, y si se casan y tienen hijos, no es por seguir una inclinación de la naturaleza, sino porque están constreñidos por la ley». Solamente «los hombres que son una mitad de aquellos seres compuestos de dos sexos que se llamaban andróginos aman a las mujeres», «así como también todas las mujeres que aman a los hombres» 12.
A P E N D IC E I I
171
Es evidente que para el poeta cómico, al menos tal como se expresa en el diálogo de Platón, sólo la relación homosexual es una relación «normal»; la otra, la que une al hombre y a la mu jer, deriva de esos seres híbridos que son los andróginos. Poco im porta saber si Aristófanes dijo alguna vez tales palabras. Pero el hecho de que estén presentes en el diálogo atestigua que los grie gos no consideraban la homosexualidad como una desviación con respecto a una sexualidad normal. El problema de la homosexualidad griega ha sido objeto de es tudios recientes, todos los cuales ponen de relieve el carácter so cial de un comportamiento sexual 13. La parte fundamental de di chos trabajos se centra, por supuesto, en la homosexualidad mas culina. Los testimonios sobre la homosexualidad femenina son, en efecto, escasos, y si exceptuamos los poemas de Safo y algunas pin turas de vasos, estamos muy mal informados sobre un fenómeno a cuyo desarrollo debían seguramente contribuir la existencia del gineceo y una cierta reclusión de las mujeres. Por el contrario, el conocimiento de la homosexualidad masculina, especialmente en la modalidad «pederàstica», nos llega a la vez a través de nume rosos testimonios literarios y de no menos numerosos testimonios iconográficos. Es necesario, en efecto, distinguir la pederastia de la homosexualidad propiamente dicha. Sólo la primera disfrutaba de una situación social bien considerada y tenía una función pe dagógica. El hombre mayor que se ataba afectivamente a un ado lescente, a un pais, se convertía en cierto modo en su mentor, aquel que le ayudaba a pasar de la adolescencia a la edad viril. No fal taban las referencias míticas o épicas que justificaban tales am o res — Zeus y Ganimedes, Aquiles y Patroclo— , y sólo algunos pen sadores ingenuos o conformistas como Jenofonte podían imaginar que ese tipo de relaciones no tenían un carácter sexual 14. El ob jetivo fundamental de Platón en el Banquete consiste en distinguir el amor profano, el amor de los cuerpos, del amor divino, el diri gido al espíritu. Y esto es precisamente así porque el amor de los cuerpos existía también en las relaciones entre hombres. Dicho esto, la relación entre hombre mayor y adolescente, entre erastés y
172
L A M U J E R E N LA G RE C IA C LASIC A
eromene, fuese o no de naturaleza sexual, se integraba en un marco
social muy determinado, el de la ciudad aristocrática. Siguiendo con el Banquete, Platón hace decir a Pausanias, uno de los interlo cutores de Sócrates, que considerar al amor entre muchachos como algo vergonzoso es algo propio de bárbaros o de tiranos: «Los ti ranos, desde luego, no pueden permitir que entre sus súbditos sur jan personas de gran valor, ni amistades ni uniones sólidas que el amor es especialista en formar* Los tiranos de Atenas lo aprendie ron por experiencia. El amor de Aristogitón y la amistad de Harmodio, sólidamente cim entados, destruyeron su poderío» l5. La re lación de pederastia estaba teñida, pues, para los griegos, de un cáracter formador. Ligada al gimnasio — y es evidente que la des nudez de los cuerpos favorecía allí los acoplamientos— , también lo estaba a todo un sistema de valores aristocráticos. Pero no por ello excluía otras relaciones de naturaleza heterosexual. U n mis mo hombre podía haber estado unido en su juventud a un aman te mayor que él, haber servido después, ya convertido en hombre adulto, de mentor a un adolescente, y no solamente podía casar se, por supuesto, sino también buscar placer en la relación amo rosa con una o varias mujeres. Por lo demás, es significativo que sea precisamente este amor, el amor heterosexual, el que con más frecuencia es llevado al teatro, sea éste trágico o cómico. Y hemos visto que en la epopeya la mujer era ya también un objeto eróti co, fuese esposa o cautiva. Es m ás,j la desconfianza hacia las mu jeres, cuya intensidad hemos podido comprobar en Hesíodo, Aris tófanes y otros, es la contrapartida de su atractivo sexual, y pre cisamente por esta razón, porque los hombres no podían luchar contra esta atracción, consideraban a la mujer como un ser temi ble, llena al mismo tiempo de astucia, de metis, y de hechizo. El objeto de este amor, de este deseo, era en primer lugar la esposa, la que había sido elegida para tener herederos legítimos. Ya hemos visto, desde luego, que el matrimonio se presentaba pri mero como una alianza entre dos familias, entre dos oikos3 y que la futura esposa se contentaba la mayoría de las veces con ver por primera vez el día de su matrimonio a aquel con quien iba a unir
A P E N D IC E I I
173
se. Pero aunque la elección de una esposa venía dictada casi siem pre por consideraciones de orden material en las que no interve nía la atracción física, no hay que excluir sin embargo que dicha atracción física haya podido también ser determinante. Hacer hi jos no era solamente un deber social y político, y no podemos de jar de recordar a este respecto el célebre pasaje del Banquete de Pla tón, en el cual Diotim a, la extranjera de M antinea, define para Só crates lo que es el amor y de qué forma está ligado a la reproduc ción, pero también cómo sólo es posible esta reproducción si va precedida del deseo: «Cuando llegamos a cierta edad, dijo Dioti ma, nuestra naturaleza siente el deseo de engendrar, pero sólo pue de engendrar en la belleza, no en la fealdad; y en efecto, la unión del hombre y de la mujer es concepción. Esta concepción es obra divina, y el ser mortal participa de la inmortalidad por la fecun dación y la generación; pero esta mortalidad es imposible de al canzar en lo que es discordante; ahora bien: lo feo no armoniza con lo divino, en tanto que lo bello sí lo hace. La belleza es, pues, para la generación una Moira y una Ilitiya. Por ello, cuando el ser impaciente por dar a luz se aproxima a lo bello se vuelve go zoso, y, en su júbilo, se dilata y da a luz y produce; en cambio, cuando triste y ceñudo se aproxima a lo feo, se da la vuelta y no engendra; retiene su germen y sufre. Ahí se origina el éxtasis que siente el ser fecundo y lleno de vigor en presencia de la belleza, porque ésta le libera del profundo sufrimiento del deseo...» I6. D io tima habla aquí como un hombre y lo que describe es el deseo mas culino, pero un deseo que va dirigido a la mujer, y pues de lo que se trata es de concepción, a la mujer de la cual se espera una des cendencia legítima. Este deseo de la esposa legítima es también el motivo funda mental de la comedia de Aristófanes, Lisístrata . Son innumerables las citas que muestran de manera cruda la situación en la que se encuentran, en la obra, los pobres atenienses, incapaces de conte ner su deseo e incluso de disimularlo delante de los espectadores. Es muy elocuente a este respecto el diálogo que mantienen Mirrina, una de las compañeras de Lisístrata, y su esposo:
174
LA M U J E R E N LA G RE C IA C LASIC A
«CINESIAS: Ya no encuentro ningún aliciente en la vida desde que se fue de casa. Siento m ucha pena cuando entro en ella; todo me parece desierto; y los manjares que como no tienen para mí ningún sabor. Porque estoy en erección. M IR R IN A (al foro): Yo le amo, sí, le amo. Pero a él no le im porta mi amor. N o me obligues a ir a su lado. CINESIAS: Mi dulcísima Mirrinita, ¿por qué haces eso? Baja has ta aquí. M IRRINA: No, por Zeus, no iré. CINESIAS: ¿No vas a bajar si te estoy llamando, Mirrina? M IRRINA: M e llamas sin ninguna necesidad. CINESIAS: ¿Yo, sin necesidad? Di más bien que no puedo más» 17. En un registro diferente, muestra Jenofonte en el Económico el mismo entendimiento físico entre marido y mujer, con ese tono moderado de hombre de bien que le es habitual. Iscómaco, el ate niense modelo del diálogo, tras contemplar a su mujer «llena de afeites de albayalde para aclarar la tez más de lo natural, muy m a quillada con orcaneta para aparentar un color más rosado del que en realidad tenía, con zapatos de altos tacones para parecer más alta de lo que naturalmente era», se propone demostrarle la su perioridad de la belleza en estado natural sobre una belleza arti ficial a base de afeites. Para lo cual, empieza preguntándole: «¿Acaso no nos hemos casado para que nuestros cuerpos formen también una comunidad?» Y al recibir una respuesta afirmativa de su esposa, continúa diciendo: «En esta comunidad de nuestros cuerpos, ¿cómo crees que merezco más tu amor: tratando de ofre certe un cuerpo sano y vigoroso gracias a mis cuidados y que veas que el color de mi piel es por eso natural, o embadurnándome de bermellón o m aquillándome con rosicler debajo de los ojos para aparecer ante ti y tomarte en mis brazos, y engañarte así, ofre ciendo a tus ojos y a tus caricias bermellón en lugar de mi piel con su color natural?» í8. Pero no todos los hombres pensaban como Iscómaco, y gra cias a numerosos testimonios sabemos que las cortesanas no eran
A P E N D IC E / /
175
las únicas mujeres que se servían de artimañas para seducir a los hombres. En la comedia antes aludida, Lisístrata> se mencionan to dos los medios utilizados por la esposa de un ateniense para des pertar el deseo de su marido... o de su amante. A su amiga Cleónice, que se pregunta qué pueden hacer las mujeres por la salva ción de la ciudad «... si nos pasamos la vida inactivas con nuestro colorete, ataviadas con túnicas de color azafrán, muy emperifolla das con mantos cimbéricos talares y con peribárides», le responde Lisístrata: «Esto es precisamente lo que nos salvará, las pequeñas túnicas color azafrán, los perfumes, las peribárides, la orcaneta, los vestidos transparentes» 19. De esta manera, despertando el de seo de sus esposos, pero negándose a satisfacerlo, les obligarán a firmar la paz. El amor, el deseo, incluso la pasión, desempeñaban un papel no desdeñable en las relaciones entre hombres y mujeres, incluso en el marco de la vida conyugal. Adem ás, es significativo que a finales del siglo IV, y en relación con la decadencia de la vida po é tic a , cuando se incrementa la importancia de la esfera privada, el amor se convierte en uno de los motivos principales de las in trigas teatrales, un amor cuyo desenlace normal y deseado es el matrimonio. Así es el amor que siente Sóstrato por la hija de Cnemón el misántropo, en la obra del mismo título de Menandro, E l misántropo, amor que nace desde el mismo m omento en que ve a la joven y que él experimenta como un mal que sólo podrá ser mi tigado cuando su padre se la entregue y pueda quererla siempre 20. Tam bién lo es el que une a Dém eas con su concubina Crisis en ¡ La doncella de Sumos del mismo Menandro, y el que provoca la de sesperación de Quéreas en el Escudo, cuando se entera de que la hermana de su amigo Cíeos trato, de quien está locamente enam o rado, tiene que casarse, por su condición de muchacha heredera, C con su viejo tío. Puede objetarse que aquí nos movemos en el te rreno de la ficción, y que las cosas no eran lo mismo en la reali dad. Pero entre los discursos que han llegado hasta nosotros atri buidos a Dem óstenes, hay un texto que demuestra que el amor apasionado también se daba en la buena sociedad ateniense del
176
L A M U J E R E N L A G RE C IA C LA SIC A
siglo IV. Se trata del alegato pronunciado por un tal Mantíteos contra su hermanastro Boeto. El primero era el hijo legítimo del ateniense Mandas; el segundo, un hijo natural que M antias había tenido con una tal Plangón, amante suya a la que mantenía. D i cha Planglon era también ateniense, hija de ciudadano, y no una pallaké\ una concubina, ya que tenía su propia casa. El orador dice que las relaciones que m antenía con M antias eran «apasionadas», siendo esta pasión culpable de que M antias hubiera desatendido a su familia legítim a21. Poco importa ahora la buena o mala fe del orador. Pero el hecho de mencionar una situación semejante muestra de por sí la existencia del amor-pasión entre un ateniense y una ateniense de pleno derecho y que ésta no era su esposa. Con mayor motivo podía sentirse un amor así por una cortesana, por una de esas mujeres profesionales del amor. Ya hemos recordado el caso de Pericles y el amor que sentía por Aspasia. Es evidente que la atracción física era aquí fundamental, más aún que en la relación conyugal. Hem os señalado en capítulos precedentes el lu gar especial que estas mujeres ocupaban en la sociedad griega, y muy especialmente en ciudades como Atenas o Corinto. La razón misma de su importancia era el deseo que despertaban en sus amantes. Eran, por lo general, hermosas, y era su belleza lo que primero utilizaban para atraer a los hombres. U n fragmento de la obra de un poeta cómico nos sirve de muestra del conocimiento que tenían de todas las estratagemas que podían hacerlas más y más atractivas, estratagemas que las viejas cortesanas enseñaban a las más jóvenes: «U na vez que comienzan a ganar dinero, se in teresan por las jóvenes que están empezando a dar los primeros pasos en el oficio. Las moldean a su manera y cambian su aspecto exterior. ¿Que ésta es bajita? Le ponen corcho en los zapatos. ¿Aquélla es dem asiado alta? Se calza unas delgadas zapatillas y camina con la cabeza inclinada entre los hombros, lo que reduce su tamaño. ¿Aquella otra no tiene caderas? Se pone un miriñaque y los espectadores se extasían ante su hermoso trasero. Tienen se nos postizos como los actores. Se los colocan muy erguidos, y cuel gan sus vestidos de ellos como si fueran perchas. ¿Las cejas son
A P E N D IC E I I
177
demasiado ralas? Se las riñen con hollín de lámpara. ¿Son dem a siado oscuras? Las untan con albayalde. Sí la cortesana tiene la piel demasiado blanca, se pone colorete. Si hay alguna parte de su cuerpo especialmente atractiva, la deja al descubierto. ¿Tiene dientes bonitos? Se pasa el tiempo provocando la risa para que el acompañante pueda admirar la boca de la que tan orgullosa está. Si no tiene ganas de reír... sostiene una fina rama de mirto entre los labios, de manera que no le quede más remedio que sonreír aunque no quiera» 22. Pero los reproches dirigidos por Jenofonte a su joven esposa de muestran que las mujeres de la buena sociedad también recurrían a estratagemas semejantes para retener a sus esposos. Los afeites, los vestidos provocativos, las túnicas transparentes a las que alu de Lisístrata, tantas armas utilizadas por las mujeres para atraer a los hombres, maridos o amantes, a los que querían seducir o re tener. Y una vez más comprobamos que también en este terreno había una cierta distancia entre la condición social de la mujer — eterna menor que pasa de la tutela de su padre a la de su ma rido— y su condición real 23. El discurso de Lisias Defensa de la muerte de Eratóstenes, una de las fuentes que nos proporciona infor mación sobre la legislación relativa al adulterio en Atenas, es asi mismo un testimonio elocuente de las tretas a las que una mujer podía recurrir para satisfacer su deseo y engañar al marido. Sin duda alguna, la iniciativa en este enredo partió de Eratóstenes, quien, tras haber visto a la joven mujer con ocasión de los fune rales de su suegra, sobornó a la joven esclava que iba al mercado para entrar en contacto con la mujer codiciada 24. Pero ésta, una vez que se convirtió en la amante de Eratóstenes, sólo pensaba en facilitar las visitas nocturnas de su amante, y con el pretexto de que tenía que ocuparse de su hijo recién nacido, instaló en la plan ta baja de la casa el cuarto de las mujeres y relegó a su marido al piso alto. Pues bien, si Eufileto, el marido engañado, no hubie se sido alertado «solícitamente» por una antigua amante de Eratóstenes, celosa por verse desdeñada, nunca se habría enterado de su infortunio. Primero hizo confesar a la joven sirvienta que ser-
178
LA M U J E R E N L A G R E C IA C LASIC A
vía de intermediaria entre los dos amantes. Después, tras conocer por medio de la sirvienta que Eratóstenes iba a venir a su casa una noche, reunió a varios amigos y consiguió sorprender a su mu jer en flagrante delito: «Al empujar la puerta de la habitación, los primeros que entraron conmigo, y yo mismo, tuvimos tiempo de ver al hombre acostado junto a mi mujer; los que venían detrás lo vieron completamente desnudo en la cama» 25. Esta escena de vodevil acabaría trágicamente con el asesinato del culpable, pues Eufileto utilizó como pretexto la ley que permitía al marido que sorprendía a su mujer en flagrante delito de adulterio matar a su cómplice sin mediar proceso alguno. De todas maneras, el proce so se llevó a cabo, pero contra Eufileto, y gracias a la defensa que . él mismo pronunció en su defensa conocemos esta historia. A tra? vés de la misma podemos adivinar también una realidad cotidiana diferente de la imagen bastante desdibujada que un simple aná lisis de la vida de las mujeres a partir de su condición social y ju( rídica nos permite contemplar. \í Las mujeres griegas no eran por lo tanto simples reproducto^ ras destinadas a dar hijos legítimos a sus esposos y ciudadanos a la ciudad. Y la distinción que hace el orador del discurso Contra Neera entre las cortesanas dedicadas al placer y las esposas legíti mas consagradas a la procreación era bastante simpliíicadora, y destinada más a apoyar su demostración que a reflejar la reali dad. Es cierto que el comportamiento de las mujeres frente a la pasión amorosa y al deseo nos ha llegado a través de las palabras ^ de hombres. Pero lo que Safo, única mujer que ha descrito la paV sión amorosa, sentía por sus jóvenes compañeras, podían otras ex perimentarlo por el hombre que amaban. No podemos dejar de ci tar algunos encendidos versos de la poetisa. Esto le decía a una tal Agalis: «Apenas te miro y entonces no puedo decir ya palabra. Al punto se me espesa la lengua y de pronto un sutil fuego me co rre bajo la piel, por mis ojos nada veo, los oídos me zumban, me invade un frío sudor y toda entera me estremezco, más que la hier ba pálida estoy y apenas distante de la muerte me siento, infeliz» 26.
A P E N D IC E 11
179
Y a otra: «Viniste, hiciste bien, te anhelaba a mi lado, a ti, que enfriaste mi corazón ardiente de deseo» 27. Pero Safo no sólo aludía a «Eros turbador de los sentidos» cuando hablaba del de seo que sentía hacia sus compañeras. En boca de una joven pone las siguientes palabras: «Dulce madre mía, no puedo ya tejer mi tela, consumida de amor por un joven, vencida por la suave Afro dita» 28. Por consiguiente, no está de más reconocer algún valor a las palabras que un poeta como Eurípides pone en boca de sus protagonistas, que haga hablar a M edea llorando el amor de Jasón, o a Fedra muriendo de amor por Hipólito. Y poco importa que para el poeta sea Cipria, es decir, Afrodita, la única respon sable del fuego que las consume; la realidad de esta pasión per manece, de este Eros que «vierte gota a gota el deseo en los ojos, el deleite en el alma». Terminemos con la descripción de una mujer que se dispone a reunirse con su esposo en el lecho: «Lava su adorable cuerpo con ambrosía y a continuación lo unta con un aceite graso, divino y suave, de perfume inimitable; al agitarlo en el palacio de Zeus, de puertas de bronce, el cielo y la tierra se colman de su fragan cia. U na vez ungido el hermoso cuerpo, se peina los cabellos con sus propias manos y forma unas lustrosas trenzas, bellas y divi nas, que cuelgan de la cabeza inmortal. Se cubre después con un manto divino labrado para ella por Atenea, engalanado con nu merosos adornos, y lo sujeta al cuello con broches de oro. Se pone un ceñidor ornado con cien flecos, y en los lóbulos perforados de ambas orejas cuelga unos pendientes de tres piedras preciosas, de aspecto granuloso, en los que resplandece un encanto infinito. Fi nalmente, la divina por excelencia se cubre la cabeza con un velo hermosísimo, nuevo, tan blanco como el sol, y calza sus tersos pies con bellas sandalias» 29. Esta mujer que se prepara para el amor es Hera, y el esposo con quien va a reunirse es Zeus, el señor de los dioses y de los hombres.
I
i
H
NOTAS
CAPITULO 1 3 J. P. Vernant, «Le Mariage», Mythe et Société en Grèce ancienne, Paris, 1974, p. 62; cf. igualmente E. Scheid, «II Matrimonio omerico», Dialoghi di Archeologia, I, 1980, 60-73. 2 litada, IX, 146; 288-290. 3 Sobre el carácter particular del reino de Alcínoo, lugar de paso en tre el mundo real y el mundo mítico de los relatos, cf. C. P. Segal, «The Phaeacians and the Symbolism of Odysseus’ Return», Arion, 1 (4), 1962, pp. 17-63, y P. Vidal-Naquet, «Valeurs religieuses et mythiques de la te rre et du sacrifice dans L ’Odyssée», Problèmes de la terre en Grèce ancienne (M. I. Finley éd.), Paris, 1973, pp. 285 ss. En cuanto al caso de Nausícaa, J. P. Vernant cree que manifiesta una crisis del sistema «normal», que pue de resolverse mediante la práctica de la endogamia; lo mismo sucede en el caso de Esqueria, ya que el mismo Alcínoo tiene como esposa a su so
182
L A M U J E R E N L A G RE C IA C LASIC A
brina Areté. Vernant (op. cit., p. 74) da otros ejemplos tomados del mito y de la leyenda, en los que ve reflejado el modelo mítico de lo que será en la época clásica el epiclerato. 4 Cf. litada, XVI, 325 ss. Vernant, op. cit., p. 70; cf. igualmente M. I. Finley, «Marriage, Sale and Gift in the Homeric World», Revue Inter nationale des Droits de l ’Antiquité , 3.a serie, II, 1955, pp. 167-194. 5 Sobre el derecho matrimonial de la época clásica, cf. Vernant, op. cit., pp. 55 ss., y A. R. W. Harrison, The Law o f Athens. The Family and Property, Oxford, 1968, pp. 1-60. 6 Odisea, IV, 12-15. 7 /¿¿¿/XIV, 203. 8 litada, II, 296-297. 9 I b i d IX, 338 ss. 10 Ibid., VI, 450-455. 11 Odisea, V, 153-154. 12 Ibid., V, 209-210. 13 lbid., XIII, 42-45. 14 Para este problema, conviene releer el libro de M. L Finley, The World of Odysseus, 2.aed., Nueva York, 1977, y más especialmente pp. 100 ss. 15 Ilu d a , VI, 85-91. 16 Odisea, XXIII, 353-360. 17 Riada, III, 125 ss. 18 Ibid., VI, 490 ss. 19 Odisea, IV, 297 ss. 20 Ibid., III; 465 ss. 21 Ibid., XXI, 5 ss. 22 Ibid., XV, 376 ss. 23 Ibid., IV, 50 ss. 24 Volveremos sobre el tema más adelante, en el capítulo dedicado a la mujer ateniense. 25 Sobre el concepto del buen jefe tal como se desarrolla en el siglo IV, y especialmente en la obra de Jenofonte, cf. Gl. Mossé, La Fin de la démocratie athénienne, París, 1962, pp. 375 ss. CAPITULO 2 1 Sobre las transformaciones del mundo griego en la época arcaica, consúltese principalmente M. I. Finley, Les Premiers Temps de la Grece, Pa-
NO TAS
1 83
ris, Maspero, 1973; A. Snodgrass, Archaic Greece, Londres, 1980; O. Murray, Early Greece, Glasgow, 1980. 2 Sobre la Jonia, cf. G. L. Huxley, The Early Ionians, 1966; sobre el nacimiento del pensamiento griego y las primeras especulaciones filosó ficas, existe una importante bibliografía. La obra más sugestiva sigue siendo la de J. P. Vernant, Les Origines de la pensée grecque, París, PUF, 1962. 3 Sobre la colonización griega, remito a mi libro La Colonisation dans F Antiquité, Paris, Nathan, 1970, donde puede encontrarse una bibliogra fía más detallada. 4 Es interesante citar a este respecto una afirmación de Aristóteles, Política, III, 2-3: «La definición del ciudadano como alguien nacido de un ciudadano y una ciudadana no puede aplicarse a los primeros habi tantes o fundadores de una ciudad». 5 Sobre las tradiciones relativas a los orígenes de Locros Epizefirios y su relación con la «ginecocracia», cf. el artículo de P. Vidal-Naquet, «Esclavage et gynécocratie dans la tradition, le mythe, Putopie», en Le chasseur noir, Paris, Maspero, 1981, pp. 276 ss. 6 Sobre esta «crisis agraria» y sus implicaciones, cf. Ed. Will, «La Grèce archaïque», Deuxième Conférence internationale d ’histoire économique3 vol. I, Commerce et politique dans VAntiquité, Paris, Mouton, 1965; M. Detienne, Crise agraire et Attitude religieuse chez Hésiode, Latomus, vol. LXVIII, Bruse las, 1963. 7 Cf. mi libro La tyrannie dans la Grèce antique, Paris, PUF, 1970. 8 L. Gernet, «Mariages de tyrans», en Anthropologie de la Grèce antique, Paris, Maspero, 1968, pp. 345 ss. 9 Herodoto, VI, 126-130. 10 Id ., 1,61; V, 94; Aristóteles, Constitución de Atenas, 17, 3. 11 Herodoto, III, 50-53. 12 Dionisio de Halicarnaso, Antigüedades romanas, VII, 8. 13 Justino, Historias filípicas, XVI, 4, 2 ss. 14 Polibio, XVI, 3; Tito Livio, XXXIV, 31. 15 Sobre la historia de Atenas en la época clásica, ver Ed. Will, Le Monde grec et l'Orient, t. I, Le V Siècle, Paris, PUF, 1972; Ed. Will, Cl. Mossé, P. Goukowsky, id., t. II, Le IVeSiècle et l ’époque hellénistique, Paris, PUF, 1975. 16 Se puede sacar esta conclusion gracias a una indicación hecha por Plutarco en la Vida de Poción: cuando, en el año 322, se privó de la ciu
184
LA M U J E R E N L A G RE C IA C LASIC A
dadanía «activa» a todos aquellos cuyos bienes no alcanzasen el valor de dos mil dracmas, doce mil de los veintiún mil atenienses que constituían entonces la ciudad fueron seguramente afectados por esta medida. 17 Sobre el lugar y la importancia de los esclavos en Atenas, se han formulado opiniones contradictorias. Cf. para estos problemas el libro de M. I. Finley, Esclavitud antigua e ideología moderna. Barcelona, Crítica 1982 y el de Y. Garlan, Les Esclaves en Grece ancienne, París, Máspero, 1982. 18 Sobre la importancia de este empleo nuevo, cf. infra, donde volve mos a tratar el tema. 19 Contra Afobo, I, 4-5. 20 Sobre este punto, remitimos a A. R. W. Harrison, The Law o f Atkens, I, The Family and Property, Oxford, 1968, así como al reciente artícu lo de J. Modrzejewski, «La Structure juridique du mariage grec», Scritti in .onore di Orsolina Montevecchi, Bolonia, 1981, pp. 231 ss. 21 Demóstenes, Contra Macártato, 54. 22 Sobre el problema de la dote y de las garantías hipotecarias que la acompañaban, remitimos al libro de M. I. Finley, Studies in Land and Credit in Ancient Atkens} New Brunswick, 1952, pp. 44 ss. Cf. igualmente H. J. Wolff, Real Encyclopádie, XXIII A, 1957, pp. 133-170; D. M. Schaps, Economic Rights o f Women in Ancient Greece, 1979, y más adelante, Apén dice I. 23 En el discurso Contra Neera, del que volveremos a hablar, se men ciona a un tal Estéfano que emprende una demanda contra su yerno. Este, en efecto, ha repudiado a su esposa, pero se ha negado a restituir la dote con el pretexto de que su mujer no era la hija legítima de Estéfano. 24 En el artículo citado supra n. 20, J. Modrzejewski señala (pp. 244-246) que para la pallaké, la concubina, no existe transferencia de la kyria, que sigue estando en posesión del padre, del hermano o del tutor legal. Se daría en este caso una disparidad absoluta con el caso de la es posa legítima. Me pregunto si la posibilidad que tiene la mujer de inten tar una demanda de divorcio por mediación de su kyrios primitivo no im plica que incluso en el caso de la esposa legítima hubiera transferencia total de la kyria. 25 La ley, atribuida a Dracón y citada por Demóstenes en el discurso Contra Aristócrates, 53, establecía que aquel que matase a un hombre sor prendido en flagrante delito con su esposa, su madre, su hermana, su hija o su concubina no sería perseguido. Se colocaba de esta manera a la concubina a la misma altura que las demás mujeres del oikos, pero por
NO TAS
185
el hecho de haber sido escogida «para tener hijos libres». Así pues, lo más importante era la legitimidad del hijo con relación al padre. Gf. asimismo Lisias, Defensa de la muerte de Eratóstenes, 31. 26 Eso fue precisamente lo que hizo el pleiteante del discurso de Li sias. Pero el hecho de que se haya interpuesto una demanda contra él es un indicio de que, en la época clásica, era cada vez más difícil admitir que un individuo pudiera hacerse justicia por su mano sin recurrir a las instancias jurídicas de la ciudad. 27 El discurso Contra Neera aporta la prueba de ello: cuando Estéfano sorprende en flagrante delito a un tal Epainetos con la que él hace pasar por hija suya, le reclama también dinero (Contra Neera, 65). 28 Demóstenes, Contra Eubúlides, 35; 45. 29 Lisias, Contra Filón, 21. 30 Demóstenes, En defensa de Formión 14. 31 Demóstenes, Contra Espudias, 3-4; 9; cf. las observaciones de Louis Gernet, Notice, pp. 53-54. 32 Sobre los metecos atenienses y su situación, consúltese en esta oca sión Ph. Gauthier, Symbola. Les Etrangers et la Justice dans les cites grecques, París-Nancy, 1972, y D. Whitehead, The Ideology o f the Athenian Metic, Cambridge, 1977. 33 El discurso Contra Neera nos aporta una prueba esclarecedora. El pleiteante cuenta que Lisias, tras hacer venir a Atenas a su amante, la cortesana Metanira, con ocasión de las fiestas de Eleusis, no quiso reci birla en su casa, porque le habría dado vergüenza presentársela a su ma dre que vivía con él (Contra Neera, 22). 34 Plutarco, Vida de Pericles, 5 ss., 9-10; Platón, Menéxeno, 235 ss. 35 Plutarco, Vida de Foción, 22, 1-3. 36 Entre los numerosos estudios dedicados a la comedia nueva, des tacaremos dos artículos: el de Claire Préaux, «Ménandre et la société athénienne», Chroniques dEgypte, XXXII, 1957, y el de L. A. Post, «Women’s Place in Menander’s Athens», TAPA, 1940, así como el libro de A. W. Gomme y H. Sandbach, Menander, A Commentary, Oxford, 1973. 37 Jenofonte, Memorables, II, 7, 6. 38 Es el caso de Neera, que fue comprada por Nicarete junto con otras seis muchachas para dedicarla a la prostitución (Demóstenes, Con tra Neera, 18). 39 Demóstenes, Contra Evergoy Mnesíbulo, 55-56. 40 Existe una bibliografía considerable sobre Esparta. Se puede con-
186
L A M U J E R E N LA G R E C IA C LASIC A
sultar, en último término, P. Oliva, Sparta and her Social Problem, Praga, 1971, y el artículo de M. I. Finley, «Sparta and Spartan Society», en Economy and Society in Ancient Greece, Londres, 1981; sobre el «milagro espar tano», sigue siendo muy interesante el libro de P. Ollier, Le Mirage Spar tiate, París, 1933. 41 De hecho Plutarco recoge aquí las disposiciones imaginadas por Platón en la República y en las Leyes, y las aplica a las mujeres esparta nas. Cf. Infra p. 144 ss. 42 Sobre los rasgos particulares de los ritos de iniciación en Esparta, cf. H. Jeanmaire, Couroi et Cornetes, París, 1939, pp. 463 ss.; cf. igualmen te las observaciones de P. Vidal-Naquet, «Le Cru, l’Enfant grec et le Cuit», Le Chasseur noir, pp. 200 ss. 43 Sobre la degradación de la vida espartana y la necesidad de recu rrir a los ilotas, es de gran interés la lectura del libro de Plutarco, Vida de Agis y Cleómenes. Sobre Nabis, rey de Esparta a finales del siglo III, cf. CL Mossé, La Tyrannie dans la Grèce antique, pp. 179 ss. CAPITULO 3 1 Teogonia, v. 569 ss. Ed. española de A. Pérez y A. Martínez. Ed. Gredos, Madrid, 1983. 2 Los trabajos y los días, v. 57 ss. Ibid. 3 Ibid., v. 65 ss.; 90 ss. 4 Teogonia, v. 603 ss. 5 Sobre el papel del poeta «maestro de verdad», cf. M. Detienne, Les Maîtres de vérité dans la Grèce archaïque, Paris, Maspero, 1967. 6 Cf. Linda S. Sussmann, «Labor, Idleness and Gender Définition in Hesiod Beehive», Arethusa, XI, 1978. Sobre la importancia de las «eda des oscuras» para el desarrollo de la agricultura, cf. A. Snodgrass, The Dark Age o f Greece, Edimburgo, 1971, pp. 379-380. 7 Los trabajos..., v. 376. 8 «Sobre la estirpe de las mujeres y algunas de sus tribus», Arethusa, XI, 1978, pp. 43-87, reproducido en Les Enfants d3Athéna, Paris, Maspe ro, 1981, pp. 75 ss. 9 Les Enfants d ’Athéna, p. 97. 10 Ibid., p. 106. 11 Cf. Safo, Alcée, París, CUF, 1937, Notice, p. 163.
NO TAS
12
Safo,
187
(Ed. de G. García Gual, Antología de la poesía lírica grie Alianza Ed., Madrid, 1983).
Poesías ga. Siglos VI1-IV a.C,,
CAPITULO 4 1 Suplicantesi v. 1-11. 2 Ibid., v. 748-749. 3 Agamenón, v. 861-873. 4 Ibid., v. 918-920. 5 Euménides, v. 658-661. 6 Ibid., v. 736-738. 7 Antígona, v. 484-485. 8 Ibid., v. 904-912. 9 Ibid., v. 916-918. 10 Traquinias, v. 155-163. 11 Ibid., v. 443-448. 12 Ibid., v. 459-463. 13 Ibid., v. 539-553. 14 Sobre el clima político en Atenas a finales del siglo V, cf. Ed. Will, Le Monde grec et l ’Orient, t. I, Le V siècle, pp. 359 ss., 470 ss. 15 Sobre el conflicto trágico y su alcance, cf. J. P. Vernant, «Tensions et ambiguïtés dans la tragédie grecque», en J. P. Vernant y P. Vidal-Naquet, Mythe et Tragédie en Grèce ancienne, Paris, Maspero, 1972, pp. 19 ss.; cf. igualmente S. Said, La Faute tragique, Paris, Maspero, 1978. 16 Electra, v. 1032-1040. 17 Medea} v. 230-251; sobre este paralelo entre la guerra y el parto, cf. N. Loraux, «Le Lit, la Guerre», L ’Homme, XXI, I, enero-marzo 1981, pp. 37-67, y más especialmente pp. 43 ss. 18 Ifigenia en Tâuride, v. 220-225. 19 Electra, v. 74-76. 20 Ifigenia en Aulide. 21 Ifigenia en Tâuride, v. 1298. 22 Medea, v. 407-409. 23 Ibid., v. 573-575. 24 Hipólito, v. 616-642. 25 Medea, v. 410-420.
188
LA M U J E R E N LA G RE C IA C LASIC A
26 Es el título mismo del libro de W. Gomme, The People o f Aristop. 2.a ed., Oxford, 1951. 27 Cf. Sobre este aspecto de la obra de Aristófanes, «Aristophane, les femmes et la cité», Cahiers de Fontenay, n.° 17, París, 1979. 28 Lisístrata, v. 1185-1186. 29 Ibid., v. 46-48. 30 Cf. el artículo de N. Loraux, «L’Acropole comique», en Les En fants d ’Athena, pp. 157-196. 31 Lisístrata, v. 567-570. 32 Tesmoforiantes, v. 385 ss. j 33 Ibid., v. 473 ss. 34 Ibid., v. 549 ss. 35 Ibid ., v. 780 ss. 36 Asamblea de las mujeres, v. 210-238. 37 Ibid., v. 597-598; 605. 38 Cf. infra p. 144 ss. Se admite generalmente que la Asamblea de las mujeres se representó en las leneas del año 392, es decir, seis años antes de que Platon compusiera el diálogo de la República. No hay por lo tanto una crítica directa de las ideas del filósofo. Pero es posible que el asunto de la comunidad de las mujeres haya sido un tema debatido en los me dios intelectuales de Atenas a finales del siglo V y a comienzos del siglo IV 39 Asamblea de las mujeres, v. 673-675. 40 Sobre los acontecimientos de este período, consúltese W. Ferguson, Hellenistic Athens, Londres, 1911, pp. 1-94; Cl. Mossé, Athens in De cline, Londres, 1973, pp. 102-119. 41 Misántropos v. 302-309. 42 Escudo, v. 262-267. hanes A Sociology o f Oíd Attic Comedy,
CAPITULO 5 1 Sobre la utopía griega, cf. el artículo de M. I. Finley, «Utopianism ancient and modern», en Tke Use and Abuse o f History, Londres, 1975, pp. 178-192 (trad, española. Barcelona, 1977). 2 Política, II, 1260 b 27 ss.; sobre Faleas de Calcedonia, 1266 a 30 ss.; sobre Hipodamo de Mileto, 1267 b 22 ss. 3 Política, II, 2, 1261 a 9 ss. 4 República, III, 22, 416 d.
NO TAS
189
5 I b i d V, 3, 451 d. 6 Ibid., V, 5, 455 d-e. 7 Ibid., V, 6, 457 a. 8 Cf. supra, p. 91 ss. 9 República, V, 7, 457 c-d. 10 Ibid., V, 9, 461 b-c. 11 Leyes, VII, 805 e. 12 Ibid., VII, 813 c, donde se habla de los«ciudadanos, hombres y mujeres». Sobre el empleo del términopolítispara designar a lamujer «ciudadana», cf. Cl. Mossé, R. Di Donato, «Status e/o Funzione, Aspetti della condizione della donna-cittadina nelle orazioni civili di Demoste ne», Quaderni di Storia 17, 1983, p. 151 ss. 13 Leyes, VII, 805 d. 14 Sobre las supervisoras de los matrimonios, cf. VI, 784 a. Para el término arché aplicado a las funciones específicamente femeninas, cf. VI, 785 b y VII, 794 b. 15 Leyes, VIII, 841 d. 16 Política, II, 9, 1269 b, 12—1270 a, 29. Para Aristóteles, el «desen freno» de las mujeres espartanas es la causa de la decadencia de la ciu dad lacedemonia, a pesar de que en lo relativo al manejo de las dotes y de las herencias, es en sus manos donde se concentran los bienes raíces. 17 Psudo-Aristóteles, Económico, I, 4. 18 Ibid., Ili, I. APENDICES 1 Cf. H. J. Wolff, «Marriage, Law and Family Organization in Ancient Athens», Traditio, 2, 1944, pp. 43-95; Harrison, The Law o f Athens, I, The Family and Property, pp. 45-60; D. M. Schaps, Economie Rights ofW omen in Ancient Greece, pp. 74-88; 99-107. 2 Cf. la discusión en Schaps, op. cit., pp. 101-105. 3 Ibid., p. 100. 4 De hecho, los importes de las dotes conocidos gracias a los orado res o a las inscripciones, especialmente las limitaciones hipotecarias ate nienses, raramente sobrepasan un talento. Solamente en la comedia nue va aparecen mencionadas dotes superiores a un talento, lo que ha lleva do a algunos críticos a suponer que eran una muestra de la exageración
190
L A M U J E R E N L A G RE C IA C LASIC A
propia del género cómico. Pero también se ha podido demostrar que los personajes representados en el teatro de Menandro pertenecían a las ca pas más ricas de la sociedad: cf. L. Casson, «The Athenian Upper Class and New Comedy», TAPA, 106, 1976, pp. 29-59. 5 Cf. Lisias, XIX, 59, donde el pleiteante recuerda las sumas gasta das por su padre para dotar a las hijas o a las hermanas de ciudadanos pobres; la ley sobre las epícleras pobres es citada por Demóstenes, Contra Macártato, 54. 6 «Le Mariage», en Mythe et Société en Gréce ancienne, París, 1974, pp. 65 ss. 7 «Marriage, Sale and Gift in the Homeric World», R ID A , 3.a serie, 2, 1955, pp. 167-194 (Economy and Society in Ancient Greece, Londres, 1981, pp. 233-248). 8 Herodoto, VI, 126 ss. Como los héroes de la leyenda o de la epo peya, Clístenes había organizado entre los pretendientes a la mano de su hija concursos gimnásticos y musicales que duraron un año entero. 9 Plutarco, Vida de Solón, 20, 6. 10 Ver S. Pomeroy, Goddesses, Whores, ¡Vives and Slaves. Women in Classical Antiquiiy, Nueva York, 1975 (trad. española, Madrid, 1987); puede consultarse también R. Flaceliére, UAmour en Grece, París, 1950. Sobre Safo, además de la edición francesa de sus poesías en la colección de las Universidades de Francia (ed. de Th. Reinach), consúltese el libro de D. Page, Sapho and Alcaeus, Oxford, 1955. 11 Platón, Banquete, 189 c—190 a. 12 I b i d 191 d. 13 Sobre la homosexualidad griega, ver el libro de K. J. Dover, L ’Homosexualité grecque, Ginebra, 1982 y el de F. Buffiére, Eros adolescent. La pédérastie dans la Gréce antique, París, Belles-Lettres, 1980. 14 Eso es al menos lo que dice a propósito de los espartanos en la Re pública de los lacedemonios3 II, 12-13: «Creo que debo hablar también del amor entre muchachos, pues es algo que concierne a la educación. Aho ra bien, entre los otros griegos, por ejemplo entre los beocios, los hom bres adultos y los niños forman parejas y viven juntos; entre los eléatas, por medio de regalos se compran los favores de muchachos en la flor de la edad; y en otras partes, está absolutamente prohibido a los pretendien tes dirigir la palabra a los niños. Licurgo incluso mantenía principios opuestos a este respecto. Si un hombre honesto por naturaleza, enamo rado espiritualmente de un adolescente, aspiraba a convertirse en su ami
NO TAS
191
go incondicional y a vivir con él, le elogiaba y veía en esta amistad el modo más hermoso de formar a un joven. Pero si alguno daba muestras de estar solamente prendado de su cuerpo, Licurgo lo declaraba indigno. De esta manera consiguió que en Lacedemonia los amantes fuesen tan moderados en su amor hacia los niños como los padres lo eran con sus hijos o los hermanos con sus hermanos». 15 Banquete, 182 b-c. Harmodio y Aristogitón habían preparado real mente el asesinato de Hiparco, el hijo de Pisístrato, quien tras la muerte de este último había heredado el poder junto con su hermano Hipias. En el origen del complot existió una rivalidad amorosa, ya que Hiparco ha bía intentado en vano conseguir el amor de Harmodio, que estaba unido a Aristogitón. El asesinato de Hiparco no acabó con la tiranía de Hipias, que duró aún cuatro años. Pero tras la caída de los tiranos, los dos hom bres, que habían sido torturados y muertos por orden de Hipias, fueron objeto de un verdadero culto; en su honor se erigió una estatua que los representaba como los tiranicidas,y todavía en el siglo IV sus descen dientes gozaban de privilegios especiales. 16 Platón, Banquete, 206, c-d. 17 Aristófanes, Lisístrata, v. 865 ss. 18 Jenofonte, Económico, X, 2; 5. 19 Lisístrata, v. 41 ss. Las cimbéricas eran vestidos largos, sin ceñi dor; las peribárides, sandalias elegantes. 20 Menandro, Misántropo, v. 54; 302 ss. 21 Demóstenes, Contra Boeto, I, 27; Pseudo-Demóstenes, Contra Boeto, II, 51. 22 Alexis, fragmento 18. 23 Cf. supra, p. 54 ss. 24 Lisias. Defensa de la muerte de Eratóstenes, 8-9. 25 I b i d 24. 26 Safo, Poesías (Ed. de C. García Gual, op. cit., p. 66-67). 27 Ibid., p. 69. Ibid., p. 71. 29 Homero, litada, XIV, 170 ss.
B IB L I O G R A F I A
Obras generales
BURCK, E.: Die Frau in der Griechisch-römischen Antike, Munich, 1969. HARRISON, A. R. K.: The Law o f Athens, I. The Family and Property, Ox ford, 1968. LACEY, W. K.: The Family in Classical Greece, Ithaca-Nueva York, 1968. LEIPOLDT, J.: Die Frau in der Antiken Welt, 2.a ed., Leipzig, 1955. MAC CLEES, H.: A Study o f Women in Attic Inscriptions, Nueva York, 1920. PAOLI, U. E.: La donna greca nelVAntichita>Florencia, 1953. POMEROY, Sarah B.: Goddesses, Whores, Wives and Slaves Women in Clas sical Antiquity, Nueva York, 1975 (Madrid, 1987). SELTMAN, Ch.: Women in Antiquity, Londres, 1956. LEFKOWITZ, Mary R. y FANT, Maureen B.: Women3s Life in Greece and Rome, Londres, 1982 (textos escogidos). FOLEY, H. (ed.): Relections o f women in Antiquity, Londres-Nueva York, 1982.
194
LA M U J E R E N LA G RE C IA C LASIC A
Epoca homérica
FINLEY, M. I.: «Marriage, Sale and Gift in the Homeric World», R ID A , 3.aser., 2, 1955, pp. 167-194 (Economy and Society in Ancient Greece, Lon dres, 1981, pp. 233-248). HIRVONEN, K.: Matriarchal Survivals and Certain Trends in Homer’s Fema le Characters, Helsinki, 1968. LACEY, W. K.: «Homeric Hedna and Penelope’s Kyrios», Journal o f He llenic Studies, 86, 1966, pp. 55-68. x MONSACRE, H.: Autour du corps héroïque: masculin, féminin et souffrance dans LTliade, Paris, 1983. PEMBROKE, S.: «Women in Charge: The Function of Alternatives in Early Greek Tradition and the Ancient Idea of Matriarchy», Journal o f the Warburg and Courtauld Institute, 30, 1967, 1-35. POMEROY, S.: «A Classical Scholar’s Perspective on Matriarchy», L i berating Women’s History, Urbana, Illinois, 1975. TRIETSCH, F. F. J.: «The Women of Pylos», Minoica, 1958, pp. 406-445. Epoca arcaica
GERNET, L.: «Mariages de tyrans», Anthropologie de la Grèce antique, Pa ris, 1968, pp. 344-359. ROUGE, J.: «La Colonisation grecque et les Femmes», Cahiers d ’Histoire, 15, 1970, pp. 307-317. VERNANT, J. P.: «Le Mariage», La Parola del Pasato, 1973, pp. 51-79 (Mythe et Société en Grèce ancienne, Paris, 1974, pp. 57-82). vVIDAL-NAQUET, P.: «Esclavage et ginécocratie dans la tradition, le mythe et l’utopie», Recherches sur les structures sociales dans l ’Antiquité clas sique, 1970, pp. 63-80 (Le Chasseur noir, Paris, 1981, pp. 267-288). Epoca clásica
GOMME, A. W.: «The Position of Women in Athens in the Fifth and Fourth Century B. C.»5 Classical Philology, 20, 1925, pp. 1-25 (Essays in Greek History and Literature, Oxford, 1937, pp. 89-115). HERFST, P.: Le Travail de la femme dans la Grèce ancienne, Utrecht, 1922.
B IB L IO G R A F IA
195
MODRZEJEWSKI, JL: «La Structure juridique du mariage grec», Scritti in onore di Orsolina Monteveccki, Bolonia, 1981, pp. 231 ss. RICHTER, D. C.: «The Position of Women in Classical Athens», Clas sical Journal3 67, 1971, pp. 1-8. SAINTE CROIX de, G. E. M.: «Some Observations on the Property Rights of Athenian Women», Classical Review, 20, 1970, pp. 273-278. SCHAPS, D. M.: Economic Rights o f Women in Ancient Greece, Edimburgo, 1979. SELTMAN, Ch.: «The Status of Women in Athens», Greece and Rome, 2.a ser. 2, 1955, pp. 119-124. THOMSON, W. E.: «Athenian Marriage Patterns: Remarriage», Cali fornia Studies in Classical Antiquity , 5, 1972, pp. 211-225. WOLFF, H. J.: «Marriage Law in Ancient Athens», Traditio, 2, 1944, pp. 43-95. Epoca helenística
PREAUX, Cl.: «Le Statut de la femme à l’époque hellénistique, princi palement en Egypte», Recueils de la société Jean Bodin, II, 1959, I, pp. 127-175. VATIN, Cl.: Recherches sur le mariage et la condition de la femme mariée à l'é poque hellénistique, Paris, 1970. Las mujeres en la literatura y el pensamiento griegos f
DETIENNE, M.: Les Jardins d ’Adonis, Paris, 1972; Dionysos mis à mort, Pa ris, 1977. DOVER, J. K.: «Classical Greek Attitude to Sexual Behaviour», Arethusa, 6, 1973, pp. 59-73. FLACELIERE, R.: «D’un certain féminisme grec», R E A , 64, 1962, pp. 109-116; «Le Féminisme dans Tancienne Athènes», Comptes rendus de l 3Académie des Inscriptions et Belles-Lettres, 1971, pp. 698-706. FOLEY, Helen P.: «Reverse Similes and Sex Roles in the Odyssey», Aretkusa, 11, 1978, pp. 7 ss. LORAUX, N.: Les Enfants d’Athéna, París, 1982; «Le Lit, la Guerre», L }Homme, 21, 1981, pp. 37-67.
196
LA M U J E R E N L A G R E C IA C LASICA
MAG DOWELL, D.: «Love versus the Law: An Essay on Menander’s Aspis», Greece and Rome, 29, I, 1982, pp. 42-52. PANOFSKY, D. y E.: Pandora’s Box. The Changing Aspects o f a Mythical Symbol, Nueva York, 1962. ^ PETRE, Z.: «Astoxenoi. A propos du statut des femmes dans la cité d’Eschyle», Revue roumaine d ’Histoire, 19, 1980, pp. 173-181. POMEROY, S.: «Feminism in Book V of Plato’s Republic», Apeiron, 8, 1974, pp. 32-35. ROGERS, K.: The Troublesome Helpmate. A History o f Misogyny in Literature, Seattle, 1966. VIDAL-NAQUET, P.; ROSELLINI, M.; SAID, S.; AUGER, D., Aristophane, Les Femmes et la Cité ( Cahiers de Fontenay, 17), Paris, 1979. WENDER, D.: «Plato: Misogynist, Paedophile and Feminist», Aretkusa, 6, 1973, pp. 75-90. WRIGHT, F. A.: Feminism in Greek Literature: From Homer to Aristotle, Nue va York, 1969. ZEITLIN, Froma I.: «The Dynamics of Misogyny: Myth and Mythma king in the Oresteia», Aretkusa, 11, 1978, pp. 140-184; «Travesties of Gender and Genre in Aristophanes5 Thesmophoriazousae», Reflections o f Women in Antiquity (ed. H. Foley), Londres-Nueva York, 1982; «Cultic Models of the Female: Rites of Dionysus and Demeter», American Classical Studies in Honor o f J. P. Vernant, Aretkusa , 15, 1982, pp. 129-157.
IN D IC E A N A L IT IC O
adúltera, 21 ss., 60 ss., 88, 92-93, 120 s., 150, 177 ss. Afrodita, 109, 114, 158, 179. Agamenón, 19, 21, 27,28, 32, 119, 120, 126, 128, 165, 166. Agarista, 50, 167. Agis, 96. Agrigento, 50, Alcandra, 26. Alcestis, 118. Alcibiades, 58, 59, 70, 71. Alcinoo, 16, 19, 21, 26, 31. Alejandro, 80, 137, 139, 155. Andócides, 58. Andromaca, 10, 17, 20, 23, 28, 30, Antifanes, 64.
Antigona, 118, 121, 122. Antipatros, 82. Apolo, 121. Apolodoro, 71, 77. Aquiles, 19, 23, 24, 33, 165, 166, 171. Ares, 119. Areté, 16, 25-30. Argos, 118. Aristodemo de Cumas, 51. Aristófanes, 10, 64, 80, 87, 115, 125, 130, 137, 169, 173. Aristogitón, 172. Aristóteles, 46, 54, 66, 89, 94, 95, 96, 101, 137, 143, 144, 151, 163. Arquídamo, 88.
198
LA M U J E R E N L A G RE C IA C LASIC A
Artemis, 128. Ascra, 107. Aspasia, 68, 69, 70, 78, 99, 176. Atenas, 10, 16, 34, 36, 42 s., 49 ss., 61, 67 ss., 80 ss., 115, 118, 124-127, 130 ss., 150, 153, 156, 164, 172, 176, 177. Atenea, 26, 108, 121, 128, 179. banquete, 26, 33, 37 s., 68, 71 ss., 78, 83, 86. Baquis, 83. Beoda, 107. Boeto, 65, 176. Calipso, 24, 152. Caraso, 113. Carisio, 141. Casandra, 126. Casandro, 137. cautiva, 17 ss., 23, 32, 123. Céfalo, 67. Cinesias, 174. Cipris, 129. Cípselo, 49. Circe, 131. Cirebo, 85. ciudadana, 53 ss., 66, 87, 136 s., 148, 152 ss., 159. Ciéis, 113. Cleónice, 175. Cleóstrato, 139, 175. Clístenes, 49, 50, 167. Clitemnestra, 10, 17, 19, 22, 27, 30, 118, 119, 121, 126-128. Cnemón, 175. comedia antigua, 64, 69, 74, 80 s., 125, 130 ss., 169. comedia nueva, 55, 74 s., 80 ss., 136 ss., 175.
concubina (pallaké)j 22 ss., 60 ss., 65 ss., 124, 140, 142, 150, 158, 176. Corinto, 49, 50, 71, 72, 176. cortesana, 37, 58 ss., 65 ss., 87, 141, 142, 152 s., 158 s., 176. Creonte, 121, 122. Crisis, 82, 140, 175. Dánao, 118, 119. Daos, 139. Démeas, 85, 140, 141, 175. Deméter, 132. Demetrio de Falero, 137. Demóñlo, 82. Demóstenes, 54, 57, 59, 64, 71, 78, 79, 175. despensera, 31 ss., 37 ss., 99, 100, 134. Deyanira, 122-124, 126, 128. Dionisos, 7, 115, 117, 169. Diotima, 173. divorcio, 59 s., 156. dones, regalos, 18, 19, 26 s., 32, 35, 36, 50, 165 ss. Dórica, 113. dote, 53 ss., 75, 77, 88, 95, 129, 137 s., 163-168. Dracón, 61, 157. Egipto, 26, 113, 118, 119, 128. Egisto, 120. Electra, 118, 128. Eleusis, 72, 80. engye, 55 ss., 61 s. Epainetos, 76. epíkleros, 56, 62, 66, 95, 139. Epitadeo, 95. Eratóstenes, 177, 178. Eros, 179.
IN D IC E A N A L IT IC O
Erigió, 113. Escamandrónimo, 113. esclava, 30, 33, 35 s., 42, 46 s., 51, 54, 60 s., 73, 80, 84 ss., 90, 100, 127, 139, 148, 156, 166. Espudias, 66. Esparta, 10, 42, 49, 51, 52, 63, 73, 87-96, 100, 131, 143, 157, 163. Esqueria, 16, 28. Esquilo, 10, 115, 118, 121, 122. Estéfano, 71, 73-78. Eubulo, 76. Eufileto, 177, 178. Eumeo, 30, 33. Eupolis, 69. Euriclea, 31, 32, 33. Eurinome, 32. Eurípides, 63, 115, 118, 125-130, 132, 133, 179. extranjero (-a), 54, 56, 67 ss., 74, 79, 87, 140. Paleas de Calcedonia, 143. Fano, 74-77. Fedra, 179. Fila, 80. Filipo de Macedonia, 79. Filipo de Queronea, 80. Finley, M. I., 20, 25, 166. Fitarco, 96. Foción, 80. Fràstor, 75, 76. Friné, 79, 99. Frinión, 72-74. Ganimedes, 171. Gerión, 120. Gernet, L., 19, 50, 51, 66. Gortina, 157, 164. Habrótonon, 141, 142.
199
Harmodio, 172. Harpalo, 80. Héctor, 20, 21, 23-25, 33. Hécuba, 17, 23-26, 118. hedna, 19 ss., 163-168. Hefestos, 108. Helena, 10, 16, 17, 21, 22, 26-30, 99, 128. Heleno, 25. Hemón, 122. Hera, 24, 128, 179. Heraclea Póntica, 51. Heracles, 123, 124. Hermes, 109. Hermione, 22. Hermipo, 70. Herodoto, 49, 50, 157, 167. Hesiodo, 44, 106-113, 120, 125, 129, 136, 172. hijos legítimos, 21 ss., 55, 60 ss., 78, 99, 138, 142, 159, 172 s. hijos ilegítimos, 22, 61 s., 65 ss., 94, 140 ss. Hipareta, 58-60. Hipérides, 79-80. Hipias, 71. Hipódamo de Mileto, 143. Hipólito, 129, 179. Homero, 18, 38, 39, 136. Ifigenia, 118, 127, 128. Ilitiya, 173. Iscómaco, 16, 34-36, 38, 87, 99, 100, 174. Itaca, 16, 22, 27, 31, 100. Italia, 46, 47, 51. Jasón, 128, 179. Jenofonte, 11, 34, 36, 70, 84, 85, 89-92, 94, 152, 171, 174, 177.
200
LA M U J E R E N L A G R E C IA C LASIC A
Jerjes, 118. Jonia, 78. kyrios, 55, 58 ss., 75, 82, 100, 119, 163. Lacedemonia, 27, 28, 31. Laconia, 89. Laertes, 31, 33. Lampitó, 87, 94. lana, trabajo de la, 26 ss., 32, 33, 35 ss., 67, 84, 90 s., 100, 131 ss., 148. Larico, 113. Leónidas, 96. Lesbos, 10, 33, 44, 113, 170. Licurgo, 92-95. Lisias, 64, 67, 177. Lisíeles, 70. Lisístrata, 64, 87, 131, 173, 175, 177. Locros, 47, 51. Locros Epizefirios, 46. Loraux, N., 111, 112. Mantias, 65, 176. Mantinea, 173. Mantíteos, 65, 176. Marsella, 46. matrimonio, 18 ss., 23, 35, 49 ss., 55, 61 ss., 90s., 94, 100, 114ss., 119 s., 123, 128, 139, 146 ss., 164 ss. Medea, 118, 127, 128, 179. Megacles, 50, 51, 167. Megapentes, 22. Mégara, 73, 74. Melanio, 32. Melisa, 50. Menandro, 82, 83, 117, 137, 138, 140, 142, 175.
Menelao, 21, 22, 26, 31. Menón, 85. Micenas, 27. Mileto, 49, 68, 143. Mirrina, 80, 173, 174. Mitilene, 44, 113, 114. Moira, 173. Mosquión, 140. Nabis, 51. Nausícaa, 16-19, 21, 27. Neera, 71-79, 82, 85. Neoptólemo, 22. Neso, 123. Néstor, 29. Nicarete, 68, 71, 72. Nilo, 118. nodriza, 31 ss., 64, 68, 84 ss. oikos, 15 ss., 25, 27 ss., 44, 47, 62 s., 86, 99 s., 110, 136, 151,158, 163, 172. Orestes, 121. Ortágoras, 49. Otrinoeo, 165, 166. Oxirrinco, 113. Pan, 138. Pandora, 108, 111. Pánfila, 141, 142. Pánfilo, 82. París, 21, 128. Pasión, 65. Patroclo, 171. Pausanias, 49, 172. pederastia (homosexualidad), 158, 171 ss. Peleo, 19, 20. Peloponeso, 52, 78, 84, 88, 125, 130, 136. Penèlope, 10, 16, 17, 20, 24, 25,
IN D IC E A N A L IT IC O
27-30, 32, 34, 35, 38, 51, 99, 100, 133, 152, 166. Periandro, 40, 50. Pericles, 52, 53, 68-70, 78, 122, 143, 167, 176. Perséfone, 132. phemé, 163-168. Pireo, el, 53, 80, 85, 137. Pisistrato, 50, 51. Pitonica, 80. Platón, 69, 93, 135, 144-153, 170-173. Piangoli, 65, 140, 141, 176. Plauto, 81, 82. Plutarco, 58, 69, 89-96, 167. Polibio, 46. Pólibo, 26. Policas, 29. Policrates, 49. Polieucto, 66. Polinice, 122. Ponto Euxino, 140. Poseidón, 16. Praxàgora, 64, 134, 136. Praxiteles, 79. Priamo, 20, 21, 23-25, 165. proixy 163-168. Prometeo, 108. prostituta, 68 ss., 86. Quéreas, 139, 140, 175. Queróstrato, 139. reina, 17 ss., 25 ss., 33, 38, 51, 77, 99 s. religión, 70, 72, 77, 79, 132. sacerdotisa, 77.
Safo, 10, 44, 113-115, 170, 171, 178, 179. Samos, 49, 140, 141. Sicilia, 50, 113. Sición, 49, 50, 167. Simónides de Amorgos, 111-113,125. Siracusa, 50. Siria, 119. Sócrates, 11, 34, 35, 69, 70, 143, 172, 173. Sófocles, 115, 118, 121, 122, 126. Solón, 49, 53, 157, 167, 168. Sostrato, 138, 175. Tais, 82. Táuride, 128. Tebas, 26. tejer, 28 ss., 33 ss., 67, 84 s., 108, 128. Telémaco, 20, 26-29, 31, 33. Teodota, 70, 71. Teógono, 77. Terencio, 81-83. Tersites, 18. Tesalia, 78. Timeo, 47. tragedia, 111 s., 117 ss. Trasíbulo, 49. Troya, 10, 23, 26, 28, 128. Tucídides, 52, 88, 125. Vernant, J. P., 18, 20, 165. violación, 141 s. Vidal-Naquet, P., 47. Ulises, 21-24, 26-32, 34, 152. Zeus, 24, 108, 109, 118, 119, 129, 170, 171, 179.
Fue en Grecia donde se pusieron los cimientos de nuestra civilización occidental, donde comenzó a configurarse una concepción de la mujer que ha llegado con mayor o menor fuerza a nuestro siglo, y que seguramente seguirá existiendo en el próximo. Con un extraordinario conocimiento de la historia y la literatura griegas, la autora — profe sora de historia en la Universidad de París VIII— va ofreciéndonos la situación de la mujer en Grecia desde los tiempos homéricos hasta lá época helenística, reconociendo el papel secundario de la mujer en la vida antigua, limitado a la procreación y el gobierno de la casa. Las grandes figuras femeninas como Helena, Andrómaca, Penélópe, Clitemnestra, Hécuba, Areté y muchas otras, por no citar a las diosas, tienen tanta cabida en esta obra como las cortesanas— Neera, Aspasia, Teodota— las sirvientas y esclavas y las guerreras esparta nas, resultando de todo ello una visión rigurosa de la mujer en la Antigüedad. _______________ Otros libros de Historia en Editorial Nerea:_______________ Joseph Pérez: Isabel y Fernando. Los Reyes Católicos. W. J. Callahan: Iglesia, poder y sociedad en España, 1750-1874. Carlos Gómez-Centurión: La Invencible y la empresa de Inglaterra. Georges Minois: Historia de la vejez. De la Antigüedad al Renacimiento. Margaret Wade Labarge: La mujer en la Edad M edia. Vito Fumagalli: Cuando el cielo se oscurece. La vida en la Edad Media. D. Bushnell y N. Macaulay:E/ nacimiento de los países latinoamericanos. Geoffrey Parker: España y la rebelión de Flandes. R. Fletcher: E l Cid. B. y L. Bennassar: Los cristianos de Alá. R. Harrison: España en los albores de la historia.