NINGBO DAVID
MANUAL DE OPERACIÓN
HKN-90 SERVOCUNA
GARANTÍA El producto descrito en este manual está garantizado contra defectos de los materiales o su construcción por un año desde de la fecha de envió con las siguientes excepciones: 1. Todos los consumibles y desechables están garantizados como libres de defectos al momento del envió solamente. 2. El Servicio técnico normal por uso no está incluido en la garantía de 1 año. 3. Daños causados al equipo por movilización impropia; por ejemplo, maltrato del equipo durante el transporte por la tierra. 4. Daños causados por fuego, terremoto, inundación u otra calamidad natural. Durante el tiempo de garantía cualquier otra parte defectuosa que no sea descrita en la lista anterior será reemplazada sin cargo al cliente. Esta garantía se hace nula y nuestra compañía no puede llevarla a cabo por las siguientes condiciones: 1. Daños ocasionados a la unidad por mal manejo. 2. El cliente falla para mantener la unidad de manera apropiada. 3. El cliente usa cualquier parte, accesorio o articulo no especificado o vendido por nuestra compañía, cuando el producto es cambiado o reparado. 4. Daños causados por ignorar los avisos o instrucciones de este manual. 5. Daños causados por desconocer las instrucciones de este manual. 6. Daños causados por el ambiente de operación, incluyendo condiciones eléctricas o condiciones de instalación, las cuales no estén acordes con las instrucciones de este manual. 7. Daños causados por distribuidor no autorizado. 8. Daños causados al reducir el sistema de seguridad debido a la instalación de accesorios, los cuales no van acordes con los requerimientos de seguridad de este producto. 9. Alargar el uso de este producto por encima de su vida útil. Antes del uso, la capacidad integral y mecanizada de este equipo debe ser probada, luego, al menos una vez cada dos años, al mismo tiempo un registro debe ser llevado. Para conformar el estándar, le recomendamos participar en nuestro programa de mantenimiento preventivo, durante el periodo de garantía. Este servicio puede ser realizado por técnicos certificados y distribuidores autorizados que hayan pasado por nuestro departamento de servicio.
GARANTÍA El producto descrito en este manual está garantizado contra defectos de los materiales o su construcción por un año desde de la fecha de envió con las siguientes excepciones: 1. Todos los consumibles y desechables están garantizados como libres de defectos al momento del envió solamente. 2. El Servicio técnico normal por uso no está incluido en la garantía de 1 año. 3. Daños causados al equipo por movilización impropia; por ejemplo, maltrato del equipo durante el transporte por la tierra. 4. Daños causados por fuego, terremoto, inundación u otra calamidad natural. Durante el tiempo de garantía cualquier otra parte defectuosa que no sea descrita en la lista anterior será reemplazada sin cargo al cliente. Esta garantía se hace nula y nuestra compañía no puede llevarla a cabo por las siguientes condiciones: 1. Daños ocasionados a la unidad por mal manejo. 2. El cliente falla para mantener la unidad de manera apropiada. 3. El cliente usa cualquier parte, accesorio o articulo no especificado o vendido por nuestra compañía, cuando el producto es cambiado o reparado. 4. Daños causados por ignorar los avisos o instrucciones de este manual. 5. Daños causados por desconocer las instrucciones de este manual. 6. Daños causados por el ambiente de operación, incluyendo condiciones eléctricas o condiciones de instalación, las cuales no estén acordes con las instrucciones de este manual. 7. Daños causados por distribuidor no autorizado. 8. Daños causados al reducir el sistema de seguridad debido a la instalación de accesorios, los cuales no van acordes con los requerimientos de seguridad de este producto. 9. Alargar el uso de este producto por encima de su vida útil. Antes del uso, la capacidad integral y mecanizada de este equipo debe ser probada, luego, al menos una vez cada dos años, al mismo tiempo un registro debe ser llevado. Para conformar el estándar, le recomendamos participar en nuestro programa de mantenimiento preventivo, durante el periodo de garantía. Este servicio puede ser realizado por técnicos certificados y distribuidores autorizados que hayan pasado por nuestro departamento de servicio.
PRECAUCIONES DE OPERACIÓN · Lea y entienda completamente el contenido de este manual. Antes de usar la servocuna · Esta servocuna debe ser limpiada y esterilizada cuando el operador la use por primera vez después de la compra. · La servocuna debe ser usada solamente por personal entrenado y dirigido por personal médico que conozca los riesgos y beneficios. · La radiación directa del sol u otras fuentes de calor incrementarían la temperatura interior y podría ser peligroso. Por lo tanto, la servocuna debe ser colocada en un cuarto limpio con bajos cambios de humedad, flujo de aire calmado, evitar que la luz de sol incida sobre el equipo y mantenerlo lejos de otras fuentes de calor. · Opere el equipo de acuerdo a las instrucciones de este manual; no presione botones si no sabe que pueden hacer. · Cuando baje los paneles, no deje al paciente descuidado para prevenir que caiga de la cuna. · Cuando opere los paneles, preste atención de no tocar ninguna parte del paciente, incluyendo el tubo de respiración, lecho etc. · Verifique el ajuste y firmeza de los paneles regularmente; si alguno se daña, no use la servocuna para prevenir que el bebe pueda caer. · El operador no debe irse mientras el equipo este trabajando para prevenir que surjan problemas mientras que el bebe esta solo. · Una vez que el equipo presente un problema, detenga su uso inmediatamente y repárelo. · Ponga a funcionar el equipo por lo menos una hora antes de colocar al bebe (seccion4); coloque el bebe sobre la cama una vez este la superficie del colchón caliente. · En modo piel, se debe colocar el sensor en el lugar correcto para proveer una información exacta de la
temperatura del bebe. Si el sensor se separa de la piel del bebe, el calefactor controlara la potencia de acuerdo al lugar donde este el sensor. Esto puede ocasionar que el bebe se sobre caliente. · Cuando el equipo esta bajo funcionamiento, el personal medico debe verificar la condición del bebe
regularmente (Recomendamos que sea al menos cada 30 minutos), monitoree su temperatura y observe si hay sobrecalentamiento o enfriamiento. · Nunca coloque el sensor en la espalda o en el recto del bebe. Siga las indicaciones del doctor cuando ajuste la temperatura de piel del bebe.
· Conecte o desconecte el sensor con la mano; Nunca lo desconecte de una forma incorrecta. · Cuando el bebe tenga fiebre, nunca utilice el modo de control de temperatura de piel. Bajo esta condición, la temperatura de la piel es mucho mas alta que la normal, este modo haría que la temperatura del bebe baje. · El bebe debe estar desnudo y tener una mascara para los ojos durante el tratamiento de fototerapia para prevenir el daño de la retina. · Cuando la cuna este inclinada, una parte del paciente estará mas cerca del calefactor, así que absorberá mas calor, por lo tanto otras partes deben ser verificadas regularmente. · Nunca toque el modulo calefactor o su cubierta para evitar quemaduras. · Nunca coloque nada sobre el modulo calefactor, esto afectaría el flujo de aire. · Nunca coloque drogas cerca de la radiación.
· Solamente use el sensor de temperatura y los otros accesorios de esta compañía, otros podrían bajar la seguridad del equipo. · Los paneles de acrílico no deben ser limpiados con solventes orgánicos como alcohol etc., y o deben ser colocados debajo de la radiación directa. · Reemplace el fusible de acuerdo al requerimiento.
· La resistencia del calefactor tiene una vida útil de 2000 horas. El usuario debe cambiar la resistencia después de la fecha especificada para no causar un peligro innecesario. · Para prevenir que la servocuna golpee con otros artículos, manténgala distanciada por lo menos 30cms. de los otros · Para prevenir maltratos o daños cuando se transporte el equipo, una persona con suficiente fuerza es requerida para un adecuado control. · Cuando use el equipo, las ruedas deben estar aseguradas fuertemente para prevenir el movimiento. · El modulo indicador de temperatura es fácilmente afectado por electromagnetismo, así que nunca lo utilice en alguna ocasión en que se presente alto electromagnetismo. · No encienda el interruptor del modulo por mucho tiempo si el equipo no esta conectado a la red eléctrica. Si eso pasa, la desconexión del calefactor ocurrirá y causare que la batería se desgaste. · El tiempo de servicio de la batería interna es de tres años. El reemplazo de la batería debe ser realizado por personal calificado. · La batería será automáticamente cargada cuando el equipo este funcionado, así que no la saque para recargarla.
· Cuando el tiempo de vida se ha completado, la servocuna y todos sus accesorios desechados de acuerdo a las leyes nacionales o retornarlo a nuestra compañía. · Una inspección de funciones debe ser realizada cada vez que se use el equipo.
PRECAUCIONES ELÉCTRICAS · Si se utiliza equipo auxiliar que no este de acuerdo con los requerimientos de seguridad de este equipo se reducirá la seguridad del funcionamiento del sistema. Los siguientes puntos deben ser considerados cuando escoja un equipo. 1. El uso de equipo auxiliar en el área de paciente. 2. Deben ser mostradas evidencias que el equipo auxiliar ha sido verificado y que se ajuste y este basado al criterio nacional IEC601-1, y autorizado por esta norma de seguridad. · Este equipo está clasificado como tipo BF clase I, así que el equipo auxiliar eléctrico conectado a la servocuna debe ser correctamente aterrizado o aislado. · Para asegurarse de la confiabilidad del aterrizado, el cable AC debe ser conectado a una toma corriente de una fase con tres cables. No utilice extensiones. Si hay duda sobre el polo tierra, no opere este equipo. · Debido al riesgo de choque eléctrico, solo personal calificado con la documentación apropiada puede realizar el servicio. · Asegúrese de que el suministro de energía sea compatible con las especificaciones de la columna de la servocuna.
PRECAUCIONES DE EXPLOSIÓN · No utilice este equipo en presencia de gases anestésicos · Asegures que el oxigeno suministrado a la servocuna haya sido cerrado, y esta, esté desconectada de la fuente de oxigeno antes de realizar mantenimiento o limpieza. El riesgo de explosión existe cuando se realiza mantenimiento o limpieza cuando este conectado al oxigeno. · Mantenga fósforos y otras fuentes fuera del cuarto donde es ubicada la servocuna. Textiles, aceites y otros comestibles pueden ser fácilmente encendido o quemado en un ambiente con suficiente oxigeno. · No use éter alcohol u otros inflamables. Pequeñas cantidades de sustancias inflamables pueden causar incendios cuando se mezclan con el oxigeno.
PRECAUCIONES DE HUMEDAD · Esta incubadora no viene con ningún dispositivo de control de humedad, usuario lo usa por el mismo, por favor lea este manual cuidadosamente. · Nunca coloque este equipo en un lugar de mucha humedad, polvo o concentración de vapor. · La aplicación de calor radiante hará que el paciente tenga una perdida imperceptible de agua.
· En cualquier momento, la alta humedad relativa puede descender la perdida de agua del infante y puede causar un incremento en la temperatura del bebe. Monitoree la temperatura del infante como es requerido, en particular bajo condiciones de alta temperatura. · Largos periodos se radiación hará que el bebe se deshidrate, así que de transfusión al bebe o coloque agua alrededor o utilice repelente para incrementar la humedad durante el tratamiento.
PRECAUCIONES CON EL OXIGENO · Este equipo no tiene dispositivos para control de oxigeno, Si necesita oxigeno terapia el paciente, la incubadora debe ser equipada con una cámara de hood. · Debe usar oxigeno hospitalario. · La ropa del bebe y el forro del colchón deben ser de puro algodón, no use materiales que consigan estática fácilmente. · El doctor, la enfermera o quien toque la incubadora debe vestir ropas hechas de algodón o material aprueba de incendio. · Un monitor de oxigeno debe ser usado cuando utilice la oxigeno terapia, y debe ser operado de acuerdo a instrucciones. · La temperatura de trabajo de la incubadora es muy alta, así que nunca utilice gas anestésico u otros materiales, los cuales sean de fácil combustión, para evitar una explosión. · Una auto ignición ocurrirá cuando aceite o algo como eso entre en contacto con el oxigeno. Así que no deje que se adhiera al ajuste de presión del oxigeno, válvula de oxigeno, tubo, conector u otro equipo que suministre oxigeno. · Como el oxigeno incrementa el riesgo de incendio, el equipo auxiliar que produzca chispa no debe estar en la incubadora.
PROGRAMA DE VERIFICACIÓN SEGURIDAD · Al menos cada año, un técnico entrenado y con el suficiente conocimiento y experiencia debe revisar precisión del sensor. Bajo funcionamiento, coloque el sensor de piel y el de cuna sumergidos en agua con una constante de 36.0 de temperatura, al mismo tiempo; presione la tecla de enmendación por 15 minutos hasta que la indicación de temperatura este estable. Entonces el indicador de temperatura real mostrara la temperatura medida por el sensor de piel, mientras que el indicador de ajuste de temperatura mostrar la temperatura medida por el sensor de cuna. Todos los valores están cerca de los 36.0
0.2 .
Si la temperatura excede este rango, usted debe reemplazar el sensor. · La seguridad de la servocuna debe ser verificada cada dos años por personal entrenado con el suficiente conocimiento y experiencia. Si cualquier ítem no es legible o no es coincidencial su función, debe repararse.
1.Verifique la construcción mecánica y funcional integral de la servocuna de acuerdo a los detalles de la sección 4.3 en este manual. 2.Inspeccione si los símbolos de este manual son legibles y obvios o no. 3. Inspeccione si el funcionamiento de este producto esta de acuerdo a con los requerimientos de control sobre los rangos de temperatura, si las especificaciones están correlacionadas con la temperatura y otras especificaciones en la tabla 1.1o no. 4.Test de PROTECCIÓN DE TIERRA 0.1 (de acuerdo con IEC 601-1/1988 Seccion18). 5.Test de CORRIENTES DE FUGA DE TIERRA, NC: 0.5mA,SFC: 1mA(de acuerdo con IEC 601-1/1988 Seccion19.4). 6.Test de CORRIENTE DE FUGA DEL PACIENTE, NC: 0.1mA, SFC: 0.5mA (de acuerdo con IEC 601-1/1988 Seccion19.4). 7. Test de CORRIENTE DE FUGA DEL PACIENTE, (PARTE DE APLICACIÓN + RED/ELECTRICA/PRESION) SFC:
5mA (de acuerdo a IEC 601-1/1988 Seccion19.4).
TABLA DE DEFINICIONES y SÍMBOLOS DEFINICIONES TÉCNICAS SENSOR DE TEMPERATURA DE PIEL: Un símbolo del sensor que incluye la conexión, el cual es usado para verificar la temperatura del bebe. TEMPERATURA DE EQUILIBRIO. La condición alcanzada cuando el promedio de la temperatura de la incubadora no varia mas de 1
por mas de un periodo de una hora.
CONTROL DE TEMPERATURA: Ajuste la temperatura del modulo de control seleccionado por el usuario. ESTADO DE VERIFICACIÓN DE LA TEMPERATURA: La diferencia entre la temperatura real y la de control dentro de
0.2
y con un estado de al menos 3 minutos.
TEMPORIZADOR DE APGAR: Este ofrece las funciones de indicación tres periodos de alarma: 1min, 5min, y 10min para tratamiento clínico de acuerdo al principio de APGAR. MODO DE CONTROL DE BEBE: Un modo que se acerca al valor ajustado, durante el cual, la potencia del calefactor cambiara de acuerdo a la temperatura del paciente.
NOTA: Una nota es insertada en un texto para resaltar procedimientos o condiciones, que pueden ser ignorados o que se puedan equivocar. También es usada para clarificar una situación confusa. IMPORTANTE: Similar a una nota, pero es usada en ocasiones donde se requiera mas énfasis. PRECAUCIÓN: una precaución es insertada e un texto para llamar la atención del procedimiento de operación; si no es seguida, el equipo puede ser dañado o se operara de manera incorrecta. ADVERTENCIA: Es insertada en un texto para llamar la atención de condiciones peligrosas acerca de la operación limpieza y mantenimiento de equipo y pueden terminar en lesiones o muerte del operador y el paciente.
SIMBOLOS Equipo Clase I
Parte de aplicación Tipo BF
Conector RS232
Parte de aplicación Tipo B
Encendido
Apagado
Control de Temperatura /luz encendida
Control de Temperatura /luz apagada
Protección de Tierra (Toma de Tierra)
Tierra (Toma de Tierra)
AC 220V/50Hz
4A/250V Fusible Tipo F
Output AC220V/50Hz (Max.current 0.5A)
0.125A/250V Fusible Tipo F
Tecla de enmienda
0.5A/250V Fusible Tipo F
Tecla de silencio
Tecla de programación
Tecla para programar temperatura hacia arriba
Tecla para programar temperatura hacia abajo
Contador
Contador APGAR.
Símbolo de indicación de estado de Calefacción
0.8A/250V Fusible Tipo F
TABLA DE CONTENIDO SECCIÓN
PAGINA
1. INTRODUCCIÓN GENERAL………………………………………………………………………………1-1 1.1 INTRODUCCIÓN……………………………………………………………………………………………1-1 1.2 DESCRIPCIÓN……………………………………………………………………...………………………1-1 1.3 ALCANCE……………………………………………………………………………………..……………1-1 1.4 ESPECIFICACIONES…………………………………………………………………………....…………… 1-1 2. INSTALACIÓN……………………………………………………………………………..………………2-1 2.1 GENERAL………………………………………………………………………………...….……………2-1 2.2 DESEMPAQUE…………………………………………………………...………...………….……………2-1 2.3 INSTALACIÓN……………………………………...………...………………….….……..…………… 2-1 3. DESCRIPCIÓN FUNCIONAL……………………………………….………………….…………………3-1 3.1 DESCRIPCIÓN GENERAL DEL FUNCIONAMIENTO…………………………………………………3-1 3.2 PRINCIPIO DEL CONTROL DE TEMPERATURA…………………………...…………. ……………3-1 3.3 PRINCIPIO DEL DIAGRAMA DE CIRCUITO………...………………………..………………………3-2 3.4 DISTRIBUCIÓN FUNCIONAL………………………………...……………………….....……………… 3-2 3.5 CONECTOR DE RED (RS232 CONNECTOR)..…….……………………………......…………3-3 3.6 INFORMACIÓN DE INDICACIÓN DE ALARMA Y SISTEMA ………………………......……………3-4 4.OPERACIÓN………………………………………………………………………………….………………4-1 4.1 GENERAL………………………………………………………………………………...………………4-1 4.2 CONTROLES, INDICACIONES Y CONECTORES………………...……………………..……………4-1 4.3 OPERACIÓN GENERAL Y PROCEDIMIENTO DE REVISIÓN FUNCIONAL ……….……………4-2 4.3.1 REVISAR PARA APRETAR LAS RUEDAS……………………………………………………………4-3 4.3.2 CONEXION DEL CABLE DE ENERGIA AC A LA CUNA…………………..…………4-3 4.3.3 REVISIÓN OPERACIONAL-CONTROLADOR DE TEMPERATURA………………………………4-4 4.3.4 REVISIÓN OPERACIONAL DE OTRAS FUNCIONES…………………………………………………4-6 4.4 PROCEDIMIENTO DE OPERACIÓN GENERAL………………………………………………………4-8 4.4.1PREPARACIÓN ANTES DE OPERACIÓN…………………...……………………………..…………4-9 4.4.2 OPERACIÓN…………………………………………………………………………...….……………4-9 4.4.2.1 CONFIGURACIÓN DE TEMPERATURA…………….…………………………...….……………4-9
4.4.2.2 CONTROL DE CALOR…………………………….…………….…………………...….……………4-9 4.4.2.3 CONFIGURACIÓN DE INDICACIÓN DEL CONTADOR….……………………...….…………4-11 4.4.3 OTRO PROCEDIMIENTO DE OPERACIÓN….……………….……………………...….………… 4-11 5. LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO………………………………………………………...………………5-1 5.1 GENERAL………………………………………………………………………………...….……………5-1 5.2 LIMPIEZA………………………………………………………………………...………...……………5-1 5.2.1 DESARMAR ANTES DE LIMPIEZA…………………………………………………..……………5-1 5.2.2 LIMPIEZA DESPUES DE DESARMAR………………………………………………….……………5-2 5.2.3 RE-ENSAMBLE DESPUES DE LIMPIEZA……………………………………………..……………5-2 5.3 REPARACIÓN………………………………………………………………………………….……………5-3 5.3.1 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS…………………………………………………………………………5-3 6. LISTA DE EMPAQUE……………………………………………………………………………………... 6-1 NOTA: La apariencia del producto puede ser diferente a la de este manual, pero no afecta la capacidad del producto. Por favor entienda si le trae problemas.
SECCIÓN 1 DESCRIPCIÓN GENERAL 1.1 INTRODUCCIÓN Este manual suministra instrucción para el uso, operación, mantenimiento, y problemas de la Servocuna fabricada por nuestra compañía. Este manual debe ser consultado en cualquier momento, debe ser leído cuidadosamente, y entendido completamente por todo el personal que utilice la unidad. Este manual debe ser guardado con la servocuna cuando la unidad pare de trabajar. Si existe alguna duda en cualquier aspecto, por favor contacte al agente local de nuestra compañía o al Departamento de Servicio de Compras para más información.
1.2 DESCRIPCIÓN Atril
Módulo calefactor Controlador de temperatura Bandeja
Panel de acrílico
Cama infantil
Manija para inclinar la cama Rueda
1.3 ALCANCE La Servocuna es utilizada para salvar y cuidar bebes recién nacidos y controlar la temperatura del cuerpo.
1.4 ESPECIFICACIONES Las especificaciones para la Servocuna son descritas en la tabla 1.1. Todas las especificaciones están sujetas a cambios sin notificación.
TABLA 1.1 ESPECIFICACIONES REQUERIMIENTOS DE ENERGIA………………………………AC110V-120V, 50/60Hz SALIDA DE ENERGIA…………………………………………………….……………………………… Refiérase a IEC601-1; este equipo pertenece a Clase I, Tipo B y Tipo BF parte de aplicación RANGO DE CONTROL DE TEMPERATURA Y ESPECIFICACIÓN CORRELATIVA
Modo Control….………………………………………………………..modo de control de temperatura de piel Rango de control………………………………………………………………..……………………25 37 Desviación entre Temp. de piel y Temp. de control………………..……..…….. …………………………. Delicadeza del sensor de Temp.…………………………………………..……………………………… Uniformidad de Temp. del colchón…………………………………………………………………... ALARMA (véase tabla 3.1) Alarma de fallo de energía…………………………….…………………………Fallo de suministro de energía Alarma del Sensor.……………………………………………………………Fallo del sensor de Temp. de piel Fallo en el sensor de Temp. de la cama Posición equivocada del sensor de Temp. de piel Alarma de Desviación…………………………………………………………………… Temp. de piel Alta/Baja Alarma de sobre-Temp.……………………………………………………Temp. de piel del paciente sobre-alta Alarma E2Rom……………………………………….…….…………………Mal funcionamiento interno TEMP. AMBIENTE(No utilizar en un ambiente que exceda lo especificado) Rango de operación………………………………………………….……..………………………+18 Rango de almacenamiento……………………………………………….…………………………-40
+30 +70
HUMEDAD DEL AMBIENTE Rango de operación …………………………………..……...…………… 30% RH~75%RH No-condensación Rango de almacenamiento…………………………..……………………………… RH No-condensación PRESIÓN ATMOSFERICA Rango de presión atmosférica de entrega y almacenaje……………………………………500hPa~1060hPa Rango de presión atmosférica de operación…………………………………………………700hPa~1060hPa INDICE DE FLUJO DE AIRE Indice del flujo de aire del ambiente………………………………………………………………………<0.3m/s
OTRAS ESPECIFICACIONES Peso de la Servocuna ……………………………………………………………………………………46 Kg. Peso del módulo calefactor……………………………………………………………………………… 10 Kg. Peso Máximo del Colchón del Infante…………………………………….…. ……………………………10 Kg. Peso Máximo del Atril……………………………………………………………………………………………2 Kg. Peso Máximo de la Bandeja…………………………………………………...………………………………2 Kg. Angulo de Inclinación del Colchón del Infante…………………………………………Ajuste cinco veces Longevidad del equipo de calor ……………………………………….…………………………… Contador APGAR…………….………………….…………………Da indicación de sonido cuando se alcanza 50
4
9
TECLA RESET Cuando se presenta una alarma, presione la tecla RESET para silenciarla por 5 minutos, la alarma retornara después de 5 minutos. Si la condición de alarma no se mantiene, esta será cancelada (excepto por sobrecalentamiento); o presione la tecla RESET dos veces para cancelar la alarma, el equipo volverá al estado anterior. . Alarma de Sensor . Alarma de Desviación de Temp. . Alarma de Sobre Temperatura La vida útil de la Servo Cuna es de 8 años, aquí, la vida útil significa el periodo desde la fecha de compra hasta la fecha que se descarte como inútil. AJUSTES DE FABRICA (ESTADO ORIGINAL DEFAULT) Unidad de temperatura ………………………………………………………………………………………… Modo de control …………………………………………………………………..……………………………34 NOTA: La relación de la igualdad de temperatura, temperatura de la piel y temperatura en el display, pueden ser afectadas por el cambio en la velocidad del flujo de aire, la inclinación del colchón y además cualquier otro equipo calentador cerca.
SECCIÓN 2 INSTALACIÓN 2.1 GENERAL Esta sección describe los procedimientos de ensamble de la servocuna. 2.2 DESEMPAQUE Generalmente, la servocuna es usualmente empacada con una caja respectivamente. Cuando saque el equipo de las cajas, tenga cuidado de no dañar o rasgar las superficies desprotegidas. Remueva todos los materiales de empaque y revise todas las partes de repuesto de acuerdo con la lista de empaque. 2.3 INSTALACIÓN 1 Mas de dos profesionales hacen la instalación de la servocuna con llaves expansivas. 2 Véase figura 2.1, conecte el soporte superior e inferior con un tornillo de cabeza hexagonal, arandela plana, arandela de resorte y tuerca.
Plain washer 8
Hexagon head bolts M8 20
Spring lock washer 8 Hexagon head bolts M8 16 Spring lock washer8 Plain washer 8
Control handle
Figura 2.1 Instalación de la unidad 3 Conecte el sensor de temperatura de la cama y el sensor de temperatura de piel con el conector del sensor indicado en la figura 4.2 correctamente. (Véase figura 2.2), peque la base fijada del sensor de temperatura de la cuna en el velcro del colchón. Velcro para fijar el sensor de temperatura. Base fija del sensor de Temp. de la cuna
Figura 2.2 Colocación del sensor de Temp. de la cuna.
4 Después de terminar la instalación, hale y empuje la servocuna hacia adelanta y hacia atrás para revisar si la instalación está firme. Luego revise el funcionamiento de la servocuna de acuerdo con la sección 4.3.
SECCIÓN 3 DESCRIPCIÓN FUNCIONAL 3.1 DESCRIPCIÓN GENERAL DEL FUNCIONAMIENTO El sistema de control de temperatura de la incubadora de calor radiante adopta el control SCM. Una vez que el dispositivo comienza a trabajar, este puede entrar en el control de estado de (34
) automáticamente
sin presionar ninguna tecla. La temperatura mostrada por el indicador de temperatura en el panel frontal del controlador de temperatura es la temperatura real. Pare asegurarse de la seguridad durante el uso clínico, este equipo realiza un auto-test para cinco posibles fallas (sensor, falla por alimentación, sobre temperatura, desviación y sistema), este dará indicadores de alarma visuales y audibles. Debido a su estructura, el ángulo de inclinación de la cuna es de 5 . El módulo calefactor puede moverse libremente en los ángulos de 0 , 30 , 60. Esta cuna solo tiene el modo de control de Temp. de piel y puede ajustar el poder de calor por medio de la información suministrada por el sensor de temperatura de piel que se adhiere al cuerpo del bebe. 3.2 PRINCIPIO DEL CONTROL DE TEMPERATURA La temperatura de la cuna vendrá bajo el siguiente sistema de calentamiento. Cuando la fuente de calentamiento trabaja, El reflector de calor radiante irradia la luz infrarroja desde la fuente calefactora hasta el colchón o la piel del bebe hasta calentarlo. El sensor de temperatura de piel conducirá el valor medido al sistema de control de temperatura, con el cual se puede controlar la salida de potencia del calefactor de acuerdo al valor ajustado. Nota: Durante el tiempo que el bebe reciba calor, este podrá disipar el calor a través de cuatros formas, por ejemplo la convección, evaporación, radiación y conducción simultanea que afecta el balance del calor. Por lo tanto, para hacer que el bebe disminuya la perdida de calor, es necesario evitar el flujo de aire y cubrir con velo impermeable (velo de polietileno) la piel desnuda o usar una sabana impermeable para incrementar la humedad alrededor de la piel y para decrementar la evaporación de agua.
Figura 3.1 Principios de Radiación 3.3 PRINCIPIO DEL DIAGRAMA DE CIRCUITO 1.Alimentación de DC La alimentación de energía en áreas de control de circuitos integrados es +5V, La alimentación del Réle y de la batería interna es de +12V. 2. Control del calefactor El circuito calefactor esta compuesto del réle de estado sólido SSR-25DA y el réle K1. Cuando el dispositivo esta en condiciones normales, K1 es cerrado. Una vez que una falla ocurre, el bajo voltaje de U3-6 detiene el transistor Q2 y el réle K1 apagará el calefactor debido a la perdida de electricidad; SSR-25DA es usado para ajustar el calefactor cuya activación es controlada por la señal de U3-4 a través del transistor Q4. 3.Sonido de alarma El sonido de alarma viene del parlante, el cual es activado por la señal de voltaje alto de U3-8 por el transistor Q5. 3.4 DISTRIBUCIÓN FUNCIONAL Control de temperatura------Puede controlar la condición de trabajo de la tarjeta del calefactor y controlar la resistencia de calentamiento para asegurarse que la temperatura medida por el sensor sea lo más cercana a la ajustada por el operador.
Atril------Puede ser usado para colgar la botella de suero Cuando se le esté haciendo una transfusión al bebe, Su carga máxima es de 2Kg. Soporte-----Es usado para colocar cosas Cuando el operador asista al bebe, Su carga máxima es de 2Kg. Luz de examinación------Provee luz al usuario Cuando la necesite. Cama del infante------su altura puede ser ajustada por cinco grados. NOTA: Diferentes ángulos pueden afectar la condición de calentamiento en todos los puntos de la cama, pero solamente cuando la cama está nivelada, el calor es uniforme. Panel frontal de acrílico------Previene que el bebe caiga de la cuna cuando se mueva. Modulo calefactor---Puede moverse libremente en dos direcciones a nivel horizontal a 0 , 30 , 60 NOTA: Cuando gire el modulo calefactor, preste atención, ya que no habrá compensación de calor, lo que causara perdida de calor del bebe cuando esté en la cuna. Por otro lado, intente acortar el tiempo de movimiento del modulo calefactor y la intervención del operador. Rueda------puede ser equipado con 4 ruedas.(dos ruedas pueden ser bloqueadas). 3.5 CONECTOR DE RED (CONECTOR RS232) Esta unidad está equipada con un conector de red, el cual es utilizado para salida del terminal de información. ADVERTENCIA: Para el equipo auxiliar a este conector, este debe estar provisto por el correspondiente estándar IEC o el estándar nacional, por otra parte, el sistema completo debe ser acorde con el correspondiente IEC 601-1 o el estándar relativo IEC 601-1. Por lo tanto, cada uno debe ser responsable por los requerimientos de seguridad del sistema completo. Si tiene alguna pregunta, por favor consulte a nuestro departamento de servicio al cliente o su agente local. 3.6 INFORMACIÓN DE INDICACIÓN DE ALARMA Y SISTEMA Refiérase a la tabla 3.1 listada una condición de alarma o un evento, la servocuna activara la alarma.
TABLA 3.1 MENSAJE DE ALARMA Y SISTEMA
MENSAJE DE ALARMA
DESCRIPCIÓN ALARMAS RELACIONADAS DEL SISTEMA
Alarma de Fallo de Energía
Alarma Sensor
de
Si el suministro principal de energía falla o no hay suministro. Se activara la alarma. La luz de alarma estará encendida continuamente.
Alarma del sensor de piel
Si un corto circuito ocurre dentro del sensor de temperatura, o no esta correctamente conectado con la servocuna, se activara una alarma. La luz de la alarma estará encendida junto con un sonido continuo, al mismo tiempo, el indicador de temperatura mostrara el valor ajustado y el código de alarma E02 alternativamente.
Alarma del sensor de cuna
Si un corto circuito ocurre dentro del sensor aislado, o no esta correctamente conectado con la servocuna, se activara una alarma. La luz de la alarma estará encendida junto con un sonido continuo, al mismo tiempo, el indicador de temperatura mostrara el valor ajustado y el código de alarma E03 alternativamente. Cuando el sensor de temperatura es puesto fuera de la cuna por seis
Posición equivocada minutos, se activara una alarma. La luz de la alarma estará encendida para el Sensor de junto con un sonido continuo, al mismo tiempo, el indicador de temperatura mostrara el valor ajustado y el código de alarma E07 Temp. de Piel
alternativamente. Cuando la temperatura medida por el sensor de temperatura del colchón es 43 , se activara una alarma. La luz de la alarma estará encendida junto con un sonido continuo, al mismo tiempo, el indicador de temperatura mostrara el valor ajustado y el código de alarma E04 alternativamente. Alarma de Sobre-temperatura Cuando la temperatura medida por el sensor de temperatura de piel es 39.5 se activara una alarma. La luz de la alarma estará encendida junto con un sonido continuo, al mismo tiempo, el indicador de temperatura mostrara el valor ajustado y el código de alarma E04 alternativamente. En la inspección de alarma por temperatura, Cuando la temperatura es menor a 1 (del valor ajustado), se activara una alarma. Desviación del límite mostrada La luz de la alarma estará encendida junto con un sonido continuo, al de alarma inferior mismo tiempo, el indicador de temperatura mostrara el valor ajustado y el código de alarma E05 alternativamente. Alarma por desviación En la inspección de alarma por temperatura, Cuando la temperatura es mayor a 1 (del valor ajustado), se activara una alarma. Desviación del límite mostrada La luz de la alarma estará encendida junto con un sonido continuo, al de alarma superior mismo tiempo, el indicador de temperatura mostrara el valor ajustado y el código de alarma E06 alternativamente. Cuando “E²Rom” de la cuna falla, la alarma ocurrirá. La luz de
Alarma por falla“E ROM”
alarma esta encendida con sonido audible continuo, al mismo tiempo, el indicador de temperatura mostrara el valor programado y el código de alarma E01 alternamente.
NOTA: Si una alarma ocurre, la incubadora de calor radiante apagará el calefactor automáticamente. (Excepto para la desviación por limite de alarma inferior)
SECCIÓN 4 OPERACIÓN 4.1 GENERAL Esta sección provee los procedimientos de operación para la incubadora de calor radiante. 4.2 CONTROLES, INDICACIONES Y CONECTORES Control y conectores para el controlador son presentados en la figura 4.1 y 4.2.
FIGURA 4.1 CONTROL Y CONEXIÓN PARA EL CONTROL DE TEMPERATURA
FIGURA 4.2 PANEL DE INDICACIÓN DE CONTROL: CONTROL E INDICACIÓN
1. Indicador de temperatura real. Muestra la temperatura donde esta colocado el sensor de temperatura de aire. Cuando hay alarmas, muestra el código de alarma. 2. Luz indicadora de calefacción Cuando hay calefacción, esta luz es encendida. 3 . Indicadores para alarmas Si una alarma es activada, la respectiva luz se encenderá para indicar la clasificación de la falla. 4. Luz del contador APGAR. Si esta trabajando, la luz estará encendida. 5. Si es necesario, entonces presione esta tecla. 6. Interruptor del control de temperatura. Presione esta tecla para operar el control de temperatura. 7. Visualizador de temperatura ajustada. Indica el valor de temperatura ajustado. Cuando se activa una alarma, El indicador de temperatura mostrara el valor ajustado y el código de alarma alternativamente. 8. Bajo la condición de ajuste o ajuste de tiempo presione esta tecla para decrementar el valor ajustado de temperatura y tiempo. Mantenga presionada esta tecla para llegar rápidamente hasta el valor necesitado. 9. Si es necesario cambiar la temperatura programada, presione este tecla para restaurar el valor de temperatura programado otra vez hasta que el indicador de temperatura titile para indicar. 10. Cargando / indicaciones completas Mostrará la condición de la electricidad, y la luz amarilla significa que esta cargando, mientras que la verde significa que esta completa. El control de temperatura revisará la condición de la batería durante el uso de la servocuna para cargar y descargarla automáticamente. 11. Ventana de indicación del contador Puede mostrar el tiempo de grado y la hora; la unidad del tiempo de grado es segundos, mientras que la unidad de la hora es minutos. 12. Bajo la condición de ajuste o ajuste de tiempo presione esta tecla para incrementar el valor ajustado de temperatura y tiempo. Mantenga presionada esta tecla para llegar rápidamente hasta el valor necesitado.
13. Esta tecla es usada para la calibración periódica del sensor. (No debe ser usado por personal no calificado.) 14. Luz de indicación de la hora. Si esta trabajando, la luz estará encendida. 15. Cuando ocurre fallo o el tiempo se ha alcanzado, presione esta tecla para cancelar la alarma. 16. Presione esta tecla, para ingresar al estado del tiempo. 17. Conector para el sensor de temperatura de piel. 18.Conector para el sensor de temperatura de la cama. 4.3 OPERACIÓN GENERAL Y PROCEDIMIENTO DE REVISIÓN FUNCIONAL NOTA: Lea este manual cuidadosamente antes de operar este equipo; La servocuna debe ser utilizado por un personal apropiadamente calificado y dirigido por un médico calificado consciente de los riesgos y beneficios. Después de ensamblar la servocuna, usted debe realizar una inspección como s igue: El modulo de control es la base de funcionamiento del dispositivo completo, así que necesitara revisarlo cuidadosamente cada vez que sea utilizado. ADVERTENCIA: Una vez que una función del dispositivo deje de funcionar o el panel frontal u otra parte del equipo falle, por favor detenga su uso y repárelo.
4.3.1 VERIFICANDO EL AJUSTE DE LAS RUEDAS Verifique si hay alguna rueda desajustada ya que esta podría caerse. Cuando la servocuna está siendo transportada, si una de las ruedas se desprende, esta puede inclinarse y ser peligrosa. NOTA: Verifique los frenos de las ruedas para evitar el movimiento. 4.3.2 CONECTE EL CABLE DE ALIMENTACIÓN DE ENERGÍA DIRECTAMENTE A LA SERVOCUNA Y VERIFIQUE LA ALARMA DE DESCONEXIÓN DE RED DE ENERGÍA. NOTA: Asegúrese de que la construcción de los suministros de energía sean compatibles con las especificaciones eléctricas mostradas en la servocuna, para un polo a tierra confiable, conecte el cable de alimentación a un apropiado toma de tres cables. No utilice cables extensores.
A. ACTIVACIÓN DEL INTERRUPTOR DE ENCENDIDO
Cuando encienda la fuente y el modulo de temperatura, este realizara un periodo largo de sonido. El indicador de temperatura se encenderá y mostrara “34.0 ”(El dispositivo ajustara el valor 34.0 automáticamente); El reloj digital comenzara el conteo. Después de aproximadamente 10 seg. , Entra en el modo de control de temperatura automáticamente, y el indicador de temperatura muestra el valor real medido por el sensor. Cuando este operando, presione la tecla SET, El indicador de temperatura parpadeará. Bajo esta condición, usted puede cambiar el valor ajustado presionado las teclas ARRIBA o ABAJO. Si ninguna función puede ser operada, el modulo de control necesita repararse. Presione modo de control manual para entrar a este estado, presione las teclas ARRIBA y ABAJO para ajustar la potencia del calefactor. B. VERIFIQUE FALLA POR DESCONEXIÓN
Desconecte el cable de alimentación, encienda el interruptor de la fuente y active el interruptor del modulo de control de temperatura, ocurrirá una falla por desconexión y l indicador de alarma deberá encender. Esta operación es realizada para verificar si la alarma por desconexión esta funcionando normalmente. Apague el modulo de control para silenciar la alarma. NOTA: Encienda el interruptor del modulo de control, para que la batería se cargue automáticamente. Antes de usar la batería, esta debe estar cargada completamente. Necesitara reparación si es desconectado el equipo y la batería esta cargada, y no hay indicación de alarma.
4.3.3 OPERACIÓN DE VERIFICACIÓN DE LA TEMPERATURA ADVERTENCIA: La incubadora de calor radiante no debe ser usada si presenta alguna falla. Esta debe ser remitida al personal calificado. NOTA: La servocuna debe ser operada estrictamente de acuerdo con el manual del operador, no puede presionar ninguna tecla del panel hasta leer el manual.
A. TEST DE APGAR Cuando el equipo esta trabajando en condiciones normales, Presione el temporizador de APGAR, el visualizador realizará indicaciones desde cero hasta que el tiempo sea 50”~1’, 4’ 50”~5’, 9’ 50”~10’, este dará un aviso por cada tiempo. B. VERIFIQUE LA FUNCIÓN DE TEMPORIZADO Bajo la condición de conexión a la red, encienda el interruptor principal y el interruptor del modulo de control, el modulo de control realizara un sonido de alarma largo, el reloj digital comenzara a contar. Después de aproximadamente 10 segundos, entrara al modo de control de temperatura automáticamente.
C. VERIFIQUE EL SUMINISTRO DE ALIMENTACIÓN DE LA BATERÍA Encienda el modulo de temperatura para ponerlo en funcionamiento. Este mostrará la condición de la carga de la batería, la luz amarilla significa que esta cargando y la luz verde significa que se encuentra cargada. El modulo de temperatura verificara la condición de la batería durante el funcionamiento de la servocuna y la cargara y descargara automáticamente. D. VERIFIQUE LA ALARMA DEL SENSOR Cuando el equipo está encendido, desconecte el sensor de temperatura de piel, se activara una alarma. La alarma iluminara con sonido continuo, al mismo tiempo, el indicador de temperatura mostrara el valor ajustado y código de E02 alternativamente; o desconecte el sensor de temperatura de cuna La alarma iluminara con sonido continuo, al mismo tiempo, el indicador de temperatura mostrara el valor ajustado y código de E03 alternativamente, presione la tecla silencio para cancelar la alarma. Si el sensor no esta bien conectado este mostrara alarma nuevamente. Además, si el sensor se encuentra fuera de la cama por unos minutos, se activara una alarma. El indicador de temperatura mostrara el valor ajustado y el código de alarma E07 alternativamente.
El chip 6CMOS es usado para el sensor de temperatura de cuna y el chip 4CMOS para el sensor de temperatura de la piel. Cuando conecte el sensor, asegúrese de que la señal de la flecha se encuentre hacia arriba e inserte el sensor verticalmente. E. VERIFIQUE ALARMA POR DESVIACIÓN Ajuste la temperatura a 34.0 ºC. Coloque el sensor en las tazas de agua (36 ºC y 32 ºC) respectivamente. En la taza de 36 ºC, Cuando la temperatura es mayor a 35.0 ºC, La alarma por limite superior se activara; en la taza de 32 ºC, cuando la indicación de temperatura sea menor a 33.0 ºC, la alarma por limite inferior se activara. La indicación de alarma se encenderá, al mismo tiempo, el indicador de temperatura mostrara el valor ajustado y el código de alarma E06 alternativamente Cuando la alarma es por limite superior; el indicador de temperatura mostrara el valor ajustado y el código de alarma E05 alternativamente cuando esta alarma ocurra presione la tecla Silencio para cancelar la alarma.
NOTA: Cuando verifique la desviación de temperatura, debe entrar en el estado de verificación de la alarma de temperatura. F. VERIFIQUE ALARMA POR SOBRE TEMPERATURA Ajuste la temperatura a 36.0ºC y coloque el sensor de temperatura en agua con una mínima constante de temperatura de (40 ºC), la alarma por sobre temperatura será activada visual y audiblemente al mismo tiempo, el indicador de temperatura mostrara el valor ajustado y el código de alarma E04 alternativamente. Presione la tecla Reset/Silent dos veces para finalizar la alarma por sobre temperatura y el dispositivo retornara a la condición de ajuste. G. FINAL DE LA COMPROBACIÓN DE LA OPERACIÓN DEL MODULO DE CONTROL 4.3.4 REVISIÓN OPERACIONAL DE OTRAS FUNCIONES A. VERIFIQUE LA INCLINACIÓN DE LA CUNA
Hale el soporte como indica la flecha para hacer que la cama del bebe se incline en cinco grados y bloquee. B. REVISE LA POSICION DEL SENSOR DE TEMPERATURA DE AIRE
Base de fijación del sensor Cable del sensor
Velcro del sensor
Fije el Velcro del sensor de cuna correctamente por encima de la colchoneta.
NOTA: Asegúrese de que el sensor de cuna no haga que la temperatura del paciente exceda los 40ºC, por otro lado, para asegurarse de la seguridad del paciente nunca coloque nada sobre el sensor de temperatura de la cuna. C. REVISIÓN DEL EQUIPO OPERANDO
Presione el Seguro hacia abajo para mover el modulo calefactor libremente en los ángulos 0, 30, 60 grados . Preste atención que solo a 0 , la servocuna estará nivelada. D. REVISE LAMPARA DE EXAMINACIÓN Encienda el interruptor principal y presione el interruptor, luego la luz se encenderá.
E. REVISE EL PANEL
Levante el panel como indica la flecha 1, y hálelo hacia donde indica la flecha 2; verifique si el panel esta firme o no.
F. REVISE EL ATRIL
Revise si el soporte del atril esta suelto o si el tornillo sujetador aprieta el atril. J. DISPOSICIÓN DESPUÉS DE SU USO Después de chequear todas las funciones, precaliente la servocuna Cuando vaya a usarla, si no es usada por periodos largos, apague todos los interruptores, y desconecte el sensor de temperatura y el cable de alimentación. 4.4 PROCEDIMIENTO DE OPERACIÓN GENERAL ADVERTENCIA 1 Por favor lea este manual de operación cuidadosamente antes de usar. 2 Si no revisa, no debe utilizarlo, mas aun, necesita una persona calificada para reparación. 4.4.1 PREPARACIÓN ANTES DE OPERACIÓN Por favor lea la nota en este manual cuidadosamente y lea la instrucción sobre el control e indicación en la sección 4.2. Precaución: Caliente la servocuna una hora antes de su operación, Cuando este calentando, coloque el sensor en la mitad de la cuna, entonces coloque al bebe sobre la cuna hasta que la temperatura superficial de la cuna sea constante. Si la servocuna es usada después de desconectada o después de un mantenimiento o limpieza, por favor lea la sección 4.3, y haga el procedimiento de verificación. Conecte el sensor de temperatura, y luego ajuste el valor de la temperatura.
Introduzca el sensor de temperatura en el soporte del sensor, luego programe la temperatura. IMPORTANTE: El doctor debe decidir el valor de temperatura de ajuste. La temperatura rectal o axilar debe ser monitoreada bajo instrucciones de tratamiento. ADVERTENCIA 1.Aunque la servocuna puede monitorear la temperatura del bebe independientemente, el operario debe evitar no dejar al bebe sin cuidado, esto podría traer peligros inesperados al bebe. 2.Monitoree la condición del bebe continuamente durante la operación, ya que la perdida de líquidos en el bebe podría incrementarse, así que la hidratación del bebe debe ser puntual para prevenir la deshidratación. 4.4.2 OPERACIÓN 4.4.2.1 CONFIGURACIÓN DE TEMPERATURA Bajo la condición de ajuste de temperatura (Parpadeo del indicador de temperatura), ajuste la temperatura necesitada con las teclas subir y bajar; presione la tecla SET si el indicador de temperatura no esta parpadeando; escoja la temperatura apropiada, Presione la tecla SET para entrar en el modo de operación o simplemente no la presione. Después de 10 segundos, el modulo de control entrará en el modo de operación automáticamente y el indicador de temperatura dejará de parpadear e indicará la temperatura medida por el sensor. 4.4.2.2 MODO DE CONTROL DE TEMPERATURA DE PIEL. En este modo, el cable del sensor de temperatura de piel es colocado sobre el cuerpo del bebe, la potencia del calefactor es controlada automáticamente para mantener la temperatura de piel seleccionada. En el modo de control, fije la superficie del metal del cable del sensor de temperatura de piel, entre el ombligo y el vientre. Asegúrese de que el cable este seguro y firme, debe pegarlo con cinta adhesiva. Coloque el sensor y limpie el lugar donde será colocado con alcohol para remover la suciedad. El sistema de control de piel controlara la potencia del calefactor para mantener la temperatura de la piel del bebe. Este modo es usado si el sensor se encuentra colocado sobre el vientre del bebe para verificar la temperatura y mantener el mejor ambiente de temperatura. En el modo de control de temperatura de piel, la potencia del calefactor es controlada automáticamente par mantener la temperatura del bebe en un nivel invariable (Temperatura de ajuste); si la temperatura del bebe es menor a la ajustada, la potencia del calefactor aumentara y viceversa. Si el sensor de temperatura se despega del paciente, la temperatura medida por el sensor será la del aire, el bebe estará entonces en una condición peligrosa y se le elevara mucho la temperatura.
Este equipo adopta el modo de control de bebe (control de la temperatura del aire por la temperatura medida del bebe), el operador usualmente comete el error de medir con el sensor de control, la temperatura rectal del bebe. Para medir la temperatura rectal es necesario insertar el termómetro dentro del recto al menos 5 cm. Pero es muy riesgoso, por que es posible causar la perforación del recto o se puede romper el termómetro Cuando el bebe se mueva. Cuando el termómetro no es suficientemente largo o el tiempo no es suficiente, usted podrá tener una medida falsa de la temperatura del bebe. Es necesario medir la temperatura de piel del bebe para controlar la temperatura de aire a través de la superficie metálica del sensor colocado en el punto mas alto del vientre del bebe. El equipo solo medirá la temperatura de la piel en un punto especifico de la piel, por consiguiente es necesario que se monitoree la temperatura del bebe frecuentemente. ADVERTENCIA
1.Fije el sensor de temperatura en el vientre del bebe. Si el sensor falla o es colocado en una posición equivocada, usted no podrá medir la temperatura correctamente. Si la temperatura se incrementa debido a las mantas o al pañal o si decrementa debido a que se encuentre sumergido en orina o algún liquido medicinal, usted no podrá medir la temperatura correctamente. 2.Si el bebe tiene fiebre, automáticamente, la salida del calefactor bajara o producirá otros resultados no deseados. 3.El sensor es usado para monitorear la temperatura corporal del bebe, así que debe revisar la condición del bebe regularmente. Preste mas atención si el bebe tiene fiebre o no. 4.Tampoco coloque el sensor debajo del cuerpo del bebe, ni lo use como termómetro rectal. Por favor escuche las indicaciones del doctor sobre como colocar un sensor a un bebe a nivel del recto. 5.El sensor debe ser conectado correctamente a la servocuna Cuando este en uso.
4.4.2.3 CONFIGURACIÓN DE INDICACIÓN DEL CONTADOR Este equipo puede mostrar dos modos: hora y gradiente. El contador empieza con 0, incrementa cada 1 minuto. El contador APGAR empieza con 0, y sonará si el tiempo alcanza 50
4
9
presione la tecla del contador APGAR, graduara otra vez desde el principio. 4.4.3 OTRO PROCEDIMIENTO DE OPERACIÓN A. La luz de examinación ofrece iluminación al operador. Cuando utilice la luz de examinación primero encienda el interruptor principal, y luego el interruptor de la luz. B. Como la sección 4.3.4 indica, en el paso C, baje el seguro manual para mover en el sentido de las manecillas del reloj o en sentido contrario. Después de fijado el ángulo, necesitara insertar el seguro en alguno de los huecos para prevenir el movimiento del calefactor. Cuando utilice esta función asegúrese de que el bebe tenga suficiente calor. Por otro lado, necesita acortar los periodos de movimiento del calefactor y el operador no debe mantenerse sobre el bebe para evitar que se afecte la recepción de calor del bebe.
ADVERTENCIA 1.Nunca cubra el dispersor de calor del calefactor esto puede causar sobrecalentamiento de los controles. 2.Nunca cuelgue nada sobre el calefactor para prevenir incendios. C La cama del bebe se puede inclinar para levantar la cabeza o el soporte. Halar el soporte hacia fuera para ajustar la cama del bebe a cinco grados. PRECAUCIÓN
1 Nunca coloque el bebe u otras cosas que pesen mas de 10Kg en la cama. 2 La cama inclinada afectara la condición de calor de la cama; solo cuando la cama está en nivel plano, la calefacción es pareja. D Instale la bandeja y el atril en ambos lados del soporte pilar. El peso Máx. de la bandeja y del atril es 2Kg, Y para la operación de otros accesorios (puede seleccionar), por favor lea la explicación relativa. PRECAUCIÓN 1 Revise el grado de firmeza de la cosa en ambos lados del soporte pilar regularmente; mantenga el balance del equipo y asegúrese de que puede ser colocado en el soporte pilar. 2 Cuando los accesorios opcionales se mueven, es imposible voltearlo. Preste atención de desarmar los accesorios bajo movimiento. 3 No coloque presión para sostener en la cama del bebe.
SECCIÓN 5 LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO 5.1 GENERAL Esta sección provee las instrucciones de mantenimiento y limpieza. Solo el personal de servicio calificado puede realizar el mantenimiento provisto en esta sección. Usted debe verificar la servocuna regularmente, y observar si hay algún rastro de daño o no y reemplazar las partes antes de usarla. ADVERTENCIA: : Asegúrese de desconectar todos los cables antes de hacer la limpieza y reparación, especialmente la conexión que provee oxigeno. No limpie el equipo hasta que se haya enfriado lo suficiente. 5.2 LIMPIEZA PRECAUCIÓN: 1. Este equipo debe ser limpiado y esterilizado antes de su uso. 2. Primero esterilice las partes o accesorios que han sido usados o que excedieron su tiempo de vida, entonces haga con ellos de acuerdo a sus instrucciones. Este equipo debe ser limpiado y esterilizado antes de usarlo con otro paciente, incluso durante la primera vez ya que este equipo no es esterilizado cuando es enviado. Le sugerimos que realice una limpieza mejor y esterilización una vez a la semana durante su uso. La mejor forma de limpiar o esterilizar el equipo es desarmándolo en primer lugar, luego realice la limpieza y esterilización de acuerdo a los métodos propios de cada parte que están en esta sección y luego ensamble las partes. 5.2.1 DESARME ANTES DE LIMPIAR NOTA: Es innecesario desarmar todas las partes para la limpieza diaria. La incubadora debe estar vacía cuando la limpie, libérela de toda suciedad y de basuras. 1. Quite el atril. 2. Quite los paneles de acrílicos alrededor de la cama del bebe. 3. Quite el colchón, la colcha, y quite el sensor de temperatura de cama y de piel.
5.2.2 LIMPIEZA DESPUES DE DESARMAR 1. Limpieza para el sensor de temperatura del colchón y de piel ------limpie la superficie con detergente, preste atención para no sumergir el enchufe del sensor y la prueba del sensor (superficie de metal) en el detergente. Secar con un paño limpio o vaporizar naturalmente después de limpiar (Usted no puede sacar la prueba fijada del sensor de temperatura del soporte fijado.)
2. Limpieza del colchón del bebe, panel y bandeja--------esterilice y limpie con el detergente apropiado y limpie completamente incluyendo todas las concavidades. Nunca utilice solvente orgánico como alcohol para limpiar el panel o colocarlo bajo la radiación ultravioleta. 3. Limpieza para el colchón y colcha-------limpiar con detergente y lavar con agua limpia y secar. 4. Limpieza para los accesorios ------- limpiar y esterilizar todos los accesorios completamente con el detergente y secar ASAP. 5. Limpiar el cuerpo principal después de desarmar-------limpiar todas las superficies y rincones del equipo con detergente completamente y luego secar con un paño limpio y pañuelos de papel. NOTA
1. La superficie reflectora está pegada a la cubierta reflectora, así que es fácil dañarla, usted debe tener mucho cuidado al limpiarla para evitar dañarla, reduciendo el porcentaje de reflexión o afectando la radiación. 2.Nunca use radiación ultravioleta o use alcohol para esterilizar los acrílicos para prevenir que estos se cuarteen. 3. Los siguientes componentes pueden causar daño al equipo, así que nunca use componentes liberadores de halógeno, ácidos orgánicos fuertes y compuestos liberadores de oxigeno. 4.Nunca utilice lubricante de aceite, alcohol u otras sustancias para lubricar la superficie del equipo. 1. 5. Después de limpiar y armar, nunca deje restos de materiales inflamables. 5.2.3 RE-ENSAMBLE DESPUES DE LIMPIEZA NOTA: Antes de re-ensamblar las partes en la servocuna, revise cuidadosamente si hay alguna grieta o daño. Los detergentes puede dañar algunas partes de la servocuna. Ensamble todas las partes del cuerpo principal correctamente. Pruebe el equipo por varias horas sin paciente y luego limpie y esterilice el resto de partes. Antes de colocar el paciente en la cuna, verifique siguiendo la sección 4.
ADVERTENCIA: Colocar el sensor del colchón correctamente. (Vea figura 2.2)
5.3 REPARACIÓN ADVERTENCIA: La parte principal de la servocuna es el modulo de control ya que este da la potencia de calefacción a través del sensor y del calefactor. Por lo tanto, cualquier parte que se encuentre dañada, afectara el ambiente de temperatura directamente. Por ejemplo, envejecimiento o daño en el calefactor puede bajar la rapidez de calentamiento y la invariabilidad de la temperatura de la cama; además puede afectar la originalidad de la
temperatura inactiva. En cuanto a los problemas descritos, aunque el modulo de control tiene indicadores de alarma para auto-test verificación de sensor y sobre temperatura, para asegurarse de la seguridad del bebe, la servocuna tiene una alarma independiente por sobre temperatura usada para indicar que el modulo de control es invalido. De cualquier forma, para minimizar los riesgos, sugerimos que el personal medico verifique la función del modulo de temperatura antes de su uso. Tabla 5.1 listado de todas las fallas, que puedan ocurrir durante el tiempo de vida; cuando una falla ocurra, usted necesitara encontrar su problema y resolverlo. 5.3.1 LISTADO DE FALLAS La tabla 5.1 es la lista de los problemas mas comunes de la servocuna, los cuales ocurren durante el tiempo de vida útil. Por favor solicite personal calificado para repararla si usted no encuentra la respuesta a los problemas en esta tabla. Tabla 5.1 Lista de fallas SÍNTOMA No enciende o no da alarma
POSIBLE CAUSA
SOLUCIÓN
Encienda el interruptor principal que esta detrás de la servocuna a. Mala conexión del cable de Verifique si el cable esta conectado o alimentación no Alarma por Solicite personal calificado para interrupción de b. Sensor del Transformador dañado reparación. energía c. No hay energía (corte del suministro Apague la servocuna de luz) a. No ha conectado el sensor de cuna o Conecte los sensores de piel y cuna el de piel b. Mala conexión del sensor o se daño el Solicite personal calificado para conector de chasis reparación. Alarma por Sensor c. Sensor de piel y/o cuna están Reemplace sensor de piel y/o cuna dañados d. El sensor de piel esta por fuera de la Verifique donde esta colocado el cuna sensor de piel Verifique el sensor de piel y su a. El sensor de piel esta dañado ubicación Alarma por Verifique el sensor de cuna y su sobrecalentamiento b. El sensor de cuna esta dañado ubicación Solicite personal calificado para c. Relé de estado sólido esta dañado reparación. Alarma por a. El sensor de piel no esta colocado en Coloque el sensor correctamente desviación el medio del colchón o esta cubierto b. El ambiente de temperatura cambia Nivel de la temperatura de ambiente mucho No encendió el interruptor principal
Alarma E2ROM
c. Hay calentamiento extra además de la Aleje la servocuna de cualquier fuente servocuna de calor que este alrededor Solicite personal calificado para Falla interna reparación. a. Mala conexión
Verifique bien la conexión de las partes
b. Teclado dañado
Reemplace el modulo de control
El teclado falla No hay indicadores
Vea el diagrama de flujo 1
No está calentando Vea el diagrama de flujo 2