Reparaturanleitung für
JOST S A T T E LK U P P LU N G J S K
Repair manual J OST fifth-wh whe eel coupling J SK 37 Instructions de réparation Sellette Sellette d’att d’attela elage ge J OST J SK 37 37
37
In h a lt sv e r z e ic h n is
T a b le o f c o n t e n t s
S e it e
Pa g e
1 Sicherheitsbestimmungen
6
1 Safety instructions
6
2 Störungssuche
7
2 Trouble shooting
7
3 Sta Standard-/ Son Sonderwer werkzeug und Betrieb iebshilfsstoffe
12
3 Standard and special tools and operating media
12
3 .1
S tan d ard w e rkze u g
12
3 .1
S tan d ard to o ls
12
3 .2
S o n d e rw e rkze u g
13
3 .2
S p e cialto o ls
13
3 .3
B e trie b sh ilfssto ffe
13
3 .3
O p e ratin g m e d ia
13
4 Reparaturarbeiten 4 .1 4 .2 4 .3 4 .4 4 .5 4 .6 4 .7 4 .8 4 .9 4.10 4 .1 1 4.12 4.13 4 .1 4 4 .1 5 4 .1 6
14
L ag e rb o ck A us usfü h ru n g A ab - u n d an b au e n 16 L ag e ru n g A us u sfü h ru n g A au s- u n d e in b au e n 17 L ag e ru n g A us u sfü h ru n g C au s- u n d e in b au e n 18 L ag e rb o ck A us usfü h ru n g E ab - u n d an b au e n 20 L ag e ru n g A us usfü h ru n g E au s u n d e in b au e n 21 Ü b e rsich tsd arste llu n g V e rsch lu ß 22 V e rsch lu ß au s- u n d e in b au e n 23 S ich e ru n g sfalle au s- u n d e in b au e n 29 S ch m ie rle itu n g au s- u n d e in b au e n 30 G leitschei scheiben ausaus- und einbauen (nur A usführung ührung W ) 31 V er ersch lu ß h ha ake n au au ss- u nd nd ei e in ba bau en en / am F ah ah rze ug ug 32 Lagerung Lagerung A usführung ührung C am Fahrzeug aus-und e inbauen36 Lagerung Lagerung A usführung ührung E am Fahrzeug aus- und e inbauen38 V e rsch le iß p rü fu n g / V e rsch le iß g re n ze n 40 F u n ktio n sko n tro lle 47 V e rsch lu ß e in ste lle n 49
5 Ersatzteilliste Ausführung J SK SK37A / AZ 6 Ersatzteilliste Ausführung J SK SK37C / CZ
51 57
4 Repair work 4 .1 4 .2 4 .3 4 .4 4 .5 4 .6 4 .7 4 .8 4 .9 4.10 4.11 4.11 4 .1 2 4 .1 3 4 .1 4 4 .1 5 4 .1 6
M o un un t / in st stall/ re m o ve ve th th e p ed ed es estal–ve rsio n A To in stallan d re m o ve th e p e d e stal–ve rsio n A To in stallan d re m o ve th e p e d e stal–ve rsio n C M o un un t / in st stall/ re m o ve ve th th e p ed ed es estal–ve rsio n E To in stallan d re m o ve th e p e d e stal–ve rsio n E O ve rvie w d raw in g o f th e lo ckin g m e ch an ism To in stallan d re m o ve th e lo ckin g m e ch an ism To in stallan d re m o ve th e latch m e ch an ism To in stallth e re m o ve th e lu b ricatio n tu b in g To inst nstalland rem ove ove the liners (vers ersion W only) To instal nstalland rem ove the lock jaw w ith the the fifth w h e e lco u p lin g o n th e tracto r u n it In stal stall/ re m o ve th th e b e ari arin g , ver ve rs. C , o n th th e tr tracto acto r u n it In stal stall/ re m o ve th th e b e ari arin g , ver ve rs. E , o n th th e tr tracto acto r u n it W e ar te st / W e ar lim its F u n ctio n te st To ad ju st th e lo ckin g m ec e ch an ism
5 Spare parts list for version J SK SK37A / AZ
14 16 17 18 20 21 22 23 29 30 31 32 36 38 40 47 49
51
2 S t ö r u n g s su su c h e Störung
Ursache
Behebung
Sattelkupplung schließt schließt nicht.
1. Königszapfen Königszapfen steht steht zu zu hoch. 2. Aufliegerplatte uneben, uneben, dadurch dadurch falscher Sitz des Königszapfens. 3. Verschlußhaken deform iert. 4. M angelhafte angelhafte W artung. artung. 5. Doppelzugfeder defekt . 6. Hebel und/ oder Zuggriff verbogen
zu 1. Aufliegerplatte sollte höhengleich bzw. bzw. ca. 50 m m t iefer als die Sattelkupplung stehen. zu 2. Auswechseln der Aufliegerplatte. Zulässige Planabweichung 2 mm.
Sattelkupplung läßt sich nicht öffnen.
1. Sattel zug steht nicht eben oder auf Zug. Zug. 2. W artungsmän gel, Beschädigung an Verschlußhaken od er Verschlußriegel, bzw. bzw. f alsche Verschlußeinstell Verschlußeinstell ung.
zu 3. Verschluß Verschluß haken SK 1489 bzw. SK 1489 Z aust auschen . zu 4. Gangbar machen und abschmi eren. zu 5. Doppelzugfeder SK 3105-20 austauschen. zu 6. Hebel SK 3105-18 und Zuggriff SK 3105-15 oder SK 3105-113 erneuern/ richten zu 1. Sattelkupplungsverschluß entlasten. zu 2. Die Sattelkupplung Sattelkupplung kann kann w ie folgt gew altsam geöffnet w erden: Sicherung Sicherung öffnen. Zuggriff nach vorn schwenken und soweit wie möglich gezogen halten. Durch eine zweite Person von der Gegenseite der Sattelkupplung mit Hilfe einer Stange gegen den Hebel z. B. SK 3105-18 im Bereich der Abkröpf ung schlagen, um so den Riegel zu lösen. Die Verklemm Verklemm ung kann auch durch Eindrehen der Justierschraube z. B. SK 3105-05-97 gelöst werden. Anschließend Wartungsmängel beseitigen, Verschlußteile auf Beschädigung prüfen/reparieren und Verschluß neu einstellen.
Sattelkupplung bleibt 1. Verschlußhaken deform iert. nicht in BereitschaftsBereitschafts- 2. Zugfeder defekt . stellung. 3 . W a rtrt un un gs gsm än än ge ge l
zu 1. Verschlußhaken SK 1489 bzw. SK 1489Z austauschen. zu 2. Zugfeder SK 847 austauschen. zu 3. Verschlußbereich Verschlußbereich reini gen und neu abschmieren.
Bewegung zw ischen ischen Sattelkupplung und Auflieger (Stoßen).
zu 1. Ausführung AusführungA Außenring SK 803-2 Innenring SK 803-1 bei Verschleiß Verschleiß aust auschen (s. 4.2)
1. Lagerung hat zu zu viel Spiel.
Ausführung AusführungC Gummikissen oben SK 1259 Gummikissen unten SK 2105-25 bei Verschleiß austauschen (s. 4.3)
Ausführung AusführungE Gummihülse SK 2905-94 bei Verschleiß austau schen (siehe Kap. 4.5)
Bei Ausführung AusführungEW undAusführungE ab Serie 31 m uß zusätzzusätzlich die Lagerschale Lagerschale SK 3105-95 ersetzt werden.
3 S t a n d a r d -/ - / S o n d e r w e r k z e u g u n d B e t r ie i e b s h il i l f s st st o f f e S t a n d a r d a n d s p e c i a l t o o ls a n d a u x i l i a r y m a t e r ia ia l
A t t r e z z i st s t a n d a r d / s p e c i a li li e m a t e r i a l i a u s il i l ia ia r i d i e s e r c i z i o
O u t i l l a g e s t a n d a r d , s p é c ia ia u x e t produits devconsommables
H e r ra r a m i e n t a s e st s t á n d a r / e s p e c i a le le s y p r o d u c t o s a u x i li li a r e s
3 .1 1/2´´
SW17
1/2´´
SW19
1/2´´
SW24
1/2´´
1/2´´
SW30
1/2´´
1/2´´
SW6
SW7
Nm
150 mm
1/2´´
SW10
1/2´´
SW 8
SW 11
SW 17
SW 19
1500 gr.
1/2´´
SW 24
SW 30
SW 24
SW 30
6-10 mm
100 mm
S t a n d a r d - / S o n d e r w e r k z e u g e u n d B e t r ie i e b s h il ilf s s t o f f e S t a n d a r d a n d s p e c i a l t o o ls a n d a u x i l i a r y m a t e r ia ia l
A t t r e z z i st s t a n d a r d / s p e c i a li li e m a t e r ia ia l i d i c o n s u m o
O u t i l l a g e s t a n d a r d , s p é c ia ia u x e t p ro d u i ts d e c o n s o m m a h o u
H e r ra r a m i e n t a s e st s t á n d a r / e s p e c i a le le s y p r o d u c t o s a u x ilia r e s
3 .3
3 .2
JSK37A
SK 2 7 0 2 - 1 0
SK 1 9 0 7
SK 1 9 0 8
SK 1 9 0 9
X
X
X
X
JSK37C
X
JSK37E
X
J 919 / 2
X
Ø 65 m m x 110 mm
X
Hochdruckfett (EP) mit M oS2 oder Graphitzusatz, z. B.: BP L21 M BP HTEP 1 Esso M ehrzw ehrzw eckfett eckfett M Shell Retinax AM Collgranit A3 pastös
High pressure grease (EP (EP) wi th M iS2 or graphite additive, for example BP L21 M BP HTEP 1 Esso M ulti -purpose grease M Shell Retinax AM Collgranit A3 paste
Graisse haute pression (EP) avec additif M oS2 ou graphite, par par ex. : BP L21 M BP HTEP 1 Graisse Graisse m ulti -usages Esso Esso M Shell Retinax AM Collgranit A3 pâteuse
Grasso Grasso adat to alle alte pressioni (EP (EP) con M oS2 o aggiunta aggiunta di grafit e, per es.: BP: L21 M BP: HTEP 1 ESSO: SSO: M ult i Purpose Purpose M SHELL SHELL:: Retin ax A M Collgranit A3 pastoso AGIP: GR SM Fiat:Tutela iat:Tutela M RM 2 IP: IP: Bimol grease 481.2
* Disegni disponibili disponibili a tichiesta. Grasa de a lt a pre sión (EP (EP) con M oS2 o aditivo de grafito, grafito, p.ej.: BP L21 M BP HTEP 1 grasa ESSO Universal M SHELL SHELL Ret Ret inax AM
4 Fo Fo r t s e t z u n g Continued
Continuazione
Suite
Continuación
L o s n ú m e ro s d e p o sició n d e las ilu str straci ac io n e s se s e re fie re n a la lista sta d e las p ie zas d e re cam b io d e lo s cap ca p ítu lo s 5, 5 , 6 , 7 y 8. 8. C o n las ilu str straci ac io n e s se se d e b e n re alizar lo s tr trab ajo s en e n o rd e n alfab é tico (p .e j. a, b , c). c). E l m o n taje se e fe ctú ctú a e n o rd e n in ve rso . U n ro m b o . e n el e l n ú m e ro de d e la ilu str stració n o en e n la ilu str stració n m ism a se ñ aliza in d icaci ca cio n e s par p ara a el e lm o n taje . L o s par p are e s de d e ap rie te re fle jad o s en e n las ilu straci ac io n e s se s e u tilizar zarán p ara el e lm o n taje p o ster sterio r. E s im p re sci sc in d ib le re spe sp e tar lo s par p are e s de d e ap rie te in d icad ca d o s.
Sattelkupplung von der Zugmaschine abbauen und auf Montagetisch SK 2702-10 auflegen und einkuppeln. Take Ta ke th e fifth w h e e l co u p lin g o ff th e tract ac to r u n it, p lace ac e it o n w ork ork ben ch S K 270 2-10 and e ngage it. D é p o se r la se s e lle tte d u tract ac te u r e t p o se r ce lle -ci su r le ch e val va le t S K 2 7 0 2 -1 0 , p u is l’ atte le r. S m o n tare are la ral ralla a p e rn o d al tratt atto re , q u in d i cap ca p o vo lg e rla e al pe rn o agg ag g anci an ciarl arla su l b anch an che e tto d i m on tagg ag g io S K 2 70 2-10 2-10 .
4 .1 .1 L a g e r b o c k A u s f ü h r u n g A a b - u n d a n b a u e n M o u n t / i n st s t a ll l l / re r e m o v e t h e p e d e s t a l – v e r si si o n A
S m o n t a g g i o e m o n t a g g i o d e l su p p o r t o v e r s io io n e A
D é p o s e e t r e p o s e d u p a l ie ie r, r, d u m o d è l e A
C a b a l le le t e , v e rs r sió n A : d e s m o n t a je y m o n t a je
12
1/2´´
c
1/2´´
30 Nm
100 mm
17
1/2´´
Nm
SW 30 1/2´´
b
17 16
a
c
SW30
JSK/ 01 01
4 .2 . 2 L a g e ru ru n g A u sf ü h r u n g A a u s- u n d e in b a u e n T o install instal l and rem ove the ped estal – version version A
S m o n t a g g i o e m o n t a g g i o d e i p a r t ic ic o l a ri r i d e l su su p po rto versi vers i on e A
D é p o s e e t r e p o s e d e l ´a ´a s h u r la la t io io n d u m o d è l e A
A r t ic ic u l a c ió ió n , v e r si si ó n A : d e s m o n t a j e y m o n t a j e
2
1
12
1500 gr.
14 15 13 JSK/ 07 07 JSK/ 05 05
4
3 1500 gr.
2-3 mm
14 1500 gr.
15
4 .3 . 3 L a g e r u n g A u s f ü h r u n g C a u s - u n d e in in b a u e n T o install instal l and rem ove the ped estal – version version C
S m o n t a g g i o e m o n t a g g i o d e i p a r t ic ic o l a ri r i d e l su su p po rto versi vers i on e C
D é p o s e e t r e p o s e d u m o d è l e C d e l a f ix ix a t io io n
A r t ic ic u l a c ió ió n , v e r si s i ó n C : d e s m o n t a je j e y m o n t a je je
Bei Sattelkupplungen der Ausführung W müssen zuerst die Gleitscheiben abgebaut werden (siehe Kapitel 4.10). O n fifth w h e e l cou co u p lin g s o f ver ve rsio n W , th e lin e rs m u st b e re m o ved ve d first (see se e sect se cti io n 4 .1 0 ). S u r le m o d è le W d e s se s e lle tte s, il faut au t d 'abo ab o rd d é p o ser se r le s p atin s au a u to lu b rifian ts (v (vo ir 4 .1 0 ). In caso cas o d i ralle a pe p e rn o d e lla ve rsio n e W si d e von vo n o p rim a sm o n tare are le g u arn arn izio n i d i sco sc o rrim e n to (ve d i cap ca p . 4 .1 0 ). E n q uintas ntas rue rue das de d e la versi versión W se d eb en de sm on tar p rim e ro lo s seg se g m e n to s d e slizant zan te s (ver ve r cap ítu lo 4 .1 0 ).
4.3 Fortsetzung Continued
Continuazione
Suite
Continuación
1
2
1/2´´
12
1/2´´
a
12
a
100 mm 1/2´´
Nm 1/2´´
SW24 1/2´´
SW10
a
b
170 Nm a
a
b
15
14
16 JSK/ 02 02
3
13
JSK/ 09 09
4 .4 . 4 L a g e rb rb o c k A u sf ü h r u n g E a b - u n d a n b a u e n M o u n t / i n st s t a ll l l / re r e m o v e t h e p e d e s t a l – v e r si si o n E
S m o n t a g g i o e m o n t a g g i o d e l su p p o r t o v e r s io io n e E
D é p o s e e t r e p o s e d u m o d è l e E d u p a l ie ie r
Caba l l ete, versi versi ón E: desm on taje y m on taje
2
1
1/2´´
1500 gr.
16
a
SW24
J 919/2
1/2´´
b
c 6-10 mm 1/2´´
b b
a
1500 gr.
15
Nm 1/2´´
SW19
80 Nm
14
b
12
12 JSK/ 03 03
JSK/ 04 04
Bei Sattelkupplungen der Ausführung EW und Ausführung E ab Serie 31 muß im Reparaturfall der Lagerung zusätzlich die Lagerschale SK 3105 3105-95 -95 ersetzt werden.
R alle a pe p e rn o d e lla ve rsio n e E W e ver ve rsio n e E d alla se rie 3 1 , va so stitu ito in o ltre , in caso ca so d i rip arazi azio n e d e l su p p o rto , an ch e il cusci cu scin e tto d i scor sco rrim e n to S K 3 1 0 5 -9 5 .
O n fi fifth w h e e l cou co u p lin g s of o f ver ve rsio n E W and an d ve v e rsio n E fro m se rie s 3 1 , if th e b e ari arin g h as to b e re p aire d , th e co llar S K 31 05 -95 m ust also be b e rep rep laced .
E n q u in tas ru ru e d as de d e la ver ve rsió n E W y ver ve rsió n E a par p art tir d e la se rie 3 1 , se d e b e su sti stitu ir ad icio n alm e n te e l se m ico jin e te S K 3 1 0 5 -9 5 e n caso d e re p araci aració n d e la ar a rticul cu lació n .
S ur le m od èle E W e t le m o dè le E de s sel se llett ettes à par p art tir de la sé rie 3 1 , il fau t d e p lu s re m p lace ac e r la co q u ille d e co u ssi ss in e t S K 3 1 0 5 -9 5 e n cas d e ré p arat arati io n d e la fi fixati xatio n .
4 .5 . 5 L a g e r u n g A u s f ü h r u n g E a u s - u n d e in in b a u e n T o install instal l and rem ove the bea ring ring – version version E
S m o n t a g g i o e m o n t a g g i o d e i p a rt r t ic i c o l a ri ri del sup sup po rto versi vers i on e E
D é p o s e e t r e p o s e d u m o d è l e E d e l a f ix ix a t i o n
A r t ic ic u l a c ió ió n , v e r si sió n E : d e s m o n t a je y m o n t a je
1
2 41
1500 gr.
13
ø 65
mm 12
JSK/ 46 46
3 1500 gr.
13 b
12 a
JSK/ 11 11
4 . 6 Ü b e r si s i c h t s d a r st st e llu n g V e r s c h l u ß O v e rv r v ie i e w d r a w i n g o f t h e lo l o c k i n g m e c h a n is ism
R a p p r e s e n t a z io io n e g e n e r a le l e d e l m e c c a n i sm sm o di chiusura
V u e d ' e n se s e m b l e d u m é c a n i sm sm e d e v e r ro r o u i ll ll a g e
V is i s i ó n d e c o n j u n t o d e l m e c a n i sm sm o d e c i e rr rr e
8
7
3
9 1
5 2
6 4
4 .7 . 7 V e r sc sc h l u ß a u s - u n d e i n b a u e n T o i n st s t a ll ll a n d r e m o v e t h e l o c k i n g m e c h a n ism
S m o n t a g g i o e m o n t a g g i o d e l m e c c a n is ism o d i chiusura
D é p o s e e t r e p o s e d u m é c a n i sm s m e d e v e r ro r o u i ll ll a g e
M e c a n is i s m o d e c ie i e rr r r e: e : d e sm s m o n t a je j e y m o n t a je je
2
1 9
SW 24
9
8
7
SW 30
6
SW 24
SW 30
JSK/ 13 13
5 JSK/ 14 14
4 .7 .7 Fo r t s e t z u n g Continued
Continuazione
Suite
Continuación
3 Zu e rst K ro ne nm u tte r (8 ) anzi an zie h en un d d ann an n w ied er ein e 1 /2 U m d re h u n g lö sen se n . K ro n e n m u tte r (8 ) m it S p lin t siche ch e rn . K ro n e n m u tte r (5 ) n u r sow so w e it auf au fd re h e n , b is si s ich d e r S p lin t e in se tzen ze n läß t. S p lin t sich e rn . F irst tig h te n th e cast ca stl le n u t (8 ) an d th e n re le ase as e it b y 1 /2 a tu tu rn . S e cu re th e cast ca stl le n u t (8 ) w ith a sp s p lit p in . U n d o th e cast ca stl le n u t (5 ) o n ly as a s far as n e ce ssar ss ary y to in se rt th e sp lit p in . S e cu re th e sp lit p in . S e rre r d 'ab o rd l'é cro cro u cré cré n e lé (8 ), p u is d é visse ss e r e n su ite ce lu ici d e 1 /2 to u r. B lo q u e r l'é cro cro u cré cré n e lé (8 ) ave av e c u n e g o u p ille fe n d u e . D é visse ss e r l'é cro cro u crén e lé (5 ) ju sq u 'à ce c e q u 'ilso it p o ssi ss ib le d 'in tro d u ire la g o u p ille fe n d u e . B lo q u e r la g o u p ille . S e rrare are il d ad o a co c o ro n a (8 (8 ) e p o i alle n tarl arlo n u o vam va m e n te d i 1 /2 g iro . A ssi ss icu rare il d ad o a co ro n a (8 (8 ) co n la co c o p p ig lia. A vvitare q u in d i il d ad o a co c o ro n a (5 (5 ) q u e l tan to ch e b ast as ta p e r in se rire la co p p ig lia. A ssicu rare la co c o p p ig lia. A p re tar p rim e ro la tu tu e rca alm e n ad a (8 (8 ) y so s o ltarl arla lu e g o 1 /2 vue vu e lta. A seg se g u rar la tu tu e rca alm e n ada ad a (8 (8 ) con co n e l p asad asa d o r. S o ltar la tu tu e rca al a lm e n ada ad a (5 (5 ) sól só lo h asta asta q u e se p u e d a in tro d u cir e l p asad as ad o r. A se g u rar e l p asad as ad o r.
4 .7 .7 Fo r t s e t z u n g Continued
Continuazione
Suite
Continuación
5
4
5 4 2 24
24
JSK/ 16 16
Achtung: E in- un d A usb au vom Ve rschluß hake n un d Ve rschleiß ring d ürf ürfen nu r be i ausg au sge e häng hä ng ter D o pp elzugf zug fe de r d urch urchge ge füh rt w e rd e n !V !V e rle tzung zun g sge sg e fahr ah r!.
Important Th e lock jaw and w eari earing m ay on ly be instal nstalled and rem ove d aft afte r th e d o u b le spr sp rin g h as b e e n re le ase d . O th e rw ise th e re is a risk o f in ju ry.
Attention :
JSK/ 17 17
Attenzione: Il m o n tag g io e lo sm o n tag g io d e lla gan g an asci as cia e d e ll'an e llo d i u sur su ra po p o sso n o e sse re e seg se g u iti sol so lo con co n la do d o p p ia m o lla sg anci an ciata! Pe P e rico lo d i le sio n i!
Atención: E l m o n taje y de d e sm o n taje d e l g anch an ch o d e cie rre y de d e l ani an illo d e d e sgast sg aste e se d e be n re re alizar ún icam en te con c on m ue lle d o ble d e sen se n g anch an chad ado o . ¡P e lig ro d e le sio n e s!
4 .7 .7 Fo r t s e t z u n g Continued
Continuazione
Suite
Continuación
6
6a
35
1/2
1/2´´
´´
SW10
140 Nm
1/2´´
36
SW7
1/2´´
1/2´´
1/2´´
Nm
49 Nm Nm
38
11 10 JSK/ 40 40
JSK/ 18 18
7a
7
10 37 36
4 .7 .7 Fo r t s e t z u n g Continued
Continuazione
Suite
Continuación
9
8 M 14
3
1
1
JSK/ 20 20
JSK/ 21 21
4 .7 .7 Fo r t s e t z u n g Continued
Continuazione
Suite
Continuación
10 SW 11
Zum A usbau d es Ve rschluß es A usführ usführung ung Z (1) (1) m üssen d ie K abe ab e lb in d e r (2 6 ) an d e r S chm ch m ie rle itu n g (2 5 ) e n tfe rn t u n d d ie S chm ch m ierl erleitun gsve gs ver rschr sch raubu au bu n g ge lö st w e rde n. B eim E inb au Ü be rw urf urfschraub schraube e h andfest andfest anzieh en un d d anach 1,5 1,5 U m dreh dreh un ge n m it de m S chraub chrauben en schlüssel w eiterdr erdreh eh en .
25
SW 8
26
To re re m ove ov e th th e locki oc kin g m echa ec han n ism on ver ve rsion Z (1 (1 ) th e cabl ca ble tie s (2 6 ) o n th e lu b ricati catio n tu b e (2 5 ) m u st b e re m o ved ve d and an d th e lu b ricati catio n tu tu b e scre scre w u n io n u n d o n e . To in stal stall th e p art art, tig h te n th e cap scre scre w b y h and an d and an d th e n tig h te n it a fu fu rth e r 1 .5 tu rn s w ith a w re n ch .
1
JSK/ 23a 23a
P o u r la dé d é p o se d u m é can ism e d e ve v e rro u illage ag e , m o d è le Z (1 ), il fau t re tire r le s co llie rs d e câb lag e (2 6 ) d e la co c o n d u ite d e g raissag e (2 5 ) e t d é visse r le vissag ssa g e d e la co c o n d u ite d e g raissag ssa g e . P o u r la re re p o se , se rre r à la m ain la vi v is ch c h ap e au , p u is vi v isse ss e r e n sui su ite 1 ,5 to u rs ave a vec c la cl c lé d e ser se rrage ag e . P e r sm o n tare are il m e ccan ism o d i chi ch iu sur su ra ve rsio n e Z (1 ) si d e vo n o to g lie re i se rracav ac avi i (2 6 ) d e l tu b o in g rassa as sat to re (2 5 ) e alle n tare ilco lle g am e n to a vite d e ll'in g rassa as sat to re . P e r il m o n tag g io se rrare are a m an o la vi v ite a ri risvo sv o lto e p o i str strin g e re an co ra d i 1 g iro e 1 /2 co n l'ap p o sita ch c h iave av e . P ara ara re alizar e l d e sm o n taje d e l cie rre ve rsió n Z (1 ), se d e b e n re tirar las ab razad aza d e ras (2 6 ) d e l tu b o d e e n g rase as e (2 5 ) y
4 .8 . 8 S ic i c h e r u n g s f a l le l e a u s - u n d e in in b a u e n T o i n st s t a ll ll a n d r e m o v e t h e l a t c h m e c h a n ism
S m o n t a g g i o e m o n t a g g i o d e l la la l ev ev e t t a di sicu sicu rezza
D é p o s e e t r e p o s e d u c l iq iq u e t
Gatillo: desmontaje y montaje
29
1/2´´
Nm
SW 17
28
1/2´´
27 SW17
30 Nm b a
a
4 .9 . 9 S c h m i e r le l e it i t u n g a u s - u n d e in in b a u e n T o install ins tall the rem ove th e lub l ub rication rication tu be
S m o n t a g g i o e m o n t a g g i o d e l l'l' in in g r a s sa sa t o r e
D é p o s e e t r e p o s e d e l a c o n d u i t e d e g r a is is s a g e
T u b o d e e n g r a se se : d e s m o n t a j e y m o n t a j e
SW 11
SW 8
Zu m A usb au der d er S chm ierl erleitun g (25 (25 ) m üsse n d ie K abe lbind er (2 6 ) e n tfe rn t w e rd e n . B eim E inb au Ü be rw urf urfschraub schraube e h andfest andfest anzieh en un d d anach 1,5 1,5 U m dreh dreh un ge n m it de m S chraub chrauben en schlüssel w eiterdr erdreh eh en .
25
26
To re m o ve th e lu b ricat ca tio n tu b e (2 5 ), th e cab ca b le tie s (2 (2 6 ) m u st b e rem oved. oved. To in stal stall th e p art art, tig h te n th e cap scre scre w b y han h and d and an d th e n tig h te n it a fu fu rth e r 1 .5 tu rn s w ith a w re n ch .
JSK/ 23 23
P o u r la d é p o se d e la co c o n d u ite d e g raissag ss ag e (2 5 ), il fau t re tire r le s co llie rs d e câb câ b lag e (2 6 ). P o u r la re re p o se , se rre r à la m ain la vi v is ch c h ap e au , p u is vi v isse ss e r e n sui su ite 1 ,5 to u rs ave a vec c la cl c lé d e ser se rrage ag e . P e r sm o n tare are l'in g rassa as sat to re (2 5 ) si d e vo n o to g lie re i se rracav ac avi i (2 6 ). P e r il m o n tag g io se rrare are a m an o la vi v ite a ri risvo sv o lto e p o i str strin g e re an co ra d i 1 g iro e 1 /2 co n l'ap p o sita ch c h iave av e . P ara ara re re alizar e l d e sm o n taje d e l tu b o d e e n g rase (2 5 ), se d e b e n re tirar las ab razad aza d e ras (2 6 ). A l re alizar e l m o n taje , ap re tar la tu tu e rca d e l raco ac o rd a m an o y e n ro scar sc arl lo d e sp u é s 1 ,5 vu e ltas co n la llave av e d e b o ca fija.
4 .1 . 1 0 G l e it i t s c h e i b e n a u s - u n d e in in b a u e n (n u r A u s f ü h r u n g W ) T o install install and rem ove the l ine rs (versi (versi on W on l y)
S m o n t a g g i o e m o n t a g g i o d e l le le g u a r n i z io io n i d i scorri scorr i m ent o (solo (solo versi vers i on e W )
D épo se et repose des patins aut olubrifiant olubrifiant s ( u n i q u e m e n t s u r l e m o d è le le W )
S e g m e n t o s d e s lili z a n t e s : d e s m o n t a je j e y m o n t a je je sólo sólo versión versión W )
1
2
1/2´´
b
1/2´´
40
SW6
SW6 1/2´´
39L
39L
40
1/2´´
c Nm
39R
SW 19
20 Nm a
39R
SW 19 1/2´´
1/2´´
SW19
SW19
a
40
JSK/ 48 48
20 Nm b
40
24 4 JSK / 2
4 .1 . 1 1 V e r sc s c h l u ß h a k e n a u s - u n d e in in b a u e n / a m Fa h r z e u g T o i n st st a ll ll an a n d r e m o v e t h e l o c k j a w w i t h t h e f if if t h w h e e l co c o u p l in in g o n t h e t ra r a c t o r u n it it
S m o n t a g g i o e m o n t a g g i o d e l la la g a n a s c ia ia c o n ralla ralla sul ratto re
D é p o s e e t r e p o s e d u c r o c h e t d e v e r ro r o u i llll a g e / sellette sellette sur le le vé hicu le
G a n c h o d e c i e rr r r e : d e s m o n t a je y m o n t a j e / en e l veh í culo
1 Achtung:
9
E in- un d A usb au vom Ve rschluß hake n un d Ve rschleiß ring dü rfe n n ur b ei ausg au sge e h ängt än gte e r D op pe lzugf zug fed e r 9 d urch urchg g e füh rt w e rd en !V erl erletzun etzungs gsge ge fahr ah r!
9
Important Th e lock jaw and w eari earing m ay on ly be b e instal nstalled and rem ove d aft afte r th e d o u b le spr sp rin g h as b e e n re le ase d . O th e rw ise th e re is a risk o f in ju ry.
Attention : JSK/ 13 13
2
E ffe ctu ctu e r la p o se e t la d é p o se d u cro cro che ch e t d e ver ve rro u illage ag e e t d e la bag b agu u e d 'u sur su re u n iq u e m e n t lo rsqu sq u e le re re ssor sso rt d o u b le 9 e st dé cro cro ché ch é ! R isqu sq u e d e b le ssur ssu re !
Attenzione: Il m o n tag g io e lo sm o n tag g io d e lla gan g an asci as cia e d e ll'an e llo d i u sur su ra po p o sson sso n o e sser sse re e seg se g u iti sol so lo con co n la do d o p p ia m o lla 9 sg an ciata! P e rico lo d i le sio n i!
Atención: E l m o n taje y d e sm o n taje d e l g anch an cho o d e cie rre y d e l ani an illo d e de sgast sg aste e se s e d eb en re alizar ú nicam e nte nte con c on m u elle d ob le 9 d e sen se n g anch an chad ado o . ¡P e lig ro d e le sio n e s!
2 24
24
4 .1 .1 1 Fo r t s e t z u n g Continued
Continuazione
Suite
Continuación
3
4
35
1/2
1/2´´
´´
SW10
140 Nm
1/2´´
36
SW7
1/2´´
1/2´´
1/2´´
Nm
49 Nm Nm
38
11 10 JSK/ 40 40
JSK/ 18 18
6
5
10 37 36
4 .1 .1 1 Fo r t s e t z u n g Continued
Continuazione
Suite
Continuación
8
7 M 14
3
1
1
JSK/ 20 20
JSK/ 21 21
4 .1 .1 1 Fo r t s e t z u n g Continued
Continuazione
Suite
Continuación
9 SW 11
Zum A usbau des V erschl erschluß es A usführ usführung ung Z (1) (1) m üssen d ie K abe ab e lb in d e r (2 6 ) an d e r S chm ch m ie rle itu n g (2 5 ) e n tfe rn t u n d d ie S chm ch m ierl erleitun gsve gs ver rschr sch raub au b un g g elö st w e rd en . B eim E inb au Ü be rw urf urfschraube schraube handf han dfest est anzieh en un d d anach 1,5 1,5 U m dreh dreh un ge n m it de m S chraub chrauben en schlüssel w eiterdr erdreh eh en .
25
SW 8
26
To rem rem ove ov e the the locki oc kin g m e chan ch ani ism o n ve rsion Z (1 (1 ) th e cab c abl le tie s (2 6 ) o n th e lu b ricati catio n tu b e (2 5 ) m u st b e re m o ved ve d and an d th e lu b ricati catio n tu tu b e scr s cre e w u n io n u n d o n e . To in stal stall th e p art art, tig h te n th e cap scre scre w b y h and an d and an d th e n tig h te n it a fu fu rth e r 1 .5 tu rn s w ith a w re n ch .
1
JSK/ 23a 23a
P o ur la dé d é p ose os e d u m écan éc ani ism e de ver ve rro uillage, ag e, m o dè le Z (1 ), il fau t re tire r le s co llie rs d e câb lag e (2 6 ) d e la co n d u ite d e g raissag ss ag e (2 5 ) e t d é visse ss e r le racco ac co rd vissé ss é d e la co c o n d u ite d e g raissag ssa g e . P o u r la re re p o se , se rre r à la m ain la vi v is ch c h ap e au , p u is vi v isse ss e r e n sui su ite 1 ,5 to u rs ave a vec c la cl c lé d e ser se rrage ag e . P e r sm o n tare are il m e ccan ism o d i chi ch iu sur su ra ver ve rsio n e Z (1 ) si d e vo n o to g lie re i se rracavi (2 6 ) d e ll'in g rassato re (2 5 ) e alle n tare il co lle g am e n to a vite d e ltu b o in g rassa as sat to re . P e r il m o n tag g io se rrare are a m an o la vi v ite a ri risvo sv o lto e p o i str strin g e re an co ra d i 1 g iro e 1 /2 co n l'ap p o sita ch c h iave av e . P ara ara re alizar e l d e sm o n taje d e l cie rre ve rsió n Z (1 ), se d e b e n
4 .1 . 1 2 L a g e r u n g A u s f ü h r u n g C a m F a h r z e u g a u s - u n d e in in b a u e n I nstall / rem ove t he b earing eari ng , version version C, on the tractor unit
S m o n t a g g i o e m o n t a g g i o d e i p a r t ic ic o l a ri ri d e l suppo rto version version e C co n ralla ralla sul tratto re
D é p o s e e t r e p o s e d u m o d è l e C d e la l a f ix i x a t io io n sur le le vé hicu le
A r t ic ic u l a c ió ió n , v e r si s i ó n C : d e s m o n t a je j e y m o n t a je je en e l veh í culo
Bei Sattelkupplungen der Ausführung W müssen zuerst die Gleitscheiben abgebaut werden (siehe 4.10). O n fifth w h e e l cou co u p lin g s of o f ver ve rsio n W , th e lin e rs m u st b e re m o ved ve d first (see se e sect se cti io n 4 .1 1 ). S u r le m o d è le W d e s se s e lle tte s, il faut au t d 'abo ab o rd d é p o ser se r le s p atin s au a u to lu b rifian ts (v (vo ir 4 .1 1 ). N e l caso d i ralle a pe p e rn o d e lla ve rsio n e W si d e von vo n o sm o n tare are p rim a d i tu tto le g u arn arn izio n i d i sco sc o rrim e n to (ve d icap ca p . 4 .1 1 ). E n q uintas ntas rue rue das de d e la versi versión W se d eb en de sm on tar p rim e ro lo s seg se g m e n to s d e slizant zan te s (ver ve r cap ítu lo 4 .1 1 ).
4 .1 .1 2 Fo r t s e t z u n g Continued
Continuazione
Suite
Continuación
2
1 SW 24 1/2´´
b 1/2´´
13
SW10
a
54 JSK/ 54
10 JSK/ 10
4
3 12
16 SW 24 1/2´´
Nm 1/2´´
a SW10
13
b
14
14
170 Nm
4 .1 . 1 3 L a g e r u n g A u s f ü h r u n g E a m F a h r z e u g a u s - u n d e in in b a u e n T o install install and rem ove the bea ring ring , version version E, o n t h e t r a c t o r u n it it
S m o n t a g g i o e m o n t a g g i o d e i p a rt r t ic i c o l a ri ri del suppo rto ve rsi rsi on e E co n ralla ralla sul trattore.
D é p o s e e t r e p o s e d u m o d è l e E d e la l a f ix ix a t i o n sur le le vé hicu le
A r t ic ic u l a c ió ió n , v e r si sió n E : d e s m o n t a je y m o n t a je en e l veh í culo
1
2
1500 gr.
SW 24
1/2´´
b 6-10 mm
a
a
1/2´´
SW19 1/2´´
J 919/2 Nm
c JSK/ 50 50
JSK/49
4
3
1/2´´
1500 gr.
Nm 1/2´´
13
ø 65
mm
SW19
12
12
1500 gr.
c 6-10 mm
14
c 80 Nm
4 .1 .1 3 Fo r t s e t z u n g Continued
Continuazione
Suite
Continuación
5 Bei Sattelkupplungen der Ausführung EW und Ausführung E ab Serie 31 muß im Reparaturfall der Lagerung zusätzlich die Lagerschale SK 3105-95 ersetzt werden.
41
O n fifth w h e e l cou co u p lin g s of o f ver ve rsio n E W and an d ver ve rsio n E fro m se rie s 3 1 , if th e b e ari arin g h as to b e re p aire d , th e co llar S K 31 05 -95 m ust also be b e rep rep laced . S u r le m o d è le E W e t le m o d è le E d e s se lle tte s à par p art tir d e la sé rie 3 1 , il fau t d e p lu s re re m p lace ac e r la co c o q u ille d e co u ssi ss in e t S K 3 1 0 5 -9 5 e n cas d e ré p arat arati io n d e la fi fixati xatio n . JSK/ 46 46
N e l caso cas o d i ralle a pe p e rn o d e lla ve rsio n e E W e ver ve rsio n e E d e lla se rie 3 1 va in o ltre so stitu ito , in caso as o d i rip arazio n e d e l su p p o rto , anch an che e il cusci cu scin e tto d i sco rrim e n to S K 3 1 0 5 -9 5 . E n q u in tas ru ru e d as d e la ve rsió n E W y ve rsió n E a par p art tir d e la se rie 3 1 , se d e b e su sti stitu ir ad icio n alm e n te e l se m ico jin e te S K 3 1 0 5 -9 5 e n caso c aso d e re re p araci aració n d e l coj co jin e te .
4 .1 . 1 4 V e r sc s c h l e iß i ß p r ü f u n g / V e r s c h le l e iß iß g r e n z e n W e a r t e st s t / W e a r li li m it s
C o n t r o l lo l o d e l l' l ' u s u r a / L im im i t i d i u s u r a
C o n t r ô l e d e l ' u s u r e / li li m it e s d ' u s u r e
C o m p r o b a c ió n d e d e sg a s t e s / lím it e s d e d e s g a s t e
1 1
10
Beim Erreichen der Verschleißgrenze ist das entsprechende Bauteil zu tauschen.
150 mm
W h en th e w ear ea r lim it h as be en reach ea ched ed , th e aff affe cte cte d com pon ents ents m ust be repl replaced.
17,5 -19 mm
S i la lim ite d 'u su re e st att atte in te , il fau t re m p lace ac e r le s p iè ce s concernées.
30,5 -33,5 mm
I p articu lari van va n n o so stitu iti q u an d o rag g iu n g o n o il re lativo lim ite d i u su ra.
JSK/47
A l alcan ca n zar e l lím ite d e d e sg ast as te se d e b e n su sti stitu ir lo s resp ecti ectivos com po ne ntes. ntes.
2
1a 150 mm
150 mm
17,5 -20,5 mm 36
71-73 mm
49-50,8 mm
m m 5 , 2 8 4 8
4 .1 .1 4 Fo r t s e t z u n g Continued
Continuazione
Suite
Continuación
3 ≤ 3
Die Lagerung de derr Ausführung A, A, darf ein Spiel Spiel von maximal 3 mm aufweisen. Zum Prüfen Prüfen Kupplungsplatte mit mit einem Montagehe Montagehebel bel anheben. anheben.
mm
The Th e be ari aring o n versi version A m ay have m axim um play of 3 m m . To check thi this, raise th e fifth w h e e lp late ate w ith a cr cro w b ar. Le jeu du m od èle A de la fi fixati xation ne do it pas d ép asser asse r 3 m m . P ou r le vér vé rifie r, sou so u le ve r le p late ate au d e la se s e lle tte ave av e c un u n le vie r d e m o n tage ag e . I sup po rtide lla ver ve rsion e A de vono vo no prese prese ntar ntare e un u n g ioco di m assim o 3 m m . P e r ver ve rificarlo so lle vare ilp iatto d e lla ralla co n u n a le va. JSK/ 44 44
La art articulati atión de la versi versión A pu ed e ten ten er un jue go m áxim o de de 3 m m . L e vant van tar la pl p lataf atafo o rm a de d e la qu q u in ta ru ru e d a con co n u n a pal p alanca an ca de d e m o n taje p ara ara re re alizar la co co m p ro b aci ació n .
4 ≥ 5
mm
Bei der Ausführung C muß im aufgesattelten und beladenen Zustand ein Abstand von mindestens 5 mm vorhanden sein. O n ver ve rsio n C , w he n a tr trailer h as b e en att attache ach e d and an d the fifth w he el coupling is und er load, the m inim um gap m ust be 5 m m .
≥ 5
mm
S u r le m o d è le C , il faut au t q u 'il e xiste ste u n é cart carte m e n t d 'au m o in s 5 m m en po sition att attelée avec ch arge arge . P er la versi version e C de ve esse rciun a distanza stanza di m inim o 5 m m ,
4 .1 .1 4 Fo r t s e t z u n g Continued
Continuazione
Suite
Continuación
5 Die Lagerung der Ausführung E darf ein Spiel von maximal 5 mm aufweisen. Zum Prüfen Kupplungsplatte mit einem Montagehebel anheben. The beari bearing on versi version E m ay have m axi axim um play of 5 m m . To ch e ck th is, raise th e ski sk id p late ate w ith a cr c ro w b ar. Le jeu du m od èle E de la fi fixati xation ne do it pas d ép asser 5 m m . P o u r le vé rifie r, so u le ve r le p lateau ateau d e la se lle tte ave av e c u n le vie r de m onta ontage.
< 5 mm
JSK/ 38 38
I sup su p p o rti d e lla ve v e rsio n e E d e von vo n o p re sen se n tare are u n g io co d i m assi ss im o 5 m m . P e r ve rificarlo so lle vare il p iatto d e lla ral ralla con un a leva. versi sión E pu ed e ten ten er un jue go m áxim o L a articu latió n de la ver de 5 m m . Le vant van tar la pl p lataf atafor orm m a de d e la qu q u in ta rue rue da con co n un a p alanca an ca de d e m o n taje p ara ara re re alizar la com co m p ro b ació n .
4 .1 .1 4 Fo r t s e t z u n g Continued
Continuazione
Suite
Continuación
6 Verschluß-Neuzustand Bei ordnungsgemäß geschlossener Sattelkupplung muß der Abstand der Sicherheitskante zum Platteninnenrand mindestens 10 mm betragen. Ist das Maß kleiner als 10 mm, so sind die Bauteile, Zuggriff (7) und Hebel (6), auf Deformation zu prüfen.
7
150 mm
6
Locking mechanism – new W he n th e fifth w h e elcou co u p lin g h as be e n lo cked cke d cor co rrectl ctly,th e d istan stance ce bet be tw een ee n the the safet safety y edge ed ge and the inner nn er edge ed ge of the plate ate m ust be at least 1 0 m m . If th is di d istan stance ce is le ss th than 10 m m ,che ch eck th th e hand an dle (7 ) and an d lever ve r (6) fo r sign s of o f de fo rm ati ation .
Etat neuf du verrouillage Lo rsqu sq ue la se se llette est ver ve rro u illé e cor co rre ctem e nt,la di d istance stan ce e n tre le cran cran d e blo cage cag e e t le b ord in té rieu r d u plate ate au d oit être au m in im um d e 10 m m .S icet ce tte d istan stance ce est in fé rie ure à 10 1 0 m m , vér vé rifie r q u e le s de d e ux élé m e nts, p oig n ée (7 ) et le vier (6 ), n e so s o nt pas dé d éform é s.
7
.
Meccanismo di chiusura - Controlli a nuovo A ralla pe p e rfe ttam e nte chi ch iu sa con co n pe rn o in ser se rito la di d istan stanza za de d e lde n te di sicu re zza d e lb o rd o in te rn o d e lp iatt atto -ralla d e ve risu ltare are alm e n o d i 1 0 m m .N e lcaso cas o in cui cu ila m isur su ra ri risul su ltiin feriore a 10 1 0 m m , con co n tro llare are even ve ntualide fo rm azio n id e icom co m p on e nti, leva (6 (6) e le va a m ano an o (7 ).
>10 mm
Estado inicial del mecanismo de cierre
4 .1 .1 4 Fo r t s e t z u n g Continued
Continuazione
Suite
Continuación
7 150 mm
Verschluß-Abnutzungsgrenze Der Verschluß ist abgenutzt, wenn das Maß zwischen dem Lagerauge des Hebels und der Anschlagrippe 0 mm beträgt (Bild oben) bzw. die äußere Raste einrastet (Bild unten). Eine weitere Verschlußnachstellung ist nicht mehr möglich.
7
0 mm
Locking mechanism wear limit The locking m echanism is w orn orn w hen the d im ension b etw etw een th e b e ari arin g e yel ye le t in th e le ver ve r and an d th e sto sto p rib is 0 m m (to p d raw in g ) and an d th th e o u te r lo ck en e n g age ag e s (b o tto m d raw in g ). N o fu fu rth e r adj ad ju stm stm e n t o f th e lo ckin g m e chan ch ani ism is p o ssib le .
6
Limite d'usure du verrouillage L e ve rro u illag e e st u sé q u an d la d istan stan ce e n tre l'œ ille t d u le vie r e t la ne n e rvur vu re b u to ir e st é g ale à 0 m m (fig u re d u h aut au t) o u q u e le cran cran e xté xté rie u r e st en cle n ch é (fig u re d u b as) as ). Il n 'e st plu s p o ssi ss ib le d 'e ffe ctu ctu e r u n n o u veau ve au ré g lage ag e d u ver ve rro u illage ag e .
7
Meccanismo di chiusura - Limite di usura Il m e ccan cca n ism o d i chi ch iu sur su ra h a ragg ag g iu n to il lim ite d i u sur su ra q u and an d o la m isu ra tra il fo ro d e lla le va e la co sto latu ra d e lla ralla risu lta d i 0 m m (fig u ra sop so p ra) o q u and an d o ild e n te e ste ste rn a de d e lla le va a m ano an o , rie n tra all’ in te rn o d e lp iatto ralla (fig u ra so tto ). In q u e sto caso n o n è più po ssi ssibile u n'u lte rio re reg istr strazion e de lm eccan ccani ism o dichi ch iu sur su ra.
Límite de desgaste del mecanismo de cierre
4 .1 .1 4 Fo r t s e t z u n g Continued
Continuazione
Suite
Continuación
8 Ilfau t re m p lace r la se lle tte si: la face face sup su p é rie u re d u p late ate au e st u sée sé e à un u n e n d ro it q u e lcon co n q u e d e la rainure de graissage "A". D ans an s la partie extérieure "B" aud e ssu s de d e s po p o in ts d' d 'app ap p u i, la to to lé rance an ce d 'u sur su re d u m até até riau e st d e 8 m m en viron, on , c'estest-à-dire en viron 3 m m enen -dessou de ssous s du d u fon d de la rain u re d e g raissag ssage e .Ceci n'est pas valable sur le modèle W.
150 mm
A 50 mm
B
8 mm
JSK/ 32 32
D ie S attelkuppl kupp lung m uß getauscht getauscht w erde erden n w enn : D ie P latt atte n o b e rsei se ite an irg e n d e in e r S te lle auf au f d ie Schmiernuttiefe ab g e n u tzt ist. st. Im Außenbereich “B” ü b e r d e n Lag L age e rste ste lle n “A” abg sin d M ate ate rialabn ab n u tzun g e n b is ca. ca . 8 m m zul zulässi ässig , d . h . b is ca. ca . 3 m m tie fe r als de d e r S chm ch m ie rn u tg ru nd .Gilt nicht für Ausführung W. T h e fifth w h e e lcou co u p lin g m u st b e re p laced ace d if: T h e flat to p sur su rface is w o rn to th e depth of the lubrication an y p o in t. In th e outer section ”B” above abo ve the the groove ”A” at any b e ari arin g s, m ate ate rialw e ar o f u p to 8 m m is pe p e rm itte d , in o th e r w ords ords up u p to to ap appr prox. ox. 3 m m de eper ep er than the bo ttom of the lubr ub ri-
L a ral ralla de d e ve e sse ss e re sost so sti itu ita qu q u and an d o : l´u su ra d e lla su p e rficie d e lp iatto ralla rag g iu n g e ilfo n d o d e lla so p ra itam p o ni d i scanalatura "A". N e lla zona esterna "B", sop g o m m a, son so n o con co n sen se n tite u sur su re d im ate ate riale fin o a 8 m m , cioi fin o a ca 3 m m p iù in b asso rispe sp e tto alfo n d o d e lla scanalatura "A". Q u ant an to sop so p ra no n o n è valid o p e r la versione W. S e d e b e sust su sti itu ir la qu q u in ta ru ru e d a cuan cu and do: L a su s u p e rficie d e la pl p lataf atafo o rm a est e sté é d e sgas sg ast tada ad a has h ast ta la profundidad de la ranura de engrase "A". E n la zona exterior "B" sobre lo s coj co jine tes se adm ad m ite n d esg es g astes astes d e m ate ate rialh asta asta apr ap ro x. 8 m m , e s de cir, h asta asta apro apro x. 3 m m m ás de p rofu ofu nd idad da d que q ue la ranu an u ra de e n g rase. ase .No válido para la versión W.
4 .1 .1 4 Fo r t s e t z u n g Continued
Continuazione
Suite
Continuación
9 B e i S att atte lkup ku p p lu n g e n d e r Ausführung W ist di die V e rsch le iß g re n ze d e r G le itsch e ib e n e rre icht ch t, w e n n d ie se b is zur O b erse ersei ite de r B e fe sti stigu ng sschr ssch raub au b en abge ab ge nu tzt sin d.
150 mm
3-
O n fifth w h e e l cou co u p lin g s of o fversion W, th e w e ar lim it o f th e line rs is reach reach ed w he n the y have h ave w orn orn do w n to the top of the se cu rin g b o lts.
0 mm
S u r le s se s e lle tte s d u modèle W, la lim ite d 'u su re d e s p ati atin s au to lu b rifian ts est e st att atte in te q u an d ce u x-ci x-ci so n t u sé s ju sq u 'à la fac face e su p é rie u re d e s vi v is d e fixat xa tio n . JSK/ 43 43
N e l caso d i ralle d e lla versione W il lim ite d i u su ra d e lle g u arn izio n i d i sco rrim e n to è ragg ag g iu n to q u and an d o q u e ste ste risul su ltano an o u su rate fin o alla su p e rficie su p e rio re d e lle viti d i fissag g io . E n q u in tas ru ru e d as d e la versión W se alcan ca n za e l lím ite d e de sgaste sgaste de los se gm en tos d eslizantes antes cu and o é stos stos p rese ntan ntan u n d e sg ast as te h ast as ta las cab ca b e zas d e lo s to rn illo s d e fijaci ac ió n .
4 .1 . 1 5 F u n k t io i o n s k o n t r o ll lle F u n c t i o n t e st
Controllo funzionale
C o n t r ô l e fo f o n c t io io n n e l
Control funcional
7 7
> >6 6 mm mm
B eim A bsatteln m uß ein A ushebe n d er E inhänge kant kante e um m inde sten sten 6 m m be w irkt w erde erde n. K on trolle e rfolgt, gt, w en n d er K ö n ig szapf szap fe n h als A (n e u w e rtig ) au f d ie R ie g e lsp itze B drückt u n d d e r Z u g g riff in P fe ilrich tu n g g e h alte n w ird . Ist d e r A b stan stan d kle in e r als 6 m m , m u ß d e r H e b e l(6 ), Z u g g riff (7 ) o d e r V e rsch lu ß rie g e l(4 ) auf au f D e fo rm ati atio n u n d V e rsch le iß g e p rü ft w e rd e n .
150 mm
W he n u nco up ling a tr trailer, er, the en gag em en t ed ge m ust be raised b y at le ast 6 m m . T h is can b e che ch e cked cke d if th e kin g p in n e ck A (n e w con co n d itio n ) p re sse ss e s on o n th e tip o f th e b arB and an d th e h and an d le is h e ld in d ire cti ctio n o f th e arr arro w . If th e d istan stance ce is le ss th an 6 m m , th e le ver ve r (6 ), h and an d le (7 ) o r lo cki ck in g b ar (4 ) m u st b e che ch e cke ck e d fo r sig n s of d e fo rm ati atio n an d w e ar.
7
6
A
B
B
4
A
L o rs du d u d é te lage ag e , ilfaut au t sou so u le ver ve r le b o rd d 'accro accro chag ch age e de 6 m m au m in im u m . L e con co n trô le e st p o sitif si la g o rg e d u p ivot vo t d e d’ atte lag e A (à l'é tat n e u f) ap p u ie su r la p o in te d u ve rro u B e t q u e la po p o ig n é e e st m ain te n u e d ans an s le sen se n s de d e la fl flè che ch e . S ila d istan ce e st in fé rie u re à 6 m m , ilfau t vé rifie r q u e le le vie r (6 ), la p o ig n é e (7 ) o u le ver ve rro u (4 ) n e soi so ie n t p as d é fo rm é s, n iu sés. sé s. In fase as e d isgan sg anci ciam e n to ilp e rn o d iart articol co lazio n e u sce sc e n d o d e ve p ro vocar vo care e u n o spo sp o stam stam e n to d e ll'ang an g o lo d iagg ag g anci an cio d e lla le va a m ano an o (7 ) d ialm e n o 6 m m . Ilcon co n tro llo avvie n e q u and an d o la go g o la de del pe rno A (d a nu n u o vo ) p re m e su lla pu p u n ta de d e lch iavi av iste ste llo B m entr entre
4 .1 .1 5 Fo r t s e t z u n g Continued
Continuazione
Suite
Continuación
A lde sen gan char se de b e log rar u na ho lgu ra del d el canto canto de en g anche ch e d e al m e n o s 6 m m . E lcon co n tro lse re aliza cuan d o e lcue cu e llo d e l kin g p in A (n u e vo ) p re sio n a so s o b re la p u n ta d e lp e sti stillo B y la m an illa d e tracci ac ció n se m an tie n e e n la d ire cci cc ió n d e la fl fle ch a. S ila d istan stanci cia es e s in fe rio r a 6 m m , se d e b e co c o m p ro b ar e ld e sgast sg aste e de la p alan ca (6 ), d e la m an illa d e tracció n (7 ) o d e lp e stillo d e cie rre (4 ) y co c o n tro lar si p re sen se n tan alg u n a d e fo rm aci ac ió n .
4 . 1 6 V e r s c h l u ß e i n s t e ll lle n T o a d ju s t t h e l o c k i n g m e c h a n i s m
Registrazione del meccanismo di chiusura
R é g l a g e d u m é c a n i sm sm e d e v e r ro ro u i ll ll a g e
A j u s t e d e l m e c a n i sm sm o d e c i e rr rr e
150 mm
23
7
SW 24
1500 gr.
SW 24
23 20
4
20
5 E rs rsa t z t e i le A u s f ü h r u n g J S K 3 7 A / A Z Spare pa rts l i st for version version JSK37A / A Z
P e z z i d i ri ri c a m b i p e r J SK SK 3 7 A / A Z
P iè iè c e s d e r e c h a n g e , m o d è le le J S K 3 7 A / A Z
P ie ie z a s d e re r e c a m b i o , v e r si si ó n J S K 3 7 A / A Z
20
23
22
10
11
21
19
25
26 35
36
18 27 28 29 9
13 14 15 12 16
30 32 33
P o s . - N r.
B e z e ic h n u n g
B e s t e l l - N r.
P o s . - N r.
B e z e ic h n u n g
B e s t e l l - N r.
1 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27
Verschlußhaken Verschlußhaken JSK 37AZ Zugfeder Lagerbolzen Verschlußriegel Riegelbolzen, komplett Hebel Zuggriff Zuggriff (Normalausführung) (Normalausführung) Sechskantschraube, komplett Doppelzugfeder Verschleißring Zylinderschraube Lagerbock 185 mm + Pos. 14 und 15 Lagerbock 150 mm + Pos. 14 und 15 Außenring Innenring Dichtring Tellerfeder Schraube, komplett + Pos. 16 Schmiernippel Schmierrohr Justierschraube Verschraubung Führung Sechskantmutter Augenschraube, komplett Schmierleitung, JSK 37AZ Kabelbinder Sechskantschraube, komplett
SK 1489 SK 1489 Z SK 847 SK 2106-67 SK 3205-06 SK 3221-01 SK 3105-18 SK 3105-15 SK 1513 SK 3105-20 SK 2105-19 SK 2121-07 SK 2104-03M 2104-03M I Sk 2104-04M 2104-04M I SK 803-2 SK 803-1 SK 809-1 SK 1428 SK 870-1 SK 3121-11 SK 1989 SK 3105-05 SK 1976 SK 3205-07 SK 2121-78 SK 2122-04 SK 3108-02 SK 3121-13 SK 3521-03
35
Splint
SK 1974
ab Fabr.-Nr.0428 xxxxxx
28 29
Federschlinge mit Distanzrohr ab Fabr.-Nr.0428 xxxxxx Falle, komplett abFabr.-Nr.0428 xxxxxx
JSK 37 A bis Fabr.-Nr.xx23 Fabr.-Nr.xx23 xxxxxx JSK 37 AZ bi s Fabr.-Nr.xx24 Fabr.-Nr.xx24 xxxxxx
36
Karabinerhaken
SK 1436
JSK 37 A bis Fabr.-Nr.xx23 Fabr.-Nr.xx23 xxxxxx JSK 37 AZ bi s Fabr.-Nr.xx24 Fabr.-Nr.xx24 xxxxxx
Pos.-Nr.
Reparatursätze für JSK 37A
Bestell-Nr.
1,2,3,10,11 1,2,3 1,2,3,8,10,11,36
Reparatursatz für Verschluß Reparatursatz für Verschluß Reparatursatz für Verschluß
SK 3221-50 SK 3221-52 SK 3121-50
1,2,3,8,10,11
Reparatursatz für Verschluß
bis Fabr.-Nr.xx23 xxxxxx
SK 3121-56
ab Fabr.-Nr.0428 xxxxxx
13,14,15,17
Reparatursatz für Lagerung
SK 2121-53
Pos.-Nr.
Reparatursätze für J SK 3 7 A Z
Bestell-Nr.
1,2,3,10,11,25 1,2,3,25 1,2,3,8,10,11, 25, 36 1,2,3,8,10,11,25
Reparatursatz für Verschluß Reparatursatz für Verschluß Reparatursatz für Verschluß
SK 3221-50 Z SK 3221-52 Z SK 3121-50 Z
bis Fabr.-Nr.xx24 xxxxxx
Reparatursatz für Verschluß
SK 3121-56 Z
ab Fabr.-Nr.040428 xxxxxx
13,14,15,17
Reparatursatz für Lagerung
SK 2121-53
Pos.-Nr.
Nachrüstsätze
Bestell-Nr.
1,25
JSK 37A in JSK 37AZ
SK 3108-05
SK 3121-59 SK 3121-52
6 E rs r s a t z t e il ile A u s f ü h r u n g J S K 3 7 C / C Z Spare p arts li li st for ve rsi rsi on JSK37C / CZ P iè iè c e s d e r e c h a n g e , m o d è l e J S K 3 7 C / C Z
20
23
22
16
Pezzi di ri r i cam bio pe r versi versi on e JSK37C / CZ Piezas Piezas de recam bio, versión versión JSK37C / CZ
10
11
21
19
25
26
35
36
18 27 28 29 13
9
14
32
30 16 15 12 24
33
P o s . - N r.
B e z e ic h n u n g
B e s t e l l - N r.
P o s . - N r.
1 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 12 12 12 12 13 14 15 16 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27
Verschlußhaken Verschlußhaken Verschlußhaken JSK 37CZ Zugfeder Lagerbolzen Verschlußriegel Riegelbolzen, komplett Hebel Zuggriff Zuggriff (Normalausführung) (Normalausführung) Sechskantschraube, komplett Doppelzugfeder Verschleißring Zylinderschraube Lagerbock 185 mm Lagerbock 150 mm Lagerbock 170 mm Lagerbock 250 mm Lagerbock 300 mm Gummikissen oben Gummikissen unten Brücke Senkschraube, komplett Schmiernippel Schmierrohr Justierschraube Verschraubung Führung Sechskantmutter Augenschraube, komplett Schmierleitung, komplett + Pos. 26 Kabelbinder Sechskantschraube, komplett abFabr.-Nr.0428 xxxxxx Federschlinge mit Distanzrohr abFabr.-Nr.0428 xxxxxx
SK 1489 SK 1489 Z SK 847 SK 2106-67 SK 3205-06 SK 3221-01 SK 3105-18 SK 3105-15 SK 1513 SK 3105-20 SK 2105-19 SK 2121-07 SK 2104-01 SK 2104-02 SK 2104-21 SK 2104-14 SK 2104-20 SK 1259 SK 2105-25 SK 1372 SK 2121-15 SK 3121-11 SK 1989 SK 3105-05 SK 1976 SK 3205-07 SK 2121-78 SK 2122-04 SK 3108-02 SK 3121-13 SK 3521-03
31 32 33 35
28
SK 3121-59
B e z e ic h n u n g
B e s t e l l - N r.
Zuggriff Drahtseil, komplett Sechskantschraube, komplett Splint JSK 37C bis Fabr.-Nr.xx23 xxxxxx JSK 37CZ bis Fabr.-Nr.xx24 xxxxxx Karabinerhaken JSK 37C bis Fabr.-Nr.xx23 xxxxxx JSK 37CZ bis Fabr.-Nr.xx24 xxxxxx
SK 3521-02 SK 2421-50 SK 1974
Pos.-Nr.
R e p a r a t u r sä sä t z e f ü r JSK 37C
Bestell-Nr.
1,2,3,10,11 1,2,3 1,2,3,8,10,11,36
Reparatursatz für Verschluß Reparatursatz für Verschluß Reparatursatz für Verschluß bis Fabr.-Nr.xx23 xxxxxx Reparatursatz für Verschluß ab Fabr.-Nr.0428 xxxxxx Reparatursatz für Lagerung
SK 3221-50 SK 3221-52 SK 3121-50
Pos.-Nr.
R e p a r a t u r sä sä t z e f ü r JSK 37CZ
Bestell-Nr.
1,2,3,8,10,11,25, 1,2,3,25 1,2,3,8,10,11,25, 36 1,2,3,8,10,11,25
SK 3221-50 Z SK 3221-52 Z SK 3121-50 Z
13,14,16
Reparatursatz für Verschluß Reparatursatz für Verschluß Reparatursatz für Verschluß bis Fabr.-Nr.xx24 xxxxxx Reparatursatz für Verschluß ab Fabr.-Nr.0428 xxxxxx Reparatursatz für Lagerung
Pos.-Nr.
Nachrüstsätze
Bestell-Nr.
36
1,2,3,8,10,11 13,14,16
SK 1436
SK 3121-56 SK 2121-69
SK 3121-56 Z SK 2121-69
7 E rs r s a t z t e il ile A u s f ü h r u n g J S K 3 7 E Spa re pa rts list list for version version JSK3 7E P iè iè c e s d e r e c h a n g e , m o d è l e J S K 3 7 E
20
23
22
Pezzi di ri ri cam bio per JSK37E Piezas Piezas de recam bio, versión versión JSK37E
10
11
21
19
25 26
18 12 27 28 29 9 13 30 14
32
24
33
15 16
P o s . - N r.
B e z e ic h n u n g
B e s t e l l - N r.
P o s . - N r.
B e z e ic h n u n g
B e s t e l l - N r.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 12 12 13 14 15 16 18 19 20
Verschlußhaken JSK37AZ Zugfeder Lagerbolzen Verschlußriegel Riegelbolzen, komplett Hebel Zuggriff Zuggriff (Normalausführung) (Normalausführung) Sechskantschraube, komplett Doppelzugfeder Verschleißring Zylinderschraube Lagerbock 150 mm Lagerbock 172 mm Lagerbock 185 mm Gummihülse, vollst. Lagerbolzen + Pos. 16 Sechskantschraube, komplett Verschlußstopfen Schmiernippel Schmierrohr Justierschraube
SK 1489 Z SK 847 SK 2106-67 SK 3205-06 SK 3221-01 SK 3105-18 SK 3105-15 SK 1513 SK 3105-20 SK 2105-19 SK 2121-07 SK 2904-42 SK 2904-41 SK 2904-40 Sk 2905-94 SK 3104-05 SK 3121-28 JS 1101-12 SK 3121-11 SK 1989 SK 3105-05
31 32 33 41
Zuggriff Drahtseil, komplett Sechskantschraube, komplett Lagerschale
SK 3105-113 SK 3521-02 SK 2421-50 SK 3105-95
20
Justierschraube
bis Fabr.-Nr. xx28xxx
SK 3105-97
ab Fabr.-Nr.xx31xxxxxx
21 22 23 24 25 26 27 28 29 30
Verschraubung Führung Sechskantmutter Augenschraube, komplett Schmierleitung, komplett + Pos. 26 Kabelbinder Sechskantschraube, komplett Federschlinge mit Distanzrohr Falle, komplett Sicherungshebel
SK 1976 SK 3205-07 SK 2121-78 SK 2122-04 SK 3108-02 SK 3121-13 SK 3521-03 SK 3121-59 SK 3121-52 SK 3105-115
ab Fabr.-Nr.xx31xxxxxx
Pos.-Nr.
Reparatursätze für JSK 37E
Bestell-Nr.
1,2,3,10,11,25 1,2,3,25 1,2,3,8,10,11,25 13,14,15
Reparatursatz für Verschluß Reparatursatz für Verschluß Reparatursatz für Verschluß Reparatursatz für Lagerung
SK 3221-50 Z SK 3221-52 Z SK 3121-56 Z SK 3121-58
13,14,15,41
Reparatursatz für Lagerung
bis Fabr.-Nr. xx28xxx
SK 3121-61
ab Fabr.-Nr.xx31xxxxxx
Pos.-Nr.
Nachrüstsätze
Bestell-Nr.
32,33,35
Zuggriffverlängerung, komplett
SK 3121-063
8 E r sa sa t z t e i l e A u s f ü h r u n g J S K 3 7 C W / E W Spare p arts lili st for versi vers i on JSK37CW / EW P iè iè c e s d e re re c h a n g e , m o d è l e J S K 3 7 C W / E W
36
37
Pezzi di ri ri cam bio per JSK37CW / EW Piezas Piezas de recam bio, versión versión J SK37CW / EW
39
38
42 40
xx27 xxxxxx
41
xx29 xxxxxx
B i l d - N r.
B e z e ic h n u n g
B e s t e l l - N r.
It e m N o .
D e sc r ip t io n
O rd e r N o .
36 37 38 39
Verschleißteil Befestigungsring Zylinderschraube Gleitscheibe rechts Gleitscheibe links
SK 3105-92 SK 3105-93 SK 3121-55 SK 3105-87R SK 3105-87L
36 37 38 39
Insert Securing ring Pan screw Liner, right Liner, Liner, lef t up to serial No. xx27 xxxxxx Liner, right Liner, Liner, lef t from serial No. xx29 xxxxxx Countersunk screw, complete Bearing collar for version EW only Adjusting screw
SK 3105-92 SK 3105-93 SK 3121-55 SK 3105-87R SK 3105-87L
bis Fabr.-Nr. xx27 xxxxxx
Gleitscheibe rechts Gleitscheibe links
SK 3105-129R SK 3105-129L
ab Fabr.-Nr. xx29 xxxxxx
SK 3105-129R SK 3105-129L
40 41 42
Senkschraube, komplett Lagerschale nur für Ausführung EW Justierschraube
SK 3121-62 SK 3105-95 SK 3105-97
40 41 42
SK 3121-62 SK 3105-95 SK 3105-97
B i l d - N r.
Reparatursätze für JSK 37CW /EW
B e s t e l l - N r.
It e m N o .
R e p a i r k it s f o r JSK 37CW /EW
O rd e r N o .
39,40
Reparatursatz für Gleitbelag bis Fabr.-Nr. xx27 xxxxxx
SK 3106-001
39,40
Repair Repair kit f or liner up to serial No. xx27 xxxxxx
SK 3106-001
Reparatursatz für Gleitbelag ab Fabr.-Nr. xx29 xxxxxx
SK 3106-003
Repair Repair kit f or liner from serial No. xx29 xxxxxx
SK 3106-003
9 E n t s o r g u n g s h in i n w e is ise W a s t e d i s p o s a l in i n s t r u c t io io n s R e c o m m a n d a t i o n s c o n c e r n a n t l e r e cy c y c la la g e
I n d i c a z i o n i p e r lo l o s m a l t im im e n t o R e c o m e n d a c i o n e s so so b r e e l t r a t a m i e n t o d e r e s id id u o s
B e i d e n ver ve rb aut au te n E in zelte ile n h and an d e lt e s sich u m w e rtvol vo lle R o h sto sto ffe d ie re cyce cy ce lb ar sin d . D iese es e kön ne n in die W erkst erkstof off f-Frakt Frakti ion en K un stst ststof off f / G um m i un d m e tallisch e W e rksto ksto ffe u n te rte ilt w e rd e n . D ie K en nzeichn un g von K un stst ststof off fen / G um m ierf erfolgt nach V D A E m p fe h lu n g 2 6 0 . V o r E n tsor so rg u n g sin d d ie Teile g g f. von vo n anh an h aft afte n de n Ö len un d Fe tten zu rei reinige n.
L e sin g o le p art artiin stal stallate ate so n o re alizzate zzate co n m ate ate rie p rim e p reg reg iate riciclab ili. Q u e sti sti m ate ate rialip o sso ss o n o e sse ss e re su d d ivisi n e lle frazio n id i m ate ate riali p last as tica/ ca /g o m m a e m ate ate rialim e tallici. I m ate ate riali p lasti astici e la go g o m m a so n o con co n trasse g n ati aticon co n fo rm e m e n te alla racco raccom m and an d azio n e V D A 2 6 0 . P rim a de llo sm altim e n to i p e zzi zzi van n o rip u litid a e ve n tu alire sid u i d io lie g rassi.
T h e p art arts fi fitte d to th e fifth w h e e lcou co u p lin g are are m ad e o f val va lu abl ab le raw m ate ate rials th th at can b e re cycl cyc le d . T h e se m ate ate rials can ca n b e sep se p arat arate e d in to p last as tic / ru b b e r and an d m e tallic m ate ate rials. T h e p lasti astic / ru b b e r m ate ate rials are are m arke arked d in com co m p liance an ce w ith V D A R e com co m m e n d ati atio n 2 6 0 . B e fo re d ispo sp o sal, any an y oi o ilo r g re ase re sid u e is to b e cle ane an e d o ff th e p art arts, w h e re n e cessar ce ssary. y.
Las La s piezas de d e m on taje so n valiosas m ater ateri ias pri prim as qu e se pu ed en rec reciclar. S e p u e d e n clasificar e n m ate ate riale s de d e p lásti ástico / g o m a y m ate ate riale s fé rrico s. L a id e n tificaci cac ió n d e lo s p lásti ásticos co s / g o m a si s ig u e la re com co m e n d ació n V D A 26 0. A ntes ntes de ltratam atam ien to y en caso ne cesar ce sari io, se de be rán e lim in ar lo s ace a cei ite s y g rasas as as adh ad h e rid o s.
Le s d ifféren éren tes pièce s d e m on tage rep résen és en ten t de s m ati atières ères p re m iè re s p ré cie u se s q u 'il e st p o ssi ss ib le d e re cycl cy cle r. E lle s pe p e u ven ve n t se classe ass e r d ans an s le s caté caté g o rie s de d e m ati atiè re s pr p re m iè re s p lasti astiq u e s / caou cao u tcho ch o u c et e t m é taux. au x. L 'id e n tificat ca tio n d e s pl p last as tiq u e s / cao ca o u tch o u c est e st b asé as é e su r la re re co m m and an d ati atio n 2 6 0 d e la V D A (S ynd yn d icat d e l'in d u str strie au a u to m o b ile ). A vant van t re cyclage ag e , le s p iè ces ce s d o iven ve n t ê tre d é b arr arrassé e s d e s é ven ve n tu e ls ré ré sid u s d 'h u ile s o u d e g raisse ss e s.