EN LA GUE GU ERR RRA A CIVIL CIVIL ESPAÑOLA
SANGRE, ARENA Y GARRAS GARRAS LARRY LAR RY HAMA � MARC SILVESTRI SILVESTRI
LOBEZNO EN LA GUERRA CIVIL: SANGRE, ARENA Y GARR GARRAS AS De Wolverine #35, 36 y 37 USA (19XX) Un libro de Panini España, Espa ña, S.A. Redacción Redac ción y administración: administr ación: C/ Vallespí, 20. 17257-T 17257-Torroell orroellaa de Montgrí Montgrí (Girona). Tel. 972 757 411. Fax 972 757 711. www.paninicomics.es. MARVEL and all related characters and the distinctive likenesess thereof are trademark of Marvel Entertainment, Inc. and its subsidiaries, and is used with permission. TM © 1982 MARVEL. Licensed by Marvel Characters B.V. www.marvel.com. All rights reserved. Todos los derechos reservados. Edición española por Panini España S.A. bajo licencia de Marvel Characters B.V. Queda expresamente prohibida la reproducción total o parcial de los textos e ilustraciones incluidos en este número. DL GI 1116-2018. ISBN 978-84-9167-621-8. (SLOGU001). Distribución: SD Distribuciones. C/ Montsià, 9-11. 08130 Sta. Perpetua de Mogoda, Barcelona. Tel. 933 001 022. Traducción: Santiago García??? Realización: BARBAINK. Impresió Impresión: n: IMPULS. Impreso en España/Printed in Spain. Director de publicaciones: JOSÉ LUIS CÓRDOBA. Director editorial de cómics: ALEJANDRO MARTÍNEZ VITURTIA. Product manager: PONÇ CUFINYÀ. Editor Marvel: JULIÁN M. CLEMENTE. Responsable de producción: JORDI GUINART. Presidente del Consejo de Administración: ALDO H. SALLUSTRO. Director de publicaciones: MARCO M. LUPOI. Licencias: ANNALISA CALIFANO y BEATRICE DOTI. Coordinación editorial: ILAR IA TAVONI. TAVONI. Director de arte: MARIO CORTICELLI. Diseñador gráfico: MARCO PAROLI. Preimpresión: CRISTINA BEDINI, ANDREA LUSOLI.
�POR QUIÉN DOBLAN LAS CAMPANAS? “…Ninguna persona es una isla. La muerte de cualquier cualquieraa me afecta, porque me me encuentro unido unido a toda la humanidad humanidad;; por eso, nunca preguntes preguntes por quién quién doblan las campanas: campanas: doblan por ti.” John Donne (1572-1631)
¿Qué pintan unos versos de un poeta etiquetado como metafísico en el prólogo de un tebeo de superhéroes? A esa pregunta uno podría responder de una manera directa, pero simplona: lo mismo que Lobezno luchando en la Guerra Civil española. Sin embargo, hay matices muy sugerentes y un cómic puede tener muchas lecturas diferentes más allá all á de la puramente lúdica. Cuando me encargaron este prólogo reconozco que acepté el encargo con cierto escepticismo. No me imaginaba a Logan defendiendo los valores de la República y, mucho menos, sufriendo la derrota de su bando a pesar de sus poderes. Desde mi ignorancia comiquera me temía lo peor: una sucesión de trompazos sin ton ni son para lucimiento del protagonista. Y sí, eso también está en la superficie evidente de este cómic. Leí la obra con gran recelo, convencido de que iba a decepcionarme esa versión distorsionada, distorsionada, made in America, America, del conflicto bélico español como un paisaje folclórico donde donde un tipo raro, cuyo esqueleto está cubierto de un material indestructible, se pasea en medio de la balacera como quien sale plácidamente a comprar el diario una mañana de domingo. Estaba equivocado. Blood equivocado. Blood and Claws!, Claws!, título original origina l de estos tres comic books, books, es más que una historieta de superhéroes, también es un grito contra la barbarie de la guerra y un homenaje a los escritores de la generación perdida, comprometidos con la democracia y unos ideales progresistas. Como tebeo clásico de Marvel encontramos todos los ingredientes. Desde el viaje en el tiempo y el espacio, acompañado de su amigo Puck, hasta la presencia del mal personalizado en la Dama Mortal, y todo ello sazonado con épicos combates, aventuras, compañerismo y sensuales mujeres cuya vestimenta se adapta mal al escenario bélico, aunque muy bien a la sugestiva narración gráfica elaborada el aborada por el dibujante Marc Silvestri. Pero, puesto a hablar de estas páginas, prefiero centrarme en los otros dos aspectos menos evidentes y en el fantástico trabajo del guionista, que es capaz de introducir pinceladas precisas de Historia en una obra de puro entretenimiento y protestar ante la crueldad humana. Larry Hama, hijo de emigrantes japoneses, conocía la guerra desde dentro, pues había combatido en Vietnam y sabía cómo los sentimientos enfrentados enfrentados están a flor de piel. Había visto la destrucción de cerca, olido la muerte, sentido la cr ueldad y observado la autodestrucción del ser humano frente a unas situaciones extremas. Toda esa experiencia vital está en estas pocas páginas y se filtra entre las imágenes superheroicas casi de manera imperceptible para aquel que no se fije. Por ejemplo, cuando el comandante nazi ordena a un oficial de su ejército que se lleve las tropas a Guernicaa “para ver como nuestros españoles asesinan Guernic asesin an a los españoles del otro bando”. bando”. Un combate cainita donde, como siempre ha defendido Marvel a lo largo de su historia, los nazis son malos
Un joven Larry Hama (izquierda) apareció en la serie de televisión estadounidense M*A*S*H.
El guionista Larry guionista Larry Hama en la actualidad.
sin paliativos y los superhéroes están del lado de la libertad y contra toda forma de opresión. El otro aspecto a destacar es el de los cameos literarios, que nos definen claramente dónde está y qué piensa ideológicamente el autor. Larry Hama, a diferencia de otras historias realizadas por autores americanos donde el territorio español ha sido un simple escenario folclórico, se preocupó de estudiar la contienda y la participación partic ipación de importantes escritores escritores en la misma. Coprotagonistas de la narración, junto a Lobezno, son el británico Eric Blair, más conocido como George Orwell, y el estadounidense Ernest Hemingway. Para completar el trío de famosos, el guionista podía haber incluido a John Dos Passos, pero no lo hizo porque sabía que el año en que transcurre la acción, 1937, 1937, es el de la ruptura de una larga y complicada amistad entre los dos escritores norteamericanos, cuyas vidas paralelas lejos de acercarlos terminaron por convertirlos convertirlos en enemigos irreconciliables. Dos Passos, que fue uno de los intelectuales que con mayor firmeza protestó en Estados Unidos cuando en 1927 fueron ejecutados los anarquistas Sacco y Vanzetti, coqueteó con el comunismo hasta que en plena Guerra Civil los Servicios Secretos Soviéticos ejecutaron al traductor de sus obras al castellano: José Robles. Dos Passos decidió entonces romper con el comunismo y abandonó como protesta España, ante las críticas de su amigo Hemingway, que le acusó de huir por cobardía. De este modo el guionista trabajó una aventura superheroica con dos escritores que pusieron algo más que su pluma para defender al gobierno republicano. Pero no contento con esto, el título garras , en clara elegido para la historia no es otro que Sangre, arena y garras, cla ra referencia a la novela de Vicente Blasco Ibáñez, el escritor español de mayor prestigio en aquella época en Estados Unidos y un republicano convencido que puso la tauromaquia de moda en todo el mundo e influyó en la pasión de estos escritores por España. Ibáñez asistiendo a una tarde toros, una de sus pasiones. Valencia, 1906. El escritor Vicente Blasco Ibáñez asistiendo Foto del rodaje en Sevilla de la película que adaptaba la Ibáñez, obra de Blasco de Blasco Ibáñez, Sangre y arena. 1916.
Mientras Logan y Puck pescan tranquilamente en Canadá, hablan de un libro (Por (Por quién doblan las campanas) campanas) y de su escritor. Del libro cae una fotografía donde no está Lobezno, pero sí su amigo y el autor de la novela en cuestión. Desde ese momento, y tras ser transportados en el tiempo hasta el mes de abril abri l 1937 y al País Vasco Vasco,, se desarrolla una u na acción muy bien llevada, llena de guiños culturales imperceptibles para quien solo pretenda disfrutar de una lectura ociosa. En plena corrida de toros irrumpen los aviones de la Legión Condor y Hemingway les recuerda dónde están: “Soy corresponsal de guerra, mi trabajo es recordar detalles como ese… Estamos en Guernica”.. Y el héroe de las garras Guernica” ga rras de adamántium puntualiza: puntuali za: “No parece como la pintó Picasso” Pica sso”.. A lo que responde responde el escritor: “¿ “¿Pablo Pablo?? ¿Por ¿Por qué iba a pintar Guernica? ¡T ¡Todavía está divirtiéndose en París con Gertie y Alice!” Este diálogo es un ejemplo de cómo Hama ha tratado en todo momento ment o ser fiel a los hechos históricos y justificar justific ar los más pequeños detalles para que, a pesar de la fantasía superheroica, cuadren los tiempos y un personaje que viene del futuro futu ro haga comentarios inexplicables en otra época. Sin embargo, a pesar de que tanto Orwell como Hemingway estaban en España cuando cu ando se produjo el bombardeo bombardeo de Guernica, el guionista tuvo que tirar tira r de imaginación para que compartieran aventuras junto a Lobezno en el País Vasco. Evidentemente, en aquel momento ambos escritores estaban en nuestro país. El británico llegó en diciembre de 1936 y combatió durante los meses de enero y febrero del 37 en Huesca, para después pasar un tiempo en Barcelona, donde quedó impresionado al observar: “Es la primera vez que estoy en una ciudad donde mandan los obreros”. Su fascinación le llevó a escribir su Homenaje a Cataluña. Cataluña . A su vuelta al frente oscense a finales de mayo, fue herido en el cuello y regresó a su país. En ningún momento combatió en Vizcaya. Por lo tanto, el 26 de abril estaba en la Ciudad Condal. Ernest Hemingway era un aventurero. Ya en 1918 estuvo presente en la Primera Guerra Mundial, donde trabajó como conductor de ambulancias en el frente italiano, donde fue herido y condecorado. Tras pasar por Chicago un par de años, en los que empezó a escribir recurriendo a su experiencia en el frente como fuente de inspiración, volvió a Europa, a París, donde conoció a Orwell en la Caserna Lenin Orwell en con luchadores del P. P.O.U.M. O.U.M. (Lleida, 1937)
Diversas obras de George Orwell que escribió tras su paso por España.
Hemingway en la España de 1937. Hemingway en el frente con soldados republicanos.
Gertrude Stein (la Gertie de la cita, c ita, que en los encuentros encuentros culturales que organizaba en su casa le presentó a Picasso) y a James Joyce entre otros literatos e intelectuales de la época, que en la capital francesa f rancesa encontraron encontraron la libertad l ibertad para crear los cimientos de su obra. En 1922 visitó por primera vez España y al año siguiente, no sé si por su relación con el pintor malagueño o por el peso literario de Blasco Ibáñez en Estados Unidos, asistió por primera vez a los encierros de San Fermín, fiesta que le fascinaba y le convirtió en un experto. exper to. De ahí el comentario comentario cuando cu ando en plena corrida Inés defiende al torero, insinuando que incluso era mejor que “Maera”, y Hemingway le responde en la misma viñeta: “Maera está muerto, Inés. ¡No es difícil ser mejor que un cadáver!”. Manuel García López, “Maera”, era un torero que murió en 1924 y Larry Hama filtra un nuevo nombre para demostrar que conocía la época y lo que hacían los protagonistas de su historia, sus aficiones, y con con ello da credibilidad c redibilidad al relato. Sin embargo, a pesar de que el escritor llegó a España como corresponsal de guerra en marzo de 1937, se movió por Valencia y Madrid y se enteró del bombardeo de Guernica por la prensa. Retazos reales de la experiencia bélica de Hemingway: “Lo recuerdo de cuando lleve una ambulancia en Francia (aquí hay un error del guionista: Hemingway y Dos Passos condujeron ambulancias en Italia; Beckett y Disney lo hicieron durante la Primera Guerra Mundial en Francia). Es el eje de dirección, que ha saltado en pedazos”, comenta el escritor mientras a toda velocidad huye del tiroteo tiroteo de los fascistas bajo las órdenes del militar alemán. Situaciones vividas por Hama en la guerra de Vietnam, donde permite que Orwell indulte al niño prisionero para demostrar que hasta en las peores situaciones el ser humano es capaz de imponerse a lo peor de sí mismo. El guión es una auténtica caja de sorpresas cargada de pinceladas históricas. A través del componen componente te lúdico que que encierra encierra todo cómic de súper héroes, Hama critica a través de las sucesivas viñetas la crueldad de la guerra, igual que Picasso lo hizo a través de las imágenes deformadas deformadas de su Guernica. Sangre, arena y garras tiegarras tiene tres claras lecturas y el guionista, que hizo sus pinitos cinematográficos como actor en películas diversas, d iversas, de Mash de Mash a a Fiebre del sábado noche, noche, mezcla todos los conceptos con sutileza para que se luzca Silvestri con la narración gráfica. Tres lecturas diferentes, que el lector se quede con la que más le guste. El productor y director Sam Wood adaptó la obra de Hemingway a la gran pantalla en 1943.
José Luis Córdoba
9
logan, te presento presento a la Logan, habitual portera de este excelen habitual portera de este exce srta. te establecimiento, lala Srta.bambi Bambi lente establecimiento, bolinsky , actualment indispuesta Bolinsky, actualmente e indispuesta con con fracturas fracturas múltiples. múltiples.
10
11
-
12