Òkànràn
Òkànràn
Òkànràn (Okana)
Òkànràn (Okana):
Etimológicamente significa “Ò” quien, el: “Kàn” golpe “Iràn” exhibición. Es decir, “Golpea todo lo que se encuentra y es exhibicionis ta . Representa los principios, de la justicia divina, el balance de la naturaleza y el equilibrio del mundo, por ello es que lo bueno y lo malo siempre estarán juntos, el mundo comenzó por uno y por uno se termina. El animal tiene una vida solitaria y comienza a exhibirse entre su manada, para llamar la atención juega dando cabezazos. ”
El Odù Òkànràn (1) Nace en el Odù Òfún Mafún (10), El Abilu Burúkú es Ògúndá (3)
Owe ni Òrìşà: 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8.
El que bien hace o mal hace para sí lo hace. Por Uno empezó el mundo y por uno se termina. Si no hay bueno no hay malo. Con la desgracia de los infelices, se construyó el imperio de los poderosos. Quien todo quiere, todo pierde. Con una soga no se puede atar el agua. Las cinco yemas de los dedos nunca chocan entre sí. Si criticas todo lo que te rodea, prueba mirarte por fuera.
Ìgbàdúrà: Òkànràn Sode, Sode Oke, Sode Oma, Batisode, Arikú B abawá. Okanşoşo, Ofitele Ofatele. Òrìsàs Regentes:
Elégbà, Òbàtála, Şangô, Ògún, Aganjú
Cuando Sale el Odù Òkànràn Sode, el Olòrìşà le indica a la persona que se está consultando, que se Hale las orejas y oiga bien lo que se le va a decir, al salir este Odù por primera vez inmediatamente el Dìlógún se echara una jícara (totuma) con agua, Dicha agua debe de botarse para la calle, luego se coloca el Dìlógún en el suelo, justo en la puerta de la casa y ponemos la jícara encima de los mismo, tomando en cuenta el Odù que sale y luego se pisa con el pie izquierdo tres veces. SI hay una Señorita en la casa se le indica por favor que recoja el Dìlógún, el Odù que salió en la puerta de la casa debemos tomarlo en cuenta para preguntar por qué y para qué viene este Òkànràn. Luego se busca un bistec de res crudo, se le echa manteca de corojo, y se le presenta a todos los presentes en la frente solamente, después se bota para la
Òkànràn calle, para que cualquier perro se lo coma. Dice Òkànràn que preste atención a lo que le está diciendo, que usted está realizando algo indebido que se puede descubrir. Entre el cielo y la tierra no hay nada oculto, más tarde o más temprano todo se sabrá. Se le deben dar dos guineas a Òbàtála para que le quite los arrastres. En su casa si en este momento no hay un enfermo lo habrá en poco tiempo, el cual debe de llevarse al médico de manera inmediata pues la muerte la tiene encima y solo se salvará realizándole Ébò. Cuídese de la candela y todo lo que contenga, por ejemplo: la cocina, fuegos artificiales, fogatas, hornos, vehículos en llamas, entre otros. No maldiga, a usted se le debe rogar la cabeza, está pasando por un momento económicamente desfavorable. En su casa faltara hasta la comida. No vaya a lugares donde no lo inviten, puede recibir un bochorno o una agresión física, si es hombre el que se consulta es mujeriego, si es mujer le gusta mucho los hombres, por lo que puede estar casada y estar inventando otra relación extramarital. Dale un carnero a Şangô y póngale quimbombó, no se mata hormigas ellas vivirán en su casa como prueba de su desenvolvimiento, cuidado con los reptiles, no coma caraotas negras ni rojas, la muerte está encima de la persona. Señala falta de coraje, disputa de herencia, enfermedades contagiosas, contrariedades, enfrentamiento de su entorno, debe de tener cuidado con las adicciones a las drogas, o a sustancias psicotrópicas y estupefacientes, falta de aire y de dolores de espalda, sordera, enfermedad en los riñones, hipertensión arterial, y derrame cerebral, Cuídese de la mordida de un perro u otro animal, evite los enredos, tenga cuidado con los viajes, a pesar que usted es incrédulo y por supuesto no cree en nada, de lo que le dice, esta vez deberá prestarle atención al consejo, además de encomendarse a nuestros Òşàs y Òrişàs . A que usted se le habla y simplemente no le da la gana de entenderlo que se le dice, ya que no le gusta que le digan la verdad, en su cara, preste atención porque pasara un susto muy grande, tenga cuidado porque se le viene encima un problema de justicia. En los próximos días no porfié con nadie ni discuta, recuerde que para aprender a ganar, hay que saber perder. ¿Hasta cuándo usted porfía? Su desgracia está en ser porfiado, es una persona desconfiada y temeraria, no porte armas, no les haga broma pesadas a las demás personas. Recuerde que usted no puede estar en un grupo de gorilas sin recibir golpes. Evite transitar la calle de noche porque puede verse involucrado en una desgracia, hasta por equivocación, cámbiese la ropa que trae puesta y bótela, La causa le dijo al efecto “ tú no puedes existir sin mí” y el efecto le respondió “tú no puedes decir que eres útil a la humanidad si no existo yo” . Todos los proyectos que usted desea realizar, se le caen o no se les da como usted espera, donde mete la cabeza por allí todo le sale mal, Si es mujer y está embarazada, si se le ocurre abortar puede perder la vida. Todas las personas a las que usted le ha servido y ayudado en algún momento, hoy le dan la espalda, eso sucede hasta con miembros de su propia familia, pero usted es el único culpable, porque con su forma de ser y comportarse aleja a todos de su entorno. No se le ocurra desearle la muerte porque ella le puede tomar la palabra. Hay una persona que lo está perjudicando con su lengua ya que lo tiene metido en cuentos, chismes y enredos, a eso súmele que usted da de que hablar, diciendo que hace lo que le da la gana, porque en fin nadie lo mantiene. En este momento tiene un enemigo que en su pasado fue su amigo, evite comer y tomar en casa ajena, si tiene perros en su casa no los maltrate. Le van a robar algo de valor, mándele a hacer misa a sus familiares difuntos. Sentirá muchas molestias estando en su vivienda. Le provocara siempre salir a caminar y otras veces estar solo porque todo a su alrededor le va a molestar. Recuerde siempre que todo fin o muerte produce vida. En este Odù Elégbà castiga a los Olòrìşàs desobedientes, debe de conformarse con lo que tiene, no ambicione más. Si es mujer la que se consulta, la está enamorando un hombre casado y si llega a tener una relación con esa persona, puede terminar esta historia en una tragedia y hasta un problema donde intervenga la policía. Debe evitar mojarse con agua de lluvia, ya que es su peor enemigo. Las transacciones y negocios que realice deben de estar bien claras. En este Odù los Eegún les hacen trampa a los vivos. Debe de ser agradecido, cuidado con el orgullo y no lo destruya, no sea altanero, no crea que usted es el único vaso de
Òkànràn agua del desierto. La persona es picara y negociante, p0ero pierde todo por su mala cabeza, pues no escucha más que a el mismo, Evite su temperamento irritable, da cualquier cosa por destruir a quien le haya hecho algo. No puede tener gato en su casa, si realiza trabajos físicos fuerte tenga cuidado con dolores en el cuerpo o una hernia, no puede comer carne de res vuelta y vuelta, esta debes de estar bien cocida. En su ausencia hay una mujer que habla mal de su persona, en su casa lo tildan de loco, no gaste o malbarate su dinero, no puede vivir con mujeres que tengan vicios de alcohol. Cuídese de impotencia sexual.
Manifestación Positiva (+) 1. Es un personaje emprendedor. 2. Es una persona que no se copia de ninguna persona. 3. Es una persona que sigue siempre su intuición. 4. Es una persona sensible, apacible, calculadora. 5. Es una persona con gran capacidad de aprendizaje. 6. Es una persona de una sola palabra. 7. Es una persona que hace las cosas bien cuando quiere. 8. Es una persona constructiva. 9. Es una persona con iniciativa. 10. Es una persona con creatividad. 11. Es una persona triunfadora 12. Es una persona habilidosa. 13. Es una persona que todo lo que planea iniciar se le da (amores, negocios, trabajo, aventura, etc.) 14. Es una persona que debe de ser siempre realista. 15. La persona debe de procurar de no convertirse en materialista. 16. La persona vivirá su propia creatividad. 17. La persona todo lo que se imagina lo ejecuta. 18. La persona casi siempre realiza sus sueños. 19. La persona no debe de ser vanidoso ni triunfalista. 20. La persona no puede comentar los proyectos a realizar porque esto le puede traer problemas y envidia
Resume (+) Estas personas son inteligentes, hacendosas, capaces, enérgicas, ordenadas, persistentes y astutas, todo esto unido a su capacidad para planificar, hacen que realicen cualquier obra, tarea o meta pensando en cada detalle desde el principio hasta el fin, suelen ser buenos amigos, y se preocupan porque a su familia no les falte nada. Tienen un gran poder de análisis, son capaces de inventar distintas fórmulas para solucionar cualquier problema u obstáculo y como comerciante inspirar confianza, son personas morales, justas y respetuosas de las leyes sociales y naturales. Por su astucia, rapidez y persistencia, su vida es ascendente, en todos los aspectos, no flaquean y las cosas que se proponen las logran, pues las asumen hasta cumpli8r las tareas asignadas, como órdenes de las cuales dependiera de su propia vida.
Consejo (+) Es preciso tener fe en sí mismo, suficiente confianza para no desanimarse y bastante confianza para no cometer necedades.
Òkànràn
Manifestación Negativa (-) 1. 2. 3. 4. 5. 6.
Todo el mundo tiene su fin o su muerte. La persona lo que hace con las manos lo desbarata con los pies La persona es destructiva. La persona no piensa antes de hacer las cosas La persona es impulsiva. La mayoría de los pensamientos de la persona no son positivos, por lo que pierde la capacidad de construir, crear y elaborar, de realizar las cosas que piensa. 7. La persona no le gusta escuchar bulla porque se perturba con ella y se pone de mal humor. 8. La persona habla de lo que debe y de lo que no debe. 9. La persona daña lo que está a su alrededor y se daña a sí mismo. 10. Se le anuncia tragedia por su actitud y forma de ser. 11. La persona termina con su familia social, laboral, sentimental y núcleo familiar. 12. La persona es celosa 13. La persona pierde la cabeza por no tener paciencia. 14. La persona es un poco sinvergüenza, terca, porfiada y testaruda. 15. La persona puede llegar a la destrucción moral y física, hasta llegar en el suicidio. 16. La persona es el fin de lo que se construye. 17. La persona no se fija en sí mismo, llegando al descuido de su persona. 18. La persona tiene detrás un espíritu que lo está perturbando y que lo puede llevar al suicido o a nivel laboral perder su empleo por molestias o soberbia. 19. Se habla de agresiones espirituales o daños. 20. Un amigo que usted tuvo es su enemigo hoy en día. 21. No coma en casa de ninguna persona. 22. Cuidado con la candela.
Resume (-) Son personas tercas y egoístas, hasta el punto que prefieren destruir lo que construyen antes de que otro los disfrute, pretenden hacer siempre su voluntad, testarudos y muy volubles, nunca aceptan cuando están errados, no son considerados con aquellos que los ayudas y a la hora en que deciden destruir todo no piensan en la familia ni en los amigos. Son indolentes descuidados y por lo general están de mal humor, antes de una crítica o señalamiento no entran en razón ni comprenden lo que se les dice, se dejan dominar por la ira, no les importa perjudicar a los demás ni a si mismo cuando emprenden una acción negativa.
Consejo (-) En todas las adversidades los lamentos hacen hombres necios y las acciones hacen hombres sabios. Recuerde que el agua con que se lava las manos una vez que vez a la tierra no se puede recoger.
Òkànràn Patakí Òkànràn es donde el majá (la serpiente) por no hacer Ébò se quedó sin piernas ni brazos, arrastrándose para toda la vida. Aunque la letra venga en Iré, hay que hacer Ébò. El bello era un hombre, como todos los demás, pero un día, se sintió enfermo y se fue a registrar y le salió una rogación por una enfermedad mala que le venía encima; mas no hizo caso de tal advertencia y no se hizo la referida rogación. Al poco tiempo, le salió una erupción por todo el cuerpo y a consecuencia de la misma, se le cayeron los brazos y las piernas. Entonces mando a su mujer a que lo fuera a registrar otra vez, y entonces le salió, que para que volviera a ponerse bien, tenía el mismo que llevar a la orilla de un camino, por donde tenía que pasar Òbàtála. Dos racimos de cocos, cuatro palomas en cada mano y así, se pondrá bien. Pero, entendiendo que si ya él no tenía manos ni piernas, no podía llevar tales cosas de la rogación, tampoco lo hizo y se quedó arrastrándose para toda la vida.
Patakí Había una persona que no era de malos sentimientos, pero siempre se estaba buscando problemas a causa de su carácter pues era amigo de la discusión y de llevarle la contraria a todo el mundo, tanta fue la antipatía que creo que se vio obligado a abandonar el pueblo. A la salida del mismo se encontró con un comerciante el cual le pregunto: ¿Buen amigo, cómo anda? y este le contestó: Como siempre, bueno para unos, malo para otros, por eso me voy del pueblo. ¿Pero usted no sabe? ; Le dijo el comerciante. Todos andamos huyendo pues dice el Rey que el que no haga Ébò será muerto. Bueno, dijo nuestro hombre pues yo no lo he hecho ni lo haré y siguió caminando. A poco lo encontraron la gente del Rey y lo llevaron ante este, acusándolo de cabecilla y traidor, fue condenado a prisión y en ella murió de sentimiento. En este Patakí nos d emuestra que la desobediencia traer prob lemas y hasta la muerte.
Patakí Una vez había una persona que creía en Brujos y no en los Òrìşàs, cada vez que veía a uno con Òrìşà, se burlaba y se ponía a porfiar. Un día había uno, que tenía el Òşà montado (Şangô). El Òrìşà se dirigió a uno de los asistentes al cabildo, para advertirle que se fuera a donde tenía intenciones de ir, pero en incrédulo le dijo a la persona que no se dejara impresionar por el Òrìşà y que fuera a donde él tenía pensado ir. La persona se dirigió a donde estaba el Òrìşà (tratando de engañarlo o equivocarlo) y le dijo: que le adivinara cuantas personas había en su casa? Que él le señaló donde él conocía. El Òrìşà le respondió: que habían dieciocho personas pero que hablaban y veían a dieciséis. Entonces el incrédulo le replicó, que eso no era cierto, entonces el Òrìşà mandó a tirar 18 medallas y salieron 18 personas de su casa, pero solo 16 pudieron coger medallas, porque eran las que veían. El incrédulo al ver esta demostración, se tiró delante del Òrìşà, en actitud de respeto y sumisión. En este Patakí nos hace ver que si existe las espiritualidades y que ellos si p ueden posesion arse de las personas y ayudarlas, por eso no s e debe ser incrédulo.
Òkànràn Patakí Aresillen fue a un pueblo de visita y dejó encargado a su amigo Eloire a tres mujeres diciéndole que volviera dentro de tres meses al lugar, pero pasaron cinco meses y como Aresillen no volvía (porque pensó que el otro no lo encontraría, en el lugar que él estaba, si lo mandaba a buscar. Pero su amigo maltrataba tanto a las mujeres, que él había dejado a su cuidado, que un día escaparon y se fueron para otro pueblo huyendo y dio la casualidad que fueron a parar al pueblo donde estaba Aresillen (que era comerciante) encontrándose con él y le contaron lo sucedido. Como Aresillen debido a la índole de su negocio tenía muchos amigos, estos dijeron que Eloire hablaba mucho de ellas que él iba a prender fuego a todas las propiedades de su amigo. Entonces la gente del pueblo donde él estaba se trasladaron al pueblo de Aresillen, para ver si era verdad, que Eloire le hacía y como Eloire tenía la lengua muy larga y le gustaba mucho hablar y por gusto, les dijo: que era verdad lo que él había dicho y que pensaba llevar a vías de hecho sus amenazas y ahí mismo lo mataron. En este Patakí nos enseña que no debemos de abusar de lo que nos dejan a cargo y que hay que respetar lo ajeno, también nos di ce que el que habla más de la cuenta consi gue su castig o.
Patakí Había una persona, que su forma de vivir, no les era indispensable a las personas que lo trataban, era muy dado a la discusión y por su forma de ser, se buscaba la enemistad de los demás. No era de malos sentimientos, pero le parecía por sus modales y forma de ser. Llegó a tal extremo su proceder, que se vio solo y tuvo que irse de su pueblo. Cuando se marchaba a la salida del pueblo se encontró con un comerciante (el cual venía con un perro, sujeto de una cadena de la mano), al verlo le preguntó: Como van las cosas, por ese pueblo, respondiéndole él que como siempre bueno para unos y malo para otros. El comerciante le dijo: que tuviera cuidado, para donde él iba porque el Rey del pueblo decía que el que no hiciera Rogación para identificarse lo mandaría a matar. Cuando había andado más o menos tres leguas se encontró que por esos lugares había guerra y los amigos del Rey de aquel lugar lo detuvieron y lo llevaron ante la presencia de su Rey haciéndole la acusación de que él era un cabecilla de los guerreros contrarios y que venía a pelear. El Rey lo mandó a encerrar en una jaula con tigres. En este Patakí nos demuestra que la desobediencia traer probl emas y hasta la muerte.
Patakí Había una Madre, que estaba triste, porque su hijo iba de Gobernador, para otras tierras, pero el hijo le dijo: que no temiera, que él iba, con sus mejores amigos, ya que él los había escogido cuidadosamente para que lo acompañaran. Salieron rumbo a la tierra que lo esperaba, para que él tomara posición del puesto de Gobernador. Por el camino llegaron a un lugar, donde el paso obligado era a través de una cueva, siendo él el primero que entrara de pronto los que iban con él le taparon la salida (pues le tenían mala voluntad y envidia) porque él iba a desempeñar un puesto, que ellos ambicionaban y no lo habían conseguido. No lograron su intento de matarlo porque el Mar rugió y las olas se salieron y él logró y pudo llegar a su destino. En este Patakí revela claramente que no se puede confiar en todo el mundo, cuando hay intereses por el medio no hay amigos.
Òkànràn
Vocablo Litúrgi co À dúp é: Gracias. Aap ón : El que entona los rezos cantados. Àb úr ò: Hermano. Àg béb ò Adíe: Gallina. Àg bò : Carnero. Àg utan: Carnera. Akód á: Primer discípulo de Ifá. Àkúk o Adíe: Gallo. Al áàfin: Emperador. Al agb àlag bà: Mayor de mayor. Àl ejó : creyente de nuestra diáspora. Visitante o curioso que viene a la casa. Àp aarò : Codorniz. Àp óti: Banco, Silla. Ap ètèbí: esposa de Ifá, en nuestra diáspora mujer de un Bàbálawo À şe: Un don especifico otorgado a una persona.
Aşèdá: Segundo Discípulo de Òrúnmìlà, le enseño el primero. Aw ól è: Emperador africano que fue traicionado por su pueblo. Bàbá: Padre. Bàbálawo: Adivino del sistema de Ifá.
Bàbálòşà: Padre de Olorişa Díde: Parece o levántese. Dìlógún: Sistema oracular de los Olóşàs E yo: Caracoles. Eegún: Difuntos, muertos. Eewò: tabú, prohibición. Eiye: Pájaro. Eiyelé: Paloma. Eja: Pez. Eku: Jutia.
Òkànràn Ekutele: Ratón. Eléda: ser supremo dentro de nosotros.
Èşù: deidad contraparte del Elégbà, en nuestra diáspora manejada y entregada por los sacerdotes de Ifá. Etù: Gallina de guinea. Ewúre: Chiva. Edù Ará: Piedra de rayo. Efún: Cascarilla, tiza, polvo blanco. Fiyèdénú: misericordia perdón. Ìbà é: Te saludo, saludo cotidiano tanto para los Òşà, como para Eegún. Ìgbàdúrà: Rezo, Oración Ìgbín: Babosa. Igbódó: Cuarto sagrado de Òşà Ibódu d e Ifá: Cuarto de Ifá. Ilé: Casa o vivienda. Ilé kún: puerta de la casa. Ilè: Suelo de casa. Ìtan: Lectura del porvenir, lleno de mitos fabulas y leyendas. Ìta mérìn: cruce de cuatro caminos. Ìyá: Madre. Ìyálóde: Primera dama de un pueblo. En nuestra diáspora se llama se utiliza para identificar a Òşun.
Ìyálòşà: Madre de Olorişa. Ìyawó: Novia, esposa, en nuestra diáspora se les llama a los nuevos iniciados. Iyèrè: Rezos cantados. Ìleke: Collares de Òrìsà Kúnlé: Arrodíllese. Máréwá: Respuesta que significa: regresa seguro. Mo dúpè: Yo doy gracias. Moforíbálè: tocar el suelo con la cabeza, rendir pleitesía. O dàbó: Hasta luego, adiós despedirse. O ódola mo ri o: Mañana te veo. O ódola: Hasta mañana.
Òkànràn Obá Kini Obá: Rey de Reyes. Obá: Rey Òbàtála: Deidad mayor de nuestras practica Afrocubana, representa la blancura y la pureza del mundo, es dueño de todas las cabezas del mundo. Obìnrin: Mujer. Òbúko: Chivo. Odíde: Loro Odó: Pilón Odù Ifá: Es un banco de datos de la historia y creación del universo. Odù: Espacio definido de vida o espacio definido en el tiempo. Oníbaarà: Mendigo Ògún: Dios del Hierro Ojùgbònà: Maestro, instructor. En nuestra Diáspora se dice así a nuestro segundo padrino. Okorín: Hombre Òlódùmarè: Dios padre creador del cielo y de la tierra. Olófin: La representación del creador de la tierra. Olópa: Policía
Olorişa: persona con Òrìşà Alàgbatórí coronado. Olóşà: Iniciado en la Òşà Olórun a wá: Al sol nosotros solicitamos y pedimos. Ònaare ó: Buen camino, despedida para una persona que va lejos de nuestra casa.
Òrìşà Alàgbatórí: Deidad que gobierna sobre las otras y dirige la cabeza. Orí: Cabeza, deidad de la cabeza, el pensamiento humano y su comportamiento. Oríatè: Encargado de las iniciaciones y lectura de los Ìtan con nuestro sistema oracular. Oríkí: Titulo divinos, tipos de invocación poemas de alabanza. Orílè: Apellido de familia. Òrìsà: Deidad Africana Òrúnmìlà: Deidad de la adivinación quien administra los secretos de Ifá.
Òşà: Deidad Africana particular. Osain (Osanyin): Deidad de las plantas medicinales. Ozain (Osanyin) Etimológicamente significa “O” quien, “San” mejorar la salud, “Yin” hacer fuego, es decir, “Quien mejora la salud haciendo fuego”
Òşóòsì: Deidad que representa el cazador bendito de nuestra religión afrocubana.
Òkànràn
Òşun: Deidad dueña de los ríos, el amor, la maternidad, representa la Venus negra. Òtá: Piedra Sagrada. Oyín: Miel Òkè: Montaña, Montículo, Òşà de las alturas. Okete: Jutia Africana. Ogé: nombre que se les da a los cachos de búfalo. Owe: Versos, poemas, refranes Pépeiye: Pato
Şangô: Deidad guerrera representa el rayo y la masculinidad en el mundo. Şèkèté: Bebida fermentada a base de maíz Tó abá n Èşù: lo que se dice Èşù lo certifique. Yémojá: Madre de los Peces y del Mundo.
Òkànràn
Los Irunmoles Los Irunmoles son manifestaciones específicas que se encuentran y representan la naturaleza misma. Dice Ifá que Son seres celestiales, por lo tanto vinieron o bajaron a formar parte de la creación del mundo convirtiéndose en la naturaleza. Al principio de la vida, según Ifá, Òlódùmarè envió a 401, que estaban constituidos por 400 varones y 1 hembra, que se cree que sea Òşun. Ifá nos habla en distintos Esè Ifá, que una vez se encontraron los Irunmoles en la Tierra muy pocos se distinguieron por sus hazañas. Esos pocos distinguidos son conocidos hoy día como Orìşàs. Por lo tanto, esto significa que los Orìşàs son Irunmole que se destacaron o se distinguieron por sus actos en el planeta tierra. Algunos Irunmole que podemos citar: 1) Abatá: Es el Irunmole de los pantanos. Está simbolizado en la naturaleza por el majá. 2) Aganá: Irunmole de la lluvia. 3) Agba Lodé: Es el Irunmole del espacio infinito. 4) Ayan: Es un Irunmole de la música de percusión, habita en los tambores de fundamento o Batá. 5) Egbe: Es el Irunmole rige sobre las aguas estancadas, los acueductos y el agua de las tinajas. 6) Elusú: Irunmole de la arena. 7) Esí: Es el Irunmole para la protección. 8) Fride: Es el Irunmole de la música de cuerdas. 9) Ikokó: Es el Irunmole de todas las plantas acuáticas. 10) Irawó: Es el Irunmole de las estrellas. 11) Olona: Es el Irunmole de los lagos. 12) Olosa: Es el Irunmole de las lagunas. 13) Onírawó: Es el Irunmole de los cometas. 14) Osará: Es el Irunmole de las cascadas o caídas de agua. 15) Oşupá: Es el Irunmole de la luna. 16) Poolo: Es el Irunmole de la música de vientos. Entre otros.