a
IN LES PASO
VAUGHAN EL INGLES EFICAZ
05#,#:T:
2
INGLE§ CON
VAUGFI AN EL INGLES EFICAZ
Autores: Richard Vaughan, Richard Brown, David Waddett, Siobhan O'Connor, Nick Keyte, Álvaro Martino, Annie Casasús y Carmen Va[[ejo Concepto original: Siobhan O'Connor y Richard Brown Edición y coordinación del proyecto: Annie Casasús Dirección del proyecto: Richard Brown Diseño y maquetación: ZAC diseño gráfico
llustraciones: Guitlermo Berdugo lSBN: gZ8-84-92879-14-8 Dep. Legal: M-roo9r-zor3
lmprime: mccgraphics Propiedad de la presente edición: O VAUGHAN SYSTEMS S.L. zor3
lmágenes: O 2013 Photos.com
3 NIVELES: BÁSICO INTERMEDIO AVANZADO
SIMBOLOS A [o largo de este Iibro irás encontrando símbotos que incidirán en diversos aspectos deI ingtésyte ayudarán a mejorartu experiencia poreste arduo camino. A continuación te
damos una breve descripción de cada uno de etlos: PRONUNCIACION
-§\=.... "=§- S i([ll i. '§-*=::--
En Vaughan prestamos especiaI atención a [a correcta pronunciación, y la trabajamos considerándola desde [a perspectiva del no nativo. Por este motivo hemos creado un sistema que utiliza la fonética castellana para aproximarse [o más posible a la pronunciación ingtesa. Asimismo verás que utilizamos una titde para indicar dónde recae elénfasis de la palabra. Por ejemplo, "disproveu se pronunciarí¡-/disssprúuvw/. Desde luego hay gran variedad de acentos ingleses y no existe un único acento 'correcto'. Sin embargo, en nuestros libros nos ceñimos a una pronunciación inglesa que consideramos'neutrat'.
PA lngl por mot
apr€
Enc ASPECTOS CLAVE
siempre que veas este sÍmboto te estaremos señalando aspectos clave deI inglés que debes aprendery memorizar ya que son necesarios para consotidar tu aprendizaje. por eso, párate y dedica unos minutos a asimiLar los conceptos que aqui te presentamos.
para
relle
vaya Emp
inter INFORMAC¡ÓN ADICIONAL
den impr
En estos puntos te ofrecemos información y curiosidades adicionales det idioma que,
no siendo imprescindibles, te permitirán ir un paso más atlá y enriquecertu inglés.
Tra b
para
dánc
obo ERRORES COMUNES
¡No des un paso falsol Éste será el espacio reservado para tratar aqueltos errores comunes y recurrentes que cometen los no nativos cuando hablan inglés, y que suponen un agravio para nuestros finos y delicados oídos. ¡Vaya manera de pisotear nuestro idiomal ¡Te daremos todas las pistas para que tú no seas uno de esos que tropieza una y otra vez en [a misma piedra!
¿Cór
.La
po y( c0
.
Pri pr¿
Este símboto te informa que ha llegado e[ momento de ponerse a prueba. saca tu cronómetro y realiza eI ejercicio que te proponemos a [a mayor vetocidad posibte. Actuatmente ta mayoría de los móviles tienen un cronómetro, ¡así que no tienes excusa!
VE
de
.El rec
fre
Si [o que deseas es hablar bien ingtés, ¡el repaso continuo es un paso esenciaL que no puedes olvidar! Et aprendizaje de un idioma require almacenar muchos datos en la cabeza y reproducirtos de forma inmediata siempre que sea necesario. iNosotros vamos a ayudarte en esa tareal De vez en cuando te pondremos a prueba sobre cosas que ya hemos visto ¡y tendrás que responder tan rápido como puedasl
Espe
Sóto
labra
,---@.
::|
fi..¡
,\*
5-: :::=-:OS dg[
4ff¡r. f i í'
:-- --::iónte
,
e?
+Í_1
r
g
V{
y la trabaiamos
irn hemos
creado
más posible a [a am indicar dónde
ara
0rsssPruuvw/.
fe un único
acento
c--"ciación ingtesa
*ü'
PASO
A
.-t'-
,L 's
1
,
#'$f-
PASO
lnglés Poso o Poso con Vaughon es un curso hecho a medida para ti que te ltevará de la mano por todas las ramas de nuestro idioma, desde lo más básico hasta to más complejo. lremos motivándote durante todo eL camino, dándote una plétora de consejos para consolidar tu aprendizaje en cada instante. Paso a paso. En cada nivel de cada [ibro hay diez pasos a seguir. Hay pasos sobre gramática pura, pasos
:
a'.'e deI inglés que
-::
aprendizaie. Por presentamos. :e --
ales del idioma que,
iquecer tu ingtés.
para enriquecer tu vocabulario, pasos para afinar tu pronunciación, pasos para Iimar errores o reltenar [agunas, y pasos para repasar lo ya visto. Todo presentado de forma amena para que vayas asimilando el aprendizaje de manera consoiidada. Poco a poco. paso a paso. Empezaremos con [o más básico, trabajando cada concepto a fondo hasta que ltegues a interiorizarto para que forme parte de tu inglés activo. Siempre te recordaremos ta importancia de no avanzar a un concepto nuevo hasta que hayas afianzado eI anterior. La paciencia es tan importante como el esfuerzo continuo. Paso a paso. Trabajaremos la pronunciación a tope desde nuestro sistema fonético, hecho a medida para ti para que ltegues a aproximarte io máximo posible a una buena pronunciación, pero siempre dándote indicaciones adicionales sobre qué tienes que hacer en cada momento con la lengua o boca. Paso a paso. ¿Cómo abordar este curso?
[ar aquettos errores
ablan inglés, y que
'
:manera de pisotear as uno de esos que
adquirir un buen nivet de ingtés en poco tiempo, estás muy equivocado. Hacerse con otro idioma requiere tiempo, constancia y esfuerzo. Con dedicarte zo minutos at día TODOS Los DÍAS DE LA SEMANA, es suficiente como para notar grandes progresos.
' e a prueba. Saca tu
r velocidad posibte.
La cLave de[ éxito está en [a perseverancia. Si pretendes
Primero escucha eI audio, una sola pista. Luego lee e[ texto correspondiente en el tibro y practica Ios eiemplos siempre EN VOZ ALTA. Luego vuelve a practicar con el audio todas las veces que sean necesarias hasta que domines ta estructura presentada tanto desde el punto de vista oraI como auditivo.
E[ repaso continuo constituye una parte integraI deI curso, pero por encima de
¡ue no tienes excusa!
'
que F paso esencial
Er muchos datos en
Esperamos que disfrutes aprendiendo mi idioma tanto como nosotros disfrutamos enseñándoto. Só[o nos queda desearte muchísima suerte con et ingtés, recordando siempre que [a suerte se [abra. A[ final, todo depende de fi. Good luck!
irecesario. ¡Nosotros iprueba sobre cosas
Richard Vaughan
recomendamos enérgicamente que repases todas Ias Lecciones frecuencia. Cuarto más mejo'.
eso
o Pasos anteriores con
irdas!
rrucrÉs pnso n pnso coN vAUGHAN
n iv01
básico
%
Lc
Veremt Y
La clave det éxito está en [a constanc¡a
*you
Este tibro viene cargado con diferentes secciones abarcando gramática, vocabutario y tonetadas de ejercicios en los que vas a tener que traducir de forma espontánea' que la traducción inversa de frases es una de las meiores formas de asimilar estructuras nuevaS que muy a menudo difieren bastante de un idioma a otro.
tr..ro,
y en Como pasa con muchas Cosas en ta vida, Ia clave det éxito está en [a constancia
ya habrás [o testarudos que seamos con [a empresa que nos propongamos. como que averlguado, los idiomas son una cuestión de oído, asíque expón eltuyo todo [o petÍculas, puedás a Ios audios. Aventúrate también a escuchar radio en ingtés, ver etc. Aunque no te enteres de Io que dicen, tu cerebro irá asimilando nuevos sonidos sin darte cuenta. Nadie diio que iba a ser fácil, pero creemos que lo bonito es el cam¡no que te lteva at éxito, no el éxito en sí mismo.
rul
pregu n:¿
"to be
%
U
r
q
-
Lo que vas a ver en e[ nivel básic0...
rc ,o
tu
Veremos eI uso de "/'r?t" y "you're" en oraciones negativas.
Trabajaremos [a
preposición "from"
cabu[ario
Examinaremos [a buena pronunciación de ta patabra "you" para que los demás te entiendan mejor.
que se emplea para hablar de procedencia.
sp,ontán ea.
de aslmilar
otro. ;tancla y en : ya habrás todo [o que rr películas,
f
¡os sonidos ronito es e[
lndagamos en vocabutario que trata de los
re
Te presentamos dos
nuevos adjetivos "eosy" y "diffrcult".
'establecimientos de la ciudad'.
Formutaremos preguntas con e[ verbo
"to be" y e[ sujeto
"you". Nos enfocamos en cuatro
expresiones comunes:
"Don't worry"; "No problem";
"Thot's fine"; "lt's fine".
enseñamos diez de los cotores más comunes en ingtés.
Te
Un rePaso exhaustivo para reforzar todo lo
%
que habrás aprendido en este nivet.
Tratamos de eliminar e[ error de utilizar "neither" cuando se debería usar "either" en oraciones negativas.
?-.¿ r'/:.-
z. a€¿
'qo "t"
"
Recuerda que [a doble negación NO se puede utilizar en ingtés. En [a frase French
"/'m
('no soy francés tampoco'), es negativo, así que no puedes decir "neither" en lugar
ettermino de
',
ya que
"neither'es
otro termino negativo que puede
En los ejemplos te vamos
traducirse por'tampoco'. Verás el uso de "zzei?fu en el
a enseñar la nacionalidad
que significa 'fi nlandés'. Curiosamente, el
Poso 8.
& EnelL ahora
verbo
('terminar') pronuncia se iguat, pero se escribe con una sola 'n'.
Verás
:c'=
En este Paso se trabaja después de "'áu*t *o?u' o'uy*'zá'rc
fi*?" -para decir 'tampoco'. Sin se puede usar para decir'o' cLlando se coloca aI principio de una oración, por ejemplo, 'o está aburrido o está
cansado'
("
he's bored
or he's tired').
r
contra dos se
Gramática
Bfl-vs.
I
k¡H'
Z'm
: _!:4,"'amos -: - lnalidad
:-: -'
S
&y*ry'{* en negativo
En e[ libro 4 te pusimos a prueba con e[ uso de "'l'-,<"'y "y*.
gnifica
-isamente, eI 'term inar')
ahora toca trabajarlos con e[ negativo. Recuerda que 'uqr*$ur€" se
dice li6ool
u"Zut*"
en eI afirmativo, así que y que se pronuncia
.
Verás que, mientras
"É
Estructura
negativa
l+am+not
existen dos posibles x'?" (l iú _áaant/). Las
',
*#z ?z*{o'só[o se puede contraer como ' contraccion e s de '"9r*z.z ara fi*?u'; "y*uura x*1" (f i6oo-nóttt/) y dos se utitizan con [a misma frecuencia.
3-a., pero se -: so [a 'n'. -
z
You+are+not
Contracción
patabra
Aprovechamos [a ocasión para presentarte la , que cuando va precedido por [a partícula significa 'tampoco'. Por e]empto:
negativa
Yo tampoco soy feliz.
l'm **?happy
Tú tampoco eres feliz.
You're r:a*?"hapgy
E[[a tampoco es fetiz.
SheZz*uu, happy
eéZ
a
.: ..:
rucrÉs pnso n ptso coN
VAUGHAN
Empecemos con unas traducciones. Si te has leído bien [a página anterior, deberÍas ser capaz de traducir estas frases al ingtés sin demasiado esfuerzo. Recuerda que, en estas frases, 'tampoco' se traduce como , y no como , que significa'también'.
Seguim,
esta pá¡
estás'.
I
con el a Yo tampoco soy francés.
French
Tú t¿
ffi
Observa que, así como en castetlano [a palabra 'tampoco'se suele colocar a continuación del sujeto ('Yo tampoco'), en inglés se suete colocar al finaI de la oración.
Yo tampoco soy americano.
lD
@
American
Hay dos formas correctas de pronunciar la palabra
'
M
uchísimos
nativos empleamos indistintamente ambas formas
Italian
Yo tampoco soy italiano.
Ahora no queremos que nos traduzcas, sino que te vamos a dar una frase afirmativa para que formes una oración negativa empleando y . Deberás contestar que tú que proponemos. tampoco eres de las nacionalidades te
De nue,
I'm not German. And you?
Genman
l'm not Scottish. And you?
Scottish
l'm not Chinese. And you?
Chinese
castella + nacio
o Recuerda que
ruerÉs pnso n pnso coN vAUGHAN
se pronuncra
, con una's'suave a[ final.
-:-:_::
t-
iPr
;-l ----
Seguimos con las mismas estructuras para adquirir cada vez mayor sottura. Sin embargo, en para decir'no eres'y'no esta página vamos a practicar el uso de pronunciación, y eI ejercicio mejorar [a acompañando la traducción estás'. Trata de agitizar con eI audio correspondiente.
y
Russían
Tú tampoco eres rusa.
%._ Te habrás teÍdo bien el libro -, *aad, fr¡§ pronuncia § /ráashannn/. §"
Tú
tampoco estás en etsur de ltatia.
t''
*"t **,
recordarás que
'?usslon'
se
in the south of ltaty
,r*tttin-l*
e afirmativa para cortestar que tú
Tú tampoco estás en Francia.
in France
Tú tampoco estás en una ciudad peq ueñ a.
in a smat[ city
De nuevo te damos un par de oraciones negativas en inglés en Iugar de una traducción castellano. Contesta 'tú tampoco eres de X nacionatidad'con [a estructura de + nacionalidad +
You're not Finnish. And me?
Finnish
You're not Dutch. And me?
Dutch
La patabra "*ufch" suete despistar. A pesar de las apariencias no significa'atemán', sino 'holandés'.
lrucrÉs pnso a
plso coN VAUGHAN
---'
z'
'42
2
7- -4
'-4'
?-
Z % -'tá'4 4-'Z Z'4
-;"':27 En este Poso vamos
a machacar e[ uso de [a preposición que se traduce como'de'cuando hablamos de [a procedencia de atgo o atguien. Ya hemos estudiado 'bf'antes, que significa lo mismo, pero no se puede emptear cuando nos estamos refiriendo a 'de dónde es una persona o cosa'.
Gr¡ Debes evitar a toda costa otvidar poner la preposición al finaI de preguntas
Ya has
?" como "Where is ('¿De dónde es Futanito?'). Es algo que con frecuencia
la'm'fi
otvidan Ios atumnos. ¡No seas tú uno de eltosl
o '¿De
tdgt o ' n
Fulanito
y'/É1:/:/-Z¿7-:zV?z
'?/>v/:;--"'-.4?.v/r¿
uestrc
Lo más prepos "Where En muc
Acostú
en
Ias
interro
t
I {
j
PRONUNCIACION... Recuerda que la preposición que vamos a trabajar en este Poso no se pronuncia /fron/ sino frommm/ con una'm' marcadísima a[ final. Tratándose de un error muy común, es importante solventarlo desde el principio y por eso no cesaremos de insistir en etlo una y otra vez.
-
7--z%'4'¿
Gramática ll bÉ JYrnne :
,i-c
:
palabra , que significa porque practicar no son pocas las veces que con ello 'de'o'procedente de'. Volvemos a
Ya has visto con anterioridad expresiones que contienen la
LU5Ld
:'eposición
:=:reguntas
Fulonito
?"
¡s Futanito?'). : - '.ecuencia
nuestros atumnos la pronuncian o cotocan erróneamente. Recuerda que tienes que exagerar
[a'm'finalde Lo más importante de este punto es entendery dominar [a expresión'¿De dónde eres?' o'¿De dónde es é[/e[[a?'. Hay algo que debes aceptar y aprender: [a colocación de [a preposición atfinalde [a pregunta. Por ejemplo:
. .it^ | , --^- U5. ll\U 1^^t ^ ^^ ^ _: etlu5t
"Where ore
you 7": Literalmente: '¿Dónde eres tú de?'
En muchas ocasiones, ponemos la preposición a[ finaI para formular preguntas en ing[és. Acostúmbrate a etlo y practícato hasta que consigas que te satga de forma naturat. Fíiate en las frases de abajo para familiarizarte con e[ uso de esta preposición en la forma
interrogativa:
It's NigeI Perkins.
Who's this? ls
he
France?
No, he isn't.
ls
he
ltaty?
lrlo, he isn't"
a-.
',.
Where's
he
?
¿Quién es? ¿Es
He's from Engtand.
Es Nigel Perkins.
étde Francia?
No, no [o es.
de ltatia?
No, no lo es.
¿Es ét
¿De dónde es?
Es
de lngtaterra.
trucrÉs pnso n pnso coN vAUGHAN
En este ejercicio vas a practicar con "from" en sus diferentes cotocaciones dentro de ta oración. Tanto para preguntar'de dónde es alguien', en cuyo caso se coloca al fina l de [a pregunta, como para responder'é[ es de...'("he ...'). Tapa [a columna de la derecha y traduce las frases. Aquí todo es cuestión de ganar agitidad orat.
is
A co¡tr -
:ll¡-
L"
¿De dónde es PauI McCartney? (Ét)
fs ¿e lnglaterra.
¿Jutio lgtesias es de Estados Unidos?
No, é[ es de España.
Where's Paul McCartn ey Hds
7Tr:7,:
.
con
-
'
1l i:
7'r=r:z?
Engtand.
ls J utio lglesias
7rz::r'+
fhe
Un
ited
States?
No,he's
"
"Spain. ¿De
Recuerda, cuando alguien es de Estados Unidos tenemos que decir "is from Stotes", que no se te otvide el artícuto "fhe".
untry music
*ic United
¿De dónde es [a música country?
Where's
La música country es de Estados
Unidos.
Country rnusic is 7.:;-';',:the United States.
¿Mario Draghi es de Alemania?
ls Mario Draghi from Germany?
No, no [o es.
No, he isn't.
¿De dónde es?
Where's he
Ét es
de ltalia.
co
7
: t:r-,=?
(Elta
¿De (ÉD
'
r
E
la
?rr;:;z?
He's from ltaly. ¿De
(ÉD
¿Frangois Holtande es de Canadá?
ls Franqois Hotlande ?z::;;: Canada?
No, é[ es de Francia.
No, he's íz::,.= France.
¿De dónde es e[ hombre sottero?
Where's the single man
¿De dónde es la mujer casada?
Where's the married woman
tu ffi }§
Recuerda qu.e acaba con una ."from" enérgicamente los labios: /frommm/.
It'rcLÉs pnso n pnso coN VAUGHAN
'm' muy marcada que se produce juntando
I
practicar A continuación vamos a seguir traduciendo preguntas y afirmaciones' Además de mismos' de los con , seguiremos recordando países y [a pronunciación ¿De dónde es David Beckham? (ÉD
Where's David Beckham
Vz::=rz?
Hds lrr;-:= Engtand.
fs Ae lngtaterra.
así que baio ningún concePto 7@ R"ruurda que los sujetos son imprescindibtes en ingtés, '7::.:"; haY que decir "?:t:'s from palabra t" puede iecir "is fiom England';, omitiendo ta \lG %' England". '
om ihe united
?
n
¿De dónde es Angela Merkel?
Where's A,nge[a Merl
(Ella) Es de Alemania.
She's
¿De dónde es Vtadamir Putin?
Where's Vtadamir Putin
(Ét)
ited
ny?
He's
rs ae Russia.
GerrnanY.
Russia.
¿De dónde es Richard Vaughan?
Where's Richard Vaughan
(Él) rs Ae Estados Unidos.
He's
¿De dónde es Rafa Nadal?
Where's Rafa
(Ét) Es ae España.
He's
the United §tates"
Nadal
?
Spain.
anada?
?
MINITEST en orden paratraducir'¿Está(etta) ¡Repaso de ta entrega anteriorl Pon las palabras de abajo casada o soltera?'. ¡Ojo!, sobran un par de palabras.
t7
single :
-:3
iuntando
Chi nese
man
?
she
rrarrieC
.,¿a¡Eu¡s to pe!1.¡eu¡ aqs
cr
sl,,:3IiaicsdH
luerÉs pnso n pnso coN vAUGHAN
!1.:
Una mala pronunciacíón
puede jugarte una mala pasada. Si pronuncias "yor con e[ sonido de [a't[' castel[ana, lllú l, esfarás diciendo njew", que
\
Pro Vea
significa'judío/a'. resultar muy fácil aprenderte eI adjetivo posesivo Te va a
'tu'para decir, por ejempto,'tu coche', ya que simplemente hay que añadir una'r'al
prol
tap
pronombre "you": "you cor".
' _4*--.o -- *<:::::>-.*"--"-4€ t'éf =t
.4ZZ'
"'+;.2
:a-
Ya has aprendido con
3:l
anterioridad expresiones que contienen como por ejempto 7" ('¿Cómo estás?'). "How Existe otra forma de preguntar Io mismo. Se trata de "How about 7", que utilizamos [os nativos con mucha frecuencia y podemos traducirto como '¿y tú?'.
iú..-
ore
'
ffo
pr muy fácit fetivo posesivo nrejemplo,'tu simplemente dir una
you":
'f
Tu inglés dará un.satto
cualitativo cuando aceptes que estás hablando otro idioma y, por tanto, tendrás que aprender nuevos sonidos que no existen en tu [engua , nativa. ¡Ánimo, tú puedesl ,
al
\our
a:
ronuncta a palabra...
Á
YOU ¡Prohibido pasar!
liúl Ahora sÍ, ¡puedes pasar! '.
-.., significa'tú', y aunque creas conocery controlar este pronombre, creemos que debes insistir en su correcta pronunciación, ya que sabemos por experiencia que muchos alumnos de inglés inciden una y otra vez en decir maI esta palabra, algo así como /ltú/ o lchú1, cuando debería ser liú1. como ya sabes,
Además, recuerda que en ta última entrega te enseñamos que el pronombre ,,you', con et verbo "to be" ('ser'o'estar') expresado en el presente simple daba lugar a:,,you
ore",cuyacontracción ss''',::.',.,-,,".ojoconestacontracciónporquetambiéntieneuna pronunciación curiosa: /ióo/. No la vamos a trabajar ahora, pero conviene que [a tengas muy presente porque [a vas a utitizar hasta [a saciedad. En los siguientes ejercicios sírvete det audio para conseguir una pronunciación [o más
precisa posible.
lrucrÉs pnso n
ptso coN vAUGHAN
('vivir'), que vamos a trabaiar lunto con la correcta pronunciación de . Para pronunciar correctamente elverbo tien es que ser consciente de que la "v" ingtesa se pronuncia muy parecida a [a'v'catalana. Para lograrla tienes que colocar eI labio inferior detrás de los dientes superiores y hacervibrar las
Te presentamos ahora un nuevo verbo:
cuerdasvocates. Portanto, etverbo se pronuncia . Además, vamos a repasarel vocabulario que vimos en entregas anteriores. Lee [a columna de la izquierda en casteltano y trata de traducir Ias frases aI ingtés.
Ahora
1
lista dt cuestió
('i
ya que 'apreci Iiteraln
Te€
Tú
vives en una ciudad.
live in a city.
Tú
vives en un puebto.
live in a town.
Tef
Tú
vives en un paÍs.
live in a country.
Tet
Tú
vives en su casa (de elta).
líve in her house.
Te
¿se pronunciaba /hhhée-jáusss/? En absoluto. Hay que decir /hhhée_hhháusss/, con dos'h'aspiradas, como si estuvieras limpiando las gafas con etvaho de tu atiento.
vives en una atdea.
live in a viltage.
Tú
vives en eI Reino Unido.
live in the United Kingdom.
Tú
vives en Nueva York.
live in NewYork.
Tú
tNGLÉs PASo A pAso coN vAUGHAN
--s§ §@. -N
Te
I ---- :-- ia , =^eS filf.':, t -.- = ,- a. )ara ñi
p . =
^ -^: - Itd5 ^^
-
ll'l*-:: -::.Saf et rt =- -=s:ellano
hh
sin ayuda. En [a siguiente Ahora te toca a ti elecutar la perfecta pronunciación de por el pronombre en fonética la transcripción hemos sustituido de traducción lista presentamos otro nuevo verbo te anterior, vocabulario recordar Además de cuestión. no funciona como'gustar' ('gustar') que se pronuncia . ¡Pero olo! El verbo ya que las cosas no'gustan'a nosotros sino que somos nosotros quienes'gustamos'o , estamos diciendo 'apreciamos las cosas'. En eI primer eiempto, aI decir coches'. los aprecias literatmente 'Tú
Te
gustan ios coches.
[ike cars"
Te
gustan los trenes.
[ike trains.
Te
gustan los aviones.
like ptanes.
Te
gustan los barcos.
til
háusss/, con
Fíjate en que a[ referirnos a Las cosas en general omitimos eI artículo literalmente cosas como 'te gustan coches', etc.
:u aliento.
d
Te
gustan los autobuses.
lil«e buses.
Te
gustan los taxis.
[ike taxis.
Te
gustan las motos.
like rnotorbikes.
om,
, diciendo
rruerÉs pnso A PASo coN vAUGHAN
-o 4¿ zz-=/¿
?s¿
?n
'4 2 4 'Z Z
z¿ -4 '?Z
Z "4
=
Z Z Z Z
Fíjate en la pronunciación de [os dos adjetivos nuevos que vamos a se pronuncia con e[ énfasis en [a primera sílaba; tiene una pronunciación parecida a su escritura, pero a diferencia de como ocurre en castetlano, el énfasis también recae en la primera sítaba. Se dice
'
ver:
y
Gral Pregunt No vamos a dejar de
Como ya
repetírte[o más adetante, inunca cotoques el adjetivo después det sustantivo en
aprenden
ingléslSi hablamos de 'idioma fáci[', d iremos
4é1r'ázt-z-z,.-..
o 'reasy"
.
un
,,diffrct
Además,
y nunca
c .
"a languoge easy".
"langu ',s¡Jbie
o Yla
.:'
¿Es +
=
%
ls+ ls .,.
.
a.
Queremos advertirte antes de que empieces con este Paso, que a [a hora de formular preguntas con el verbo "to be" debes recordar empezarlas con elverbo y no por e[
'4
sujeto. Para preguntar'¿E[ inglés es un idioma fáci[?'tendrás que decir *ls English on eosy longuage?u, comenzando por e[ verbo
z
='
-,
I
pn
':.
':= Z V¿ 71, Z
,.
§ramática lll Preguntas con ea*Vy
*á?**zsZZ
)^ :- ^-'^-: I Ue -:s 3cetante,
Como ya sabes, los adjetivos en inglés se colocan antes de[ sustantivo. En este apartado
-.s.Iadjetivo : -s:a¡tivo en
t .
:
.
a-"los de un
:
'€rnos ,/ nunca
aprenderás dos adjetivos nuevos:
/Íisi/, que significa 'fáci['. "'diffrruét" /dÍficutttt/, que significa'difÍcif. 'ue*sy"
Además, trabajaremos con otros dos sustantivos y una preposición:
.
nuleazgu&g€"
/tángüich/, que significa 'idioma'. .'"szlbi€€?" /sáabttekt/, que significa'asignatura'. . Y [a preposición u'f*ru' que significa'para'.
,,= tu)y
Para preguntar si algo es'fáci[' o
, +
¿Es
ls + ls +
(¡dioma
/
aiignatuia) Engtish
Mathematics
'difíci[' seguiremos
[a siguiente estructura en inglés:
+un+rÁclt+o+un +an+ +or+ +an+ +or+
+ a
a
+ +
DtFiCtL
+ + +
fidioma
/.-
asrgnarurar
l
[anguag^e?
subject?
Habrás notado que antes del adjetivo "eosy" hemos empleado eI artículo indefinido "an" en lugar de "a". Esto se hace siempre que eI artículo indefinido precede a una patabra que empieza por sonido vocálico para hacer más ftuida [a oración. Veremos este punto con más detatle en la próxima entrega.
.
tl:
rruelÉs pnso n pnso coN VAUGHAN
Una vez entendida la pronunciación y colocación de los dos adjetivos nuevos, queremos que [os utilices para traducir las siguientes frases. Presta atención a la pronunciación de [a que significa 'idioma', ya que suele acarrear atgún que otro palab ra
En este ei asignatun
problema:
mf).
¿Es eI
españoI un idioma fácil o difícil?
ls Spanish afi'-azzzl language or a 4i?*zz:7?. [anguage?
"lllothemt Te pl ls Mat
It'san'e==V language.
Es un idioma fácit.
ls Geo a diffir ¿Es
etFrancés un idioma fácito difícit?
Es un idioma fácil.
¿Es eI
ls French an zzrV language= or a ¡J27.",-:zz¿2-?.language?
ls Hi§
It's an *ze,; language.
alemán un idioma fácit o difícil?
ls German an *-azzl language or a :J27
7.i
qzsZZ [a n
gu
a
ge ?
It's a íiZ?s-=/Z language.
Es un idioma difícit.
Habrás oído en el audio que en la patabra "difficult" enfatizamos la primera sÍlaba. Presta especial atención a este tema, ya que en castetlano e[ énfasis recae sobre [a segunda sílaba. Debería sonar así: , con una't'fuerte a[ final
Et
ls Che
difficu
tanguage.
Arabic is a
árabe en un idioma difÍci[.
@ ls Art
ls Phy
ls Bic Itatian is an
El italiano es un idioma fáci[.
¿Es eI
ruso un idioma fácil o difícit?
language.
ls Russian an
"
427*r-zs2-'r 2zrz1z"
a7c?
language or a
It's a 427:r:¿'z?- language.
Es un idioma difíci[.
.ñ,
.or..o*
d;p"frt1
tu pr.g*ta por "/t's" en tugar O. Como ya sabes, las preguntas que estamos practicando empiezan por el verbo "to be": "ls Russian on easy...?. Vf
r.ho-of
r.,n',rno,
rrucLÉs paso n pnso coN vAUGHAN
.ometen el
c ',_:
_ :-:"ñ<
MJ:
:,:- lela
fm--It:
-- :-:
:
r =::
"
otro
2
diferentes En este ejercicio tendrás que responder de una manera más personal acerca de
asignatuias. Si atguna de e[[as resulta fácit para eI interlocutor, diremos por eiemplo: para ,,Mothematics is on eosy subject for me" ('[as matemáticas son una asignatura fácit utitizar: qué debes adietivo y indicaremos te pregunta en ingtés mí'). Te ptantearemos [a ls Mathematics an az:*'¿ or a ZZ?,zezsz-a, sub¡ect for you?
ls Geography an eas7 subiect or a 427ézzs2"Z subiect for you?
fr¡r me.
It's a
difícit
fácit
It's an
for me.
fácit
It's an
for me,
difícit
lt's
c
*zty subiect or a subiect for You?
ls History an ZZ?frezslZ
luage or
a
ls Chemistry an
42219
subject or a
difficult subiect for you?
a
sb§e*zfor me.
La "ch" en ingtés suete pronunciarse igual que en castellano, pero en esta ocasión estamos ante una excepción. "Chemistry" se pronuncia /kémistril , y significa'Química'. -
- e"a sÍLaba. Presta
i= s¡bre Ia segunda
a foryou?
ls Art an a3.s.¡ subiect or
dirrr,:i-isubject
guage.
rroé JuSr¡
guage or a
Í4 -it rdLrt
It's an
¡i*¿f for me.
ls Physics an cz..z; subiect or a *2ZTzr;'',:Z? subiect for you?
d
ifícit
It's
a
for me.
ls Biology an c*zV subiect or a é27*r:z:1"? subiect for you?
d
ifíci
It's a
for me.
t
MINITEST Etige la frase correcta para traducir: 'Tú tampoco estás en Francia'.
e.
a) You aren't in France either. b) You aren't in France neither.
'::
i"igar de Por "I5". nnls r. a.','erbo "to be"t
c)
You aren't either in France.
',JaLllla
üuDt!
ut J,uato
no¡, '(e e1 :elsandsa¿
rucLÉs
plso n pnso coN vAUGHAN
t DIREFERENCIAS CULTURALES... Existen determinadas palabras que difieren en inglés americano y en inglés delReino Unido. Mientras que en el Reino Unido 'gasotinera' se dice , en Estados Unidos, dice se
¿QUÉ rrlÁsvovn APRENDER? En este Paso vas a practicar con
. Como elverbo 'comprar', irás aprendiendo a medida que veas verbos nuevos, cuando e[ sujeto del mismo es una tercera persona 'é[, e[[a o e[[o', ( ) y el verbo está en presente, éste tiene que acabar en 's'. Es decir, 'é[ compra' es § en ingtés ''i<'rs7;"". ,G
bar sup
par
,av¿
5sJ
7./-2
02< 5sr
res e5:
aer
Ya Io hemos dicho, para formar [a tercera persona deI singular deI
presente simpte de casi todos los verbos, añadimos una alfinal. En cambio, para las demás personas gramaticates no cambia elverbo: u,é
b,us_,g,',
u'y*zs
u'y*Lz -*z:y",'u,.tia
*,"1V", "1h
buV",
cy'*aV".
¡Pon el CD! Dicfa ¡la arrrlin
¡Ni se te ocurra saltarte este paso! E[ vocabulario es una de las partes más esenciales y enriquecedoras a la hora de aprender un idioma. ¡Presta especial atención a [a pron unciación !
r
fut, "to buy".
l{
I
fras a practicar con Como
b a medida que veas cuando e[ sujeto del Ícera persona'é[, e[ta
i
e, it') y e[ verbo está
i
úilád
,
I
I
.:;:;,..:s,,2..
banco
/bankkk/
ste tiene oue acabar
cir,'é[compra'es
A
is "he bu,ss". """ffi
panadería _ __ __-- _:..:_ _/béilarillbé'llwas! (US) restaurante
gasolinera
estación de
=,-;-;:;'t-2t:'t: . ........;......-.....-
7,'::.=
tren
aeropuerto
/gassstéishonnn/
/réstronttt/ liié¡nn, iiiiá¡tnánnn/ /éeepoottt/
Ha tlegado elmomento de quete presentemos diferentes establecimientos de ta ciudad, desde et'banco' ( ), hasta et'supermercado'( ), pasando por las diferencias entre la forma de üamar a una'gasolinera'en Reino Unido y en Estados
idos: en UKy en US. Además, verás que'panadería'se puede denominar o , cuya traducción IiteraI es 'eI Iugar deI panadero'. Para terminar, decirte que'restaurante'en ingtés es y'estación de tren' se traduce como U n
índistintamente
En [a tabta superior te adjuntamos las transcripciones de este vocabutario. Practícato en voz alta y sírvete del audio para aprender su correcta pronunciación.
B É
Para machacar este vocabulario [o combinaremos, además, con dos nuevos verbos: e[ ('comprar'), y e[ verbo ('ir'), que en este caso irá acompañado
verbo por la
preposición
para expresar
('ir a').
Fíjate que para con.iugar [a tercera persona deI singular ( ) con casi todos los verbos en presente hay que añadir una's'(y en atgunos casos'es) a la terminación de[ verbo. De esta manera eI verbo "to btty" conjugado con la tercera persona del singutar (ét compra), y deI verbo "to go" resultaría "goes", seria "buys",
(él va).
l¡leLÉs pnso n pnso coN vAUGHAN
Te proponemos a continuación una serie de frases en las que vas a tener que utitizar e[
vocabulario de la página anterior en combinación con los dos verbos que te hemos enseñado. Presta atención aI uso de [a tercera persona del singular junto con eI verbo en presente: ¡hay que añadir ésa's'o'es'al final del verbol Además, ten en cuenta que cuando queramos decir, por ejemplo, 'en e[ banco', usaremos [a preposición gue empteamos como atternativaa"in" cuando queremos decir'en'en el sentido de'en e[ [ugarde'en vez de 'dentro de'. En muchos casos son intercambiabtes.
Peterva a[ banco.
Peter
to the
Mary compra manzanas en el supermercado.
Mary
apptes at the
Nickva a [a panadería.
Nick
to the
Lucy compra bittetes en [a estación de
Lucy
tickets at the
tren.
@
patabra'bitlete'en inglés, refiriéndose a billetes de viaje o de un espectácuto, se dice "tickets" y se pronuncia /tÍkittts/. La
¿Es
aque[[o una gasotinera (Ul0?
Mark compra gasolina en [a gasolinera (US).
ls that a
Mark buys gas at the
rructÉs pnso n pnso coN vAUGHAN
I
:-: -' -.':i E :-: -: -a^.OS Rl*
[ ,:- : :-:'
en
üilri--i --= --rrdO :a llU)
*
En [as siguientes frases vamos a continuar practicando con [a pronunciación delvocabutario
de este Paso, así como de los verbos 'ir' ( ). Por eso, te ) y 'comprar' ( que [a tercera emplees Recuerda cuando fonética. transcripción facilitamos también su presente, ha de ltevar's'(o'es'en éste verbo en persona deI singular ( con e[ ) e[ caso de "go": "goes'\.
.-E¿l ,le' :n vez María va aI restaurante.
Lewis está en [a gasotinera (US).
Martín está en e[ banco.
É[
compra pan en [a panadería.
Nuestra palabra para'pan' es
to the restaurant
Mary goes
LewisÍs at the gas station
/sassstéishonnn/.
Martín is at the bank
He buys
y se pr0nuncra
bread at the bakery
, con una
'd' fuerte al final.
sle.táculo, se dice
Pedro va aI banco.
Peter goes
Voy aI aeropuerto.
lgo
to the banl<
to the airport
luerÉs pnso n pnso coN vAUGHAN
-¿ ''--- =¿ " ¿ Z ¿ -
¡QUÉ FÁ$Lr
Z,
'
o '2
Z?¿ZZ-Z'Z-Za
Para preguntar
'¿Eres...?','¿Estás...?',
'¿Sois...?','¿Estáis...?','¿Es usted...?','¿Está usted....?',
6r¡
'¿Son ustede5...?', V'¿Están ustedes...?', en inglés simplemente recurrimos a [a pregunta "Ate yott.,"?".
.
u'é"r€
Además dela pregunta V*u.".?" pondremos en práctica las respuestas cortas 'u€,*3, I avz'
(Sí,
1o
soy', 'SÍ, lo estoy) y
"7é*,
*o,slu'fNo, [o soy', 'No, [o estoy') ya que contestar con un simple "Yes" y "No" I't?z
M
Para hablar como un auténtico
nativo ten en cuenta que aI no hay rastro de'r', por [o que decimos iáaa-iu/. Y otra cosa más, a[ pronunciar la "ítz" de ""{asu á &ffr'u y muy importante que cierres bien [a boca ya que si no [o haces puede sonar como t)na "n", decimos
pronunciar
iT.,
\
'
.
""'?ll1#poco
#
You're
lP-.iñ,;*,9
.+í§,j*dee$d a '7-z-'7-4-z:.-.
-,
'.=
%'¿.
.a:a
,
Gramática lV
I
[¡lÉvov
IAYER? -= .:-egunta :-
?''.:";,:: en
-'=-oS en Práctica
: -::
i
n
terro gativo Estructura Ahrmatrva
You
+
ere
Estructura
Are
+
you
_.
- J Ld)
r'. 'SÍ, to estoy') V 'No, [o soy','No, [o . :-a contestar con
lnterrogativa
-:="Yes"y"No"
('tú eres' y 'tú estás') pero puedes dándote una vuelta de tuerca. Como ver en e[ cuadro superior, para transformar la estructura afirmativa en [a interrogativa sim ptemente invertimos persona y pronombre el orden del verbo en [a segunda el Ha llegado e[ momento de practicar con [a estructura
- :a'Ía un poco :'usc0.
Afirmativo
Tú eres lohn
lnterrogativo
¿Eres (tú) John?
You'
John
you John?
Practica con esta estructura en los ejercicios que te ofrecemos en las siguientes dos páginas.
a.:
..
.,
,.'
''
llrlclÉs pnso n paso coN
vAUGHAN
ejercicio te vamos a pedir que nos preguntes si somos de diferentes nacionatidades, si estamos en Barcetona y por nuestro estado civil. Para ello te diremos'Pregúntame si soy...'o'Pregúntame si estoy'. Para formar Ia pregunta no olvides invertir eI orden detverbo y eI pronombre En este
Además cardinal respues
¿
Pregúntame si soy hotandés.
Are
Dutch?
Sí,
¿
Pregúntame si soy francés.
Pregúntame si estoy en
ffi -lW w
Barcelona.
Are
French?
Are
in Barcelona?
Recuerda que e[ verbo "to be" en ingtés equivate a los verbos 'ser'y 'estar'. Por este motivo, paia preguntar si eres de una nacionatidad o si estás en algún sitio empezarás diciendo "ore you...?".
Pregúntame si estoy soltero.
Are
Esti IC
EstZ
Sí,
IC
t\0.
r
single? ¿Est
La palabra "single" también significa'solo'o'único'. Además, cuando un artista [anza una única canción presentando un disco también hablamos de un "'singfe".
No,
¿Esti
Pregúntame si estoy casado.
Pregúntame si soy ruso.
Are
Are
rnarried?
Sí.
K
@ Russian?
,--i: i^ Pregúntame si soy italiano.
rruelÉs pnso n pnso coN vAUGHAN
Are
ltatian?
Además de consolidar e[ aprendizaje de la cardinales en inglés (n'{z*{l*", "s*#tfu"u,
pregunta y repasar los puntos y ) en esta página trabajarás las
respuestas corfas'n?€§, I *tez"uy "3á*u á'{42 fra in the east of Spain?
¿Estás en eI este de España?
AreVrs'.*.
SÍ, lo estoy.
Vz=,2
¿Estás en e[ centro de España?
Are you in the
Sí, [o estoy.
Yes.lam.
¿Recuerdas cómo se pronunciaba
z:s*..
of Spain?
en inglés?
/emugsss/
'estar'. Por este sl¡io empezarás
Are Vr:zsin
No, no [o estoy.
7é*, V'm '**2.
'f& Y:é
of Spain?
No olvides que siempre que podemos contraemos las palabras, de ahí que para 1o
decir'No
estoy'digamos "No, I'm not"y no "No, I om not".
¿Estás en eI oeste de España?
) -1 artista lanza
the
¿Estás en el sur de España?
Are
No, no [o estoy.
in fhe
-'az=zZ
of Spain?
3*?-.
IE
¿Estás en eI norte de España?
A,re
Sí, [o estoy.
¡Ojol ¿por qué no ¡no se contrae!
in fhe
r,z+r*"-l*
of Spain?
12.
O..,ro, "r"r,
¿Estás en el centro del aeropuerto?
,* ,o**
n ,.rpuesta
¿Are you in
corta en afirmativo "Yes, I om"
the
of the airport?
No, no lo estoy.
lrucrÉs pnso n PASo coN vAUGHAN
En [a primera expresión
trabajarás elverbo 'preocuparse' o, como decimos nosotros, . Y ¿cómo lo pronunciamos? Pues úariil . Escucha el audio para imitar bien este
n-
sonido. §
Lo veremos más adelante, pero de momento quédate con que para formar el imperativo en e[ negativo simptemente a[ verbo básico. De este modo,'No
D(
anteponemos te preocupes' es
a?i/ aaas//_::
problen
7:.-:--"[email protected]:zi:..
-z
"'@o 1t . 1?a
En etReino Unido es frecuente escuchar "no problem" de una forma abreviada e . Por otro Iado, Ios australianos dicen
informat:
a
ll
, literalmente'no
preocupaciones', además de
\
EREN
§
pne
Es adelante, ltu quédate con !r et imperativo lo simplemente
i'don't"
aI verbo
este modo, 'No
tes'es "*r;*'Z
Expresiones Básicas
DON'T WORRY /dount_uáarii/ No te preocupes
Se trata de [a expresión más común en e[ mundo angloparlante para decir'no te preocupes'o'no pasa (contracción de nada'. Está compuesta por "do not" que trabaiaremos más adelante) y e[ verbo
uto
",'preocuparse'.
Ésta es otra de las formas de indicar que'no hay problema' o de que 'uno está de acuerdo con algo'. La pronunciación de "no" en ingtés se parece a [a de 'nou' ('nuevo) en catalán. La 'p' de CS exptosiva y [a 'r' es suave. Esta palabra termina en una 'm' bien marcada que se consigue cerrando [a
NO PROBLEM /nou_próbtemmm/ No hay probtema
boca. Una vez más, e[ audio te servirá de patrón para practicar su pron unciación. ..1:.
THATS HNE /dzattts_fainnn/
IT'S FINE /ittts_fainnn/
Por último te presentamos otras dos formas de decir 'está bien'.
Aunque sean expresiones que te resulten familiares, debes esforzarte en pronunciar las contracciones y et adjetivo con una 'n' final bien marcada,
Está bien
rrucrÉs pnso n PASo coN vAUGHAN
con
con
, , ('no te preocupes') y En esta página vas a practicar ('no hay probtema'). Una vez hayas traducido los siete ejemplos como aparecen aquí, vuetve y viceversa. a trabajartos sustituyendo'u**?z't wút¿
por
No te preocupes, no estoY casado.
, I'm not married.
No te preocupes, estoy en el supermercado.
, I'm at the supermarket.
No hay probtema, las matemáticas son una asignatura fácil para mí.
=ffi
, Mathematics is an easy subject for me.
'l
-.-
-
.:Éi:a
"
:l-
L:
nosotros escribimos tanto los idiomas como las asignaturas con
Y^rZ:::Í;tr.or"
',
No te preocupes, está en el norte de
France.
Francia.
, her car is big.
No hay probtema, su coche es grande.
R
$§
it's in the north of
*n*,*r.,
,. n.ro, ,onombre "her" con el que practicaste en et libro anterior. ¿n..u.rdas su pronunciación? /hhhée/ Aquetla'h' expirada desde tu garganta.
No hay probtema, Edimburgo está en e[ norte de Europa.
No te preocupes, Londres es una ciudad grande.
rrucrÉs pnso n PASo coN vAUcHAN
, Edinburgh is in the north of Europe.
, London is a big city.
A
J
Ahora queremos que utitices
!ff1
llts.: :,-
--
tanto
como
Recuerda que son y Iuego intercambiabtes, así que traduce los siguientes elemptos primero con que pulir pronunciación. con . No otvides escuchar eI audio ya te ayudará a tu
. lt's a big highway.
Está bien. Es un autopista grande.
¡Ultr*i--
E_i s
:"-
ei
::
easy
Está en el este de Europa, está bien.
Está bien, Berlín está en Alemania.
It's in the east of Europe fainnn/.
,
, Berlin is in Germany.
: :. 3-aturas c0n No te preocupes, está bien.
Don't worry,
rorth of Está bien, estoy sottero.
Recuerda que en ingtés,'soltero' es
rig.
e-
eL Libro anterior. ga'ga nta.
Barcetona es una ciudad grande, está bien.
I'm single.
y que se pronuncra
Barcelona is a big
ci§,
fainnn/.
is in the nortt¡ Está bien, ése es un coche grande.
'A%, M 7.@-
a big city.
that's a big car.
Esoeramos que no hayas olvidado que en inglés, los adletivos van delante de los
ttttuntivos.'Un coche grande'es '? ig cor"y no "a cor big".
lruelÉs pnso n PASo coN vAUGHAN
¿QUE DEBO EVITAR? Para hablar de'Estados Unidos' podemos decir uuli
En
,39,,, u"lfu* ugl¿,, o ,r?*c u¡zi¿
9Z*7*s";'E.E.U.U' no se utitiza nunca en inglés.
PRONUNCIACIÓN Existen dos formas iguatmente vátidas de pronunciar [a palabra Podrás encontrarte con nativos angloparlantes que digan . Ya que puedes elegir, cíñete a la que prefieras y pronúnciata como te indica su transcripción fonética.
o
',t
?>--4:;:a
''--?.2^,. ?ZZ.Zz*. . -24-.-''.=..,: -eL
-'-a
'z*.,-'...
al:¿ I {::,.;
"a
'4:1
:¿a¿
tt
n-
''q.4...'.
2
37.'
?;,
,:v¿
,:z z;7¿---
l:
:
Yá¿
\.a Zo:
"¿ -{¿, .::,,.1.14É;-,
::.:z
'
qUeVimOS .. - "..;, en etPaso r. Evita
[a
t'.lt:,''u2:,:^li:. "not...
.::..<¿;a-a,.:
'
'\
& &
: neither". @-:i-j:?,á<: .'
.
"-:;*'*-'=.=:::117)"s-
..-
¡il0
Uno dr
inglés a utiliz E[
eno
z&
%%
Error Común iNo des un paso en falso! l-
vs
I
Uno de los errores que hemos detectado en Vaughan cuando un atumno está aprendiendo ingtés es la utitización detdobte negativo. En elprimer paso de este [ibro te hemos enseñado para decir'tampoco' . 'Yo tampoco soy inglés' es "l'm not English a utitizar
'1
=
::
': :-:
luedgs
1 : -= : ":ieras y
-.-.=
:-
i^-:-i-^ - :!
E[
error aparece cuando en lugar de decir
Ios alumnos dicen
"not.. neither":
-dicasu
C§RR§CTG
Ld'
l'mra*?Engtish
*áZ?=*r
INCORRECTO I'm not Engtish neither
:
,:. :
a
:
rrucrÉs pnso n pnso coN vAUGHAN
¡Ya sabes [o que toca ahora! traduce las siguientes frases incluyendo [a estructura en tus respuestas. Y ¡cuidado! que no se te escape ningún "not... neither".
I'm
Yo tampoco soy de España.
:
:
-c
_
:..\.-
from Spain LI .C
Tú tampoco eres de Rusia.
You're
Éttampoco es de China.
He's
from Russia
from China at
She's
E[[a tampoco es de lnglaterra.
§
_>
fronr England \,
u:_
:
!l
Queremos asegurarnos de que no utitices "neither" cuando hay un "not" en la frase, ya que cometerías eI error de utilizar un doble negativo.
Nosotros tampoco somos de Francia.
We're
frorn France
a: Vosotros tampoco sois de Estados Unidos.
You're
from the United States
@ They're
Eltos tampoco son de Alemania.
from Germany
Es esta página hemos repasado los pronombres personates
vosotros y e[[os' en inglés: "i,
rrucrÉs pnso n pnso coN vAUGHAN
z;+¡;
'é[, ella, e[to, nosotros,
¿Recuerdas la pronunciación
s-'
de
se podía pronunciar
Ei''."':
como
en [a frase:
ya hay una partícula negativa como
of" en La frase,
tanto
para que te Én ta siguiente lista de traducción vamos a ponerte ambas transcripciones cuando acostumbres a las dos y etiias ta que tú prefieras. Una vez más, no utilices "neither"
isn't married
Éltampoco está casado.
He
Etta tampoco está sottera.
She isn't singte
Etlos tampoco están casados.
They aren't married
Vosotros tampoco estáis solteros.
You aren't singte
Éttampoco es un hombre
He
E[ta tampoco es una chica.
She isn't a girl
Ya
isn't a man
ed States Cuando pronunciamos como una'e' [arga, /gt
, no lo hacemos con una'i', ya que
la
en este caso suena
ny Él
tampoco es un chico.
He
isn't a boy
tta, etto, nosotros,
lucrÉs pnso n pnso coN vAUGHAN
t-
?s:)-.
a?¿
En ingtés utilizamos eI cotor 'azu[' para referirnos a un
estado de ánimo triste. Cuando queremos expresar que estamos tristes decimos , literatmente
'me siento azu['. Así como en castellano existen adjetivos como 'rojizo', 'anaranjado' o 'azulado', en inglés se utiliza la terminación para referirse a ese tlpo de co Io res:
fi
('rojizo'), ('azulado').
r0s
rr. a a:i
:
o.,l
:.
El
color'gris' se escribe
en inglés americano en ingtés británico.
y
7;
I
.¿
...t
,;
w)
.?I
,
)
t
w
ffi
;..---:,.liro', lJ-'::3. =* 'a-
ngtéS
-^
: : :)a:
30 de
('roiizo'), ('azu [ado').
lesro azul
amar¡uo G velde_ rosa marron
3a*r-?: bLas*
3Zz?* Zr*'erz VZrzk *r*¡*¿rc
_/qhkkkl lblúl ljé191/
lSry1nn7__ /P¡nkkk/
/bráunnn/
A través de este paso te vamos a enseñar [os colores básicos y su pronunciación. Probablemente muchos de e[[os te suenen. No queremos que baies [a guardia por el hecho de conocer atgunos. Generatmente descubrimos que muchos estudiantes de ing[és cometen errores de pronunciación con ellos. Utitiza eI audio para afianzar los sonidosya que existen más diferencias de pronunciación de las que piensas.
una'u'inicia[. Decimos /uáittt/ y no Además, vas a aprender a preguntar ocasiones. en infinitas hemos oído como lSuáill '¿De qué color es...?', que nosotros decimos "Wiz*-t r*á*z¿r ls ?17". E[ color btanco, por ejempto, se pronuncia con
IucrÉs pnso n pnso coN
vAUGHAN
y eI vocabutario de colores, tapa Teniendo en cuenta [a pregunta *,f{l'§et €*§.út§r t columna de [a derecha y traduce [as preguntas y respuestas de la izquierda. ¿De qué color es su pelo (de etta)?
What colour is her hair?
Su pelo (de etla) es negro.
Her hair is black.
[a
Ahora r¡ s0n...?', diferenr estamo ¿De
mes ¿De qué color es e[ coche? E[
Las
What colour is the car? The car is black.
coche es negro.
¿De ¿De qué cotor es eI tren? El
the train?
Los
the bike?
gara
The train is
tren es blanco.
¿De
¿De qué color es [a bicicteta?
Los
La bicicleta es rosa.
The bil
¿De qué color es [a manzana?
What colour is the apple?
La manzana es verde.
The apple is green. ¿De
H
emos i ntrod ucido una pa lab ra n ueva
y que pronunciurot
q
ue
qu
izás conozcas; se trata de
"opple",'manzana'
Las
iápp"ll
¿De qué co[or es e[ taxi?
Eltaxi es amarillo.
callr
the taxi? The taxi is
2?á.
¿De
esta Los
rosa ¿De qué cotor es e[ autobús? EL
autobús es azu[.
the bus? The bus is
¿De
aerc
Los nar¿
o
MINITEST ¿Qué frase
significa'e[ coche tampoco es rosa'?
a) b) The car !s not pinl< neither. The car is not red either.
c)
The car
isn't pink either. ',,taqlta 4utd 1,ust tot aqJ,, tQ:eisandsa¡
trucrÉs pnso n PASo coN vAUGHAN
,w
Ahora vamos a preguntarte por e[ color de una serie de cosas en plurat.'¿De qué color .A son...?', por [o que utilizaremos ei verbo "to be" en pturat, : generatsi que no diferencia de [o quevimos en elPaso j,aqui no habtamos de [as cosas en estamos siendo más específicos, de ahí que tengamos que incluire[ articulo
! -_
&
'..áé*z,Z¡;t:4*zs,
mesa?
table?
Las manzanas en la mesa son verdes.
The apples on the table are
zZé?-az"z*7*'*r
¿De qué cotor son los taxis en Ia cal[e? Los taxis en [a calle son rojos.
zr*the taxis on the
street?
the süeet arer*é..
¿De qué color son los coches en el gara je?
"'"áá?.zaz"<*Zr.sz¿r
a.r*the cars in the
Los coches en et garaje son marrones.
The cars in the garage aÍebTrs,a
garage?
es un apetlido en inglés. Practica su pronunciación Además de r.r.l.otortn" rron',"bro tratando de reproducir una 'b'explosiva juntando los labios: /bráunnn/.
¿De qué cotor son [as bicictetas en [a
ple", 'manzana'
?¿vaz{z.
The taxis on
tTt
'op
zzclhe apples on the
¿De qué cotor son las manzanas en Ia
ca Ite?
Las bicicletas en [a calle son amaritlas.
',áé*aZry7r¿zsr
azzbikes on the street?
The bikes on the streef
are""é'a|Z*.:é.
¿De qué color son los autobuses en [a
buses at the station?
estación? Los autobuses en la estación son r0sas.
The buses at the station are
¿De qué color son los aviones en eI
."'z-"á'rzaZ-';r*Z*szsr
aeropuerto?
ar* the planes at the
airport?
Los aviones en e[ aeropuerto son naran jas.
The ptanes at the airportare *ra:*
La palabra "oronge"'funciona como ad jetivo y como nombre; así, 'una narania naranja' se
ry
dirá "on orünge orange", con el artículo indefinido "arr" en este caso porque la siguiente palabra comienza porvocat.
% ,-
:
elsandsax
W
ilt",i::il¿ti
Decimos "on the st
ruerÉs pnso n
PASO coN VAUGHAN
-iu"¿*?'42é'aI*'-zWI
2Z:
::
No olvides que para decir 'tampoco soy...' o 'tampoco estoy...' debes decir
iEl
y nunca
"l'm not... neither".
%
Pro n un cia r
taty
como te decimos en e[ audio: liú'l y no i ttú/.
l'n
.Z?.*z--,
I'r
'lc
'.a
Preguntar "from where is he?". Cuando queremos
preguntar'de dónde'es alguien colocamos a[ finaI de [a frase
L
%
w-
r
n
-:2¿ -zaz
->al¿
'vát
%u4¿
-.'--.
hora repaso
' ¡Ha [egado la del test final! Et es la ctave de[ éxito y nunca lo podemos olvidar. ¿Has logrado hacerte con todas Ias palabras. estructuras y sonidos de esta entrega? No sóto se trata de entenderlas, sino también de reproducirlas con confianza y sottura.
,,,,,,',,.-.o,.-
¡Et rePaso!
Z=
;
'z/4,/Z;j.;,7,,,;;,2
Responde las tres primeras preguntas utilizando "not" y "either".
-: : -:---::-'¡Pl ^
-:
'l
,lú/.
I'm not German. And you?
German
I'm not Scottish. And you?
Scottish
You're not Dutch. And me?
¿Es
Mario Draghi de Atemania?
¿De dónde es? Ét es
de ltatia.
¿Es Frangois
Ho[tande de Canadá?
No, é[ es de Francia.
Dutch
ls Mario Draghi T"szrzGermany? Where ishe
Trrsr*.?
He is 7ra';-+ llaly.
ls Frangois Hottande
?zssr,z
Canaóa?
No, he is?'rr"sr;: France.
¿Recuerdas como se decía 'Yo tampoco soy francés'?
(Ét) es de Rusia.
He's
Russia.
ruelÉs pnso n PASo coN vAUGHAN
w
Es
et momento de revisar ta pronunciación de
/iú/.
Tú
vives en un país.
live in a country.
Tú
vives en su casa (de etta).
live in her house.
Tú
vives en Nueva York.
live in NewYork.
Te
gustan los aviones.
like ptanes.
Te
gustan los barcos.
tike ships.
lc Recuerda Pronunciar ,.. ..,,,,' : corto.
ls/, con e[ sonido de [a 9"
como es debido: /st
u las frases uti ti zan do eo st'' y " d i ffi cu lt", ('fáci t' y'd ifi
español un idioma fácilo un idioma difÍcit?
¿Es e[
t').
-
ls Spanish an easy language or a difficult language?
It's an easy language.
Es un idioma fáci[.
ls French an easy language or a
elfrancés un idioma fácil o un idioma difícit?
¿Es
Es
ci
difficutt language? It's an easy language.
un idioma fáci[.
Responde a estas Preguntas: Is Mathernatics an *zz'¿ or a ,JZl#r:z¿|"?
subject for you?
difÍcit
trucrÉs pnso n pnso coN vAUGHAN
for me.
It's
for me.
-
ffi ls Biotogy an a*,zV subiect or a 42lhtzs1? subject for you?
lt's a
difícit
a
muY
rePASOl
Practica con un par de estabtecimientos de [a ciudad que has aprendido:
Nickva a [a panadería todos los días.
Nickgoes to the bakery every day.
Lucy compra billetes en [a estación de
Lucy buys tickets in the train statir every day.
tren todos los días.
Repasemos [a pregunta "Are you...?" y las respuestas cortas: ¿Estás en e[ este de España?
ArgV*4. in the east of Spain?
No, no [o estoy.
?4-*" 2'rrz
.*''-.
% ¿Estás en e[ centro de España?
Are you in the
Sí, sí [o estoy.
Yes.lam.
of Spain?
% No te preocupes, está bien.
:l
ce
[a
Don't worry
muy
Terminamos repasando los cotores: ¿De qué cotor es e[ taxi?
What colour is the taxi?
Ettaxi es amari[[o.
The taxi is yellow.
age or a
the bus?
¿De qué color es e[ autobús? E[
geora
autobús es azut.
¿De qué color son [as bicicletas en [a
catle? Las bicicletas en [a caIte son amariltas.
The bus is
'-'-áá'*zZ
s*Z-*zst
zr* blkes on the street?
The bikes on the street are
",s4'22-*:'a.
for me
for me.
iNo te engañes! Si no dedicas un mÍnimo de zo m¡nutos al dÍa para repasar y afianzar los conocimientos que te acabamos de enseñar, habrás perdido tu tiempo. Et éxito para aprender un idioma depende sóto de una cosa: del esfuerzo continuo delalumno.
lrucrÉs pnso n
ptso coN vAUGHAN
49
intermedio
Loq
El
futuro
el afirn
ir
The future w¡th "going
to"
con En este libro, entre otras cosas, veremos [a estructura para formular e[ futuro ,,gOing fo,,, y esperamos no escuchar de tu boca un: '¡Pero S¡ eSO ya me [o Sé!'. En ese hipotético caso te diríamos: '¿Estás seguro/a?'. Una cosa es entender cómo funciona una estructura, y otra muy diferente es controlarta
con la suficiente soltura como para poder considerarte un comunicador eficaz a [a hora de utitizarta. Cuando hablamos de'controlar una esiructura' nos referimos a que puedas emplearla rin f"rt"n""r, pasando detafirmativo alnegativo, o delinterrogativo alestito indirecto con fluidez. .Sin pestañear, significa que e[ idioma ftuye de tu boca de forma automática, sin vacitár ni un segundo en decir [o que se te pasa por [a cabeza' Aprender un idioma requiere ante todo humildad, es decir, estar dispuesto a trabalar desde [o más sencitlo á to más complicado con e[ mismo tesón. Y recuerda que tu peor enemigo a [a hora de aprender será [a frase: '¡Pero si esto ya me [o sé!'' AsÍ que, urnquu estás famitia rizado l'a con cómo se form uta elfuturo con "going fo", ¡com ienza et primer paso de este libro con muchas ganas de mejorar tu uso de [a estructura!
: -S: :t
"to knov : ='1 a,', hac
Lo que vas a ver en eI niveI intermedi0...
E[
1
futuro con "going to"
en
óO^
eI afirmatívo, negativo e
interrogativo.
La expresión de [a
Semana:
tLrc lo sé!'.
La pronunciación de
"to hove trouble doing something".
la patabra uworldu, y varios usos de [a misma.
En ese
I
Ente es
controtarta
icador eficaz a
[a
Vocabutario que va sobre
'estabtecimientos de
puedas emptearla lalestilo in directo
El
phrasal verb "to
toke
off',
que es lo
opuesto a "to put
on".
la cíudad'.
a automática, sin spuesto a trabajar f recuerda que tu re lo sél'. Así que, ing ta", ¡comienza l [a estructura!
EI
uso de [a estructura
"to know" + "how to" para expresar'saber hacer atgo'. Los tres verbos irregutares: "to feel", "to understond" y
"to write".
Escucha de un fragmento de audio para trabajar tu
comprensión auditiva.
Un rePaso profundo de todas las estructuras y vocabulario vistos en
esta entrega.
E[ uso y [a pronunciación de los números "eighteen" y *eighty".
SABER ALGO MAS... Además de[ futuro con y el futuro , se puede formar e[ futuro con e[ gerundio (e[ verbo acabando en
con
Por ejempto "I'm dinner with Lucy tonight" ('Ceno con Lucy esta noche'). Esta forma,
"-ing').
Gra
como [a de ,5€ emplea cuando no haY duda sobre [o que va
En atgunos de los eiemPlos de este Paso se usá la Palabra *'§*sis.*§" (esta noche'). Son
a pasar.
muchos los atumnos que se empeñan en decir "this night" en Iugar de "§ss§§§'", asÍ que
L
Futuro
:r eL il¡r esta nocl : t:L .,]-
t-::Ías:
repite "§ss§5.*§" diez veces
L
en voz atta antes
de
.ugriti.y.noo.
t
^á
-3 eSl'u ::
LLr
! He
We
La mayoría de los
nativos § E
na¡rar'all
:
es aconsejabre
en situaciones formates, pero sí conviene estar familiarizado/a con esta costumbre.
E
i
= :'eSe-
9¡ieto
dicen '§*m,rer'- en lugar de *', g*i,*gt ie por eiempto "*§'*:
r
Gramática
E
¡
F --::
-
Futuro con
-a - aJ
A
ejempto,
"fo"
('Creo que me guedaré en casa para decir, por esta noche'). Ahora, en este Pdso, vamos a estudiar cómo se construye e[ futuro utilizando [a estructura , que es [a forma deI futuro más utilizada para habtar de acciones futuras que sucederán con seguridad.
..-- - - -ht"
. así que -
+ infinitivo sin
En el [ibro 2 te enseñamos cómo se forma eI futuro con suieto +
ilLi,E;-:' S¡n
- a!'"eCeS , 4.,
La estructura se parece un poco a [a españota, pero en lugar de ir en presente simple, usamos '. En [a tabta de abajo te enseñamos [a estructura con el presente continuo deI verbo tres conjugaciones diferentes det verbo
-^^
.-^!^ JU.
Suieto
+
verbo
en presente
l+
simple
+ +
He
is
+
We
are
+
+
verbo
out Voy a salir go out (ÉD va a satir go out Vamos a salir go
En muchas ocasiones, cuando en castellano se utitiza e[ futuro en el negativo o en e[ ( interrogativo ('no [o haré'; '¿irás?'; etc.), nosotros empleamos Ia estructura ; ; etc.) en lugar del futuro con
§ § § Ñ*
§ § ,e &,t,
üt rrrrclÉs pnso
I
paso coN vAUGHAN
Para em pezar, nos enfocaremos en frases afirmativas y n egativas para que le colas eltranq uillo a esta estructura. Recuerda que tienes que utilizar el gerundio (forma del verbo acabada en *-ing') delverbo y no "l'm go to...". , es decir, has de decir
Ahora ce
inveftir
e
que sí qr
'Am I go
lart now.
Voy a empezar ahora.
¿Voy
Mañana va a ltover.
It'
tomorrow.
@ ,tr ,l ,a
E[[a va a ver a su madre.
Éa ffi
She'
Esperamos que no hayas dicho algo parecido a "she's going to see to her mother", con un "to" adicional después del verbo "to see".
her tonight.
Esta noche no voy a verla.
Elta no va a cocinar esta noche.
w
She'
:lc -fii.
' a^ :'..
tonight.
Recuerda que si estamos hablando sobre eI futuro con algo de duda, se suete emplear el
futurocon "::¡!l:,",mienlrasquecuandosetratadeunfuturoconcreto,algoquevaapasar sí o sí, sotemos utilizar el futuro con "goístg
No vamos a ayudarles.
Et
her mother.
jefe va a flamar en unos minutos.
S6 II.ICLÉS PNSO N PASO CON VAUGHAN
tc".
We'
The boss
minutes.
them.
in a few
@
5
i
rr: ;:
: "-.-:-ilio
üE1 - : -.-:-=
ctl
tI--
con
Ahora centrémonos en frases interrogativas . como sabes de sobra, hay que invertir etsujeto y etverbo en [a forma interrogativa, así que no te lo vamos a repetir. En [o que síqueremos insistires en que no se puede omitirla preposición , es decir, expresar "Am I going win the prize" suena a rayos, es completamente incorrecto.
¿Voy a ganar el premio?
the prize?
¿"Prize" o "price'? Estas dos palabras son muy parecidas, pero significan dos cosas d sti ntas : " p rize" significa'prem io' y " p ri ce" signifi ca'precio'. i
¿Ét
va a decírselo a Ios trabajadores?
the worl
he
- - trI.
€'ínother",
con un
¿Vais a visitar el museo de los
Beatles?
tonight.
ton
ight.
¿Van a visitarnos tus padres?
¿Va a
estar attí et Rey de España?
you rnuseum?
the Beattes
your parents
us?
the King of Spain
there?
s.
suele emPtear eI aigo que va a pasar ¿E[
them.
martes va a [[over?
on Tuesday?
Recuerda que cuando habtas de '[[over', necesitas decir el sujeto "if': 'está l[oviendo' se d ice "it's roining",'[[ovió ayer' se d ice "it roined yesterday,' y .va a [[over, se d ice ..ift going to roin".
in a few ¿Vamos a comprar helado?
WE
buy ice cream?
II'ICLÉS PNSO
I
PNSO CON VAUGHAN
SABER ALGO MÁS... Ya que este Paso va de la exp res ió
n
§É§§É§§
§§ §§ §§ §§ *§ §§ §l
,
aprovechamos para enseñarte [a que estru ctu ra significa 'estar metido en un [Ío', por ejemplo '§-r+e §r:s.:'§§s§s* §.*i ur."rs¡'r:*t i*s^fs.1+ s-r.*-'§§ §s ¡"s3 §,=¡.,§§s' fsi no terminamos este proyecto hoy, estaremos metidos en un
§. &
Ext
lÍo'.l. é
En [a página 6r te damos un
ejempto con el phrasal verb que se utitiza en elingtés británico y significa 'llevarse bien con
alguien'. Sin embargo, en ing[és americano se dice
- :rd-
L a)a
gerundi
Tal vez ya sepas que
signifi ca'una corbata',
pues ahora vas a saber más, porque en eI primer ejempto te enseñamos eI verbo que significa 'atar'. En el elempto lo verás expresado en gerundio:
t*;
llll§ffi§ffi1
.
Expres¡ón de [a Semana
:
'
:-- :e damos un
= :hrasalverb
que
"
"glés británico
[levarse bien con i ^ enrbargo, en ='cano se dice
lotongwith
-
l.
4
TO HAVE TROUBLE... /tttuu h h h ávw tráabbbot/ tener problemas (para hacer atgo)
Cuando arguna cosa nos
':'ñrJ.¡;;,:Tff fl::ii:iiiJrlf .[1]?,,'#:,',:-l','.tTl[:'.::;
que casi nunca diríamos, por ejempto, "l'm hoving problems opening thistin". Lo más usual ('estoy teniendo problemas para abrir esta [ata). Como ya te habrás dado cuenta, detrás de [a estructura va e[ verbo en el gerundio (acabando en "-ing'). Bajo ningún concepto se dice "l'm having trouble open this tin" ni "l'm having trouble to open this tin". ¿Te ha q uedado claro? Lo correcto es
rrucrÉs pnso n pnso coN vAUGHAN
En esta primera página vamos a practicar [a expresión
('siempre') y .t pl.s.nte. En los ejemplos veremos los adverbios se suelen colocar frecuencia de "n que adverbios los destacar (nunca'), por [o que.onii.n.
, intes déi verbo piincipaI de una frase, a no ser que eI verbo principaI sea the shower" ('siempre iuro ,. coloca después deI mlsmo. Por ef empto, "he happy" ('é[ siempre está feliz')' i"nt""n [a ducha'j y " en cuyo
Le cuesta atar sus propios cordones.
"ffi
t"puede decir "Ioces"
tying his own
He
shoelaces.
en lugar de "shoelaces"
Siempre me cuesta aparcar en esta ciudad.
Me cuesta entender a [a gente de
parking in this
latways city.
I
understanding PeoPle
Newcastte.
frorn Newcastle.
Siempre [e cuesta (a é[) tocar esa canción en directo.
song live.
ptaying that
He atways
@ ,.
*l pronun.iJ/tÍvw/ cuando et significado es'vivir'. Poreiempto, like lláivwf music"
('v¡vo en catatuña). fme gusta ta mús¡ca en directo) y ", /tívw/ in cofolor?io'
He
muleres.
wornen.
A etla nunca [e cuesta hablar en
She never
púbtico.
Me suele costar [evantarme Por [a
mañana.
6o
doesn't
No [e cuesta nada habtar con las
any
tatking to
speaking in
pubtic.
I usuatty
getting up in
the morning"
rucrÉs pnso n pnso coN vAUGHAN
I
Seguimos con [a expresión "'f* §¡sve lrsési trabajarla en el pasado y e[ futuro -tanto con
t.
trItr'r: ;,É
: -.:
:- -: JCaf :- CUYO
hr,*e-*'siemPre
Les costó [[evarse bien eI uno con el otro.
0,e -
@f
§
'rrouUe"
se dice con
'u, pero ahora vamos a i§§"
i.=g
como con
isu'.
gett¡ng on w¡th each
They he$ ts*
other.
una'b' explosiva: /tráabbbot/.
Le ha costado aprender e[ idioma.
learning the
He's language.
r¡, ng in thi§
finding your size.
Me costó mucho encontrar tu ta[[a.
rding pecPte
Te
va a costar convencerte.
You'[[
convincing him.
taying that
@f§ , .l
"convin cing" se pronuncia con dos'i's cortas: /konvínsssing/.
mientras que
-
,.,:l':i¡1, ¿ ::1
..1
El!¡{L_ Nos costó [tegar atlí, ¡el tráfico fue terrib le!
We
getting there; the traffie was terrible!
tatking to
We're going to into this car!
costará entenderle; é[ habla entre dientes.
You'[[ understanding him; he mumbles.
speaking in
Te
ietting
uP in
fitting
¡Nos va a costar entrar en este cochel
rrucrÉs pnso n pnso coN vAUGHAN
¿QUE DEBO EVITAR? No caigas en eI error de decir "the best... of the world" para decir'et/ta meior... del mundo'. En los ejemplos de este Paso verás q ue '[a meior soPa
Prr
u'f§s
§ss§ del mundo' se dice s*isg lx i*§ lt's§§", con [a
La diferencia entre
y
resutta algo confusa aI principio, pero con práctica no se suele es para tanto. emplear, como en e[ primer eiemplo de la página 65, cuando nos referimos a 'mirar con atención algo que está en movimiento', mientras q ue s€ usa normatmente cuando habtamos de'ver sin mirar
r U \%".
detenidamente'.
Ve¡
pK tar
§ §.
:,.
a ?..
Z
de
que los alumnos no sueten conocer es para referirnos a la 'Segunda Guerra ). Además hay que prestar atención a [a pronunciación de [as patabras "world wor" que entrañan alguna difi cultad: se pronuncian Un uso
Mundiat'(
¿sa
Sg-
E
Pronunciación -: - -JSa
'::- Ca nO .: SUete - a' :iemplo de ,=- -- -s -:ierimosa :iÉr: atgo que está en - :
-'
-: -a-:e
A una persona con una gran pronuncíacíón se le atribuye generalmente un muy buen nivel de inglés. ¡No seas una de esas personas que sabe mucha gramática pero no se le entiende nada!
Veamos cómo se pron uncia ta palabra... ,Yrl(f
CUandO
:= Ver sin mirar
i¡l
t
idamente'.
l
al principio de las direcciones de internet? ¿Sabes [o que significan las letras Sign ifican decir,'red es de alcance mundial'. ¿Se dice /uorld uide , web/? ¡NOl Se pronuncia /uéetddduáiddd uébbb/. Para pronunciar bien [a patabra , primero hay que tener en cuenta que, taty como pasa con muchas palabras en inglés, la'r'no se pronuncia. Es más, el sonidovocático es un /ee/ atargada, no una /o/ corta, y además, la 'd' del final es una 'd' exptosiva y fuerte. En este Poso pretendemos que nunca vuetvas a que aprendas [as
estructuras
"b dog-*c&dsg *§ssfd" fun mundo despiadado), demonios...?), y
"l*
*r.ss*
pronunciar
ma[, y también ('viajar por todo e[ mundo),
'u§.ff*§rs is¡
f*s
w
('¿dónde
§*r *r*r§S§€s{§u' ('desear ta paz mundiat).
rrucLÉs pnso a pnso coN vAUGHAN
En esta página queremos que traduzcas las frases de abaio en voz alta, enfocándote . Sin embargo, esta pronunciación especiatmeñte en [a pronunciación de [a palabra ya que hemos incluido una serie también prestar que atención, has de a [o no es [o único de expresiones y palabras nuevas. Si consigues aprender sólo una de esta página, que sea ('por todo e[ mundo'), ya que es [a más común.
Ét ha
viajado por todo e[ mundo.
He's travetted alt over the
. , v no se ingtés'viaiar por e[ mundo'lo traducimos como puede decir ,,to trovel for the world". En et ejempLo de arriba, et uso que se le da es aún más enfático, ya que se trata de 'viajar porTODO e[ mundo', por lo que hemos usado "í;: trovel all over the world". En
Es
un mundo crue[ a veces.
@
sometimes.
It's a cruel
patabra "cruel" no se pronuncia como se escribe. ¡SonarÍa horrorosa! Se pronuncia 'úut/ y no /kruét/.
¿Dónde demonios estás?
Where in the
Es un mundo despiadado.
It's
¿Dónde demonios has estado?
Cada cumpleaños pido un deseo de
paz mundia[.
E[
6q
mundo no se acabó en 2072.
lucrÉs pnso n pnso coN vAUGHAN
are you?
a dog-eat-dog
Where in the
have you
been?
Every birthday peace.
lwish for
The
didn't end in zotz.
'a^
L@- :
ü[/rx':
-
.
sin que nosotros tengamos Para que te acostumbres a [a correcta pronunciación de que intervenir, en esta página quitamos [a transcripción fonética de dicha patabra. En Ios efemplos de abajo se repité alguna de [as estructurasytérminos de la página anterior, pero también añadimos un par de expresiones nuevas. ¡A por elto! El mundo entero está Pendiente de estos acontecimientos.
is watching these
The whote
events.
"The whole world" es otra oración que cuesta bastante en cuanto Antes de seguir repite tres veces en voz atta para hacerie con elta:
a
/dzaal
ut-uéetddd/, /dzaahhhóut-uéelddd/.
mejor del mundo.
My rnum's vegetable soulp is the best in the
¿Desaparece el mundo entero cuando cierras los ojos?
you close your eyes?
La sopa de verduras de mi madre es [a
retIrnes.
Se pronuncia
are you?
have you
r /uéelddd/
Does the
whole
disaPPear when
A veces creo que es un mundo desp iad ado.
I sometirnes think it's a dog-eat-dog
¡Quiero dejar eI trabaio y viaiar por
I
want to quit rny iob and travel atl
the
todo el mundo!
over
Pedí un deseo de paz mundial eI año
lwished for
pasad o.
Ese tÍo en [a tele está diciendo que el
mundo se va a acabar.
!
peaee tast year.
That guy on TV is saying that the 's going to end.
de 4o segundos con la ¡Ltegó Ia hora del reto! Di las frases de esta página en menos correcta pronunciación de nd in zorz.
lrucrÉs pnso n pnso coN vAUGHAN
I
lrltffIrIIII Aunque lo opuesto de i-' i s, u"l*: :¡s'" es S=s¡ir:§', como Ya vimos en las entregas 2Y 3, [o oPuesto de '-l* ¡:r§:'s'r:§*" (que se estudió en et tibro anterior) no es "fo Put off'
sino "-§ §ss?s s§'. '"§* 5s§ *§' significa 'posponer' o 'echarse u atrás / que se te quiten
fu
tas*X6$:hacer
Ph ¡un
'l
A
éfr
Además dé'quitárse', otro -'§s
§s§s s§§" significado de se trata cuando es'despegar' de un avión. Por ejemPlo, "I§s ¿ j-",:u js ;;.,,:g i"+ il¡S S.'r".i,' :.' S*=s¡" significa 'Et avión va a despegar en una hora', Y "-i*§ :Ja,', §iJ'":,' :i 's ' significa
L
'oesneÍ:]:'a tas
,
lq [,
E
t
ill
F¡ ?".
ia
Z,
En los eiemptos vamos a ver el phrasal verb
que se emplea Para exPresar [a idea de'entrar' o decir'¡adelante!' cuando una Persona está dentro de un lugar y habla con alguien que está afuera. Por ejemPto, si un angloparlante te Pide Permiso para entrar en tu habitación Y tú q uieres deci rle'¡adelante!',
§§§
§§§§§
*s:§§
*
s§§
rr= §
ú¡
§WW§ Hemos llegado a nuestro rincón favorito, e[ de los temidos phrasol verbs.Si te centras cada semana en un solo verbo com puesto, seguramente poco a poco empiecen a formar parte de tu vocabutario activo.
l
I BER
hrÁs... quitarse', otro e
c-ando se trata
r
"take
off'
ejemplo,
a 'E[ avión va a rna hora', y sign ifica ¡mos a las )s'.
En la úttima entrega te enseñamos cómo usarer phrosarverb , que significa 'ponerse', y que se suele usar en eI contexto de;ponerse ropa,. En este libro, tratamos , que significa, entre otras cosas, 'quitarse', y que también se suele utitizar en e[ ámbito de la ropa y otros accesorios reracionados, como ras gafas,
las purseras, etc.
Me voy a quitar los vagueros.
I'm going to tsk* *§ my jeans.
Ella se quitó los zapatos.
She t**i<
Ét se
quitó e[ sombrero.
He
t**k *§ his hat.
gafas. We're going to our glasses. Etla tiene que quitarse la pulsera. she has to her bracetet. Y recuerda: es un phrasar verb separabte, por lo que, en ras frases de arriba, también se podría corocar er compremento entre y .sin embargo, si to que empleamos es un pronombre, éste debe de ir obtigatoriamente entre y ; no se puede colocardespués. Te damoscolocado unos e¡emplos más para aclarar Nos vamos a
quitar [as
lo dicho:
Me voy a quitar los vaqueros. E[[a se Ét
quitó los zapatos.
se to quitó.
I'm going to teks my ieans *§ She ¿*e x her shoes .:5. He
isr:k it *§.
Nos las vamos a quitar.
We're going to
¡Quítate eso!
§s3<*
te§
them
*§§.
that *§!
Además de'quitarse ropa', en este poso veremos el uso de cuando nos referimos a'quitarle algo a alguien', fuera de[ contexto de la ropa (¡aunque también se puede usar para expresar.guitarle [a ropa a alguien,!).
rNGLÉs pASo A pAso coru vÁuénnr,r
..
usa
, empezamos sólo con Para que te hagas bien con ta idea de cómo Se frases en e[ preienteyelfuturo. Recuerda que, en cada uno de los ejemplos en esta página, sin que esto altere puedes mover [a preposición y colocarla iusto después frase. eI sentido de la
de
Los musulmanes tienen que quitarse los zapatos a[ entrar en una mezquita.
their shoes Muslirns have to when they enter a mosque.
QuÍtate las zapatitlas de deporte si quieres entrar aquí.
your trainers come in here.
if you want to
Mientras que 'zapatitlas de deporte' en inglés británico se dice "trüiners", en inglés americano se dice "snelkers".
to
Your clothes
No hay que quitarse [a ropa para
You don't have
pasárse[o bien.
to have a good time.
¿Vas cr
¡poniér
pronur
Elta
sac
rd ! c0c
Lar
sor
Tocl
los res
motivos sean artÍsticos.
my ctothes I won't for artistic reasons.
Creo que me quitaré [os zapatos.
I
¿Cuándo podemos quitarnos este
When can we
No me quitaré [a ropa a no ser que los
uniforme ridÍculo?
Q§
'urrform"
think
l'tl
uniform
unless ít's
my shoes
this ridicutous
?
se pronuncia /iúnifoommm/ y No /uniform/.
Me voy a quitar esta bufanda.
rrucrÉs pnso n pnso coN vAUGHAN
l'rn going
to
this searf
:5!
¿Vas cogiéndole eI tranquilto? Bien, pues ahora te vamos a compticar las cosas
que
¡poniéndote a prueba con el pasado y e[ presente perfecto! Recuerda se pron uncia /téikennn/. pronuncia ltitul
quitó las gafas antes de que
sacasen Ia foto.
tookthe photo.
¡Atguien [e ha quitado Ios espeios al coche y se ha [argado!
Someone's
,0u want to
ainers", en ing[és
La respuesta de Jack te
la
Todos nos quitamos los abrigos. Nos los quitamos nada más entrar en el resta
u ra
the mírrors
my
car and run away!
sonrisa de Ia cara.
our clothe§
se
her glasses before they
She
b- <-iÉq
quitó (a etla)
un poco,
nte.
Jack's face.
repty
alt them
our
We
the smilc
coats
her
. We
as sooR as we got in the
restaurant.
untess:t'§ Ese tipo era reatmente raro; inunca se quitó aquel sombrero absurdo! ¿Crees
que era calvo?
,(
rid icutous
@§
That guy was realty strange; he never off! Do you thinl< he that was batd?
siity
"Bold" se pronuncia i bóotddd/, con el sonido vocático de una'o' alargada, y no /batd/.
(Etta) No debería haberse quitado [os
5he shoutdnut have
her shoes
zapatos.
'W
r
carf
Ét
rringlés la palabra "gloss"significa tanto'vaso' como'cristal'.
se quitó las gafas de so[.
He
his sunglasses.
r¡rcLÉs pnso n pnso coN vAUGHAN
Recuerda que en inglés
decir ":§ gst"is" es mucho más común para expresar [a idea de '[tegar' que "'ris s..§t§". Además ten en cuenta que las excepciones "§s 5"s§:"s*ss's'" f ltegar at[í'), u'l$
"*s.rs'" ('llegar aquÍ) * :: - : ::s '' ('l[egar a
Vot
=§s§
n y "jfu casa') se dicen sin [a
fu
preposición
"
:'. §
En elrecuadro de [a próxima
é
página verás la palabra
"s*--t:.ss-gssl\", que es un tipo de tienda característica de Gran Bretaña que vende periódicos, revistas, y otras cosas. Sin embargo en Estado Unidos estas tiendas no existen, y en su lugar hay [os l[amados { -r" t oue son más como [os ouioscos /,
.
{
'
o"
.': : ,
"".xi: ;:lo:"'u' "'
^é
lat
I
.§-
.:§
primer
mpto de
ecir'¿
3te
yotur
:>:
ne1tu
!s
ta:SC :on la
\:\
...?)t, . las v ::i
,Ies
!-§
.=\
!s
ntext
.-:i.--
7; b'
fr
¡Pon e[ CD Pista de audir
:l: ;rjai
€:'
ffi
w
0
\ b
ientos de
¿e ta próxima
la palabra que es un tiPo de ica de Gran Bretaña cos, revistas, Y otras ¡o en Estado Unidos xisten, y en su lugar )s '?ely§sfs¡t$'§*', :-¡o Ios quioscos ¡ e:contrar en ñs
r a2tc
t+
§-§ s
:
Tener un vocabulario amplio te va a ayudar a sentirte cómodo cuando
tengas que expresarte en ingtés. Te presentamos ahora ocho palabras imprescindíbles. ¡Trabájalas hasta tener un totaI dominio de eItasl
ffi ffi"
*e cine
/sssínema/
gimnasio
/ttímmm/
museo
/miusíium mml
bibtioteca estación de autobuses
{!{i!51ii/ ¿bgr¡1]grh.ry1
tienda de periódicos y revistas
/niuseíchentsss/
oficina de correos
/póussstofissai
farmacia
&
pharrnacy
_
lfáaamasiil
tu repertorio más vocabutario en inglés, en este Poso nos centramos en varios estabtecimientos que hay en casi cada rincón de[ mundo angloparlante. Quizá la excepción es [a palabra , que se traduce como 'tienda de periódicos y revistas'. Estas tiendas son típicas en Gran Bretaña, pero no es [a mezcla entre [o que sería hay un equivatente en Estados Unidos. un estanco junto con un quiosco de prensa, donde se venden periódicos, revistas, chocotate, tabaco y alcohol, etc. Con e[ objetivo de añadir a
En las dos siguientes páginas, vamos a mezclar estas patabras con estructuras y phrasal verbs que ya has visto antes.
I
I
lruerÉs pnso n pnso coN vAUGHAN
que ya [o sabes, Trata de traducir estas frases con [a mayor rapidez que puedas. Suponemos se dicen sin que las comenzar queremos recordarte
patabras y .En los eiemplos y atisbo detsonido de [a'i'casteltana: ('ser aburrido'), repasar las estructuras ('andando') para reforzartas. probtemas para hacer algo'), y pero antes de
a
¿Tiene tu puebto un gimnasio?
Has your town got
¿Cómo flego a [a oficina de correos?
How do I get to the
también vamos a ('tener
ú
?
,timprescindibte que digas la preposición "to" en la frase de arriba'
aq uí?
How can we get to the here?
De verdad, ¡este lugar necesita una
This ptace realty needs a
¿Cómo podemos llegar alcine desde
farmacial
¡Este museo es aburrido!
lnrs
from
is boring!
¡Rápidol ¿Cómo se dice'estoy aburrido/a'? upa)oq wJ,,
Nos ha costado encontrar [a
bibtioteca.
l
utob
@
.ffi
¿Puedo ir a [a estación de autobuses a pie?
rrucrÉs
a
plso n pnso coN vAUGHAN
We had trouble finding the
Can I get to the
on foot?
G --= . - Sabes, ' :: : :en S¡n *:- 1 =- ' alnOS a ('tener , *
Seguimos con elvocabutario nuevo, ahora mezc[ándolo con [a estructura (subir at ('recoger a atguien), , y con los phrasal ('en ('bajar y Como coche'). tren, etc.) del autobús, autobús, tren, ves, inos encanta repasar!
etc.),
verbs
¿Dónde vamos a encontrar una oficina de correos que esté abierta a esta hora?
has enterado? ¡Van a construir un museo aquíl
¿Te ?
q frorn
,7/;/----/--.
Z-f"o42..
'?¿.2---o--/Z I 6.
Have you heard? They're going to
buitd
a
here!
Cuidado con la pronunciación de la palabra "museum"i hay que pronunciar "eu" como si se tratara de dos sonidos vocálicos separados: liil V lul . Así que, como ya destacamos en la página 7r, la palabra entera se pronuncia /miusíiummm/, cerrando bien [a boca al final.
Este gimnasio es más caro que eI mío.
7.rAZ
Where are we going to find a that's open at this tirne?
This ¡....:--.: is more expensive than mine.
lo hemos dicho antes, y volvemos a decirlo: 'el mío'se dice "mirle" y no "the mine". "The rnine" significa '[a mina', así que ¡no tendría sentido decir "iú's more expensive thon the mine"l
Ya
Recógele en [a tienda de periódicos y
revistas.
Pick hínr up at the
Sube a[ 139 en [a estación de autobuses de Waterloo.
Get on the r39 at Waterloo
Bájate en la farmacia.
Get off at the
Llegamos a[ cine en coche.
We got to the
í the
Nry
car.
on foot?
rrueLÉs pnso n pnso coN vAUGHAN
§*§§§§§§§§§§§§§§§§l
verbo
, que se emPlea en [a página 77, es un verbo muY útit, ya que se usa para decir muchas cosas, entre e[[as E[
Gra
('montar en bici'),
fmontar a caba[[o')
Y
también la , que
expresión
significa'dar una vuelta en
'
Este phrosal verb se traduce,
coche'.
i
en generat, como 'tratar con'Y
'tidiar con'. Por elempto,
a palal
s Jsl s§gssp§c §s i:.-9."¡"*$" significa 'trato con mucha gente *u§s s§ss§ l+§§* en mi trabaio', y '' s sr+$,'e;^a significa 'lidiar con un w¡¡,i§.=
I
la hor
"§ <§ss§
p.bt"r"'.
,na ion
comina
^¿ ¿Sal
It, .r ''r
Quit ord«
Él n,
¿E[,
PRONUNCIACIÓN DE OHOW' Como pasa con todas las Patabras
Esla m c
que empiezan con 'h' en ingtés, se Pronuncia sin la casteItana. [a de 'j'fuerte rastro pronuncia? Con una se ¿Cómo si como aspirada, 'h'bien un timPiando estuvieses espeio con e[ atiento:
esta es
patabra
,,
:,,
*§ \:
-,]
,:i :s §:\ -
'l
I
T§§§I
brtt lnr ,i.',
+
se traduce,
nno'ir"t"r.on'Y I r ejempto, "§ des§ I con mucha gente
,,! s
Gramática ll A [a hora de traducir'saber hacer algo'[o más naturaI para muchos no nativos es decir "fo know to do somethinq", [o cual nos suena extremadamente raro. Es fundamentaI introducir
la
patabra
después del
verbo
:
Parece
una tontería pero estos pequeños matices marcan [a diferencia entre una persona que no domina el idioma y una persona que [o habta con propiedad.
grifica'lidiar
probtema'. ¿Sabes conducir?
Do you kr¡*rv l§S:
Nunca supo cocinar bien.
She never wet[.
Quiero saber utilizar mejor este ordenador.
Iwant to i
Él no sabe ilevarse bien con [a gente.
¿Etla sabe escribir a máquina?
He doesn't
§
very
!
this
kr:*w
people.
Does she kr¡ow
§i
Estamos seguros de que después de practicaresfe Paso unas cuantasveces, ¡'sabrás utilizar
esta estructura sin errores' (
)!
rrueLÉs
pnso n pnso coN vAUGHAN
I
;
\tr9
?ii:1',":, : r,i
L:
Tff
xr?,i
:
I
ffi:lxil:;
^^-tf L J -^
:: Etta sabe tocar el Piano.
She
TT_,
l-c-e
the piano.
Eningléstosinstrumentosno'setocan','seiuegan':"youplayaninstrument"'
Russian"
Sé habtar ruso.
..í
Tienes que saber cocinar los espaguetis.
You must
spaghetti. ;
ELi¿
her.
Yo sé impresionarla.
@ No sabÍamos tratar con e[ nuevo jefe.
We didn't
the
new boss.
No supe atarme los cordones de los zapatos hasta que tuve 6 años.
I didn't
Sóto sabía hacerlo é[ porque yo te dije cómo.
Fle on[y totd him how.
my shoelaces
q
until I was 6.
it because
I
,,Knpw-ltow,, (.experiencia, pericia, conocimientos técnicos') es una palabra inglesa muy Curiosamente, en inglés de moda en casteltano, roúL-toOo'.n el mundo de los negocios. mismo: [o "sovair-feire". para expresar francés un término a u u..., recurrimos
76
rnerÉs pnso n pnso coN vAUGHAN
E
ür:
-=- :
:
t-::
:alabra
Seguimos con [a estructura , pero ahora te ponemos a prueba con unas preguntas negativas. Muchas de las preguntas expresan sorpresa por el hecho de que alguien no sepa hacer algo, por ejempto'¿no sabes freÍr un huevo?'se dice . Traduce [as frases en voz atta poniendo [a entonación de incredutidad que merecen. De esta manera tu inglés sonará mucho más natural.
ano, ¿No sabes nadar?
Don't you
¿No sabes conducir?
Donrt you
tument"
JSSlan.
¿Ét
no sabe habtar francés?
Doesn't he French?
cook
¿El[a no sabe montar en bici?
Doesn't she
e bil
her.
q
¡Ojo! El verbo "to rideu se pronuncia lráidddl
.
the ¿No saben cocinar una tortilta?
my shoelaees
it because
q
Aunque no lo parezca, [a palabra uomelette" só[o se pronuncia con dos sílabas: /ómmm_tettt/ y no /ómetet/.
I
a palabra inglesa muY rriosamente, en ingtés :ovoir-fsire".
Don't they
omelette?
¿No saben atarse [os cordones?
Don't they shoelaces?
¿No sabes [eer?
Don't you
thelr
rucrÉs pRso n pnso coN vAUGHAN
e**
*§§§§-
s s§
Cuando quieras decir en
ingtés'hace una semana y media', sé consciente de que no se puede decir "a week and a half before". Lo
Vel
correcto es
HOMÓTON05 La palabra
('escribir') [teva una'w' muda, así que se pronuncia Curiosamente, los términos
s& -§§'*
('un rito')y
('correcto','derecha')
se
pronuncian iguat, aunque se escriban de manera
§-
diferente.
sen
enü
esc
¡En el
irregu que
r
Recue
¿QUÉ MASVOYA ESTUD¡AR?
*{aÍlet
El segr
En este Poso vas a trabajar
bastante con [a estructura + adjetivo, en concreto ('sentirse feliz'), ('sentirse bien') y ('sentirse ma[').
pie),I
"$nde
en ing :
Con
e
pronur
¡Pon e[ CD! Pista de audio
¿Cómo se ltega a dominar los verbos irregutares? Por supuesto
I
que no debes [imitarte a aprender la tabla de verbos de memoria. ¡PractÍcalos hasta la saciedad con los ejemplos que te damos en este Paso para adquirir ta agitidad que n ecesitasl
Verbos Irregulares
:'a
: jna 'w' muda, ': ".ncia i.
':É. Ios términos n rito') y '. 'derecha') se - igual, aunque
,a- de manera ::-cnto
..,:.ii,,,:,..
sentirse/encontrarse entender/comprender escribir
)
¡En e[ Paso que nos ocupa te vamos a enseñar cómo se usan bien los tres verbos irregulares de arriba. Primero, etverbo , que significa'sentir'o'sentirse', y ('caer) cuando [o conjugan. que muchos no nativos confunden con e[ verbo y Recuerda que, tal y como vimos en e[ primer libro, se conjuga como en eI pasado y participio respectivamente. E[
segundoverbo,
pie'), Fílate en
[a
,secomportaiguatqueelverbo ('estarde y similitud que tienen sus formas verbales: , , . Otro inciso; para decir 'fáciI de entender'
decimos Con e[ tercer verbo, en ingtés
, sin [a preposición
"of'.
('escribir'), debes tener muy presente [a correcta
pronunciación en todas sus formas, ya que
[a'w'es
muda:
,
lrucrÉs pnso n pnso coN vAUGHAN
frases ten. Ahora machacamos [os tres verbos y [os tres tiempos verbates. Para las siguientes . pronuncia lévwriizingl ';sssSr§¡:'.;S-use pronlncia que +s5§!J'se /hhhápii/, .rV án .ránia ..sssiS§s" se pronuncia /áaaiikots/, con et énfasis en [a primera sílaba. loñti.triiunás', y
Todos [os dÍas me siento fetiz'
Every day
Ayer me sentí feliz.
Yesterday
I
1Ud
]CLC
O
haPPY. ¡-L
I
haPPY. a-
erc Últimamente me he sentido feliz.
Recentty
Todos los dÍas entiendo todo.
Every day I *¡:§sssts.-§ everything.
haPPY"
¡dr,
mi¿
Ayer entendÍ todo.
Yesterday I
=s:
Ss¡si*""§ everyth
in
g.
Hac
ent( Esta semana he entendido todo.
This week
§'.¡*e
sg:§es'si**§ everything. tt^^ ndL
Recuerda que cuando el verbo auxiliar "/;':.:"':,:" Se contrae con el sujeto resulta: "'I've", ,,you've", ';we've", "they've", o bien "ág3", "5he'5" e "it's" cuando se trata de [a tercera persona del singutar.
corT
ñdL
Todos los días (etta) escribe artÍculos.
Every day
she
artictes"
de la tercera persona del singutar cuando habtamos en presente' y por eso te lo tenemos que machacar' común Es un error demasiado
No olvides
la's'atfinal
she
two articles.
Ayer (etta) escribió dos artículos.
Yesterday
Últimamente hemos escrito varios
Recent[y ws'v*'ntsliilsx several
artícutos.
iNT§*tu1§*tü rruclÉs pnso n pnso coN vAUGHAN
¡§¡§Er-
artictes.
sir:
A
m !* Lll-
:--:¡
'-.SeS ten
, :
t:' - ='' sÍlaba'
Ahora nos enfocamos en eI pasado simpte, ya que queremos enseñarte [a expresión , que significa 'hace una semana y media'. En esta ocasión sóto se puede emptear el pasado simple y no el presente perfecto, ya que, cuando utilizas esta locución, estás habtando de atgo que ocurrió en un periodo de tiempo que ha terminado.
Hace una semana y media.
A week and a half ago"
Hace una semana y media me encontré ma[.
A week and a half ago,
@1
everythin§"
.:i n..r.rda
I
it¡ ¡ tt"
que solemos pronunciar las patabras "ond o" como el nombre 'Ana'.
Hace una semana y media escribí en mi agenda.
A week and a half ago,
Hace una semana y media me
A weei< and a hatf ago,
rn my
I
diary.
everythin§" entendieron.
they
ilte.
everyth¡ng.
;
-;eto fesulta: "I've",
Hace una semana y media los
A week and a half ago, we
com prend imos.
them.
I se trata de la tercera
Hace una semana y media (etla) se a
rti ctes.
a
¡lamos en Presente'
two artictes'
A weel< and a hatf ago,
sintió bien.
ffi
Wry @
No habrás dicho "she fell
"felt": lféltttl.
fine",
¿verdad? Asegúrate de
Hace una semana y media escribí un sayo.
en
decir ta
/ttt/
A week and a half ago,
she
fine.
at finat de ta patabra
I
essay.
¡Rápido! ¿Cómo se decía 'Me cuesta entender a [a gente de Newcastle'? en several
aeqsotrl,ey wotl a¡doad ñu¡puqflapun annoq
a
o,l t»
*,,,,,-,Ua=U*U.,,*
rueLÉs pnso n
pnro.o* uoronÁÑ
N N
N
I
¿QUÉ DEBO
WITAR? At fina[ deI párrafo verás [a frase 'ui$s sss¡ §§¡§ §-§§sr §.§st't§ s:t\srs 3"'st, §¡§'". Esta oración es una afirmación y no una Pregunta, aunque [[eve [a patabra 'ui{¡§:§,€"u. Por tanto "the poor girl never knows where are you" sería incorrecto. En este caso se tiene oue decir "rt*¿"g
§
fu
Co
Au
'' I
+ suieto +verbo.
.§
es una La palabra de ésas que se pronuncian con menos sílabas de [o que Parece. con sóto Se dice tres sílabas y haciendo recaer e[ énfasis en [a primera de ellas.
=-
L
^, C]
^^-t^ L LU.
a¿c0
CLA.(
:LEC
-^^l Jtr dL
r.H z.
!1
3.H ,a'
.,t'
4. Lt
-('vivir) se
Mientras que e[ , 1
t I
verbbo
pronuncia con una'i' corta: , el verbo
5.cr
('irse' o 'abandonar') se pronuncia con una'i'
-
.-
lllɧwwffi§l
es una e ¡ronuncian con ; ce lo que Parece' con sóto ''aciendo recaer r- ra primera de
-*#
una de [as claves
a-**= 5=s=
§ S S S =\ §
Comprensión
I
*N
.
deléxito para
re §
aprender
cualquier idioma es
[a § ser i
capacidad de entendery entendido. Si no tienes una buena comprensión auditiva delinglés, no podrás usarlo en e[ mundo reat, de [a comodidad
leios que
r
ru;;;*'k§
:i§
# En este Pasofe pondremos a prueba cada semana con [a locución de un texto en inglés
cotidiano. Primero, pon el audio y mientras lo escuchas, intenta contestar a [as cinco preguntas de esta página. Después, en [a página siguiente, Iee dicho texto en ingtés y las anotaciones que te ofrecemos. Si es necesario, vuetve a escuchar el audio y contesta cualquier pregunta que no hayas sabido responder antes. Para terminar, en [a página 85 puedes encontrar Ia traducción deI párrafo al castetlano y las respuestas a las preguntas de abajo. ¡Compruébatas!
r.
What does the speaker want to know?
z.
What were they having difficutty with?
3.
What did they need?
4. Who does he say that Jack should speak to when he leaves the office?
5. Completa
[a frase que escuchas en e[ audio: "The poor
girl..."
I
rueLÉs pnso n pnso coN vAUGHAN
\
á
tooking...forYou
el
Zi
Recuerda que equivalente deI verbo 'buscar' es "to look for". En este caso se Puede decir "vYe've been looking oll over the Ploce for you!" o "we've been
Signifi ca'¿Dónde demonios has estado?'. Merece la pena familiarizarse con esta expresión, ya que se dice muy a menudo en etinglés coloquial, y porque puede despistar un poco si intentas traducirta de forma literat. Existen otras alternativas para decir lo mismo como:
4'toókingforyouollover é -Z the
place". á
, etc. También encontramos un significado simitar en otro tipo de preguntas, como Por ejemPlo:
etc
.t-'
1l)¿-
\F
We've been
3? @,
l*aking
éruÍl
for trtcu! We were having trouble dealing with a client ond we really needed to speokto you. When are you going to learn to tell your secretory where you're going when you leave Your office? 7'::;: 'tr;:;t-;: ;¿::i never knows where you
1.
2,
ore. 3.
I
I 4.
1 Una alternativa aI uso de . Huelga decir
que esta nueva expresión es bastante más enfática, Por lo que se emptea a menudo cuando estamos enfadados o contando una anécdota.
the poor
girt -
"the poor" en inglés cuando.nos No se puede decir
5.
referimos con comPaslon a una sota persona; es necesario identificar la Persona con más
precisión. Por ejemPlo: "the Poor girl", "poor Yolt" o "Poor thing" (pobrecito'). Por cierto, "fhe
'2
poor" 5e refiere a los pobres en
generat.
á
Si ¡t nue\
rucrÉs pnso n pnso coN vAUGHAN
-
I
.l.r-t-t,r-
-.
y0u
et
'i Ia que verbo del b loak for". En rede decir "lYe'Ye dl over the Place ¡'we've been
I
^rr't4
v
¡Hemos estado
bus¿á*dote
!
Nos estaba costando tratar con un c[¡ente, y necesitábamos con
tyou oll over
puce'.. é é é
urgenc¡a hablar cont¡go. ¿Cuándo vas a aprender a decir a tu secretar¡a a dónde vas cuando sales del despacho? : .. ' .'':'': nunca sabe dónde estás.
-é >/-
I
r.
What does the speaker want to know?
$s."t l{=-{r&*t
he&\he,
bL-
z.
What were they having difficutty with?
3.
What did they need?
Ae4rssMh +aklrd4rk
poaf
girl
4.
Who does he say that lack shoutd speak to when he [eaves the office?
5.
Compteta [a frase que escuchas en e[ audio: "The poor girl...".
-----=
lede decir "Úhe rglés cuando nos con compaslon a. sona; es necesarlo a persona con más
eiemPlo: "the Poor you" o "Poor thing" r). Por cierto, "the r
se refiere a
:s en
los
generat.
á
é
Si no supiste contestar atguna de las preguntas, vuetve a poner e[ audio e inténtato de nuevo. Estamos seguros de que ahora te será mucho más fácil contestar.
rNcLÉs pnso n pnso coN vAUGHAN
oSs
gF
s
{S-
Se habta mucho de'tos
ochenta', sobre todo por
Ia
música y por [a moda, y si quieres habtar sobre e[[os en inglés, asegúrate de decir y no "the years eighty". Además, se puede escribir
é §s
NÚ Procura no pronunciar ni la 'g' ni la 'h' en las palabras u' '§§*§= (ocho), "s-§.iiS§s (diecioch o') ! "s§s.."§¡s" ('ochenta'). Se pron uncian
léifitl, /eitttíinnn/
s€
y
§=
iéitttii/
respectivamente. ..;§
G§i'
§ .§
\'.1',
,;t ,,,'a,ttt a... : ,; ".::.' Cuando nos referimos a srglos en lngles, recurrlmos
:;
'
los
*
:
ffi W,€ reá @
e jem plo g, No sotemos solemos usar los números & romanos cuando se
trata ffi ffi
de un siglo. Y recuerda:
-§ .s!
+*
-
ari & 't.
fnclót1... :'¡nunciar
lr
Las
Los números r8 & 8o
ni
palabras
Hoytocan losnúmeros t8("eigh ')y8o(" ty') en nuestro repaso de los números que provocan Es importante poder pronunciarlos bien, y por eso ¡te vamos a marear con una retahíla de cifras!
confusión.
ie pronuncian eitttÍinnn/
ifttii/
Recuerda: cuando estamos hablando de los números
*
l,amente.
r8 8o
que van del r3 a[ r9, e[ énfasis suete caer en [a segunda sílaba. Sin embargo, cuando decimos 3o, 40,50, 60,70,8o y 9o, e[ énfasis cae en [a primera
Eigh
ty
síta ba.
Además, recuerda que las letras a[ final de [a palabra "eight n" se pronLlncian con un sonido vocálico
de'i'targa:
se dice
Como ya te hemos expticado antes, en el ingtés cotidiano los números tienen más importancia que [a
ntr Fa q-
que se les suele daren las aulas de [a mayoría de las academias. Así que, si te saltas este Paso, ¡te estarás haciendo un flaco favor!
)*'*s
Ir
&
I
I
ItrlcLÉs pnso n pnso coN VAUGHAN
Para empezar, lee los siguientes números en inglés en voz alta. Luego tapa las respuestasy trata de decirtas cifras en voz alta en inglés, sin la ayuda dettexto. Los primeros números con
l8
Y
8o:
Ha [eg oyes. ¿ intent¿
Eighi*s=; *ig*ty; eight hundred and eigh eig*ty thousand and §§§hty.
r8; 8o; 8r8; 8o,o8o
...y aI revés:
8o,o8o; 8o; 8r8; 8o; r8
§i*<*ty thousand and s
ty; eight hundred and
eighte**; *§g*ty; eigh
Ahora [ee [as cifras que vienen a continuación, en voz alta y sin mirar eltexto de la derecha. has dicho Una vez dicho cada número, mira su respueta a la derecha para comprobar si lo pestañear! que sin aciertes de nuevo, a empezartodo ¡hasta bien. Si fa[[as,vuelve
r8
Eigh ¡Y aho
8o
SrttB
ty.
Three thousand, one hundred and eigh Solucir
88,88( 88,o18 8o8,1€
7,4r8
Seven thousand, four hundred and eigh
8o,o18
8o.o8(
8o,8r8
r8,o8o
ty thousand, eight hundred and eigh
Eighls*s thousand and s3g\§.
lrucrÉs pnso n pnso coN vAUGHAN
Ha [egado el momento de escuchar detenidamente eI dictado y anotar los números que oyes. ¿Eres capaz de acertar todos los números a la primera? Si no [o consigues, vuelve a intentarlo después de un día.
::':::-=StasY
)ul:=- --,
hundred and Solución:
exio de [a derecha. rbar sl lo has dicho pestañ ear!
7,8t8
Seven thousand, eight hundred and eighteen.
380
Three hundred and eighty.
r8,8r8
Eighteen thousand, eight hundred and eighteen.
8,o8o
Eight thousand and eighty.
8,or8
Eight thousand and eighteen.
¡Y
ahora con unos números más complicadosl
Solución 88,880
Eighty-eight thousand, eight hundred and eighty.
88,o18
Eighty-eight thousand and eighteen.
8o8,18o
Eight hundred and eight thousand, one hundred and eighty
8o,o18
Eighty thousand and eighteen.
8o,o8o
Eighty thousand and eighty.
INGLÉS PASo A PASo CoN VAUGHAN
I
¡
Una de las formas Para hablar de futuro en ingtés es utilizando la estructura , que
sotemos emptear cuando hablamos de algo que va a suceder con seguridad.
Nunca pronunciar una 'r'fuerte en [a palabra "---u-r§,'§¡§'"',
Ya qUe Se
dice /uéetdddi.
¿Var
I ¿Var
( :.:.-:,
)
,
,: :
,:
1
t¿:
,:,,
Decir "/ know to play the piano" sin la palabra ,', ; hay que ,
decir
:' ,Y
ipuntol
.''.""'
Esu
¡Ha tlegado la hora
lrils§§§ssr
de1
test finatl
Et
repaso
es [a clave del éxito y nunca
[o podemos olvidar. ¿Has logrado hacerte con todas las palabras, estructuras y sonidos de esta entrega? No sóto se trata de entenderlas, sino también de reproducirtas con .:.. confianza y sottura.
Lnciar una La palabra ',,a que se
n
r
¿
'ir#lü*r.] r.-álú*ffi:r?isÍ,*1'f-t+t'.-&,¡i*, Nunca [e cuesta hablar en público.
FiSbtjrá.yJ,:{ki:,t{*,§}i¿r¡*ff.q*Bi1?--ü.-t;.¡,} She never
speaking in
public.
:
I
i:.}'¡ryl.',:1-.8::,:i¿l§#{bi{*3rá:¡i*.'}ñ.-,iijbl*.iq}rlii{§¡:,áA§;i*l§,€l§I[:.&?fi-rlry,S; Te va a
costar convencerle.
i*,¡;}T1'^''{q1.,1.*rr¡:*+*-*§;
You'tl
]§\y§;*§,
convincing him.
!;nffi*.-r1}:..tr;*i{r¡lrts}ll3]l¿*!bi,l"-c.Ea.1B:§is^r.trlB:&=§*Í.i,:t&r,T.r
Es un mundo despiadado.
It's a dog-eat-dog
srf1:&o*.t;*;?.¡{xí;i,-1-$i3r*§{!i!¡J&.*¿§sir'ifr§is;;.?Lr,.}i?*:,§.¿.§§'ts§?it*.€j}}ir§:}}*á,,*.a;m
t
iQuiero dejar e[ trabajo y viajar por I want to quit my job and travel ail § todo elmundo! ffi over the , ¡#atFr{§#*.§§3:f 6}#*ídtrr'?,n**1,'§.**,.rr:*&:s1-fi bp#rq§ebffir,:+##ffi !
.. l
.l
lucrÉs pnso n pnso coN vAUGHAN
Quítate las zapati[[as de deporte si quieres entrar aquí.
E[[a se
quitó las gafas antes de que
sacasen [a foto.
your tfainers
if you want to
corne in here.
her glasses before they
5he
Tod o
tool< the photo.
'.n.:$z,i;|_;,:á?,1$*l:;;,;'..,:,,;.fu7¡r.::.4*lá:i;:¿i, Hace
?
How do I get to the
enc0
,1 :
H
is boring!
This
ace
enter
tXv:€, Nos ha costado encontrar [a
biblioteca.
¡Hem
We had trouble finding the
parte
I is more expensive than
Este gimnasio es más caro que et mío.
This mtne.
Bájate en [a farmacia.
Get off at the
La po
3,tt3 Russian.
Sé habtar ruso.
Recuerda que bajo ningún concepto se puede decir "/ knowto speakRussian".
¿No sabes nadar?
.&k?'§;:.§:.*:{";i*
't-.:-l\
Don't you
?
";;&}*:á§,v§i,"4;:*!§ri,:,* iw4#i*7*.;r*:|.* i:-
Ayer me sentí feliz.
-! aÉi-,;!rH.
Yesterday
I
+-', i+- F'
á-:§.
;é r"+ ¿:,
l'fu +',t.:' t'.c -
happy. . , .i: .t,.
-'J!-
lrueLÉs pnso n pnso coN vAUGHAN
iNC
re: hab
Esta semana he entendido todo.
This week
everythlng. f"t-'
,,i
"ij:Íffi ':--+': T-'.:
É .',i1..
Todos los dÍas (etta) escribe
Hace una semana y media
encontré :i:,,1,
mal.
artícutos.
me
Every day
"
she
artíetes.
'a'* :: A week and a half aga, I
*;'¿'a
'
A
**_4# ,t!,;,H '*'
"- u;fl,"1*:'
ffi'§'''""
tt[.
'',,;§r7.;
*-:{fi.É; .: ,.::::;,:.;r,r:,:i:i:.:{;.{*ytr.*?*.,r"ü4ii+:.i,:**zr! ¿:.iz.i.T;é:3:::n=i;rypt;::,§§§§;á
#n:¡estadobuscándoteportodasH:;,,",?*,,oon.n*...ffi ruf Yuu: 'i:\§tt'zi
]
;l:tt"%ÉS¿{:4:§§::,:Í¿::#,¡?.;;ÉíJi;:n;d^*§§;l:it*§,$¿,;.i,;--.a;í*ir.:,,-;:.7.;.., /e than
La pobre nunca sabe dónde
lll€ :,::-:' ..':: h€V€f n.,", knOWSWhefeyOU nno*r;;";r---5$ffi estás. lhe ffi
No se puede decir "the poor" a secas para decir.¡pobrecito!,, ,¡pobrecitaf'o.¡pobre!,. Hay que decir "poor boy',, ,,poor gir!", ,,poor thing", e,lc.
f*:i.X.. 'l;*L',;
=7¡r.*;.Xi.:,i,t
i'
ái::,r.t It-i,$:{
3,tt9
8o,8r8
Three thousand, one hundred and eigh::.::::,:-:.
§ig\rythousand, eight hundred and eigh
ii';.;3;:::'.i,4':#i.'r,€%-i9&;aíz*§á?2;íí)*t,&:W**:!:¡:,***:;;:iz§,*{
i_r_t al¡1Ér
,:;r.\;r3r:#-
'*-:?; para ffi-% repasar y afianzar [os conocimientos que te acabamos o;;;;;.; ffi habrás perdido tu tiempo. Etéxito para aprender un idioma depen je ffi só[o de una cosa: deI esfuerzo continuo detatumno. W *#3,q§e ¡No te engañesl Si no dedicas un mínimo de zo minutos al día
INGLÉS PAS0 A PASo CON VAUGHAN
j
.<,,,,,,,,,,,,,,><%
W
ffi
?7á?;.2
?-zz
7 ?
n iv0t
ava nzado
ffi
Lo
Emp
comt
'el Napoleínl ¡No hagas
nthert
E[ mayor enemigo de [a Francia de[ emperador Napoleón I fueron .tos ingleses' No tanto por su potáncia militar, sino porque eran e[[os quienes dominaban los océanos, y en aquetta época, aqué[ que era dueño del mar era e[ que controlaba e[ comercio'
Desde rSoz Napoleón ya tenía su Ejército de tnglaterra atineado en las costas de Normandía con ia intenáión de invadir Atbión, y acabar asÍ, de una vez por todas, con este irritante probtema que no dejaba de fastidiar sus planes de dominio europeo' Pero primero se distraio con una cosa, luego con otra, y con otra... hasta que en r8o5 ttegó'etdía en que ta áerrota cerca delcabo deTrafalgar, en ta que se destruyó gran prit" du ta ftotá francesa, tuvo como consecuencia [a imposibitidad de trasladar su
gran ejército atierra inglesa porfatta de [a protección adecuada en [atravesía.
Esta fue una ocasión perdida para e[ monarca absotutista, que erró y centró sus atenciones en otros aiuntos cometiendo, a pesar de su briltantez militar, una serie de errores que luego pagaría muy caros: primero con España, y luego con Rusia. Finatmente,'et auque d'e Wettington, acabó con e[ sueño imperiatista de Napoleón en ta batatla de Waterloo en r8r5.
t
Si Napoteón hubiese invadido lnglaterra en r8o4, habría conseguido con toda
probabilldaa su objetivo de reinar en toda Europa. Si tú, como él'.te deias distraer ton otras cosas, el objetivo del inglés, que en principio es un obietivo atcanzabte,
terminará aleiándose y acabarás [amentando esta oportunidad de aprender e[ idioma de una vez por todas.
Para ten
de todc
Empieza con la
combinación de +'to be".
"there"
ttz Practica [a expresión ol agreeo festoy de
acuerdo'), y wita
ingteses. No
errores como
ios océanos, el comercio.
"l'm agree".
r.
las costas de todas, con europeo. tl'¡io rz por
rsta que en r8o5 se destruYó gran r oe trasladar su , travesía.
7-'=
,.%
*. ,.., .;;,,,
ffi
;,$;@,;§
1,::.-,
vocabulario, esta vez so b re'estabüeclmiefitos de b c¡rdad;.
'ró y centró sus
rilitar,
una serie
rego con Rusia. r de Napoleón en
con toda deias distraer
Q,
ffi
W
alcanzable, e[ idioma
10 Para terminar, ¡un rePASO
de todos los contenidos!
Una interesante forma de practicar con los números dentro de un contexto.
phrasal verh, *to ryqke (tracer hs paces cm alguten')
t¡
PRONUNCIAC¡ÓN... Dedicamos e[ primer Paso del nive[ avanzado atverbo 'haber', o, como decimos nosotros, "there to be". Y ¿cómo pron unciamo s "there'2 iEso esl ldzéel, sin rastro de 'r'.
a7i7rr-Z
ffi
¿QUE DEBO EVITAR?
-/-.ra?...4
re
%
¡Ojol Cuando se trata de expresiones como'hay','hubo', 'habrá'... etc.,rn uc-lrss alum n os cometen e[ error de emplear e[ sujeto 'ff" dónde se debe utilizar "there". Por ejempto, la pregunta'¿Podría haber un error en e[ informe?' se tiene que traducir como "Could there be o mistoke in the report?', y nunca "Could it be a mistake in the
Gr¡ There
Si estás
'haya
u
en reco
suieto
c
Por eier
'zé
-z.:
Para ex¡
verbo
'1
con algr
é
*SO MANT'VS. *TOO
MANY'
Ten en cuenta que "too mony" se emplea para
referirnos a 'muchos' o 'demasiados', mientras que "so mony" se utiliza para referirnos a 'tantos'.
¡Pon e[ CD! Pista de audio
YITAR?
Gramática
se trata de c 'hay','hubo',
There + to be
JÉ,
rchos alumnos ,
emplear eI suieto
e utilizar
"there".
regunta'¿Podría r eI informe?' se :ir como "Could istoke in the
"ca "Could i
it
¡
si estás leyendo este Paso, sabrás que'hay'se traduce como,,there is', o,,there ore,'según 'haya una'o 'más cosas'. Et problema surge cuando [a estructura se complica. Ettruco ótá en recordar que cuando se emplea eIverbo'haber'como verbo principat sin participio, el sujeto de la oración siempre es "there" en ingtés. Por ejempto: Puede que haya...
Debería haber...
There may be...
There shoutd be...
Para expre.sa_l'hay...','hubo...','habrá...', etc., siempre empleamos "there" conjugado con eI verbo "fo be".En la siguiente tabta te mostramos ejemplos, ytambién otras combinaciones con atgunos verbos modales.
Hay
There's
Hay
There are
Hubo Hubo
/ habÍa / había
There was There were
Ha habido
There's been
Ha habido
There have been
Habrá
There'tl be
Va a haber
There's going to be
Va a haber
There are going to be
HabrÍa
There'd be (Ihere would be )
Deber-n haber
There should be
Podría haber
There could be
Tiene que haber
There has to be
Tiene que haber
There have to be
NIVELAVANZADO
t¡¡crÉs pnso n pAso coN vAUGHAN
Practiqr sujeto e
más e[ verbo una vez presentadas las combinaciones en las que puede apafecer "there" ,,to be,,,te invitamos u hu.a, eI siguiente elercicio donde pondrás a.prueba tu destreza con si fuera necesario' Como este tipo de estructuras. Sírvete iet cuadro de ta págirra ante.rior atingtés. ;;;ú.r, tapa [a cotumna de [a derecha ytraduce las frases
¿Hay
There's a fty in mY souP!
¡Hay una mosca en mi soPal
q
Un error común es e[ de confundi r
"sotlp"
que
es'sopa'
con
"soop" que es'iabón'' 'sopa'
pt".
¿Va i
Ha habido una fiesta esta semana.
There's been a PartY this week.
Habrá una reuniÓn mañana Por [a mañana.
There't[ be a meeting tomorrow morning.
¿Poc
¿Ha i
No ha habido problemas con e[ motor.
No habÍa tráfico de camino a casa.
nve:
There haven't been any problems with
the engine.
There wasn't anY traffic on the waY home.
¿Va i
la nc ignifica'en el mediá'y la segunda, como acabamos de ver, 'de camino'' ¿Hat
Había mucha gente viendo e[ espectáculo aeronáutico.
There were a lot of PeoPte watching
the air show. ¿DeL
Va a haber una tormenta esta noche.
There's going to be a storm tonight.
NIVEL AVANZADO
trucrÉs pnso n Pnso coN vAUGHAN
-
e[ verbo con Como
Practiquemos ahora [a forma interrogativa, y recuerda, en todos los ejemptos que siguen el sujeto es "there" y no "it".
Are there any people in the waitíng
¿Hay gente en [a sala de espera?
room?
"'Jra;ir,tl,,ir"y no sólo por "people". por'atgún'o'algo de', y en este caso, para que tu inglés suene naturat,
Te habrás dado cuenta de que hemos preguntado por
"L:t';" ;
se traduce
es muy recomendabte decir "'::::V
'jabón'. 'SoPa'
¿Va a
2z::zl;",
haber habitaciones disponibtes?
aunque omitirlo no sería incorrecto.
Are there going to be any rooms available?
reek.
¿Podría haber un error en el informe?
Coutd there be a mistake in the
report?
)rrow
¿Ha habido avances en la
investigación
?
Have there been any devetopments in the investigation?
'obtems with Aunque [a frase anterior también admite la palabra "odvonces" para traducir'avances', es mucho más común emplear "developments" en este contexto, que se pronuncia
/divélopmenttt/. n the waY
haber un concierto mañana por la noche?
¿Va a
era
ls there going to be a eeincert tomorrow night?
significa'en e[
¿Había un problema con tu móvi[?
Was there a probtem wíth your
rnobile?
le watching
¿DeberÍa haber más preguntas?
Shoutd there be more questions?
orm tonight"
NIVEL AVANZADO
rruelÉs peso n pnso coN vAUGHAN
f
"/V.;71,2 Vz7¿V/z':<é-
7S;ZZ¿ vi/z-/----//¿;¿ .av-z/:/¿.v_-l-. '/-raz/:v/7-z¿,-
vz//-)<4/--4. -;lr--z_2
4S/SS/--4-lS/¿-
7/,/:Z '-rláé 7'.1:/)..2
'44.
'4-1/a-r.¿ 7a>1;?.=
V'v;7.t2
727-Z
7É, -'#,2 '2:/r¿
zz, --{É{-.:;?-1¿
7?-t¿
ffi
SABER ALGO
MÁS... Otra manera de decir'no estar de acuerdo' es "fo disogree". Se trata de una forma atgo más diPtomática o educada de decir "l
=.V2.724áá
.:rZ.'.% 'r'7.2,%
UN
¡Ex
ffi
SUSTANTIVO...
ffi =ffi.
Para referirnos a 'un acuerdo' en ingtés decimos "on ogreemenf". Como ves'
% %¿
[a raíz es ta misma que
ffi ffi 4i;4
con e[ verbo 'estar de
,w ,41
?é "íÉtL
ffi ru 14 7z:E
'í¡l;ii W4, iftí,*¿
7.,L
,F¿ ,r,!.8
'{é,
#J
%
2
@ ',-1,. á
',''é, á-",,
% i1
2¡r'.ff.* t|;,${r,'
En este
acuerdr
"i''
,,-.j,
:':".:r.,j;::_,'::;:
ffi
com ún
trad uce
"l agret
¡Pon e[ CD!
¡Exprésate como un nativo! rTlvo... '"los a 'un gLés decimos f ". Como ves, nisma que
¡AGREE
o 'estar de
laíagggriil
rdo'.
estoy de acuerdo
7:;'=::¿ j/t,:'
,;,",,:,;
En este apartado vas a practicar Ia expresión,,to agree,, que se traduce como,estar de acuerdo'. Los ejemptos que vamos a ver en este Posá te ayudarán a eliminar un error muy común entre los alumnos, que es decir "/ om ogree". El error se comete porque muchos trad ucen litera [m ente 'estar de acuerdo' por "to be agree", cuan do d eberÍa ser senci[[amente "l ogree", eliminando toda tentación de mencionar etverbo ,,to be,,. Yo estoy de acuerdo.
I agree.
Tú estás de acuerdo.
You agree.
Éllfltai ¡lto está de
acuerdo. He/She/tt agrees. acuerdo.
We agree.
acuerdo.
you agree.
Nosotros estamos de Vosotros estáis de
Ellos están de acuerdo.
They agree.
-
NIVELAVANZADO
INGLES PASO A PASO CON VAUGHAN
Ahora
ya estamos Iistos para trabaiar con [a siguiente Iista de traducción. Trata de omitir eI error que automatices este que te hemos comentado en [a introducción. Llegará un momento en ingtés' aI de traducirlo verbo y no dudes a [a hora Estoy de acuerdo con todo [o que has
I agree
a trab pregur
¿Et
with everything you've said.
gol
dicho.
They don't agree with the changes.
No están de acuerdo con los cambios.
¿cr
es(
The members of the committee don't agree.
Los miembros del comité no están de
acuerdo.
.4. LL-
cor
*to do', y NO det A Ia hora de construirfrases negativas, hacemos uso delverbo auxiliar S. dtr", dool osr."""
!1lj"".
1:"
l::!:!""
¿cr COI
Por suerte, mis amigos están de
Fortunatety, my friends agree"
acuerdo.
Etta no está de acuerdo en
She doesn't agree with postponing it.
posponerto.
S.
'-=
iñ f§s= Et
"h
¿c(
---
rn cuanto a la pronunciación 'lagggtiil.
deI verbo
,
ten en cuenta que la sílaba acentuada
es [a segunda
partido (potÍtico) está de acuerdo
con la fusión.
¿A(
de
The party agrees with the coatition.
¿P(
c0r
Mi esposa nunca estará de acuerdo con eso.
704
My wife wit[ never agree with that.
NIVEL AVANZADO
ruerÉs pnso n pnso coN vAUGHAN
-
- el error 'ces eSte
u"'''e said.
Ahora que ya conoces cómo funciona "to ogree" en sus formas afirmativa y negativa, vamos a trabajarlo en la interrogativa. Tapa [a columna de [a derecha y traduce las siguientes preguntas at ingtés.
¿Estás de acuerdo con [a potítica deI
gobierno?
Do you agree
with the government's
poticy?
Siempre que nos referimos a 'una política' habtamos de "a referirnos a [a 'ciencia po[ítica' , recurrimos a "palitics".
pality".
En cambio. para
changes' ¿Cómo puedes estar de acuerdo con eso?
How can you agree wlth that?
nittee don'f Did they finally agree with the
¿Estuvieron finalmente de acuerdo con el acuerdo?
arrangement?
¿Cuándo estuviste de acuerdo
When did you last agree with me?
* _ ,..11 conmigo por úttima vez? gree. Cuando preguntamos por [a última vez que sucedió algo, la estructura es la siguiente: "when did" + SUJETO + "lost" + VERBO. Por ejemplo, "?l?tz'tz dld Y*A l*s? €áT pszla?" ('¿Cuándo comiste pasta por última vez?').
rostPonin§ it"
¿Con quién estás de acuerdo?
llYho do you agree with?
¿Acordaron los trabajadores reunirse de nuevo?
Bid the workers agree t0 meet again?
¿Por qué siempre estás en desacuerdo
Why do you atways disagree with me?
a sÍlaba acentuada
he coatition"
conmigo?
e with that"
El úttimo ejemplo es una'frase trampo'l En ella hemos querido introducirte el antónimo del verbo "to ogree", que es "fo disagree" ('no estar de acuerdo). ¡Seguro que te va a resultar útiI aprenderlol
NIVEL AVANZADO
tuerÉs pnso n PAso coN vAUGHAN
r
zz'ar.¿.
72'-4;
=s/.-zz '/a¿.Vzé
.z-z "%,. ''v4,"zZ,
Ya habrás oído habtar de los'false friends". Se trata de
77.2 7l/7-7¿
vz,
palabras inglesas que se Parecen a sus homótogas castellanas en la forma, pero que significan atgo
'z.V'zÉ.
7-.arz
aa% ;S7E¿
7-<¿
totalmente distinto. Por ejempto, ta patabra "torget"
si gn ifi
-/-%.
ca'meta',
7Z¿
Pero no
'diana' u'obietivo', 'tarieta', por mucho que
721-¿É 7as/.4>-
SABER ALGO rvrÁs...
se
parezca en su escritura al
7¿@ :,.2
-lffi 7ffi
Existen en ingtés más formas de referirse a un 'obietivo'. Algunas de etlas son "gool" Pronunciado lgoull y "obiective"
% 7ffi
pronunciado
',t,,ffi tt' r,, - á :":' :':,'':";: "'
g
4fl ::,:' ,,,',',',,', .%,-
"trt':
7.¿4t:,
7¿llÉ
'é
--4.?t;
%.?¿¿ 7¿-;?,t
ffi 7.4
# DIFERENCIAS CULTURALEs...
Hen
En uno de los eiemPtos de este Paso veremos [a frase: 'E[
por
det
arquero apuntó a[ centro de [a diana'. Recuerda que en et inglés
CS
porl oti
británico [a Palabra 'centro' se escribe "centre" mientras que
n
en eI inglés americano se
Esp
escribe "center".
CUA
ens .
.l--a
¡Pon e[ CD! Pista de audio
'
iNo queremos que tengas una mala experien cia Iingüística cuando g uieras expresarte! Para que los angloparlantes te entiendan, entre otras cosas
ltco
es imprescindible una
a
Veamos cómo se
1..
buena pronunciación.
rglés más erirse a un nas de eltas %
onunciado
w w
bjective' :iado
tivw/.
Á
W
TARGET
.L;:::: ¿
":_
i'-',r:
,-
W '4"-¿1:"?/-É
'%.ffi
Hemos creído interesante presentarte e[ vocablo ,,torget,' (.meta,, ,diana' u ,objetivo) por varios motivos: uno de eltos es porque sabemos qúe presenta dificultades a ia horá de pronunciarlo. Recuerda que no se dice ltarguetlni taritet/, [a correcta pronunciación i es /tttáaaguittt/. otra de las razones por [a que queremos que trabajes esta palabra
::
::
:,,.,,
es
porque aparece con mucha frecuencia en contextos financieros, empresariales, o en las n oticias. Esperamos que cuando des porzanjado este poso, hayan desaparecido tus dudas en cuanto a [a pronunciación de este término, y que seas capaz de ul¡tizarlo perfectamente en sus distintos contextos. ..4-
i,ffiilá§Effiilllffi:li -
NIVETAVANZADO
INGLES PASO A PASO CON VAUGHAN
ProbaL
En este eiercicio vas Traduce las frases que te proponemos en [a columna de [a izquierda. sea como'obietivo a ver los diferentes contextos en los que se puede utitizar "totrget",ya personal o empresarial', como 'diana', o como 'verbo''
anteric
lista dr Etc
Pretendemos alcanzar este obietivo para 2075.
We aim to achieve this target by zor5.
nu(
Et
sotdado disparó contra eI objetivo equivocado.
The sotdier shot at the wrong target.
No sigr
Mi iefe me fija muchos obietivos.
My boss sets me a lot of targets.
Afortunadamente, he alcanzado todos mis objetivos esta semana.
Luckity, I've hit alt my targets this week.
ffi üitt
q
rylp.1
r
l"
b
r
.
Cre
rea
ejemploanteriorhemosutilizadotametáfora"hit*torEet"'
Comohabrásobservado,ene[
r .;
o
yg
t
cú a nd
l
¿Cuál es tu mercado obletivo?
o
11 1""'
Si
" ¡1 {a '1" "rt -' btl' "
r
)ac
What's your target market?
Nur
mit ag(
Ayer hice tiro con arco por primera vez. No acerté en [a diana ni una sola vez.
S-
Yesterday, I did archery for the first time. I didn't even hit the target once.
Var bta
target". CrunOo nos referimos a[ deporte del tiro con arco, 'una diana' es "o
Etg
obj Estamos dirigiendo etproducto a [a pobtación ioven.
to8
We are targeting the Product at the
younger generation.
t¡lvrtlvlt'¡zloo
rucrÉs pnso n Pnso coN vAUGHAN
-
'cio vas
g::
bY
zor5.
rong target.
Probabtemente se te haya escapado una mala pronunciación de "torget" en el eiercicio anterior. Hemos sustituido [a patabra target por su transcripción fonética en [a siguiente lista de traducción de manera que puedas practicar en voz atta con etla.
EI n
departamento necesita un obietivo
The department needs a new
/tttáaaguittt/.
uevo.
No importa si no atcanzas eI obietivo;
sigue adetante.
It doesn't matter if you miss your /tttáaagu¡ttt/; iust keep on going.
"fo miss" significa 'echar de menos', pero cuando habtamos de 'apuntar hacia un objetivo' ("to oim towards o target'), "to miss" significa'fatlar'o'no alcanzar'. ¡Ojo! en este caso no decimos "to lose".
Como ya sabes, ta
rgets.
rgets this
Creo que este objetivo es poco realista; no [o alcanzaremos.
I
think this /tttáaaguittt/ is
unrealistic; we'[[ never hit it.
ilora "trit a farget'", obietivo'.
Si no [e fijas suficientes objetivos .]ack, se aburrirá.
Nuestro ob.ietivo es vender medio miltón de unidades antes del final de agosto.
Our /tttáaaguittt/ is to se[[ hatf a rnitlion units before the end of August.
Vamos, ¡a hacer un poco de tiro al blancol
Ok, [et's do some /tttáaagu¡ttt/ practice!
El gobierno ha fijado un nuevo objetivo para [a reducción del déficit.
The government has§et a new
a
lfyou don't set Jack enough /tttáaagu¡tttsss/, he't[ get bored.
,for the first he target onee.
7rget".
/tttáaaguittt/for reducing the deficit.
roduct at the Recuerda que en ingtés cuando hablamos de'filar obietivos'no decimos "to fixtargets"
sino'"lr; seí
f<;
rgziz".
NIVEL AVANZADO
rueLÉs pnso n PASo coN vAUGHAN
E
7€:V'4
-,
¿QUÉ oreo EVITAR? Aunque existe [a expresión "fo make peoce with someone" en ingtés, "to moke it up with someone" es mucho más corriente. Lo que no existe en ing[és es [a traducción literat de'hacer las paces' ("fo moke the peace'J con e[ artículo "the". Así que, ¡evíta[o!
G
importante no olvidarse de la preposición "with" a[ final de este phrasalverb... siemPre y cuando mencionemos a la persona con quien se hace las paces: "to make it up wilh someone" (hacer [as
,rt,
Es
'.. *,
t
é
En e:
que
¿
'.á
paces con alguien).
algui it up Ahori q
G
7¿
ffi
,;§,
I ¡!
/
PRONUNCIACIÓN... A la hora de encadenar las patabras que forman el phrasal verb "to make it up",los nativos tendemos a unir sonidos y pronunciarlo como si se tratase de una sola palabra /meikitáap/. Practícato unas cuantas veces en voz alta antes de comenzar con este Paso.
r
muy
@ re
(vt
rr
*
ued
pacer
'&atu*
7É u
, *.aa.é
'+¿ *7'e
No es necesario aprender todos los p h raso I ve rb s que existen, pero sí dominar los más comunes. Si practicas a tope un único phrasalverb cada semana, tu inglés dará pasos de gigante.
ff,*Jr.,
:.#r"á * .:oo l oLvidarse
"to moke (i0 up (with someoné)"
nlith" atfina[ ,.o... siempre rnemos a [a r se hace las e
it up qith
En esta entrega vamos a ver un verbo con dos preposiciones. Es importante recordar que no se puede interponer ninguna palabra entre etlas. Se trata de un phrasol verb muy utitizado, y que podemos traducir como'hacer las paces'o'arreglar algo con alguien', de manera que si quieres hacer las paces con un amigo dirás "l wontta mal«e it up with my friend".
racer [as ,guien').
Ahora sí, cuando no hay un complemento después de "fo make it up with-, etverbo se queda en "mol(e up", sin "it"y sin "with"; por ejemplo, "They mode up" ('Hicieron las paces').
* * =,&.
%'.,
l;*
*.
z '*:
. t-,i'
.rf'3-
s;
t
r
t+
é.>.'7 3'
*
,,'
z
: tÉ
,I' ,}
.r
".¡* -z *4 n)*-
a
NIVELAVANZADO
lNcrÉs pnso c pASo coN vAUGHAN
_i: -:+¿
E-
Ahora
que te proponemos en la columna de ta A continuación queremos que traduzcas las frases en este Paso" "to make it up presentado qr9 te hemos
i;;;i;r;;
;iiitzan¿o
a cón
di;;t;;i;rio
CSCUC
wiih".lyúdate del audio para pronunciar correctamente' Trata siempre de hacer las paces con
tus amigos.
He quedado con las paces con ét.
primo para hacer
las jut
Always try to make it uP with Your
friends.
Se
I'm meeting uP with rnY cousin to mal
To
ml
"A' Los jugadores terminaron haciendo
las paces en e[ camPo de fútbot.
ffi W
{?f I§
The players ended uP making uP on
the footbatt fietd.
.hacer las paces' o .reconcitiarse,. A [o largo de atfrases verás que puede usarse una u otra traducción indistintamente'
*ro
moke (it) up,, puede traducirse como
Nr
q( V€
Esos niños deben hacer las Paces'
Those chitdren should make uP.
¿l
C(
La parela acabará reconciliándose
esta noche.
tonight.
Tras [a discusión con miiefe sólo quiero hacer las Paces con ét.
After the argument with mY boss, lust want to make it uP with him.
La patabra "argument" es un 'argumento', sino'discusión''
Deberías hacer las Paces con tu hermano antes de que sea demasiado tarde.
112
The coupte witl end uP making uP N
En
I
"0
este caso no significa
it uP with Your brother before it's too tate.
You shoutd make
NIVELAVANZADO lrucLÉs pnso n Pnso coN VAUGHAN
-
I de la
- 3ke it
uP
or*oro,r=*u, I
Ahoravamos a seguirpracticando con "fo mol
VO UT
in to
A
It witt be easy to make it up with him.
Todavía no ha hecho Ias paces con su meior amiga.
She hasn't made it up with her best
friend yet.
Recuerda conjugar eI verbo en el tiempo verbal que quieres emptear. Por eiempto, para "?,: r*a.i'.q" en pasado: que no tienen un dominio total deI Muchos alumnos, :;zz4* i'::;2r;iir my boyfriend". "l phrasol verb olvidan a veces este tipo de detatles. ¡Por eso es tan importante trabaiar a fondo cada Paso!
decir'hice las paces con mi novio' pondremos el verbo principal
gupon
'.
Será fácil hacer las paces con ét.
lo targo de No hagas [as paces con é[ hasta que no estés seguro de que decía la ve rd ad.
Don'l make it up with him until you're sure he was tetling the truth.
¡ up. ¿Has hecho las paces con tu compañero de trabajo ya?
Have you made it up with your colleague yet?
Nunca es tarde para hacer las paces.
It's never too late to make up.
ing up
/ boss, h him.
I
so no significa
h I
La frase de arriba necesita un contexto determinado, ya que escrita en solitario también podría significar también 'nunca es tarde para inventárselo'. Vemos así [o importante que es [a preposición "rít?t".
Por favor, dile que haga las paces con su madre (de él).
Ptease, tett him to make it up with his
¿Cuándo vais a hacer las paces?
When are you going to make up?
mother.
your
NIVELAVANZADO
l¡¡cLÉs pnso n pnso coN vAUGHAN
SABER ALGO
MÁS... Existen dos traduccion es aceptadas de [a patabra'ferretería' en ingtés. La primera y más corriente, sobre todo en Estados Unidos, es "hordware store". Sin embargo, [a segunda, "ironmonger", que se usa más en eI Reino Unido, tiene más que ver con [a patabra castettana, ya que "iron" significa'hierro'. Si quieres incorporar esta palabra en tu inglés activo, ten mucho cuidado con [a pronunciación:
PRONUNEIAC¡ÓN... Taty como ocurre con ta
palabra "opticion", [a última sítaba de casi todas las Palabras en inglés que termina en "-tion" se pronuncia /shannn/. Por ejemPlo,
"preporotion" se dice /preparéishannn/, y -%
v
re
ru
se pron uncia
"destination" /dddestinéishannn/.
a
w
re
ti,
Si
ffi
C¿
;
ol
tr
En
esta
*TAILOR.MADE"
unal
En este Paso vamos a
este Mier
trabalar con eIvocablo "toiloÍ's"
(sastrerÍa), que nos da
[a
oportunidad de enseñarte el término "tailor-mod e" ('hecho/a a medida'). Por ejempto, "o toilor-mode cor" ('un coche hecho a medida') o "a toilor-mode s¿lif" (un tra¡e hecho a medida').
*
tien, las '
asu En
[¿
que con
No importa elnivel
de inglés que tengas, siempre conviene aprender más vocabulario. ¡Hasta los nativos nos expresamos mejor cuando ampliamos nuestro repertorio!
\crÓN... rrre con [a n", [a última rs Ias palabras
'a en "-tion"
Estabtecimientos de una
se
. Por ejemPto, ,- se dice
annn/, y e pronuncia
úannn/. .¡
ferretería
/hhháaaddduea ssstóo/
peluquería
/hhheedresas/ /dddrái ktíinas/
tintorería
dry-cteaner's
tienda de barrio
corner shop
tienda de barrio
(UK)
/kóona shop/
conven¡ence
store (US)
sastrería carn icería
optician's
óptica
En esta entrega
te
presentamos
/optíshan/
ocho nuevos vocablos retacionados con
establecimientos o etementos que podemos encontrar en una ciudad. Además de ser unas patabras ctave para poder orientarte por [a urbe, los términos que protagonizan este Paso nos brindan [a oportunidad de enseñarte una diferencia cuttural interesante. Mientras que en Gran Bretaña existen las llamadas "corner shops", qLle son 'pequeñas tiendas de barrio'donde se vende más o menos de todo, en Estados Unidos existen las "convenience stores", que también venden un poco de todo, pero varían en cuanto a su tamaño. En las siguientes páginas vamos a trabajar estos ocho vocabtos junto con estructuras que has aprendido en ésta o en anteriores entregas. También te pondremos a prueba con e[ uso de[ presente perfecto continuo.
NIVEL AVANZADO II.ICI.ÉS PNSO N PASO CON VAUGHAN
Seguir ocasió
Ahora trata de traducir [as frases escritas en castetlano sin mirar el ingtés. En esta página vamos a repasar estructuras y expresiones que ya se han visto anteriormente a to largo de esta cotección de Iibros.
pud iér Por eje
'estoy "l am..
ts there a hardware store around
¿Hay una ferreterÍa por aquí?
here? Ér
rr
eni Nunca ha habido una tintorería en esta ca[[e.
There's never been a dry cteaner's on this street.
Etta Te habrás dado cuenta de sa
jón: "a :.:' .',:. wotks in ,::;
mis
que los nombres de muchas tiendas en inglés Itevan etgenitivo o , ,. ,', " ('un carnicero trabaia en una carniceria')i "a
Un amigo mío trabaja en [a tienda de barrio (Ul0 que hay catte abajo.
:
A friend of mine works in the corner
shop down the road. No
que
qué hora cierra [a petuquería que hay en e[ centro de [a ciudad?
¿A
What time does the hairdresser's in the city centre ctose? Etta
tien pas
de barrio (US)?
How long does it take to get to the convenience store?
¿Puedes apuntarme la dirección de [a
Can you
¿Cuánto se tarda en l[egar a [a tienda
sastrería?
write down the address of the taitor's for me?
Después de ir a la óptica fui a la ca rn icería.
After going to the optician's, I went to the butcher's.
o
q
Lap
esn
Var año
de esta página, ¡Llegó la hora de coger el cronómetro! Una vez practicados Ios eiemplos de z5 segundos! menos en voz alta en de decirlos ¡trata
Ét cr
barr
u6
Hlvrlnvaruzloo
lucrÉs pnso n pnso coN
VAUGHAN
-
'
=.- -- - ásina - argO de
Seguiremos trabajando con los establecimientos de una ciudad, pero fíjate que en esta ocasión todos los ejemptos han de formularse en etpresente perfecto simple o continuo, no pudiéndose empteare[ presente simple nieIpresente continuo como se hace en castellano. Por elemplo, 'estoy aquí desde las doce' se traduce como "l've been here since twelve",y 'estoy aquÍ desde hace dos horas' se traduce como "l've been here for 2 hours", ¡¡nada de
"l
am,.."1.1.
Éttteva más de diez años trabajando en [a tintorería.
He's been worl
Etla Iteva veinte años yendo a Ia
She's been going to the sarne butcher's for twenty years.
eaner's on
misma carnicería. €\'an el genitivo
cería); "o
1'¡¡il¡;r
¡Ojo! No se puede decir "...sincetwentyyears". Empleamos [a preposición "for" cuando hacemos referencia aI periodo de tiempo y "since" cuando nos referimos a un punto concreto en el tiempo.
he corner No he vuelto a esa sastrería desde que estropearon un traje mio.
I haven't been back to that tailor's since they ruined a suit of mine.
'essef's iR Elta compra sus cigarritlos en aquetla
tienda de barrio (UK) desde et año pasad o. Jet
She's been buying her cigarettes fro¡'n
that corner shop since lastyear.
to the Recuerda que "since" se pronuncia /sinsss/ con el sonido de una como dicen muchos no nativos.
ddress of t!"le
n ' s,
I
went t¡¡
La peluquería del centro (de ta ciudad)
'i'
corta, y no /sainsss/
es mucho más barata que ésta.
The hairdresser's ¡n the eity eentre is rnuch cheaper than this one.
Vamos a [a misma óptica desde hace años.
We've been going to the same optician's for years.
:s de esta Página' Él compra su comida en [a tienda de
banio (US) desde hace unas semanas.
He's been huying his food frorn thc convenience store forthe [ast few weeks.
NIVELAVANZADO
lrucrÉs pnso n PASo coN vAUGHAN
T
ffi ffi =ffi-
¿QUÉ DEBo EVITAR? =.É
"':#=
-4É
La cabecera de este Paso es Y es
ry, %,
"to feel like" + gerundio,
que ¡lamás se Puede emPtear "fo feel like" + infinitivol Si dijeras, por eiempto, "l feel like to eat o hamburger" en lugar de "l feel
Gra
like EATING a hamburger", ¡estarÍas cometiendo un error esPantoso!
To feel En et ingtés británico existe un verbo sinónimo de la expresión "fo feel like". Se trata de "to fancy", at que, como a "to feel like",le sigue siempre un
gerundio. Por eiempto, "lfoncy eating o -hamburger". Cuando hayas terminado de aprender todas las frases de este Plaso con "to feel like", vuetve at principio Y cámbiatas incorporando et verbo "fo foncY".
é
ffiffi
Uno de gerundi emplea es que
r
noticia acabari irás aco
En eI Pa
quede
¡
siempr<
Pero te
sustant
iPon et CD! Pista de audio AA
¿b
Gramática
iEL ,,TO
To
Y" 'tico ex¡ste un ,a exPresión
"to
"to foncy", a[ que, e sigue siemPre un
t. "l foncY eoting a rayas terminado frases de este like", vuetve cámbiatas aL verbo "fo as
I¡
feel tike + gerundio
Uno de los aspectos más difíciles de[ ingtés es saber a la perfección cuando emptear e[ gerundio (es decir, [a forma deI verbo acabada en "-ing", por ejemplo "eoting') y cuando empleareI infinitivo (es decir, [a forma con "to...", porejemplo "to eat'). La mala noticia es que no hay reglas que expliquen con nitidez cuando se emptea cada uno, pero [a buena noticia es que a Io largo de este curso, si practicas con los libros y los discos cada día, acabarás portener un buen repertorio de estructuras que usan ambas formas verbales, te irás acostumbrando a etlas, y así aprenderás a usar una u otra en cada caso.
t.
En e[ Paso actual, pretendemos que e[ buen uso de [a estructura "to feel lil«e" + gerundio se quede grabado en tu cerebro de una vez para siempre. "To feel like" significa 'apetecer', y siempre que Ie sigue un verbo, éste requiere etgerundio. Poreiemplo:
Me apetece nadar hoy. A e[[a [e apetece ir a
I feet like swimming today.
ParÍs.
A e[[os les apetecÍa leer
ayer.
She feels tike going to Paris. They felt [ike reading yesterday.
Pero ten en cuenta que "fo feel like" también se puede emplear perfectamente con sustantivos. Aquí te damos unos ejemplos para actarar:
ffi
Me apetece chocolate. A ét te apetece un Nos apetecÍa un
descanso.
cambio.
I feet tike some chocolate. He feels like a rest.
We fett lil
NIVET AVANZADO
rrucrÉs pnso n PASo coN vAUGHAN
779
Ahora r con la t
like" + gerundio, vamoS. a machacarta con frases en e[ presente y e[ pasado. Además queremos que enfocándonos retativamente sencitlas, prestes especial atención a [a estructura "to guit" + gerundio cuando queremos expresar 'deiar un hábito noc¡vo'. Para consotidar [a expresión "fo feel
Me apetece ir altrabaio temPrano.
I feet tike going to work eartY.
Me apetece ir a ver una Pelícuta después de cenar.
I
que,
¿¡\
feet tike going to see a movie after
término
(
¿A¿
eating dinner.
yfiüvi€" es más común en et ingtés americano, mientras que "* film" es más usado en el ingtés británico.
El
cL
oraciór
,nc
Sin CS¿
No me apetece ir a trabaiar hoY.
I don't feet like going to work today.
No me apetece en absotuto hacerlo.
I don't feet [ike doing
No me apetece deiar de fumar.
I don't feet tike quitting smoking.
Nos apetecía ir a dar un Paseo después de [a comida.
We fett tike going for a watk after the
Sia
meat.
trab
A ella [e apetecía llamar a su madre antes de acostarse, Pero [a [ínea
She fett tike catting her mother before going to bed, but the tine was busY.
estaba ocupada.
it at ali.
¿A¿
des
¿AC
nol
Toma nota de que una de tas veces en las que se debe emptear el gerundio es cuando go to bed" sino colocas un verbo detrás de "before", es decir, n o se p ued e decir "before to
'J{yf g"trsb br{
12O
¿Aq
NIVELAVANZADO rrucrÉs pnso n PASo coN vAUGHAN
-
TO FEEL LIKE + GERUNDIO
frases los que
expresar
r
after
1ln"
Ahora veremos unas estructuras un poco más desafiantes. A continuación vamos a trabajar con [a expresi1n "to feel like" + gerundio en frases interrogativas y condicionales. Recueáa que, cuando una pregunta empieza por la palabra "wha,' y ésta es eI sujeto de [a frase, la oración no requiere de un verbo auxitiar.
¿A
quién [e apetece ir a tomar atgo?
Who feels like going for a drinl
¿A
atguien le apetece satir?
Does anyone feeI tike going out?
es más
Si me apeteciera satir, satdría, pero no es así.
lf I fett tike going out, I'd go out, but don't.
I
En e[ ejempLo de arriba aparece una estructura curiosa. Muchas veces, dentro de un contexto, se puede decir "l don't", "he doesn't", etc., a secas, como abreviatura de una
today.
frase entera.
¿A d
ling.
rfter the
alguien [e apetece tomar un
escan so?
¿A
quién Ie apetece ser eI primero?
Si a etla [e apeteciera cambiar de
trabajo, haría atgo aI respecto, pero no [o hace.
Does anybody feet like taking a breal
Who feels like going first?
lf she fett like changing iobs, slre'd do sornething about it, but she doesn't"
Tanto aquí como en el tercer ejemplo, vemos la contracción del sujeto +'"wollld". Aunque es atgo que ya deberías saber, te recordamos como se contrae en los distintos sujetos: ,.she would" ("'z=z'ri'); "l would" ("t'l'); "you would" ("V.:;u'J,); ,,he would" (,"?;e,d'); v ), \ .,L "it would" ("it'd"); 'trve would" (.u¡e,d') y ,,they (,,they,d,).
er before s busy.
t
would-
i o es cuando c to bed" sino ¿A
quién le apetece ver una petícuta?
Who feels like watching a filrn?
NIVEL AVANZADO
lrucrÉs pnso a pASo coN vAUGHAN
%#
,*;. ..: .:. "44
:,l.r.Y:¡:rlrjaL* 'Íi?,i
'4.
:.
:i.17.:
77,;;Za;...V.á;É
7,2';5.=r';-,Z
¿QUÉ DEBO EVITAR? Aunque "to lose" se traduce
en
generaI como 'perder', elverbo 'perder' no siempre se traduce como "fo lose". En ingtés 'perder e[ tren, autobús... etc.' se dice "to miss the train, bus... etc." y no "to lose...".
UNA
cuRroslDAD... Mucho menos conocido que et verbo "to hald" es el sustantivo "o hold", que significa'una bodega de avión o de autobús'. La buena noticia es que el sustantivo se Pronuncia
Pe
Co
Su
*
"ffi
Otr;
por
tres
Eml
tot 'eá
'sr.il
"v.
Dentro de este Paso vamos a ver e[ eiemplo "theY hoven't met the new boss yet" ('todavía no han conocido a[ nuevo iefe'). FÍiate que en este caso no se Puede utilizar "already", ya que se trata de atgo que no ha Pasado aún. En estos casos haY que empleat "Yet".
Elv
prir
Yp de
'apl
not
mar
¡Pon et CD! Pista de audio
27 Si reatmente quieres considerarte un alumno de nivel avanzado, tienes que ser capaz de cambiar de un verbo irregular a otro, y de un tiempo verbal a otro, en cuestién de segundos. ¡Pon e[ audio é
e
)AD.". co n oci
1'
do
l holcl" es hold", que ga de avión o
era noticia
es
se pronuncia ,.
^ -L ^ EIUU.
"to losg"
seto
megft "to hold"
Perder Conocer a atguien
Sujetar
ffi
met hotd
hetd
hetd
Otra vez trataremos de erradicar los errores a [a hora de conjugar los verbos irregutares poniéndote a prueba con una serie de ejemptos. Esta vez vamos a hincarte eI diente a tres verbos cuyo pasado y participio es e[ mismo.
Empezamos con e[ verbo "to lose", que significa 'perder'y que se pronuncia /tuus/. Si lo pron uncias , se puede entender "loose", que es un adjetivo que significa
'suelto' o 'flojo'. E[
verbo "to meet" se utiliza mucho para referirse al hecho de 'conocer a alguien por
primera vez'.
Y para terminar, veremos e[ verbo to hold que significa'sujetar'. un uso idiomático de "to hold" que te interesará es"to hold off',que significa'posponer,,,postergar'o 'aptazar' en e[ sentido de 'esperar para hacer atgo'. Por ejempto, "Let's hold off until next week; we'll moke a decision then" ('Esperemos hasta [a semana que viene; tomaremos una decisión entonces').
§l*?:: .¿;*:
NIVEL AVANZADO
IruerÉs paso n paso coN vAUGHAN
¡Ahor
y Empezaremos machacando cada verbo en tres tiempos verbales: el presente, eI pasado, eI y negativas. frases afirmativas a ceñiremos nos presente perfecto. De momento
É[
nunca te sujeta [a mano en púbtico.
Conozco a mucha gente en mi trabaio.
He never holds her hand
la pal mane
in Pubtie.
¿i\
I meet [ots of peoPte in mY job.
¿\
C¿
Pierde sus llaves con mucha frecuencia.
ru(trf§ 'zrt"s"
se pronuncia
He loses his keys all the time.
¿( trr
/luusis/, con dos's'vibradas.
¿\
Rr
Mi hermana ha perdido las llaves de su coche otra vez.
My sister's lost her car keys again.
¿(
Conociste a mi muier en [a conferencia.
You met my wife at the conference"
¿\
a'
Sujeté la escatera para ella [a última vez.
Nunca hemos mantenido una reunión en francés.
No he perdido e[ informe. Te [o
prometo.
I hetd the ladder for her last time.
We've never hetd a meeting in French.
I haven't lost the report. I promise. L
H
Todavía no han conocido al nuevo jefe.
12¿
'
They haven't met the new boss Yet.
NIVELAVANZADO rucrÉs PASoA PASo coNVAUGHAN
-
r:- -
hc,
:.
¡Ahora toca practicar e[ interrogativol Vamos a volver a hacer preguntas en las que aparece la palabra '7vho" como sujeto -como ya vimos en e[ Paso 6- y te enseñaremos distintas maneras de preguntar'¿cómo?' o '¿perdón?' cuando no oyes [o que dice alguien.
¿Me sujetas la escalera por favor?
Can you hotd the ladder for me
ptease?
cam peonato?
ls Manchester United going to lose the championship?
¿Va a
perder elManchester United e[
¿Conoces a mucha gente en tu tipo de
Do you meet a lot of people in your
trabalo?
line of work?
¿Cómo? ¿Quién dices que conoció al Rey de España?
Sorry? Who did you say met the King of Spain?
¿Cómo? ¿Quién ha perdido su cartera?
Pardon? Who lost their wa[[et?
¿Cómo? ¿Quién convocó una reunión ayer?
Come again? Who hetd a meeting yesterday?
¿Has conocido a micuñada?
Have you met my sister-in-taw?
¿Nunca has sujetado a un bebé antes?
Haven't you ever hetd a bahy bef¡¡re?
¿Quién ha perdido un abrigo negro? He encontrado uno en e[ baño.
Who's lost a black coat? I've found one in the bathroorn.
rg"rn.
'e n ce,
:rme.
n French.
lmtse.
rss yet,
NIVELAVANZADO
rruelÉs pnso n pnso coN vAUGHAN
En [a sección intermedia de esta entrega se trabaia "fo toke off'con e[ significado de 'quitarse ropa'. Sin embargo, en este Paso se emPtea Para decir 'marcharse'. HaY varias formas de decir'me marcho' en ingtés: "l'm off", "l'm going to hit the rood" o "l'm outof here" son só[o atgunas de
Co
Au ALMOST En eI párrafo de esta semana vemos "l olmost forgot". Cabe destacar que [a palabra "olmost" suete cotocarse entre el suieto Y el verbo en la mayoría de las ocasiones: 'Casi se me otvida ltamarte' se dice "l olmost forgot to call
Ene
yott".
coti pre€
r
[as
¿
cual
729 p
ret
r.\
%
z.
'l
3.\
4.at
LA PALABRA UDRAFT'' En este Paso se estudia [a patabra "droft" con e[significado de'borrador', pero tam bién si gn ifi
.
ca'boceto','corriente
de aire','cerveza de barrit"
'reclutamiento'
¡Y
más
4.
1
5.'
7r-74-.2.,2 Z.;v.;-za"¿
¡Pon el CD!
J**l)
Una de las claves
detéxito para aprender
Comprensión Au d
¡tiva
_
5T
cualquier idioma es [a capacidad de entendery ser entendido. Si no tienes una buena com prensión auditiva
delingtés, no podrás usarlo en e[ mundo rea[, lejos
de [a comodidad que proporcionan las aulas.
de esta
;'l
olmost
;:acar que
[a
-eLe colocarse ¡ ', erbo en la
:s:lnes:'Casi rarte' se dice ptto call En este Pasote pondremos a prueba cada semana con ta locución de un texto en inglés cotidiano. Primero, pon eI audio y mientras lo escuchas, intenta contestar a [as cinco preguntas de esta página. Después, en la página siguiente, lee dicho texto en ingtés y
las anotaciones que te ofrecemos. Si es necesario, vuetve a escuchar eI audio y contesta
cuatquier pregunta que no hayas sabido responder antes. para terminar, en [a página rz9, puedes encontrar la traducción del párrafo al castettano y las respuestas a las preguntas de abajo. ¡Compruébatas!
r.
What's the narrator about to do?
z.
Where does she have to go?
3.
Who is the concert organized by?
7-%
"á=
l-'7¿vr't-á
4. What
is the contract for?
5. what should
the other person do if he agrees with everything in the contract?
-
NIVETAVANZADO
INGLES PASO A PASO fON VAUGHAN
Este
verbo significa
'asistir'. Recuerda que el es un folse verbo que ver tiene nada friend'que
con 'asistir a algo', sino que signifi ca'proporcionar aYuda', aunque en realidad eI verbo
concett La palabra "choritY"
.
puede funcionar como sustantivo (ONG) o adietivo
('benéfico').
::l
suele ser más común.
L-"¿r I
going to take off. I hove o charitY concert to orgon¡zed by the ossociat¡on where my husband worl«s. I hoPe I don't fatt osteep in the middle of the third movement! Oh,l almostforgot; I lefrthe final draft of the contract for the stond in the book fair on your desk. Look it over ond, if you ogree with everYthing' sign it and forward itto Simpson in the Legal
7.
2.
3.
,*
,1,*1r 1l
4.
l:t;al Este
phrasal verb
significa'revisar'.
Solemos utilizar este verbo cuando uno se duerme en lugares donde no debería quedarse dormido. Para expresar la idea de quedarse dormido en ta cama empleamos
No
utilizamos [a exPresión "revise it" para decir 'revísalo'. "'fu r *-Y í e c " significa'repasar Para
5.
unos exámenes'.
Si
n
nue
128
NtvELAVANZADo rucrÉs pnso n PASo coN vAUGHAN
E
Si a ti no te importa, me voy a marchar. Tengo
I
l é-
§ -é'
§- aC r.
What's the narrator about to do? She,s
z.
ah++o l*e,'útr
Where does she have to go? Sbe, l¡,o's ln
3.
bokit Yer
expresión
" ¡ara decir
4
'T¡:
rrr;is*"
5.
a ciartW
a¡" as*uÑo tt oheze,
4. What
rasal verb 'revisar'. No
gh
¡*¡¡a*.
Who is the concert organized by?
4
.
un
concierto benéfico organizado por la asociación donde trabaja mimarido. ¡Espero no dormirme en medio del tercer acto! ¡Ah! Casise me olvida; he dejado e[ último borrador del contrato para el puesto de [a feria del libro ertu mesa. Revísato y, si estás de acuerdo con todo, fírmalo y mándaselo a Simpson, del Departamento Legal.
.,U
, .a
que
hex h"sb attA n o"kt.
is the contract for?
slan¿
in *he,
hokfarr.
What shoutd the other person do if they agree with everything in the contract?
S{¡á
repasar para xámenes'.
Si no supiste contestar alguna de las preguntas, vuelve a poner e[ audio e inténtato de nuevo. Estamos seguros de que ahora te será mucho más fácit responder.
NIVEL AVANZADO II'ICLÉS PNSO N PASO CON VAUGHAN
,Jaa
-#." V;:;Z 7az.?¿ ?a/aa4 va4¿. 7,:44
En [a página r3z verás eI uso
de [a palabra "orchofd" que muchos angtoparlantes usan sin conocer su auténtico significado. Signifi ca'huerto de árbotes frutales', pero [a mayoría de los nativos [o usa únicamente para decir un 'huerto de manzanos'.
Núr "TO TAKE PART' En este Paso se trabaia [a expresión "to toke port", que es otra forma de decir "fo p orti ci pate" (particiPar'). De hecho, se dice con bastante
ffi
más frecuencia que "fo
Los
r
Hast¿
muy
los n
n
ece:
Por
e
desa
% '%
ffi
PRONUNCIACIÓN... Recuerda que "notive" se
pronuncia /neítttivw/ y no lnátiwv I . Muchos alumnos [o dicen mat, de [a misma manera que muchos pronuncian
"porents" como /Párents/ cuando deberían decir
/péeerentsss/.
Nú merq+s;,..*|,BrSo
,E
Los números dentro de un contexto
irabaja
port", e decir "fo
rke
cipar'). r
# gro!
Hasta el momento hemos trabajado con los números fuera de contexto, to que viene muy bien para ganar fluidez y confianza. sin embargo, es muy importante entender los números en inglés dentro de contextos reales, sobre todo para una persona que necesita el inglés como herramienta de trabajo. ¡Equivocarse puede resultar muy caro! Por este motivo, en este Paso re vamos a poner a prueba con unas frases bastante desafiantes repletas de números y de contenido muy avanzado. ¡A disfrutarl
De
bastante
cLe "to
reff 7= ?-,¿
ffi
ffi NIVELAVANZADO
rucLÉs pnso n pnso coN vAUGHAN
que hacer Vamos a trabajar esta sección de [a siguiente manera: to primero que uno tiene en decirfrases a es ponerse eI audioytapartas respuestas det tibro. El profesorcomenzará gran Como cifra. una injtés dentro de contextos muy variados. Cada una de eltas incluye alimno, tendrás que identificarde qué cifra se trata y señatartambién de qué está hablando [a eI profesor. Si no aciertas todas [as respuestas a [a primera, no te desanimes' ¡Te damos oportunldad de hacerlo cuantas veces consideres necesario!
mir lffil:#il3Í::?:5;".iili,., quinientas muñecas. dotts. En erprimer rote hubo trece
Hubo más de mil detegados en la conferencia.
fhere were over one thousand
Vamos a aumentar e[ sueldo de Gareth a cuarenta Y un mil trescientos veinte dólares Por
We're going to increase Gareth's salary to forty-one thousand, three hundred and twentY doltars Per annum.
año.
EI importe total viene a ser siete miI trescientos un dótares.
v#
(
13,5OO
,-.1
dotts
1,OOO+
delegates
$4t,3zo
7; 'z)
The total amount comes to seven
thousand, three hundred and one
STBot
bucl
americano.
torniItos.
huerto de manzanos contiene ciento tres mi[, seiscientos cuarenta E[
manzanos.
732
enu
,,butks" es un término de argot muy común para decir'dólares'en inglés La patabra
Tendremos que pedir exactamente cuarenta m iI seiscientos treinta y dos
o
detegates at the conference.
Segr
We'l[ need to order exactlY fortY thousand, six hundred and thirtYtwo screws.
The orchard contains one hundred
and three thousand, six hundred and forty-eight appte trees.
4o,632 SCrews
to3,648 appte trees
página en voz atta ¡en menos ¡Ltegó et reto! Trata Oe aecir cada una de las cifras de esta de 4o segundos!
NIVEL AVANZADO
rruclÉs pnso n PASo coN vAUGHAN
-
LOS NÚMEROS DENTRO DE UN CONTEXTO
i- -:::: ¡n ---- -^Ítn z ---
=
-^Aa
-.*os
[a
Seguimos con la misma dinámica de ejercicio. Ahora e[ profesor se centrará en ejemplos enunciados en pasado. Vendí mi coche por tres mil quinientas libras.
dotis
elegates
El año pasado tres miItones,
Last year three mi[[ion, two
doscientos diecisiete mil novecientos setenta clientes entraron en nuestra tienda
hundred and seventeen thousand, nine hundred and seventy customers entered our flagship store.
p
34t,3zo
rin c ipa [.
Veintiocho mil personas participaron en [a m an
ifestació n.
Twenty-eight thousand peopte took part in the demonstration.
Hay más de tres mi[ cuatrocientas entradas en esta
There are over three thousand, four hundred entries in this
hoja de cátculo.
spreadsheet.
screws
Hay una pobtación estimada de ochenta y cinco miI ochenta y dos habitantes en Andorra.
There is an estimated population of eighty-five thousand and eightytwo inhabitants in Andorra.
to3,648
Hay alrededor de trescientos setenta mitlones de angtoparlantes nativos en eI
ingtés
4o,632
rppte trees
3,277,97o
customers
28,ooo peopte
No digas "manifestation" en inglés cuando estás hablando de una protesta. Se dice "dem o nstrati on" o "p rotest".
57.'¡ot
s'en
f3,5oo
En la última página aprendimos que "bucks" es una manera cotoquiaI de decir'dólares', y en elejemplo de arriba vemos su equivalente británico, "quid" (l
:3.5 00
1,O0o+
I sotd my car for three thousand five hundred quid.
m
undo.
There are around three hundred and seventy mitlion natíve Engtish speakers in the world.
3,4OO+
entries
85,oBz people
37O,OOO,OOO
native English speakers
.a ;en menos
NIVEL AVANZADO
lrueLÉs pnso n pnso coN vAUGHAN
Para decir exPresiones como
'hay...','hubo...','habrá...','no hubo...', etc., siemPre emPteamos "there" conjugado con etverbo "to beu: "There wosn'tonY troffic on the woY home" (No había tráfico en e[ camino a casa).
NI SE TE
OCURRA..:' Decir "l'm ogree" en lugar de "l ogree" ('estoY de acuerdo'). Evita toda tentación de mencionar elverbo "fo be" cuando utitices este
tipo de exPresión.
*
ESFUÉRZATE
EN... Nunca utilizar e[ infi nitivo después de ta estructura "to feel like". SiemPre haY que emplear e[ gerundio: "She feels like going to Pgris" (A elta lé apetece ir a
París)
¡Ha ilegado la hora deltest finall El repaso continuo es [a clave del éxito y nunca [o podemos olvidar. ¿Has logrado hacerte con todas las palabras, estructuras y sonidos de esta entrega? No sólo se trata de entenderlas, sino también de reproducirlas con confianza y soltura.
3n Iugar toy de te ntaci ón
erbo "fo es este
:-.
Los miembros delcomité no están
acuerdo.
de
The members of the committee don't agree.
rrucrÉs pnso n
plso coN vAUGHAN
Nunca es tarde para hacer las
No me apetece ir a trabajar
paces.
hoy.
lt's never too late to make up.
I don't feet like going to work today.
He never hotds her hand in public.
86
NIVEL AVANZADO
r¡lcrÉs pnso n PASo coN
vAUGHAN
¿Cómo? áQuién dices que conoció Rey de
España?
al
Sorry? Who did you say met the King
ofSpain?
s of the
ES tf.
from
oday.
It?
Un consejo: Si no dedicas un mínimo de zo minutos at dÍa durante b
toda esta semana para consolidar tus conocimientos, acabarás desperdiciando todo el esfuerzo que has hecho en los últimos diez Posos. REMEMBER: i2o minutos al dÍa!
tic.
f.t
'*
NIVEL AVANZADO
rrucrÉs pnso n PASo coN vAUGHAN
Notes
INGLES PASO A PASO CON VAUGHAN No es fácit hacerse con e[ inglés. Hay que familiarizarse con muchos elementos distintos de forma simultánea, además de ganar [a confianza neeesaria para comunicarse con fluidez y claridad. Todo esto requiere un gran esfuerzo sostenido a lo largo de miles de horas de trabalo concienzudo. Si no dedicas por lo menos veinte minutos de práctica diaria a nuestro idioma -ya sea escuchándolo en la radio, hab[ándolo con dmigos, o machacándolo con efercicios de gramática-, no vas a conseguir avanzar mucho. Lo bueno es que por muy diflrcil que sea el reto de aprender el inglés, no tiene por qué ser abunido.
Con el curso lnglés Paso a Paso con Vaughan, avanzamos de manera gradual y divertida para que nuestros estudiantes vayan asimilahdo nuestro idioma de manera natural. Pero ten siempre presente que la responsabilidad está en tus manos, y que el éxito depende exclusir¡amente de ti.
Si necesitas más información sobre los programas de ingtés de Vaughan,
[ámanos a|9o2686664 o escríben os a
[email protected]
www.grupovaughan.com
lilll]iltililtliltlllllll 9 188492 Bt914B