Rules of Det Norske Veritas (DNV) SECTION 1 GENERAL REQUIREMENTS 1 Classification 1.1 Application 1.1.1 The rules in this section apply to piping systems for ships and barges for the assignment of main class. 1.1.2 Compliance with the rules is required for installations and equipment necessary for performing the main functions given in Pt.1 Ch.1 Sec.1 [1.2]. [1.2] . 1.1.3 The rules give system requirements and prescribe minimum requirements for materials, design, manufacture, manufacture, inspection and testing.
2 Definitions 2.1 Terms 2.1.1 Piping is defined to include the following components: — pipes connections — flanges with gaskets and bolts and other pipe connections — expansion elements — valves, including hydraulic and pneumatic actuators, and fittings — hangers and supports — flexible hoses — pump housings. 2.1.2 A 2.1.2 A piping system is defined to include piping, as well as components in direct connection to the piping such as pumps, heat exchangers, evaporators, independent tanks etc. with the exception of main components such as steam and gas turbines, diesel engines, reduction gears and boilers. For components which are subject to internal pressure and are not included in the piping, the design requirements in Ch.7 apply. 2.1.3 Pipe tunnel indicates a space that can be entered via doors or hatches and shall be ventilated. 2.1.4 Pipe duct is a space is which is normally not entered, but can be entered via manholes and is provided with air pipes. 2.1.5 Classes of piping systems. For the purpose of testing, type of joint to be adopted, heat treatment and welding procedure, piping is subdivided into three classes as indicated in Table 1. 1.
Class I
1)
Class II
1)
Class III
1)
Piping system for p (bar)
t (°C)
p (bar)
t (°C)
p (bar)
t (°C)
Steam
> 16
or > 300
≤ 16
and ≤ 300
≤7
and ≤ 170
Thermal oil
> 16
or > 300
≤ 16
and ≤ 300
≤7
and ≤ 150
Fuel oil, lubricating oil, flammable flammable hydraulic
> 16
or > 150
≤ 16
and ≤ 150
≤7
and ≤ 60
> 40
or > 300
≤ 40
and ≤ 300
≤ 16
and ≤ 200
oil Other media 2)
p
= Design pressure, as defined in Sec.9 [1.3.3]
t
= Design temperature, as defined in Sec.9 [1.3.4]
2.1.6 Independent operation of a component is when the function of the component and the power supply of the component is independent of main engine.
SECTION 3 DESIGN PRINCIPLES 1 Arrangement 1.1 Piping systems 1.1.1 Piping systems shall consist of permanently installed pipes and fittings supported in such a way that their weight is not taken by connected machinery or that heavy valves and fittings do not cause large additional stresses in adjacent pipes. 1.1.2 Axial forces due to internal pressure, change in direction or cross-sectional area and movement of the ship shall be taken into consideration when mounting the piping system. 1.1.3 The support of the piping system shall be such that detrimental vibrations shall not arise in the system. 1.1.4 Metallic pipes shall be connected by welding or brazing in accordance with Sec.10 [1] and Sec.10 [2] or by detachable connections in accordance with Sec.9 [5]. 1.1.5 Plastic pipes shall be connected by welding, gluing, cementing, lamination or similar methods in accordance with Sec.10 [4] or by approved detachable connections in accordance with Sec.9 [5]. 1.1.6 Installation of pipes for water, steam or oil behind or above electric switchboards shall be avoided as far as possible. If this is impracticable, all detachable pipe joints and valves shall be at a safe distance from the switchboard or well shielded from it. 1.1.7 Water pipes and air and sounding pipes through freezing chambers shall be avoided. Guidance note: For special requirements regarding air, sounding and water pipes penetrating insulated tank tops, see Pt.6 Ch.4 Sec.10 [4.4.3].
1.1.8 Piping systems shall be adequately identified according to their purpose. Valves shall be permanently and clearly marked.
1.2 Operation of valves 1.2.1 Where valves are required by the rules to be readily accessible, their controls shall be located in a space entered without using tools; and shall be protected from obstructions, moving equipment and hot surfaces that prevent (hinder) operation or servicing. 1.2.2 Where remotely operated valves are required by the rules to also be arranged for local manual operation, the changeover to manual operation shall be simple to execute. This implies that there shall be no need to use additional tools for removal of covers or similar to get access to operate the valve manually. 1.2.3 Sea suction and discharge valves located in dry compartments, bilge valves and valves on the fuel oil and lubricating oil tanks which are situated higher t han the double bottom tanks, shall be arranged for local manual operation. Guidance note: Where hydraulically actuated sea suction and discharge valves are located in the engine room, a hand pump ready for use fitted to each actuator is considered acceptable as local manual operation.
1.2.4 For remotely operated valves, failure in valve control system shall not cause: — opening of closed valves — closing of valves that need to remain open to maintain propulsion and power generation. 1.2.5 All valves in cargo and ballast tanks which are hydraulically or pneumatically controlled are also to be
arranged for manual operation, e.g. with a hand pump connected to the control system. 1.2.6 Spindles of sea suction valves, discharge valves below the load line, emergency bilge valves in engine rooms and blow down discharge valves shall extend above the floor plates or by other means be easily accessible and visible. For vessels with class notation E0 see also: Pt.3 Ch.12. 1.2.7 Remotely controlled valves shall be provided with indications for open and closed valve positions at the control station. In cases where possibility of local manual operation is required in addition to the remote control, means of observing the valve position at the valve location shall be provided.
1.3 Valves on ship's sides and bottom 1.3.1 All sea inlet and overboard discharge pipes shall be fitted with easily accessible valves or cocks secured direct to the shell or sea chest. Scuppers and sanitary discharges shall be arranged in accordance with Pt.3 Ch.12 Sec.9, as applicable. 1.3.2 If it is impractical to fit the valves or cocks directly to the shell or sea chest, distance pieces of steel may be accepted. These shall be made as short, rigid constructions, and shall not be of a thickness less than given in Pt.3 Ch.12 Sec.9. The distance piece shall extend through the shell plating or sea chest, and shall be welded on both sides or with full penetration welding. If valves are bolted to pads on the ship side, the pads shall be welded to the ship side as described for distance pieces above. 1.3.3 For vessels with double side and/or bottom, the following requirements apply: a) The valve may be fitted to the inboard tank boundary. b) The pipe wall thickness between side and bottom and inner boundary shall be minimum 11 mm, regardless of pipe diameter and regardless the shell plating thickness. c) Due attention shall be paid to the detail design to avoid high stresses being introduced at pipe fixations, as e.g. where the outer and inner boundary are connected by a short and straight pipe. d) Outlet- or inlet-pipes passing through heated fuel oil tanks or lubricating oil tanks shall be surrounded by cofferdams. 1.3.4 All outlets and sea inlet valves shall be fitted to the shell in such a way that piping inboard of the valves may be disconnected without interfering with the watertight integrity of the shell. 1.3.5 Valves and cocks for blow down of boilers shall have a protection ring fitted on the outside of the shell plating through which the spigot shall be carried. The spigot shall terminate flush with the outer side of the ring. 1.3.6 Suction and discharge valves of steel and sea chests and distance pieces shall be protected against corrosion by an efficient coating or equivalent. 1.3.7 All suction and discharge pipes shall be adequately protected where they are liable to be damaged by cargo etc. Rules for classification: Ships — DNVGL-RU-SHIP-Pt4Ch6. Edition October 2015 Page 28
1.3.8 Sea inlets shall be so designed and arranged as to limit turbulence and to avoid entry of air due to the ship's movements. 1.3.9 Sea suctions and discharge valves for ships having additional class notation for navigation in ice see Pt.6 Ch.6. 1.3.10 Sea inlets and discharge valves for systems where plastic piping is used shall be arranged with approved remote closing arrangement
1.4 Fittings on watertight bulkheads 1.4.1 Drain cocks shall not be fitted to collision bulkhead, nor are other openings to be cut in same. 1.4.2 The collision bulkhead may be penetrated below the bulkhead deck by one pipe for pumping fluid in the forepeak tank, and where the forepeak is divided into two tanks, two pipe penetrations may be accepted for same purpose on following conditions: — a valve is fitted directly on the collision bulkhead inside the forepeak — the valve is operable from above the bulkhead deck. 1.4.3 The collision bulkhead valve may be fitted on the after side of the collision bulkhead provided that the valve is readily accessible under all service conditions and the space in which it is located is not a cargo space. Local operation of the valve shall be acceptable. 1.4.4 No drain valve or cock shall be fitted t o watertight bulkheads unless it is accessible at all times and capable of being closed from above the deep load line. Alternatively the valve shall be of the selfclosing type. Indication of open and closed position of the valves and cocks shall be provided. 1.4.5 The fastening of fittings, pipes, etc. to bulkheads or tunnel plating by using bolts passing through clearing holes in the plating shall not be accepted. 1.4.6 Pipe penetrations through watertight bulkheads or decks as well as through fire divisions shall be Type Approved unless the pipe is welded into the bulkhead/deck. 1.4.7 When a plastic pipe penetrates a bulkhead or deck which is also a fire division and a fire may cause flooding of watertight compartments, a metallic shut-off valve shall be fitted at the bulkhead or deck. The operation of this valve shall be provided for from above the freeboard deck.
SECTION 5 MACHINERY PIPING SYSTEMS 2. Cooling systems 2.3 Sea inlets for cooling water pumps 2.3.1 Sea-water cooling systems for the main and auxiliary machinery shall be connected to at least two cooling water inlets, preferably on opposite sides of the ship. Guidance note: The inlets may be arranged as high and low suctions. ---e-n-d---of---g-u-i-d-a-n-c-e---n-o-t-e---
2.3.2 Strums shall be fitted to all sea chest openings in the shell plating. The total area of the strum holes shall be at least twice the total flow area in the sea water inlet valves. 2.3.3 Where sea water is used for cooling the main engines or auxiliary engines, the cooling water, suction lines shall be provided with strainers which can be cleaned without interrupting the cooling water supply. Rules for classification: Ships — DNVGL-RU-SHIP-Pt4Ch6. Edition October 2015 Page 47 Piping systems
2.3.4 Regarding sea inlets see Sec.3 [1.3]. 2.3.5 Regarding sea chest arrangements for ships having additional class notations for navigation in ice, see Pt.6 Ch.6 Sec.5.
SECTION 6 REFRIGERATION SYSTEMS 6 Brine system 6.1 Brine piping system and vessels
6.1.1 Special consideration shall be given to corrosion resistance of materials. Guidance note: A corrosion-reducing agent consisting of 2.0 kg sodium dichromate + 0.54 kg caustic soda for each m 3 of the solution should be added to calcium chloride. The pH value should be about 8. It is advised that a closed brine system be installed. ---e-n-d---of---g-u-i-d-a-n-c-e---n-o-t-e---
6.1.2 If internally galvanized vessels or pipes are used with a closed system, and if the brine attacks zink, the vessels shall be vented to a safe place in open air. At the outlet, the pipes shall be equipped with safety equipment against back flaming. 6.1.3 With an open system, the rooms where internally galvanized brine tanks are located shall be effectively ventilated, and brine, which generates gases with flash point lower than 30°C, shall not be used. 6.1.4 The thickness of the brine pipes from the bottom of the threads shall not be less t han 2.5 mm.
SECTION 8 POLLUTION PREVENTION 3 Exhaust gas cleaning systems for the reduction of SOx 3.4 Sea water systems 3.4.1 The exhaust gas cleaning seawater supply system shall be arranged in accordance with Sec.5 [4]. Rules for classification: Ships — DNVGL-RU-SHIP-Pt4Ch6. Edition October 2015 Page 85 Piping systems
3.4.2 The seawater supply system shall be separate of other seawater piping systems onboard Connections to other seawater supply systems are acceptable provided means for prevention of backflow are arranged. 3.4.3 The exhaust gas cleaning system seawater pumps shall have sufficient capacity for supplying the system at maximum load and without interfering with any essential service on the ship. 3.4.4 Water discharge piping from the exhaust gas cleaning system shall be separate from other seawater piping systems and shall be led overboard through a separate discharge outlet. Seawater from other systems used for diluting are acceptable provided means for prevention of backflow are arranged. 3.4.5 The discharge water piping, including valve(s), shall be protected against corrosion. Distance piece between overboard valve and shell plating shall be of substantial thickness, at least shell plate thickness, but not less than 15 mm. 3.4.6 The discharge water overboard outlet shall be arranged in such a way as to prevent the discharge water from being drawn into sea suctions for other pipe systems, e.g. systems for cooling water for machinery or freshwater generation. 3.4.7 A high-high bilge level detector shall be fitted in the space containing the exhaust gas cleaning system to detect any major cleaning water leak. The level detector shall be hardwired to trigger automatic cleaning system shutdown.
PERSYARATAN BAGIAN 1 UMUM 1 Klasifikasi 1.1 Aplikasi 1.1.1 Aturan dalam bagian ini berlaku untuk sistem perpipaan untuk kapal dan tongkang untuk tugas kelas utama. 1.1.2 Kepatuhan dengan peraturan diperlukan untuk instalasi dan peralatan yang diperlukan untuk melakukan Fungsi utama yang diberikan dalam Pt.1 bag.1 Sec.1 [1,2]. 1.1.3 Aturan memberikan persyaratan sistem dan resep persyaratan minimum untuk bahan, desain, pembuatan, inspeksi dan pengujian. 2 Definisi 2.1 Syarat 2.1.1 Piping didefinisikan meliputi komponen-komponen berikut: - pipa - Flensa dengan gasket dan baut dan sambungan pipa lainnya - Elemen ekspansi - Katup, termasuk aktuator hidrolik dan pneumatik, dan alat kelengkapan - Gantungan dan dukungan - Selang fleksibel - Pompa perumahan. 2.1.2 Sebuah sistem perpipaan didefinisikan untuk memasukkan pipa, serta komponen dalam koneksi langsung ke perpipaan seperti pompa, penukar panas, evaporator, tangki independen dll dengan pengecualian utama komponen seperti uap dan gas turbin, mesin diesel, roda gigi reduksi dan boiler. Untuk komponen yang tunduk pada tekanan internal dan tidak termasuk dalam pipa, desain persyaratan dalam bag.7 berlaku. 2.1.3 Pipa terowongan menunjukkan ruang yang dapat masuk melalui pintu atau menetas dan harus berventilasi. 2.1.4 Pipa saluran ruang adalah yang biasanya tidak masuk, tapi dapat dimasukkan melalui lubang got dan disediakan dengan pipa udara. 2.1.5 Kelas sistem perpipaan. Untuk tujuan pengujian, jenis bersama untuk diadopsi, perlakuan panas dan Prosedur pengelasan, pipa dibagi menjadi tiga kelas seperti yang ditunjukkan pada Tabel 1. Class I
1)
Class II
1)
Class III
1)
Piping system for p (bar)
t (°C)
p (bar)
t (°C)
p (bar)
t (°C)
Steam
> 16
or > 300
≤ 16
and ≤ 300
≤7
and ≤ 170
Thermal oil
> 16
or > 300
≤ 16
and ≤ 300
≤7
and ≤ 150
Fuel oil, lubricating oil, flammable hydraulic
> 16
or > 150
≤ 16
and ≤ 150
≤7
and ≤ 60
> 40
or > 300
≤ 40
and ≤ 300
≤ 16
and ≤ 200
oil Other media 2)
p t
= Design pressure, as defined in Sec.9 [1.3.3] = Design temperature, as defined in Sec.9 [1.3.4]
2.1.6 operasi Independen komponen adalah ketika fungsi komponen dan catu daya dari komponen independen dari mesin utama.
BAGIAN 3 PRINSIP DESAIN
1.3 Katup di sisi kapal dan bawah 1.3.1 Semua inlet laut dan kapal pipa pembuangan harus dilengkapi dengan katup mudah diakses atau cocks dijamin langsung ke shell atau sea chest. Pipa drainase dan pembuangan sanitasi harus diatur sesuai dengan Pt.3 bag.12 Sec.9, sebagaimana berlaku. 1.3.2 Jika tidak praktis agar sesuai dengan katup langsung ke shell atau sea chest , buah jarak baja dapat diterima. Ini harus dibuat sesingkat, konstruksi kaku, dan tidak harus dari ketebalan kurang dari diberikan dalam Pt.3 bag.12 Sec.9. Potongan jarak akan memperpanjang melalui shell plating atau sea chest dan harus dilas di kedua sisi atau dengan las penetrasi penuh. Jika katup melesat ke bantalan di sisi kapal, bantalan harus dilas ke sisi kapal seperti yang dijelaskan untuk potongan jarak di atas. 1.3.3 Untuk kapal dengan sisi ganda dan / atau bawah, persyaratan berikut berlaku: a) Katup dapat dipasang ke batas tangki kapal. b) Pipa ketebalan dinding antara sisi dan bawah dan batas dalam harus minimal 11 mm, terlepas dari diameter pipa dan terlepas ketebalan shell plating. c) perhatian Karena harus dibayar dengan desain rinci untuk menghindari tekanan tinggi yang diperkenalkan di fiksasi pipa, sebagai misal di mana batas luar dan dalam yang dihubungkan dengan pipa pendek dan lurus. d) Outlet- atau inlet-pipa melewati tangki bahan bakar minyak dipanaskan atau pelumas tangki minyak harus dikelilingi oleh cofferdams. 1.3.4 Semua outlet dan katup inlet laut harus dipasang ke shell sedemikian rupa sehingga pipa kapal dari katup dapat terputus tanpa mengganggu integritas kedap air dari shell. 1.3.5 Katup dan cocks untuk blow down boiler harus memiliki cincin perlindungan dipasang di luar shell plating melalui mana klepnya harus dilakukan. klepnya akan berakhir rata dengan sisi luar dari cincin. 1.3.6 Suction dan debit katup peti baja dan laut dan potongan jarak harus dilindungi terhadap korosi oleh lapisan efisien atau setara. 1.3.7 Semua hisap dan debit pipa harus dilindungi secara memadai di mana mereka bertanggung jawab akan rusak oleh kargo dll 1.3.8 inlet Sea harus didesain dan diatur untuk membatasi turbulensi dan untuk menghindari masuknya udara karena gerakan kapal. 1.3.9 Sea penyedotan dan katup debit untuk kapal memiliki notasi kelas tambahan untuk navigasi di es melihat Pt.6 Ch.6. 1.3.10 Sea inlet dan katup debit untuk sistem di mana pipa plastik yang digunakan harus diatur dengan disetujui pengaturan penutupan terpencil
1.2 Operasi katup 1.2.1 Dimana katup diwajibkan oleh peraturan untuk menjadi mudah diakses, control katup harus ditempatkan di ruang masuk tanpa menggunakan alat; dan harus dilindungi dari penghalang, peralatan bergerak dan permukaan panas yang mencegah (menghalangi) operasi atau servis. 1.2.2 Dimana katup dioperasikan dari jarak jauh diwajibkan oleh peraturan untuk juga diatur untuk operasi manual, pergantian untuk operasi manual harus sederhana untuk mengeksekusi. Ini berarti bahwa tidak akan ada perlu menggunakan alat tambahan untuk penghapusan selimut atau serupa untuk mendapatkan akses untuk mengoperasikan katup manual. 1.2.3 Sea hisap dan debit katup yang terletak di kompartemen kering, katup lambung kapal dan katup pada bahan bakar minyak dan pelumas tangki minyak yang terletak lebih tinggi dari tangki bawah ganda, harus diatur untuk operasi manual lokal. 1.2.4 Untuk katup dioperasikan dari jarak jauh, kegagalan dalam sistem kontrol katup tidak akan menyebabkan: - pembukaan katup tertutup
- penutupan katup yang perlu tetap terbuka untuk menjaga propulsi dan pembangkit listrik. 1.2.5 Semua katup di kargo dan ballast tank yang hidrolik atau pneumatik dikendalikan juga harus diatur untuk operasi manual, misalnya dengan pompa tangan terhubung ke sistem kontrol. 1.2.6 Spindles katup isap laut, katup pembuangan di bawah garis beban, katup lambung kapal darurat di kamar mesin dan blow down katup pelepasan harus memperpanjang di atas piring lantai atau dengan cara lain dengan mudah diakses dan terlihat. Untuk kapal dengan notasi kelas E0 lihat juga: Pt.3 bag.12. 1.2.7 katup Remotely dikendalikan harus dilengkapi dengan indikasi untuk posisi valve terbuka dan tertutup di stasiun kontrol. Dalam kasus di mana kemungkinan operasi manual lokal diperlukan di samping remote control, berarti mengamati posisi katup di lokasi katup harus disediakan.
1.3 Katup di sisi kapal dan bawah 1.3.1 Semua inlet laut dan laut debit pipa harus dilengkapi dengan mudah katup atau ayam diakses dijamin langsung ke shell atau sea chest. Pipa drainase dan pembuangan sanitasi harus diatur sesuai dengan Pt.3 bag.12 Sec.9, sebagaimana berlaku. 1.3.2 Jika tidak praktis agar sesuai dengan katup atau langsung ke shell atau sea chest, jarak antara baja dapat diterima. Ini harus dibuat sesingkat, konstruksi kaku, dan tidak harus dari ketebalan kurang dari yang diberikan dalam Pt.3 bag.12 Sec.9. Potongan jarak akan memperpanjang melalui shell plating atau sea chest, dan harus dilas di kedua sisi atau dengan las penetrasi penuh. Jika katup melesat ke bantalan di sisi kapal, bantalan harus dilas ke sisi kapal seperti yang dijelaskan untuk buah jarak di atas. 1.3.3 Untuk kapal dengan sisi ganda dan / atau bawah, persyaratan berikut berlaku: a. Katup dapat dipasang ke batas tangki kapal. b. Ketebalan dinding pipa antara sisi dan bawah dan batas dalam harus minimal 11 mm, terlepas dari diameter pipa dan terlepas ketebalan shell plating. c. perhatian Karena harus dibayar dengan desain rinci untuk menghindari tekanan tinggi yang diakibatkan di fiksasi pipa, seperti misalnya di mana batas luar dan dalam yang dihubungkan dengan pipa pendek dan lurus. d. Outlet- atau inlet-pipa melewati tangki bahan bakar minyak dipanaskan atau pelumas tangki minyak harus dikelilingi oleh cofferdams. 1.3.4 Semua outlet dan katup inlet laut akan dipasang ke shell dalam sedemikian rupa sehingga pipa kapal dari katup dapat terputus tanpa mengganggu integritas kedap air dari shell. 1.3.5 Katup dan cock untuk blow down boiler harus memiliki cincin perlindungan dipasang di luar plating shell melalui keran harus dilakukan. Klepnya akan berakhir rata dengan sisi luar cincin. 1.3.6 Suction dan debit katup peti baja dan laut dan potongan jarak harus dilindungi terhadap korosi dengan lapisan efisien atau setara. 1.3.7 Semua hisap dan debit pipa harus dilindungi secara memadai di ma na mereka bertanggung jawab akan rusak oleh kargo dll
1.3.8 inlet Sea harus didesain dan diatur untuk membatasi turbulensi dan untuk menghindari masuknya udara karena gerakan kapal. 1.3.9 Sea penyedotan dan katup debit untuk kapal memiliki notasi kelas tambahan untuk navigasi di es melihat Pt.6 Ch.6. 1.3.10 Sea inlet dan katup debit untuk sistem di mana pipa plastik yang digunakan harus diatur dengan pengaturan penutupan terpencil disetujui.
BAGIAN SISTEM PIPA 5 MESIN
2. Sistem Pendingin 2.3 inlet Sea untuk pendinginan pompa air 2.3.1 Sea-air sistem pendingin untuk mesin utama dan bantu harus dihubungkan ke setidaknya dua pendingin inlet air, sebaiknya di sisi berlawanan dari kapal. Catatan panduan: Inlet dapat diatur sebagai penyedotan tinggi dan rendah. 2.3.2 strums harus dilengkapi untuk semua bukaan dada laut di shell plating. Total luas lubang memetik harus setidaknya dua kali daerah aliran total dalam katup inlet air laut. 2.3.3 Dimana air laut digunakan untuk pendinginan mesin utama atau mesin bantu, air pendingin, hisap baris harus dilengkapi dengan saringan yang dapat dibersihkan tanpa mengganggu pasokan air pendingin. 2.3.4 Mengenai inlet laut melihat Sec.3 [1.3]. 2.3.5 Mengenai pengaturan dada laut untuk kapal memiliki notasi kelas tambahan untuk navigasi dalam es, lihat Pt.6 Ch.6 Sec.5.
BAGIAN 6 SISTEM REFRIGERASI
Sistem 6 Brine sistem perpipaan 6.1 Brine dan pembuluh 6.1.1 Pertimbangan khusus harus diberikan kepada ketahanan korosi bahan. Catatan panduan: Seorang agen korosi mengurangi terdiri dari 2,0 kg natrium dikromat + 0,54 kg soda kaustik untuk setiap m3 dari solusi harus menambahkan kalsium klorida. Nilai pH harus sekitar 8. Hal ini disarankan bahwa sistem air garam tertutup diinstal. 6.1.2 Jika galvanis internal kapal atau pipa yang digunakan dengan sistem tertutup, dan jika serangan air garam zink, pembuluh harus dibuang ke tempat yang aman di udara terbuka. Di outlet, pipa harus dilengkapi dengan safety peralatan terhadap kembali menyala. 6.1.3 Dengan sistem terbuka, kamar di mana internal galvanis tangki air garam yang terletak bertanggung efektif berventilasi, dan air garam, yang menghasilkan gas dengan titik nyala lebih rendah dari 30 ° C, tidak akan digunakan. 6.1.4 Ketebalan pipa air garam dari bawah benang tidak kurang dari 2,5 mm. BAGIAN 8 POLUSI PENCEGAHAN
sistem pembersihan gas 3 Knalpot untuk pengurangan SOx 3.4 sistem air laut 3.4.1 Pembersihan gas sistem pasokan air laut exhaust harus diatur sesuai dengan Sec.5 [4]. Aturan untuk klasifikasi: Kapal - DNVGL-RU-KAPAL-Pt4Ch6. Edisi Oktober 2015 Halaman 85 sistem perpipaan
3.4.2 Sistem pasokan air laut akan terpisah dari sistem air laut perpipaan lainnya onboard, Koneksi untuk air laut lainnya sistem pasokan dapat diterima sarana yang disediakan untuk pencegahan aliran balik disusun. 3.4.3 Sistem pembersihan gas buang pompa air laut akan memiliki kapasitas yang cukup untuk memasok sistem pada beban maksimum dan tanpa mengganggu layanan penting di kapal. 3.4.4 Air debit pipa dari sistem pembersihan gas buang akan terpisah dari air laut lainnya sistem perpipaan dan akan dipimpin laut melalui outlet debit terpisah. Air laut dari sistem lain digunakan untuk menipiskan dapat diterima tersedia sarana untuk pencegahan aliran balik disusun. 3.4.5 debit air perpipaan, termasuk katup (s), harus dilindungi terhadap korosi. jarak piece antara laut katup dan shell plating harus ketebalan yang cukup besar, setidaknya ketebalan shell piring, tapi tidak kurang dari 15 mm. 3.4.6 Outlet debit air laut harus diatur sedemikian rupa untuk mencegah debit air dari ditarik ke laut penyedotan untuk sistem pipa lainnya, misalnya sistem untuk pendinginan air untuk mesin atau generasi air tawar. 3.4.7 Sebuah detektor tingkat tinggi-tinggi lambung kapal harus dipasang dalam ruang yang berisi sistem pembersihan gas buang untuk mendeteksi kebocoran air pembersihan besar. Tingka t detektor harus didesain untuk memicu pembersihan otomatis sistem shutdown.