80447162 Revision B Junio 2014
Compresor de tornillo refrigerado por contacto R30, R37, R45, R55, R75, R90, R110, R132, R160
Información del producto EN ES FR PT
Product Information Información del producto Information produit Informações do produto
Guarde Estas Instrucciones
ES CONTENIDO ACERCA DE ESTE MANUAL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4 SEGURIDAD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4 TRANSPORTE /RECIBO / MANEJO. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4 Transporte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4 Recibo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4 Desembalaje Y Manejo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4 Almacenamiento De Larga Duración . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
INSTALACIÓN. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5 Ubicación En La Planta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5 Tubería de Descarga y de Condensación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5 General de Electricidad. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6 Consideraciones eléctricas especiales para compresores con accionamiento de velocidad variable (VSD) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN �CONTROLADOR SERIE XE�90M� . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Interfaz Del Usuario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Iconos de estado LED . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Teclas de comando . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Teclas de desplazamiento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Diseño de la pantalla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Desplazamiento en las carpetas e iconos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Desplazamiento por páginas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Acceso a los parámetros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Iconos del Tablaro Tablaro de mando . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Opciones De Carpeta (Velocidad (Velocidad Fija). Fija). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Carpeta home (inicio). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Suministro de energía de entrada principal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Carpeta operator settings (con�guraciones del operador). . . . . . . 15
Cómo conectar a tierra. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Carpeta events (eventos) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Cómo determinar qué sistema está en uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Historial de activaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Condiciones de alta tensión y protección secundaria. . . . . . . . . . . . . 7
Carpeta maintenance (mantenimiento) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Capacitores con compensación de factor de potencia . . . . . . . . . . . . 7
Carpeta general settings (con�guración general) . . . . . . . . . . . . . . . 20
Desconexión de �ltros de Compatibilidad electromagnética (EMC) 8
Carpeta status (estado) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Energía suministrada por generador o transformador dedicado . . 8
Carpeta factory settings (con�guración de fábrica) . . . . . . . . . . . . . 23
Conexiones de control del transformador de energía . . . . . . . . . . . . 8
Opciones De Carpeta (Velocidad (Velocidad Variable) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Unidades Refrigeradas Por Agua . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
Carpeta home (inicio). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Tubería de agua a gua de refrigera re frigeración ción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Carpeta operator settings (con�guraciones del operador). . . . . . . 25
Ventilación del sistema de agua . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Carpeta events (eventos) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Drenaje del sistema de agua . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Historial de activaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Ajuste de la válvula de ajuste del refrigerador �nal . . . . . . . . . . . . . . 9
Carpeta maintenance (mantenimiento) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Recomendaciones acerca de la calidad del agua . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Carpeta general settings (con�guración general) . . . . . . . . . . . . . . . 30
Secador Integrado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Carpeta status (estado) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Límites Medioambientales Medioambientales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Carpeta Factory Settings (Con�guración De Fábrica). . . . . . . . . . . . 34
INFORMACIÓN GENERAL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN �CONTROLADOR SERIE XE�70M� . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Funcionamiento de Secadora Integrada. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
INSTRUCCIONES DE USO PARA IMPULSOR DE VELOCIDAD VARI� ABLE �VSD� . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Interfaz De Usuario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 Iconos De Estado Led . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Funcionamiento Básico. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Teclas De Comando Comando.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Antes del arranque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Teclas De Navegación. Navegación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Secuencia de veri�cación inicial . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Diseño De La Pantalla. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Secuencia de arranque. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Iconos Y Navegación Por Por Carpetas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Secuencia de parada. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Navegación Por La Página. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Modo calentamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Parámetros De Acceso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Control del soplador. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Iconos Del Panel. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Parada de emergencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Mensajes De Estado Del Panel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Rearranque después de una parada de emergencia . . . . . . . . . . . . . 12
Compresor De Velocidad Fija . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
ES-2
80447162 Rev B
ES CONTENIDO ACERCA DE ESTE MANUAL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4 SEGURIDAD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4 TRANSPORTE /RECIBO / MANEJO. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4 Transporte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4 Recibo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4 Desembalaje Y Manejo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4 Almacenamiento De Larga Duración . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
INSTALACIÓN. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5 Ubicación En La Planta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5 Tubería de Descarga y de Condensación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5 General de Electricidad. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6 Consideraciones eléctricas especiales para compresores con accionamiento de velocidad variable (VSD) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN �CONTROLADOR SERIE XE�90M� . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Interfaz Del Usuario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Iconos de estado LED . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Teclas de comando . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Teclas de desplazamiento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Diseño de la pantalla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Desplazamiento en las carpetas e iconos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Desplazamiento por páginas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Acceso a los parámetros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Iconos del Tablaro Tablaro de mando . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Opciones De Carpeta (Velocidad (Velocidad Fija). Fija). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Carpeta home (inicio). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Suministro de energía de entrada principal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Carpeta operator settings (con�guraciones del operador). . . . . . . 15
Cómo conectar a tierra. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Carpeta events (eventos) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Cómo determinar qué sistema está en uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Historial de activaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Condiciones de alta tensión y protección secundaria. . . . . . . . . . . . . 7
Carpeta maintenance (mantenimiento) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Capacitores con compensación de factor de potencia . . . . . . . . . . . . 7
Carpeta general settings (con�guración general) . . . . . . . . . . . . . . . 20
Desconexión de �ltros de Compatibilidad electromagnética (EMC) 8
Carpeta status (estado) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Energía suministrada por generador o transformador dedicado . . 8
Carpeta factory settings (con�guración de fábrica) . . . . . . . . . . . . . 23
Conexiones de control del transformador de energía . . . . . . . . . . . . 8
Opciones De Carpeta (Velocidad (Velocidad Variable) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Unidades Refrigeradas Por Agua . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
Carpeta home (inicio). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Tubería de agua a gua de refrigera re frigeración ción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Carpeta operator settings (con�guraciones del operador). . . . . . . 25
Ventilación del sistema de agua . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Carpeta events (eventos) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Drenaje del sistema de agua . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Historial de activaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Ajuste de la válvula de ajuste del refrigerador �nal . . . . . . . . . . . . . . 9
Carpeta maintenance (mantenimiento) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Recomendaciones acerca de la calidad del agua . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Carpeta general settings (con�guración general) . . . . . . . . . . . . . . . 30
Secador Integrado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Carpeta status (estado) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Límites Medioambientales Medioambientales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Carpeta Factory Settings (Con�guración De Fábrica). . . . . . . . . . . . 34
INFORMACIÓN GENERAL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN �CONTROLADOR SERIE XE�70M� . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Funcionamiento de Secadora Integrada. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
INSTRUCCIONES DE USO PARA IMPULSOR DE VELOCIDAD VARI� ABLE �VSD� . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Interfaz De Usuario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 Iconos De Estado Led . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Funcionamiento Básico. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Teclas De Comando Comando.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Antes del arranque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Teclas De Navegación. Navegación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Secuencia de veri�cación inicial . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Diseño De La Pantalla. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Secuencia de arranque. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Iconos Y Navegación Por Por Carpetas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Secuencia de parada. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Navegación Por La Página. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Modo calentamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Parámetros De Acceso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Control del soplador. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Iconos Del Panel. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Parada de emergencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Mensajes De Estado Del Panel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Rearranque después de una parada de emergencia . . . . . . . . . . . . . 12
Compresor De Velocidad Fija . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
ES-2
80447162 Rev B
ES CONTENIDO Carpeta De Inicio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
CONTROLL Y CONEXIÓN D E MODBUS CONTRO MODB US.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Carpeta De Con�guración Del Operador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Conexión A La Red Modbus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Carpeta De Eventos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Red Rs-485. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Trip History (Historial De Disparos) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Selección De Dirección Modbus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Carpeta De Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Con�guración De Modbus Maestro
Carpeta De Con�guración General . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Tabla De Modbus De Velocidad Velocidad Fija R4 A 37 Kw . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Carpeta De Secuenciación Integral . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Tabla De Modbus De Velocidad Variable Variable R5,5 A 37 Kw. . . . . . . . . . . 64
Carpeta De Estado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
CONEXIÓN DE LOS CONTROLES DE SISTEMA DE LA SERIE X. 67
Carpeta De Ajustes De Fábrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Red Rs-485. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Compresor De Velocidad Variable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Selección De Dirección Rs-485. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Carpeta De Inicio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Activación De Las Funciones De Control Del Sistema
. . . . . . . 67
Carpeta De Con�guración Del Operador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
AVISOS Y CLÁUSULAS CLÁUSULAS DE EXENCIÓN DE RESPONSABILIDAD . 71
Carpeta De Eventos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
GARANTÍA. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
Trip History (Historial De Disparos) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53 Carpeta De Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53 Carpeta De Con�guración General . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54 Carpeta De Secuenciación Integral . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55 Carpeta De Estado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56 Carpeta De Ajustes De Fábrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
80447162 Rev B
ES-3
ES ACERCA DE ESTE MANUAL El propósito de este manual es proporcionar directrices para la plani�cación del sitio, instalación y operación del compresor. Para ver documentación de apoyo, consulte la Tabla 1. Tabla 1: Manuales de producto Publicación
Manual de información de seguridad del producto Manuales de información del Mantenimiento
Manual de información de piezas de producto
Producto
Número de pieza o documento por región América EMEIA * Pací�co asiático
Todos
80446313
80446156
80446321
Todos R30-37 R37-45 R55-75 R90-160 kW Single-Stage R90-160 kW Two-Stage
80447170
80447196 24342156 80448095 80447592 80446057 80446065
80447212
* Europa, Oriente Medio, India y África También están disponibles las hojas de especi�cación del producto y los diseños de referencia.
SEGURIDAD • Ubique, lea, comprenda y siga todas las instrucciones de peligro, advertencia, precaución y de operación indicadas en el producto y en todos los manuales. La inobservancia de las pautas de seguridad descritas en los manuales provistos junto con el producto, este manual o cualquiera de las etiquetas y rótulos �jados en el producto puede provocar la muerte, lesiones graves o daños a bienes.
• Usted es responsable de poner esta información a disposición de los demás. • Si tiene alguna pregunta sobre seguridad o sobre algún procedimiento no incluido en este manual, consulte a su supervisor o bien póngase en contacto con cualquier o�cina de Ingersoll Rand o con un distribuidor de Ingersoll Rand cuali�cado.
• Veri�que que todas las etiquetas, rótulos y placas de datos (nombre) estén colocadas y sean legibles.
TRANSPORTE /RECIBO / MANEJO
Transporte
Asegúrese de que la máquina está bloqueada durante el transporte.
Recibo
Antes de �rmar el recibo de entrega, inspeccione en busca de daños y piezas faltantes. Si se observan daños o piezas faltantes, haga la anotación correspondiente en el recibo de entrega y luego �rme el recibo. Póngase en contacto con el transportista inmediatamente para que efectúe una inspección. Todos los materiales se deberán mantener en el sitio de recepción para la inspección del transportista.
elevadora de horquillas mueva la máquina. Compruebe que las horquillas de la carretilla elevadora estén completamente enganchadas a ambos lados. Como alternativa, se puede utilizar un armazón especial de elevación para permitir que una grúa o un montacargas mueva el compresor. Utilice solamente los puntos de elevación marcados. Una vez que se hayan desechado el embalaje y el pallet y la unidad esté en su posición �nal, retire las siguientes abrazaderas de transporte amarillas de los montajes elásticos y guárdelas para su uso futuro o deséchelas: Para velocidad variable y velocidad �ja (R30-37 kW) • (2) soportes del bloque compresor y el soporte del tanque separador.
• (1) abrazadera del soporte para montaje del motor.
Los recibos de entrega que se hayan �rmado sin una anotación de daños o piezas faltantes se considerarán como entregados "sin problemas". Cualquier reclamo posterior se considerará un reclamo por daños ocultos. Deberá resolver los reclamos por daños directamente con la compañía transportista.
Para impulsor de velocidad variable (VSD) (R37e-160 kW) • (3) abrazaderas en el tanque del separador
Si descubre daños después de recibir el producto (daños ocultos), el transportista deberá ser noti�cado dentro de los 15 días de su recepción y se deberá solicitar una inspección por teléfono con con�rmación por escrito. En los reclamos por daños ocultos, la carga de esTablacer que el compresor se dañó en tránsito se revierte al reclamante.
• (1) abrazadera del soporte de la unidad de compresión.
Lea la placa de nombre del producto para veri�car que sea el modelo pedido, y lea la placa de nombre del motor para veri�car que sea compatible con sus condiciones de sistema eléctrico. Asegúrese de que los gabinetes y componentes eléctricos sean adecuados para el entorno de instalación.
Desembalaje Y Manejo
• (1) abrazadera del codo de descarga de la unidad de compresión.
Para velocidad �ja (FS) (R37e-160 kW) • (3) abrazaderas en el tanque del separador
• (1) abrazadera del soporte de la unidad de compresión. • (1) abrazadera del soporte para montaje del motor.
Almacenamiento De Larga Duración
Si el producto no se pondrá en funcionamiento dentro de los 6 meses desde la recepción, se lo debe preparar para el almacenamiento de larga duración. Póngase en contacto con Ingersoll Rand para conocer los detalles.
Normalmente el compresor se entrega con una cubierta de polietileno u otro material. Si debe usar un cuchillo para quitar esta cubierta, asegúrese de no dañar la pintura exterior del compresor. La base del compresor tiene ranuras que permiten que una carretilla
ES-4
80447162 Rev B
ES INSTALACIÓN
Ubicación En La Planta Figura 1: Sistema de aire típico
2. Colector de aire
La tubería de descarga debe ser por lo menos de igual diámetro que la conexión de descarga del compresor. Todas las tuberías y conectores deben estar debidamente clasi�cados para la presión de descarga. La tubería de descarga no debe ejercer ningún momento de fuerza activo sobre la unidad.
3. Secador de aire
Es una buena práctica instalar �ltros en línea (4).
Clave
1. Compresor
4. Filtros de aire comprimido 5. Puntos de demanda del sistema 6. Trampa de ventilación/drenaje 7. Válvula de aislamiento 8. Receptor de aire (“Wet Tank”) • El cliente puede instalar el elemento �exible entre la máquina y el sistema de presión para evitar la transmisión de vibraciones. • El compresor se puede instalar sobre cualquier piso nivelado que pueda soportarlo. Se recomienda una zona seca y bien ventilada donde la atmósfera esté lo más limpia posible. • La zona seleccionada para la ubicación del producto debe estar libre de polvo, sustancias químicas, limaduras de metal, emanaciones y sobrerociado de pintura. • Las super�cies duras pueden re�ejar el ruido con un aumento aparente en el nivel de decibelios. Cuando la trasmisión de ruido sea importante, se puede instalar una plancha de caucho o de corcho debajo de la máquina para reducir el ruido. Pueden requerirse tuberías �exibles. • Vea en el diagrama de disposición general los requisitos de espacio mínimos para el funcionamiento y mantenimiento normales. • Se debe mantener un espacio mínimo delante de la puerta del panel de control según lo requieran los códigos nacionales o locales. • Deben evitarse temperaturas ambiente mayores que 46 °C (115 °F), así como las zonas de humedad elevada. AVISO
Se recomienda un espacio de 1 m (3,3 pies) alrededor de todo el compresor. Si hay poco espacio, el escape debe canalizarse o desviarse lejos de la máquina. Los compresores de tipo tornillo no deben instalarse en sistemas de aire con compresores de pistón sin un medio de aislamiento como un tanque colector común. Se recomienda que ambos tipos de compresor se conecten a un colector común utilizando tuberías de aire independientes. La máquina se entrega con las abrazaderas para transporte colocadas. Asegúrese de que estas se quiten para permitir el movimiento libre del conjunto impulsor durante el funcionamiento. Las abrazaderas están pintadas de amarillo.
Tubería de Descarga y de Condensación
Al instalar un compresor (1) nuevo, es esencial revisar el sistema de aire completo,a �n de asegurar que el sistema completo sea seguro y e�caz. Un aspecto que se debe tener en cuenta es el arrastre de líquido. La instalación de secadores de aire (3) es siempre una buena práctica, ya que cuando se los selecciona e instala correctamente pueden reducir el arrastre de líquido a cero. Se recomienda utilizar un colector (2) para asegurar que el volumen total del sistema sea su�ciente. 80447162 Rev B
Incluya un medio (6) para ventilar la tubería de descarga corriente abajo desde la válvula de retención de presión mínima ubicada en el tanque separador y corriente arriba de la primera válvula de aislamiento del sistema (7).
Este producto tiene una válvula de retención de descarga interna. No se requiere una válvula de retención externa. Se requiere una válvula de aislamiento (7) a menos de 1 m ( 36 pulg.) de la descarga del compresor. AVISO
Las tuberías de plástico o PVC no se deben conectar a este producto o ser usadas para ninguna tubería corriente abajo, con excepción de las de eliminación de condensación. AVISO
El aire descargado contiene un porcentaje muy bajo de aceite lubricante del compresor, y se debe observar que el equipo situado corriente abajo sea compatible.
Cuando se hacen funcionar dos compresores giratorios en paralelo, proporcione una válvula de aislamiento (7) y una trampa de drenaje (6) para cada compresor antes del colector común. Asegúrese de que la tubería de descarga esté dispuesta de manera de evitar que se fuerce el agua hacia la máquina cuando no está en funcionamiento. Se recomienda un tanque húmedo (8) en aquellos casos en que el secador de aire sea del tipo desecante regenerativo para evitar ciclos cortos del compresor durante el ciclo de purga cuando la demanda de aire de la planta sea baja. El refrigerador �nal integrado reduce la temperatura del aire de descarga por debajo del punto de rocío (para la mayoría de las condiciones de ambiente). Por lo tanto, se condensa una cantidad considerable de vapor de agua. Para eliminar esta condensación, cada compresor provisto de refrigerador �nal integrado está equipado con una combinación de separador/trampa de condensación.
Se deben montar un conjunto de pata de goteo y una válvula de aislamiento cerca de la descarga del compresor. Se debe conectar una tubería de drenaje al drenaje de condensación en la base. AVISO
La tubería de drenaje tiene que tener una pendiente hacia abajo desde la base para que funcione correctamente. Para facilitar la inspección del funcionamiento de la trampa de drenaje automático, las tuberías de drenaje deben incluir un embudo abierto. La línea del purgador debe tener un diámetro interno de 8 mm AVISO
En los sistemas de bajo volumen que pueden no incluir un colector (2), puede ser necesario ajustar el tiempo de respuesta del compresor. Póngase en contacto con el proveedor de servicios local de Ingersoll Rand. AVISO
No use el compresor para sostener la tubería de descarga.
ES-5
ES
General de Electricidad
El compresor se deberá conectar a tierra de manera apropiada, cumpliendo con todas las normas y reglamentos que correspondan (locales, estatales, nacionales, federales, etc.). La instalación de este compresor deberá cumplir con todas las normas y reglamentos que correspondan (locales, estatales, nacionales, federales, etc.). El compresor deberá tener su propio disyuntor, situado adyacente a este. El fusible que protege el circuito y el compresor se seleccionará de acuerdo con los requisitos de códigos reconocidos sobre la base de los datos proporcionados en la sección de información general.
Consideraciones eléctricas especiales para compresores con accionamiento de velocidad variable (VSD)
Suministro de energía de entrada principal
La energía de entrada principal del compresor proviene de diferentes con�guraciones y fuentes de transformadores. Las con�guraciones y fuentes más comunes son el sistema secundario en estrella y el sistema secundario en triángulo. Figura 2 : Con�guraciones de sistemas en est rella y en triángulo
El cliente/contratista de electricidad debe dimensionar los cables de alimentación para asegurar que el circuito esté equilibrado y no sobrecargado por otros equipos eléctricos. La longitud del cableado desde un punto de alimentación eléctrica apropiado es crítica ya que las caídas de tensión pueden afectar el rendimiento del compresor.
Estrella
Triángulo
AVISO
Para las unidades VSd, los diámetros de los cables pueden variar considerablemente y por lo tanto el reactor de línea cuenta con conexiones de bus de cobre . Estas conexiones pueden aceptar pernos entre 6 y 12 mm. Las conexiones de cable de alimentación a los terminales de entrada L1-L2-L3 deben estar apretadas y limpias.
La tensión de alimentación debe ser compatible con los valores nominales de la placa de características del producto. El transformador del circuito de control tiene diferentes tomas de tensión. Asegúrese de que estas estén con�guradas para la tensión especí�ca aplicada antes del arranque. Retire la placa ciega para recortar un agujero para la conexión de la alimentación entrante. Si es necesario hacer un agujero en la caja de control en una ubicación distinta, se debe tener cuidado de no dejar que entren virutas de metal en el motor de arranque u otros componentes eléctricos de la caja. Si se utiliza otro agujero, el agujero original debe ser obturado. El cable de alimentación debe incluir los prensaestopas correctos hacia la caja del motor de arranque para mantener una protección de entrada adecuada. Las cajas del motor de arranque de velocidad �ja corresponden a la clasi�cación NEMA4/IP65 y las cajas del motor de arranque VSD corresponden a la clasi�cación NEMA12/IP54. Para las cajas de arranque VSD, el cable de alimentación debe contar con prensaestopas para asegurar que el aire sucio no omita los �ltros.
Cómo conectar a tierra
En la mayoría de las condiciones, los sistemas en estrella deben conectarse a tierra. Consulte los códigos eléctricos locales. Al conectar a tierra un sistema en estrella, se estabiliza y controla la descarga de tensión a tierra. De ese modo, se evita que el sistema se dañe por la condiciones que producen descarga de alta tensión a tierra. Es común conectar a tierra el punto neutro (central) de una fuente en estrella. Los sistemas en triángulo no necesitan conectarse a tierra. Si conecta a tierra un sistema en triángulo, conéctelo a una fase. También puede conectarlo a tierra a un contacto central en una fase. Figura 3 : Conexión a tierra de sistemas en estrella y en triángulo Sistema en estrella con conexión a tierra (típico)
Sistema en triángulo con conexión a tierra por un vértice (atípico)
Sistema en triángulo sin conexión a tierra (típico)
Sistema en triángulo con conexión a tierra por el centro (atípico)
Una vez �nalizada la instalación eléctrica, compruebe que el sentido de giro del motor del soplador o ventilador sea el correcto. Las máquinas VSD se han diseñado para usar en lugares donde el suministro eléctrico está separado de las zonas residenciales y comerciales cercanas. Si la máquina se utilizará en un entorno de industria liviana, residencial o comercial en el que se comparta la red local de suministro de electricidad, pueden requerirse otras medidas de blindaje contra radiofrecuencia (RF). Consulte al distribuidor/proveedor local para obtener más detalles sobre el �ltro de RF opcional. Los compresores VSD tienen un calentador anticondensación y un termostato en la caja eléctrica. Este circuito se puede conectar a una fuente de alimentación eléctrica monofásica independiente de 110 V o 230 V, según el país donde se instale. El suministro debe contar con los fusibles adecuados y se debe instalar un disyuntor independiente adyacente al compresor. Veri�que que el termostato esté ajustado a 29 ºC (85 ºF). Esto se debe hacer conforme a códigos reconocidos. Es una buena práctica, a veces obligatoria, colocar señales apropiadas que adviertan que la máquina tiene dos fuentes de alimentación eléctrica distintas y que ambas deben estar interrumpidas antes de que se intente efectuar cualquier trabajo. Para los compresores VSD, el circuito del calentador también puede recibir alimentación desde la toma de 110 V del transformador de control y conectarse según se muestra en el diagrama esquemático de cableado (provisto en forma separada de este manual). AVISO
Los aislamientos de la fuente de alimentación principal y del motor del ventilador debe ser probados por un electricista cuali�cado antes de la puesta en marcha inicial o después de un periodo prolongado de parada en condiciones de frío y humedad.
ES-6
Consulte los códigos eléctricos para conectar el compresor a una conexión permanente de seguridad a tierra. La caja eléctrica del compresor contiene un borne de conexión a tierra de energía eléctrica identi�cado como “PE”. La fuente de energía de entrada principal típica es una conexión de cuatro cables: tres de energía y uno de conexión a tierra. Conecte el cable de conexión a tierra al borne de conexión a tierra. AVISO
Si solo hay tres cables de energía y ninguno de conexión a tierra, conecte el borne a la conexión a tierra adecuada del edi�cio. No permita que el marco de la caja quede �otando sin una conexión eléctrica a una fuente d e conexión a tierra de energía.
80447162 Rev B
ES
Tabla 2 : Clasi�cación de tensión de entrada
Cómo determinar qué sistema está en uso AVISO
Utilice un multímetro para medir la tensión. Todas las indicaciones de tensión pueden variar con un margen de más o menos 10 %. En una red en estrella conectad a a tierra con 480 voltios: • La tensión de cada fase conectada a tierra (neutra) es de aproximadamente 277 voltios (480/raíz cuadrada de 3).
Clasi�cación de tensión de servicio (V de CA) Fase Hercio Tolerancia de tensión mín./máx. (%) 400-460 V 380 V Desequilibrio de tensión mín./máx. entre fases(%) Tolerancia de frecuencia mín./máx. (%)
• 277 voltios es una indicación de servicio para sistemas de 480 voltios. • Otras indicaciones de tensión son posibles para sistemas de 380, 415, 440 y 575 voltios. Consultar Tabla 2. • La tensión entre fases es la misma que la del suministro principal (575, 480, 460, 440, 415 o 380 voltios). AVISO
Debe desconectar los dos �ltros de Compatibilidad electromagnética (EMC) en una red en estrella que tiene una conexión neutra de alta resistencia de más de 30 ohmios. Consulte la sección “Desconexión de �ltros de Compatibilidad electromagnética (EMC)”. En una red conectada en triángulo sin conexión a tierra: • La red se conecta a tierra vía capacitor.
• Las capacidades parásitas se conectan entre cada conductor de fase a tierra. • Las tensiones de todas las fases a tierra son de aproximadamente 277 voltios para una red de 480 voltios. • Dada la conexión a tierra capacitiva, puede haber muchas indicaciones diferentes. • La tensión entre fases es la misma que la del suministro principal (575, 480, 440 o 380 voltios). La función principal de una red en triángulo sin conexión a tierra es permitir la presencia de energía ininterrumpida durante una fuga a tierra. En ese momento, la red sin conexión a tierra se conduce hacia la conexión tierra. El disyuntor principal se abre únicamente cuando hay dos fases conectadas a tierra. Por lo tanto, es posible conectar a tierra una de las tres fases de una red en triángulo sin conexión a tierra, o bien dejar la red sin conexión a tierra en el momento de la instalación del compresor y conectar una fase en el futuro. AVISO
Debe desconectar los dos �ltros de Compatibilidad electromagnética (EMC) en una red en triángulo que no tiene conexión a tierra. De lo contrario, se dañarán los �ltros y el VSD. Eso anula las garantías de fábrica. Consulte la sección “Desconexión de �ltros de Compatibilidad electromagnética (EMC)”. En una red conectada en triángulo: • Solo dos fases a tierra tienen tensión, mientras que la tercera tiene cero voltios. La fase con cero voltios se conecta a tierra.
• Las tensiones de las dos fases que no se conectan a tierra son las mismas que la del suministro principal (480 voltios a tierra para un sistema de 480 voltios). • La tensión entre fases es la misma que la del suministro principal (480, 440 o 380 voltios).
380-460 3 50/60 ± 10 +10, -6 3 ±5
AVISO
Las clasi�caciones que no se encuentran dentro de estos límites pueden dañar el compresor y anular las garantías de fábrica.
Condiciones de alta tensión y protección secundaria
Los compresores con accionamiento de velocidad variable contienen varistancias de óxido de metal (MOV). Las MOV previenen los daños del VSD producidos bajo condiciones normales de tensión. Las condiciones de tensión muy alta pueden dañar las MOV y el VSD. Los siguientes son ejemplos de condiciones de tensión muy alta: • tormentas eléctricas • conmutación de capacitores con factor de potencia • soldadoras • tiristores Si hay condiciones de tensión muy alta, debe agregar un sistema de protección secundaria para evitar que se dañe el compresor. AVISO
El daño de las MOV indica que el compresor estuvo expuesto a condiciones de tensión muy alta. El daño de las MOV debido a la exposición a tensión muy alta anula la garantía de fábrica y el contrato de garantía ext endida.
Capacitores con compensación de factor de potencia
La compensación de factor de potencia no es necesaria para compresores con accionamiento de velocidad variable. No obstante, si conecta un compresor a un sistema que incluye capacitores con compensación, siga las siguientes instrucciones: • No conecte un capacitor de alta potencia a la línea de alta tensión cuando el compresor esté conectado al suministro de energía principal. Las condiciones de alta tensión pueden abrir los circuitos de seguridad del compresor o dañar el compresor. • Si aumenta o disminuye gradualmente la carga del capacitor cuando el compresor está conectado a la línea de alta tensión, asegúrese de que los pasos de conexión sean lo su�cientemente bajos como para no producir transientes de tensión que puedan abrir los circuitos de seguridad del compresor o dañar el compresor. • Veri�que que la unidad de compensación de factor de potencia sea la correcta para utilizar en si stemas con accionamiento de CA. En general, la unidad de compensación debe contar con un reactor de bloqueo o �ltro de armónicos. • No conecte ningún dispositivo a la salida del accionamiento de CA del compresor. AVISO
AVISO
Para todos los compresores cuyo método de accionamiento principal es de velocidad variable, realice la conexión a tierra con la entrada L2 del compresor. Si no respeta este procedimiento, no funcionará el compresor.
Si no respeta las instrucciones de instalación eléctrica, se anularán la garantía de fábrica y los contratos de g arantía extendida.
AVISO
Si descubre una fase conectada a tierra durante la instalación, es importante que determine si la fase a tierra es intencional (con conexión a tierra) o accidental (sin conexión a tierra pero con una condición de fuga a tierra).
80447162 Rev B
ES-7
ES
Desconexión de �ltros de Compatibilidad electromagnética (EMC)
En algunos tipos de sistemas de energía eléctrica, debe desconectar los �ltros internos de Compatibilidad electromagnética (EMC). Si no lo hace, el sistema de energía eléctrica se conecta al potencial de tierra a través de los capacitores con �ltro EMC. Eso puede producir una situación peligrosa y dañar el accionamiento de velocidad variable.
Fuente de energía de alta impedancia
Desconecte los dos �ltros EMC si el sistema de energía eléctrica: • no tiene conexión a tierra (�otante) • es un sistema a tierra de alta resistencia (más de 30 ohmios) • es un sistema en triángulo con conexión a tierra por un vértice.
Energía suministrada por generador o transformador dedicado El compresor puede funcionar en redes eléctricas i ndustriales que tienen una potencia de cortocircuito 15 veces superior a la potencia de régimen del accionamiento (impedancia de línea menor al siete por ciento). Asegúrese de que la red sea adecuada si hace funcionar el compresor en un grupo electrógeno o un transformador dedicado. Le recomendamos abrir el acoplador que conecta los capacitores con �ltro de Compatibilidad electromagnética con el punto de conexión a tierra si la instalación tiene las siguientes características: • la red de energía de distribución no está conectada a tierra y • la corriente de cortocircuito en el punto de conexión del accionamiento y su corriente de régimen tienen una proporción inferior a 30.
ADVERTENCIA
No intente instalar ni retirar los �ltros EMC y los puentes cuando se esté aplicando energía a los bornes de entrada del compresor. AVISO
Si desconecta los �ltros E MC internos, el accionamiento de velocidad variable no cumplirá con los requisitos eu ropeos de Compatibilidad electromagnética. Si pone en funcionamiento el compresor sin los �ltros EMC, el compresor puede producir interferencia no deseada en dispositivos electrónicos. Puede continuar operando el compresor s in los �ltros EMC únicamente si la Compatibilidad electromagnética no es necesaria en el área en que usted se encuentra. AVISO
Debe retirar los dos puentes (Solo para R37e-160 kW). Uno de los puentes se encuentra en la caja metálica MOV/EMC, ubicada en la parte inferior del compresor. El otro se encuentra en la placa de circuito impreso (PCB), ubicada en las barras de distribución de entrada hacia el accionamiento. Figura 4 : Ubicación del primer puente A- Primer puente
Fuente de energía de baja impedancia
El accionamiento de velocidad variable puede experimentar baja impedancia si la instalación tiene las siguientes características: • el compresor está instalado cerca de un transformador de suministro de energía de media tensión/baja tensión (MV/LV) y • un bloque de capacitores de corrección de factor de potencia está conectado en paralelo con el lado secundario del transformador. El riesgo de sobretensión en los bornes del equipo es alto cuando la tensión disminuye > en el lado principal del transformador. Ejemplo de porcentaje de cálculo de impedancia de línea
Para un compresor con una corriente de entrada de régimen de 100 amperios y un suministro de energía de línea con una capacidad de corriente de cortocircuito de 5000 amperios, la impedancia de línea es del dos por ciento (100 A/5000 A).
Conexiones de control del transformador de energía
El transformador del circuito de control tiene dos contactos de tensión principales para diferentes niveles de tensión de línea. Asegúrese de que los contactos estén correctamente con�gurados en función de la tensión aplicada antes de encender el compresor. Figura 6 : Conexiones de control del transformador de energía
Figura 5 : Ubicación del segundo puente A – Placa de contacto de energía (ubicada en la parte inferior) B – Placa detectora de barra colectora de CC C – Tablero de control D – Placa EMC E – Ventilador de refrigeración F – Segundo AVISO
Es posible que la máquina no cumpla el requisito CEM para conexión a una red eléctrica compartida con instalaciones domésticas. Si resulta necesaria la conexión a una red eléctrica compartida por otros edi�cios para uso doméstico, es posible que necesite un �ltro CEM adicional.
ES-8
80447162 Rev B
ES
Unidades Refrigeradas Por Agua
Tubería de agua de refrigeración AVISO
Refrigeradores de agua dura (intercambiadores de calor de armazón y tubo): 1. Localice las llaves de ventilación del sistema de agua en la parte superior del refrigerador �nal y refrigerador de aceite.
2. Abra la(s) válvula(s) de agua dejando que el agua �uya hacia el paquete.
Las tuberías de agua desde y hacia el conjunto del compresor deben ser al menos del tamaño de la conexión del conjunto, o más grandes. No utilice tuberías de agua de menor tamaño.
Tanto en las tuberías de entrada como en las de salida deberán instalarse válvulas de aislamiento con drenajes laterales. Para mantener la limpieza y la �abilidad del refrigerador, es importante instalar un colador con malla de 2 mm en la tubería de admisión. Los coladores pueden obtenerse en Ingersoll Rand. Para aplicaciones de agua salada (solamente para la opción de agua salada) no se recomienda un ánodo de zinc ya que deteriora la película de óxido de cobre en los tubos de aleación 70/30 de cobre-níquel en contacto con el agua salada. Para minimizar la corrosión galvánica y ofrecer la mayor protección contra la corrosión a los refrigeradores, se recomienda encarecidamente conectar una sección de tubos de hierro (de más de 300 mm de longitud) lo más cerca posible de la conexión de entrada de agua al conjunto del compresor de aire. El tubo de hierro actuará como ánodo sacri�catorio de los tubos de cobre-níquel y por lo tanto se debe considerar un elemento para mantenimiento y sustitución habitual. Por este motivo, la sección de tubos de hierro debe instalarse de manera que pueda sustituirse fácilmente (p. ej., con una junta de unión). El compresor de aire tiene una válvula de solenoide normalmente cerrada conectada en el lado de salida de agua dentro del conjunto. La válvula está cableada al circuito de control del compresor de aire y se cierra cuando se detiene el compresor.
3. Abra las llaves de ventilación y deje que escape todo el aire del sistema. Cuando se observe agua en las llaves de ventilación, ciérrelas.
En caso de que sea necesario drenar completamente el sistema de agua, utilice los siguientes procedimientos especí�cos según la opción de refrigeración por agua que tenga. Refrigeradores de agua dulce (intercambiadores de calor de placas soldadas): 1. Desconecte la línea de entrada de agua de la conexión situada en la parte trasera de la unidad.
2. Desconecte la válvula de parada de agua de la línea de salida de agua del compresor. 3. Deje que se drene completamente el sistema. Refrigeradores de agua dura (intercambiadores de calor de armazón y tubo): 1. Desconecte las líneas de entrada y descarga de agua de las conexiones situadas en la parte trasera de la unidad,
2. Localice el refrigerador �nal y refrigerador de aceite. Quite todos los tapones de drenaje situados en la parte inferior de los refrigeradores.
Inspeccione con cuidado su sistema de agua antes de instalar el conjunto de compresor de aire. Asegúrese de que la tubería esté libre de sarro y depósitos que puedan restringir el �ujo de agua hacia el conjunto del compresor de aire. Si la limpieza del agua es de�ciente, se recomienda instalar �ltros en la tubería de entrada de agua. El funcionamiento adecuado del compresor requiere que el �ujo de agua de refrigeración se suministre a una temperatura máxima de 46 °C (115 °F). Consulte en las hojas de datos de ingeniería del compresor los caudales de agua de refrigeración. Se deben instalar en l a tubería de agua indicadores de temperatura y presión del agua para su uso para encontrar fallas en el sistema de agua. La presión del agua idealmente debe ser de entre 3 y 5 bar (43,5 y 72,5 psi) pero no puede estar por encima de 10 bar (145 psi).
3. Abra las lumbreras de ventilación de la parte superior del refrigerador �nal y del refrigerador de aceite 4. Deje que se drene completamente el sistema.
2. Con la máquina funcionando con carga, observe la temperatura de descarga del paquete en la pantalla del controlador. Debe ser aproximadamente 8 ºC (15 ºF) superior a la temperatura de entrada de agua. 3. Si la temperatura es demasiado alta, abra la válvula 1/4 de vuelta y espere un minuto. Si la temperatura es demasiado baja, cierre la válvula 1/4 de vuelta y espere un minuto. Repita los movimientos de incremento hasta que se alcance la temperatura deseada.
Ventilación del sistema de agua
Se debe ventilar el aire por el lado del agua del sistema para evitar un mal funcionamiento y golpes de ariete. Ya que el compresor de aire utiliza distintos tipos de intercambiadores de calor dependiendo de su selección de sistema “refrigerado por agua dulce” o “refrigerado por agua dura”, el procedimiento de ventilación es diferente. Asegúrese de utilizar el procedimiento correcto indicado a continuación: Refrigeradores de agua dulce (intercambiadores de calor de placas soldadas): 1. Desconecte la válvula de parada de agua de la línea de salida de agua del compresor.
2. Abra la(s) válvula(s) de entrada de agua para permitir que �uya el agua hacia el paquete. 3. Permita que salga todo el aire del sistema hasta que se observe agua en la lumbrera de salida de agua. 4. Conecte la válvula de parada de agua.
Ajuste de la válvula de ajuste del refrigerador �nal
Vea el diagrama de tuberías e instrumentos que se proporciona en forma separada de este manual. Los refrigeradores están conectados por tubos en una disposición de �ujo de agua “en paralelo” con una válvula de ajuste manual que controla el �ujo por el refrigerador �nal. La válvula de ajuste del refrigerador �nal está con�gurada de fábrica y no debe necesitar ajuste, pero si se altera, utilice el siguiente procedimiento. 1. Cierre la válvula completamente en sentido horario y después abra dos vueltas completas.
La limpieza del agua también es extremadamente importante. La limpieza de los refrigeradores como resultado de obstrucciones es responsabilidad del cliente. Por lo tanto, se recomienda encarecidamente que la calidad correcta del agua cumpla con los requisitos enumerados en las RECOMENDACIONES SOBRE LA CALIDAD DEL AGUA a continuación en esta sección.
Drenaje del sistema de agua
4. Coloque una etiqueta de “Advertencia: no ajustar” en la válvula o ponga un candado.
Recomendaciones acerca de la calidad del agua
La calidad del agua a menudo se pasa por alto cuando se examina el sistema de refrigeración de un compresor de aire refrigerado por agua. La calidad del agua determina la e�ciencia de la tasa de transferencia de calor, así como del caudal, durante la vida útil de la unidad. Debe tenerse en cuenta que la cantidad de agua utilizada en un sistema de refrigeración no permanece constante durante el funcionamiento del sistema. La evaporación, la corrosión, los cambios en las sustancias químicas y la temperatura, la aireación, el sarro y las acumulaciones biológicas afectan la composición del agua. La mayoría de los problemas de un sistema de refrigeración aparecen inicialmente como una reducción en la tasa de transferencia de calor, luego como una reducción del caudal o un aumento en la caída de presión y �nalmente como daños al sistema. Sarro: La formación de sarro impide una transferencia de calor efectiva, aunque ayuda a prevenir la corrosión. Por lo tanto, una capa delgada uniforme de carbonato de calcio en las super�cies interiores resulta
80447162 Rev B
ES-9
ES acepTabla. Probablemente el mayor contribuyente para la formación de sarro es la precipitación de carbonato de calcio del agua. Esto depende de la temperatura y el nivel de pH. Mientras más alto sea el valor de pH, mayor la probabilidad de formación de sarro. El sarro se puede controlar con tratamiento de aguas. Corrosión: Como contraste a la formación de sarro existe el problema de la corrosión. Los cloruros provocan problemas debido a su tamaño y conductividad. Los niveles de pH bajo promueven la corrosión, así como altos niveles de oxígeno disuelto.
Obstrucciones: También pueden provocar problemas sustancias orgánicas y biológicas (limo), pero en entornos de temperaturas elevadas como procesos de refrigeración, estos no son motivo de preocupación. Si crean problemas con atascos, se dispone de tratamientos comerciales de ataque.
Para asegurar una buena vida útil y el rendimiento del sistema de refrigeración del compresor, se incluyen a continuación las gamas acepTablas recomendadas de los distintos componentes del agua:
Tabla 3 : Límites acepTablas para constituyentes del agua de refrigeración LÍMITES MÁXIMOoS ACEPTablaS Sustancia
Intervalo de prueba
Agua dulce (intercambiador de calor de placas soldadas)
Agua sucia/agua salada (intercambiador de calor de armazón y tubo)
Índice de Langelier (IL)
Mensual
0 to 1
-0,5 to 2,5
Amoniaco [NH3], ppm
Mensual
<1
<2
Amonios [NH4-1], ppm
Mensual
<2
<5
Cloruros [Cl-], ppm
Mensual
<80
<1000
Cobre [Cu], ppm
Mensual
<0,01
<0,5
Semanalmente
<0,1
<3
Hierro + Manganeso [Fe + Mn], ppm
Mensual
<0,3
<2
Nitrato [NO3-], ppm
Mensual
<100
<125
Aceite y grasa, ppm
Mensual
<5
<5
Silicon Dioxide (silica) [SiO2], ppm
Mensual
<30
<100
Sulfatos [SO4-2], ppm
Mensual
<70
<250
Oxígeno disuelto (DO) [O2], ppm
Secador Integrado
No conectar drenajes de condensado en común con otras líneas de drenaje presurizadas en un circuito cerrado. Asegúrese de que la salida desde los drenajes de condensación no se obstaculice. Conecte los conductos de condensación de forma que se mantengan los niveles de sonido al mínimo durante el drenaje. Asegúrese de que toda la condensación se deseche de manera responsable, cumpliendo con todas las normas y reglamentos que correspondan (locales, estatales, nacionales, federales, etc.). El aire ambiente alrededor del secador y del compresor debe contener contaminantes sólidos ni gaseosos. Todos los gases comprimidos y condensados pueden generar ácidos o productos químicos que pueden dañar el compresor o los componentes del interior del secador. Adopte medidas especiales con el azufre, amoniaco, cloro e instalaciones en entornos marinos.
Límites Medioambientales
El paquete de compresor estándar está diseñado para las siguientes condiciones: • Sólo para interiores • Zona no considerada como zona de mucho polvo • Gama de temperatura ambiente de 2 a 46 °C (35-115 °F). Ingersoll Rand ofrece las siguientes opciones para unidades de velocidad �ja que amplían los límites medioambientales: • Modi�cación para exteriores
• Opción de baja temperatura ambiente (-23 a 46 °C / -15 a 115 °F) a nivel del mar • Opción para temperatura ambiente alta (2 a 55 °C / 35 a 131 °F) a nivel del mar • Filtro de aire para mucho polvo • Filtro de paquete para mucho polvo.
ES-10
80447162 Rev B
ES INFORMACIÓN GENERAL El compresor es un compresor de tornillo impulsado por un motor eléctrico, refrigerado por contacto, completo con todos los accesorios para tuberías, cableado y montado sobre una placa base. Se trata de un paquete de compresor de aire completamente autocontenido. El compresor estándar se ha diseñado para funcionar dentro de una gama de temperatura ambiente de 2 °C a 46 °C (35 °F a 115 °F). La temperatura máxima estándar de 46 °C (115 °F) se aplica hasta una elevación de 1000 m (3280 pies) sobre el nivel del mar. Por encima de esta altitud, se necesitan reducciones signi�cativas en la temperatura ambiente si se utilizará un motor estándar. El compresor es controlado por el controlador electrónico integrado. El controlador y el sistema de impulsión funcionan en conjunto para variar la velocidad del compresor para entregar aire comprimido a la presión objetivo. En las unidades de velocidad �ja (FS), la capacidad se controla automáticamente a través de 'Línea activada - desactivada'. El compresor funcionará para mantener una presión con�gurada de línea de descarga y se entrega con un sistema de arranque automático para uso en plantas en donde la demanda de aire es muy variable. Se proporcionan instrumentos en el panel para indicar las condiciones de funcionamiento del compresor y el estado general. La mezcla de aire/refrigerante se descarga del compresor hacia el sistema de separación. Este sistema elimina prácticamente todas las PPM del refrigerante del aire de descarga. El refrigerante se devuelve al sistema de refrigeración y el aire pasa al refrigerador �nal y sale del compresor a través del separador de humedad. Se lleva el aire hacia la máquina por medio del soplador de refrigeración y a través del refrigerador de refrigerante y refrigerador �nal. Enfriando el aire de descarga, se condensa gran parte del vapor de agua que el aire contiene en forma natural, y se drena del separador de humedad y drenaje integrados. El sistema de refrigerante consta de colector, refrigerador, válvula termostática y �ltro. Cuando la unidad está funcionando, el refrigerante es forzado por la presión de aire del tanque del separador al elemento termostático. La posición del elemento (consecuencia directa de la temperatura del refrigerante) determinará si el refrigerante ha de c ircular a través del refrigerador, pasar por alto el refrigerador o mezclar ambas rutas para mantener una temperatura de inyección del compresor óptima. Esta temperatura se controla para evitar la posibilidad de que se condense el vapor de agua. Al inyectar refrigerante a una temperatura su�cientemente alta, la temperatura de la mezcla de refrigerante del aire de descarga se mantendrá por encima del punto de rocío.
El compresor se entrega con un sensor de temperatura que apaga la unidad en caso de temperatura excesiva. Este valor se ajusta por lo general en 109 °C (228 °F). Se ofrece una efectiva �ltración del refrigerante gracias al uso de un �ltro de refrigerante industrial de atornillar. AVISO
Los compresores FS no se deben conectar a compresores VSD. Por favor, póngase en contacto con el representante local de Ingersoll Rand antes de convertir la función del inversor. CUIDADO
Para los modelos FS, durante los períodos de baja demanda, es posible que el compresor no alcance su temperatura normal de funcionamiento. Un funcionamiento continuado con baja demanda puede provocar la acumulación de condensación en el refrigerante. Si caída, las características lubricantes del refrigerante pueden disminuir, lo que puede provocar daños en el compresor. Debe permitirse que el compresor se cargue durante un periodo prolongado.
Funcionamiento de Secadora Integrada
En el modo por defecto, la secadora no realiza el ciclo. Debe pulsarse el botón de parada para apagar la secadora. En el modo de ahorro de energía, la secadora puede funcionar hasta seis minutos antes de apagarse automáticamente durante el modo Inicio/Parada del paquete del compresor. Recuerde que la secadora puede estar apagada un largo periodo de tiempo si el compresor debe volver a encenderse inmediatamente. AVISO
Si los estándares ISO Clase 4 sobre el punto de condensación son críticos para su aplicación, active el compresor en modo descarga (velocidad �ja) o modo inactivo (velocidad variable) du rante un minuto en el arranque para que la secadora pueda llegar al punto de condensación necesario antes de que el compresor comience a expulsar aire comprimido.
Para los modelos VSD, el sistema está mejorado gracias a una lógica de control que varía la velocidad del soplador de refrigeración dependiendo de las temperaturas de admisión y descarga, y por lo tanto controla la temperatura de inyección incluso más estrictamente, al tiempo que ahorra energía del motor del soplador.
80447162 Rev B
ES-11
ES INSTRUCCIONES DE USO PARA IMPULSOR DE VELOCIDAD VARIABLE (VSD)
Funcionamiento Básico AVISO
El idioma y las unidades de medida visualizados en el controlador se precon�gurarán antes de la salida de la fábrica. Si se requieren cambios, póngase en contacto con el proveedor de servicios local de Ingersoll Rand.
Antes del arranque
Veri�que que el nivel de refrigerante resulte por lo menos visible en el centro del visor indicador y añada refrigerante si es necesario. Consulte los procedimientos de mantenimiento para con�gurar el nivel correcto. Asegúrese de que la válvula de aislamiento de aire de descarga esté abierta. Encienda el interruptor de aislamiento eléctrico principal. El panel de control se iluminará, indicando que hay tensión de línea y de control disponibles. El contraste de la pantalla se puede ajustar girando el tornillo pequeño que se encuentra en el lado derecho del controlador cuando se accede a través de la puerta del gabinete del motor del arrancador.
Secuencia de veri�cación inicial
El controlador efectuará una secuencia de veri�cación inicial si el compresor recibe alimentación inicial al controlador o a experimentado un resTablacimiento de activación. Mientras se efectúa la secuencia de veri�cación inicial, el controlador mostrará el mensaje "Checking Machine" (Veri�cando la máquina). Durante la secuencia de veri�cación inicial, el controlador revisará que el sistema de control funcione correctamente. Durante este periodo, si se halla que alguno de los elementos no funciona, se producirá una activación y la unidad no arrancará. Después de que se complete la secuencia de veri�cación inicial, el controlador mostrará el mensaje "READY TO START' (Listo para arrancar). Este proceso se debe completar en 10 segundos.
Secuencia de arranque
El compresor arrancará inicialmente cuando el operador pulse el botón de arranque local o cuando reciba un comando de arranque remoto. El compresor arrancará con carga y acelerará la velocidad del motor hasta su velocidad mínima. Una vez que se haya alcanzado la velocidad mínima, el compresor comenzará a controlar la presión utilizando su regulación de velocidad. Cuando la presión del sistema alcance la presión objetivo, el compresor comenzará a desacelerarse. Si la presión del sistema aumenta hasta el punto de ajuste de presión de parada inmediata, el compresor se detendrá. Si la presión del sistema aumenta hasta el punto de ajuste de parada automática y el compresor está a la velocidad mínima, si el modo de purga está desactivado, el compresor se detendrá. Sin embargo, si el modo de purga está activado, el compresor abrirá l a válvula de purga durante 10 segundos como máximo o hasta que la presión en el tanque del separador disminuya a 2,4 bar (35 psi) antes de detenerse. El compresor volverá a arrancar una vez que la presión del sistema baje a menos que la presión objetivo. AVISO
Durante la primera puesta en m archa del compresor, compruebe que la dirección de rotación del ventilador del condensador del secador sea la correcta. Si el ventilador no gira en la dirección correcta, indicada por la calcomanía de la �echa de rotación, invierta dos de los cables de la alimentación eléctrica principal o del contactor de la caja del arrancador del paquete. Ejecute la secuencia de parada correcta y bloquee/desactive la alimentación eléctrica principal antes de modi�car el cableado.
ES-12
Secuencia de parada
El compresor es puede parar por medio de una parada local o remota, un cierre debido a una activación o a una parada de emergencia. Todas estas condiciones harán que el compresor se detenga inmediatamente, excepto la parada local o remota. Una parada local o remota abrirá la válvula de purga y el compresor funcionará durante 10 segundos como máximo o hasta que la presión en el tanque del separador disminuya a 2,4 bar (35 psi) antes de detenerse. El compresor se detendrá si la presión del sistema alcanza los puntos de ajuste de presión de parada automática o parada inmediata. Sin embargo, si el compresor se para por esta razón, rearrancará automáticamente cuando la presión del sistema sea inferior a la presión objetivo. AVISO
Si la máquina se debe parar en una emergencia, pulse el botón de parada de emergencia situado debajo del panel de instrumentos.
Modo calentamiento
Se produce un ciclo de calentamiento cuando la temperatura de descarga de la unidad de compresión no alcanza la temperatura requerida de calentamiento (82 °C/180 °F) durante dos ciclos operativos consecutivos. En un ciclo de calentamiento, en vez de detenerse, el compresor seguirá funcionando con la válvula de purga abierta. El compresor funcionará en un modo de velocidad �ja, a velocidad mínima. El soplador funcionará a velocidad mínima. El compresor funcionará de este modo durante aproximadamente cinco minutos. Durante un ciclo de calentamiento, el controlador mostrará el mensaje "Warm Up Mode" (Modo de calentamiento). Si la presión cae durante este periodo, el compresor volverá al funcionamiento normal.
Control del soplador
La velocidad del soplador varía en algunas condiciones para ayudar a controlar la temperatura de acercamiento del refrigerador �nal y la temperatura de inyección del refrigerante. El motor del soplador tiene su propio mando de velocidad variable, y acelerará y frenará a medida que arranca y se detiene el compresor.
Parada de emergencia
Si la máquina se debe parar en una emergencia, pulse el botón de parada de emergencia situado debajo del panel de instrumentos. Esto anulará el botón de descarga/parada normal y detendrá inmediatamente la máquina. AVISO
Es normal que el ventilador de refrigeración del accionador siga funcionando después de detener el accionador. Además, el ventilador puede seguir funcionando después de una parada de emergencia.
Rearranque después de una parada de emergencia Si la unidad se ha apagado debido a una avería de la máquina, identi�que y corrija el fallo antes de intentar el rearranque. Si la unidad se ha apagado por motivos de seguridad, asegúrese de que la máquina se pueda utilizar de manera segura antes de rearrancarla. Consulte las instrucciones de ANTES DEL ARRANQUE y SECUENCIA DE antes de rearrancar la máquina.
ARRANQUE dadas anteriormente en esta sección
80447162 Rev B
ES INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN (CONTROLADOR SERIE XE-90M)
Interfaz Del Usuario
Icono
La con�guración de interfaz de usuario estándar del controlador consiste en la membrana y la pantalla LCD. La membrana consta de cinco teclas de comando (ARRANQUE, PARADA, CARGA, DESCARGA y REPOSICIÓN), cuatro teclas de desplazamiento (ARRIBA, DERECHA, IZQUIERDA y ABAJO) y una tecla de selección de modo de edición (ENTRAR). Estas teclas, la pantalla de grá�cas de color y los iconos de LED componen la interfaz del usuario para el compresor.
Nombre
Función
Reposición
Elimina las advertencias y activaciones una vez corregida la condición.
Arranque
Arranca el compresor.
Parada
Para el compresor. Debe pulsarse este botón en lugar del E-Stop para una operación de parada normal.
Entrar
Alterna la visualización entre el modo de Navegación y el modo de Edición.
Figura 7 : Interfaz del controlador
AVISO
Las teclas de carga y descarga no se usan en los compresores de velocidad variable.
Iconos de estado LED
Tres iconos LED se utilizan para indicar el estado actual del sistema de control desde una distancia y están si tuados en la parte superior izquierda de l a interfaz del usuario. Tabla 4 : Iconos de estado LED
Icono
Nombre
Teclas de desplazamiento
Hay cuatro teclas de desplazamiento (ARRIBA, DERECHA, ABAJO e IZQUIERDA). Aunque la tecla ENTRAR no se considera una tecla de desplazamiento, se utiliza junto a las teclas de desplazamiento para realizar o con�rmar una selección. Figura 8 : Teclas de desplazamiento
Función
Aceptar
Se ilumina cuando no se han detectado advertencias o activaciones. Puede estar el estado Listo o No listo.
Alerta
Se ilumina cuando se detecta una advertencia (intermitente) o una activación (iluminado de forma constante). Puede estar el estado Listo (Advertencia) o No listo (Activación).
Automático
Se ilumina cuando el compresor se detiene en rearranque automático.
Teclas de comando
Pulsando una de las teclas de desplazamiento el usuario puede recorrer los menús. Cada vez que se pulse la tecla, se avanza otro paso en el recorrido. Una vez �nalizado el recorrido de navegación, pulsando una tecla una vez más, el usuario volverá al inicio del recorrido. Pulsando la tecla opuesta, el usuario se moverá por el recorrido de navegación en el sentido contrario. Una vez llegado al principio, pulsar la tecla opuesta llevará al usuario al �nal del recorrido.
Estas teclas ordenan al controlador que ejecute acciones según se especi�ca en la tabla siguiente. Si se pulsa alguna de estas teclas, se iniciará la acción abajo indicada y se registrará en el registro de eventos. Tabla 5 : Teclas de comando
Icono
Nombre
Función
---
Ninguna
Carga
Pone al compresor en el modo de funcionamiento seleccionado. La unidad se cargará si las condiciones de presión son correctas.
Descarga
Pone el compresor en estado sin carga. La unidad funcionará sin carga.
80447162 Rev B
ES-13
ES
Diseño de la pantalla
Figura 9 : Diseño de la pantalla
Desplazamiento por páginas
Una vez seleccionada la carpeta deseada, pulse la tecla ABAJO para moverse a la zona de selección de página y luego utilice las teclas DERECHA e IZQUIERDA para seleccionar la página deseada. Utilice la tecla ARRIBA para volver a las pestañas de las carpetas. Tabla 8 : Iconos de la página de barra de títulos
Icono
Descripción Inicio de la zona de selección de página. Indica que hay más páginas disponibles navegando a la derecha. Indica que hay más páginas disponibles navegando a la izquierda.
Tabla 6 : Diseño de la pantalla
Clave
Nombre
A
Barra de carpetas
Utiliza pestañas para identi�car grá�camente cada carpeta.
B
Barra de títulos
Identi�ca la página y la carpeta actuales (subrayadas).
C
Contenido de la página
Contenido de la página actual.
D
Cuadro de mando Muestra el estado del sistema.
Descripción
Desplazamiento en las carpetas e iconos
Para desplazarse por las carpetas con pestañas mostradas en la pantalla LCD, pulse las teclas DERECHA e IZQUIERDA. La navegación pasa de la última a la primera carpeta y viceversa. Tabla 7 : Iconos de la barra de carpetas
Nombre de la carpeta
Icono
Acceso a los parámetros
Después de seleccionar la página deseada, pueden seleccionarse los parámetros de la página utilizando la tecla ABAJO. El cursor se moverá al parámetro siguiente cada vez que se pulse la tecla ABAJO. Utilice la tecla ARRIBA para volver a la página anterior. El cursor se desplaza y, una vez seleccionado el último parámetro, si se pulsa la tecla ABAJO se moverá el cursor a la barra de carpeta. Si se selecciona el primer parámetro, pulsando la tecla ARRIBA se moverá el cursor a la zona de selección de página. Tras la selección, se puede acceder a los parámetros pulsando la tecla ENTRAR. Realice cambios con las teclas de desplazamiento y luego ingrese la con�guración pulsando de nuevo la tecla ENTRAR. Tras acceder a un parámetro, si pulsa la tecla ENTRAR se indicará la con�guración actual en el programa de control y volverá el cursor al parámetro seleccionado en la página. Si el cursor está en un parámetro que tiene una casilla habilitada/ deshabilitada, pulsando la tecla ENTRAR se conmutará la con�guración. Este icono "X" aparece en las ventanas de entrada numérica como se muestra a continuación. Colocando el cursor encima y pulsando la tecla ENTRAR se cancelará la entrada y los cambios realizados. Figura 10 : Ventana de entrada numérica
Descripción
Página de inicio
Información principal del rendimiento del sistema y del estado. La primera página de esta carpeta es la página predeterminada cuando se enciende el controlador.
Con�guraciones del operador
Opciones del sistema y de la con�guración.
Eventos
Registro de eventos del sistema.
Historial de activaciones
Detalla las activaciones más recientes.
Grá�cos
Grá�cos integrados de datos del sistema. (Opcional en algunos controladores)
Mantenimiento
Con�guración de estado y noti�cación de elementos de mantenimiento del compresor.
Con�guración general
Con�guración general, como idioma, hora y unidades de medida.
Secuencia integral
Con�guración y estado de comunicación entre módulos.
Estado Con�guración de fábrica
ES-14
AVISO
No todas las páginas tienen parámetros con�gurables. Algunas tienen información de sólo lectura.
Iconos del Tablaro de mando El Tablaro de mando está destinado a presentar una vista general rápida del estado del sistema. La tabla siguiente incluye una lista de los iconos del Tablaro de mando y su de�nición. Tome nota de que el color de los iconos cambia según el estado �jado por las aplicaciones mientras funcionan. Tabla 9 : Iconos del Tablaro de mando
Nombre
Icono Descripción
Control de la red
El control de la red está habilitado.
Mediciones o estado desde/de todas las E/S analógicas y digitales.
Se requiere revisión
Se acerca o ha caducado un recordatorio de revisión
Parámetros de sintonización del compresor. Muestra también las versiones de hardware y software.
Sin carga o Cargado
(es decir: se debe cambiar un �ltro de aire o de aceite). El compresor está en estado descargado.
El compresor está en estado cargado.
80447162 Rev B
ES
Opciones De Carpeta (Velocidad Fija) Carpeta home (inicio)
• Fecha y hora, puede ajustarse y con�gurarse en la carpeta GENERAL SETTINGS (Con�guración general). Páginas 3-4: Entradas analógicas Figura 13 : Entradas analógicas
Página 1: Visión general del sistema Figura 11 : Carpeta de inicio
Icono
Se trata de la pantalla de fábrica predeterminada tras encender el sistema. • Punto de ajuste de presión en línea, se indica en el cuadro blanco y por medio de la �echa blanca, que siempre queda a la izquierda del c entro del manómetro.
Pressure (Presión) Temperatura
• Punto de ajuste de presión fuera de línea, se indica en el cuadro blanco y por medio de la �echa blanca, que siempre queda a la derecha del centro del manómetro. • Presión de descarga del paquete, se indica por medio de números grandes centrados debajo del manómetro y por medio de la �echa roja. • Unidad de medición de presión, se indica debajo de la Presión de descarga del paquete. Se puede seleccionar en la carpeta de Con�guración general.
Signi�cado
AVISO
Toda la información restante de estas páginas es de sólo lectura.
En esta sección se muestran las siguientes entradas: • Presión de descarga del paquete
• Temperatura de descarga de la unidad de compresión, se indica por medio de los números de la sección izquierda inferior de la pantalla.
• Presión del colector
• Unidad de medida de temperatura, se indica a la derecha de la Temperatura de descarga de la unidad de compresión. Se puede seleccionar en la carpeta de Con�guración general.
• Temperatura del refrigerante inyectado
• Horas de funcionamiento indica la cantidad de horas que ha funcionado el compresor. AVISO
Los puntos de ajuste en línea y fuera de línea se pueden seleccionar y modi�car en esta página. Toda la información restante de esta página es de sólo lectura. Página 2: Contadores
• Temperatura de descarga de la unidad de compresión • Temperatura de descarga del refrigerador �nal • Caída de presión del separador • Caída de presión del �ltro de refrigerante • Vacío de admisión • Presión de descarga del refrigerador �nal (unidades con secador integrado solamente) • Presión remota (opcional)
Figura 12 : Contadores
Carpeta operator settings (con�guraciones del
operador) Páginas 1-2: Con�guraciones del operador Figura 14 : Con�guraciones del operador
• Contadores horarios, indican la cantidad de horas que: el controlador ha estado encendido, el compresor ha estado funcionando y el compresor ha funcionado con carga. • Starts (Arranques) indica la cantidad de veces que se intenta un arranque en el compresor.
80447162 Rev B
ES-15
ES Tabla 10 : Con�guraciones del operador
Páginas 3-5: Opciones del operador
Con�guraciones Selección Mín. Máx. del operador
Presión fuera de línea Presión en línea
---
75
---
65
Principal/ Principal/ Secundario Secundario Desfase del --retardo Modo de Modo funcionamiento
Liberación de condensación Intervalo de condensación Tiempo de retardo de parada Tiempo de arranque estrellatriángulo / Tiempo de arranque
---
Valor Incre- Unidad predeter- mento minado Objetivo Objetivo 1 psi +10 +10 Fuera de Fuera de 1 psi línea-10 línea-10 --Principal -----
0
45
0
1
psi
---
---
---
---
---
2
20
En línea/ Fuera de línea 5
1
seg.
---
90
270
180
1
seg.
---
10
30
10
1
seg.
---
5
30
10
1
seg.
Figura 15 : Opciones del operador
Tabla 11 : Opciones del operador
Opciones del operador
Selección
Mín.
Máx.
Def.
Incremento
Unidad
Habilitación de arranque automático Hora de rearranque automático Retardo de rearranque automático Control de comando Arranque/parada remotos Rearranque tras apagón Tiempo de rearranque tras apagón Temperatura ambiente baja* Ciclo principal/secundario** Arranque programado - Día Arranque programado Parada programada - Día Parada programada Filtro para mucho polvo Sensor remoto
ACTIVADO/DESACTIVADO ----ACTIVADO/DESACTIVADO ACTIVADO/DESACTIVADO ACTIVADO/DESACTIVADO --------------ACTIVADO/DESACTIVADO ACTIVADO/DESACTIVADO
--2 0 ------10 30 0 Día 00:00 Día 00:00 -----
--60 60 ------600 60 750 Día 23:59 Día 23:59 -----
Desactivado 10 0 Desactivado Desactivado Desactivado 10 35 0 Domingo 00:00 Domingo 00:00 Desactivado Desactivado
--1 1 ------1 1 1 1 1 1 1 -----
--min seg. ------seg. grados F horas día hora Día hora -----
¿Requiere opción instalada? No No No No No Sí Sí No No Sí Sí Sí Sí No No
* La temperatura ambiente baja sólo puede ajustarse si el punto de ajuste de temperatura ambiente baja de fábrica está activado. ** Un valor de 0 inhabilitará la función de tiempo de ciclo principal/secundario.
ES-16
80447162 Rev B
ES Páginas 6-7: Calibración de sensores Figura 16 : Calibración de sensores
Los siguientes elementos generarán un evento: • Encendido • Apagado • Pulsación de la tecla de arranque • Pulsación de la tecla de parada • Pulsación de la tecla de carga • Pulsación de la tecla de descarga • Advertencia • Activación • Inhibición del arranque Las advertencias activas se muestran resaltadas en color ámbar, mientras que las advertencias borradas aparecen con el texto en color ámbar. Las activaciones activas se muestran resaltadas en rojo, mientras que las activaciones borradas aparecen con el texto en color rojo.
La calibración de sensores solamente puede efectuarse cuando la máquina está detenida. No debe haber presión en un sensor cuando se lo calibra. La calibración solo debe efectuarse después de que se sustituye un sensor, se sustituye el controlador o el operador sospecha que la indicación del sensor es errónea. Para calibrar un sensor, seleccione la casilla de control junto al nombre del sensor. Se pueden calibrar todos los sensores listados a continuación: • Vacío de admisión (1AVPT) • Presión del colector (3APT) • Presión de descarga del paquete (4APT) • Presión de entrada del �ltro de refrigerante (5CPT) • Presión de salida del �ltro de refrigerante (6CPT) • Presión remota (10APT) - Solamente en unidades con la opción de sensor remoto • Presión interetapas (2APT) - Solamente en unidades de dos etapas • Presión de descarga del enfriador �nal (7APT) - Solamente en unidades con secador integrado Tome nota de que si un sensor indica un valor que es +/- 10% de su gama respecto al cero, el sensor no se podrá calibrar. Asegúrese de que el sensor esté expuesto a la atmósfera antes de intentar la calibración.
Carpeta events (eventos)
Páginas 1-42 (máx.) Figura 17 : Carpeta Events (Eventos)
Las inhibiciones de arranque activas se list arán en el registro de eventos, pero no estarán resaltadas. La pantalla indicará que el compresor no está listo para arrancar si hay una inhibición de arranque activa. Vea las listas siguientes para los detalles de los mensajes en cada tipo de evento. Lista de eventos de advertencia Cambio del �ltro de admisión
Se producirá si 1AVPT es mayor que 0,7 psi de vacío (o 1,3 psi de vacío si la opción de �ltro para mucho polvo está habilitada) y la unidad se ha cargado durante 8 segundos como mínimo. Esta condición debe mantenerse durante 3 segundos para que se emita la advertencia. Cambiar el �ltro de refrigerante
Esto se producirá si la unidad ha estado funcionando con carga durante 8 segundos como mínimo, se ha calentado y la caía de presión del �ltro de refrigerante (5CPT - 6CPT) es mayor que 25 psi. Esta condición debe mantenerse durante 3 segundos para que se emita l a advertencia. Fallo del sensor
Esto se producirá cuando se detecte que los sensores 4ATT, 5DTT, 6DTT y 7APT faltan o están rotos. El mensaje de fallo de sensor tendrá el formato siguiente:SENSOR FAILURE 4ATT. Los fallos de los sensores 5DTT, 6DTT y 7APT se mostrarán sólo cuando esté instalado el secador integrado (al que se accede en el menú de con�guración de fábrica). Esta condición debe mantenerse durante 3 segundos para que se emita l a advertencia. Cambiar el elemento del separador
Se producirá si la unidad está carga, la unidad se ha calentado (la temperatura del refrigerante inyectado es por lo menos 120 ºF), la presión de descarga del paquete es por lo menos 90 psi y la caída de presión del separador es mayor que 12 psi. Esta condición debe mantenerse durante 3 segundos para que se emita la advertencia. Temperatura de descarga de la unidad de compresión alta
Se produce si la unidad está funcionando y 2ATT es mayor que 221 °F (97% de 228) y la unidad está funcionando. Esta condición debe mantenerse durante 3 segundos para que se emita la advertencia. Presión de colector alta
Las páginas de la carpeta de eventos documentan hasta los últimos 250 eventos ocurridos en el controlador, indicando la hora de cada uno. Los eventos se graban en secuencia, siendo el número uno el más reciente y el número 250 el más antiguo. Cuando tiene lugar un evento, pasa a ser el número uno y los demás bajan una posición. Los números de página de la barra de títulos se utilizan para desplazarse por los eventos, mostrando cada página hasta siete. La página uno muestra los eventos uno a seis, la página dos muestra los eventos siete a doce y así sucesivamente. 80447162 Rev B
Si la unidad está funcionando con carga, se ha cargado durante 8 segundos por lo menos y la presión del colector es más que 25 psi superior a la presión nominal del compresor. Si se produce esta advertencia, se reducirán las presiones en línea y fuera de línea. Por ejemplo, una presión nominal de 100 psi tendría una presión fuera de línea máxima de 110 psi. Esta advertencia se produciría si la presión del colector excede 125 psi en este ejemplo. Esta condición debe mantenerse durante 3 segundos para que se emita la advertencia. Auxiliar 1
Esto se produce si se cierra la entrada auxiliar 1. El contacto debe estar cerrado durante 3 segundos por lo menos para que se produzca la advertencia. Auxiliar 2
Esto se produce si se cierra la entrada auxiliar 2. El contacto debe estar cerrado durante 3 segundos por lo menos para que se produzca la advertencia. ES-17
ES Servicio Las advertencias de servicio se producen cuando la unidad ha funcionado durante una cantidad de horas determinada, basada en las horas totales. Las advertencias de servicio son de diversos niveles, según la selección de nivel de servicio. La selección del nivel de servicio 0 inhabilita las advertencias de servicio. Nivel de servicio 1 Si se ha seleccionado el nivel de servicio 1 para la unidad, se emitirá una advertencia "SERVICE REQUIRED" (Se requiere revisión) a intervalos de horas equivalentes al punto de ajuste de periodo de revisión. Esta advertencia se puede reposicionar de la misma manera que cualquier otra advertencia. Nivel de servicio 2 Si se ha seleccionado el nivel de servicio 2 para la unidad, se utilizará el punto de ajuste de revisión completa en fábrica para borrar una activación de servicio de nivel 2 y reposicionar la hora o fecha de la revisión. La revisión completa se puede reposicionar antes de que se produzca una advertencia de servicio.
La advertencia inicial "SERVICE REQUIRED" (Se requiere revisión) se producirá a intervalos de horas equivalente al punto de ajuste de periodo de revisión. Sin embargo, 100 horas antes, se producirá una advertencia "100 HOURS TO SERVICE" (100 horas hasta l a revisión). Esta advertencia se puede reposicionar de la misma manera que cualquier otra advertencia. Cien horas más tarde, se producirá la advertencia "SERVICE REQUIRED" (Se requiere revisión). Esta advertencia se puede reposicionar de la misma manera que cualquier otra advertencia; sin embargo, esta advertencia volverá a presentarse en 24 horas si no se ha con�gurado el punto de ajuste de revisión completa en fábrica. Si no se ha con�gurado la revisión completa, 100 horas más tarde, se emitirá la advertencia "ALARM - SERVICE REQUIRED" (Alarma - Se requiere revisión). Esta advertencia puede ser borrada únicamente por el punto de ajuste de revisión completa en fábrica. Una vez que se ha con�gurado el punto de ajuste de revisión completa en fábrica, indicando que se ha completado la revisión, se calculará el tiempo hasta la siguiente advertencia "SERVICE REQUIRED" (Se requiere revisión) añadiendo el periodo de revisión al valor de horas totales; la advertencia "100 HOURS TO SERVICE" (100 horas hasta la revisión) se producirá 100 horas antes y la advertencia ALARM - SERVICE REQUIRED" (Alarma - Se requiere revisión) se producirá 100 horas después.
reposiciona mientras se cumplen las c ondiciones de funcionamiento del secador, este puede rearrancar. Sin embargo, este interruptor se bloquea. Se debe reposicionar para que pueda funcionar el secador. El interruptor no se reposiciona cuando se reposiciona la advertencia en la pantalla. Temperatura alta del condensador Se producirá si el sensor del condensador tiene un valor mayor que el umbral de temperatura alta mientras el secador está funcionando, en unidades con secador integrado. No es un fallo del secador. Si esto sucede, el compresor y el secador continuarán funcionando. La condición debe mantenerse durante 180 segundos por lo menos para que se produzca la advertencia. Temperatura alta del condensador Se producirá si el sensor del condensador tiene un valor menor que el umbral de temperatura baja mientras el secador está funcionando, en unidades con secador integrado. No es un fallo del secador. Si esto sucede, el compresor y el secador continuarán funcionando. La condición debe mantenerse durante 180 segundos por lo menos para que se produzca la advertencia. Cambiar el �ltro de alta e�ciencia (HE) El �ltro de alta e�ciencia (HE) se encuentra entre la descarga del refrigerador �nal y la entrada al secador, únicamente en las unidades con secador integrado. La caída en el �ltro HE se mide restando la presión de descarga del paquete de la presión de descarga del refrigerador �nal. Si el compresor está funcionando, la caída medida en el �ltro HE es de 10 psi (0,7 bar) o más, la unidad está caliente (temperatura de refrigerante inyectado mayor que 120 ºF), y la presión de descarga del paquete (4APT) es mayor que 90 psi, se producirá esta advertencia. La condición debe mantenerse durante 3 segundos por lo menos para que se produzca la advertencia. No es un fallo del secador. Si esto sucede, se visualizará la advertencia, pero el secador continuará funcionando. Lista de eventos de activación Presión de colector baja Se producirá si la unidad está funcionando sin carga o con carga y la presión de 3APT es menor que 13 psi durante 15 segundos.
Error de comunicaciones Se producirá si la unidad es el compresor principal en una secuencia integral y no puede comunicarse con otra unidad.
Temperatura de descarga de la unidad de compresión alta
Fallo de sensor 10APT - Sensor remoto Se producirá si la opción de sensor remoto está activada y se detecta que el sensor remoto falta o está roto. En este caso, la unidad comenzará a utilizar 4APT automáticamente para la carga y descarga del compresor. Las unidades equipadas con secador integrado no pueden tener un sensor de presión remota. Esta condición debe mantenerse durante 3 segundos para que se emita la advertencia.
Comprobar el giro del motor Se producirá si la presión de 3APT es menor que 1 psi en una unidad, 3 segundos después de arrancar (6 segundos si la unidad está equipada con motor de arranque atenuado o si la temperatura de descarga de la unidad de compresión es menor que 50 ºF). Esta condición puede deberse a que el motor está funcionando en sentido inverso. Una vez que se esTablazca el giro correcto del motor, esta activación no se presentará nuevamente a menos que se corte la alimentación cal controlador.
Presión de descarga alta Se produce si la unidad está utilizando un sensor remoto o es controlada por un dispositivo externo, tal como un 8XI, está cargada y la presión de descarga (4APT) es mayor que la presión fuera de línea máxima. Esta condición debe mantenerse durante 3 segundos para que se emita la advertencia. Si se produce esta condición, el compresor se descargará automáticamente. La unidad estará disponible para recargarse una vez que la presión de descarga disminuya al valor de presión nominal. Error de drenaje de condensación Se producirá si el compresor está funcionando, la presión de descarga del paquete es superior a 50 psi y el contacto de error de drenaje de condensación se cierra durante por lo menos 240 segundos. Esta advertencia se omitirá durante 4,5 minutos después del arranque. Advertencia de congelación Se producirá si el sensor del evaporador tiene un valor de 687 (alrededor de 0,5 C) o menor (temperatura baja) mientras el secador está funcionando, en unidades con secador integrado. Es un fallo del secador. Si esto sucede, el compresor continuará funcionando, pero se detendrá el secador. La condición debe mantenerse durante 180 segundos por lo menos para que se produzca la advertencia. NOTA:Si esta advertencia se reposiciona mientras se cumplen las condiciones de funcionamiento del secador, este puede rearrancar. También, el secador puede rearrancar si el valor del evaporador aumenta a 709 (alrededor de 5 C). Sin embargo, continuará visualizándose la advertencia. Presión alta del secador En las unidades con secador integrado, se producirá si el interruptor de presión alta del secador se abre mientras el secador está funcionando. Es un fallo del secador. Si esto sucede, el compresor continuará funcionando, pero se detendrá el secador. El contacto debe estar abierto durante 3 segundos por lo menos para que se produzca la advertencia. Si esta advertencia se
ES-18
Se producirá si la presión de 2ATT es mayor que 228 ºF y la unidad está funcionando.
Sobrecarga del motor principal Se producirá si se abre el contacto del relé de sobrecarga del motor. El contacto debe estar abierto durante 3 segundos por lo menos para que se produzca la activación. Sobrecarga del motor del ventilador Se producirá si se abre el contacto del relé de sobrecarga del motor del ventilador. El contacto debe estar abierto durante 3 segundos por lo menos para que se produzca la activación. Fallo de parada remota Se producirá si la opción de ARRANQUE/PARADA REMOTOS está habilitada, el botón de parada remota permanece abierto y se pulsa alguno de los botones de arranque. Fallo de arranque remoto Se producirá si la opción de arranque/parada remotos está habilitada, la unidad se arranca por medio del botón de arranque remoto y el botón permanece cerrado durante 7 segundos después de que la unidad arranca. Fallo del sensor Se producirá cuando se detecta que hay un sensor faltante o roto. Esta activación afecta a los sensores 1AVPT, 3APT, 4APT, 5CPT, 6CPT, 2APT (en unidades de dos etapas), 2CTT y 2ATT. El sensor se debe visualizar junto con el mensaje de fallo del sensor. El mensaje de fallo de sensor tendrá el formato siguiente:SENSOR FAILURE 1AVPT. Parada de emergencia Se producirá si se activa el botón de parada de emergencia.
80447162 Rev B
ES Presión de colector alta
Se producirá si el colector está funcionando con carga durante por lo menos 8 segundos y se cumple alguna de las 3 condiciones siguientes. (1) La presión del colector excede la presión nominal en 35 psi. (2) La caída de presión del separador medida es mayor que 25 psi y la presión de descarga del paquete es por lo menos equivalente al punto de ajuste de presión en línea mínima. (3) La presión del colector es mayor que 165 psi si la presión nominal es menor que 190 psi o la presión del colector es mayor que 220 si la presión nominal es 190 psi.
Los números de página de la barra de títulos se utilizan para desplazarse por los eventos, mostrando cada página hasta siete. La página uno muestra los eventos uno a cinco, la página dos muestra los eventos seis a diez y así sucesivamente.
Los siguientes elementos generarán un evento. • Encendido • Apagado • Pulsación de la tecla de arranque • Pulsación de la tecla de parada
Gran caída de presión del �ltro de refrigerante
• Pulsación de la tecla de carga
Esto se producirá si la unidad ha estado funcionando con carga durante 8 segundos como mínimo, se ha calentado, ya se ha presentado una advertencia de cambio de �ltro de refrigerante y la caída de presión del �ltro de refrigerante (5CPT - 6CPT) es mayor que 35 psi.
• Pulsación de la tecla de descarga
Vacío de admisión alto
• Inhibición del arranque
Se producirá si la unidad está funcionando con carga y el vacío de admisión es mayor que 1,8 psi. Si la unidad tiene un �ltro para mucho polvo, el umbral para la activación de vacío de admisión es 2,4 psi. Unidad demasiado fría para arrancar
Se producirá si la unidad no tiene la opción para temperatura ambiente baja, la temperatura de descarga de la unidad de compresión (2ATT) es menos que 35 ºF y el operador intenta arrancar el compresor. Este fallo puede ocurrir solamente una vez al día. Una vez que se produce este fallo, el operador puede reposicionarlo y arrancar el compresor. Este fallo se registrará en el historial de activaciones para indicar que la unidad se está arrancando en condiciones de temperatura ambiente baja.
• Advertencia • Activación
Las activaciones activas se muestran resaltadas en rojo, mientras que las activaciones borradas aparecen con el texto en color rojo. El historial de activaciones también registra los datos del compresor en el momento en que se produjo la activación c omo ayuda para los diagnósticos y la solución de problemas. Desplazándose hasta la entrada de la activación y pulsando el botón Entrar, se abre el cuadro de diálogo de historial de activaciones. Figura 19 : Diálogo de historial de activaciones
Alta presión interetapas
Se producirá si la unidad está funcionando con carga y la presión interetapas (2APT) es mayor que 75 psi. Esta activación se producirá únicamente en unidades de dos etapas. Calibración no válida
Se producirá si el valor cero del sensor es +/- 1 0% respecto de su escala. Se producirá únicamente cuando se está calibrando un sensor. Lista de inhibición del arranque Temperatura de descarga de la unidad de compresión alta
Se producirá si la presión de 2ATT es mayor que el 95% de 228 ºF. Presión de colector alta
Se producirá si la presión del colector (3APT) es 25 psi o más alta que la presión nominal del compresor.
Historial de activaciones
Páginas 1-4 (máx.)
Carpeta maintenance (mantenimiento)
Página 1: Estado de �ltros Figura 18 : Historial de activaciones
Las páginas de la carpeta Trip History (Historial de activaciones) documentan hasta las últimas 15 activaciones ocurridas en el controlador, indicando la hora de cada una. Las activaciones se graban en secuencia, siendo la número uno la más reciente y la número 15 la más antigua. Cuando se produce una nueva activación, pasa a ser la número uno y las demás bajan una posición.
80447162 Rev B
Mientras el cuadro de diálogo está activo, pulse las teclas derecha e izquierda para desplazarse por los datos visualizados. El nombre de la activación siempre se mostrará en la barra de título del cuadro de diálogo. Pulse Entrar cuando haya terminado de ver los datos para volver a la pantalla de historial de activaciones.
Figura 20 : Estado de �ltros
Esta página muestra lo siguiente: • Estado del �ltro de refrigerante • Estado del elemento del separador • Estado del �ltro de admisión
ES-19
ES Página 2: Maintenance Status (Estado de mantenimiento) Figura 21 : Estado de mantenimiento
• Croata • Checo • Danés • Holandés • Estonio • Finés • Francés • Alemán • Griego • Húngaro • Italiano • Indonesio • Coreano
Esta página muestra el tiempo restante hasta la revisión de la unidad. Página 3: Con�guración de mantenimiento Figura 22 : Con�guración de mantenimiento
• Letón • Lituano • Maltés • Noruego • Polaco • Portugués • Rumano • Ruso • Eslovaco • Esloveno • Español • Sueco • Tailandés • Turco
Esta página permite al usuario con�gurar el intervalo entre revisiones y reposicionar el contador una vez que se ha efectuado la revisión.
El controlador mostrará todas las pantallas en el idioma seleccionado y solo se puede elegir un idioma por vez. Cada idioma aparece con su correspondiente traducción. Página 1: Con�guración de unidades de medida
Carpeta general settings (con�guración general)
Figura 24 : Con�guración de unidades de medida
AVISO
Todos los parámetros de esta carpeta pueden ajustarse. Página 1: Selección de idioma Figura 23 : Selección de idioma
En esta sección se muestran las siguientes con�guraciones de unidades de medida. Tabla 12 : Con�guración de unidades de medida
Texto en la pantalla Descripción
Se puede seleccionar el idioma entre las siguientes 30 opciones: • Inglés (predeterminado)
Temperature (Temperatura)
Puede seleccionarse entre °F y °C.
Pressure (Presión)
Puede seleccionarse entre psi, kpa, bar, kg/cm�.
Alimentación
Puede seleccionarse entre kW y HP.
• Búlgaro • Chino, simpli�cado
ES-20
80447162 Rev B
ES Página 3: Selección de página de inicio Figura 25 : Selección de pág ina de inicio
El controlador seguirá mostrando todos los cambios, incluso si no se han con�rmado aún y el usuario sale de la página y luego vuelve. Al desconectarse y conectarse la alimentación, todas las selecciones vuelven a su con�guración actual. AVISO
El controlador no acepta el horario de verano. Página 6: Con�guración de la luz posterior Figura 27 : Con�guración de la luz posterior
Tabla 13 : Selección de pág ina de inicio
Texto en la pantalla Descripción Auto Return to Home Habilita el controlador para que devuelva la (Volver automáticamente pantalla a la página de inicio seleccionada si no a página de inicio) hay actividad de usuario durante el tiempo de retardo (Delay Time) mostrado. Solo se habilita cuando aparece una "x" en la casilla de control. Delay Time (Tiempo de Determina cuántos segundos de i nactividad retardo) deben transcurrir antes de que el controlador vuelva a la página de inicio. Select Home Folder Se usa para seleccionar la carpeta de inicio. (Seleccionar carpeta de inicio) Select Home Page Se usa para seleccionar la página de inicio (Seleccionar página de dentro de la carpeta de inicio seleccionada. inicio) Páginas 4-5: Con�guración de hora y fecha Figura 26 : Con�guración de hora y fecha
En esta sección se muestran las siguientes con�guraciones: Tabla 15 : Con�guración de la luz posterior
Texto en la pantalla
Descripción
Backlight Brightness (Brillo de luz posterior)
Ajusta el brillo de la pantalla.
Enable Backlight AutoOff (Habilitar apagado automático de luz posterior)
Permite al controlador apagar la luz posterior si no hay actividad del usuario durante el tiempo de retardo mostrado.
Backlight Auto-Off Delay Time (Tiempo de retardo de apagado automático de luz posterior)
Determina cuántos segundos de i nactividad deben transcurrir antes de que el controlador apague la luz posterior.
AVISO
La luz posterior se volverá a encender cuando se pulse alguna de las teclas del controlador. Las teclas de arranque, parada, carga, descarga, reposición y con�rmación del controlador siguen activas mientras esté apagada la luz posterior. Se recomienda pulsar la tecla ENTRAR o una de las teclas de navegación para encender la luz posterior.
Todos los elementos pueden ajustarse. En esta sección se muestran las siguientes con�guraciones:
Páginas 7-8: Con�guraciones de Ethernet Figura 28 : Con�guraciones de Ethernet
Tabla 14 : Con�guración de hora y fecha
Texto en la pantalla Hours (Horas) Minutes (Minutos) Seconds (Segundos) Year (Año) Month (Mes) Día Date Format (Formato de fecha) Con�rm New Time and Date (Con�rmar nueva hora y fecha)
80447162 Rev B
Descripción Permite con�gurar la hora actual. El formato de horas se �ja en 24 horas. Permite con�gurar los minutos de la hora actual. Permite con�gurar los segundos de la hora actual. Permite con�gurar el año actual. Permite con�gurar el mes actual. Permite con�gurar el día actual. Puede seleccionarse entre dd/mm/yyyy (dd/mm/aa) (predeterminado) y mm/dd/yyyy (mm/dd/aaaa). Se usa para veri�car que se desea hacer los cambios en las selecciones. Debe aparecer una "x" en la casilla de control para que los cambios surtan efecto. ES-21
ES Tabla 16 : Con�guraciones de Ethernet
Texto en la pantalla Descripción Enable Ethernet (Habilitar Ethernet) Enable DHCP (Habilitar DHCP) IP Address Setting (Con�guración de dirección IP)
Permite a los usuarios conectarse utilizando l a funcionalidad de red del controlador Permite al controlador recibir automáticamente una dirección IP de la red de área local (LAN) Cuando DHCP no está habilitado, este punto de ajuste con�gura la dirección IP del controlador.
Esto hará coincidir la con�guración de dirección IP cuando DHCP no esté habilitado. Si DHCP está habilitado, mostrará la dirección asignada al controlador por el servidor DHCP. MAC Address (Dirección Es la dirección MAC de hardware exclusiva para MAC) el controlador. No se puede cambiar. Subnet Mask Setting (Con�guración de Punto de ajuste para la máscara de subred máscara de subred) Subnet Mask Actual Indicación/con�guración actual para la máscara (Máscara de subred de subred actual) Default Gateway Setting (Con�guración Punto de ajuste para la pasarela predeterminado. de pasarela predeterminada) Default Gateway Indicación/con�guración actual para la pasarela Actual (Pasarela predeterminada. predeterminada actual) Después de editar el punto de ajuste deseado, desplácese hasta el campo Accept (Aceptar) y Accept (Aceptar) pulse Entrar para que los valores de las variables de con�guración sean con�rmados por el controlador. Descartar todos los cambios realizados en la Cancel (Cancelar) con�guración de Ethernet. IP Address Actual (Dirección IP actual)
• Presión de descarga del refrigerador �nal (unidades con secador integrado solamente) • Presión remota (opcional) • Presión de admisión del �ltro de refrigerante • Presión de salida del �ltro de refrigerante • Presión interetapas (unidades de dos etapas solamente) • Evaporador • Condensador Página 4: Datos del compresor Figura 30 : Datos del compresor
En esta sección se muestran los datos siguientes: • Horas de encendido • Horas de funcionamiento • Horas cargado • Reloj de hora real Páginas 5-6: Entradas digitales Figura 31 : Entradas digitales
Carpeta status (estado) AVISO
Toda la información restante de estas páginas es de sólo lectura. Páginas 1-3: Entradas analógicas Figura 29 : Entradas analógicas
Una casilla de control marcada junto a una entrada digital indica que la entrada está en el estado VERDADERO. Por ejemplo, el campo de realimentación del motor de arranque es VERDADERO cuando su entrada está en el estado alto, mientras que la parada de emergencia está en el estado VERDADERO cuando su entrada se encuentra en 0 VCC. • Parada de emergencia • Sobrecarga del motor principal En esta sección se muestran las siguientes entradas: • Presión de descarga del paquete • Presión del colector • Temperatura de descarga de la unidad de compresión • Temperatura del refrigerante inyectado • Temperatura de descarga del refrigerador �nal • Caída de presión del separador • Caída de presión del �ltro de refrigerante • Vacío de admisión
• Sobrecarga del motor del ventilador • Error de drenaje de condensación • Parada remota • Arranque remoto • Principal/Secundario remoto • Habilitar carga remota • Carga/descarga remota • Entrada auxiliar 1 • Entrada auxiliar 2 • Presión alta del secador
ES-22
80447162 Rev B
ES Páginas 7-8: Salidas digitales Figura 32 : Salidas digitales
Carpeta factory settings (con�guración de fábrica)
Esta carpeta está destinada a personal de la fábrica y de servicio. Se debe ingresar una contraseña en la primera página para poder ajustar los valores de esta carpeta. Esta carpeta se usa para con�gurar los parámetros especí�cos para ese compresor y mostrar información de software para el controlador. Página 1: Contraseña Figura 34 : Contraseña
Una casilla de control marcada junto a una salida digital indica que está energizada. • Contacto de motor de arranque 1 • Contacto de motor de arranque 2 • Contacto de motor de arranque de ventilador • Solenoide de purga • Solenoide de modulación
Tabla 17 : Contraseña
• Drenaje de condensación • Funcionamiento de secador / Funcionamiento de ventilador
Texto en la pantalla
• Bocina PORO • Relé de activación
Contraseña
Permite acceder para ingresar una contraseña válida para acceder a los parámetros protegidos por contraseña. La contraseña se ingresa desplazándose hasta el valor de contraseña y pulsando la tecla ENTRAR.
Password entered (Contraseña ingresada)
Esta casilla de control indicará que se ha introducido una contraseña válida. Si la casilla de control está vacía, no se ha indicado una contraseña válida o ha caducado. Es un valor de sólo lectura.
Password timeout enable (Habilitación de tiempo de inactividad de contraseña)
Seleccionando esta casilla se habilita la opción de tiempo de la contraseña.
Password timeout (Tiempo de inactividad de contraseña)
Este tiempo de inactividad, junto con la habilitación de tiempo de inactividad de contraseña, permite al usuario con�gurar el lapso para requerir que se ingrese nuevamente una contraseña válida. Una vez transcurrido ese lapso, se requiere el ingreso de una contraseña válida nuevamente.
• Relé de advertencia • Baja tensión salida 1 • Baja tensión salida 2 • Baja tensión salida 3 • Baja tensión salida 4 AVISO
(RO) indica que son valores de sólo lectura. Página 9: Salidas analógicas Figura 33 : Salidas analógicas
Descripción
El valor de las salidas analógicas estará expresado en mA. • Salida de soplador VSD • Salida analógica 2 AVISO
(RO) indica que son valores de sólo lectura.
80447162 Rev B
ES-23
ES Páginas 2-3: Con�guración de fábrica
Opciones De Carpeta (Velocidad Variable)
Figura 35 : Con�guración de fábrica
Carpeta home (inicio)
Página 1: Visión general del sistema Figura 37 : Visión general de los sistemas
Estas páginas se usan para con�gurar los parámetros que son especí�cos del compresor. Todas las con�guraciones de fábrica que pueden ajustarse se listan a continuación. Todas las con�guraciones de estas páginas están protegidas por contraseña. • Presión nominal (psi - 100, 115, 135, 190) • Habilitar dos etapas (Activado/Desactivado) • Tipo de motor arrancador (Arranque estrella-triángulo, motor de arranque remoto, motor de arranque atenuado) • Nivel de servicio 0, 1 o 2) • Período de servicio (1000 - 8000, en i ncrementos de 1000 horas) • Habilitar modulación (Activado/Desactivado) • Habilitar PAC (Activado/Desactivado) • Habilitar Secador (Activado/Desactivado) • Horas de funcionamiento (ajusTabla) • Horas cargado (ajusTabla) • Soplador VSD (Activado/Desactivado) • Habilitar temperatura ambiente baja (Activado/Desactivado) Páginas 4-5: Con�guración de fábrica Figura 36 : Con�guración de fábrica
Se trata de la pantalla de fábrica predeterminada tras encender el sistema. • Punto de ajuste de presión objetivo, se indica en el cuadro blanco y por medio de la �echa blanca, que siempre queda centrada en el manómetro. Esta es la presión que el compresor está tratando de mantener. • Punto de ajuste de parada automática, se indica en el cuadro blanco y por medio de la �echa blanca, que siempre queda a la derecha del centro del manómetro. Cuando el compresor alcanza este punto de ajuste, el compresor se descarga y se detiene. • Presión de descarga del paquete, se indica por medio de números grandes centrados debajo del manómetro y por medio de la �echa roja. Esta es la presión de salida del compresor. • Unidad de medición de presión, se indica debajo de la Presión de descarga del paquete. Se puede seleccionar en la carpeta de CONFIGURACIÓN GENERAL. • Porcentaje de capacidad, se indica en el lado izquierdo inferior de la pantalla en forma numérica y de grá�ca de barras. Indica cuánto aire está produciendo el compresor como porcentaje de su capacidad máxima. • Temperatura de descarga de la unidad de compresión, se indica por medio de los números de la sección derecha inferior de la pantalla. • Unidad de medida de temperatura, se indica a la derecha de la Temperatura de descarga de la unidad de compresión. Se puede seleccionar en la carpeta de CONFIGURACIÓN GENERAL. • Horas de funcionamiento indica la cantidad de horas que ha funcionado el compresor. AVISO
Los puntos de ajuste de presión objetivo y parada automática se pueden seleccionar y modi�car en esta página. Toda la información restante de esta página es de sólo lectura.
Estas páginas se usan para mostrar información de software para el controlador. Todos los elementos son de sólo lectura.
ES-24
80447162 Rev B
ES Página 2: Contadores Figura 38 : Contadores
Además, en esta sección se incluyen las siguientes indicaciones de estado del compresor: • Velocidad del motor • kW del paquete • Promedio kW/h del paquete • Promedio de % de capacidad • Capacidad media • Coste de energía • Ahorro de energía • Ahorro de energía durante la vida útil
Carpeta operator settings (con�guraciones del
operador) • Contadores horarios, indican la cantidad de horas que: el controlador ha estado encendido, y el compresor ha estado funcionando.
Páginas 1-2: Con�guraciones del operador Figura 40 : Con�guraciones del operador
• Starts (Arranques) indica la cantidad de veces que se intenta un arranque en el compresor. • Fecha y hora, puede ajustarse y con�gurarse en la carpeta GENERAL SETTINGS (Con�guración general). AVISO
Toda la información restante de esta página es de sólo lectura. Páginas 3-5: Entradas analógicas e información del compresor Figura 39 : Entradas analógicas e información del compresor
Los parámetros siguientes pueden ajustarse en cualquier momento: Tabla 18 : Con�guraciones del operador
Con�guValor raciones del predeteroperador minado
Icono
Signi�cado Pressure (Presión) Temperatura AVISO
Toda la información restante de estas páginas es de sólo lectura.
Presión objetivo Presión de parada automática Presión de parada inmediata % de ahorro en comparación con Tasa de energía Reposicionar promedio
Mín.
Máx.
Incre- Unidad mento
100
65
145
1
psi
110
Objetivo +1
Objetivo +10
1
psi
120
Automático
Auto+10
1
psi
Modulación
---
---
---
---
0.000
0.000
9999.999
---
---
--/--/--
-
-
-
fecha
En esta sección se muestran las siguientes entradas analógicas: • Presión de descarga del paquete • Presión del colector • Temperatura de descarga de la unidad de compresión • Temperatura del refrigerante inyectado • Temperatura de descarga del refrigerador �nal • Caída de presión del separador • Caída de presión del �ltro de refrigerante • Vacío de admisión • Presión remota (opcional) • Presión de descarga del refrigerador �nal (unidades con secador integrado solamente) 80447162 Rev B
ES-25
ES Páginas 3-5: Opciones del operador
Páginas 6-7: Calibración de sensores
Figura 41 : Opciones del operador
Figura 42 : Calibración de sensores
Los parámetros indicados inmediatamente a continuación pueden ajustarse solamente cuando el compresor está detenido. Los puntos de ajuste de opciones son similares a los puntos de ajuste del operador,con la excepción de que estos puntos de ajuste no se pueden cambiar mientras la unidad está funcionando. Tabla 19 : Opciones del operador Elementos
Selección
de opciones Sensor remoto Control de comando Arranque/ parada remotos Habilitar PORO Hora PORO Día del arranque programado Hora del arranque programado Día de parada programada Hora de la parada programada Protocolo Modbus Dirección de Modbus
ACTIVADO/ DESACTIVADO ACTIVADO/ DESACTIVADO ACTIVADO/ DESACTIVADO
Mín. Máx. Incre- Unidad ¿Requiere mento opción
La calibración de sensores solamente puede efectuarse cuando la máquina está detenida. No debe haber presión en un sensor cuando se lo calibra. c alibra. La calibración solo debe efectuarse después de que se sustituye un sensor, se sustituye el controlador o el operador sospecha que la indicación del sensor es errónea. Para calibrar un sensor, seleccione la casilla de control junto al nombre del sensor. Se pueden calibrar todos los sensores listados a continuación. • Vacío de admisión (1AVPT) • Presión del colector (3APT)
---
---
---
---
instalada? No
---
---
---
---
No
• Presión de salida del �ltro de refrigerante (6CPT)
---
---
---
---
No
• Presión remota (10APT) - Solamente en unidades con la opción de sensor remoto
• Presión de descarga del paquete (4APT) • Presión de entrada del �ltro de refrigerante (5CPT)
• Presión interetapas (2APT) - Solamente en unidades de dos etapas ACTIVADO/ DESACTIVADO -----
---
---
---
---
---
Sí
10 Día
60 0 Día
1 1
seg. día
Sí Sí
1
hora
Sí
00:00 23:59
• Presión de descarga del enfriador �nal (7APT) - Solamente en unidades con secador integrado Tome nota de que si un sensor indica un valor que es +/- 10 % de su gama respecto al cero, el sensor no se podrá calibrar. Asegúrese de que el sensor esté expuesto a la atmósfera antes de intentar la calibración.
---
Día
Día
1
día
Sí
Carpeta events (eventos)
Páginas 1-42 (máx.) Figura 43 : Carpeta Events (Eventos)
---
ACTIVADO/
00:00 23:59
1
hora
Sí
---
---
---
---
No
1
24 7
1
---
No
DESACTIVADO/
ICU ---
Si no se ha comprado e instalado en la unidad una opción, se mostrará el mensaje "Not Installed" (No instalada) en la pantalla de selección. La instalación de opciones se efectuará usando la herramienta de servicio de Ingersoll Rand. * La temperatura ambiente baja sólo puede ajustarse si el punto de ajuste de temperatura ambiente baja de fábrica está activado. ** Un valor de 0 inhabilitará la función de tiempo de ciclo principal/ secundario.
Las páginas de la carpeta de eventos documentan hasta los últimos 250 eventos ocurridos en el controlador, indicando la hora de cada uno. Los eventos se graban en secuencia, siendo el número uno el más reciente y el número 250 el más antiguo. Cuando tiene lugar un evento, pasa a ser el número uno y los demás bajan una posición. Los números de página de la barra de títulos se utilizan para desplazarse por los eventos, mostrando cada página hasta siete. La página uno muestra los eventos uno a seis, la página dos muestra los eventos siete a doce y así sucesivamente.
ES-26
80447162 Rev B
ES Las siguientes acciones generarán un evento: • Encendido • Apagado • Pulsación de la tecla de arranque • Pulsación de la tecla de parada • Pulsación de la tecla de carga • Pulsación de la tecla de descarga • Advertencia • Activación • Inhibición del arranque Las advertencias activas se muestran resaltadas en color ámbar, mientras que las advertencias borradas aparecen con el texto en color ámbar. Las activaciones activas se muestran resaltadas en rojo, mientras que las activaciones borradas aparecen con el texto en c olor rojo. Las inhibiciones de arranque activas se l istarán en el registro de eventos, pero no estarán resaltadas. La pantalla indicará que el compresor no está listo para arrancar si hay una inhibición de arranque activa. Vea las listas siguientes para los detalles de los mensajes en cada tipo de evento. Lista de eventos de advertencia Cambio del �ltro de admisión
Se producirá si la unidad ha estado funcionando durante 7 segundos por lo menos, la velocidad del motor es igual a la velocidad mínima o superior y el vacío de admisión es mayor que 0,7 psi. Cambiar el �ltro de refrigerante
Se produce si la unidad ha estado funcionando durante 7 segundos por lo menos, la temperatura del refrigerante inyectado es de 140 ºF por lo menos, la velocidad del motor es igual a la velocidad mínima por lo menos y l a caída de presión del �ltro de refrigerante (5CPT - 6CPT) es mayor que 25 psi. Fallo de sensor (unidades sin secador integrado)
Se producirá cuando se detecta que hay un sensor faltante o roto. Los sensores afectados por esta advertencia son 1ATT, 2ATT, 4ATT y 3CTT. El mensaje de fallo de sensor tendrá el formato siguiente:SENSOR FAILURE FAILURE 4ATT. Fallo de sensor (unidades con secador integrado)
Se produce cuando se detecta que hay un sensor faltante o roto y la unidad tiene un secador integrado (3.3.1.6). Los sensores afectados por esta advertencia son 7APT, 5DTT y 6DTT. El mensaje de fallo de sensor tendrá el formato siguiente:SENSOR FAILURE 7APT. Cambiar el elemento del separador
Se produce si la unidad ha estado funcionando durante 7 segundos por lo menos, la temperatura del refrigerante inyectado es de 120 ºF por lo menos, la presión de descarga del paquete es de 65 psi por lo menos y la caída de presión del separador es de 12 psi por lo menos. Si la presión objetivo es menor que 90 psi, el valor de advertencia aumentará 1 psi por cada 5 psi que se reduzca la presión objetivo. Por ejemplo, si la presión objetivo es entre 89 y 85 psi, el valor de advertencia será 13 psi. Temperatura máxima de descarga de la unidad de compresión
Se produce si la unidad está funcionando y 2ATT es mayor que 221 °F (97% de 228) o la unidad está en modo de reposo (3.3.7.1) y 2ATT es mayor que 184 °F. Esta advertencia normalmente tendrá un retardo de 5 segundos; sin embargo, si la válvula térmica del lado caliente (3.3.1.5) está activada, esta advertencia tendrá un retardo de 90 segundos. Presión de descarga alta
Se producirá si la unidad es controlada por un dispositivo externo, tal como un serie X, y la presión de descarga es mayor que la presión de parada inmediata. Advertencia auxiliar 1 (2)
Se producirá si se cierra la entrada de la advertencia auxiliar.
80447162 Rev B
Servicio
Las advertencias de servicio podrían cambiar de manera signi�cativa una vez que se hayan determinado las advertencias de mantenimiento predictivas. Las advertencias de servicio se producen cuando la unidad ha funcionado durante una cantidad de horas determinada, basada en las horas totales. Las advertencias de servicio son de diversos niveles, según la selección de nivel de servicio. La selección del nivel de servicio 0 inhabilita las advertencias de servicio. Nivel de servicio 1
Si se ha seleccionado el nivel de servicio 1 (3.3.1.9) para la unidad, se emitirá una advertencia "SERVICE REQUIRED" (Se requiere revisión) según la cantidad de horas de funcionamiento con�guradas en el punto de ajuste de periodo de revisión (3.3.1.10). Esta advertencia se puede reposicionar de la misma manera que cualquier otra advertencia. Nivel de servicio 2
Si se ha seleccionado el nivel de servicio 2 para la unidad, se utilizará el punto de ajuste de revisión completa en fábrica (3.3.1.11) para borrar una activación de servicio de nivel 2 y reposicionarla hora o fecha de la revisión. La revisión completa se puede reposicionar antes de que se produzca una advertencia de servicio. La primera advertencia "SERVICE REQUIRED" (Se requiere revisión) se producirá al valor de horas totales del punto de ajuste de periodo de revisión (3.3.1.10). Sin embargo, 100 horas antes, se producirá una advertencia "100 HOURS TO SERVICE" (100 horas hasta la revisión). Esta advertencia se puede reposicionar de la misma manera que cualquier otra advertencia. Cien horas más tardes, al valor de horas totales del periodo de revisión, se producirá la advertencia "SERVICE REQUIRED" (Se requiere revisión). Esta advertencia se puede reposicionar de la misma manera que cualquier otra advertencia; sin embargo, esta advertencia volverá a presentarse en 24 horas si no se ha con�gurado el punto de ajuste de revisión completa en fábrica. Si no se ha con�gurado la revisión completa, 100 horas más tarde (periodo de revisión + 100), se emitirá la advertencia "ALARM - SERVICE REQUIRED" (Alarma - Se requiere revisión). Esta advertencia puede ser borrada únicamente por el punto de ajuste de revisión completa en fábrica. Una vez que se ha con�gurado el punto de ajuste de revisión completa en fábrica, indicando que se ha completado la revisión, se calculará el tiempo hasta la siguiente advertencia "SERVICE REQUIRED" (Se requiere revisión) añadiendo el periodo de revisión al valor de horas totales; la advertencia "100 HOURS TO SERVICE" (100 horas hasta la revisión) se producirá 100 horas antes y la advertencia ALARM - SERVICE REQUIRED" (Alarma - Se requiere revisión) se producirá 100 horas después. Error de drenaje de condensación Se producirá si el compresor está funcionando, la presión de descarga del paquete es superior a 50 psi y el contacto de error de drenaje de condensación se cierra durante por lo menos 240 segundos. Esta advertencia se omitirá durante 4,5 minutos después del arranque. Temperatura ambiente de VSD alta
Esta advertencia se producirá si la temperatura ambiente del VSD se encuentra dentro del 5% del valor de apagado (133 ºF). Advertencia de congelación
Se producirá si el sensor del evaporador tiene un valor de 687 (alrededor de 0,5 C) o menor (temperatura baja) mientras el secador está funcionando, en unidades con secador integrado. Es un fallo del secador. Si esto sucede, el compresor continuará funcionando, pero se detendrá el secador. La condición debe mantenerse durante 180 segundos por lo menos para que se produzca la advertencia. NOTA:Si esta advertencia se reposiciona mientras se cumplen las condiciones de funcionamiento del secador, este puede rearrancar. También, el secador puede rearrancar si el valor del evaporado evaporadorr aumenta a 709 (alrededor de 5 C). Sin embargo, continuará visualizándose visualizándose la advertencia. Presión alta del secador
En las unidades con un secador integrado, se producirá si el interruptor de presión alta del secador se abre mientras el secador está funcionando. Es un fallo del secador. Si esto sucede, el compresor continuará funcionando, pero se detendrá el secador. El c ontacto debe estar abierto durante tres segundos por lo menos para que se produzca la advertencia. Si esta advertencia se reposiciona mientras se cumplen las condiciones de funcionamiento del secador, este puede rearrancar. Sin embargo, este interruptor se bloquea. Se debe reposicionar para que pueda funcionar el secador. El interruptor no se reposiciona cuando se reposiciona la advertencia en la pantalla.
ES-27
ES Fallo del sensor remoto
Se producirá cada vez que se detecte que hay un sensor remoto faltante o roto. El mensaje de fallo de sensor tendrá el formato siguiente:SENSOR FAILURE REMOTE. Si se produce esta advertencia, la unidad cambiará automáticamente al sensor de presión de descarga del paquete para el control. Presión de colector alta
Se producirá si el compresor está funcionando, la presión de descarga del paquete es de 65 psi por lo menos y la presión del colector es más que 15 psi superior a la presión objetivo. Si se produce esta advertencia, el controlador evaluará la necesidad de disminuir la velocidad máxima (vea 4.11). Temperatura alta del condensador
Se producirá si el sensor del condensador tiene un valor de 1019 (alrededor de 65 C) o mayor (temperatura alta) mientras el secador está funcionando, en unidades con secador integrado. No es un fallo del secador. Si esto sucede, el compresor y el secador continuarán funcionando. La condición debe mantenerse durante 180 segundos por lo menos para que se produzca la advertencia. Temperatura alta del condensador
Se producirá si el sensor del condensador tiene un valor de 887 (alrededor de 40 °C) o menor (temperatura baja) mientras el secador está funcionando, en unidades con secador integrado. No es un fallo del secador. Si esto sucede, el compresor y el secador continuarán funcionando. La condición debe mantenerse durante 180 segundos por lo menos para que se produzca la advertencia. Cambiar el �ltro de alta e�ciencia (HE)
El �ltro de alta e�ciencia (HE) se encuentra entre la descarga del refrigerador �nal y la entrada al secador, únicamente en las unidades con secador integrado. La caída en el �ltro HE se mide restando la presión de descarga del paquete de la presión de descarga del refrigerador �nal. Si el compresor está funcionando como mínimo al 75% de la capacidad, la caída medida en el �ltro HE es de 10 psi (0,7 bar) o más, la unidad está caliente (temperatura de refrigerante inyectado mayor que 120 ºF), y la presión de descarga del paquete (4APT) es mayor que 90 psi, se producirá esta advertencia. La condición debe mantenerse durante 3 segundos por lo menos para que se produzca la advertencia. No es un fallo del secador. Si esto sucede, se visualizará la advertencia, pero el secador continuará funcionando. Lista de eventos de activación Temperatura máxima de descarga de la unidad de compresión
Se producirá si la presión de 2ATT es mayor que 228 ºF durante el funcionamiento normal. Esta activación se producirá a 200 ºF si la unidad se encuentra en modo de reposo. Fallo del soplador
Se producirá si el contacto de fallo se abre durante 3 segundos en el soplador VSD. Fallo de parada remota Se producirá si la opción de ARRANQUE/PARADA REMOTOS está habilitada, el botón de parada remota permanece abierto y se pulsa alguno de los botones de arranque.
Para R30-37, Se detecta un fallo de VSD del impulsor. El controlador leerá el menú de estado del impulsor de velocidad variable. Si se devuelve una condición de fallo en la información de estado, el controlador emitirá una activación de fallo de VSD y mostrará el número de condición de fallo. Los fallos 39 a 42 y 44 del VSD no se pueden borrar pulsando el botón de reposición. Todos los restantes fallos del VSD se pueden borrar pulsando el botón de reposición. La única manera de borrar los fallos 39 a 42 y 44 del VSD es desconectar y conectar la alimentación del compresor. La desconexión y conexión de la alimentación hace que el VSD ejecute una prueba de módulo de alimentación. La prueba del módulo de alimentación debe resultar correcta para que se pueda rearrancar el compresor después de un fallo 39 a 42 o 44 del VSD. Los fallos 39, 40, y 41 (fallos IGBT) tienen una lógica adicional relacionada. Debido a activaciones falsas, la lógica se modi�có para permitir un rearranque automático. Si se producen los fallos 39, 40 o 41 del VSD, el controlador se activará y mostrará el mensaje de fallo. Después de dos minutos, el controlador emitirá un comando para que el VSD ejecute la prueba de módulo de alimentación. Mientras el VSD está ejecutando la prueba de módulo de alimentación, el controlador forzará su propia reposición. Una vez que se ha completado la prueba, el controlador supervisará el VSD para comprobar que se haya completado la prueba de módulo de alimentación. Si la prueba de módulo de alimentación se ha completado y se cumplen todas las condiciones, el controlador rearrancará automáticamente el compresor. Si la prueba de módulo de realimentación no fue correcta, el controlador mostrará el mensaje de fallo de prueba de módulo de alimentación y el código de falla. El controlador no permitirá más de cinco rearranques automáticos después de los fallos 39 a 41 del VSD en un periodo de 24 horas. El controlador tampoco permitirá más de dos rearranques automáticos después de los fallos 39 a 41 del VSD en un periodo de 10 minutos. Si se producen los fallos 39 a 41 del VSD y se infringen los periodos, el controlador no emitirá una prueba de módulo de alimentación y rearranque. Mostrará el fallo y no permitirá un rearranque desde el controlador. El operador debe desconectar y conectar la alimentación. Otra excepción en todos los impulsores son los fallos 10, 12 a 14 y 16 del VSD. Si el compresor experimenta una activación debido a uno de estos fallos, en lugar de apagarse cuando se produce el fallo de VSD, el controlador resposicionará y luego rearrancará el compresor. Si el compresor cuenta con la opción de rearranque tras apagón (PORO), el controlador ejecutará un rearranque PORO. Si la unidad no tiene la opción PORO, el controlador rearrancará el compresor 10 segundos después de que el controlador se haya reposicionado. Se permitirá a una unidad hacer esto hasta cinco veces en un periodo de una hora. Si la unidad supera cinco instancias dentro de un período de una hora, la sexta instancia se tratará como un fallo regular del VSD. Presión de colector baja Se producirá si el compresor está funcionando y la presión del colector cae a menos de 13 psi durante 15 segundos. Comprobar el giro del motor Se producirá si el controlador recibe una velocidad negativa del VSD en el arranque. Error de comunicaciones de VSD Se producirá si el controlador no recibe una respuesta del VSD cuando solicita información. Esta activación tardará alrededor de 8 segundos en presentarse. Fallo de inicialización de VSD Se produce si el controlador no puede esTablacer esTablacer comunicaciones con el VSD después de un encendido.
Fallo de arranque remoto Se producirá si la unidad se arranca por medio del botón de arranque remoto y el botón permanece cerrado durante 7 segundos después de que la unidad arranca.
Cambiar el �ltro de refrigerante
Fallo del sensor Se producirá cuando se detecta que hay un sensor faltante o roto. Esta activación afecta a los sensores 4APT, 3APT, 2APT, 1AVPT, 5CPT, 6CPT y 2ATT. El sensor se debe visualizar junto con el mensaje de fallo del sensor. El mensaje de fallo de sensor tendrá el formato siguiente:SENSOR FAILURE 4APT. El sensor 4APT incorpora además la lógica siguiente. Se emitirá un fallo de sensor 4APT si la presión del colector es superior a 100 psi y la presión de descarga del paquete (4APT) es 50 psi menor que la presión del colector.
Tipo de VSD incorrecto
Parada de emergencia Se producirá si se activa el BOTÓN DE PARADA DE EMERGENCIA. Fallo de VSD Para R30-37, el fallo VSD se lee en el accionador y el controlador solo muestra el mensaje “VSD FAULT” (FALLO DE VSD). Después de eliminar el fallo del accionador, el fallo VSD puede borrarse pulsando el botón de reinicio y la máquina puede reiniciarse.
ES-28
Se produce si el modo de reposo está activado. Esta activación se usa como recordatorio para que el servicio de Ingersoll Rand use únicamente el modo de reposo si se instala un �ltro de refrigerante nuevo. Se producirá en el encendido si el tipo de VSD no coincide con el tamaño del compresor. El controlador lo determinará comparando el tipo de compresor con la tarjeta de ID del impulsor. Pérdida de alimentación de control
Se producirá si el compresor debería estar funcionando y la tensión de entrada de CA, leía desde el VSD, cae a menos de 100 VCA. Se produce un retardo de 2 segundos con esta activación para el caso de que la alimentación se resTablazca rápidamente. Un monitor de fase también puede causar esta activación. Fallo de parada
Se producirá si el compresor debería pararse, pero la velocidad del motor no ha caído a menos del punto de ajuste de velocidad mínima del motor. El controlador esperará 4 segundos a que se detenga el compresor antes de emitir esta activación.
80447162 Rev B
ES Alta presión interetapas
• Activación
Se producirá si el compresor está funcionando, es una unidad de dos etapas y la presión interetapas es mayor que 75 psi.
• Inhibición del arranque
Gran caída de presión del �ltro de refrigerante
Se produce si la unidad ha estado funcionando durante siete segundos por lo menos, la temperatura del refrigerante inyectado es de 140 ºF por lo menos, ya hay una advertencia de cambiar el �ltro de refrigerante, la velocidad del motor es igual a la velocidad mínima por lo menos y l a caída de presión del �ltro de refrigerante (5CPT - 6CPT) es mayor que 35 psi. Vacío de admisión alto
Las activaciones activas se muestran resaltadas en rojo, mientras que las activaciones borradas aparecen con el texto en color rojo. El historial de activaciones también registra los datos del compresor en el momento en que se produjo la activación c omo ayuda para los diagnósticos y la solución de problemas. Desplazándose hasta la entrada de la activación y pulsando el botón Entrar, se activa el cuadro de diálogo de historial de activaciones. Figura 45 : Diálogo de historial de activaciones
Se producirá si el compresor está funcionando con carga, la velocidad del motor es por lo menos la velocidad mínima, y el vacío de admisión es mayor que 1,8 psi (vacío). Presión de colector alta
Se producirá si el compresor está funcionando y se cumple alguna de las tres condiciones siguientes: (1) La presión del colector excede la presión objetivo en 25 psi. (2) La caída de presión del separador medida es mayor que 25 psi y la presión de descarga del paquete es por lo menos 65 psi. (3) La presión del colector es mayor que 168 psi. Lista de inhibición del arranque Temperatura de descarga de la unidad de compresión alta
Se producirá si la presión de 2ATT es mayor que el 95% de 228 ºF. Presión de colector alta
Se producirá si la presión del colector (3APT) es 25 psi o más alta que la presión nominal del compresor. Esperando comunicaciones de VSD Se producirá si el compresor VSD no ha respondido a las comunicaciones iniciales del controlador.
Mientras el cuadro de diálogo está activo, pulse las teclas derecha e izquierda para desplazarse por los datos visualizados. El nombre de la activación siempre se mostrará en la barra de título del cuadro de diálogo. Pulse Entrar cuando haya terminado de ver los datos para volver a la pantalla de historial de activaciones.
Historial de activaciones Páginas 1-4 (máx.)
Figura 44 : Historial de activaciones
Carpeta maintenance (mantenimiento)
Página 1: Estado de �ltros Figura 46 : Estado de �ltros
Las páginas de la carpeta Trip History (Historial de activaciones) documentan hasta las últimas 15 activaciones ocurridas en el controlador, indicando la hora de cada una. Las activaciones se graban en secuencia, siendo la número uno la más reciente y la número 15 la más antigua. Cuando se produce una nueva activación, pasa a ser la número uno y las demás bajan una posición.
Esta página muestra lo siguiente: • Estado del �ltro de refrigerante • Estado del elemento del separador • Estado del �ltro de admisión
Los números de página de la barra de títulos se utilizan para desplazarse por los eventos, mostrando cada página hasta siete. La página uno muestra los eventos uno a cinco, la página dos muestra los eventos seis a diez y así sucesivamente. Las siguientes acciones generarán un evento: • Encendido • Apagado • Pulsación de la tecla de arranque • Pulsación de la tecla de parada • Pulsación de la tecla de carga • Pulsación de la tecla de descarga • Advertencia 80447162 Rev B
ES-29
ES Página 2: Estado de mantenimiento Figura 47 : Estado de mantenimiento
• Danés • Holandés • Estonio • Finés • Francés • Alemán • Griego • Húngaro • Italiano • Indonesio • Coreano • Letón
Esta página muestra el tiempo restante hasta la revisión de la unidad. Página 3: Con�guración de mantenimiento Figura 48 : Con�guración de mantenimiento
• Lituano • Maltés • Noruego • Polaco • Portugués • Rumano • Ruso • Eslovaco • Esloveno • Español • Sueco • Tailandés • Turco
Esta página permite al usuario con�gurar el intervalo entre revisiones y reposicionar el contador una vez que se ha efectuado la revisión.
El controlador mostrará todas las pantallas en el idioma seleccionado y solo se puede elegir un idioma por vez. Cada idioma aparece con su correspondiente traducción. Página 1: Con�guración de unidades de medida
Carpeta general settings (con�guración general)
Figura 50 : Con�guración de unidades de medida
AVISO
Todos los parámetros de esta carpeta pueden ajustarse. Página 1: Selección de idioma Figura 49 : Selección de idioma
En esta sección se muestran las siguientes con�guraciones de unidades de medida: Tabla 20 : Con�guración de unidades de medida
Texto en la pantalla Se puede seleccionar el idioma entre las siguientes 30 opciones: • Inglés (predeterminado) • Búlgaro • Chino, simpli�cado
Descripción
Temperature (Temperatura)
Puede seleccionarse entre ºF y ºC.
Pressure (Presión)
Puede seleccionarse entre psi, kpa, bar, kg/cm�.
Alimentación
Puede seleccionarse entre kW y HP.
• Croata • Checo ES-30
80447162 Rev B
ES Página 3: Selección de página de inicio Figura 51 : Selección de pág ina de inicio
En esta sección se muestran las siguientes con�guraciones:
Texto en la pantalla
Descripción
Month (Mes)
Permite con�gurar el mes actual.
Day (Día)
Permite con�gurar el día actual.
Date Format (Formato de fecha)
Puede seleccionarse entre dd/mm/yyyy (dd/mm/aa) (predeterminado) y mm/dd/yyyy (mm/dd/aaaa).
Con�rm New Time and Date (Con�rmar nueva hora y fecha)
Se usa para veri�car que se desea hacer los cambios en las selecciones. Debe aparecer una "x" en la casilla de control para que los cambios surtan efecto.
El controlador seguirá mostrando todos los cambios, incluso si no se han con�rmado aún y el usuario sale de la página y luego vuelve. Al desconectarse y conectarse la alimentación, todas las selecciones vuelven a su con�guración actual.
Tabla 21 : Selección de pág ina de inicio
Texto en la pantalla
Descripción
Auto Return to Home (Volver automáticamente a página de inicio)
Habilita el controlador para que devuelva la pantalla a la página de inicio seleccionada si no hay actividad de usuario durante el tiempo de retardo (Delay Time) mostrado. Solo se habilita cuando aparece una "x" en la casilla de control.
Delay Time (Tiempo de retardo)
Determina cuántos segundos de inactividad deben transcurrir antes de que el controlador vuelva a la página de inicio.
Select Home Folder (Seleccionar carpeta de inicio)
Se usa para seleccionar la carpeta de inicio.
AVISO
El controlador no acepta el horario de verano. Página 6: Con�guración de la luz posterior Figura 53 : Con�guración de la luz posterior
Select Home Page Se usa para seleccionar la página de inicio dentro (Seleccionar página de la carpeta de inicio seleccionada. de inicio) Página 4-5: Con�guración de hora y fecha Figura 52 : Con�guración de hora y fecha
En esta sección se muestran las siguientes con�guraciones: Tabla 23 : Con�guración de la luz posterior
Todos los elementos pueden ajustarse. En esta sección se muestran las siguientes con�guraciones: Tabla 22 : Con�guración de hora y fecha
Texto en la pantalla
Descripción
Hours (Horas)
Permite con�gurar la hora actual. El formato de horas se �ja en 24 horas.
Minutes (Minutos)
Permite con�gurar los minutos de la hora actual.
Seconds (Segundos)
Permite con�gurar los segundos de la hora actual.
Year (Año)
Permite con�gurar el año actual.
80447162 Rev B
Texto en la pantalla
Descripción
Backlight Brightness (Brillo de luz posterior)
Ajusta el brillo de la pantalla.
Enable Backlight AutoOff (Habilitar apagado automático de luz posterior)
Permite al controlador apagar la luz posterior si no hay actividad del usuario durante el tiempo de retardo mostrado.
Backlight Auto-Off Delay Time (Tiempo de retardo de apagado automático de luz posterior)
Determina cuántos segundos de inactividad deben transcurrir antes de que el controlador apague la luz posterior.
AVISO
La luz posterior se volverá a encender cuando se pulse alguna de las teclas del controlador. Las teclas de arranque, parada, carga, descarga, reposición y con�rmación del controlador siguen activas mientras esté apagada la luz posterior. Se recomienda pulsar la tecla ENTRAR o una de las teclas de navegación para encender la luz posterior.
ES-31
ES Páginas 7-8: Con�guraciones de Ethernet Figura 54 : Con�guraciones de Ethernet
Carpeta status (estado) AVISO
Toda la información restante de estas páginas es de sólo lectura. Páginas 1-2: Entradas analógicas Figura 55 : Entradas analógicas
En esta sección se muestran las siguientes con�guraciones: Tabla 24 : Con�guraciones de Ethernet
Texto en la pantalla
Descripción
Enable Ethernet (Habilitar Ethernet) Enable DHCP (Habilitar DHCP) IP Address Setting (Con�guración de dirección IP) IP Address Actual (Dirección IP actual)
Permite a los usuarios conectarse utilizando la funcionalidad de red del controlador. Permite al controlador recibir automáticamente una dirección IP de la red de área local (LAN). Cuando DHCP no está habilitado, este punto de ajuste con�gura la dirección IP del controlador.
MAC Address (Dirección MAC) Subnet Mask Setting (Con�guración de máscara de subred) Subnet Mask Actual (Máscara de subred actual) Default Gateway Setting (Con�guración de pasarela predeterminada) Default Gateway Actual (Pasarela predeterminada actual) Accept (Aceptar)
Cancel (Cancelar)
ES-32
Esto hará coincidir la con�guración de dirección IP cuando DHCP no esté habilitado. Si DHCP está habilitado, mostrará la dirección asignada al controlador por el servidor DHCP. Es la dirección MAC de hardware exclusiva para el controlador. No se puede cambiar. Punto de ajuste para la máscara de subred.
Indicación/con�guración actual para la máscara de subred.
En esta sección se muestran las siguientes entradas: • Presión de descarga del paquete • Presión del colector • Temperatura de descarga de la unidad de compresión • Temperatura del refrigerante inyectado • Temperatura de descarga del refrigerador �nal • Caída de presión del separador • Caída de presión del �ltro de refrigerante • Vacío de admisión • Presión de descarga del refrigerador �nal (unidades con secador integrado solamente) • Presión remota (opcional) • Presión de admisión del �ltro de refrigerante
Punto de ajuste para la pasarela predeterminado.
• Presión de salida del �ltro de refrigerante • Presión interetapas (unidades de dos etapas solamente) • Evaporador
Indicación/con�guración actual para la pasarela predeterminada.
• Condensador
Después de editar el punto de ajuste deseado, desplácese hasta el campo Accept (Aceptar) y pulse Entrar para que los valores de las variables de con�guración sean con�rmados por el controlador. Descartar todos los cambios realizados en la con�guración de Ethernet.
80447162 Rev B
ES Página 4: Datos del compresor Figura 56 : Datos del compresor
• Sobrecarga del motor del ventilador • Error de drenaje de condensación • Parada remota • Arranque remoto • Principal/Secundario remoto • Habilitar carga remota • Carga/descarga remota • Entrada auxiliar 1 • Entrada auxiliar 2 • Presión alta del secador Páginas 9-10: Salidas digitales Figura 58 : Salidas digitales
En esta sección se muestra lo siguiente: • % de ahorro de energía • % de capacidad • Potencia del paquete • Horas de encendido • Horas de funcionamiento • Velocidad del motor • Hora • Corriente del motor • Voltaje del motor • Tensión de entrada de CA • Voltaje CC del bus • Temperatura de IGBT U
Una casilla de control marcada junto a una salida digital indica que está energizada. • Contacto de motor de arranque 1
• Temperatura de IGBT V
• Contacto de motor de arranque 2
• Temperatura de IGBT W
• Contacto de motor de arranque de ventilador
• Temperatura de entrada de recti�cador
• Solenoide de purga
• Temperatura ambiente de VSD
• Solenoide de modulación
• Velocidad remota máxima
• Drenaje de condensación
• Presión remota máxima
• Funcionamiento de secador / Funcionamiento de ventilador
• Presión objetivo
• Bocina PORO
Páginas 7-8: Entradas digitales Figura 57 : Entradas digitales
• Relé de activación • Relé de advertencia • Baja tensión salida 1 • Baja tensión salida 2 • Baja tensión salida 3 • Baja tensión salida 4 AVISO
(RO) indica que son valores de sólo lectura.
Una casilla de control marcada junto a una entrada digital indica que la entrada está en el estado VERDADERO. Por ejemplo, el campo de realimentación del motor de arranque es VERDADERO cuando su entrada está en el estado alto, mientras que la parada de emergencia está en el estado VERDADERO cuando su entrada se encuentra en 0 VCC. En esta sección se muestra lo siguiente: • Parada de emergencia • Sobrecarga del motor principal 80447162 Rev B
ES-33
ES Página 11: Salidas analógicas Figura 59 : Salidas analógicas
El valor de las salidas analógicas estará expresado en mA. • Salida de soplador VSD • Salida analógica 2
carpeta Factory Settings (Con�guración De Fábrica)
Esta carpeta está destinada a personal de la fábrica y de servicio de Ingersoll Rand. Se debe ingresar una contraseña en la primera página para poder ajustar los valores de esta carpeta. Esta carpeta se usa para con�gurar los parámetros especí�cos para ese compresor y mostrar información de software para el controlador.
Páginas 2-3: Con�guración de fábrica Figura 61 : Con�guración de fábrica
Estas páginas se usan para con�gurar los parámetros que son especí�cos del compresor. Todas las con�guraciones de fábrica que pueden ajustarse se listan a continuación. Todas las con�guraciones de estas páginas están protegidas por contraseña. El tipo de compresor se selecciona aquí. Las opciones se listan a continuación: • 37 kW/50 HP 1-S (46, 47) (38, 39)
• 45 kW/60 HP 1-S (47) (39) • 55 kW/75 HP 1-S (48, 49) (40, 41) • 75 kW/100 HP 1-S (49) (41)
Página 1: Contraseña Figura 60 : Contraseña
• 90 kW 1-S (50, 51) (42, 43) • 125 HP 1-S (50, 51) (42, 43) • 110 kW 1-S (51) (43) • 150 HP 1-S (51) (43) • 132 kW 1-S (52, 53) (44, 45) • 200 HP 1-S (53) (45) • 160 kW 1-S (53) (45) • 90 kW 2-S (50, 51) (42, 43) • 125 HP 2-S (50, 51) (42, 43) • 110 kW 2-S (51) (43) • 150 HP 2-S (51) (43)
Tabla 25 : Contraseña
Password: Contraseña:
Password entered: (Contraseña ingresada)
Permite acceder para ingresar una contraseña válida para acceder a los parámetros protegidos por contraseña. La contraseña se ingresa desplazándose hasta el valor de contraseña y pulsando la tecla ENTRAR. Esta casilla de control indicará que se ha introducido una contraseña válida. Si la casilla de control está vacía, no se ha indicado una contraseña válida o ha caducado. Es un valor de sólo lectura.
Password timeout enable: Seleccionando esta casilla se habilita la opción (Habilitación de tiempo de de tiempo de la contraseña. inactividad de contraseña) Este tiempo de inactividad, junto con la habilitación de tiempo de inactividad de contraseña, permite al usuario con�gurar el Retardo tiempo de lapso para requerir que se ingrese nuevamente inactividad: una contraseña válida. Una vez transcurrido ese lapso, se requiere el ingreso de una contraseña válida nuevamente.
ES-34
• 132 kW 2-S (52, 53) (44, 45) • 200 HP 2-S (53) (45) • 160 kW 2-S (53) (45) Water Cooled (Refrigerado por agua) (On/Off) (Activado/Desactivado) Hot Side Thermal Valve (Válvula térmica de lado caliente) (On/Off) (Activado/Desactivado) Enable PAC (Habilitar PAC) (On/Off) (Activado/Desactivado) Enable Dryer (Habilitar Secador) (On/Off) (Activado/Desactivado) Constant Running Dryer (Secador de funcionamiento continuo) (On/Off) (Activado/Desactivado) Running Hours (Horas de funcionamiento) (ajusTabla) Loaded Hours (Horas cargado) (ajusTabla)
80447162 Rev B
ES Páginas 4-5: Información de software Figura 62 : Información de software
Estas páginas se usan para mostrar información de software para el controlador. Todos los elementos son de sólo lectura. Páginas 6-10: Valores máximos Figura 63 : Valores máximos
Páginas 11-12: Diagnósticos de VSD Figura 64 : Diagnósticos de VSD
Las pantallas de diagnóstico de VSD se usan para resolver todos los problemas relacionados con el impulsor. AVISO
Estas pantallas deben ser utilizadas solamente por técnicos de servicio autorizados. Se debe ingresar la contraseña a �n de activar estas pruebas de diagnóstico. Páginas 13-16: Menús de servicio de VSD Figura 65 : Menús de servicio de VSD
Las páginas de valores máximos se usan para registrar el valor más alto que ha visto el controlador desde la última vez que se han resposicionado los valores máximos. Cada entrada de valor máximo muestra el valor más alto registrado así como el registro de fecha y hora de cuándo se produjeron estos valores máximos. La última página de valor máximo tiene un botón reposición de con�guración en la parte inferior de la página; si se resalta este botón y se pulsa entrar, el controlador borrará todo el historial de valores máximos y comenzará a grabarlos nuevamente. Se debe ingresar la contraseña a �n de usar esta función de reposición.
Los menús de servicio de VSD contienen parámetros que se usan para con�gurar el compresor para el funcionamiento óptimo. AVISO
Estas pantallas deben ser utilizadas solamente por técnicos de servicio autorizados. Se debe ingresar la contraseña a �n de modi�car estos parámetros.
80447162 Rev B
ES-35
ES INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN (CONTROLADOR SERIE XE-70M)
Interfaz De Usuario
Icono
Nombre
La con�guración de interfaz de usuario estándar del controlador consiste en la membrana y la pantalla LCD. La membrana consta de cinco teclas de comando (Start, Stop, Load, Unload y Reset) (Iniciar, Parar, Cargar, Descargar y Reiniciar), cuatro teclas de desplazamiento (arriba, derecha, izquierda y abajo) y una tecla de selección de modo de edición (Intro). Estas teclas, junto con la pantalla de grá�cas y los iconos de LED, componen la interfaz del usuario para el compresor.
Función
Stop (Parar)
Para el compresor. Debe pulsarse este botón en lugar del botón de parada de emergencia para una operación de parada normal.
Intro
Alterna la visualización entre el modo de Navegación y el modo de Edición.
Figura 66: Xe-70M AVISO
Las teclas de carga y descarga no se usan en los compresores de velocidad variable.
Teclas De Navegación
Hay cuatro teclas de desplazamiento (ARRIBA, DERECHA, ABAJO e IZQUIERDA). Aunque la tecla INTRO no se considera una tecla de desplazamiento, se utiliza junto a las teclas de desplazamiento para realizar o con�rmar una selección.
Iconos De Estado Led
Figura 67 : Teclas de navegación
Se utilizan tres iconos de LED situados en la parte superior izquierda de la interfaz del usuario para indicar el estado actual del sistema de control a distancia. Tabla 26: Iconos de estado LED de Xe-70M
Icono
Nombre
OK (Correcto)
Se ilumina cuando no se han detectado advertencias o disparos. Puede estar el estado Ready (Listo) o Not Ready (No listo). Este icono parpadeará cuando la máquina esté funcionando sin carga.
Alert (Alerta)
Se ilumina cuando hay una advertencia (intermitente) o un disparo (encendido de forma constante). Puede estar en estado “Ready (Warning)” (Listo [Advertencia]) o “Tripped” (Disparado).
Auto (Automático)
Función
Las teclas de desplazamiento se invierten. El usuario puede recorrer los menús pulsando una de las teclas de navegación. Cada vez que se pulsa la tecla, se avanza otro paso en el recorrido. Una vez �nalizado el recorrido de navegación, pulsando una tecla una vez más, el usuario volverá al inicio del recorrido. Pulsando la tecla opuesta, el usuario se desplazará por el recorrido de navegación en el sentido contrario. Una vez llegado al principio, pulsar la tecla opuesta llevará al usuario al �nal del recorrido.
Diseño De La Pantalla Figura 68 : Diseño De La Pantallat
Se ilumina cuando el compresor se detiene en rearranque automático.
A B
Teclas De Comando
Estas teclas ordenan al controlador que ejecute acciones según se especi�ca en la tabla siguiente. Si se pulsa alguna de estas teclas, se i niciará y se registrará en el registro de eventos la acción indicada abajo.
C
Tabla 27: Xe-70M Command Keys
Icono
Nombre Load (Cargar)
DESCARGA
Reset (Reiniciar)
Start (Iniciar)
ES-36
Función Ajusta el compresor con el modo de funcionamiento seleccionado. La unidad se cargará si las condiciones de presión son correctas. Unload (Descargar) La unidad funcionará sin carga inde�nidamente.
Borra las advertencias y los disparos una vez corregida la condición de avería.
D
Tabla 28 : Diseño De La Pantallat
Key
Nombre
Descripción
A
Barra de carpeta
utiliza pestañas para identi�car grá�camente cada carpeta.
B
Barra de título
identi�ca la página y la carpeta actuales (subrayadas).
C
Contenido de la página
Contenido de la página actual.
D
Panel
Muestra el estado del sistema.
Arranca el compresor.
80447162 Rev B
ES
Iconos Y Navegación Por Carpetas
Para desplazarse por las carpetas con pestañas mostradas en la pantalla LCD, pulse las teclas DERECHA e IZQUIERDA. La navegación pasa de la última a la primera carpeta y viceversa. Tabla 29 : Iconos de la barra de carpeta
Nombre de la carpeta
Icono
Home (Inicio)
Operator Settings (Con�guración del operador)
Opciones del sistema y ajustes de con�guración.
Events (Eventos)
Registro de eventos del sistema.
Trip History (Historial de disparos)
Detalla los disparos más recientes.
Maintenance (Mantenimiento)
Con�guración de estado y noti�cación de elementos de mantenimiento del compresor.
General Settings (Con�guración general)
Con�guración general, como idioma, hora y unidades de medida.
Secuenciación integral
Estado y con�guración de las comunicaciones de secuenciación integral.
Status (Estado)
Mediciones o estados desde/de todas las E/S analógicas y digitales.
Factory Settings (Ajustes de fábrica)
Parámetros de ajuste del compresor. Muestra también las versiones de hardware y software.
Figura 69 : Ventana de introducción numérica
AVISO
No todas las páginas tienen parámetros con�gurables. Algunas tienen únicamente información de solo lectura.
Iconos Del Panel
El panel presenta una vista general rápida del estado del sistema. La tabla siguiente incluye una lista de los iconos del panel y su de�nición. Tenga en cuenta que el color de los iconos cambia según el estado �jado por la aplicación durante el funcionamiento. Tabla 31 : Iconos del panel
Nombre Remote Control (Control remoto)
Se requiere servicio
Navegación Por La Página
Una vez seleccionada la carpeta deseada, pulse la tecla ABAJO para moverse a la zona de selección de página y luego utilice las teclas DERECHA e IZQUIERDA para seleccionar la página deseada. Utilice la tecla ARRIBA para volver a las pestañas de las carpetas. Tabla 30 : Iconos de la página de la barra de títulos
Icono
Descripción Inicio de la zona de selección de página. Indica que hay más páginas disponibles desplazándose a la derecha. Indica que hay más páginas disponibles desplazándose a la izquierda.
El icono aparece en las ventanas de entrada numérica (ver �gura 5.4 abajo). Colocando el cursor encima y pulsando la tecla INTRO se cancelará la entrada y los cambios realizados.
Descripción Información principal de rendimiento y de estado del sistema. La primera página de esta carpeta es la página predeterminada cuando se enciende el controlador por primera vez.
Si el cursor está en un parámetro que tiene una casilla habilitada/ deshabilitada, pulsando la tecla INTRO se conmuta la con�guración.
Parámetros De Acceso
Una vez seleccionada la página deseada, pueden seleccionarse los parámetros de la página utilizando la tecla ABAJO. El cursor se desplazará al parámetro siguiente cada vez que se pulse la tecla ABAJO. Utilice la tecla ARRIBA para volver al anterior. El cursor se desplaza, por lo que, una vez seleccionado el último parámetro, si se pulsa la tecla ABAJO el cursor se moverá a la barra de carpetas. Si se selecciona el primer parámetro, pulsando la tecla ARRIBA el cursor se desplazará a la zona de selección de página. Tras la selección, se puede acceder a l os parámetros pulsando la tecla INTRO. Realice cambios con las teclas de DESPLAZAMIENTO y luego introduzca la con�guración pulsando nuevamente la tecla INTRO. Tras acceder a un parámetro, al pulsar la tecla INTRO se introduce la con�guración actual en el programa de control y el cursor vuelve al parámetro seleccionado en la página. 80447162 Rev B
Unloaded (Sin carga) o Loaded (Con carga)
Icono
Descripción El control remoto está habilitado. Puede ser “Remote Start/Stop” (Activar/desactivar remoto), “COM Control” (Control COM), “Integral Sequencing” (Secuenciación integral) o “Web Control” (Control Web). Se acerca o ha caducado un recordatorio de revisión (p. ej.: se debe cambiar un �ltro de aire o de aceite). El compresor está en estado descargado.
El compresor está en estado cargado.
Mensajes De Estado Del Panel
El panel también muestra el estado operativo actual del compresor. Los siguientes estados pueden encontrarse durante el funcionamiento de la máquina: • Ready to Start (Listo para empezar): el compresor no presenta actualmente condiciones de inhibición de arranque o activación. La máquina puede arrancarse pulsando el botón “Start” (Iniciar) en cualquier momento. • Starting (Arranque): se manda un comando de inicio al compresor y se inicia la secuencia de arranque. El periodo de tiempo para este estado puede variar, dependiendo del tipo de sistema de arranque de la máquina. • Load Delay (Retardo de carga): el compresor espera durante un breve periodo de tiempo después de arrancar y antes de que la máquina pueda cargar. De esta forma, se garantiza que la máquina se encuentra en una condición operativa antes de cargar. • Running Loaded (Cargado y en funcionamiento) : el compresor está funcionando y produciendo aire. La válvula de entrada está abierta y la válvula de escape está cerrada. • Running Unloaded (Sin carga y en funcionamiento): el compresor está funcionando pero no produce aire. La válvula de entrada está cerrada y la válvula de escape está abierta.
ES-37
ES • Reload Delay (Retraso de recarga): es un breve periodo de tiempo después de la descarga del compresor y antes de volver a cargarse. Esto concede tiempo a las válvulas de admisión y derivación para poder alcanzar sus posiciones correctas. • Auto-Restart (Reinicio automático): el compresor se ha detenido porque la presión ha aumentado por encima de los puntos de control de parada automática o fuera de línea y se ha habilitado el reinicio automático. El compresor se reiniciará automáticamente cuando la presión caiga por debajo del punto de control de presión objetivo o en línea.
AVISO
Los puntos de ajuste en línea y fuera de línea se pueden seleccionar y modi�car en esta página. Toda la información restante de esta página es de sólo lectura. Página 2 - Contadores Figura 71 : Contadores
• Stopping (Parada): el procesador ha recibido un comando de parada y la secuencia de parada se está llevando a cabo. • Blowdown (Purga): el compresor debe esperar durante un breve periodo de tiempo después de detenerse el motor para poder volver a arrancar. El compresor se reiniciará al �nal del periodo de purga si se recibe un comando de inicio durante la purga. • Not Ready (No listo): el compresor ha detectado una condición que no permitirá que el compresor arranque. Esta condición debe eliminarse antes de poder arrancar, pero no tiene que con�rmarse. • Tripped (disparado): el compresor ha detectado una condición operativa anómala que ha detenido la máquina. Un disparo debe con�rmarse presionando el botón “Reset” (Reiniciar) para que el compresor pueda arrancar. • Processor Init (Inicio del procesador): el controlador se está inicializando.
Compresor De Velocidad Fija
Carpeta De Inicio
Página 1 - Descripción General Del Sistema Figura 70 : Carpeta De Inicio
• Hour Meters (Contadores horarios): indican la cantidad de horas que: el controlador ha estado encendido, el compresor ha estado funcionando y el compresor ha funcionado con carga. • Starts (Arranques): indica la cantidad de veces que se intenta un arranque en el compresor. • Date & Time (Fecha y hora): indica la fecha y hora actuales. Este parámetro puede ajustarse y con�gurarse en la carpeta GENERAL SETTINGS (CONFIGURACIÓN GENERAL). AVISO
Toda la información restante de esta página es de sólo lectura. Páginas 3 Y 4 - Entradas Analógicas E Información Del Compresor Figura 72 : Entradas Analógicas E Información Del Compresor
Se trata de la pantalla predeterminada de fábrica tras encender el sistema. • Online Pressure Setpoint (Punto de ajuste de presión en línea): se indica en el cuadro blanco y por medio de la �echa blanca, que siempre queda a la izquierda del centro del manómetro. El compresor se cargará cuando la presión de descarga del paquete caiga por debajo de este valor. • Offline Pressure Setpoint (Punto de ajuste de presión fuera de línea): se indica en el cuadro blanco y por medio de la �echa blanca, que siempre queda a la derecha del centro del manómetro. El compresor se cargará cuando la presión de descarga del paquete aumente por encima de este valor. • Package Discharge Pressure (Presión de descarga del paquete): se indica por medio de números grandes centrados debajo del manómetro y por medio de la �echa roja. Es la presión del aire que el compresor está suministrando a la planta. • Pressure Unit of Measure (Unidad de medición de presión): se indica debajo de la presión de descarga del paquete. Se puede seleccionar en la carpeta GENERAL SETTINGS (Con�guración general). • Airend Discharge Temperature (Temperatura de descarga del bloque compresor): se indica por medio de los números de la sección derecha inferior de la pantalla. Es la temperatura de la mezcla de aire/aceite en la descarga del módulo de compresión. • Temperature Unit of Measure (Unidad de medida de temp eratura): se indica a la derecha de la temperatura de descarga del bloque compresor. Se puede seleccionar en la carpeta GENERAL SETTINGS (Con�guración general). • Run Hours (Horas de funcionamiento): se indican por medio de los números situados en la esquina inferior izquierda de la pantalla. El número de horas en que el motor del compresor ha estado funcionando. ES-38
Cualquier sensor que no esté instalado o que noti�que un fallo mostrará el símbolo [ - - ]. AVISO
Toda la información restante de estas páginas es de sólo lectura.
En esta sección se muestran las siguientes entradas analógicas. • Package Discharge Pressure (Presión de descarga del paquete): la presión que el compresor está suministrando a la planta. • Sump Pressure (Presión del cárter): la presión interna del compresor en el depósito del cárter. • Airend Discharge Temperature (Temperatura de descarga de 80447162 Rev B
ES compresión): la temperatura de la mezcla de aire/aceite en la descarga del módulo de compresión.
• Package Discharge Temperature (Temperatura de descarga del paquete): la temperatura del aire después de pasar por el posenfriador. Nota: Solo se muestra cuando se compra e instala la opción Low Ambient (Ambiente bajo). • Aftercooler Discharge Pressure (Presión de descarga del posenfriador): presión que suministra el compresor antes del secador. Nota: Solo se muestra cuando se compra e instala la opción de TAS. • Separator Pressure Drop (Caída de presión del sep arador): la caída de presión que se produce en elemento del separador. • Dryer Run Status (Estado de funcionamiento del secador) (solo para unidades con secador integrado): casilla de veri�cación que indica si el secador está funcionando actualmente (marcada) o no (desmarcada). • Time and Date (Hora y fecha) • Main Motor Current (Corriente del motor principal) : corriente que �uye por el motor principal medida por los transductores de corriente instalados.
Carpeta De Con�guración Del Operador
Páginas 1-2 Con�guración Del Operador Figura 73 : Con�guración Del Operador
máquina energizando un solenoide que abre la válvula de entrada y cierra la válvula de escape, cuando la presión de descarga del paquete cae por debajo de la presión de carga. El compresor descargará la máquina desenergizando el solenoide cuando la presión aumente por encima del punto de ajuste de presión fuera de l ínea. • Modulation (Modulación) : el compresor seguirá cargando y descargando como si estuviese en línea/fuera de línea, pero energizará una válvula de solenoide distinta para la modulación. Cuando la presión de descarga del paquete se sitúe entre los puntos de ajuste de en línea y fuera de línea, el compresor ajustará la válvula de entrada para poder alcanzar una presión de salida estable. Un técnico tiene que �jar el objetivo de presión de salida en la válvula de admisión para poder ofrecer un control de modulación efectivo. La modulación solo puede funcionar cuando la presión de descarga del paquete es superior a 60 psi. La modulación es una opción y debe activarse en la pestaña “Factory settings” (Ajustes de fábrica). • Mod/ACS: el compresor arrancará inicialmente en el modo “Online/ Offl ine” (En línea/Fuera de línea) . Si el compresor pasa por 3 ciclos de carga/descarga en 3 minutos, cambiará al modo “Modulation” (Modulación). Permanecerá en modulación hasta que se presione el botón “Stop” (Parar) o hasta que transcurran 3 minutos entre un comando de carga y descarga. Mod/ACS es una opción y debe activarse en la pestaña “Factory settings” (Ajustes de fábrica). Unloaded Stop Time (Tiempo de parada sin carga): es el periodo de tiempo que la máquina debe funcionar sin carga antes de que el motor pueda detenerse después de recibir un comando de parada.
Intervalo (en segundos): 10 - 30 Starter Time (Tiempo del sistema de arranque): periodo de tiempo que necesita el compresor para poder llegar a l a velocidad operativa después de un comando de arranque y antes de poder producir aire.
Intervalo (en segundos): 5 - 30 Los parámetros de estas páginas pueden ajustarse en cualquier momento. *Tenga en cuenta que el modo de funcionamiento solo puede ajustarse si l a opción de modulación se ha comprado para el compresor y se ha activado el punto de ajuste de fábrica “Enable Modulation” (Activar modulación).. Páginas 3-6 Opciones Del Operador Figura 74 : Opciones Del Operador
Los valores siguientes son todos puntos de control. Online Pressure (Presión en línea): el compresor se cargará cuando la presión de descarga del paquete caiga por debajo de este valor Rango (en PSI): 65 hasta presión fuera de línea - 10 Offl ine Pressure (Presión fuera de línea): el compresor se cargará cuando la presión de descarga del paquete aumente por encima de este valor. Rango (en PSI): 75 hasta presión de servicio + 10 Tenga en cuenta que el rango se reducirá en 7 psi cuando funcione una máquina TAS. Lead/Lag (Guía/Demora): cuando esta casilla está marcada, el compresor está funcionando como máquina guía. Si no se selecciona esta casilla, la máquina funcionará como una máquina con demora. Lag Offset (Compensación de demora): si la máquina está funcionando como compresor con demora, la compensación de demora se restará de los puntos de control en línea y fuera de línea.
Rango (en PSI): 0 – 45, dependiendo de los puntos de control en línea y fuera de línea. La compensación de demora nunca le permitirá que supere los valores mínimos o máximos de los puntos de control en línea y fuera de línea. Mode of Operation (Modo de funcionamiento): las selecciones posibles son “Online/Offl ine” (En línea/fuera de l ínea), “Modulation/ACS” (Modulación/ ACS) y “Modulation only” (Solo modulación). Estos parámetros determinan de qué forma el compresor intentará mantener una presión especí�ca. • Online/Offl ine (En línea/fuera de línea) : el compresor cargará la
80447162 Rev B
ES-39
ES Scheduled Start Minute (Minuto de inicio programado): minutos de la hora para la cual se realizará un arranque programado. Scheduled Start/ Stop (Inicio/parada programado): es opcional y el módulo opcional debe comprarse e instalarse antes de poner activar esta característica. Scheduled Stop Day (Día de parada programada): día o días de la semana para los cuales se realizará una parada programada. El compresor se detendrá cuando el reloj integrado coincida con el día, la hora y los minutos de los puntos de control de parada programados. Scheduled Start/Stop (Inicio/parada programado): es opcional y el módulo opcional debe comprarse e instalarse antes de poner activar esta característica.
Los valores siguientes son todos puntos de control. Enable Auto-Restart (Habilitar reinicio automático) : si se habilita esta opción, el compresor podrá detenerse si ha funcionado sin carga durante un periodo de tiempo y el motor ha superado su tiempo de funcionamiento mínimo (10 minutos en la mayoría de casos). Auto-Restart Time (Tiempo de reinicio automático): periodo de tiempo que el compresor debe funcionar sin carga antes de poder detenerse en el reinicio automático. Este periodo de tiempo empieza en el momento en que la presión de descarga del paquete supera el punto de control fuera de línea. Este periodo de tiempo y el tiempo de espera de funcionamiento del motor (10 minutos) deben satisfacerse para que el compresor se detenga en el reinicio automático.
Intervalo (en segundos): 2-60 Auto-Restart Delay (Retraso de reinicio automático): el periodo de tiempo después de que la presión de descarga del paquete haya caído por debajo del punto de control en línea, antes de que el compresor pueda reiniciarse automáticamente.
Scheduled Start Hour (Hora de inicio programado): hora del día para la cual se realizará un arranque programado. Scheduled Start/Stop (Inicio/ parada programado): es opcional y el módulo opcional debe comprarse e instalarse antes de poner activar esta característica. Scheduled Start Minute (Minuto de inicio programado): minutos de la hora para la cual se realizará un arranque programado. “Scheduled Start/Stop” (Inicio/parada programado) es una opción que debe comprarse e instalarse antes de poder activar esta función.
Tenga en cuenta que para poder desactivar la característica Scheduled Start/Stop (Inicio/Parada programado), los días, las horas y los minutos para el inicio o la parada programado deben coincidir de forma exacta. * La temperatura ambiente baja sólo puede ajustarse si el punto de ajuste de temperatura ambiente baja de fábrica está activado. ** Un valor de 0 inhabilitará la función de tiempo de ci clo principal/ secundario. Página 7 Calibración De Los Sensores Figura 75 : Calibración De Los Sensores
Intervalo (en segundos): 0 - 60 COM Control (Control COM): si se habilita este punto de control, el compresor puede controlarse mediante un dispositivo en serie o Ethernet, como un X8I. Esta opción equivale a la opción “Sequencer” (Secuenciador) en los controladores Intellisys anteriores. Remote Start/Stop (Inicio/Parada remoto): si se habilita este punto de control, el compresor puede iniciarse y detenerse utilizando las entradas digitales en el controlador. Enable PORO (Habilitar PORO): si se habilita este punto de control, el compresor podrá reiniciarse automáticamente después de restablecer un fallo de alimentación, si el compresor estaba funcionando con carga en el momento de producirse el corte. PORO es opcional y debe comprarse e instalarse antes de poner activar esta característica. PORO Time (Tiempo de PORO): el tiempo después de que la alimentación del controlador se haya restablecido y que el controlador haya �nalizado el reinicio, antes de que el compresor realice un inicio de PORO. Durante este periodo de tiempo, sonará la bocina de PORO.
Intervalo (en segundos): 10 a 600 Low Ambient Temp (Temp. ambiente baja): temperatura por debajo de la cual la opción de temperatura ambiente baja se activará.
Intervalo (en ºF): 30 - 60 Scheduled Start Day (Día de inicio programado): día o días de la semana para los cuales se realizará un arranque programado. El compresor arrancará cuando el reloj integrado coincida con el día, la hora y los minutos de los puntos de control de inicio programados. Scheduled Start/Stop (Inicio/ parada programado): es opcional y el módulo opcional debe comprarse e instalarse antes de poner activar esta característica. Scheduled Start Hour (Hora de inicio programado): hora del día para la cual se realizará un arranque programado. Scheduled Start/Stop (Inicio/ parada programado): es opcional y el módulo opcional debe comprarse e instalarse antes de poner activar esta característica.
ES-40
La calibración del sensor solo puede realizarse cuando la máquina está detenida y no hay presión en el sensor. La calibración solo debe realizarse cuando se sustituye un sensor, se sustituye el controlador, se actualiza el software del controlador y cuando el operador sospecha que la l ectura del sensor es errónea. Para calibrar un sensor, seleccione la casilla de control junto al nombre del sensor. Tenga en cuenta que la casilla de veri�cación puede aparecer muy rápidamente y no la verá. La calibración puede realizarse comprobando que la lectura de la válvula del sensor es cero. Se pueden calibrar todos los sensores listados a continuación. • Sump Pressure (3APT) (Presión de cárter [3APT]): solo en unidades con el punto de ajuste de fábrica “Enable 3APT” (Activar 3APT) activado (ON). Las unidades R4 – 11 no suelen tener un 3APT instalado • Presión de descarga del paquete (4APT) • Presión de descarga del enfriador �nal (7APT) - Solamente en unidades con secador integrado Tenga en cuenta que si un sensor está leyendo actualmente un valor que es del +/- 10 % de su intervalo de cero, el sensor no podrá calibrarse y se inscribirá una advertencia en el registro de eventos. Asegúrese de que el sensor esté expuesto a la atmósfera antes de intentar la calibración.
80447162 Rev B
ES
Carpeta De Eventos
Páginas 1 A Un Máximo De 50 Figura 76 : Carpeta De Eventos
de fallo de sensor tendrá el formato siguiente: 4ATT FAILURE (FALLO DE 4ATT). Los fallos del sensor 7ATT se mostrarán sólo cuando esté instalado el secador integrado (al que se accede en el menú de ajustes de fábrica). Esta condición debe mantenerse durante 3 segundos para que se emita la advertencia. Cambiar el elemento del separador
Texto en pantalla de Xe-70M: Chg Sep Elem Aparece si la unidad está cargada, la presión de descarga del paquete (4APT) es de 90 psi como mínimo y la caída de presión del generador es superior a 12 psi. Esta condición debe mantenerse durante 3 segundos para que se emita la advertencia. Tenga en cuenta que el punto de ajuste Enable 3APT (Activar 3APT ) debe estar activado (ON) para que aparezca esta advertencia. Las páginas en el documento de la carpeta Events (Eventos) hasta los últimos 250 eventos que el controlador ha experimentado, con la fecha y la hora de la ocurrencia. Los eventos se graban en secuencia, siendo el número uno el más reciente y el número 200 el más antiguo. Cuando se produce un evento nuevo, este pasa a ser el número uno y los demás bajan una posición. Los números de página de la barra de títulos se utilizan para desplazarse por los eventos, mostrando cada página hasta cinco. La página uno muestra los eventos uno a cinco, la página dos muestra los eventos seis a diez y así sucesivamente. La hora y la fecha del evento pueden visualizarse navegando hasta un evento y pulsando la tecla de navegación de la �echa derecha. Puede salir de la ventana de fecha y hora pulsando la tecla Intro. Figura 77 : Events folder
Temperatura de descarga del bloque compresor alta
Texto en pantalla de Xe-70M: High A/E Disch T Se produce si la unidad está funcionando y 2ATT es mayor que 221 °F (97 % de 228) y la unidad está funcionando. Esta condición debe mantenerse durante 3 segundos para que se emita la advertencia. Presión de cárter alta
Texto en pantalla de Xe-70M: High Sump Pres Si la unidad está funcionando con carga, se ha cargado durante 8 segundos por lo menos y la presión del cárter es más que 25 psi superior a la presión nominal del compresor. Si se produce esta advertencia, se reducirán las presiones en línea y fuera de línea. Por ejemplo, una presión nominal de 100 psi tendría una presión fuera de línea máxima de 110 psi. Esta advertencia se produciría si la presión del cárter excede 125 psi en este ejemplo. Esta condición debe mantenerse durante 3 segundos para que se emita la advertencia. Tenga en cuenta que el punto de ajuste Enable 3APT (Activar 3APT ) debe estar activado (ON) para que aparezca esta advertencia. Servicio
Los siguientes elementos generarán un evento. • Encendido
Las advertencias de servicio se producen cuando la unidad ha funcionado durante una cantidad de horas determinada, basada en las horas totales. Las advertencias de servicio son de diversos niveles, según la selección de nivel de servicio. La selección del nivel de servicio 0 inhabilita las advertencias de servicio. Nivel de servicio 1
• Apagado
Texto en pantalla de Xe-70M: SVC Required (Se requiere serv.)
• Pulse la tecla de inicio • Pulse la tecla de carga
Si se ha seleccionado el nivel de servicio 1 para la unidad, se emitirá una advertencia “SERVICE REQUIRED” (Se requiere servicio) a intervalos de horas equivalentes al punto de ajuste de periodo de servicio. Esta advertencia se puede reiniciar de la misma manera que cualquier otra advertencia.
• Pulse la tecla de descarga
Nivel de servicio 2
• Arranque remoto del compresor
Texto en pantalla de Xe-70M: 100 hours to Svc, SVC Required, Service Alarm (100 horas para serv., se requiere serv., alarma de servicio)
• Pulse la tecla de parada
• Parada remota del compresor • Parada remota del compresor • Parada remota del compresor • Advertencia • Disparo • Inhibición del arranque Las advertencias activas mostrarán un icono de precaución parpadeando mientras se con�rman y las advertencias mostrarán un icono �jo. Los disparos activos mostrarán un icono de disparo parpadeando mientras se con�rman y los disparos mostrarán un icono �jo. Las inhibiciones de arranque activas se listarán en el registro de eventos, pero no tienen un icono. La pantalla indicará que el compresor no está listo para arrancar si hay una inhibición de arranque activa. Lista de eventos de advertencia Fallo del sensor
Texto en pantalla de Xe-70M: 10APT Failure (Fallo 10APT) Se producirá cuando se detecta que hay un sensor faltante o roto. El mensaje
80447162 Rev B
Si se ha seleccionado el nivel de servicio 2 para la unidad, se utilizará el punto de ajuste de revisión completa en fábrica para borrar una activación de servicio de nivel 2 y reiniciar la hora o fecha de la revisión. La revisión completa se puede reiniciar antes de que se produzca una advertencia de servicio. La advertencia inicial “SERVICE REQUIRED” (Se requiere servicio) se producirá a intervalos de horas equivalente al punto de ajuste de periodo de revisión. Sin embargo, 100 horas antes, se producirá una advertencia “100 HOURS TO SERVICE” (100 horas hasta servicio). Esta advertencia se puede reiniciar de la misma manera que cualquier otra advertencia. Cien horas más tarde, se producirá la advertencia “SERVICE REQUIRED” (Se requiere servicio). Esta advertencia se puede reiniciar de la misma manera que cualquier otra advertencia; sin embargo, esta advertencia volverá a presentarse en 24 horas si no se ha con�gurado el punto de ajuste de revisión completa en fábrica. Si no se ha con�gurado la revisión completa, 100 horas más tarde, se emitirá la advertencia “ALARM - SERVICE REQUIRED” (Alarma - Se requiere servicio). Esta advertencia puede ser borrada únicamente por el punto de ajuste de ser vicio completo en fábrica. Una vez que se ha con�gurado el punto de ajuste de servicio completo en fábrica, indicando que se ha completado el servicio, se calculará el tiempo hasta la siguiente advertencia “SERVICE REQUIRED” (Se requiere servicio) añadiendo el periodo de servicio al valor de horas totales; la advertencia “100 HOURS TO SERVICE” (100 horas hasta servicio) se producirá 100 horas antes y la advertencia ALARM - SERVICE REQUIRED” (Alarma - Se requiere servicio) se producirá 100 horas después. ES-41
ES Presión de descarga alta
Comprobar el giro del motor
Texto en pantalla de Xe-70M: High Disch Pres
Texto en pantalla de Xe-70M: Ck Motor Rot
Se produce si la unidad que está utilizando un sensor remoto o que está controlada por un dispositivo externo, tal como un 8XI, está cargada y la presión de descarga (4APT) es mayor que la presión fuera de línea máxima. Esta condición debe mantenerse durante 3 segundos para que se emita la advertencia. Si se produce esta condición, el compresor se descargará automáticamente. La unidad estará disponible para recargarse una vez que la presión de descarga disminuya al valor de presión nominal.
Se producirá si la presión de 3APT es menor que 1 psi en una unidad, 3 segundos después de arrancar (6 segundos si la unidad está equipada con motor de arranque atenuado o si la temperatura de descarga del bloque compresor es menor que 50 ºF). Esta condición puede deberse a que el motor está funcionando en sentido inverso. Una vez que se establezca el giro correcto del motor, esta activación no se presentará nuevamente a menos que se corte la alimentación al controlador. Sin embargo, si no se establece la rotación correcta del motor, este fallo se comprobará después de establecer cada rotación del motor correcta. La rotación del motor correcta se establece cuando el controlador lee una presión del cárter de 1 psi o más en l os 3 segundos posteriores al arranque.
Dryer Temp Warning
Texto en pantalla de Xe-70M: Dryer Temp Para los compresores R-30 – 37 kW, este mensaje aparece si los interruptores de temperatura del evaporador o del condensador del secador se cierran. El interruptor del condensador está bloqueado y debe reiniciarse manualmente antes de llevar a cabo un reinicio en el controlador. El interruptor del evaporador no se dispara y puede reiniciarse tan pronto como la señal se abre. Si esta advertencia se reinicia mientras se cumplen las condiciones de funcionamiento del secador, este puede rearrancar. Tenga en cuenta que para los compresores R4 – 11 kW equipados con un secador TAS, la advertencia de temperatura del secador se dispara cuando la temperatura de punto de rocío supera los 14,5 ºC durante 6 minutos o más. Esta advertencia también puede activarse si la sonda de temperatura en el secador está averiada.
Tenga en cuenta que el punto de ajuste Enable 3APT (Activar 3APT) debe estar activado (ON) para que aparezca esta advertencia. Sobrecarga
Texto en pantalla de Xe-70M: Sobrecarga Ocurrirá si el relé de sobrecarga del motor se abre. El contacto debe estar abierto durante 3 segundos por lo menos para que se produzca el disparo. Texto en pantalla de Xe-70M: Sobrecarga de motor principal
Presión alta del secador
Este mensaje aparecerá si los transductores de corriente indican que el amperaje del motor es excesivo. Esta sobrecarga es equivalente a la del nivel de disparo 10A.
Texto en pantalla de Xe-70M: Dryer High Pres
Fallo de parada remota
En las unidades con secador integrado, se producirá si el interruptor de presión alta del secador se abre mientras el secador está funcionando. Es un fallo del secador. Si esto sucede, el compresor continuará funcionando, pero se detendrá el secador. El contacto debe estar abierto durante 3 segundos por lo menos para que se produzca la advertencia. Sin embargo, este interruptor se bloquea. El interruptor de presión alta del secador debe reiniciarse (contacto cerrado) antes de poder reiniciar esta advertencia. Si esta advertencia se reinicia mientras se cumplen las condiciones de funcionamiento del secador, este puede rearrancar.
Texto en pantalla de Xe-70M: Rem Stop Fail
Cambiar el �ltro de alta e�ciencia (HE)
Texto en pantalla de Xe-70M: Change HE Filt
Se producirá si la opción “Remote start/stop” (Arranque/parada remotos) está habilitada, el botón de parada remota permanece abierto y se pulsa alguno de los botones de inicio. Fallo de arranque remoto
Texto en pantalla de Xe-70M: Rem Start Fail Se producirá si la opción “Remote start/stop” (Arranque/parada remotos) está habilitada, la unidad se arranca por medio del botón de arranque remoto y el botón permanece cerrado durante 7 segundos después de que la unidad arranca.
El �ltro de alta e�ciencia (HE) se encuentra entre la descarga del refrigerador �nal y la entrada al secador, únicamente en las unidades con secador integrado. La caída en el �ltro HE se mide restando la presión de descarga del paquete de la presión de descarga del posenfriador. Si el compresor está funcionando, la caída medida en el �ltro HE es de 14 psi (0,7 bar) o más y la presión de descarga del paquete (4APT) es superior a 90 psi, puede aparecer esta advertencia. La condición debe mantenerse durante 3 segundos por lo menos para que se produzca la advertencia. No es un fallo del secador. Si esto sucede, se visualizará la advertencia, pero el secador continuará funcionando.
Fallo del sensor
Tenga en cuenta que el punto de ajuste Enable 7APT (Activar 7APT) debe estar activado (ON) para que aparezca esta advertencia.
Texto en pantalla de Xe-70M: Parada de emergencia
Texto en pantalla de Xe-70M: 3APT Failure, 4APT Failure, 7APT Failure, 2ATT Failure, Main Motor CT Failure Se producirá cuando se detecta que hay un sensor faltante o roto. Esta activación afecta a los sensores CT1, CT2, CT3, 3APT, 4APT, 7APT y 2ATT. El sensor se debe visualizar junto con el mensaje de fallo del sensor. El mensaje de fallo de sensor tendrá el formato siguiente: 3APT Failure. Parada de emergencia
Calibración no válida
Se producirá si se pulsa el botón EMERGENCY STOP (PARADA DE EMERGENCIA).
Texto en pantalla de Xe-70M: Invalid Cal
Presión de cárter alta
Se producirá si el valor cero del sensor es +/- 10 % respecto de su escala. Ver Calibración de sensores.
Texto en pantalla de Xe-70M: High Sump Pres
Se producirá si la unidad está funcionando sin carga o con carga y la presión de 3APT es menor que 13 psi durante 15 segundos.
Se producirá si el cárter está funcionando con carga durante por lo menos 8 segundos y se cumple alguna de las 3 condiciones siguientes. (1) La presión del cárter excede la presión nominal en 35 psi. (2) La caída de presión del separador medida es mayor que 25 psi y la presión de descarga del paquete es por lo menos equivalente al punto de ajuste de presión en l ínea mínima. (3) La presión del cárter es mayor que 165 psi si la presión nominal es menor que 190 psi o la presión del cárter es mayor que 220 si la presión nominal es 190 psi.
Tenga en cuenta que el punto de ajuste Enable 3APT (Activar 3APT) debe estar activado (ON) para que aparezca esta advertencia.
Tenga en cuenta que el punto de ajuste Enable 3APT (Activar 3APT) debe estar activado (ON) para que aparezca esta advertencia.
Lista de eventos de disparo Presión de cárter baja
Texto en pantalla de Xe-70M: Low Sump Press
Temperatura de descarga del bloque compresor alta Texto en pantalla de Xe-70M: High A/E Disch T Se producirá si la presión de 2ATT es mayor que 228 ºF y la unidad está funcionando.
ES-42
80447162 Rev B
ES Unidad demasiado fría para arrancar
Texto en pantalla de Xe-70M: Unit Too Cold Se producirá si la unidad no tiene la opción para temperatura ambiente baja, la temperatura de descarga del bloque compresor (2ATT) es menor que 35 ºF y el operador intenta arrancar el compresor. Este fallo puede ocurrir solamente una vez al día. Una vez que se produce este fallo, el operador puede reiniciarlo y arrancar el compresor. Este fallo se registrará en el historial de disparos para indicar que la unidad se está arrancando en condiciones de temperatura ambiente baja.
Carpeta De Mantenimiento
Página 1 - Estado De Filtro Figura 80 : Estado De Filtro
Lista de inhibición del arranque Temperatura de descarga del bloque compresor alta
Texto en pantalla de Xe-70M: High A/E Disch T Se producirá si la presión de 2ATT es mayor que el 95 % de 228 ºF. Presión de cárter alta
Texto en pantalla de Xe-70M: High Sump Pres Se producirá si la presión del cárter (3APT ) es 25 psi o más alta que la presión nominal del compresor.
Trip History (Historial De Disparos)
Páginas 1 A Un Máximo De 3 Figura 78 : Trip History
Esta página muestra el estado de los �ltros. El estado del �ltro será “OK” (Correcto) o “Change” (Cambiar), dependiendo de las lecturas de diagnóstico del compresor. Si un �ltro alcanza el estado “Change” (Cambiar), se emitirá una advertencia y el indicador de ser vicio se iluminará de color amarillo para noti�car este hecho al usuario. Tenga en cuenta que el compresor debe encontrarse en el estado “Running Loaded” (Cargado y en funcionamiento) para comprobar estos parámetros de mantenimiento. Si el compresor no está en funcionamiento, el estado mostrado será “Load” (Cargar), a no ser que se haya emitido un indicador de mantenimiento cuando la máquina estaba en funcionamiento y todavía no se haya reiniciado. Aparecen los siguientes �ltros: • Elemento separador Página 2 Con�guración De Mantenimiento Figura 81 : Con�guración De Mantenimiento
Las páginas de la carpeta Trip History (Historial de disparos) documentan hasta los últimos 15 disparos ocurridos en el controlador, indicando la hora de cada una. Los disparos se graban en secuencia, siendo el número uno el más reciente y el número 15 el más antiguo. Cuando se produce un nuevo disparo, pasa a ser el número uno y los demás bajan una posición. Los números de página de la barra de títulos se utilizan para desplazarse por los eventos, mostrando cada página hasta siete. La página uno muestra los eventos uno a cinco, la página dos muestra los eventos seis a diez y así sucesivamente. Los siguientes elementos generarán una entrada en el historial de disparos. • Disparos Los disparos activos mostrarán un icono de disparo parpadeando mientras se con�rman y los disparos mostrarán un icono �jo. El historial de disparos también registra l os datos del compresor en el momento en que se produjo el disparo como ayuda para los diagnósticos y la solución de problemas. Desplazándose hasta la entrada del disparo y pulsando el botón Intro, se abre el cuadro de diálogo “Trip history” (Historial de activaciones).
Esta página permite al usuario con�gurar el intervalo de servicio y reiniciar el contador una vez que se ha efectuado el servicio. El intervalo de servicio puede de�nirse con cualquier valor entre 1 000 y 8 000 horas, pero debe �jarse de acuerdo con el calendario de mantenimiento de fábrica. Después de realizar el mantenimiento, el usuario puede reiniciar el contador navegando hasta el botón “Reset” (Reiniciar) y pulsando la tecla Intro. Tenga en cuenta que, después de cambiar el intervalo de servicio, debe realizar un reinicio para de�nir las horas antes del próximo servicio con el valor correcto.
Carpeta De Con�guración General
Se ajustan todos los parámetros en la carpeta de con�guración general. Página 1 – Selección De Idioma Y Unidades Figura 82 : Selección De Idioma Y Unidades
Figura 79 : Trip History
Language (Idioma) se puede seleccionar entre las siguientes 30 opciones: Mientras el cuadro de diálogo está activo, pulse las teclas derecha e izquierda para desplazarse por los datos visualizados. El nombre del disparo siempre se mostrará en la barra de título del cuadro de diálogo. Pulse Intro cuando haya terminado de ver los datos para volver a la pantalla de historial de disparos.
80447162 Rev B
• Inglés (predeterminado)
• Coreano
• Búlgaro
• Letón
• Chino, simpli�cado
• Lituano
• Croata
• Maltés ES-43
ES • Checo
• Noruego
• Danés
• Polaco
• Holandés
• Portugués
• Estonio
• Rumano
• Finés
• Ruso
• Francés
• Eslovaco
• Alemán
• Esloveno
• Griego
• Español
• Húngaro
• Sueco
• Italiano
• Tailandés
• Indonesio
• Turco
El controlador mostrará todas las pantallas en el idioma seleccionado y solo se puede elegir un idioma por vez.
AVISO
La luz de fondo se volverá a encender cuando se pulse alguna de las teclas del controlador.
WARNING Las teclas start, stop, load, unload, reset y acknowledge (iniciar, parar, cargar, descargar, reiniciar y con�rmar) en el controlador siguen funcionando aunque la luz de fondo esté apagada. Se recomienda pulsar la tecla intro o una de las teclas de desplazamiento para encender la luz de fondo. Página 4 - Con�guración De La Dirección De Puerto Serial Figura 85 : Con�guración De La Dirección De Puer to Serial
Cada idioma aparece con su correspondiente traducción. Temperature (Temperatura) se puede seleccionar entreoF y oC. Pressure (Presión): se puede seleccionar entre psi, kPa, bar, kg/cm�. Página 2 – Ajustes De Fecha Y Hora Figura 83 : Ajustes De Fecha Y Hora
Esta página permite que el usuario ajuste las direcciones de red para las redes RS-485 con las que el controlador puede comunicarse. Active Protocol (Protocolo activo): permite con�gurar el puerto serial a Airbus (usado para secuenciación integral y controladores del sistema XSeries) o los protocolos Modbus. Las selecciones disponibles son: Airbus485 y Modbus Slave (Modbus secundario) MODBUS Address (Dirección MODBUS): de�ne el Id. del nodo Modbus para que el controlador se comunique con un dispositivo con Modbus habilitado. Puede ser cualquier valor entre 1 y 254.
Time (Hora) permite de�nir la hora actual en un formato de 24 horas.
RS-485 Address (Dirección RS-485): de�ne la dirección Airbus que permite que el controlador se comunique mediante secuenciación integral o una red del controlador del sistema de la serie X.
Date (Fecha) permite de�nir el día, mes y año actuales.
Páginas 5 Y 6 – Con�guración De Ethernet (Solo Para El Módulo Eco)
Date Format (Formato de fecha) se puede seleccionar entre dd/mm/yyyy (dd/mm/aaaa) (predeterminado) y mm/dd/yyyy (mm/dd/aaaa).
Tenga en cuenta que estas páginas no tendrán efecto si no ha comprado la opción del módulo ECO.
Todos los elementos pueden ajustarse.
Con�rm New Time and Date (Con�rmar nueva hora y fecha): se utiliza para con�rmar los cambios deseados en las selecciones. Debe aparecer una “x” en la casilla de control antes de que se realicen los cambios.
Figura 86 : Con�guración De Ethernet (Solo Para El Módu lo Eco)
El controlador seguirá mostrando todos los cambios, incluso si no se han con�rmado aún y el usuario sale de la página y luego vuelve. Al desconectarse y conectarse la alimentación, todas las selecciones vuelven a su con�guración actual. AVISO
El controlador no acepta el horario de verano. Página 3 – Ajustes De Luz De Fondo Figura 84 : Ajustes De Luz De Fondo
IP Address Setting (Ajuste de dirección IP): – cuando DHCP no está habilitado, este punto de ajuste con�gura la dirección IP del controlador. IP Address Actual (Dirección IP real): esto hará coincidir la con�guración de dirección IP cuando DHCP no esté habilitado. Si DHCP está habilitado, mostrará la dirección asignada al controlador por el servidor DHCP. Default Gateway Setting (Con�guración de pasarela predeterminada): punto de ajuste para la pasarela predeterminada. Default Gateway Actual (Pasarela predeterminada real): con�guración/ lectura actual para pasarela predeterminada. Subnet Mask Setting (Con�guración de máscara de subred): punto de ajuste para la máscara de subred.
Backlight Brightness (Brillo de luz de fondo): ajusta el brillo de la pantalla.
ES-44
Subnet Mask Actual (Máscara de subred real): ajuste/lectura actual para la máscara de subred.
80447162 Rev B
ES MAC Address (Dirección MAC): es la dirección MAC de hardware exclusiva para el controlador. No se puede cambiar. Enable DHCP (Activar DHCP): permite al controlador recibir automáticamente una dirección IP de la red de área local (LAN). Apply (Aplicar): después de editar el punto de ajuste deseado, desplácese hasta el campo Accept (Aceptar) y pulse Intro para que los valores de las variables de con�guración sean con�rmados por el controlador. Cancel (Cancelar): descartar todos los cambios realizados en la con�guración de Ethernet
Carpeta De Secuenciación Integral Figura 87 : Carpeta De Secuenciación Integral
Tenga en cuenta que la dirección del compresor en el sistema de secuenciación integral se de�ne por la dirección RS-485 especi�cada en la carpeta de con�guración general. Asimismo, tenga en cuenta que la señal de presión usada para determinar cuándo se debe cargar o descargar otro compresor se basa en la lectura de presión del compresión asignado como el maestro de secuenciación integral. Por último, tenga en cuenta que la opción “Active Protocol” (Protocolo activo) en la pestaña “General settings” (Con�guración general) debe ajustarse en Airbus485 para que la secuenciación integral se realice correctamente. Algunas funciones pueden interferir en la descarga y descarga de los compresores: • Compruebe que el interruptor “Remote Load Enable” (Activación de carga remota) está en la posición abierta. Si está cerrado, el interruptor de carga/descarga remota podrá de�nir el comando de carga. • El controlador maestro DEBE iniciarse y ejecutarse en la secuencia. De lo contrario, los compresores se restablecerán con los puntos de ajuste locales. • Si el controlador maestro dice a un controlador secundario que debe cargar y la presión local del secundario es superior al punto de ajuste fuera de línea máximo, o su punto de ajuste de parada inmediata, el secundario descargará localmente y permanecerá descargado hasta que la presión sea inferior a los puntos de ajuste objetivo o en línea. Secuenciación integral: al activar la opción “Integral Sequencing” (Secuenciación integral) se escoge este compresor para ser el maestro de la secuencia. El sensor de presión de descarga del paquete del maestro será la señal de presión utilizada para el sistema. Por defecto está desactivado. Compruebe que todos los compresores están con�gurados para la secuenciación integral antes de activar esta función. Es muy importante que solo un compresor en este sistema tenga este punto de ajuste activado. De lo contrario, el comportamiento del sistema se verá afectado. Este punto de ajuste solo debe modi�carse mientras el compresor esté parado. Tenga en cuenta que el maestro de secuenciación integral no tiene que ser el compresor asignado con la dirección 1 RS-485. Unload Pressure (Presión de descarga): determina la presión con la cual el sistema descargará el compresor. La presión de descarga del sistema siempre debe �jarse con un valor inferior al punto de ajuste fuera de línea local de los compresores del sistema. Tenga en cuenta que bajo el control del sistema, el compresor ignorará los puntos de ajuste de presión locales excepto para las funciones de protección. Load Pressure (Presión de carga): determina la presión con la cual el sistema cargará el compresor. . La presión de descarga del sistema siempre debe �jarse con un valor inferior al punto de ajuste fuera de línea local de los compresores del sistema. La presión de descarga del sistema siempre debe �jarse con un valor inferior al punto de ajuste fuera de línea local de los compresores del sistema. Tenga en cuenta que bajo el control del sistema, el compresor ignorará los puntos de ajuste de presión locales excepto para las funciones de protección. Start Delay Interval (Intervalo de retraso de inicio): determina la cantidad de tiempo entre las cargas de los compresores. Impide que todos los compresores se carguen a la misma vez. Este punto de ajuste debe �jarse con el tiempo de inicio más largo de todos los compresores del sistema. En general, esto equivaldría al tiempo de transición estrella a triángulo para una máquina de velocidad �ja, o un tiempo de rampa para una máquina VSD. Damping (Amortiguación): el ajuste de amortiguación de control de la presión se utiliza para especi�car la rapidez con la que el sistema responde a las desviaciones de presión. El valor predeterminado es 10 y normalmente no debe cambiarse.
La secuenciación integral permite conectar en red el compresor con hasta tres compresores distintos (velocidad �ja o variable) para mantener una presión estable del sistema cargando y descargando compresores, según sea necesario. La secuenciación integral no necesita hardware adicional. Solo necesita una conexión en serie de dos cables en cadena entre todos los compresores del sistema, conectados al puerto X04 del controlador.
Tolerance (Tolerancia): el ajuste de tolerancia de control de la presión se utiliza para indicar al sistema cómo responder a los cambios producidos en la presión por encima y por debajo de las presiones de carga/descarga. El valor predeterminado es 3,0 psi y normalmente no debe cambiarse.
Para que un compresor sea un miembro del sistema de secuenciación integral, el punto de ajuste de control COM en la pestaña “Operator settings” (Con�guración del operador) tiene que acti varse y el compresor tiene que arrancar pulsando el botón de inicio local. Además, se recomienda activar la función “Auto-Restart” (Reinicio automático) ya que el sistema de secuenciación integral nunca iniciará ni detendrá las máquinas, solo las cargará y descargará. La secuenciación integral depende del botón de reinicio automático para apagar el motor del compresor cuando no se necesita.
Priority (Prioridad): cada compresor tiene un nivel de prioridad asignado. La de�nición de una prioridad para un compresor afecta al funcionamiento de la rotación. Los compresores con prioridad 1 siempre estarán en la(s) primera(s) posición(es), seguidos de los compresores de prioridad 2 y así sucesivamente. Los compresores solo cambiarán las posiciones con otros compresores con el mismo nivel de prioridad.
80447162 Rev B
Number of Compressors (Número de compresores): de�ne cuántos compresores existen en el sistema. El valor máximo es 4.
ES-45
ES Sequence (Secuencia): muestra el orden actual de carga/descarga del sistema. Todos los compresores del sistema tienen una letra asignada. La letra indica si la máquina con la dirección Airbus asignada es una máquina principal (carga la primera, descarga la última) o una de las máquinas de ajuste. La letra A se asigna a la máquina principal, la B a la siguiente máquina en cargar, la C a la tercera máquina en cargar y la D a la última máquina en cargar. Las máquinas descargarán en el orden inverso, de forma que la A será la última máquina en hacerlo.
Página 2 - Datos Del Compresor Figura 89 : Datos Del Compresor
La primera posición en la secuencia - - - - en la pestaña “Integral Sequencing” (Secuenciación integral) de la página 3 hace referencia al compresor que tiene asignado la dirección Airbus 1. La segunda posición a dirección Airbus 2 y así sucesivamente. Tenga en cuenta que la secuencia de las letras puede cambiar debido a la rotación. Tenga en cuenta que la secuencia solo se mostrará en el controlador maestro. Rotate Now (Girar ahora): si se selecciona este punto de control la secuencia cambiará de acuerdo con las prioridades e independientemente del punto de control del intervalo de rotación. Rotation Interval (Intervalo de rotación): determina el periodo de tiempo entre las rotaciones de secuencia. Time Left (Tiempo restante): hace una cuenta regresiva del tiempo hasta que ocurra la rotación de secuencia.
Datos del compresor: • Power On Hours (Horas de encendido): el número de horas durante las cuales el controlador ha estado encendido.
• Running Hours (Horas de funcionamiento): el número de horas durante las cuales el motor del compresor ha estado funcionando. • Loaded Hours (Horas de carga): el número de horas durante las cuales el compresor ha producido aire. • Real Time Clock (Reloj de tiempo real): hora actual del día Páginas 3 Y 4 – Entradas Digitales
System Pressure (Presión del sistema): muestra la lectura de presión actual que el sistema está utilizando para el control. Solo se mostrará en el controlador maestro de la secuencia.
Figura 90 : Entradas Digitales
Carpeta De Estado AVISO
Toda la información restante de estas páginas es de sólo lectura. AVISO
Es posible que algunos valores solo estén visibles al introducir la contraseña de la con�guración de fábrica. Página 1 - Entradas Analógicas Figura 88 : Entradas Analógicas
Entradas digitales:
Cada entrada digital tendrá una indicación que muestre si la entrada está en estado “OPEN” (ABIERTO) o “CLOSED” (CERRADO). Este es el estado físico de la entrada y no tiene que coincidir necesariamente con la condición lógica. El estado normal se muestra en la tabla siguiente. • Emergency Stop (Parada de emergencia): normalmente cerrada Analog Inputs (Entradas analógicas):
En esta sección se muestran las siguientes entradas analógicas. • Package Discharge Pressure (Presión de descarga del paquete): la presión que el compresor está suministrando a la planta. • Sump Pressure (Presión del cárter): la presión interna del compresor en el depósito del cárter. • Airend Discharge Temperature (Temperatura de descarga de compresión): la temperatura de la mezcla de aire/aceite en la descarga del módulo de compresión.
• Main/Fan Motor Overload (Sobrecarga de motor principal/ ventilador): normalmente cerrado • Remote Load Enable (Activar carga remota): normalmente abierto • Remote Load/Unload (Carga/descarga remota): normalmente abierto • Remote Start (Inicio remoto): normalmente abierto • Remote Stop (Parada remota): normalmente cerrado • Dryer Temperature Fault (Fallo de temperatura del secador): normalmente abierto • Dryer High Pressure (Presión alta del secador): normalmente cerrado
• Package Discharge Temperature (Temperatura de descarga del paquete): la temperatura del aire después de pasar por el posenfriador. Solo se muestra cuando se compra e instala la opción “Low Ambient” (Ambiente bajo). • Presión de descarga del posenfriador (solo en unidades de secador integrado): presión que suministra el compresor antes del secador.
ES-46
80447162 Rev B
ES Páginas 5 Y 6 – Salidas Digitales
Página 8 – Entradas Ct
Figura 91 : Salidas Digitales
Figura 93 : Entradas Ct
Entradas Ct
Muestra el valor mA de los transformadores de corriente instalados en cada etapa de la alimentación entrante del motor. • CT1 • CT2 • CT3
Carpeta De Ajustes De Fábrica
Salidas digitales:
Cada salida digital tendrá una indicación que muestre si la salida está en estado “OPEN” (ABIERTO) o “CLOSED” (CERRADO). Este es el estado físico de la entrada y no tiene que coincidir necesariamente con la condición lógica. El estado normal se muestra en la tabla siguiente. • Starter Contact KM1, KM2 (Contacto de arrancador KM1, KM2): normalmente abierto
Esta carpeta está destinada a personal de la fábrica y de servicio de Ingersoll Rand. Se debe introducir una contraseña en la primera página para poder ajustar los valores de esta carpeta. Esta carpeta se usa para con�gurar los parámetros especí�cos para ese compresor y mostrar información de software para el controlador. Página 1 - Contraseña
• Starter Contact KM3 (Contacto de arrancador KM3): normalmente abierto
Figura 84 : Contraseña
• Fan Starter Contact KM4 (Contacto de arrancador de ventilador KM4): normalmente abierto • Load Solenoid 1SV (Solenoide de carga 1SV): normalmente abierto • Modulation Solenoid 3SV (Solenoide de modulación 3SV): normalmente abierto • Dryer Run / Fan Run (Funcionamiento de secador/ventilador): normalmente abierto • PORO Horn (Bocina PORO): normalmente abierto • Trip Indication (Indicación de disparo): normalmente abierto Página 7 - Salidas Analógicas Figura 92 : Salidas Analógicas
Password (Contraseña):
permite acceder para introducir una contraseña válida para acceder a los parámetros protegidos por contraseña. La contraseña se introduce desplazándose hasta el valor de contraseña y pulsando la tecla INTRO. Password entered (Contraseña introducida):
esta casilla de control indicará que se ha introducido una contraseña válida. Si la casilla de control está vacía, no se ha indicado una contraseña válida o ha caducado. Es un valor de sólo lectura. Password timeout enable (Habilitación de tiempo de inactividad de contraseña):
Seleccionando esta casilla se habilita la opción de tiempo de la contraseña. Salidas Analógicas:
El valor de las salidas analógicas estará expresado en mA. • VSD Blower Output (Salida de soplador VSD) : velocidad actual del soplador VSD (si está instalado).
80447162 Rev B
Password timeout (Tiempo de inactividad de contraseña):
este tiempo de inactividad, junto con la habilitación de tiempo de inactividad de contraseña, permite al usuario con�gurar el lapso para requerir que se introduzca de nuevo una contraseña válida. Una vez transcurrido ese lapso, se requiere la introducción de una contraseña válida nuevamente. El contador de tiempo en espera se reinicia después de pulsar un botón.
ES-47
ES Páginas 2-6 – Ajustes De Fábrica Figura 95 : Ajustes De Fábrica
Motor Protection (Protección del motor) : se utiliza para activar la protección de bloqueo de rotor y sobrecarga del transformador de corriente. Debe ajustarse a ON (encendido) a no ser que se haya instalado una sobrecarga térmica en el panel de arranque del compresor. Nominal Current (Corriente nominal): se utiliza para con�gurar la protección de sobrecarga del motor. Este valor se de�ne en la fábrica y no debe cambiarse. Main Motor CT Range (Rango CT de motor principal) : debe coincidir con el intervalo de los transformadores de corriente instalados. Todos los transformadores de corriente deben tener el mismo intervalo. CT Windings (Bobinados CT): debe coincidir con el número de bobinados de los transformadores de corriente instalados. Todos los transformadores de corriente deben tener el mismo número de bobinados. Enable Modulation (On/Off) (Activar modulación, encendido/apagado): activa la opción de modulación en el controlador, permitiendo escoger los modos de funcionamiento “Modulation” (Modulación) o Mod/ACS en la con�guración del operador. Para que esto funcione, debe instalarse la opción de modulación en el compresor. Enable PAC (On/Off ) (Activar PAC, encendido/apagado): activa el control adaptativo progresivo que reduce la presión de funcionamiento en caso de producirse una advertencia “Change HE Filter” (Cambiar �ltro HE) o “High Sump Pressure” (Presión alta del cárter) para poder proteger el compresor. Enable Dryer (On/Off) (Activar secador [Encendido/Apagado]): permite controlar el secador desde el controlador. Para que esto funcione, debe instalarse la opción de secador en el compresor. Constant Run Dryer (On/Off ) (Funcionamiento constante del secador [Encendido/Apagado]): esta función hace que el secador funcione cuando el compresor está en estado de funcionamiento, incluido el reinicio automático. Si se desactiva esta opción, el secador se detendrá si se cumplen algunas circunstancias como satisfacer un temporizador de funcionamiento mínimo. Algunas advertencias del secador detendrán su funcionamiento independientemente de este punto de ajuste. Si el secador se detiene por cualquier motivo, no podrá reiniciarse hasta que pasen 90 segundos. Cuando el compresor se controla por medio de una fuente externa, el funcionamiento constante del secador se activará independientemente del estado de este punto de ajuste. Enable VSD Blower (On/Off ) (Activar soplador VSD): active esta función si se ha instalado la opción de soplador VSD en el compresor. Limit Blower VSD (On/Off) (Limitar soplador VSD, encendido/apagado): active este punto de ajuste para limitar la velocidad máxima del soplador a 39 Hz.
Estas páginas se usan para con�gurar los parámetros que son especí�cos del compresor. Todas las con�guraciones de fábrica que pueden ajustarse se listan a continuación. Todas las con�guraciones de estas páginas están protegidas por contraseña. Rated Pressure (Presión nominal) (psi – 100, 115, 135, 190): es la presión nominal que el compresor puede suministrar. Starter Type (Star-delta, Remote Starter, Soft Starter) (Tipo de sistema de arranque [de estrella a triángulo, arrancador remoto, arrancador suave]): seleccione el tipo de arrancador instalado en el compresor. Si no se ajusta correctamente, es posible que el compresor no arranque. Service Level (Nivel de servicio) (0, 1 o 2): ajusta los recordatorios del nivel de servicio para el compresor. • Service Level 0 (Nivel de servicio 0): desactiva todos los recordatorios de servicio.
• Service Level 1 (Nivel de mantenimiento 1) : se emite una advertencia de servicio cuando ha vencido el periodo de tiempo de servicio. Cualquier usuario puede reiniciar esta advertencia.
Blower Override (Anulación de soplador) : con�gura el soplador en unidades equipadas con soplador VSD para que funcione a un porcentaje de la velocidad máxima. Si ajusta este valor a 101 %, se activa el control automático. Enable Low Ambient (On/Off) (Habilitar ambiente bajo [Activado/ Desactivado]): permite este punto de control para activar el control de ambiente bajo. El control de ambiente bajo utiliza lecturas de temperatura para determinar la velocidad del soplador. De este forma, el compresor puede alcanzar la temperatura de funcionamiento óptima. Cuando se habilita el ambiente bajo, el compresor siempre arrancará pero funcionará sin carga hasta que la temperatura de descarga de compresión alcance el punto de control de temperatura ambiente baja. Running Hours (adjustable) (Horas de funcionamiento [ajustables]): se usa para ajustar el contador de horas de funcionamiento en el compresor. Loaded Hours (adjustable) (Horas con carga [ajustables]): se usa para ajustar las horas de funcionamiento con carga del compresor. Power On Hours (Read Only) (Horas de encendido [s olo lectura])
• Service Level 2 (Nivel de mantenimiento 2) : se emite una advertencia de servicio 100 horas antes de vencer el periodo de tiempo de servicio. Cualquier usuario puede reiniciar esta advertencia de 100 horas. Cuando vence el intervalo de tiempo de mantenimiento, la advertencia volverá a emitirse. Cualquier usuario puede reiniciar esta advertencia pero volverá a repetirse cada 24 horas hasta que se de�na el punto de control de fábrica completo de mantenimiento (se requiere contraseña). ES-48
80447162 Rev B
ES Páginas 7 Y 8 – Ajustes De Fábrica Figura 96 : Ajustes De Fábrica
Estas páginas se usan para mostrar información de software para el controlador. Todos los elementos son de sólo lectura.
Compresor De Velocidad Variable Carpeta De Inicio
Página 1 - Descripción General Del Sistema Figura 97 : Descripción General Del Sistema
Página 2 - Contadores Figura 98 : Contadores
Hour Meters (Contadores horarios), indican la cantidad de horas que: el controlador ha estado encendido, y el compresor ha estado funcionando. Starts (Arranques) indica la cantidad de veces que se intenta un arranque en el compresor. Date & Time (Fecha y hora) , puede ajustarse y con�gurarse en la carpeta GENERAL SETTINGS (Con�guración general). AVISO
Toda la información restante de esta página es de sólo lectura. Páginas 3 Y 4 - Entradas Analógicas E Información Del Compresor Figura 99 : Entradas Analógicas E Información Del Compresor
Se trata de la pantalla predeterminada de fábrica tras encender el sistema. Target Pressure Setpoint (Punto de ajuste de presión objetivo): se indica en el cuadro de color negro, que está siempre centrado en el manómetro. Es la presión que el compresor intenta mantener ajustando la velocidad del motor. Automatic Stop Setpoint (Punto de ajuste de parada automática): se indica en el cuadro de color negro, que está siempre a la derecha del manómetro. Cuando el compresor alcanza este punto de ajuste, el compresor se descargará y detendrá cuando el motor alcance una velocidad mínima y el motor del compresor haya funcionado durante al menos 2 minutos. Presión de descarga del paquete, se indica por medio de números grandes centrados debajo del manómetro y por medio de la �echa roja. Esta es la presión de salida del compresor. Unidad de medición de presión, se indica debajo de la Presión de descarga del paquete. Se puede seleccionar en la carpeta GENERAL SETTINGS (Con�guración general). Percent Capacity (Porcentaje de capacidad), se indica en el lado izquierdo inferior de la pantalla en forma numérica y de grá�ca de barras. Indica cuánto aire está produciendo el compresor como porcentaje de su capacidad máxima. Airend Discharge Temperature (Temperatura de descarga del bloque compresor), se indica por medio de los números de la sección derecha inferior de la pantalla. Es la temperatura de la mezcla de aire/aceite en la descarga del módulo de compresión. Temperature Unit of Measure (Unidad de medida de temperatura), se indica a la derecha de la Temperatura de descarga del bloque compresor. Se puede seleccionar en la carpeta GENERAL SET TINGS (Con�guración general). Run Hours (Horas de funcionamiento) indica la cantidad de horas que ha funcionado el compresor. AVISO
Los puntos de ajuste de presión objetivo y parada automática se pueden seleccionar y modi�car en esta página. Toda la información restante de esta página es de sólo lectura.
80447162 Rev B
Cualquier sensor que no esté instalado o que noti�que un fallo mostrará el símbolo [ - - ]. AVISO
Toda la información restante de estas páginas es de sólo lectura.
En esta sección se muestran las siguientes entradas analógicas. • Package Discharge Pressure (Presión de descarga del paquete): la presión que el compresor está suministrando a la planta. • Sump Pressure (Presión del cárter): la presión interna del compresor en el depósito del cárter. • Airend Discharge Temperature (Temperatura de descarga de compresión): la temperatura de la mezcla de aire/aceite en la descarga del módulo de compresión. • Presión de descarga del posenfriador (solo en unidades de secador integrado): presión que suministra el compresor aguas arriba del secador. • Separator Pressure Drop (Caída de presión del separador): la caída de presión que se produce en elemento del separador. • Dryer Run Status (Estado de funcionamiento del secador) (solo para unidades con secador integrado): casilla de veri�cación que indica si el secador está funcionando actualmente (marcada) o no (desmarcada).
ES-49
ES Además, en esta sección se incluyen las siguientes indicaciones de estado del compresor: • Motor Speed (Velocidad del motor): la velocidad actual del motor en rpm. • Package kW (kW de paquete): la potencia actual consumida por el paquete, incluidos los VSD del soplador y el principal.
Carpeta De Con�guración Del Operador
Páginas 1 Y 2 Con�guración Del Operador Figura 100 : Con�guración Del Operador
Los puntos de ajuste de opciones son similares a los puntos de ajuste del operador,con la excepción de que estos puntos de ajuste no se pueden cambiar mientras la unidad está funcionando. COM Control (Control COM): si se habilita este punto de control, el compresor puede controlarse mediante un dispositivo en serie o Ethernet, como un X8I. Esta opción equivale a la opción “Sequencer” (Secuenciador) en los controladores Intellisys anteriores. Remote Start/Stop (Inicio/Parada remoto): si se habilita este punto de control, el compresor puede iniciarse y detenerse utilizando las entradas digitales en el controlador. Enable PORO (Habilitar PORO): si se habilita este punto de control, el compresor podrá reiniciarse automáticamente después de restablecer un fallo de alimentación, si el compresor estaba funcionando con carga en el momento de producirse el corte. PORO es opcional y debe comprarse e instalarse antes de poner activar esta característica. PORO Time (Tiempo de PORO): el tiempo después de que la alimentación del controlador se haya restablecido y que el controlador haya �nalizado el reinicio, antes de que el compresor realice un inicio de PORO. During this time (Durante este tiempo)
Target Pressure (Presión objetivo): el compresor variará su velocidad para mantener la presión de descarga del paquete lo más próxima a este valor posible.
Intervalo (en PSI): 65 - 145 (compresores sin TAS) : 65 – 138 (compresores equipados con TAS) Automatic Stop Pressure (Presión de parada aut omática): el compresor se detendrá si la presión de descarga del paquete alcanza este valor y el compresor está funcionando a velocidad mínima.
Intervalo (en PSI): Objetivo +1 a Objetivo +10 Immediate Stop Pressure (Presión de parada inmediata): el compresor se detendrá si la presión de descarga del paquete alcanza este valor, independientemente de su velocidad.
Intervalo (en PSI): Presión de parada automática a presión de parada automática +10 Páginas 2 A 4 Opciones Del Operador Figura 101 : Opciones Del Operador
Scheduled Start Day (Día de inicio programado): día o días de la semana para los cuales se realizará un arranque programado. El compresor arrancará cuando el reloj integrado coincida con el día, la hora y los minutos de los puntos de control de inicio programados. Scheduled Start/Stop (Inicio/ parada programado): es opcional y el módulo opcional debe comprarse e instalarse antes de poner activar esta característica. Scheduled Start Hour (Hora de inicio programado): hora del día para la cual se realizará un arranque programado. Scheduled Start/Stop (Inicio/ parada programado): es opcional y el módulo opcional debe comprarse e instalarse antes de poner activar esta característica. Scheduled Start Minute (Minuto de inicio programado): minutos de la hora para la cual se realizará un arranque programado. Scheduled Start/ Stop (Inicio/parada programado): es opcional y el módulo opcional debe comprarse e instalarse antes de poner activar esta característica. Scheduled Stop Day (Día de parada programada): día o días de la semana para los cuales se realizará una parada programada. El compresor se detendrá cuando el reloj integrado coincida con el día, la hora y los minutos de los puntos de control de parada programados. Scheduled Start/Stop (Inicio/parada programado): es opcional y el módulo opcional debe comprarse e instalarse antes de poner activar esta característica. Scheduled Start Hour (Hora de inicio programado): hora del día para la cual se realizará un arranque programado. Scheduled Start/Stop (Inicio/ parada programado): es opcional y el módulo opcional debe comprarse e instalarse antes de poner activar esta característica. Scheduled Start Minute (Minuto de inicio programado): minutos de la hora para la cual se realizará un arranque programado. Scheduled Start/ Stop (Inicio/parada programado): es opcional y el módulo opcional debe comprarse e instalarse antes de poner activar esta característica. Tenga en cuenta que para poder desactivar la característica Scheduled Start/Stop (Inicio/Parada programado), los días, las horas y los minutos para el inicio o la parada programado deben coincidir de forma exacta. Página 5 Calibración De Los Sensores Figura 102 : Calibración De Los Sensores
La calibración del sensor solo puede realizarse cuando la máquina está detenida y no hay presión en el sensor. La calibración solo debe realizarse cuando se sustituye un sensor, se sustituye el controlador, se actualiza el software del controlador y cuando el operador sospecha que la l ectura del sensor es errónea. Para calibrar un sensor, seleccione la casilla de control junto al nombre del sensor. Tenga en cuenta que la casilla de veri�cación ES-50
80447162 Rev B
ES puede aparecer muy rápidamente y no la verá. La calibración puede realizarse comprobando que la lectura de la válvula del sensor es cero. Se pueden calibrar todos los sensores listados a continuación. • Presión de descarga del paquete (4APT) • Sump Pressure (3APT) (Presión de cárter [3APT]): solo en unidades con el punto de ajuste de fábrica “Enable 3APT” (Activar 3APT) activado (ON). Las unidades R4 – 11 no suelen tener un 3APT instalado • Presión de descarga del posenfriador (7APT) - Solamente en unidades con secador integrado Tenga en cuenta que si un sensor está leyendo actualmente un valor que es del +/- 10 % de su intervalo de cero, el sensor no podrá calibrarse y se inscribirá una advertencia en el registro de eventos. Asegúrese de que el sensor esté expuesto a la atmósfera antes de intentar la calibración.
• Disparo • Inhibición del arranque Las advertencias activas mostrarán un icono de precaución parpadeando mientras se con�rman y las advertencias mostrarán un icono �jo. Los disparos activos mostrarán un icono de disparo parpadeando mientras se con�rman y los disparos mostrarán un icono �jo. Las inhibiciones de arranque activas se l istarán en el registro de eventos, pero no estarán resaltadas. La pantalla indicará que el compresor no está listo para arrancar si hay una inhibición de arranque activa. Lista de eventos de advertencia Cambiar el elemento del separador
Texto en pantalla de Xe-70M: Chg Sep Elem
Carpeta De Eventos
Páginas 1 A Un Máximo De 50 Figura 103 : Carpeta De Eventos
Aparece si la unidad ha estado funcionando durante 15 segundos como mínimo, la presión de descarga del paquete es de 65 psi como mínimo y la caída de presión del generador es de 12 psi como mínimo. Si la presión objetivo es menor que 90 psi, el valor de advertencia aumentará 1 psi por cada 5 psi que se reduzca la presión objetivo. Por ejemplo, si la presión objetivo es entre 89 y 85 psi, el valor de advertencia será 13 psi. Esta condición debe mantenerse durante 3 segundos para que se emita la advertencia. Tenga en cuenta que el punto de ajuste Enable 3APT (Activar 3APT ) debe estar activado (ON) para que aparezca esta advertencia. Temperatura máxima de descarga del bloque compresor
Texto en pantalla de Xe-70M: High A/E Disch T Las páginas en el documento de la carpeta Events (Eventos) hasta los últimos 200 eventos que el controlador ha experimentado, con la fecha y la hora de la ocurrencia. Los eventos se graban en secuencia, siendo el número uno el más reciente y el número 200 el más antiguo. Cuando se produce un evento nuevo, este pasa a ser el número uno y los demás bajan una posición. Los números de página de la barra de títulos se utilizan para desplazarse por los eventos, mostrando cada página hasta siete. La página uno muestra los eventos uno a cinco, la página dos muestra los eventos seis a diez y así sucesivamente. La hora y la fecha del evento pueden visualizarse navegando hasta un evento y pulsando la tecla de navegación de la �echa derecha. Puede salir de la ventana de fecha y hora pulsando la tecla Intro. Figura 104 : Events folder
Se produce si la unidad está funcionando y 2ATT es mayor que 221 °F (97 % de 228) o la unidad está en modo de reposo (3.3.7.1) y 2ATT es mayor que 184 °F. Esta advertencia tendrá un retardo de 90 segundos. Presión de descarga alta
Texto en pantalla de Xe-70M: High Disch Press Se producirá si la unidad es controlada por un dispositivo externo, tal como un controlador del sistema de la serie X, y la presión de descarga es mayor que la presión de parada inmediata durante un periodo de tiempo de 3 segundos. En este punto, el controlador descargará el compresor hasta que la presión de descarga del paquete sea inferior al punto de ajuste de presión objetivo. Servicio
Las advertencias de servicio se producen cuando la unidad ha funcionado durante una cantidad de horas determinada, basada en las horas totales. Las advertencias de servicio son de diversos niveles, según la selección de nivel de servicio. La selección del nivel de servicio 0 inhabilita las advertencias de servicio. Nivel de servicio 1
Texto en pantalla de Xe-70M: SVC Required (Se requiere serv.)
Los siguientes elementos generarán un evento. • Encendido
Si se ha seleccionado el nivel de servicio 1 para la unidad, se emitirá una advertencia “SERVICE REQUIRED” (Se requiere servicio) según la cantidad de horas de funcionamiento con�guradas en el punto de ajuste de periodo de servicio. Esta advertencia se puede reiniciar de la misma manera que cualquier otra advertencia.
• Apagado
Nivel de servicio 2
• Pulse la tecla de inicio
Texto en pantalla de Xe-70M: 100 hours to Svc, SVC Required, Service Alarm (100 horas para serv., se requiere serv., alarma de servicio)
• Pulse la tecla de parada • Pulse la tecla de carga • Pulse la tecla de descarga • Arranque remoto del compresor • Parada remota del compresor • Parada remota del compresor • Parada remota del compresor • Advertencia
80447162 Rev B
Si se ha seleccionado el nivel de servicio 2 para la unidad, se utilizará el punto de ajuste de revisión completa en fábrica para borrar una activación de servicio de nivel 2 y reiniciar la hora o fecha de la revisión. La revisión completa se puede reiniciar antes de que se produzca una advertencia de servicio. La primera advertencia “SERVICE REQUIRED” (Se requiere servicio) se producirá al valor de horas totales del punto de ajuste de periodo de revisión. Sin embargo, 100 horas antes, se producirá una advertencia “100 HOURS TO SERVICE” (100 horas hasta servicio). Esta advertencia se puede reiniciar de la misma manera que cualquier otra advertencia. Cien horas más tarde, al valor ES-51
ES de horas totales del periodo de servicio, se producirá la advertencia “SERVICE REQUIRED” (Se requiere servicio). Esta advertencia se puede reiniciar de la misma manera que cualquier otra advertencia; sin embargo, esta advertencia volverá a presentarse en 24 horas si no se ha con�gurado el punto de ajuste de revisión completa en fábrica. Si no se ha con�gurado el servicio completo, 100 horas más tarde (periodo de servicio + 100), se emitirá la advertencia “ALARM - SERVICE REQUIRED” (Alarma - Se requiere servicio). Esta advertencia puede ser borrada únicamente por el punto de ajuste de servicio completo en fábrica. Una vez que se ha con�gurado el punto de ajuste de servicio completo en fábrica, indicando que se ha completado el servicio, se calculará el tiempo hasta la siguiente advertencia “SERVICE REQUIRED” (Se requiere servicio) añadiendo el periodo de servicio al valor de horas totales; la advertencia “100 HOURS TO SERVICE” (100 horas hasta servicio) se producirá 100 horas antes y la advertencia ALARM - SERVICE REQUIRED” (Alarma - Se requiere servicio) se producirá 100 horas después. Temperatura ambiente de VSD alta
Texto en pantalla de Xe-70M: High VSD Amb T Esta advertencia se producirá si la temperatura ambiente del VSD se encuentra dentro del 5 % del valor de apagado (133 ºF). Esta condición debe mantenerse durante 3 segundos para que se emita la advertencia. Dryer Temp Warning
Texto en pantalla de Xe-70M: Dryer Temp Para los compresores R-30 – 37 kW, este mensaje aparece si los interruptores de temperatura del evaporador o del condensador del secador se cierran. El interruptor del condensador está bloqueado y debe reiniciarse manualmente antes de llevar a cabo un reinicio en el controlador. El interruptor del evaporador no se dispara y puede reiniciarse tan pronto como la señal se abre. Si esta advertencia se reinicia mientras se cumplen las condiciones de funcionamiento del secador, este puede rearrancar. Tenga en cuenta que para los compresores R4 – 11 kW equipados con un secador TAS, la advertencia de temperatura del secador se dispara cuando la temperatura de punto de rocío supera los 14,5 ºC durante 6 minutos o más. Esta advertencia también puede activarse si la sonda de temperatura en el secador está averiada. Presión alta del secador
Texto en pantalla de Xe-70M: Dryer High Pres En las unidades con secador integrado, se producirá si el interruptor de presión alta del secador se abre mientras el secador está funcionando. Es un fallo del secador. Si esto sucede, el compresor continuará funcionando, pero se detendrá el secador. El contacto debe estar abierto durante 3 segundos por lo menos para que se produzca la advertencia. Si esta advertencia se reinicia mientras se cumplen las condiciones de funcionamiento del secador, este puede rearrancar. Sin embargo, este interruptor se bloquea. El interruptor de presión alta del secador debe reiniciarse (contacto cerrado) antes de poder reiniciar esta advertencia. Si esta advertencia se reinicia mientras se cumplen las condiciones de funcionamiento del secador, este puede rearrancar.
la advertencia. No es un fallo del secador. Si esto sucede, se visualizará la advertencia, pero el secador continuará funcionando. Tenga en cuenta que el punto de ajuste Enable 7APT (Activar 7APT) debe estar activado (ON) para que aparezca esta advertencia. Cambiar el �ltro de refrigerante
Texto en pantalla de Xe-70M: Rplc Cool Filt Se produce si el modo de reposo está activado. Esta activación se usa como recordatorio para que el servicio de Ingersoll Rand use únicamente el modo de reposo si se instala un �ltro de refrigerante nuevo. Calibración no válida
Texto en pantalla de Xe-70M: Invalid Cal Se producirá si el valor cero del sensor es +/- 10 % respecto de su escala. Lista de eventos de disparo Temperatura máxima de desc arga del bloque compresor
Texto en pantalla de Xe-70M: High A/E Disch T Se producirá si la presión de 2ATT es mayor que 228 ºF durante el funcionamiento normal. Esta activación se producirá a 200 ºF si la unidad se encuentra en modo de reposo. Sobrecarga
Texto en pantalla de Xe-70M: Sobrecarga Ocurrirá si el relé de sobrecarga del motor se abre. El contacto debe estar abierto durante 3 segundos por lo menos para que se produzca el disparo. Fallo de parada remota
Texto en pantalla de Xe-70M: Rem Stop Fail Se producirá si la opción REMOTE START/STOP (ARRANQUE/PARADA REMOTOS) está habilitada, el botón de parada remota permanece abierto y se pulsa alguno de los botones de inicio. Fallo de arranque remoto
Texto en pantalla de Xe-70M: Rem Start Fail Se producirá si la unidad se arranca por medio del botón de arranque remoto y el botón permanece cerrado durante 7 segundos después de que la unidad arranca. Fallo del sensor
Texto en pantalla de Xe-70M: 3APT Failure, 4APT Failure, 7APT Failure, 2ATT Failure, Main Motor CT Fail Se producirá cuando se detecta que hay un sensor faltante o roto. Esta activación afecta a los sensores CT1, CT2, CT3, 3APT, 4APT, 7APT y 2ATT. El sensor se debe visualizar junto con el mensaje de fallo del sensor. El mensaje de fallo de sensor tendrá el formato siguiente: 3APT Failure.
Presión de cárter alta
Parada de emergencia
Texto en pantalla de Xe-70M: High Sump Pres
Texto en pantalla de Xe-70M: Parada de emergencia
Se producirá si el compresor está funcionando, la presión de descarga del paquete es de 65 psi por lo menos y la presión del cárter es más que 15 psi superior a la presión objetivo. Si se produce esta advertencia, el controlador evaluará la necesidad de disminuir la velocidad máxima. Esta condición debe mantenerse durante 3 segundos para que se emita la advertencia.
Se producirá si se pulsa el botón EMERGENCY STOP (PARADA DE EMERGENCIA).
Tenga en cuenta que el punto de ajuste Enable 3APT (Activar 3APT) debe estar activado (ON) para que aparezca esta advertencia.
El accionador de velocidad variable de los compresores está registrando un fallo. Consulte la guía de resolución de problemas para obtener más información.
Cambiar el �ltro de alta e�ciencia (HE)
Texto en pantalla de Xe-70M: Change HE Filt El �ltro de alta e�ciencia (HE) se encuentra entre la descarga del refrigerador �nal y la entrada al secador, únicamente en las unidades con secador integrado. La caída en el �ltro HE se mide restando la presión de descarga del paquete de la presión de descarga del posenfriador. Si el compresor está funcionando a un mínimo del 75 % de su capacidad, la caída medida en el �ltro HE es de 14 psi (1,0 bar) o más y la presión de descarga del paquete (4APT) es superior a 90 psi, puede aparecer esta advertencia. La condición debe mantenerse durante 3 segundos por lo menos para que se produzca
ES-52
Fallo 9 de VSD
Texto en pantalla de Xe-70M:
Presión de cárter baja
Texto en pantalla de Xe-70M: Low Sump Press Se producirá si el compresor está funcionando y la presión del cárter cae a menos de 13 psi durante 15 segundos. Tenga en cuenta que el punto de ajuste Enable 3APT (Activar 3APT) debe estar activado (ON) para que aparezca esta advertencia. Comprobar el giro del motor
Texto en pantalla de Xe-70M: Ck Motor Rot 80447162 Rev B
ES Se producirá si el controlador recibe una velocidad negativa del VSD en el arranque.
Error de comunicaciones de VSD
Páginas 1 A Un Máximo De 3
Texto en pantalla de Xe-70M: VSD Comm Fail
Trip History (Historial De Disparos) Figura 105 : Trip History
Se producirá si el controlador no recibe una respuesta del VSD cuando solicita información. Esta activación tardará alrededor de 8 segundos en presentarse. Tipo de VSD incorrecto
Texto en pantalla de Xe-70M: Wrong VSD Type Se producirá en el encendido si el tipo de VSD no coincide con el tamaño del compresor. El controlador lo determinará comparando el tipo de compresor con el ID del accionador. Fallo de parada
Texto en pantalla de Xe-70M: Fallo de parada Se producirá si el compresor debería pararse, pero la velocidad del motor no ha caído a menos del punto de ajuste de velocidad mínima del motor. El controlador esperará 4 segundos a que se detenga el compresor antes de emitir este disparo. Normalmente suele indicar que el relé (K1) no se ha abierto al desenergizarlo. A causa de ello, el contacto de aislamiento debería abrirse cuando se produce este fallo. El contacto de aislamiento puede cerrarse cuando se borra este fallo, si la unidad no se enfría con agua. Presión de cárter alta
Texto en pantalla de Xe-70M: High Sump Pres Se producirá si el compresor está funcionando y se cumple alguna de las tres condiciones siguientes: (1) La presión del cárter es superior a la temperatura objetivo en 25 psi (32 psi si el secador está activado). (2) La caída de presión del separador medida es mayor que 25 psi y la presión de descarga del paquete es por lo menos 65 psi. (3) La presión del cárter es superior a 168 psi para una máquina con una presión nominal de 1 45 psi. Tenga en cuenta que el punto de ajuste Enable 3APT (Activar 3APT) debe estar activado (ON) para que aparezca esta advertencia.
Las páginas de la carpeta Trip History (Historial de disparos) documentan hasta los últimos 15 disparos ocurridos en el controlador, indicando la hora de cada una. Los disparos se graban en secuencia, siendo el número uno el más reciente y el número 15 el más antiguo. Cuando se produce un nuevo disparo, pasa a ser el número uno y los demás bajan una posición. Los números de página de la barra de títulos se utilizan para desplazarse por los eventos, mostrando cada página hasta siete. La página uno muestra los eventos uno a cinco, la página dos muestra los eventos seis a diez y así sucesivamente. Los siguientes elementos generarán una entrada en el historial de disparos. • Disparos Los disparos activos mostrarán un icono de disparo parpadeando mientras se con�rman y los disparos mostrarán un icono �jo. El historial de disparos también registra los datos del compresor en el momento en que se produjo el disparo como ayuda para los diagnósticos y la solución de problemas. Desplazándose hasta la entrada de la activación y pulsando el botón Intro, se abre el cuadro de diálogo de historial de activaciones. Figura 106 : Trip History
Fallo de inicialización de VSD
Texto en pantalla de Xe-70M: Drive Init Error Esto ocurre si el controlador no puede con�gurar correctamente el controlador después de arranque o reinicio. El controlador intentará escribir un parámetro 10 veces en el accionador y activará este disparo después de 10 intentos fallidos. Texto en pantalla de Xe-70M: VSD Comm Except Esto ocurre si el controlador recibe comunicaciones inválidas del VSD. Consulte la guía de resolución de problemas para obtener más información. Lista de inhibición del arranque Temperatura de descarga del bloque compresor alta
Texto en pantalla de Xe-70M: High A/E Disch T
Mientras el cuadro de diálogo está activo, pulse las teclas derecha e izquierda para desplazarse por los datos visualizados. El nombre del disparo siempre se mostrará en la barra de título del cuadro de diálogo. Pulse Intro cuando haya terminado de ver los datos para volver a la pantalla de historial de disparos.
Se producirá si la presión de 2ATT es mayor que el 95 % de 228 ºF. Carpeta De Mantenimiento
Presión de cárter alta
Texto en pantalla de Xe-70M: High Sump Pres
Página 1 - Estado De Filtro
Se producirá si la presión del cárter (3APT ) es 25 psi o más alta que la presión nominal del compresor.
Figura 107 : Estado De Filtro
Tenga en cuenta que el punto de ajuste Enable 3APT (Activar 3APT) debe estar activado (ON) para que aparezca esta advertencia. Inicialización de VSD
Texto en pantalla de Xe-70M: VSD Initializing Se producirá si el compresor VSD no ha respondido a las comunicaciones iniciales del controlador. Esta página muestra el estado de los �ltros. El estado del �ltro será “OK” (Correcto) o “Change” (Cambiar), dependiendo de las lecturas de diagnóstico del compresor. Si un �ltro alcanza el estado “Change” (Cambiar), se emitirá una advertencia y el indicador de ser vicio se iluminará de color amarillo para noti�car este hecho al usuario. Tenga en cuenta que el compresor debe 80447162 Rev B
ES-53
ES encontrarse en el estado “Running Loaded” (Cargado y en funcionamiento) para comprobar estos parámetros de mantenimiento. Si el compresor no está en funcionamiento, el estado mostrado será “Load” (Cargar), a no ser que se haya emitido un indicador de mantenimiento cuando la máquina estaba en funcionamiento y todavía no se haya reiniciado. Aparecen los siguientes �ltros: • Elemento separador
Temperature (Temperatura) se puede seleccionar entreoF y oC. Pressure (Presión): se puede seleccionar entre psi, kPa, bar, kg/cm�. Página 2 – Ajustes De Fecha Y Hora Figura 110 : Ajustes De Fecha Y Hora
Página 2 Con�guración De M antenimiento Figura 108 : Con�guración De Mantenimiento
Todos los elementos pueden ajustarse. Time (Hora) permite de�nir la hora actual en un formato de 24 horas.
Esta página permite al usuario con�gurar el intervalo de servicio y reiniciar el contador una vez que se ha efectuado el servicio. El intervalo de servicio puede de�nirse con cualquier valor entre 1 000 y 8 000 horas, pero debe �jarse de acuerdo con el calendario de mantenimiento de fábrica. Después de realizar el mantenimiento, el usuario puede reiniciar el contador navegando hasta el botón “Reset” (Reiniciar) y pulsando la tecla Intro. Tenga en cuenta que, después de cambiar el intervalo de servicio, debe realizar un reinicio para de�nir las horas antes del próximo servicio con el valor correcto. Carpeta De Con�guración General
Date (Fecha) permite de�nir el día, mes y año actuales. Date Format (Formato de fecha) se puede seleccionar entre dd/mm/yyyy (dd/mm/aaaa) (predeterminado) y mm/dd/yyyy (mm/dd/aaaa). Con�rm New Time and Date (Con�rmar nueva hora y fecha): se utiliza para con�rmar los cambios deseados en las selecciones. Debe aparecer una “x” en la casilla de control antes de que se realicen l os cambios.
El controlador seguirá mostrando todos los cambios, incluso si no se han con�rmado aún y el usuario sale de la página y luego vuelve. Al desconectarse y conectarse la alimentación, todas las selecciones vuelven a su con�guración actual.
Se ajustan todos los parámetros en la carpeta de con�guración general. Página 1 – Selección De Idioma Y Unidades Figura 109 : Selección De Idioma Y Unidades
AVISO
El controlador no acepta el horario de verano. Página 3 – Ajustes De Luz De Fondo Figura 111 : Ajustes De Luz De Fondo
Language (Idioma) se puede seleccionar entre las siguientes 30 opciones: • Inglés (predeterminado)
• Coreano
• Búlgaro
• Letón
• Chino, simpli�cado
• Lituano
• Croata
• Maltés
• Checo
• Noruego
• Danés
• Polaco
• Holandés
• Portugués
• Estonio
• Rumano
• Finés
• Ruso
• Francés
• Eslovaco
• Alemán
• Esloveno
• Griego
• Español
• Húngaro
• Sueco
• Italiano
• Tailandés
• Indonesio
• Turco
Backlight Brightness (Brillo de luz de fondo): ajusta el brillo de la pantalla. AVISO
La luz de fondo se volverá a encender cuando se pulse alguna de las teclas del controlador.
WARNING LAS TECLAS START, STOP, LOAD, UNLOAD, RESET Y ACKNOWLEDGE (INICIAR, PARAR, CARGAR, DESCARGAR, REINICIAR Y CONFIRMAR) EN EL CONTROLADOR SIGUEN FUNCIONANDO AUNQUE LA LUZ DE FONDO ESTÉ APAGADA. SE RECOMIENDA PULSAR LA TECLA INTRO O UNA DE LAS TECLAS DE DE SPLAZAMIENTO PARA ENCENDER LA LUZ DE FONDO.
El controlador mostrará todas las pantallas en el idioma seleccionado y solo se puede elegir un idioma por vez. Cada idioma aparece con su correspondiente traducción. ES-54
80447162 Rev B
ES Página 4 - Con�guración De La Dirección De Puerto Serial Figura 112 : Con�guración De La Dirección De Puerto Serial
Carpeta De Secuenciación Integral Figura 114 : Carpeta De Secuenciación Integral
Esta página permite que el usuario ajuste las direcciones de red para las redes RS-485 con las que el controlador puede comunicarse. Active Protocol (Protocolo activo): permite con�gurar el puerto serial a Airbus (usado para secuenciación integral y controladores del sistema XSeries) o los protocolos Modbus. Las selecciones disponibles son: Airbus485 y Modbus Slave (Modbus secundario) MODBUS Address (Dirección MODBUS): de�ne el Id. del nodo Modbus para que el controlador se comunique con un dispositivo con Modbus habilitado. Puede ser cualquier valor entre 1 y 254. RS-485 Address (Dirección RS-485): de�ne la dirección Airbus que permite que el controlador se comunique mediante secuenciación integral o una red del controlador del sistema de la serie X. Páginas 5 Y 6 – Con�guración De Ethernet (Solo Para El M ódulo Eco)
Tenga en cuenta que estas páginas no tendrán efecto si no ha comprado la opción del módulo ECO. Figura 113 : Con�guración De Ethernet (Solo Para El Módu lo Eco)
IP Address Setting (Ajuste de dirección IP): – cuando DHCP no está habilitado, este punto de ajuste con�gura la dirección IP del controlador. IP Address Actual (Dirección IP real): esto hará coincidir la con�guración de dirección IP cuando DHCP no esté habilitado. Si DHCP está habilitado, mostrará la dirección asignada al controlador por el servidor DHCP. Default Gateway Setting (Con�guración de pasarela predeterminada): punto de ajuste para la pasarela predeterminada. Default Gateway Actual (Pasarela predeterminada real): con�guración/ lectura actual para pasarela predeterminada. Subnet Mask Setting (Con�guración de máscara de subred): punto de ajuste para la máscara de subred. Subnet Mask Actual (Máscara de subred real): ajuste/lectura actual para la máscara de subred. MAC Address (Dirección MAC): es la dirección MAC de hardware exclusiva para el controlador. No se puede cambiar. Enable DHCP (Activar DHCP): permite al controlador recibir automáticamente una dirección IP de la red de área local (LAN). Apply (Aplicar): después de editar el punto de ajuste deseado, desplácese hasta el campo Accept (Aceptar) y pulse Intro para que los valores de las variables de con�guración sean con�rmados por el controlador. Cancel (Cancelar): descartar todos los cambios realizados en la con�guración de Ethernet
80447162 Rev B
La secuenciación integral permite conectar en red el compresor con hasta tres compresores distintos (velocidad �ja o variable) para mantener una presión estable del sistema cargando y descargando compresores, según sea necesario. La secuenciación integral no necesita hardware adicional. Solo necesita una conexión en serie de dos cables en cadena entre todos los compresores del sistema, conectados al puerto X04 del controlador. Para que un compresor sea un miembro del sistema de secuenciación integral, el punto de ajuste de control COM en la pestaña “Operator settings” (Con�guración del operador) tiene que activarse y el compresor tiene que arrancar pulsando el botón de inicio local. Además, se recomienda activar la función “Auto-Restart” (Reinicio automático) ya que el sistema de secuenciación integral nunca iniciará ni detendrá las máquinas, solo las cargará y descargará. La secuenciación integral depende del botón de reinicio automático para apagar el motor del compresor cuando no se necesita. Tenga en cuenta que la dirección del compresor en el sistema de secuenciación integral se de�ne por la dirección RS-485 especi�cada en la carpeta de con�guración general. Asimismo, tenga en cuenta que la señal de presión usada para determinar cuándo se debe cargar o descargar otro compresor se basa en la lectura de presión del compresión asignado como el maestro de secuenciación integral. Por último, tenga en cuenta que la opción “Active Protocol” (Protocolo activo) en la pestaña “General settings” (Con�guración general) debe ajustarse en Airbus485 para que la secuenciación integral se realice correctamente.
ES-55
ES Algunas funciones pueden interferir en la descarga y descarga de los compresores: • Compruebe que el interruptor “Remote Load Enable” (Activación de carga remota) está en la posición abierta. Si está cerrado, el interruptor de carga/descarga remota podrá de�nir el comando de carga. • El controlador maestro DEBE iniciarse y ejecutarse en la secuencia. De lo contrario, los compresores se restablecerán con los puntos de ajuste locales. • Si el controlador maestro dice a un controlador secundario que debe cargar y la presión local del secundario es superior al punto de ajuste fuera de línea máximo, o su punto de ajuste de parada inmediata, el secundario descargará localmente y permanecerá descargado hasta que la presión sea inferior a los puntos de ajuste objetivo o en línea. Secuenciación integral: al activar la opción “Integral Sequencing” (Secuenciación integral) se escoge este compresor para ser el maestro de la secuencia. El sensor de presión de descarga del paquete del maestro será la señal de presión utilizada para el sistema. Por defecto está desactivado. Compruebe que todos los compresores están con�gurados para la secuenciación integral antes de activar esta función. Es muy importante que solo un compresor en este sistema tenga este punto de ajuste activado. De lo contrario, el comportamiento del sistema se verá afectado. Este punto de ajuste solo debe modi�carse mientras el compresor esté parado. Tenga en cuenta que el maestro de secuenciación integral no tiene que ser el compresor asignado con la dirección 1 RS-485. Unload Pressure (Presión de descarga): determina la presión con la cual el sistema descargará el compresor. La presión de descarga del sistema siempre debe �jarse con un valor inferior al punto de ajuste fuera de línea local de los compresores del sistema. Tenga en cuenta que bajo el control del sistema, el compresor ignorará los puntos de ajuste de presión locales excepto para las funciones de protección. Load Pressure (Presión de carga): determina la presión con la cual el sistema cargará el compresor. . La presión de descarga del sistema siempre debe �jarse con un valor inferior al punto de ajuste fuera de línea local de los compresores del sistema. La presión de descarga del sistema siempre debe �jarse con un valor inferior al punto de ajuste fuera de línea local de los compresores del sistema. Tenga en cuenta que bajo el control del sistema, el compresor ignorará los puntos de ajuste de presión locales excepto para las funciones de protección. Start Delay Interval (Intervalo de retraso de inicio): determina la cantidad de tiempo entre las cargas de los compresores. Impide que todos los compresores se carguen a la misma vez. Este punto de ajuste debe �jarse con el tiempo de inicio más largo de todos los compresores del sistema. En general, esto equivaldría al tiempo de transición estrella a triángulo para una máquina de velocidad �ja, o un tiempo de rampa para una máquina VSD. Damping (Amortiguación): el ajuste de amortiguación de control de la presión se utiliza para especi�car la rapidez con la que el sistema responde a las desviaciones de presión. El valor predeterminado es 10 y normalmente no debe cambiarse. Tolerance (Tolerancia): el ajuste de tolerancia de control de la presión se utiliza para indicar al sistema cómo responder a los cambios producidos en la presión por encima y por debajo de las presiones de carga/descarga. El valor predeterminado es 3,0 psi y normalmente no debe cambiarse. Number of Compressors (Número de compresores): de�ne cuántos compresores existen en el sistema. El valor máximo es 4. Priority (Prioridad): cada compresor tiene un nivel de prioridad asignado. La de�nición de una prioridad para un compresor afecta al funcionamiento de la rotación. Los compresores con prioridad 1 siempre estarán en la(s) primera(s) posición(es), seguidos de los compresores de prioridad 2 y así sucesivamente. Los compresores solo cambiarán las posiciones con otros compresores con el mismo nivel de prioridad.
La primera posición en la secuencia - - - - en la pestaña “Integral Sequencing” (Secuenciación integral) de la página 3 hace referencia al compresor que tiene asignado la dirección Airbus 1. La segunda posición a dirección Airbus 2 y así sucesivamente. Tenga en cuenta que la secuencia de las letras puede cambiar debido a la rotación. Tenga en cuenta que la secuencia solo se mostrará en el controlador maestro. Rotate Now (Girar ahora): si se selecciona este punto de control la secuencia cambiará de acuerdo con las prioridades e independientemente del punto de control del intervalo de rotación. Rotation Interval (Intervalo de rotación): determina el periodo de tiempo entre las rotaciones de secuencia. Time Left (Tiempo restante): hace una cuenta regresiva del tiempo hasta que ocurra la rotación de secuencia. System Pressure (Presión del sistema): muestra la lectura de presión actual que el sistema está utilizando para el control. Solo se mostrará en el controlador maestro de la secuencia.
Carpeta De Estado AVISO
Toda la información restante de estas páginas es de sólo lectura. Los números de página son válidos c uando se introduce una contraseña. Cuando no se introduce una contraseña, las páginas s e ordenarán de forma distinta. página 1 - Entradas Analógicas Figura 115 : Entradas Analógicas
Analog Inputs (Entradas analógicas):
En esta sección se muestran las siguientes entradas analógicas. • Package Discharge Pressure (Presión de descarga del paquete): la presión que el compresor está suministrando a la planta. • Sump Pressure (Presión del cárter): la presión interna del compresor en el depósito del cárter. • Airend Discharge Temperature (Temperatura de descarga de compresión): la temperatura de la mezcla de aire/aceite en la descarga del módulo de compresión. • Aftercooler Discharge Pressure (TAS units only) (Presión de descarga del posenfriador) (solo en unidades TAS): presión que suministra el compresor antes del secador. Páginas 2 A 4 - Datos Del Compresor Figura 116 : Datos Del Compresor
Sequence (Secuencia): muestra el orden actual de carga/descarga del sistema. Todos los compresores del sistema tienen una letra asignada. La letra indica si la máquina con la dirección Airbus asignada es una máquina principal (carga la primera, descarga la última) o una de las máquinas de ajuste. La letra A se asigna a la máquina principal, la B a la siguiente máquina en cargar, la C a la tercera máquina en cargar y la D a la última máquina en cargar. Las máquinas descargarán en el orden inverso, de forma que la A será la última máquina en hacerlo.
ES-56
80447162 Rev B
ES • Emergency Stop (Parada de emergencia): normalmente cerrada • Main/Fan Motor Overload (Sobrecarga de motor principal/ ventilador): normalmente cerrado • Remote Start (Inicio remoto): normalmente abierto • Remote Stop (Parada remota): normalmente cerrado • Dryer Temperature Fault (Fallo de temperatura del secador): normalmente abierto • Dryer High Pressure (Presión alta del secador): normalmente cerrado Páginas 7 Y 8 – Salidas Digitales Figura 118 : Salidas Digitales
Datos del compresor: • Power On Hours (Horas de encendido): – el número de horas durante las cuales el controlador ha estado encendido.
• Running Hours (Horas de funcionamiento): el número de horas durante las cuales el motor del compresor ha estado funcionando. • Motor Speed (Velocidad del motor): la velocidad actual del motor en rpm. • Time (Hora): la hora actual del día. • Motor Current (Corriente del motor): la corriente eléctrica generada actualmente por el motor. • Motor Voltage (Tensión del motor): la tensión eléctrica en el motor. • DC Link Voltage (Tensión de enlace CC): la tensión del bus de CC en el VSD. • Package kW (kW del paquete): consumo de potencia instantáneo del compresor. • Heatsink Temperature (Temperatura del disipador): temperatura del VSD en el disipador. • Control Card Temperature (Temperatura de tarjeta de control): temperatura del VSD en la tarjeta de control Páginas 5 Y 6 – Entradas Digitales Figura 117 : Entradas Digitales
Digital Outputs (Password Required) (Salidas digitales[Contraseña necesaria]):
Cada salida digital tendrá una indicación que muestre si la salida está en estado “OPEN” (ABIERTO) o “CLOSED” (CERRADO). Este es el estado físico de la entrada y no tiene que coincidir necesariamente con la condición lógica. El estado normal se muestra en la tabla siguiente. • VSD Run K1 Contact (Contacto K1 funcionamiento VSD): normalmente abierto • Fan Starter Contact KM4 (Contacto de arrancador d e ventilador KM4): normalmente abierto • Blowdown Solenoid 1SV (Solenoide de purga 1SV): normalmente abierto • Dryer Run / Fan Run (Funcionamiento de secador/ventilador): normalmente abierto • PORO Horn (Bocina PORO): normalmente abierto • Trip Indication (Indicación de disparo): normalmente abierto Página 9 - Salidas Analógicas Figura 119 : Salidas Analógicas
Salidas analógicas: Entradas digitales: (Contraseña necesaria)
Cada entrada digital tendrá una indicación que muestre si la entrada está en estado “OPEN” (ABIERTO) o “CLOSED” (CERRADO). Este es el estado físico de la entrada y no tiene que coincidir necesariamente con la condición lógica. El estado normal se muestra en la tabla siguiente. 80447162 Rev B
El valor de las salidas analógicas estará expresado en mA. • Salida VSD
ES-57
ES
Carpeta De Ajustes De Fábrica
Esta carpeta está destinada a personal de la fábrica y de servicio de Ingersoll Rand. Se debe introducir una contraseña en la primera página para poder ajustar los valores de esta carpeta. Esta carpeta se usa para con�gurar los parámetros especí�cos para ese compresor y mostrar información de software para el controlador. Página 1 - Contraseña Figura 120 : Contraseña
Estas páginas se usan para con�gurar los parámetros que son especí�cos del compresor. Todas las con�guraciones de fábrica que pueden ajustarse se listan a continuación. Todos los ajustes en estas páginas están protegidos mediante contraseña y solo pueden cambiarlos los técnicos autorizados de la fábrica. Compressor Type (Tipo de compresor): aquí se seleccionará el tipo de compresor. Las opciones se listan a continuación • 5.5 kW
• 7.5 kW • 11 kW • 30 kW • 37 kW • 7.5 hp • 10 hp • 15 hp • 40 hp
Password (Contraseña):
permite acceder para introducir una contraseña válida para acceder a los parámetros protegidos por contraseña. La contraseña se introduce desplazándose hasta el valor de contraseña y pulsando la tecla INTRO. Password entered (Contraseña introducida):
esta casilla de control indicará que se ha introducido una contraseña válida. Si la casilla de control está vacía, no se ha indicado una contraseña válida o ha caducado. Es un valor de sólo lectura. Password timeout enable (Habilitación de tiempo de inactividad de contraseña):
Seleccionando esta casilla se habilita la opción de tiempo de la contraseña. Password timeout (Tiempo de inactividad de contraseña):
este tiempo de inactividad, junto con la habilitación de tiempo de inactividad de contraseña, permite al usuario con�gurar el lapso para requerir que se introduzca de nuevo una contraseña válida. Una vez transcurrido ese lapso, se requiere la introducción de una contraseña válida nuevamente. El contador de tiempo en espera se reinicia después de pulsar un botón. Páginas 2 A 4 – Ajustes De Fábrica Figura 121 : Ajustes De Fábrica
• 50 hp Rated Pressure (Presión nominal) (psi – 145, 200): es la presión objetivo máxima que el compresor puede suministrar. Enable PAC (On/Off) (Activar PAC [encendido/Apagado]): activa el control adaptativo progresivo que reduce la velocidad máxima del motor en caso de producirse una advertencia “Change HE Filter” (Cambiar �ltro HE) o “High Sump Pressure” (Presión alta del cárter) para poder proteger el compresor. Enable 3APT (On/Off ) (Activar 3APT [Encendido/Apagado]): activa el sensor de presión del cárter. Este valor se de�ne en la fábrica y no debe cambiarse. Enable 7APT (On/Off) (Activar 7APT [Encendido/Apagado]): activa el sensor de presión de descarga del posenfriador. Este valor se de�ne en la fábrica y no debe cambiarse. Service Level (Nivel de servicio) (0, 1 o 2): ajusta los recordatorios del nivel de servicio para el compresor. • Service Level 0 (Nivel de servicio 0): desactiva todos los recordatorios de servicio.
• Service Level 1 (Nivel de mantenimiento 1) : se emite una advertencia de servicio cuando ha vencido el periodo de tiempo de servicio. Cualquier usuario puede reiniciar esta advertencia. • Service Level 2 (Nivel de mantenimiento 2): se emite una advertencia de servicio 100 horas antes de vencer el periodo de tiempo de servicio. Cualquier usuario puede reiniciar esta advertencia de 100 horas. Cuando vence el intervalo de tiempo de mantenimiento, la advertencia volverá a emitirse. Cualquier usuario puede reiniciar esta advertencia pero volverá a repetirse cada 24 horas hasta que se de�na el punto de control de fábrica completo de mantenimiento (se requiere contraseña). Enable Dryer (On/Off ) (Activar secador [Encendido/Apagado]): permite controlar el secador desde el controlador. Para que esto funcione, debe instalarse la opción de secador en el compresor. Constant Run Dryer (On/Off ) (Funcionamiento constante del secador [Encendido/Apagado]): esta función hace que el secador funcione cuando el compresor está en estado de funcionamiento, incluido el reinicio automático. Si se desactiva esta opción, el secador se detendrá si se cumplen algunas circunstancias como satisfacer un temporizador de funcionamiento mínimo. Algunas advertencias del secador detendrán su funcionamiento independientemente de este punto de ajuste. Si el secador se detiene por cualquier motivo, no podrá reiniciarse hasta que pasen 90 segundos. Cuando el compresor se controla por medio de una fuente externa, el funcionamiento constante del secador se activará independientemente del estado de este punto de ajuste. Fan Minimum Run Time (Tiempo de funcionamiento mínimo del ventilador): de�ne la cantidad de tiempo que el ventilador tendrá que funcionar antes de poder apagarse si el compresor se detiene. Esto signi�ca que el ventilador puede seguir funcionando después de que el motor principal del compresor se haya parado. PORO Installed (On/Off) (PORO instalado [Encendido/Apagado]): permite activar las funciones de PORO y de inicio/parada programado. Solo puede activarse si se ha comprado e instalado el kit PORO.
ES-58
80447162 Rev B
ES Running Hours (adjustable) (Horas de funcionamiento [ajustables]): se usa para ajustar el contador de horas de funcionamiento en el compresor.
Páginas 9 Y 10 – Diagnósticos De Vsd Figura 123 : Diagnósticos De Vsd
Power On Hours (Read Only) (Horas de encendido [Solo lectura]): muestra la cantidad de tiempo en que el controlador ha estado conectado. Páginas 5 A 8 - Valores Máximos Figura 122 : Valores Máximos
Las pantallas de diagnóstico de VSD se usan para resolver todos los problemas relacionados con el accionador. Estas pantallas deben ser utilizadas solamente por técnicos de servicio autorizados. Se debe introducir la contraseña con el �n de activar estas pruebas de diagnóstico. Páginas 11 A 14 - Menús De Servicio De Vsd Figura 124 : Menús De Ser vicio De Vsd
Las páginas de valores máximos se usan para registrar el valor más alto que ha visto el controlador desde la última vez que se han reiniciado los valores máximos. Cada entrada de valor máximo muestra el valor más alto registrado así como el registro de fecha y hora de cuándo se produjeron estos valores máximos. La última página de valor máximo tiene un botón reinicio de con�guración en la parte inferior de la página; si se resalta este botón y se pulsa Intro, el controlador borrará todo el historial de valores máximos y comenzará a grabarlos nuevamente. Se debe introducir la contraseña con el �n de usar esta función de reinicio.
Los menús de servicio de VSD contienen parámetros que se usan para con�gurar el compresor para el funcionamiento óptimo. Las selecciones predeterminadas se han con�gurado para funcionar de forma óptima en la mayoría de compresores. Estas pantallas deben ser utilizadas solamente por técnicos de servicio autorizados. Se debe introducir la contraseña con el �n de modi�car estos parámetros. Páginas 13 Y 14 – Información Sobre Software Figura 125 : Información Sobre Software
Estas páginas se usan para mostrar información de software para el controlador. Todos los elementos son de sólo lectura.
80447162 Rev B
ES-59
ES CONTROL Y CONEXIÓN DE MODBUS
Conexión A La Red Modbus
El controlador Xe-70M está diseñado para comunicarse con cualquier dispositivo maestro RTU Modbus utilizando un cable Belden 9841 o un cable RS-485 equivalente. Para poder conectarse a la red, el cable debe conectarse al puerto X04 en el controlador como se muestra en los esquemas siguientes: Figura 126 Xe70M Phoeni x 2 Pin Connector
L2 2 1
L1
Selección De Dirección Modbus
Cada compresor conectado a la red MODBUS tendrá una dirección asignada exclusiva empezando por el compresor 1 y aumentando secuencialmente hasta el número de compresores conectados a la red MODBUS. La dirección Modbus para cada compresor se de�ne en la pestaña “General settings” (Con�guración general), página 4. El ajuste predeterminado para la dirección Modbus del controlador es 1.
2
1
Además, el protocolo activo debe de�nirse en Modbus Slave (Modbus secundario).
X04
Figura 128
L2 L1
Red Rs-485
Las comunicaciones de datos RS-485 y otras señales de baja tensión pueden estar sometidas a interferencias eléctricas. Esto puede producir funcionamientos inadecuados intermitentes o anormales que resultan difíciles de diagnosticar. Para evitar esta posibilidad utilice siempre cables aislados, conectados de manera segura a una buena descarga a tierra en un extremo. Además, preste atención especial al enrutamiento del cable durante la instalación. 1. Nunca coloque los cables de comunicación de datos RS-485 o de señales de baja tensión al lado de cables con suministro eléctrico trifásico de alta tensión. Si es necesario cruzar la ruta de los cables de suministro de corriente eléctrica, cruce siempre en ángulo recto. 2. Si es necesario seguir el camino de los cables de alimentación durante una distancia corta (por ejemplo: desde una unidad de compresor a una pared por una bandeja suspendida para cables), conecte el cable de la RS-485 o de señales por la parte exterior de la bandeja portacables con derivación a tierra de manera que la bandeja forme una pantalla contra interferencias conectada a tierra. 3. En la medida de lo posible, nunca coloque un cable RS-485 o de señales cerca de equipos o dispositivos que puedan ser fuente de interferencias eléctricas ( por ejemplo: Transformadores de suministro eléctrico trifásico, dispositivos de distribución de alta tensión, módulos inversores de frecuencia, antenas de comunicaciones de radio).
Con�guración De Modbus Maestro
Para poder comunicarse correctamente con el controlador Xe-M, el Modbus maestro debe con�gurarse con los valores siguientes: Tasa de baudios: 9 600 Bits de datos: 8 Bits de parada: 1 Paridad: ninguna
Para un funcionamiento óptimo del si stema, se recomiendan los parámetros de sondeo siguientes: Tasa de sondeo: No inferior a 500 ms Tiempo de espera: 500 ms Serie: 2
Figura 127
ES-60
80447162 Rev B
ES
Tabla De Modbu s De Velocidad Fija R4 A 37 Kw Tabla 32: Tabla De Modbus De Velocidad Fija R4 A 37 Kw
Registro (40XXX) 1 3 4
Variable
132 133 134 135 136 137 255 256
Estado/Control Presión de descarga del paquete Presión del cárter Temperatura de descarga del bloque compresor Temperatura de descarga del posenfriador Caída de presión del separador Presión de descarga del posenfriador Horas de funcionamiento MSB Horas de funcionamiento LSB Horas cargadas MSB Horas cargadas LSB Presión nominal Tipo de motor de arranque Modulación activada Nivel de servicio Periodo de tiempo de servicio Secador instalado Presión fuera de línea Presión en línea Modo de funcionamiento Tiempo del motor de arranque (segundos) Hora de reinicio automático (segundos) Reinicio automático encendido/apagado Control de comunicaciones encendido/ apagado Activación de encendido/apagado remotos Activación de la opción de reinicio después de un corte de corriente (PORO) Tiempo de PORO (segundos) Tiempo de retardo de encendido/ apagado automáticos (segundos) Temperatura ambiente baja Tiempo de parada descargado Espera/retardo Desfase del retardo Duración del ciclo de espera/retardo (horas) Arranque programado (Día) Arranque programado (hora) Arranque programado (minuto) Parada programada (Día) Parada programada (hora) Parada programada (minuto) Código de advertencia Código de disparo
400
Reiniciar inicios de sesión web
7 8 10 16 65 66 67 68 98 100 101 102 103 104 112 113 114 115 116 117 118 119 121 122 123 124 125 128 129 131
80447162 Rev B
Lectura /Escritura (Read/Write)
Intervalo
L/E L L
Notas Ver FIGURA 129
L L
Solo para unidades de ambiente bajo
L L L L L L L L L L L L L/E L/E L/E
75 - (nominal+10) 65-(fuera de línea -10) 0–2
L/E
5 – 30
L/E L
120 – 3600
Solo para unidades de secador
1-3 0-2 1000 - 8000
Vea la FIGURA 130 0 = Desactivado 0 = Nivel 0, 1 = Nivel 1, 2 = Nivel Incrementos de 1 000 0 = Apagado nominal = presión nominal fuera de línea = presión de fuera de línea Vea la FIGURA 130
0 = Apagado
L
0 = Apagado
L
0 = Apagado
L
0 = Apagado
L/E
10 - 600
L/E
0 - 60
L/E L/E L/E L/E
30 - 60 10 - 30
L/E
0 – 750
L/E L/E L/E L/E L/E L/E L L
0-9 0 – 23 0 – 59 0-9 0 – 23 0 – 59
R/W
0-1
0 - 45
Grados F 0=Retraso psi
Vea la FIGURA 130
Vea la FIGURA 130
Ver FIGURA 131 Ver FIGURA 131 Si escribe un valor 1, se reiniciarán los inicios de sesión web con los valores predeterminados de fábrica. Después del reinicio, este valor volverá a ser 0.
ES-61
ES Figura 129 : 01-estado/control De Registro Del Controlador De Velocidad Fija Manhattan
Bit 0: Host/Local (R/W) 0 = Local 1 = Host Bit 1: Ejecutar/Detener (R/W) 0 = Detener 1 = Ejecutar Bit 2: Cargar/descargar (R/W) 0 = Descargar 1 = Carga Bit 3: Modulación (R) 0 = Sin modulación 1 = Modulación Bit 4: No utilizado Bit 5: Detenido en reinicio automático (R) 0 = No d etenido en reinicio autom ático 1 = Detenido en reinicio automá tico
Bit 6: Alarma (L) 0 = Sin alarm as 1 = Alarmas Bit 7: Advertencia (L) 0 = Sin advertencias 1 = Adve rtencias Bit 8: Modo en línea/fuera de línea (L) 0 = No en m odo de línea encendido/apagado 1 = Modo en línea/fuera de línea Bit 9: Mod/ACS o sólo mod (L) 0 = No en m odo Mod/AS C 1 = Modo Mod/AS C Bits 10-12: No utilizado Bits 13-15: Tipo de unidad (L) No utilizado
Figura 130 : Manhattan Fixed Speed Controller Register Codes
Register 100: Starter Type 1 = Star-Delta 2 = Remote Starter 3 = Soft Starter Registers 132, 135: Day 0 = Sunday 1 = Monday 2 = Tuesday 3 = Wednesday
ES-62
Register 114: Mode of Operation 0 = On/Off Line 1 = MOD/ACS 2 = Modulation Only
4 = Thursday 5 = Friday 6 = Saturday
7 = Daily 8 = Weekdays 9 = Weekends
80447162 Rev B
ES Figura 131 : Códigos D e Advertencia Y Disparo Del Controlador De Velocidad Fija Manhattan
Código 02 03 08 10 11 18 19 22 25 26 28 29 31 32 34 36 38 39 40 48 49 51 52 55 56
80447162 Rev B
Descripción Fallo del sensor 3APT Fallo del sensor 4APT Fallo del sensor 7APT Fallo del sensor 2ATT Fallo del sensor 4ATT Sobreca rga del m otor (principal): debido a CT Sobrecarga: debido a OL térmico Com probar el giro del m otor Fallo de parada remota Fallo de arranque remoto Presión de cárter baja Presión de aire alta Tem peratura de descarga del bloque com presor alta Parada de emergencia Cam biar el elemento del separador Error del sensor (calibración) 100 horas hasta servicio Se requiere servicio Alarma - Se requiere servicio Unidad dem asiado fría para arrancar Presión de cárter alta Presión alta del secado r Advertenc ia de tem peratura del secad or Cam biar filtro HE (secador) Fallo del senso r: entradas CT de m otor principal
ES-63
ES
Tabla De Modbus De Velocidad Variable R5,5 A 37 Kw Tabla 33 : Tabla De Modbus De Velocidad Variable R5,5 A 37 Kw
Registro (40XXX)
Variable
Lectura/Escritura (Read/Write)
Intervalo
1
Estado/Control
3
Presión de descarga del paquete
L
4
Presión del cárter
L
10
Presión de descarga del posenfriador
L
12
Temperatura del bloque compresor
L
19
Caída de presión del separador
L
20
Capacidad porcentual
L
25
Velocidad del motor
L
26
Corriente del motor
L
28
Tensión de enlace de CC
L
30
Voltaje del motor
L
31
kW del paquete
L
32
kW hora
L
65
Total horas MSB
L
66
Total horas LSB
L
98
Tipo de compresor
L
99
Nivel de servicio
L
0-2
0 = Nivel 0, 1 = Nivel 1, 2 = Nivel 2
100
Periodo de tiempo de servicio
L
1000 - 8000
Incrementos de 1 000
103
Secador instalado
L
112
Presión objetivo
L/E
65 - 145
113
Presión de parada automática
L/E
(T+1)-(T+10)
T = Presión objetivo
114
Presión de parada inmediata
L/E
ASP–(ASP+10)
ASP = Presión de parada automática
117
Comparar el ahorro con
L/E
0-2
0 = Geo, 1 = Mod, 2 = Encendido/Apagado
121
Control de comunicaciones encendido/ apagado
L
0 = Apagado
122
Activación/desactivación de inicio/parada remotos
L
0 = Apagado
123
Activación/desactivación de la opción de rearranque después de un corte de corriente (PORO)
L
0 = Apagado
124
Tiempo de PORO (segundos)
L/E
10 - 600
127
Arranque programado - Día
L/E
0-9
Vea la FIGURA 133
128
Parada programada - Día
L/E
0-9
Vea la FIGURA 133
129
Arranque programado (hora)
L/E
0 – 23
130
Arranque programado (minuto)
L/E
0 – 59
131
Parada programada (hora)
L/E
0 – 23
132
Parada programada (minuto)
L/E
0 – 59
133
Presión nominal
L
251
Número de versión del software VSD
L
Dividir por 100
255
Código de advertencia
L
Vea la FIGURA 134
256
Historial de códigos de alarma
L
Vea la FIGURA 134
400
Reiniciar inicios de sesión web
L/E
ES-64
L/E
Notas Ver FIGURA 132
0 – 999
Añadir a (mW horas * 1000)
Vea la FIGURA 133
0 = sin secador
0-1
Si escribe un valor 1, se reiniciarán los inicios de sesión web con los valores predeterminados de fábrica. Después del reinicio, este valor volverá a ser 0.
80447162 Rev B
ES Figura 132 : 01-estado/control De Registro Del Controlador De Velocidad Variable Manhattan
Bit 0: Host/Local (R/W) 0 = Local 1 = Host Bit 1: Ejecutar/Detener (R/W) 0 = Detener 1 = Ejecutar Bit 2: Cargar/descargar (R/W)
Bit 6: Alarma (L) 0 = Sin alarmas 1 = Alarmas Bit 7: Advertencia (L) 0 = Sin advertencias 1 = Advertencias Bits 8 - 9: Funcionamiento normal/sin carga (L) 0 = Funcionamiento sin carga 00 = Operación sin carga 1 = Funcionamiento con carga 11 = Funcionamiento normal Bit 3: Funcionando a velocidad mínima (R) Bits 10 – 11: No utilizado 0 = F uncionamiento por encima de la velocidad m ínima Bit 12: Compresor de velocidad fija/variable (R) 1 = Funcionando a velocidad mínima 0 = Velocidad fija Bit 4: Funcionando a velocidad máxima (R) 1 = Ve locidad variable 0 = F uncionamiento por debajo de la velocidad m áxima 1 = F uncionamiento a la velocidad máxima Bit 5: Detenido en reinicio automático (R) Bits 13-15: Tipo de unidad (L) No utilizado 0 = No d etenido en reinicio autom ático 1 = Detenido en reinicio automá tico
Figura 133 : Códigos De Registro Del Controlador De Velocidad Variable Manhattan
Registro 98: Tipo de compresor 5 5 = 5 . 5 kW 7 5 = 7 . 5 kW 80 = 7.5 hP 100 = 10 HP 1 1 0 = 1 1 kW 1 5 0 = 1 5 kW 200 = 20 HP 2 2 0 = 2 2 kW 290 = 30 HP 3 0 0 = 3 0 kW 400 = 40HP 3 7 0 = 3 7 kW 500 = 50HP
Registro 0 1 2 3
80447162 Rev B
127 y 128: Día = Dom ingo = Lunes = Martes = Miércoles
4 = Jueves 5 = Viernes 6 = Sábado
7 = Diariamente 8 = Entre sem ana 9 = Fines de sem ana
ES-65
ES Figura 134 : Códigos De Advertencia Y Alarma Del Controlador De Velocidad Variable Manhattan
Código 01 02 08 10 18 19 20 22 23 25 26 27 28 29 30 31 32 34 36 37 38 39 40 48 51 52 55 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 … 123 124 125 126
ES-66
Descripción Fallo del sensor 4APT Fallo del sensor 3APT Fallo del sensor 7ATT (secador) Fallo del sensor 2ATT Tem peratura de VSD alta Fallo del soplador Error de com unicaciones de VSD Com probar el giro del m otor Fallo de parada Fallo de parada remota Fallo de arranque rem oto Tipo de VSD incorrecto Sustituir el filtro de refrigerante (m odo de ralentí) Presión de aire alta Presión de aire del cárter baja Tem peratura de descarga del bloque com presor alta Parada de emergencia Cam biar el elemento del separador Calibración no válida Com probar puntos de ajuste (reinicio de parám etro a valores predeterminados) 100 horas hasta servicio Se requiere servicio Alarma - Se requiere servicio Presión de cárter alta Presión alta del secador Advertencia de temperatura del secador Cam biar el filtro de alta eficiencia (HE) Fallo VSD (genérico) F a l lo d e V S D 1 F a l lo d e V S D 2 F a l lo d e V S D 3 F a l lo d e V S D 4 F a l lo d e V S D 5 F a l lo d e V S D 6 F a l lo d e V S D 7 F a l lo d e V S D 8 F a l lo d e V S D 9 F a l lo d e V S D 1 0 F a l lo d e V S D 1 1 F a l lo d e V S D 1 2 F a l lo d e V S D 1 3 F a l lo d e V S D 1 4 F a l lo d e V S D 1 5 F a l lo d e V S D 1 6 F a l lo d e V S D 1 7 No utilizado F a l lo d e V S D 2 3 F a l lo d e V S D 2 4 F a l lo d e V S D 2 5 F a l lo d e V S D 2 6
Código 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 … 147 148 149 150 … 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 … 180 … 190 191 … 210 211 212 213 214 215
Descripción F a l lo d e V S D 2 7 F a l lo d e V S D 2 8 F a l lo d e V S D 2 9 F a l lo d e V S D 3 0 F a l lo d e V S D 3 1 F a l lo 4 2 d e V S D F a l lo d e V S D 3 3 F a l lo d e V S D 3 4 No utilizado F a l lo d e V S D 3 6 No utilizado F a l lo d e V S D 3 8 No utilizado F a l lo d e V S D 4 0 F a l lo d e V S D 4 1 F a l lo d e V S D 4 2 No utilizado F a l lo d e V S D 4 7 F a l lo d e V S D 4 8 F a l lo d e V S D 4 9 AM A incorrecto No utilizado F a l lo d e V S D 5 9 No utilizado F a l lo d e V S D 6 1 F a l lo d e V S D 6 2 F a l lo d e V S D 6 3 F a l lo d e V S D 6 4 Fallo de VSD 65 F a l lo d e V S D 6 6 Fallo de VSD 67 F a l lo d e V S D 6 8 No utilizado F a l lo d e V S D 7 0 F a l lo d e V S D 7 1 F a l lo d e V S D 7 2 No utilizado F a l lo d e V S D 8 0 No utilizado F a l lo d e V S D 9 0 F a l lo d e V S D 9 1 No utilizado Error KTY (fallo de VSD) Error de ventilador (fallo de VSD ) Error ECB (fallo de VSD ) Correa rota (fallo de VSD) Fallo del reloj (fallo de VSD ) Fin de curva (fallo de VSD)
80447162 Rev B
ES CONEXIÓN DE LOS CONTROLES DE SISTEMA DE LA SERIE X El controlador Xe-70M está diseñado para comunicarse con un controlador del sistema de la serie X de Ingersoll Rand utilizando un cable Belden 9841 o un cable RS-485 equivalente. Para poder conectarse a la red, el cable debe conectarse al puerto X04 en el controlador como se muestra en los esquemas siguientes: Tenga en cuenta que puede encadenar hasta 8 (X8I) o 12 (X12I) dispositivos juntos en una red de la serie X:
settings” (Con�guración general), página 7. El ajuste predeterminado para la dirección RS-485 del controlador es 1. Además, el protocolo activo debe de�nirse en Airbus485. Figura 137
Figura 135 Xe70M Phoe nix 2 Pin Connector
L2 2 1
L1
2
1
X04 L2 L1
Red Rs-485
Las comunicaciones de datos RS-485 y otras señales de baja tensión pueden estar sometidas a interferencias eléctricas. Esto puede producir funcionamientos inadecuados intermitentes o anormales que resultan difíciles de diagnosticar. Para evitar esta posibilidad utilice siempre cables aislados, conectados de manera segura a una buena descarga a tierra en un extremo. Además, preste atención especial al enrutamiento del cable durante la instalación.
Activación De Las Funciones De Control Del Sistema
Para poder comunicarse correctamente con el controlador del sistema de la serie X, el Xe-70M debe tener los si guientes puntos de ajuste con�gurados. En la pestaña Operator settings” (Con�guración del operador), página 3 (velocidad �ja) o la página 2 (velocidad variable)
Compruebe que el punto de ajuste de control COM está activado (l a casilla de veri�cación está marcada) como se muestra más abajo. Si este punto de ajuste no está seleccionado, el controlador del sistema no podrá cargar ni descargar la máquina. Además, para máquinas de velocidad �ja, compruebe que el punto de ajuste “Auto-Restart” (Reinicio automático) está activado (la casilla de veri�cación está marcada) o el compresor seguirá funcionando cuando sea descargado por el controlador del sistema. Figura 138
1. Nunca coloque los cables de comunicación de datos RS-485 o de señales de baja tensión al lado de cables con suministro eléctrico trifásico de alta tensión. Si es necesario cruzar la ruta de los cables de suministro de corriente eléctrica, cruce si empre en ángulo recto. 2. Si es necesario seguir el camino de los cables de alimentación durante una distancia corta (por ejemplo: desde una unidad de compresor a una pared por una bandeja suspendida para cables), conecte el cable de la RS-485 o de señales por l a parte exterior de la bandeja portacables con derivación a tierra de manera que la bandeja forme una pantalla contra interferencias conectada a tierra. 3. En la medida de lo posible, nunca coloque un cable RS-485 o de señales cerca de equipos o dispositivos que puedan ser fuente de interferencias eléctricas (por ejemplo: Transformadores de suministro eléctrico trifásico, dispositivos de distribución de alta tensión, módulos inversores de frecuencia, antenas de comunicaciones de radio). Figura 136
Después de con�gurar el control COM y la dirección, veri�que que la secuenciación integral está desactivada yendo a “Integral Sequencing” (Secuenciación integral), página 1 y comprobando que el punto de ajuste “Integral Sequencing” (Secuenciación integral) está desactivado (la casilla de veri�cación no está marcada) como se muestra más abajo: Figura 139
Después de con�gurar correctamente estos puntos de ajuste y de encender la máquina localmente, el controlador del sistema debería ver la información de estado del compresor y debería poder asumir el control.
Selección De Dirección Rs-485
Cada compresor conectado a la red tendrá una dirección asignada exclusiva empezando por el compresor 1 y aumentando secuencialmente hasta el número de compresores conectados a la red. La dirección RS-485 para cada compresor se de�ne en la pestaña “General 80447162 Rev B
ES-67
AVISOS Y CLÁUSULAS DE EXENCIÓN DE RESPONSABILIDAD Los modelos de máquinas representados en este manual pueden utilizarse en distintas ubicaciones en todo el mundo. Las máquinas vendidas y enviadas a los países de la Comunidad Europea deben mostrar la marca CE y cumplir con diversas directivas. En tales casos, se ha certi�cado que la especi�cación de diseño de esta máquina cumple con las directivas de la CE. Cualquier modi�cación a cualquier pieza está absolutamente prohibida y ocasionaría la anulación de la certi�cación y la marca CE. El contenido de este manual se considera exclusivo y con�dencial de Ingersoll Rand y no debe ser reproducido sin el permiso previo por escrito de Ingersoll Rand. Nada de lo que contiene este documento está destinado a ampliar ninguna promesa, garantía o declaración, ya sea expresa o implícita, acerca de los productos de Ingersoll Rand descritos en el presente. Tales garantías u otros términos y condiciones de la venta de productos estarán de acuerdo con los términos y condiciones estándares de venta para dichos productos, que están disponibles a pedido. Ingersoll Rand se reserva el derecho de hacer cambios o mejoras a los productos sin aviso sin incurrir en ninguna obligación de hacer dichos cambios o añadir dichas mejoras a productos vendidos anteriormente.
Los detalles de los equipos aprobados pueden solicitarse a los departamentos de Servicio de Ingersoll Rand. La compañía no aceptará ninguna responsabilidad por errores en la traducción de la versión original en inglés de este manual. El diseño de este paquete de compresor y determinadas características de este están cubiertas por patentes de Ingersoll Rand y patentes pendientes.
GARANTÍA La Compañía garantiza que el equipo fabricado por ella y entregado conforme a la presente estará exento de defectos en material y mano de obra durante un periodo de doce meses a partir de la fecha de puesta en funcionamiento del equipo, o 18 meses a partir de l a fecha de despacho de fábrica, lo que ocurra antes. El comprador estará obligado a informar de inmediato cualquier fallo para poder acogerse a esta garantía, y deberá hacerlo por escrito a la Compañía en dicho periodo. Por su parte, la Compañía, a su elección, corregirá la disconformidad, reparará el equipo o entregará otro en sustitución franco a bordo al punto de envío, siempre que el comprador haya guardado, instalado, mantenido y utilizado el equipo de acuerdo prácticas industriales adecuadas y haya cumplido las recomendaciones especí�cas de la Compañía. Los accesorios o el equipo proporcionado por la Compañía, pero fabricados por terceros, dispondrán de la garantía acordada por los fabricantes y la Compañía y que se puedan transmitir al Comprador. La Compañía no será responsable por las reparaciones, sustituciones o ajustes en el equipo o de ningún coste de mano de obra del comprador u otros sin la aprobación previa por escrito de la Compañía. Quedan expresamente excluidos los efectos de la corrosión, la erosión o el desgaste normal. Las garantías de rendimiento están limitadas a aquellas esTablacidas especí�camente en la propuesta de la Compañía. A menos que la responsabilidad por tales garantías esté limitada a pruebas especí�cas, la obligación de la Compañía será corregir de la forma y durante el periodo antes indicados. LA COMPAÑÍA NO RECONOCE NINGUNA OTRA GARANTÍA O DECLARACIÓN DE NINGÚN TIPO, EXPLÍCITA O IMPLÍCITA, EXCEPTO LA DE LA TITULARIDAD Y, POR EL PRESENTE, QUEDA EXCLUIDA CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA DE COMERCIABILIDAD O DE IDONEIDAD PARA UN FIN ESPECÍFICO. La corrección por parte de la Compañía de estas anomalías patentes o latentes, en la forma y durante el período esTablacidos anteriormente, constituirá el cumplimiento de todas las responsabilidades de la Compañía derivadas de dichas anomalías, ya se base en el contrato, la garantía, la negligencia, la exoneración de responsabilidad por el incumplimiento de las obligaciones de un tercero o la responsabilidad estricta no culposa civil y penal u otros motivos que se re�eran o deriven de dicho Equipo. El comprador no utilizará un equipo considerado defectuoso sin noti�car por escrito previamente a la Compañía su intención de hacerlo. Cualquier uso de este tipo del equipo será a propio riesgo y bajo responsabilidad exclusivos del comprador. Tome nota de que esta es la garantía estándar de Ingersoll Rand. Cualquier garantía vigente en el momento de la compra del compresor o negociada como parte del pedido de compra puede tener precedencia sobre esta garantía.
ingersollrandproducts.com © 2014 Ingersoll-Rand