Projeto Hebraico Grátis Volume 1
Registrado
ATENÇÃO Todos os direitos desta edição estão reservados. Nenhuma parte desta obra pode ser reproduzida por qualquer processo eletrônico ou mecânico, fotocopiada ou gravada sem autorização expressa do autor.
2014 BEIT EL SHAMAH Av. Genaro de Carvalho – Carvalho – 468 – 468 – Recreio Recreio 22790-071 – 22790-071 – Rio Rio de Janeiro – Janeiro – RJ RJ Tel.: (21) 2490-2427 Sites: www.beitelshamah.com.br www.beitelshamah.com.br www.judaismodaunidade.com.br
Sistema de Ensino Bíblico Integrado na visão do Judaísmo da Unidade
Novo SEESBI
Beit El Shamah – Shamah – Avenida Avenida Genaro de Carvalho 469 – 469 – Recreio Recreio dos Bandeirantes – Bandeirantes – Rio Rio de Janeiro – Janeiro – RJ RJ CEP: 22.790-071 tel.: 021 2490 2427 – 2427 – www.beitelshamah.com.br - www.judaismodaunidade.com.br
E
ste seminário é denominado Bíblico porque tem como base a palavra de D’us escrita. É Integrado porque estuda a Bíblia como um todo, considerando os princípios da Torah, as revelações dos livros proféticos, as lições dos livros poéticos e históricos e a B’rit B’r it Hadashá (Novo Testamento). Está no contexto do Judaísmo da Unidade porque considera o testemunho de Ieshua , o filho de D’us, o Messias de Israel, e busca a revelação de suas palavras tendo como pano de fundo a cultura bíblica judaica e mantém a essência da fé judaica. Para mais informações, entre em contato conosco ou consulte o nosso site.
-2-
Sistema de Ensino Bíblico Integrado na visão do Judaísmo da Unidade
Novo SEESBI
Beit El Shamah – Shamah – Avenida Avenida Genaro de Carvalho 469 – 469 – Recreio Recreio dos Bandeirantes – Bandeirantes – Rio Rio de Janeiro – Janeiro – RJ RJ CEP: 22.790-071 tel.: 021 2490 2427 – 2427 – www.beitelshamah.com.br - www.judaismodaunidade.com.br
E
ste seminário é denominado Bíblico porque tem como base a palavra de D’us escrita. É Integrado porque estuda a Bíblia como um todo, considerando os princípios da Torah, as revelações dos livros proféticos, as lições dos livros poéticos e históricos e a B’rit B’r it Hadashá (Novo Testamento). Está no contexto do Judaísmo da Unidade porque considera o testemunho de Ieshua , o filho de D’us, o Messias de Israel, e busca a revelação de suas palavras tendo como pano de fundo a cultura bíblica judaica e mantém a essência da fé judaica. Para mais informações, entre em contato conosco ou consulte o nosso site.
-2-
Sistema de Ensino Bíblico Integrado na visão do Judaísmo da Unidade
Novo SEESBI
Beit El Shamah – Shamah – Avenida Avenida Genaro de Carvalho 469 – 469 – Recreio Recreio dos Bandeirantes – Bandeirantes – Rio Rio de Janeiro – Janeiro – RJ RJ CEP: 22.790-071 tel.: 021 2490 2427 – 2427 – www.beitelshamah.com.br - www.judaismodaunidade.com.br
Apresentação Sejam bem vindos ao novo SEESBI! Toda a linha de cursos e apostilas do SEESBI está sendo reestruturada e atualizada para garantir um aprendizado cada vez mais dentro dos reais valores dos Escritos Sagrados e dos escritos rabínicos. Neste curso prático de Hebraico, nossa proposta é dar a alfabetização como primeiro passo e logo o seguir trabalhar com frases que usamos no dia a dia, ensinando os conceitos gramaticais a partir destas frases e ao mesmo tempo dando a possibilidade de já estar usando estas mesmas frases em pequenos diálogos com outras pessoas dentro de sua casa ou mesmo em sua Sinagoga. É claro que como qualquer outra língua você precisará de esforço e dedicação. A princípio é memorização é necessária, e seguir o uso das frases propostas trarão ambientação com o hebraico e tornarão a pronúncia mais tranquila. Outro ponto que usaremos neste curso é o nosso SIDUR. A medida que formos aprendendo as letras e seus respectivos sons, começaremos a usar o próprio SIDUR nas brachot (bênçãos) mais curtas e então, proporemos um esforço para que uma vez aprendida uma brachá, não mais usar a transliteração para sua recitação e sim o próprio texto em hebraico. Além de trazer mais excelência ao nosso serviço, essa prática fará com que nos acostumemos visualmente com as letras, o que aos pouco nos tornará cada vez mais aptos a leitura do hebraico. A maior razão para o estudo do Hebraico é o fato de ser esta a língua original usada na Torah e em todos Escritos Sagrados. Conhecer a língua e a cultura hebraica é conhecer a cultura bíblica original, uma vez que a Bíblia não é um produto do povo de Israel, mas o contrário é verdade; o povo de Israel é um produto da Bíblia, pois pela Vontade Suprema do Eterno, Israel foi estabelecido e preservado. Conhecendo o hebraico nos protegemos dos enganos e distorções trazidas pelas culturas pagãs e inseridas nas religiões que rondam por todo o mundo. Espero ter estimulado você aos estudos da Lashon Hakodesh, a Língua Sagrada na qual a Torah foi escrita. Então bons estudos. Chazak, chazak*!
*Força!
-3-
Sistema de Ensino Bíblico Integrado na visão do Judaísmo da Unidade
Novo SEESBI
Beit El Shamah – Avenida Genaro de Carvalho 469 – Recreio dos Bandeirantes – Rio de Janeiro – RJ CEP: 22.790-071 tel.: 021 2490 2427 – www.beitelshamah.com.br - www.judaismodaunidade.com.br
Índice Apresentação Introdução ao Hebraico 1 O alef beit 2 As consoantes hebraicas Exercícios 3 Quadráticas e cursivas Exercícios Vocabulário 4 Classificação das letras hebraicas 5 Os sons vocálicos no hebraico a. As vogais longas b. As vogais breves c. As consoantes que servem como vogais d. Outros detalhes sobre os sinais vocálicos e. Regras de sinalização massorética 6 Diálogos cotidianos Vocabulário Adjetivos Verbos Como falamos Gramática 7 Conjunções – vav conjuntivo Verbos Diálogo Vocabulário Verbos Adjetivos Como falamos Como falamos ao nos encontrarmos Gramática Preposições inseparáveis Verbos Diálogo Anexo: Avaliações.
Pág. 1 Pág. 3 Pág. 4 Pág. 5 Pág. 6 Pág. 7 Pág. 8 Pág. 9 Pág. 10 Pág. 11
Pág. 12 Pág. 13 Pág. 14 Pág. 16 Pág. 17
Pág. 18 Pág. 19 Pág. 21 Pág. 22 Pág. 23 Pág. 24
Pág. 25 Pág. 26 Pág. 27 Pág. 29
-4-
Sistema de Ensino Bíblico Integrado na visão do Judaísmo da Unidade
Novo SEESBI
Beit El Shamah – Avenida Genaro de Carvalho 469 – Recreio dos Bandeirantes – Rio de Janeiro – RJ CEP: 22.790-071 tel.: 021 2490 2427 – www.beitelshamah.com.br - www.judaismodaunidade.com.br
I - Introdução ao Hebraico Para quem deseja aproximar-se do Eterno, é importante frisar que estamos estudando a língua em que a Torah foi escrita originalmente. Daí a razão para a mesma ser chamada de “Lashon Hakodesh”, a língua sagrada. Como todas as línguas semitas (descendentes de Shem, filho de Noach) como o árabe e o fenício, o hebraico se escreve da direita para a esquerda, o contrário da língua portuguesa. Veja o exemplo: 1
Este é o primeiro versículo da Torah, Bereshit (Gênesis) 1.1. Perceba que a primeira letra, o Beit (b) está à direita e não à esquerda. Portanto, na Bíblia Hebraica, teremos o livro de Bereshit (Gênesis), no lugar onde estaria o livro das Revelações conhecido como Apocalipse nas versões em português. Os caracteres hebraicos são denominados “quadrados” ou “quadráticos”, devido a sua forma quadrada, como vemos no exemplo acima. Porém existe a forma cursiva que também será abordada. Como em muitas outras línguas, o hebraico não possui distinção entre letras maiúsculas e minúsculas. Outro detalhe é que não se pode escrever parte de uma palavra numa linha e parte da mesma palavra em outra linha. Na falta de espaço, escreve-se toda a palavra na linha seguinte.
-5-
Sistema de Ensino Bíblico Integrado na visão do Judaísmo da Unidade
Novo SEESBI
Beit El Shamah – Avenida Genaro de Carvalho 469 – Recreio dos Bandeirantes – Rio de Janeiro – RJ CEP: 22.790-071 tel.: 021 2490 2427 – www.beitelshamah.com.br - www.judaismodaunidade.com.br
1 - O ÁLEFBEIT – O Alfabeto Hebraico O alfabeto hebraico é composto por 22 consoantes. Não existem vogais. Existem três consoantes no hebraico que servem, ou que assumem sons vocálicos. Mesmo assim, são consoantes. Com as dispersões sofridas por Israel ao longo da história, e procurando preservar a fonética original das expressões, foram criados sinais vocálicos conhecidos como massoréticos, que apontam os sons vocálicos nas expressões hebraicas. Sobre a criação destes sinais lemos na Gramática do Hebraico Bíblico de Allen P. Ross, da Editora Vida na página 38: “Quando o hebraico cessou de ser o idioma para o uso diário, a compreensão do texto se tornou tão complicada e difícil que o significado corria perigo de ficar perdido. Durante o século VII até IX d.C., um sistema de sinais foi introduzido pelos eruditos judeus a fim de conservar a pronúncia tradicional. Sistemas diferentes eram empregadas por várias escolas, mas prevaleceu o que se associava com a cidade de Tiberíades, na Galileia. Os escribas desta escola, conhecidos pelo nome de “massoretas” (que provavelmente significa “tradicionalistas”), aperfeiçoaram seu sistema até os séculos IX e X. ...[ ]... As marcas usadas neste sistema são chamadas de pontos vocálicos. Um texto equipado com estes sinais é chamado de pontuado; um texto escrito sem os pontos vocálicos é chamado não pontuado. E a maioria dos pontos vocálicos era colocada sob a letra depois da qual eram lidos, mas alguns eram colocados ou acima ou dentro das consoantes”.
Para aquele que está iniciando seus estudos do hebraico será impossível ler sem os sinais vocálicos. Ao ler, primeiro se identifica a consoante e depois o sinal que representa a vogal. Vamos ao Alef Beit.
-6-
Novo SEESBI
Sistema de Ensino Bíblico Integrado na visão do Judaísmo da Unidade
Beit El Shamah – Avenida Genaro de Carvalho 469 – Recreio dos Bandeirantes – Rio de Janeiro – RJ CEP: 22.790-071 tel.: 021 2490 2427 – www.beitelshamah.com.br - www.judaismodaunidade.com.br
2 - AS CONSOANTES HEBRAICAS Vamos listar as consoantes do alfabeto hebraico, usando palavras conhecidas e muito usadas no Tanach. Ao mesmo tempo veremos suas variações e pronúncia. Vamos a tabela 1. Tabela 1
Consoante 01
02
03 04 05 06 07 08 09 10
11
a b
B
veit
beit
g d h w z x j y K k
12
l
13
m
14
15
Variação
n s
k ch
Forma final
Som
Pronuncia
----
Álefe
b v
Veit Beit
g
guímel
Tem o mesmo som do “G” alemão, como em VolksWagen
d
dálet
Corresponde ao som da letra “d” em português
h
hê
Corresponde ao som do “H” de “hot dog” em inglês, um som aspirado.
v
Vav
Correspondente ao nosso “V” ou “W”.
z
Zayin
Correspondente ao nosso “Z”.
ch
Chêt
Correspondente ao som de “rr” como em carro. Pronuncia-se de forma bem gutural.
t
Têt
Corresponde ao som de “T” forte, bem acentuado.
i
Yôd
Corresponde ao som do “i” ou do “y”.
káf
Corresponde ao som do “k” quando usa o “DAGHÊSH”. Corresponde ao som de “ch” quando não usa o “DAGHÊSH”. Usando a forma final SOFIT assume sempre o som de ch.
lâmed
Corresponde ao nosso “L”
mêm
Corresponde ao nosso “m” Mesmo como SOFIT o som não muda.
$ SOFIT
L
~
m
SOFIT
!
Não possui som correspondente em nossa língua. Sem o sinal “DAGHÊSH” lê-se “veit” – som de “v”. Com o sinal “DAGHÊSH” lê-se “beit” – som de “b”.
n
num
Corresponde ao nosso “n” Mesmo como SOFIT o som não muda.
s
Sâmek
Corresponde ao nosso “s” pontuado.
SOFIT
Exemplo:
Trans.
ba
Áv – Pai
EB yAG diw D' r:h w'w b'h 'z ~'K x' bAj ~Ay !Eh OK aol tma ~Da !"t w" sWs
Bén - filho
Gôy - povo David - Davi
Har - Monte Vav – colchetes Zahav – ouro
Hakam – Sábio
Tov - Bom Yôm - Dia
Kohen Sacerdote
Lô - Não Emet – verdade
Adam - Adão Natan – O profeta Natan
Sus - Cavalo
-7-
Sistema de Ensino Bíblico Integrado na visão do Judaísmo da Unidade
Novo SEESBI
Beit El Shamah – Avenida Genaro de Carvalho 469 – Recreio dos Bandeirantes – Rio de Janeiro – RJ CEP: 22.790-071 tel.: 021 2490 2427 – www.beitelshamah.com.br - www.judaismodaunidade.com.br
16
17
18
19 20 21
22
[ p c q r v f T
---
P @ #
SOFIT
Ayin
Não possui correspondente em Português. Corresponde ao nosso “p” quando usa o “DAGUESH”. Sem o “DAGUÊSH” o som é “f”. Na forma sofit, o som é “f”. Sua sonoridade é como um chiado rápido “tiissiii”. Não há correspondente no português.
p f
Pê
ts
tsade
q
kóf
Corresponde ao nosso “q”.
r
rêsh
Corresponde ao som do nosso “r” como em rá, ré, ri...
sh
shin
Corresponde ao som de um chiado produzido pela junção das letras “sh” shin
s
sin
Som correspondente ao “s”.
t
táv
Corresponde ao som do “t”.
SOFIT
ryI[ x;s
Ir - Cidade
Pêssach Páscoa
Tsadik - Justo
Qôl - Voz Rá - Mal
Shalom – Paz ~Al' v ~yIf – Sim Shalom Torah – A instrução do Eterno
É importante praticar a escrita das consoantes até que as mesmas estejam plenamente gravadas de forma natural como acontece com o alfabeto em português. Lembre-se de que as formas sofit são escritas abaixo das linhas além de outras como demonstram as linhas vermelhas inseridas na tabela acima.
EXERCÍCIOS A partir de hoje, todos os dias até que você tenha gravado todas as consoantes hebraicas, faça o seguinte: a. Num caderno a parte escreva todas as consoantes separando-as da seguinte forma: 1. 2. 3. 4.
No primeiro dia, escreva as seis primeiras letras numa folha inteira; No segundo dia, as seis letras seguintes; No terceiro dia, as cinco próximas letras da sequência; No quarto dia, escreva as últimas.
Ao acabar, recomece e durante cada exercício, procure ler em voz alta cada uma das letras que escreveu. Não esqueça de incluir em cada dia de exercício, as variantes das letras e suas formas sofit. Então no seu exercício você escreverá as letras, como pedido acima e acrescentar as referidas variantes e formas sofit. Não economize! Use toda a folha do caderno em cada etapa.
-8-
Sistema de Ensino Bíblico Integrado na visão do Judaísmo da Unidade
Novo SEESBI
Beit El Shamah – Avenida Genaro de Carvalho 469 – Recreio dos Bandeirantes – Rio de Janeiro – RJ CEP: 22.790-071 tel.: 021 2490 2427 – www.beitelshamah.com.br - www.judaismodaunidade.com.br
3 - QUADRÁTICO E CURSIVO Assim como em português existem letras formais utilizadas em revistas e jornais e outras escritas “à mão livre”, a caligrafia pessoal de cada um; assim também acontece no hebraico. Nesta nova tabela, temos uma comparação entre as quadráticas e as cursivas. Tabela 2
-------
-------
bacia
b
vaso
v
volkswagem
g
dado
d
hot dog
h
vale
v
zebra
z
carro
ch
tatú
t
young
y/i
Kátia
k
carro
ch ch
lado
l
maçã
m
@l,a' tyBe tybe lm,yGI tl,d' ahe ww' !yIz: tyxe tyje dWy - dAy @K; @k; @k; typIAs dm,l' ~me
álef beit veit guímel dalet hê vav zayin hêt tet youd caf chaf chaf sofit lãmed mem
a B b g d h w z x j y K k $ l m -9-
Sistema de Ensino Bíblico Integrado na visão do Judaísmo da Unidade
Novo SEESBI
Beit El Shamah – Avenida Genaro de Carvalho 469 – Recreio dos Bandeirantes – Rio de Janeiro – RJ CEP: 22.790-071 tel.: 021 2490 2427 – www.beitelshamah.com.br - www.judaismodaunidade.com.br
m nuvem
n n
saia
s
----------
-------
pato
p
fonte
f f ts ts
kit
k
ra, ré, ri
r
shelton
sh
Siló
s
tábua
t
~me typIAs !Wn !Wn typIAs %m,s' !yI[; aPe ape ape typIAs ydIc' ydIc typIAs @Wq @: Aq vyrE !yvi !yfi wt'
mem sofit nun nun sofit samer ayin pê fê fê sofit tsade tsade sofit kóf - kuf resh shin sin tav
~ n ! s [ P p @ c # q r v f t
EXERCÍCIOS Vamos inserir o alef beit cursivo na sequência de nossos exercícios. Continue escrevendo as letras quadráticas, mas insira na linha logo abaixo as letras cursivas. Lembre-se que nesta primeira fase do curso, não há como memorizar as letras senão da mesma maneira que fizemos com nossa língua natal. Então não desanime! - 10 -
Sistema de Ensino Bíblico Integrado na visão do Judaísmo da Unidade
Novo SEESBI
Beit El Shamah – Avenida Genaro de Carvalho 469 – Recreio dos Bandeirantes – Rio de Janeiro – RJ CEP: 22.790-071 tel.: 021 2490 2427 – www.beitelshamah.com.br - www.judaismodaunidade.com.br
Vocabulário: Que tal já começarmos a memorizar algumas expressões que podem perfeitamente ser usadas no dia a dia?
~Al'v x;s P< lAq lAk qydc; h'r At ba '
EB
yAG diw d'
Ao encontrarmos alguém ou ao chegarmos à Sinagoga, dizemos: “Shalom”, que significa “Paz” e pode ser usado em lugar de “oi”, “olá”. Ou como despedida “tchau”. “Pêssach” – Já não precisamos mais usar a expressão “páscoa” que é usada pelo cristianismo, “pêssach” é a expressão original das Escrituras. “qol” – voz “kol” - todos “tsadik” – justo. Aquele que pratica a justiça prevista na Torah. “Torah” – Os cinco primeiros livros das Escrituras. “áv” – Pai, ancestral, patriarca. “ben” – filho. Quando vemos expressões como Itschak Ben Avrahan, esta é a expressão usada: Itschak filho de Avrahan. “goi” – povo. Esta expressão aparece todas as vezes que há uma referência a um povo que não o povo de Israel. “David” – o grande rei de Israel.
Aproveite para observar os sinais massoréticos nas expressões que usamos em nosso primeiro vocabulário. Na próxima lição, vamos começar a entender a dinâmica dos sinais massoréticos.
- 11 -
Sistema de Ensino Bíblico Integrado na visão do Judaísmo da Unidade
Novo SEESBI
Beit El Shamah – Avenida Genaro de Carvalho 469 – Recreio dos Bandeirantes – Rio de Janeiro – RJ CEP: 22.790-071 tel.: 021 2490 2427 – www.beitelshamah.com.br - www.judaismodaunidade.com.br
4 – Classificação das letras hebraicas Embora não tenhamos o desejo de tornar esta apostila penosa e cheia de detalhes técnicos, é interessante ter noção destes detalhes uma vez que os mesmos vão nos ajudar a entender a escrita do hebraico mais a frente e nos farão compreender a razão de alguns comportamentos da língua hebraica.
Os sons das letras do alef Beit, podem ser agrupados tendo-se como base os órgãos usados no momento de sua pronúncia. Esta classificação se divide em: guturais, palatais, linguais, dentais e labiais. Guturais Palatais Linguais Dentais Labiais
r [ x y g k r d j v f c p m w
h a q l n t s z b
O “resh” aparece tanto como gutural como lingual.
- 12 -
Sistema de Ensino Bíblico Integrado na visão do Judaísmo da Unidade
Novo SEESBI
Beit El Shamah – Avenida Genaro de Carvalho 469 – Recreio dos Bandeirantes – Rio de Janeiro – RJ CEP: 22.790-071 tel.: 021 2490 2427 – www.beitelshamah.com.br - www.judaismodaunidade.com.br
5 – OS SONS VOCÁLICOS NO HEBRAICO Lembramos que no hebraico não existem vogais. Esses sinais que ora apresentamos são os chamados sinais massoréticos ou sinais vocálicos criados para conservar a pronúncia tradicional das expressões da Torah, como já mostrado acima. Estes sinais, que representam as vogais, poderão aparecer ora sob as letras e ora sobre as mesmas ou ainda escritos ao meio das consoantes. Com o entendimento destes sinais já será possível começar a ler diretamente do texto em hebraico de nossos sidurim e mesmo da Torah. a. As vogais longas KAMATS GADHOL – Caracteriza-se por um pequeno “T” (" ) colocado sob a consoante e deve ser lida logo depois da consoante. Ex.: b'a - áv (Pai). Pereba que o sinal KAMATS GADHOL aparece embaixo da primeira consoante. Este sinal corresponde ao som do “A” em português. TESERÊ – Caracteriza-se por dois pontos seguidos colocados sob as consoantes ( E) e deve ser lido logo depois da consoante. Ex.: !EB – bem (filho). Corresponde ao som do “E” em português. HIREQ GADHOL – Caracteriza-se por um ponto colocado debaixo da consoante e um youd à frente da mesma consoante ( y.) Veja a pronome feminino “ela” na terceira pessoa do singular: ayIh - hi. Esse sinal corresponde ao som “i” em português. CHOLAM – Caracterizada pela consoante “vav” com um ponto sobre ele (A). Porém o Cholam pode aparecer apenas com o ponto sobre uma consoante. Ex.: bAj lEhaO . Corresponde ao som do “ô” em português. SHURUK – Caracterizada pela consoante “vav” com um ponto ao meioa, como um daguêsh. (W). corresponde ao som do “u” em português. Ex.: aWh. b. As vogais breves PATHAH = Caracteriza-se por um traço debaixo das consoantes como na palavra qyiD c; (justo). Observe que há um traço logo abaixo da consoante “tsade”. Este é o pathah e corresponde ao “A” em português. Lembre-se de que é uma vogal breve, ou seja, deve ser pronunciado com brevidade.
- 13 -
Sistema de Ensino Bíblico Integrado na visão do Judaísmo da Unidade
Novo SEESBI
Beit El Shamah – Avenida Genaro de Carvalho 469 – Recreio dos Bandeirantes – Rio de Janeiro – RJ CEP: 22.790-071 tel.: 021 2490 2427 – www.beitelshamah.com.br - www.judaismodaunidade.com.br
SEGHOL – Caracteriza-se por três pontos formando um triângulo de cabeça para baixo, posto debaixo da consoante. Ex. h
z im . Corresponde ao som do “i” breve em português. KAMATS GATON – Este sinal tem a mesma forma do Gamets gadhol, ( ' ) mas sua correspondência é com o som do “O” em português. A única maneira de se saber qual dos dois sinais está representado é conhecendo a etimologia da palavra. Felizmente é uma forma muito pouco usada. Ex.: li K QIBBUTS – Observe o nome do líder de Israel que comandou a invasão de Canaã [; vU Ah>y O sinal que encontramos na penúltima consoante é a referida kubuts. Sua correspondência é com o som de “U” em português. Observe:
Tabela 3
Corresponde ao “U”
Wa au
Shuruk Qibutz
Corresponde ao “O”
Aa {a a' a\
Cholan
Cholan
Corresponde ao “I”
yIa aI
Hiriq Gadol Hireq Qaton
Kamatz Qaton Chatef Kamatz
Corresponde ao “E”
ea
Tserê Segol Chatef Segol
Corresponde ao “A”
;a a' }a
Pathah Kamatz Qaton Chatef Pathah
Sheva
c. As consoantes que servem como vogais Trata-se das consoantes h, w, y. No caso do h, somente ocorrerá este caso quando a sílaba em que ele aparecer for a última como em: hm, lê-se “mâ”. No caso do w, y, estarão dentro deste caso quando aparecerem no fim da sílaba. O w terá o som de ô ou û. O y, terá o som de î ou ê. d. Outros detalhes sobre os sinais vocálicos Observe a palavra r;b >D (devar). Abaixo do dálete temos o sinal chamado shevá ( > ). Este sinal foi criado para ser uma semivogal ou uma vogal esvaída, quase sem som, lida de forma breve e sem força. Quando possui som é chamado vocálico. Quando o shevá aparece no final da sílaba ele se torna mudo, e é chamado de “mudo ou secante”, como neste exemplo: l{j>q yi lê-se yigtol. - 14 -
Sistema de Ensino Bíblico Integrado na visão do Judaísmo da Unidade
Novo SEESBI
Beit El Shamah – Avenida Genaro de Carvalho 469 – Recreio dos Bandeirantes – Rio de Janeiro – RJ CEP: 22.790-071 tel.: 021 2490 2427 – www.beitelshamah.com.br - www.judaismodaunidade.com.br
O Sheva Composto - Sempre que o shevá aparecer sob uma consoante gutural ( r [
xh
a), deve estar acompanhado por uma vogal breve e neste caso é levemente lido na palavra. Assim ele torna-se um sinal composto nas seguintes formas:
} ? |
Shevá com pathah; = Chafet pathah
Shevá com seghol; = Chafet seghol
Shevá com kamats. = Chafet kamats
Nestes casos o som será da vogal que acompanha o Shevá. Para melhor compreensão veja a tabela 4. Tabela 4 Sinais correspondentes ao U
Sinais correspondentes ao O
Sinais correspondentes ao I
Ws us
|s As {s yis is
Sinais correspondentes ao E
Sinais correspondente ao A
?s >s es
Lembre-se que devem ser lidas de forma breve, quase nulas. e. Regras da sinalização massorética: Existem três regras básicas para a sinalização massorética que são as seguintes: 1. A regra do Shevá - Ø> – Quando o Sheva aparecer na primeira sílaba, deverá ser lido. Porém se aparece no meio ou no final da palavra não tem som. É chamado de mudo ou secante. 2. A regra do Seghol - – Quando uma palavra apresentar o sinal seghol repetido, a primeira sílaba será sempre a tônica, enquanto a seguinte será sempre átona. 3. A regra do sinal na última sílaba - h; k>{ B - Neste caso a vogal deve ser lida antes da consoante.
- 15 -
Sistema de Ensino Bíblico Integrado na visão do Judaísmo da Unidade
Novo SEESBI
Beit El Shamah – Avenida Genaro de Carvalho 469 – Recreio dos Bandeirantes – Rio de Janeiro – RJ CEP: 22.790-071 tel.: 021 2490 2427 – www.beitelshamah.com.br - www.judaismodaunidade.com.br
– DIÁLOGOS COTIDIANOS Uma criança aprende a falar e na sequência quando já sabe se expressar de forma básica, é enviada a escola e aprende então sobre a gramática e todos os detalhes técnicos de sua língua natal. Este é o método pretendido pelo projeto HEBRAICO GRÁTIS. Vamos ao primeiro diálogo: Como seria um encontro entre duas pessoas que estão se conhecendo no momento? Como se cumprimentariam? Este é nosso primeiro exemplo: Digamos que você acaba de chagar na Sinagoga e encontra uma pessoa pela primeira vez. Lembre-se que no Hebraico se lê da direita para a esquerda.
~Alv
Oi! Tchau!* (lembre-se que pode ser usado como, mas não é seu real significado).
Bom dia! Como está você? (masc) Como está você? (fem) Eu estou bem. Muito obrigado. Como chamam você? (masc) Como chamam você? (fem) Me chamam... Nome Meu nome ... Bom te conhecer!
bAj rq,B ^m.Alv. hm %m.Alv. hm bAj ymiAlv hB'r: hd"At ^le ~yriAq %a %l; ~yriAq %a yli ~yriAq ~v. y~iv. dAam. ~y[In
Shalom! – Seu real significado é “PAZ”, mas nada tem a ver com sossego e sim com o fato de se estar em Paz com o Eterno. Corresponde ao nosso Olá! Mas também é usado como despedida – Tchau! Boker Tov – Bom dia! e
e
Mash lom chá? – Perceba que esta expressão possui nela o mesmo radical de Shalom. Portanto seu real sentido é: Como está sua Shalom? Mashelomeméch? - Esta é a forma feminina e possui a mesma conotação e significado. Shelomi tov. – Lembrando que como temos o mesmo radical da palavra Shalom, seu real sentido é: minha Shalom está boa. Toda rabá – Muito obrigado! Todá – Obrigado! Ech qorim lechá? – Esta é a expressão mais usual. Ech qorim lach? Qorim li... (nome da pessoa). Shem Shemi... (nome da pessoa). Naim Meod – Bom te conhecer!
Outras expressões: Sim
!Ke
Não
aOl
Por Favor
hv'q'b:B. - 16 -
Sistema de Ensino Bíblico Integrado na visão do Judaísmo da Unidade
Novo SEESBI
Beit El Shamah – Avenida Genaro de Carvalho 469 – Recreio dos Bandeirantes – Rio de Janeiro – RJ CEP: 22.790-071 tel.: 021 2490 2427 – www.beitelshamah.com.br - www.judaismodaunidade.com.br
Como está você? (masc) Como está você? (fem) Como estão vocês? Eu estou bem. Estamos bem! Muito obrigado. De nada. Não há de que. De nada. Sim Não Talvez Mais ou menos... Assim, assim Estou bem obrigado! Não estou bem! Desculpe-me. Certo, correto. Como chamam você? (masc) Como chamam você? (fem) Me chamam....
^m.Alv. hm %m.Alv. hm ~k,m.Alv. hm bAj ymiAlv bAj AnmeAlv hB'r: hd"At rb'd ' aOl l[; hv'q'b:B. !Ke aOl yl;Wa hk'K'-hk'K' hd'At bAj ynia bAj aOl ynia hx'ylis. !Akn' ^l. ~yairAq %yae %l; ~yairAq %yae yli ~yairAq
Mashelomechá? – Perceba que esta expressão possui nela o mesmo radical de Shalom. Portanto seu real sentido é: Como está sua Shalom? Mashelomeméch? - Esta é a forma feminina e possui a mesma conotação e significado. Mashelomechem? - Na terceira pessoa do plural. Shelomi tov. – Lembrando que como temos o mesmo radical da palavra Shalom, seu real sentido é: minha Shalom está boa. Shelomenu tov. - Respondendo no plural. Toda rabá – Muito obrigado! Todá – Obrigado! Al lo davar – Não há de que, por nada... Besseder - Esta é a expressão mas comumente usada na conversação, embora a outra também exista. Ken Lô Ulai Cacha-cacha – Mais ou menos; Cacha – Assim, Ani tov, toda! Eu não estou bem. Esta expressão também pode ser entendida como “eu não sou bom”. Selichá Nachon Ech Korim lechá? Ech Korim lach? Korim li...
- 17 -
Sistema de Ensino Bíblico Integrado na visão do Judaísmo da Unidade
Novo SEESBI
Beit El Shamah – Avenida Genaro de Carvalho 469 – Recreio dos Bandeirantes – Rio de Janeiro – RJ CEP: 22.790-071 tel.: 021 2490 2427 – www.beitelshamah.com.br - www.judaismodaunidade.com.br
~yliym rc;Aa
Otsar milim (tesouro de palavras) – Vocabulário
Nesta apostila estamos usando as transliterações, ou seja, a representação dos sons das palavras hebraicas a partir de letras do nosso alfabeto. Mas é preciso lembrar que este método é como uma bicicleta de rodinhas para crianças. O alvo é usá-lo apenas no início e retirar tudo depois, passando a ler apenas das palavras hebraicas. Pense nisso como método de aprendizado. Então se esforce e se já está conseguindo ler direto do hebraico as p alavras da apostila, coloque um pedaço de papel sobre a transliteração e procure ler sem usá-la. Consulte-a apenas se tiver dúvidas, mas prefira voltar atrás nos quadros já aprendidos ou mesmo assistir novamente os vídeos para fixar o conhecimento. Outro ponto importante é nos acostumarmos a entender as palavras e não a traduzi-las propriamente, pois como se trata de expressões de conversação, mostraremos as expressões que são usadas de forma correspondente as que conhecemos em português. Assim é necessário mais do que traduzir, mas entender o que está sendo falado. Nesta shiur, usaremos estas expressões, pratique desde já. Olá! Tchau! Shalom! Muito obrigado. Toda rabá! Obrigado. Todá! Por favor Bevacashá Desculpe, perdão Selicha Muito prazer. Na’im Me’od
Sim Ken Não Lô A gente se vê lehitraot Férias Chufshar Também Gam O quê? Ma
~Alv; hB'r : hd"At hd"At hv'qb' :B. hx'ylis. dAam. ~y[In !Ke aOl tAa'rt.hil. hv'p.Wx ~g: hm; - 18 -
Novo SEESBI
Sistema de Ensino Bíblico Integrado na visão do Judaísmo da Unidade
Beit El Shamah – Avenida Genaro de Carvalho 469 – Recreio dos Bandeirantes – Rio de Janeiro – RJ CEP: 22.790-071 tel.: 021 2490 2427 – www.beitelshamah.com.br - www.judaismodaunidade.com.br
ra:At tAmv.
Adjetivos
hb'qne . e
n kevah fem Excelente metsuian – metsuienet Doce Matok - metulah
rk'z" zachar masc
tg<
verbos (infinitivo)
Aprender – estudar Lilmod Trabalhar Laavod Fazer Laasot Beber Lishtot Querer Lirtsot
Como falamos (usual)
Ótimo! Grande! Eizeh kef! Com certeza! Sem problemas. Claro. Bekef! O que está acontecendo? Ma hainianim?
dAml.li dAb[]l; tAf[]l; tAtv.li tAcr.li ~yrIBd. m: . hk'K' @yKe hz[ih; hm; - 19 -
Sistema de Ensino Bíblico Integrado na visão do Judaísmo da Unidade
Novo SEESBI
Beit El Shamah – Avenida Genaro de Carvalho 469 – Recreio dos Bandeirantes – Rio de Janeiro – RJ CEP: 22.790-071 tel.: 021 2490 2427 – www.beitelshamah.com.br - www.judaismodaunidade.com.br
qWdq.dI
Gramática Pronomes no singular (Pronomes hebraicos no masculino e feminino).
Eu (masc e fem) Ani Você – masc Atah Você – fem at Ele Hu Ela Hi
Ynia] hT'a; T.a; aWh ayhi
Observe que o verbo muda de acordo com o gênero (masculino ou feminino) do sujeito. A forma masculina do verbo é usada logo após o sujeito masculino da frase (substantivo ou pronome). Veja os exemplos relacionados abaixo:
Eu quero café – masc Ani rotsêh café! Você quer café Atah rotsêh café! Ele quer café Hu rotsêh café!
hp,q ' hc,Ar Ynia] hp,q' hc,Ar hT'a; hp,q' hc,Ar aWh
A forma feminina do verbo é usada logo após o sujeito feminino da frase (substantivo ou pronome). Como demonstrado abaixo:
Eu quero café Ani rotsah café Você quer café At rotsah café Ela quer café Hi rotsah café
hp,q ' hc'Ar Ynia] hp,q' hc'Ar T.a; hp,q' hc'Ar ayh
- 20 -
Sistema de Ensino Bíblico Integrado na visão do Judaísmo da Unidade
Novo SEESBI
Beit El Shamah – Avenida Genaro de Carvalho 469 – Recreio dos Bandeirantes – Rio de Janeiro – RJ CEP: 22.790-071 tel.: 021 2490 2427 – www.beitelshamah.com.br - www.judaismodaunidade.com.br
dAsy> ynEb.a;
– CONJUNÇÕES
Conjunções Na língua hebraica a maioria das conjunções são escritas de forma simples, anexadas como sufixos nas palavras.
e
w>
vê
Exemplos:
eu E você sim E não aprender E trabalhar obrigado E desculpe-me
ht'aw> ynIa] aOlw !Ke dwOb[}lw; > dwOml.li hx'ylis.W hd"wOt
ani veatah ken velô lilmod velaavod toda u’selicha
Você já percebeu que o vav é semelhante ao nosso “e” em português, unindo duas expressões e dando o sentido de continuidade ou sequência. Este vav virá muitas vezes acompanhado de um sheva como nos três primeiros exemplos acima. Mas existem situações em que o som vocálico pode ser outro, como mostra o exemplo na quarta linha da tabela acima. Neste caso, o som e de “U”.
Estamos falando do “
vav conjuntivo”.
Na tabela da próxima página você verá as situações em que o vav conjuntivo é empregado. Assim, você perceberá nos textos quando uma palavra pode estar precedida por um vav conjuntivo. Oberve atentamente:
- 21 -
Sistema de Ensino Bíblico Integrado na visão do Judaísmo da Unidade
Novo SEESBI
Beit El Shamah – Avenida Genaro de Carvalho 469 – Recreio dos Bandeirantes – Rio de Janeiro – RJ CEP: 22.790-071 tel.: 021 2490 2427 – www.beitelshamah.com.br - www.judaismodaunidade.com.br
Familiarize-se:
w>
W
Esta é a sua forma mais simples.
Usado antes de
Exemplo:
Exemplo:
hv'aw> vya homem e mulher ish e ishah
Bà mà P !b eW ~ae mãe e filho em uven.
Usado também quando a palavra começar com um sheva sonoro e simples.
~yrib'deW
w" Usado para ligar duas palavras monossílabas da mesma classe que se relacionam.
Exemplo:
Whb'w" Whto Sem forma e vazio tohu vavohu
wI
w" w< w:
Usado quando uma palavra começa com youd e sheva:
y>
Exemplo:
hd'Whyw I vihudah Perceba que o sheva cai, não é escrito quando a palavra é precedida por youd e sheva.
Quando uma palavra começa com o sheva composto __ aqueles chamados de “chafet”, o vav conjuntivo assume a vogal da palavra que está precedendo. Veja o exemplo:
rv,a] rv,aw: asher vasher
udevarim
- 22 -
Sistema de Ensino Bíblico Integrado na visão do Judaísmo da Unidade
Novo SEESBI
Beit El Shamah – Avenida Genaro de Carvalho 469 – Recreio dos Bandeirantes – Rio de Janeiro – RJ CEP: 22.790-071 tel.: 021 2490 2427 – www.beitelshamah.com.br - www.judaismodaunidade.com.br
x - ~yli['P.
(pealim) Verbos
O grupo de verbos abaixo está no infinitivo. Nesta lição vamos conjugá-los no tempo presente para o masculino e o feminino.
hb'qen.
rk'z"
(nekeva) fem
(zachar) masc
Eu trabalho Ani ovedet
td
Você trabalha At ovedet
td
Ela trabalha Hi ovedet
td
Eu estudo Ani Lomedet Você estuda At lomedet Ela estuda Hi lomedet
td
hf'A[ ossah
ht'Av shôtah
hc'Ar rôtsah
td
Eu trabalho Ani oved Você trabalha Atah oved Ele trabalha Hu oved Eu estudo Ani Lomed Você estuda Ata lomed Ele estuda Hu lomed
ayhi t.a ; ynI Ia
hf,A[
ayhi t.a ; ynI Ia
ht,Av
ayhi t.a ; ynI Ia
ossêh
shôteh
hc,Ar rôtseh
rAqM'h; tr:Wc tsurat hamakor infinitivo
dbeA[ ynI Ia
dAb[]l;
dbeA[ ht'a;
laavod
dbeA[ aWh
trabalhar
dmeAl ynI Ia
dAml.li
dmeAl ht'a;
lilmod
dmeAl aWh
estudar/aprender
ynI Ia aWh ht'a; ynI Ia aWh ht'a; ynI Ia aWh ht'a;
tAf[] l; laasot - fazer
tAtv.li lishtot - beber
tAcr.li lir’tsot - querer
- 23 -
Sistema de Ensino Bíblico Integrado na visão do Judaísmo da Unidade
Novo SEESBI
Beit El Shamah – Avenida Genaro de Carvalho 469 – Recreio dos Bandeirantes – Rio de Janeiro – RJ CEP: 22.790-071 tel.: 021 2490 2427 – www.beitelshamah.com.br - www.judaismodaunidade.com.br
hx'yvi
DIÁLOGO – Sichah
ynID" YnIa ~Alv' Hl'aye nid ' ynia ] dAam. ~y[in" ArynEaz: hde Ayrim i ynIa ~yIl;vW' ry> >mi ynIa ?hf'A[ t.a; hm' ?hf,A[
ht'a ; hm' hj'ysir>b,yniWaB td
hv'p.WxB. ynIa dbeA[ aOlw> dmeAl aOl ynIa hv'pW. x hc'Ar ynIa ~g !@yKe hz
ynIa
!hd"At !Ke
Ìhp,q' hc'Ar T. a; qAtm' hp,q' hc'Ar ynIa ¸@yKeBe Ã!Ke hv'qb' B: Å!y"Wcm hp,q' ÅhB'r: hd"At'
Shalom, ani Dani. Olá, eu sou Dani. Na’im meod. Ani Daniela. Muito prazer. Eu sou Daniela. Ani miRio de Janeiro Eu sou do Rio de Janeiro Ani Mirushalayim. Eu sou de Jerusalém. Ma at osah? O que você faz? Ani lomedet ba’universita. Ma ata osêh? Eu estudo na Universidade. O que você faz? Ani lo lomed ve’lo oved, ani bechufshar. Eu não estou estudanto e não estou trabalhando. Estou de férias. Eizeh kef! Gam ani rotsah chufsha. Beleza! Eu também quero férias. Ani rotsêh lishtot. Gam at? Eu quero uma bebida. Você tabém? Ken todah! Sim. Obrigada! At rotsah café? Você (fem) quer café? Ken, be’kef! Ani rotsah café matok. Sim, claro. Eu quero um café doce. Be’vakashá. Por favor. Toda rabá! Café metsuian. Obrigada. Café excelente.
- 24 -
Sistema de Ensino Bíblico Integrado na visão do Judaísmo da Unidade
Novo SEESBI
Beit El Shamah – Avenida Genaro de Carvalho 469 – Recreio dos Bandeirantes – Rio de Janeiro – RJ CEP: 22.790-071 tel.: 021 2490 2427 – www.beitelshamah.com.br - www.judaismodaunidade.com.br
~yliym rc;Aa
Otsar milim (tesouro de palavras) – Vocabulário
x'P'v.mi
Família – Mishpachá família parentes mãe pai Irmão / irmãos Irmã / irmãs menino / meninos menina - meninas
~yxia; tAyx'a] ~ydil'y> tAdl'y>
x'Pv ' m. i ~yrIAh am'ai aB'a; r-z xa' r-n tAxa' r-z dily, < r-n hd'l.y: tyIB; hv' 'p.Wx #r
casa férias terra - país shabat lá onde quantos? quem?
meu seus nosso todo, tudo
yliv, ^l.v, Wnl'v, lAq
n r-z n z z n z n z n n n
mishpachá ho’rim íma ábba ach - achim achot – achaiot ieled – ieladim yalda – ye’ladot báyit chufshá érets Shabat sham eifo kama matai
sheli shelchá Shelanu qol
- 25 -
Sistema de Ensino Bíblico Integrado na visão do Judaísmo da Unidade
Novo SEESBI
Beit El Shamah – Avenida Genaro de Carvalho 469 – Recreio dos Bandeirantes – Rio de Janeiro – RJ CEP: 22.790-071 tel.: 021 2490 2427 – www.beitelshamah.com.br - www.judaismodaunidade.com.br
rAqm'h: tr:Wc - ~yli[P' .
verbos (infinitivo)
rAzx]l; tAf[]l;
Retornar / voltar fazer
Lachzor la’asot
ra:At tAmv
Adjetivos – Shemot toar grande pequeno
n n
hl'AdG. hn"j;q.
z z
lAdG" !j'q'
Aproveitando a vida. Se divertindo.
Cumprimentos (lembranças)
katan / ke’tana
~yrIB.dm: . hk'K'
Como falamos (usual) Realmente, de fato? Grande, excelente!
gadol / guedolá
tm,a?B, ypiAy ~yyxi ; ~yviA[ v¾¾d"
be’emet Yofi ossim chayim dash!
- Ossim hayim – Expressão idiomática que dependendo do contexto em que aparece pode significar algo em torno de “Vida boa...”, “Vidão”, “gerando vida”, “ótimo momento”, “numa boa” etc.
v¾¾d" - Dash – Esta expressão é uma sigla, assim como todas as que possuem estas aspas que aparecem entre o dálet e o shim. O termo completo é (cumprimentos à...)”.
que se lê: Drshat Shalom e se traduz como “dê ou mande lembranças
- 26 -
Sistema de Ensino Bíblico Integrado na visão do Judaísmo da Unidade
Novo SEESBI
Beit El Shamah – Avenida Genaro de Carvalho 469 – Recreio dos Bandeirantes – Rio de Janeiro – RJ CEP: 22.790-071 tel.: 021 2490 2427 – www.beitelshamah.com.br - www.judaismodaunidade.com.br
Como falamos ao nos encontrarmos (usual) O que há de novo? Como está seu pai? Como está você? (masc) Como ele está? Como ela está? Está tudo bem!
~yviG"p.NIv,K. ~yrIBd. :m. hk'K'
Ì[m'vn. I hm; ÌaB'a; ~Alv. hm; Ì^m.Alv. hm; ÌAmAlv. hm; Ìhm'Alv. hm; ¸rd,seB. lAKh;
Ma nishmah? Ma sh’lom abba? Ma sh’lomchá? Ma sh’lomo? Ma sh’loma? Hakol be’seder?
aB'a- Aba – Palavra de origem aramaica que dependendo do contexto em que se encontra pode ter uma conotação bem abrangente. De origem aramaica 2
; TDNT 1:5,1; n (Lexo Grego, Hebraico e Aramaico de Strong)
Abba = “pai” 1) pai, título costumeiro usado para Deus em oração. Sempre que ocorre na B’rit Hadashá, a palavra é acompanhada pela tradução grega unida a ela. Isto aparentemente se explica pelo fato de que o “ABBA” caldeu, através do uso frequente na oração, gradualmente adquiriu a natureza de um nome próprio altamente sagrado, ao qual os judeus de fala grega acrescentaram o nome em sua própria língua.
Difere do termo “av” que por sua vez faz alusão a patriarca, ancestral etc, tendo também o significado de “pai”. O termo “abba”, pode ainda ser traduzido como “papai”.
[m'vn. I hm – Ma nishmah – as transliterações, embora sejam de grande ajuda no início devem ser abandonadas logo que se tem a condição de reconhecer os sinais massoréticos ou mesmo reconhecer as palavras. Esta expressão é um bom exemplo para isso. Algumas pessoas entendem que esta expressão, tenha alguma a ver com “neshamah”, pela semelhança de sonoridade, mas veja: a raíz desta expressão - [m'vn. I – tem como raíz as letras shim, mem e ayim, a mesma raiz de sh’ma. Portanto ao pé-da-letra, ao usar esta expressão estou perguntando “o que se ouve?”, no sentido de o que está sendo ouvido no momento, então, numa linguagem coloquial, poderíamos entender como “qual é a novidade, o que há de novo?” Assim temos:
[m'vn. I – raiz shim, mem, ayin, a mesma de Sh’ma. hmvn – num, shim, mem, hê.
- 27 -
Sistema de Ensino Bíblico Integrado na visão do Judaísmo da Unidade
Novo SEESBI
Beit El Shamah – Avenida Genaro de Carvalho 469 – Recreio dos Bandeirantes – Rio de Janeiro – RJ CEP: 22.790-071 tel.: 021 2490 2427 – www.beitelshamah.com.br - www.judaismodaunidade.com.br
qWdq.dI
Gramática
Conforme já observamos, na língua hebraica os pronomes se apresentam no masculino, feminino, singular e plural. Já estudamos sobre os pronomes pessoais em hebraico no singular, vamos agora ao plural: Eu (masc e fem) Ani Você – masc Atah Você – fem At Ele Hu Ela Hi
Ynia] hT'a; T.a; aWh ayhi
nós (masc/ fem) Anachnu Vocês – masc Atem Vocês – fem Aten Eles Hem Elas Hen
Wnx.n:a] ~t.a; !t.a; ~he !he
Observe que os verbos na língua hebraica são afetados diretamente quando inseridos numa frase onde o pronome está no plural. Isso ocorre pela inserção de sufixos que denotam a concordância entre o verbo e o pronome. Sufixo masculino Nós queremos café Vocês querem café Eles querem café Sufixo feminino Nós queremos café Vocês querem café Elas querem café
~yÙi hp,q' ~yciAr Wnx.n;a] hp,q' ~yciAr ~t.a; hp,q' ~yciAr ~he tA hp,q' tAcAr Wnx.n;a] hp,q' tAcAr !t.a; hp,q' tAcAr !he
im Anachnu rotsim cafe Atem rotsim cafe Hem rotsim cafe ot Anachnu rotsot cafe Aten rotsot cafe Hen rotsot cafe
- 28 -
Sistema de Ensino Bíblico Integrado na visão do Judaísmo da Unidade
Novo SEESBI
Beit El Shamah – Avenida Genaro de Carvalho 469 – Recreio dos Bandeirantes – Rio de Janeiro – RJ CEP: 22.790-071 tel.: 021 2490 2427 – www.beitelshamah.com.br - www.judaismodaunidade.com.br
dAsy. Yneb.a;
Preposições inseparáveis
Um detalhe que pode causar estranheza a quem observa a língua hebraica pela primeira vez, são os pequenos sufixos que aparecem agr egados a palavras como, imá “mãe” e le’imá “para mamãe” veja:
am'ai
am'ail .
Vamos começar a entender um pouco mais sobre estes sufixos: Para mamãe e papai com amor. Estou voltando pra casa. Estou indo para Tel Aviv
hb'h\aB; . aB'a;l .W am'ail tyIB;l; rz.Ax ynia] bybia'-ltel . [;seAn ynia]
Le’imá u’le’aba beahavah Ani chozer labait Ani nosse’a le’tel aviv
~yli[P' .
Verbos
Nesta lição os verbos estão conjugados no tempo presente e no plural, tanto para o genero masculino quanto para o feminino.
Observe e memorize os sufixos usados: Forma masculina no plural – “im” Forma feminina no plural – “ot”
tABr; hb'qen.l.
tAdm.Al
Wnx.n;a] !t.a; !he
~yÅ - ~yBir ; rk'z"l . tA - tABr; hb'q en.l. ~yBir ; rk'zl" .
~ydm.Al
Wnx.na; ] ~t.a; ~he
rAqm'h : tr:Wc dAml.li aprender
Observe que a primeira pessoa do plural assim como no singular quanto ao pronome pessoal é a mesma, porém, o verbo trás a diferença no sufixo anexado ao mesmo. Nos quadros abaixo, temos exemplos de conjugação verbal, dentro dos exemplos mencionados acima para fixar melhor o que foi dito até aqui.
- 29 -
Sistema de Ensino Bíblico Integrado na visão do Judaísmo da Unidade
Novo SEESBI
Beit El Shamah – Avenida Genaro de Carvalho 469 – Recreio dos Bandeirantes – Rio de Janeiro – RJ CEP: 22.790-071 tel.: 021 2490 2427 – www.beitelshamah.com.br - www.judaismodaunidade.com.br
Verbo conjugado
~ydib.A[ tAdb.A[ ~yfiwO[ twOfwO[ ~ytiwOv twOtwOv ~ycwOr twOcwOr ~ywIz>wOx twIrzwO .x
Pronomes no plural
~he ~t.a ; Wnx.n;a] !he !t.a ; Wnx.n;a] ~he ~t.a ; Wnx.n;a] !he !t.a ; Wnx.n;a] ~he ~t.a ; Wnx.n;a] !he !t.a ; Wnx.n;a] ~he ~t.a ; Wnx.n;a] !he !t.a ; Wnx.n;a] ~he ~t.a ; Wnx.n;a] !he !t.a ; Wnx.n;a]
Verbo
dAb[]l; trabalhar
tAf[]l; fazer
tAtv.li beber
tAcr.li querer
rwOzx]l; retornar / voltar
Vamos a mais um dialogo com expressões que você poderá usar no dia a dia e que estão dentro do assunto já mostrado nas aulas anteriores.
- 30 -