UNIVERSIDAD ABIERTA PARA ADULTOS (UAPA)
ASIGNATURA:
Antropología General TEMA:
Tarea V PARTICIPANTE:
Rafael Morel Espaillat Matrícula
11-0477 FACILIDATOR:
ANA FLOR JIMÉNEZ S. FECHA:
07/06/2017 RECINTO NAGUA
Distinguido participante, consulte varias fuentes bibliográficas y la web referente a la unidad: contexto cultural del comportamiento humano, luego realice las acciones siguientes: A- Presente una investigación acerca del regionalismo del lenguaje dominicano y enliste las palabras de origen taíno y africano de uso cotidiano en las diferentes regiones. ¿Qué es el regionalismo?
Los regionalismos son una forma de hablar en distintos lugares, por lo que una palabra puede significar algo en determinada región y en otra distinta significar otra cosa, o nada. Por lo tanto los regionalismos son la manera de nombrar las cosas pero que en distintas partes tienen un nombre diferente. Los regionalismos son a su vez una propensión a tener en cuenta lo local como algo superior o distinto al resto del país. Guagua aquí es un transporte en Perú es un bebe recién nacido. Coro aquí significa nuestros amigos o una cantidad de gente simpático y en otros países es grupo de personas que canta.
Palabras Tainas us adas por los Dominicanos A ctualmente El español es el idioma oficial de la Republica Dominicana pero de alguna forma u otra hay muchas palabras o nombres que todavía se utilizan en el lenguaje del diario vivir entre los dominicanos. Aquí una Lista de palabras de origen Taíno aun utilizadas: Ají, Ana = Flor, Arepa, Batata, Batey, Bija, Bohío= Casa, Cabuya, Canoa=Bote, Carey= Especie de Tortuga, Caribe, Cibao, Cocuyo = Luciérnaga, Colibrí, Conuco, Guagua, Guaraguao, Guay = Ouch!, Guayo= Rayador de Queso, Haití, Hamaca, Huracán, Hutía= jutia (una especie de Animal), Iguana, Jagua (una especie de fruta), Jaiba (una especie de cangrejo de agua dulce).
Casi todos conocemos que muchas de las palabras que usamos a diario son de origen taíno, como por ejemplo: enagua, barbacoa, arepa, batata, batey, Vieques, bohío, Borinquén, cabuya, cacique, caníbal, Caribe, carey, colibrí, cucubano, guaraguao, hamaca, huracán, iguana, jicotea, mabí, manatí, maraca, múcaro, sabana, tiburón, etc. El idioma español tiene unos centenares de palabras que vienen del idioma Arahuaca indígena del Caribe. Esas palabras son más que nombres de objetos, lugares, flora y fauna que no existían en el idioma español, por ejemplo canoa, huracán, hamaca, caimán, barbacoa, tabaco, maraca, iguana, manatí. También hay muchas palabras y expresiones que son indígenas en origen y que se usan comúnmente, como; mabí (un jugo natural), macana (arma de policía), y macuto (mochila de mano). La frase Taína "un chin" o "chin-chin" significa una cantidad pequeña, y es tan común como la frase española "un poquito". El uso de esas palabras y expresiones sugieren una relación compleja entre las culturas.
B- Elabora un mapa mental con los siguientes subtemas.
1- Conformación cultural de la realidad.
2- Conformación cultural de la percepción del conocimiento.