Disciplina Limba Engleza SUPORT DE CURS
Cursul de calificare Tehnician in hotelarie
FORMATOR
Oana Adriana Gorgon
2012
CUR!"# !$ %OTEL FAC!L!T!E# A"D #ER&!CE#$ 1$ %o'el %o'el T(pes) T(pes) %o'el %o'el Facili' Facili'ies ies and #er*i #er*ices ces$$ 2$ Room Room T(pes) T(pes) +eddi +edding ng T(pes T(pes and and Room Room Ra'es$ Ra'es$ ,$ Meals$ -$ %ome.o %ome.or/ r/ &ocab &ocablar( lar( and and Transla' Transla'ions ions
!!$ %OTEL DEARTME"T#$ 1$ Rooms Di*ision Di*ision +asic +asic depar'men depar'men's 's in a 3ll ser*ice 4o'el Fron' O33ice Reser*a'ions Fron' Des/ Regis'ra'ionC4ec/ing in %anding ges' complains Upda'ing and c4ec/ing ges' accon's C4ec/ing o'
!!!$ LETTER OF COMLA!"T Goods #er*ices "ormal !&$ +A#!C 5"O6LEGGE &$
A++RE&!AT!O"
&!$ #!TUAT!O"AL E7ERC!#E# &!!$ GRAMMAR
2
&!!!$+!+L!OGRA%8 I$ %OTEL FAC!L!T!E# A"D #ER&!CE# 1$%o'el T(pes) %o'el Facili'ies and #er*ices$ %o'el '(pes there are many different types of hotel properties, from small places major international chains and may vary according to number of stars from 5/7-star hotels to -star hotels!
Classi3ica'ion 1$airpor' 4o'el
a$l<r(
2$allsi'es 4o'el
b$pscale
,$con3erence9congress 4o'el
c$midrange
-$mo'el
d$bdge'econom
:$resor' ;$spa 4o'el " hotel#s primary mission is to offer a comfortable room to sleep and usually to offer other services such asmeals and recreation! $ost hotels offer private sleeping rooms %ith bathrooms, front des& services, luggage services , '() and guest services! They may also offer commercial services to business travellers, including a business centre centre electronic devices devices and multi-line phones! phones!
1$ Airpor' 4o'el* a hotel located near an airport, usually offering shuttle service to and from the airport, as %ell as meeting rooms and early chec&out! They cater to the business traveler or leisure traveller %ith a long +lay-over+ in an airport en route to another destination! ecently many companies have begun using them to hold meetings, seminars and conferences especially %hen participants are flying in from different locations!
2$ All#i'es 4o'el* li&e small apartments, apartments, include a bedroom, bedroom, and living room %ith limited limited &itchen &itchen facilities! ome "ll-uite hotels may include micro%aves, coffee ma&ers and a small refrigerator and bar!
.
The living rooms %ill include a pull-out sofa and des&! They cater to the traveller %hose stay is one %ee& or more!
,$ Con3erence 4o'el generally conference centres are upscale first-cass0 properties catering to corporate clients1 meetings! sually, pricing is inclusive of food, beverage and conference services! The meeting rooms have been designated to accommodate the special needs of 3-53 attendees!
-$ Mo'el a building or group of buildings %here entrance to rooms is made directly from the outside of the building! These properties are generally smaller and cater to people travelling by car $otor 4otel $otel0! The front des& covers chec& in, chec& out, guest services and luggage assistance! They are lo%er in price than a hotel!
:$ Resor's* cater to vocation travellers, as %ell as to businesses holding conferences and meetings! ervices ervices are all inclusive inclusive so that the guest does not have to leave the premises premises for any need! They %ill have food and beverage outlets, sports facilities, health club, entertainment, baby-sitting and par&ing! The specialities of these resorts may include seasonal recreation such as s&iing and golfing or catering to couples, honeymooners, honeymooners, singles or families!
;$ #pas these these are resorts offering health, physical physical fitness, fitness, nutritional nutritional advice advice or just plain pampering! pampering! There are tennis courts, s%imming pools, hi&ing trails, beauty salons and specially prepared meals!
%o'el 3acili'ies and ser*ices res'aran') bar 9 minibar) roomser*ice) .a/ep ser*ice =earl( morning call> 4eal'4 clb 3i'ness cen'er 9 sana 9 ?aczzi) s.imming pool) sa3e bo< 3or *alables T&and *ideo) 'ele<) 3a<) 'elep4one =o'side calls) long dis'ance calls>) crrenc( e
a$ L<r( %o'els 'ive star hotels offer full service* a concierge, 26 hours room service, one or more restaurants, a health club, a lounge/ bar, full business services such as multiple phone lines and data ports, a business business centre %ith administrative administrative support!
6
b$ Upscale %o'els* 'our and five star hotels %hich cater to the business traveller!They are sometimes called superior or 'irst Class! )usiness amenities are standard and services include 26-hour room service,full-service business centre, multiple restaurants and health club!
c$MidRange %o'el Typically consisting t%o and three star hotels, they are sometimes referred to as Tourist hotels!They may have a concierge or otur des& available to serve guest needs for dining, theatre, car rental, etc! 'ront des& %ill generally handle these services and business may be available!
d$ +dge'9Econom( %o'el@s* one and t%o-star hotels their goal ist o offer a clean comfortable place to sleep %ith limited limited service!
2$ Room T(pes9+edding T(pes9Room Ra'es$ Room T(pes
Rooms .i'4 speci3ic prposes
#i'e= # i'e=n nior ior)) senior) senior) preside presiden'i n'ial al si'e) si'e) ro(al) ro(al) +anBe' room 3amil() &!si'e>
Recep'ion room
#ingleroom
+allroom
T.inroom
Con3erence room
Dobleroom
E<4ibi'ion9Displa( room
Tripleroom Connec'ing9adioining room Longe9si''ing room9 parlor=Am$E> Room T(pes •
#ingle a room designed for one person! ome rooms %ill have only one single bed %hile
most %ill have t%o! •
T.in room a room designed for t%o people %ith t%o single or +t%in+ beds!
•
Doble room %ith a double bed that can be used for either one or t%o people!
•
Doble9doble a room %ith t%o double beds!
•
#i'e consists of t%o or more rooms, typically a living and sleeping room! "suite may have
more than one bedroom or e8tra rooms such as &itchenette or conference room! •
Adoining room t%o or more bedrooms ne8t toone another but not connected by a commondoor! 5
9 •
Connec'ing t%o or more sleeping rooms %ith a common door bet%een them!
+edding T(pes #ingle
a bed designed 3or one person
Doble
a bed designed 3or '.o people
een
an e<'ra large doble bed
5ing
larges' size doble bed
Mrp4(
a bed '4a' 3olds in'o '4e .all .4en no' in se
?apanese s'(le
bedding is s'ored o' o3 sig4' dring da( 'ime and rolled o' on '4e 3loor 3or sleeping
Ra'ing #(s'em Throughout the %orld, tourism professionals are using various grading systems rating system0 in order to assess hotels! The ratings are usually determined by the level and number of facilities, amenities, service provided and dependability of basic utilities such as telephone, %ater, electricity! tandards may differ from system to system, therefore comparisons are rather difficult to ma&e! 4o%ever, the best-&no%n rating system is the one %hich rates hotels from one to five stars! " one-star rating %ould indicate a modest hotel %ith very basic facilities, %hile a five-star rating %ould indicate a lu8urious full-service hotel %ith e8cellent service and facilities! :iven the fact that these ratings are ;uite subjective, it is recommended %e use a rating system to compare hotels %ithin a country or region only!
,$ MEAL# •
Englis4 brea/3as' a brea&fast including coo&ed food, offering for e8ample fried bacon, !
<
fried eggs, sausages, etc! •
Con'inen'al brea/3as' * a brea&fast consisting of tea or coffee and ba&ed products
bread, buns, rolls, croissant, toast0 %ith butter and jam, honey and marmalade, etc! •
Lnc4
•
Dinner 9 #pper
Food plans •
Eropean plan* the rate for a room alone, %ith no meals included at all!
•
+ed +rea/3as' 9 con'inen'al plan* the rate includes the room and brea&fast! The brea&fast itself can be =nglish or continental!
•
%al3 board 9 demi pension 9 modi3ied American plan * this includes the room, plus brea&fast and other one meal lunch or dinner0!
•
Fll 4oard 9 en pension 9 American plan * rooms and all meals included!
4otel ervices-International Codes >$"?I" CaBare
=>@= oom only
" =uropean
CaBare cu mic dejun )ed()rea&fast
meals0 Continental
incl inclus us simp simplu lu sau sau
plan
continental0
continental
CaBare cu mic dejun oom
Aemipensiune
)()C@ and
plan )@
room and half-
)rea&fsat board0 Aemi-@ension, 4alf $odifie $odifiedd "m "meric erican an $"@ )oard
@ensiune completa
room
brea&fast0 and )ermuda
engleB sau american! =nglish/"merican
C>A= planno =@
=n
pension,
)oard
plan room and half board0 'ull "merican plan room and full board0
7
"@
TA#5# 1$64ic4 are '4e main 4o'el '(pes 2$ Tre or 3alse a$ room ser*ice is c4arged a' '4e same price as in '4e res'aran' b$ an $$a la car'e men o33ers a single price 3or a '4reecorse meal c$ all si'es 4o'els are small) pscale apar'men's 4o'els ca'ering 'o s'den' 'ra*ellers d$ spas are smaller proper'ies ca'ering 'o people 'ra*elling b( car ,$ %o'els '4a' ca'er 'o corpora'e clien'sH mee'ings are called a$ airpor' 4o'els b$ resor's c$spas d$ con3erence 4o'els -$ Tre or 3alse Ra'ings are obec'i*e and '4e( s4old be sed 'o compare 4o'els '4rog4o' '4e .orld$ :$ C4oose '4e correc' ans.er T4e Eropean plan a$ incldes in '4e ra'e '4e room and brea/3a b$ incldes '4e rooms and all meals c$ incldes no meals a' all ating system guide0
istem de clasificare
"ll-suite hotel
4otel format numai din apartamente
tudio type-room
:arsoniera
$inimum stay
?umar de Bile minim minim impus pentru o sedere sedere
=conomy / )udget / imited-service /
4otel ieftin/de categorie inferioara
elf-catering hotel esort / :aming hotel
4otel de vacanta
Convention / Conference hotel
4otel pentru intruniri
D
Euality control
Controlul calitatii
To cater
" furniBa, a satisface cerinte
"udit
Control financiar
ales
erviciu comercial / vanBari
$ar&et research / strategy
Cercetare / trategie de piata
@ublic relations
elapii publice
=ngineering department
erviciul tehnic / intrepinere
'inancial reporting / statement
aportare/dare de seama financiara
;$Transla'e in'o Englis4 4otelul $assimo este unul dintre primele 5 hoteluri din oraFul nostru si este locul ideal pentru 3 vacanta in care sa uitati de toate grijile! Cele 53 de camere sunt spatioase si decorate cu gust, desi sunt mobilate simplu! Toate au baie proprie, aer conditionat, uscator, televiBor si mini-bar!estaurantul ofera atat 3 bucatarie traditionala, cat si o varietate de specialitati frantuBesti si italienesti! 4otelul are piscina, sauna, sala de fitness si un teren de tenis!
!!$ %OTEL DEARTME"T# 1$ Rooms Di*ision +asic Depar'men's in a 3ll 4o'el ser*ice "! Fron' O33ice a0 eservations/ 'ront Aes&/ egistration - Chec&ing in b0 4andling guest complaints complaints c0 pdating and chec&ing guest accounts d0 Chec&ing aut
+$ Ges' ser*ices 9 Uni3ormed ser*ices C$ %ose/eeping 9 #ani'a'ion D$ Engineering and main'enance E$ #ecri'( and sa3e'(
G
Rooms di*ision responsabili'ies @romoting and selling the hotel services @lanning the reservations and their records H $onitoring clients1 arrival and room status H :reeting the clients H "llocating rooms / &eys H egistrating guests H Communicating in / out hotel phone, fa8, tele80 H Communicating %ith other departments H Aealing %ith guest complaints H Collecting and dispersing payments H Issuing the bill H $aintaining security and safety H Cleaning and maintaining the rooms
A$ Fron' O33ice It is %ell-&no%n the fact that a hotel centres around its 'ront >ffice and that is %hy this department is often called the +heart+ of the hotel! "ll the departments in the hotel are connected to the front office, from engineering/maintenance to the accounting office and from food and beverage department to house&eeping! The impressions generated by the front office staff play a major role in establishing and promoting a positive guest e8perience! e8perience!
T4e d'ies o3 '4e 3ron' des/ inclde •
:uest registration chec&-in0
•
room assignment and &ey dispensing
•
providing the guest guest and the other departments departments %ith information information
•
handling guest complaintsu
•
updating and chec&ing guest accounts
•
collecting and dispersing payments
•
chec&ing the guest out!
3
T4e Fron' O33ice Manager controls and supervises all front office operations %ith a vie% to ensuring guest satisfaction!
T4e Fron' Fron' O33ice O33ice ta&es care of guest re;uirements from the moment guests arrive at the hotel until they leave!
T4e recep'ion s'a3 f must %or& ;uic&ly, efficiently and be able to deal %ell %ith difficult guests and problems such as overboo&ing, late arrivals and missing reservations!
T4e Recep'ion is also responsible for providing numerous services to guests including handling messages, ans%ering ;uestions about hotel services and facilities, and providing financial transactions as needed to support the guest visit! The 'ront >ffice cler&s must be careful to give information about the hotel services and facilities and encourage the potential guest to boo& rooms at the hotel being at the same time careful to %atch for the dangers of overboo&ing!
Fron' O33ice osi'ion Ti'les •
'ront >ffice $anager
•
eceptionist
•
eservation Cler& / Information Cler&
•
Cashier
O#!T!O" T!TLE# A"D O#!T!O" DE#CR!T!O" ?O+ REU!REME"T# •
Fron' O33ice Manager H esponsible for the direction and supervision of all 'ront >ffice staff, operations and services
and %or&ing to ma8imiBe both guest satisfaction and hotel profits! H Informing all 'ront >ffice staff of program for day, %ee&, month in %riting or verbally! H Inspecting the hotel premises to ensure that rooms and furnishings meet hotel standards! H Identifying @!>!needs and dealing %ith staff problems e!g! over%or&, lateness, and personal problems! H 4andling all daily problems and dealing %ith serious guest complaints in order to ma8imiBe guest satisfaction! H ecruiting staff, e8plaining all policies, tas&s, procedures and standards and %riting references for staff!
H riting incident / accident reports! H @articipating in the selection and training staff process! H @roviding the :eneral $anager %ith current arrival and departure statistics and guest information and reporting about the 'ront >ffice situation! H @roviding current information about hotel facilities, services and special events to '!>! staff and ensuring that staff can provide this information to guest as re;uired! •
Recep'ionis' esponsible for the efficient and courteous communication communication %ith guests for all arrival
and departure procedures as %ell as providing guests %ith information on hotel services and facilities! H elcoming the guests and offering to help the guest, even offering to sho% rooms if necessary! H egisters and assigns rooms to arriving guests ensuring that registration cards are correctly completed giving re;uired information! H 4andles chec&-out of departing guests using hotel standard procedures! H 4andles guest re;uests and complaints promptly! H @rov @rovid idin ingg curr curren entt info inform rmat atio ionn of tour touris istt attr attrac acti tion ons, s, rest restau aura rant nts, s, hote hotell faci facili liti ties es,, services,entertainment facilities and current events in the local area to guests e!g! brea&fast time and place, laundry, laundry, sauna, etc0! H =nsuring accurate records are maintained and informing other departments of arrivals, room changes, chec&-outs and special arrangements arrangements for JI@1s or group guests! •
Reser*a'ion and !n3orma'ion Cler/ o
4andles all incoming and outgoing telephone calls and assists guests in arranging for
telephone calls and messages either in house or outside the hotel property! o
:iving hotel brochures / e8plaining types, position, cost of room!
o
"ns%er "ns%ering ing letter letterss / fa8es fa8es of in;uir in;uiry y giving giving addres addresss and teleph telephone one num number bers s giving giving mail/messages
o
@roviding current information about hotel facilities, f acilities, services and special events to pro-
spective guests giving directions in / outside the hotel e8plaining facilities of area around hotel/ country giving tourist information places of interest, prices, dates0 e8plaining the culture / religion!
2
o
ecords all reservation boo&ings ensuring information is accurately recorded including
name, address and contact number of guest, arrival and departure dates and times, r oom type and rate, and payment details! o
ecords special re;uests for e8tra bed or any re;uest for additional service or amenity!
o
@rocesses changes and cancellations of reservations and ensures records are amended!
o
@romotes occupancy and average room rate by actively promoting the property and
using upselling techni;ues! o
esponds to all communications communications regarding reservations!
Cas4ier H esponsible for the supervision of all 'ront Aes& financial activities ensuring all transactions are accurately provided and recorded in an efficient manner! H esponsible for the maintenance of accurate and current guest ledger accounts and handles guests accounts during chec&-outs! H @reparing the bill, giving and e8plaining the bill! H @roviding e8change service for cash, traveller1s che;ues and foreign currency notes for guests and mainta maintaini ining ng accura accurate te record recordss of all transa transacti ctions ons!! "ns%er "ns%ering ing ;uerie ;ueriess about about paymen payment,t, by e8pla e8plaini ining ng e8change rates! H Ta&ing payment cash, credit card, che;ue, Tcs0!
Recep'ion ser*ice reser*a'ions and regis'ra'ion C4ec/ingin 9 Room alloca'ion Checking in / check in time - a system of registration upon arrival at a hotel! Checkin Checking g in
is a process %hereby people register as guests of the hotel, %here room assignments are
made, and %here &eys are assigned for guest accommodation* H the front des& staff should al%ays %elcome the guests %ith a friendly smile H they must be a%are of occupancy levels, special guests and hotel activities and events H the front des& staff should also be able to provide complete information about hotel facilities and services!
.
Tas/s 1$ Gi*e al'erna'i*es al'erna'i*es 3or '4e nderlined nderlined .ords$ De*elop a dialoge dialoge in .4ic4 '4e reser*a'ion cler/ 4as no room a*ailable and 4e ms' o33er '4e clien' an al'erna'i*e$ eservation cler&* 4otel $assimo! :ood afternoon! Can I help youK $r! "ndrei* Les, I1d li&e to boo& a double room %ith bath for this %ee&end! eservation cler&* I see! e do have a room available from the afternoon of theth "ugust to the morning of the .th! The rate is M53 per night including continental brea&fast! $r! "ndrei* That %ill be fine! f ine! eservation cler&* Could I have your name and address, pleaseK $r! "ndrei* Les! It1s $r! "ndrei the address is <, Cotmeana treet, )rasov! eservation cler&* "nd your telephone numberK $r! "ndrei* 3<-.26!562! eservation cler&* ight! Than& you! e loo& for%ard to your visit, $r! "ndrei! $r! "ndrei* Than& you very much! :ood-bye! eservation cler&* 4ave a nice day, sirN
#'eps in Tal/ing on '4e p4one hen tal&ing on the phone, all details must be repeated bac& to caller in order to conirm accuracy! accuracy! The recep'ionis' s4old ob'ain all relevant boo&ing information including guests full name %ith accurate spelling address arrival date, time, month and year departure date or nuumber of nights number of rooms re;uired number of persons to occupy room esimated time of arrival or flight details postal address for correspondence correspondence position in the company%hen company%hen applicable! applicable! Then the recep'ionis' s4old record the date of re;uest for reservation, confirm room rate, note his/her name and sign reservation form, note reference or voucher number for travel agent boo&ing, re;uest credit card number and e8piry date %hen applicable, repeat all recorded boo&ing information to caller and note form of reservation re;uest e8* fa8, telephone etc hen hen ans.ering '4e 'elep4one, the receptionist should identify the department eception0, identify him/herself by name "driana, spea&ingN0 and offer assistance $ay I help youK0! The reception staff must ans%er telephones promptly and record the messages in a professional manner! manner!
6
On 4earing .4om '4e caller .an's , the receptionist may as& the caller to %ait 4old the line, pleaseNN Oust a second, second, I1ll put you you through0!
!3 '4e person is sing '4e p4one or i3 '4e person doesnH' ans.er , the receptionist %ill report the situation to the spea&er I1m sorry, the number is engaged / busy Ao you %ant to hold onK / I1m sorry, there1s no ans%er / reply I1m sorry, I1m not getting any ans%er/ reply0!
O33ering 'o 'a/e a message if the caller %ishes to spea& %ith someone %ho is not available0 this message should include name, company, phone number, time of call and message ould you li&e to leave a messageK / CanN ta&e a messageK / CanN give him a messageK0!
O33ering 'o arrange a re'rn call hallN as& him to call you bac&K0! O
hen 4andling ges' room c4ange , the receptionist must ensure that guests are given the
re;uested room and upgrade the guest if there has been a problem %ith former room! 4e must not forget to note the room change re;uest on the daily %or&sheet and then for%ard the re;uest to the other departments! "fter advising the guest on room availability, the receptionist should as& him for a convenient time to ma&e the move, and then arrange for porters to assist %ith move! 'inally, after the guest has vacated room the receptionist must change room number or status in computer system and advise relevant relevant departments of need for room repair or service if re;uired! hen 4andling sa3e'( deposi' bo 8es, the front des& staff must al%ays ensure security of guests1 valuables during chec&-in and encourage the guest to use safety bo8 deposit facilities! In case of ne
rior 'o ma/ing an( c4anges , the receptionist must determine if the room is available for the e8tension of stay and notify guest of e8tension charge! Then he should modify the registration card, the guest folio in computer and then advise reservations and house&eeping departments of e8tension details! "s concerns crrenc( e
%andling ges' messages and 3a
immediately on receipt! hen handling outgoing fa8 transmissions, the receptionists should chec& %hether the guest name and room number, fa8 number including country and city codes, name of sender and recipient are noted clearly and then complete outgoing facsimile register! >n receipt of incoming fa8, the receptionist must note to %hom fa8 is addressed and then complete incoming facsimile register! To handle
" manevra, a se ocupa de
ecords
=vidente
To update
" actualiBa
oom availability
Aisponibilitate
"dvance reservations
eBervari in avans
>verboo&ing
uprareBervare
>ccupancy rate
:rad de ocupare
eservation card, form
'ormular de confinnare a reBervarii
egistration card
'ormular de inregistrare
Pey card
egitimatie acces hotel
Chec&-in / registration / boo&ing boo& in0
lnregistrare
oom allocation / assignment
epartiBare
oom board
Tablou sinoptic cu situatia eamerelor
@hone operator
Telefonista
%itch board
Centrala eu comutatie maluala
To ma&e a call
" telefona
=8tension
Interior
Incoming / >utgoing calls
Convorbiri interne / e8terne
a&e-up call / early call
"pel telefonic pentru treBire
To put through
" face legalura
@lace of issue
ocul emiterii unui act
Joucher
Certificat, act justificativ
Complains
<
=ach client is uni;ue, having his/her o%n preferences, %ishes and needs! =ven in the most lu8ury hotels, guest complaints cannot be entirely avoided they have either objective or subjective causes, depending on the clients1 e8pectations! henever staff are dealing %ith complaints, %hat they must do is* H listen carefully to the guest and e8press the %ish to solve any problem H be calm, polite, trying not to interrupt or comment until the customer has finished H ma&e a short and clear apology H repeat the complaint, in order to assure the guest verbally that they have understood the problem H evaluate the problem and pass over the complaint to those in charge or, if possible, deal %ith it themself H e8plain the guest %hat they are going to do, the action they plan to ta&e H control the %ay the problem is solved! II
Gi*e al'erna'i*es 3or '4e nderlined .ords Ges' :ood evening! $y name is $ihai Ionescu! I1m in room 3
F$O$ cler/ * I1m very sorry, sir! I1ll as& the maintenance engineer to chec& at once! I1m sure it %on1t ta&e long!
Ges' I certainly hope not! It1s rather late and I have an important meeting tomorro% morning!
F$O$ cler/ I1m sure everything %ill be ta&en care of as ;uic&ly as possible! Ges' 'ine! Than& you for your help! The most fre;uent reasons of guest complaints are inappropriate staff behaviour and ;uality standard of cleanliness and sanitation, delay in repairing the fla%s, and slo% service!
&ocablar( "pology I to apologise
cuBa, a se scuBa
Complaint / to complain
@langere, a face o plangere 7
Aelay
IntiirBiere, amanare
To be short-staffed
" duce lipsa de personal
To be held responsible
" fi raspunBator pentru
To be a%fully sorry
" 1ii parea foarte rau
To deal handle0 %ith a complaint / problem
" reBolva o plangere / o probleNna
To do one1s best
" face tot posibilul
$isunderstanding
?eintelegere
lo% service
erviciu 1Incet / servire lenta
pset / annoyed / angry
uparat / enervat / nervos
There and then
a rata locului
Jaluables gold/silver rings, ear rings,
)unuri de valoare inele de aur/argint, cercei,
bracelets, nec&laces, nec&laces, %atches0 %atches0
bratari, coli ere, ceasuri0 ceasuri0
Upda'ing and c4ec/ing 3olios reparing Depar'ing Ges' Folio must be done after chec&ing its accuracy from registration form! 'ront des& staff should also be prepared to adjust inaccurate charges and solve any discrepancies in a prompt and courteous manner and then present the updated folio after correction if applicable0! pon guest departure, the receptionist must re;uest the mini-bar usage information and the usage information from the other departments! The guest accounts %ill be presented to the guest for chec&ing prior to guest settlement of account, then, after charging to guest account, the receptionist presents the guest %ith updated folio and re;uest re;uest him to chec& charges on folio! If there are no discrepa discrepancies ncies,, the bill is issued and the ne8t step %ould be to as& the guest to return all room &eys! Then the cler& should offer to provide the guest %ith assistance %ith transportation and luggage! 'inally, the front office cler& %ishes the guest a pleasant journey and e8presses the %ish that they %ill return! 'olios0 / :uest accounts0
evidenta contabila
To disperse
a repartiBa pe conturi
To chec& against
a compara cu
To charge to somebody1s somebody1s account
a factura
To settle an account
a achita D
Tabular ledger
registru contabil, totaliBator
To produce I issue a bill
a emite 3 factura
)ill, invoice
factura, nota de plata
"llo%ance slip
fisa de scaBamant borderou, cupon0
"mount
suma
'inancial statement
raport financial1 contabil
ItemiBed bill
factura detaliata
@ersonal che;ue
cec la purtator
Travel che;ue
cec de calatorie
Invoice: an itemiBed bill containing the prices %hich comprise the total charge and terms Bill: a statement of money o%ed
for goods / services supplied
C4ec/ing o' C4ec/ing o' 9 c4ec/ o' 'ime - a system of payment upon departure from the hotel / the designated hour at %hich hotels e8pect guests to vacate their rooms!
Tas/s Gi*e al'erna'i*es 3or '4e nderlined .ords Ges'* :ood morning! I1d li&e to chec& out! $y name is @opescu! oom 3
F$O$ cler/ * Oust a moment, $r! @opescu! It %on1t ta&e long to prepare your bill! If you1d li&e to sit do%n for a moment, please! 4ere you are! That1s the amount payable at the bottom here! It1s an itemiBed bill, as you can see!
Ges'* Les, everything is all right! F $O$ cler/ * 4o% do you %ant to pay the bi IIK Ges'* In cash! F$O$ cler/ 'ine, sir! >ne moment and I1ll %rite out a receipt! ! Create a reservation form and fill it in! 2! Imagine a dialogue %hich reflects the process of ma&ing reservations! .! Create a message form and then fill it in!
G
6! Create an allo%ance slip! 5! =laborate an offer presenting hotel services and facilities!
of
guest*
$r!
I
$rs!
I
$iss !!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!! !!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!! !!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!! !!!!!!!!!!!!!!!!!!! !!!!!!!!! "ddress !!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!! !!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!! !!!!!!!!!!!!!!
"rrival
Telephone* !!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!! !!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!! !!!!!!!!!!!!
date !!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!! !!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!! !!!!!!!!!! !!!!!!!!!! ,!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!! ,!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!! !!!!!!!!!!!!!! !!!!!!!!!!! a!m! I p!m!
oom !!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!
4o% many nights I ?ights !!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!! !!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!! 4old
ingle
until !!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!! !!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!! !!!!!!!!!!!! Aouble
ate per night !!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!! !!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!
Cler& !!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!! !!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!! !!!!!!!!!!!!!!!!!!
4o% many people !!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!! !!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!
!!!!! Aate !!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!! !!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!! !!!!!!!!!!!!!!!!!! !!!!
@aradise 4otel - 2G ?arciselor treet, )rasov - eservations ?ame of guest guest $r! I $rs! I $iss !!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!! !!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!! !!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!! !!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!! !!!!! ?ationality !!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!! !!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!! !!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!! !!!!!!!!!!! @assport ?umber !!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!! Aate and @lace of Issue !!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!! !!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!! "ddress !!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!! !!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!! !!!!!!!!!!!!!! "rriv rrivaal da date and hour our !!! !!!!!!!! !!!!!!! !!!!!! !!!! !!!! !!!! !!!! !!!! !!!! !!!! !!!! !!!! oom?o oom?o!! !!!! !!!!!!! !!!!!! !!!!!! !!!!!! !!!!!! !!!!!! !!!!!! !!!!!! !!!!!! !!!!!! !!!!!! !!!!!! !!!!!! !!!!!! !!!!!! !!!!!! !!!!!! !!!!!!! Charge Charge !!!!!! !!!!!!!!! !!!!!! !!!!!! !!!!!! !!!!!! !!!!!! !!!!!! !!!!!! !!!!!! !!!!!! !!!!!! !!!!!! !!!!!! !!!!!! !!!!!! !!!!!! !!!!!! !!!!!! !!!!!! !!!
"rri "rriva vall da date and hou hourr !!! !!!!! !!!! !!!! !!!! !!!! !!!! !!!! !!!!!!!! !!!!!! !!!! !!!! !!!! !! ?o! of person personss !!!!!! !!!!!!!!! !!!!!! !!!!!! !!!!!! !!!!!! !!!!!! !!!!!! !!!!!! !!!!!! !!!!!! !!!!!! !!!!!! !!!!!! !!!!!! !!! Cler& Cler& !!!!!! !!!!!!!!! !!!!!! !!!!!! !!!!!! !!!!!! !!!!!! !!!!!! !!!!!! !!!!!! !!!!!! !!!!!! !!!!!! !!!!!! !!!!!! !!!!!! !!!!!! !!!!!! !!!!!! !!!!!! !!! Aate !!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!! !!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!! !!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!
23
2$ Dialoge re3lec'ing '4e process o3 ma/ing reser*a'ions$ - I1d li&e a single0 room, please! - Les, sir I madam! hen %ould that be forK - The 15112ndl .rd 14th of Oanuary I 'ebruary I $arch I "pril I $ay I Oune I Ouly I "ugust I eptember I >ctober I ?ovember I Aecember! -Jery good, sir! Could I have your name, pleaseK I I1m sorry, sir! I1m afraid %e don1t have a single0 room available then!
,$Message 3orm @""AI= 4>T=
A"T= !!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!! !!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!! $essage for* !!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!! !!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!! I oom no! !!!!!!!!!!!!!!!!!! Caller1s name* !!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!! !!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!! Telephone ?o* !!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!! !!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!! $essage* !!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!! !!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!! !!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!! !!!!!!! ,!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!! ,!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!! !!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!! !!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!! !!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!! !!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!! !!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!! !!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!! !!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!! !!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!! !!!!! $essage received by* !!!!!!!! +!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!! +!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!! Time* !!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!! !!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!
-$ ALLO6A"CE# #L! :uest1s name !!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!! !!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!! "rrival date !!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!! Aeparture date !!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!! !!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!! "uthoriBed by !!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!! !!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!! !!!! oom no! !!!!!!!!!!!!!!!!!! Total !!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!! !!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!
2
!!!$ D!FFERE"T T8E# OF LETTER# 1$ "ormal Le''er o3 Complain' QLour address R QLour address 2R QLour address .R Q@ostcodeR Q>ther contact details you may %ish to give, phone, e-mail etcR QAateR (If you are unsure of the contact details you can search the howtocomlain!com comany data"ase from any age on the we"site#!
Q?ame of contact person, if availableR QTitle, if availableR QCompany ?ameR
22
QConsumer Complaint Aepartment, if you don#t have a contact nameR QCompany address R QCompany address 2R QCompany address .R Q@ostcodeR e* Q"ccount number, product, service etcR Aear QContact @erson or ir/$adamR, >n QdateR, I Qbought, rented, had serviced etcR a Qname of product %ith model number, service performed etcR at Qlocation and other details of the transactionR! I am disappointed because your Qproduct, service, billing etc!R has Qnot performed as it should, %as %rong etcR because Qstate the problem as you understand it giving as much detail as possibleR! To resolve the problem I %ould appreciate your Qstate the action you re;uire e!g! refund, service performed again etcR! etcR! =nclosed is a copy/are copy/are copies of the Qreceipt, contract contract etcR! I loo& for%ard to hearing from you and to a resolution of this problem! I %ill %ait for Qset a time limitR before see&ing help help from Qgovernment Qgovernment agency, consumer consumer group, la%yer la%yer etc! @lease contact contact me at the above address or by phone Qgive numbersR! Lours sincerely QignR Q@rint Lour ?ameR =nclosures* Qstate documents you have enclosed , if anyR Cc* QInclude ?ame, Company Company of anyone you have copied copied the letter to, if anyR
2$ Complain' Le''erGoods
QLour address R QLour address 2R QLour address .R Q@ostcodeR Q>ther contact details you may %ish to give, phone, e-mail etcR Q?ame of contact person, if availableR QTitle, if availableR QCustomer ervices $anager, if you don1t have a contact nameR QCompany ?ameR QCompany address R QCompany address 2R
2.
QCompany address .R Q@ostcodeR QAateR e* Q"ccount number, goods purchased etc!R Aear QContact @erson or Customer ervice $anagerR, >n QdateR, I bought a Qname of goods purchased, purchased, model number etc!R at Qlocation and other details of the transactionR! I am disappointed because your Qname of goods purchased etc!R has Qnot performed as it should, %as faulty etcR because Qstate the problem as you understand it giving as much detail as possibleR! Therefore this product is not Qof satisfactory ;uality, fit for the purpose describedR as laid do%n by the la%! To resolve the problem I re;uire you to Qstate the action you re;uire e!g! refund, repair etc!R %hilst reserving my right to claim against you! =nclosed is a copy/are copies of the Qreceipt, contract etcR! I loo& for%ard to hearing from you and to a resolution of this problem! I %ill %ait for Qset a time limitR before see&ing help help from QTrading tandards, tandards, consumer consumer group, solicitor etc details details of relevant authorities can be found through our complaints procedures sectionR! @lease contact me at the above address or by phone Qgive numbersR! numbersR! Lours sincerely QignR Q@rint Lour ?ameR =nclosures* Qstate documents you have enclosed , if anyR Cc* QInclude ?ame, Company if you %ant to send a copy of this letter to someoneR
,$ Complain' Le''erser*ices QLour address R QLour address 2R QLour address .R Q@ostcodeR Q>ther contact details you may %ish to give, phone, e-mail etcR
26
Q?ame of contact person, if availableR QTitle, if availableR QCustomer ervices $anager, if you don1t have a contact nameR QCompany ?ameR QCompany address R QCompany address 2R QCompany address .R Q@ostcodeR QAateR e* Q"ccount number, service provided etcR Aear QContact @erson or Customer ervice $anagerR, >n QdateR, I Qbought, rented, %as provided %ith etc!R a Qservice performed etc!R at Qlocation and other details of the transactionR! I am disappointed because Qthe service you provided, your service etc!R %as Qunsatisfactory, unfinished, defective etc!R because Qstate the problem as you understand it giving as much detail as possibleR! This is in breach of our contract as laid do%n by the la%! To resolve the problem I re;uire you to Qstate the action you re;uire e!g! refund, service performed again, rectified etc!R %hilst reserving my right to claim against you! =nclosed is a copy/are copies of the Qreceipt, contract etcR! I loo& for%ard to hearing from you and to a resolution of this problem! I %ill %ait for Qset a time limitR before arranging for the matter to be corrected corrected by a third party at your your cost or see&ing help help from QTrading tandards, consumer group, solicitor etc details of relevant authorities can be found through our complaints procedures sectionR! @lease contact me at the above address or by phone Qgive numbersR! Lours sincerely QignR Q@rint Lour ?ameR =nclosures* Qstate documents you have enclosed , if anyR Cc* QInclude ?ame, Company if you %ant to send a copy of this letter to someoneR
25
!&$ +A#!C 5"O6LEDGE Gree'ings9#a(ing Good+(e
#al'l
Formal gree'ings
'ormule de salut formale
:ood morningN
)una dimineapaN
:ood afternoonN
)una BiuaN
:ood eveningN
)una searaN
:ood nightN
?oapte bunaN
!n3ormal gree'ings
alutul intre prieteni / informal
4elloN / 4iN
)unaN
Formal :ood byeN
'ormal* a revedereN
!n3ormal )yeN
intre prieteni* @al
ee you soon/later/tomorro%N
@e curand/pe mai tarBiu/pe maineN
ee you on undayN
?e vedem duminicaN duminicaN
ee youN
?e mai vedemN vedemN
Ta&e careN
"i grija de tineN 2<
I hope %e meet again some timeN
per sa ne mai vedemN
o longN
@e curandN
4o% are youK - Jery %ell, and youK / I am fine, Ce mai faciK - 'oarte bine, Si tuK / unt bine, than& youN / I1m all right, r ight, than& youN / I1m ;uite
mulpumescN / unt in regula, mulpumescN/ unt
%ell, than& youN / ell, than&s! / I am glad to see destul de bine, mulpumescN / )ine, mulpumesc! / you again!
$a bucur sa te revad!
!n'rodc'ion9!n'rodcing people 64en mee'ing =3ormal>
'ormule de preBentare Cand ne in'alnim =3ormal>
"llo% me to introduce myselfN
@ermiteti-mi sa ma preBintN
"llo% me to introduce $r!/$rs !!!! to youN
@enniteti-mi sa va preBint pe dl/d-na !!! N
$ay I introduce $r!/$rs!l$s! K K
@ot sa va preBint pe dl/d-nald-ra K
et me introduce !!! to you!
a va preBint pe !!!!!
I %ould li&e you to meet $r!l$rs!l$s! !
$i-ar picea sa il/o cunoaUteti pe dl/dra/d-ra
"ns%er* 4o% do you doK I
aspuns* Ce mai facetiK
I am glad / pleased / delighted to meet youN
unt bucuros/multumit/indintat sa va cunosc
!n3ormal
!n3ormal
$y name is !!! /l am !!!
?umele meu este !! !l=u sunt! !!
This is $r! !
"cesta este dl! !
The lady / gentleman is my husband / my
Aoamna / Aomnul este sotul meu / sotia mea
%ife a friend / my girlthend0
un prieten / prietena mea0
"ns%er* ?ice to meet youN
aspuns* indintat de cunostintaN
:lad to meet youN
)ucuros sa va cunoscN
64en lea*ing
La despar'ire
It %as a pleasure meeting youN
" fost 3 placere sa va cunoscN
I hope to have the pleastrreofmeeting you againN
per sa ne mai intalnimN
@lease, give your %ife my best regards!
Te rog, transmite-i sotiei salutarile melc!
Congra'la'ions96is4es =njoy your mealN
Felici'ari9Dorin'e @ofta bunaN
:od bless youN %hen somebody sneeBes0
?orocN / anatateN
I %ish you a ;uic& recoveryN
iti doresc insanatoUire grabnicaN
@leasant journeyN
Calatorie picutaN
4ave a pleasant holidayN
Jacanta placutaN 27
To you / your healthN
@entru tine / insanatatea tal
The same to youN
$ult%nesc la felN
The best %ishes to youN
iti doresc numai bineN
4appy holidaysN
Jacanta placutaN
$erry ChristmasN
Craciun fericitN
4appy =asterN
@aUte fericitN
4ave a good timeN
Aistractie placutaN
CongratulationsN
'elicitariN
"llo% me to congratulate you on !!!
@ermite-mi sa te felicit pentru !!!!
I %ish you all the happiness in the %orldN
iti doresc tot binele din l%neN
4appy anniversaryN I
a multi aniN
E
#cze Imi pare atat de0 rau 1Imi pare nespus de rauN
=8cuse me, pleaseN
cuBa-ma, te rogN
@lease, accept my apologiesN
Ja rog sa imi acceptati scuBeleN
I beg your pardonN
Imi cer scuBeN
=8cuse me, I did not do it on purposeN
cuBati-ma, nu am facut-o intentionatN
=8cuse me for &eeping you %aitingN
cuBati-ma ca v-am facut sa asteptatiN
Responding 'o E
!PN
Raspnzand la scze =ste in regulaN / = >!P!N
?ot at allN / It doesn1t matterN matterN
?u face nimicN / ?u este este importantN
Lou don1t have to apologiseN
?u trebuie sa va scuBatiN
Aon1t %on#tN / Aon1t botherN
?u va temeti / ?u va faceti problemeN
It is / %as not your faultN
?u este / a fost vina vina d-voastraN
It happensN
e poate intampla oricuiN
64a'Hs .rong !s '4ere an('4ing.rong E
Ara'and in inIele elegere si incraand
That1s bad luc&N
Ce ghinionN
2D
I1m so sonyN
Imi pare atclt de diuN
I1m terribly sonyN
Imi pare nespus de rauN
Try not to %orryN
Incearca sa nu-Ni faci grijiN
ould you li&e me to K
"i vrea ca eu sa !!! K
Is there anything I can doK
@ot face ceva pentru tineK
Lou have all my sympathy for !!!
"i toata compasiunea pentru !
@lease accept my condolences for! !!
Condoleantele mele pentru !
Can I give you a handK
Te pot ajuta cu cevaK
Responding Than&sN
Raspnzand $ultumescN
That %ould be greatN
"r fi minunatN
That1s very &ind of youN
=ste foarte frumos din partea tal
It1s all rightN
=ste in regulaN
I can manage, than& youN
$a descurc, multumescN
Ge''ing people@s opinions hat do you thin& about thisK
Cerand opinile oamenilor Ce parere aveti despre acest lucruK
hat is your opinion about K
Care este opinia d-voastra despre !!! K
4o% do you feel about thisK
Ce credeti despre acest lucru !!!
I don1t &no% %hat you feel, but
?u Utiu care este parerea dvs!, dar! !!
A misnders'anding orryK/I beg you pardon
O nein'elegere cuBeK/ @ardonK
I don#t understand you
?u te inteleg
I have not understood
?u am inteles!
Could you please repeat thatK
epetati, va rogK
pea& slo%ly, please!
Jorbiti mai rar, va rog!
hat do you meanK
Ce vreti sa-mi spunetiK
hat have you saidK
Ce ati spusK
)e so &ind and %rite these %ords do%n/on a sheet 'iti dragut si scrieti aceste lucruri/pe o foaie de
2G
of paper
hartie!
E
E
"s far as I am concernedV
In ceea ce ma privesteV
It seems to me that
$i se pare caV
"s I see itV
Cum vad euV
@ersonally I thin&V
incer eu credV
I %ould sayV
"s spuneV
It is all right, butV
= in regula, darV
4e/he/It loo&s ratherV
$i se pare mai bineV
ReBes'9As/ing 3or ermission @lease / ill you be so &ind and !!!
Cereri9Cerand permisinea Ja rog / "ti fi atilt de dragut sa !!!
ill you !!! / )e so &ind and !!!
"ti vrea !!!
/ e %ould li&e to !!!
?e-ar placea !!!
$ay !! !K / Can !! !K Could !! !K
"s putea !!! K
Is it possible for me to !!! K
$i s-ar permite sa !!! K
Ao0 "llo% me to !!! / ill you allo% me to !!! K
Imi permite-ti !!! K
Ao you mind my W J-ing0 /if !!!K
Ja deranjeaBa daca !!! K
If it doesn1t bother you, may I !!! K
Aaca nu va suparati, as putea sa !!! K
Gi*ing ermission Les, of course!
Acordand permisinea Aa, bineinteles!
Certainly/urely!
Cu siguranta/ Aesigur
Re3sing permission ell, actually !!!
Re3zand permisinea =i bine, de fapt!! !
orry, but! !!
Imi pare rau, dar !!!
I %ould love to, but !!!
$i-ar placea, dar! !!
ersading eople I thin& you might consider! !!
Con*ingand oamenii Cred ca ati putea lua in considerare !!!
.3
This/It can be !!!
= posibil !!!
!!! is/are seemingly!!!
"parent! !!
Lou can trust me !!!
@uteti avea incredere in mine
I can assure you!!! Ja asigur !!!
Ja asigur !!!
Oust try! !!
Incercati doar! !!
I1m sureV
unt convins!
Gi*ing Ad*ice Lou should /shouldn1t !!!
#3a'ri "r trebui / nu ar trebuie!
Lou ought toV
Trebuie neaparat V
$a&e sure you!!! !
"sigurati-va ca ati !
Aon1t V
?u !!!
I thin& you1d better!! !
Cred ca ati face mai bine saV
It1s time!!!
=ste timpul !!!
The best solution isV
Cea mai bun a solutieV
Agreemen' Certainly I ?aturally I =8actly
Aprobare
)y all means I ndoubtedly
Aesigur I ?ormal I =8act!
"greed I ettled I ?ot at all
Cu certitudine I @ara Indoiala!
I hope so I I thin& so I It1s possible
Ae la sine inleles I tabilit I Aeloc!
$e, too/I couldn1t agree more
per I Cred I =ste posibil!
I li&e, too/I thin& you1re right
i eu I Cu siguranla!
I agree %ith you
i mie imi place I Cred ca aveli dreptate!
"bsolutely/=8actly/ "bsolutely/=8actly/ That#s true!
unt de acord cu d-voastra!
Lou1ve got a point!
"bsolut I =8act I =ste adevarat! "veli dreptate!
Disagreemen' It1s out of the ;uestion I it1s impossible
Dezaprobare = in afara oricarei disculii I = imposibil!
.
It1s hardly probable I it is not up to me
= putin probabil I ?u depinde de mine!
I1m sorry, but there1s nothing %e can do!
Imi pare rau, dar nu se poate face nimic!
I1m sorry, but it1s impossible!
Imi pare rau, dar este imposibil!
I refuse I I cannot accept this0!
efuB! I ?u pot accepta accepta asta!
I don1t agree at all I It1s not true!
?u sunt de acord! acord! I ?u este adevarat adevarat
Lou must be jo&ing I Lou can1t be seriousN
Cred ca glumiliN ?u puteli vorbi seriosN
I %ouldn1t say so I Ao you really thin& soK
?-as crede! I Chiar credeti astaK
It is not my fault! I I don1t really &no%!
?u este vina mea! mea! I ?u prea stiu!
T4an/s Than& you very much0N I $any than&sN
Ml'miri Ja mullumesc foarte mult0N I $ulte multumiriN
I do than& youN I Than& you so muchN
Chiar va multumescN I Ja multumesc atat de multN
ith all my than&sN
Cu mii de mullumiriN
Lou are very &indN
unteli foarte draut!
It1s very &ind of youN
=ste foarte dragut din partea d-voastraN
I am so0 grateful to youN
Ja sunt atilt de0 recunoscatorN
Ans.ering '4an/s
Raspnsri la ml'miri
@leaseN I ?ot at allN
Ja rog I @entru nimicN
?o problemN
?ici o problemaN
It %as a pleasure to serve youN
" fost o placere sa va pot ajuta!
It %as a pleasure to be served by youN
" fost o placere sa fiu ajutat de dvs!
Telling (or age 4o% old are youK
&ars'a Cati ani avetiK
I am 25 years old!
"m 25 de ani!
I %as born in the summer of G7D!
$-am nascutin vara lui G7D,
I am younger / older than you!
unt mai tanar/mai in varsta decat dvs,
4e is over 26! 4e is of my age!
=l e trecut de 26 de ani! = de varsta mea,
.2
Telling the time hat1s the timeK
>ra Cat este ceasuK
hat time is itK
Ce ora esteK
Could you tell the right timeK
"ti putea sa-mi spuneti ora e8actaK
It is o1cloc& sharp!
=ste fi8!
It is about !
=ste in jur de !
It1s more than ,
= trecut de ,
It1s midday / noon!
=ste amiaBa!
It1s midnight!
=ste mieBu noptii!
"t %hat timeK henK
a ce oraK CandK
The restaurant opens / closes at! !!
estaurantul deschide/ lnchide laV
It is open / closed at this time!
=ste inchis/deschis a ora asta !!!!
It1s five minutes past !
=ste si 5!
It1s 5 past !
=ste si 5!
It is half past !
=ste si jumatate!
It is 5 minutes to !
=ste fara 5!
It is a ;uarter to !
=ste fara un sfert!
a ;uarter of an hour / half an hour / three ;uarters jumatate de oral doua ore/ timp de cinci minute/ of an hour / for an hour / an hour and a half/
intr-o ora/ cu o ora in urma/ cu un sfert de ora in
for half an hour / t%o hours / for 5 minutes / in an urma/ cu o jumatate de ora in urma/ acum cinci hour / an hour ago / a ;uarter of an hour ago/
minute/ incepand cu ora noua/ intre Bece si
half an hour ago / five minutes ago / starting %ith G unsp unspre reBe Bece ce// pana pana la ora ora unsp unspre reBe Bece ce// dupa dupa ora ora o1cloc& / bet%een 3 and II/from 3 to / until unspreBece/ unspreBece/ in jur de ora unspreBece/ unspreBece/ foarte o#cloc&/ after /at about /very early / too early / devreme/ prea devreme/ foarte tarBiu/ prea tarBiu! very late / too late
Telling '4e address Adresa $y address is << 'ranceBa treet, )ucharest, sector "dres "dresaa me meaa este este trada trada 'ranceB 'ranceBa, a, bl! 1) scara 2, 2, bloc& , entrance 2, st 2nd, .rd, 6th0 floor, primul, al doilea, al treilea, al patrulea0 etaj, ap 2, apartment 2
)ucuresti, sector 2!
Da(s o3 '4e .ee/ >n unday,
Jilele sap'amanii Auminica
>n $onday,
unea,
..
>n Tuesday,
$artea,
>n ednesday,
$iercurea,
>n Thursday,
Ooia,
>n 'riday,
Jinerea,
>n aturday,
ambata,
ast %ee&
aptamana trecuta
?e8t %ee&
sptamana viitoare
This %ee&
"ceasta saptamana
In %ees time
@este doua saptamani
@arts of the day the day before
@artile Bilei Xiua trecuta
the day before yesterday
"laltaieri
yesterday
ieri
today
aBi
in this afternoon I in the afternoon
in dupa- amiaBa aceasta
morning I in the morning I
dimineata
early in the morning
dimineata devreme
late in the morning
dimineata tarBiu
before0 noon
inainte de pranB
at noon
la pranB
in the0 evening
seara asta
tonight
noaptea asta
at midnight
la mieBul noptii
at night
noaptea
%or&ing day
Bi de lucru
holiday
vacanta
tomorro% morning
maine dimineata
tomorro% evening
maine seara
the day after tomorro%
poimaine
al%ays
mereu
never
niciodata
.6
?e% Lear1s Aay
"nul ?ou
?e% Lear1s =ve
"junul "nului ?ou
=aster
@aste
Christmas
Craciun
Mon'4s o3 '4e (ear In Oanuary,
Lnile anli lanuarie,
In 'ebruary
'ebruarie,
In $arch,
$artie,
In "pril,
"prilie,
In $ay,
$ai,
In Oune,
lunie,
In Ouly,
lulie,
In "ugust,
"ugust,
In eptember,
eptembrie,
In >ctober,
>ctombrie,
In ?ovember,
?oiembrie,
In Aecember!
Aecembrie
In the month of "pril
In luna "prilie
this month
luna aceasta
last month
luna trecuta
ne8t month
luna viitoare
this year
anul acesta
last year
anul trecut
ne8t year
anul viitor
in 2336
In 2336
in0 the 2st century
In secolul 2
the end of millennium
farsitul mileniului
the beginning of millennium
Inceputul mileniului
&$Abbre*ia'ions
.5
"CC/"CC>$
"ccommodation
"AA
"dditional
"AJ
"dvise
"
"rrive/arrival
"/"?:
"rrange/"rrangement/"rranging
"@>
"ppro8imate/"ppro8imately
""@
"s soon as possible
"TT?
"ttention
)'>
)efore
CI
Cost Insurance
CI"
Cash in "dvance
CA
Could you
C'$
Confirm
"4?:
Change
A=
Aeliver/Aelivery
A=@
Aeparts/Aeparure
AL
Aelay
A>C
Aocuments
=?C/=?C
=nclosure
=T"
=stimated time of arrival
'">
'or the attention of
':T
'light
'JA
'or%ard/end
I?'>
Information
I?J
Invoice
/C
etter of Credit
T
ast
T
etter
$"
$a8imum
$I?
$inimum
$T:
$eeting
?
"nd
?>
?umber
.<
?T
?e8t
>P
I agree/"greement agree/"greement
>/C
Is this o&K
>A
>verchange
>=T
>rder
>T=C>?
>ur letter >ur telephone call
@
@lease
@>
@ossible
=/='
"bout/eference
=C
eceived
:A
egards
:T
egret
@L
eply
>>?=T
"s soon as possible
T4P/T?P
Than&s
T
Tele8
Lou
Lour
"TT
Jalue-"dded Ta8
JT
Jisit
P
ee&
/>
ithout
A
ould youK
L
Lour
&!$ #!TUAT!O"AL E7E E7ERC!#E# 1$ Anal(ze Anal(ze '4e 3ollo.ing 3ollo.ing si'a'ion si'a'ionss in small grops$ grops$ T4e( T4e( e #i'a'ion one on the phone0 YI can perfectly understand you, sir! e &no% you are a regular guest in our hotel, but I hope you understand %e are in the high tourist season! e#ll be overboo&ed by ne8t %ee&! Could you phone in t%o or three days to see if %e have any cancellationK >r shall %e arrange for a boo&ing in a nearby hotelK ill that be all right %ith youKZ ! hat does the client %antK hat &ind of guest is heK 2! hat#s the real problemK
.7
.! hat may be a possible solution to that problemK 6! hat %ould you have done if you %ere the front des& cler&K
b> #i'a'ion '.o to the ep0 Y@lease, %e are as&ing you to chec& the rooming list thoroughly before you send it to the hotel! e had an incident %ith t%o guests last %ee&! They had their vouchers ho%ever, their names %ere not included in the rooming list! e really had a hard time to solve this problem! Though %e tried to contact you by phone, %e couldn#t get in touch! e hope this %ill be allright %ith the guests and that they don[t complain! ?o% %e need to chec& their names against the original list! Could you help usK Read '4ese i'ems and .ri'e right, %rong or I can[t tell ! The receptionist is tal&ing to the rep\\\\ 2! It %as the representative#s fault to have omitted the names\\\ .! The guests could not have hotel accommodation\\\ 6! The rep %as available %hen the reception staff needed him\\\ 5! The rep has the original rooming list\\\\ Comple'e '4ese minicon*ersa'ions .i'4 .ords 3rom '4e lis'$ a0 "* hat#s your \\\\\\\\\\\\\\\ \\\\\\\\\\\\\\\ for the coming %ee&K )* e have enough rooms available! b0 "* Is it possible to have\\\\\\\\ have\\\\\\\\\\\\\\ \\\\\\ for three people people in one roomK roomK )* ure, madam! c0 "* \\\\\\\\\\\\\\\\\! \\\\\\\\\\\\\\\\\! $ay I help youK )* Is a \\\\\\\\\\\\\\\re;uired \\\\\\\\\\\\\\\re;uired for a boo&ingK "* Lou should contact contact the the travel agency! They#ll give give you you the details! d0 "* I#d li&e to ma&e a reservation! Ao you have a room %ith narro% bed for childrenK )* Les, madam! "* hat#s the daily \\\\\\\\\K e0 "* Ao you have a room %ith an \\\\\\\\\\\\\\\\ \\\\\\\\\\\\\\\\ for ne8t "pril 25K )* I#m sorry! Could Could you you phone bac& ne8t ne8t %ee&K %ee&K e may probably probably have have some some \\\\\\\\\\\\\\\\\ \\\\\\\\\\\\\\\\\ 1!
Lis' cancellations, deposit, rate, availability, accommodation, ocean vie%, advanced reservation!
2. ' '4e di33eren' c4oices o3 .ords .i'4 similar meanings nder '4e correc' de3ini'ions $igh tourist season% chance ch ance guest% front desk clerk% c lerk% regular guest% eak ea k season% reeat guest% direct dir ect tourist% returning guest% to "ook% to reserve% to register% shoulder season% individual guest% recetion desk clerk!
a0 " person %ho regularly visits the same hotel is called \\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\ \\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\ \\\\\\\ b0 The year year period during %hich the greatest greatest ;uantity of tourists tourists visit a country or a tourist resort is called KKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKK KKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKK KKKKKKKKKKKK K \\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\ \\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\ \ KKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKK KKKKKKKKKKKKKKKKKKK c0 " tourist %ho registers directly in a hotel is called a\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\ a\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\ KKKKKKKKKKKKKKKKKKK d0 The action of being listed for a hotel stay* \\\\\\\\\\\\\\\\, \\\\\\\\\\\\\\\\, \\\\\\\\\\\\\or \\\\\\\\\\\\\\\! \\\\\\\\\\\\\\\! e0 The person %ho %or&s at the reception* \\\\\\\\\\\\\\\\, \\\\\\\\\\\\\\\\, \\\\\\\\\\\\\\\or \\\\\\\\\\\\\\\or \\\\\\\\\\\\\\\!
.D
,$ Role pla(ing ac'i*i'ies a> A " tourist is on the phone! 4e %ants to ma&e a boo&ing in your hotel! "s& about all the information re;uired name, reservation time, ho% long he is staying, ;uantity of persons %ith him, &ind of room0 + Lou %ould li&e to ma&e a reservation for a t%o-%ee& stay at "tlantico 4otel! Call the hotel advanced reservation department! :ive the re;uired information and ma&e your o%n re;uests! b> A " tourist is on the phone! phone! 4e %ants to ma&e a boo&ing for the coming coming %ee&, but by this time the hotel %ill be overboo&ed! =8plain the situation and offer an alternative solution! Try to be polite! + Lou are trying to ma&e a boo&ing at "tlantico for the coming %ee&! Lou are a returning guest and you can not %ait to come bac& to the hotel! Lou %ould li&e to stay there and not in any other one! c> A " tourist is on the phone! 4e %ants to confirm his o%n re;uests! "ttend to him properly + Lou are phoning the hotel to confirm your re;uests! Lou had as&ed for a &ing siBe bed and a balcony, you just married and %ill be spending your honeymoon at )risas 4otel! d> A " guest %ho just arrived came do%n to the reception to complain about his room! It %as not the type of room re;uested! "pologiBe to him, e8plain the situation one of the hotel sections is closed0, and offer a possible solution! )e calmed and polite, smile to the guest! + Lo Louu just just arri arrive vedd to the the hote hotell and and they they sho% sho%ed ed you the the room room!! )ut )ut you can can not not bear bear your our disappointment this is not the &ind of room you re;uested! Lou paid the money to the travel agency for a room %ith a balcony and this one doesn#t have one! ay you %ill claim to the travel agency if they don#t solve the problem! isten to the proposals and ma&e a decision! > A* " guest came do%n to the reception and is as&ing you different ;uestions! Try to give the appropriate responses! If you are not sure %hat to say, then consult an e8perienced receptionist ! + It#s your first time in Cuba and in the hotel, and you %ould li&e to get some information about different aspects, so you go do%n to the reception to find out* - %hat you have to do if you %ant to go to an e8cursion - if someone %as ill %here he could get medical attention - %hat to do if you %anted to eat at the special food restaurants - %hat places are %orth seeing outside the hotel - if you could reserve directly %hen you decided to come bac& to the hotel - %hat type of room may be appropriate for a family %ith t%o children - %hat to do if you forgot your safe code combination to open it -$ Read '4e con*ersa'ions be'.een '4e recep'ionis' and '4e arri*ing ges's in '4ese si'a'ions and '4e sol'ion gi*en 'o eac4 problem$ Ans.er '4e Bes'ions belo. and ac' o' '4e con*ersa'ion in pairs$ e
Con*ersa'ion A * elcome to our hotelN Aid you have a nice tripK :* >hN ?ot a very good one! >ur plane %as delayed for t%o hours there %as a sno%storm!!! thenV three and a half hours on that plane %here %e sat li&e sardines, plus an hour to pass through customs and get our luggage, and finally an hour to get here from the airport! To be honest, I#m really e8hausted! * >hN I#m really r eally sorry about that! Could I see your voucher and passport, pleaseK :* ure! 4ere they are! * ill you rent a safe, sirK Lou have that facility in your room! The rate is a peso per day! :* That#s a good idea! Can I pay %ith my credit cardK 4ere it is! .G
* ure, let me just chec& it! >hN I#m sorry! This card is already e8pired! I#m afraid you#ll have to pay in cash, sir! :* That#s o&!
a> Ans.er '4ese Bes'ions$ ! hy didn#t the guest have a very nice tripK 2! hat facility does the receptionist advertiseK .! 4o% %ill the guest payK 6! hat#s the problem %ith his credit cardK Con*ersa'ion + * $ay I help youK :* Les, e just sa% our room r oom and %e are not very happy about it! e re;uested a room %ith ocean vie%, and the one you gave us has a garden vie%! * I understand you, ir! $ost guests re;uest this type of room and only thirty percent of our rooms have ocean vie%! 4o% could %e please everyoneK :* I paid the travel agency for the ocean vie% room! I#ll sue them %hen I get bac&! * e are really sorry, ir %e %ould really li&e to please you right no%, but it is really out of our hands! "ny%ay, as soon as %e have one available %e#ll move you in! :* >hN Than&s, you#re very &ind! b> Ans.er '4ese Bes'ions ! ! hat does this guest complain aboutK 2! hat e8planation does the front des& cler& give himK .! hat solution does he offer himK 6! ould you have done the sameK Con*ersa'ion C * $ay I help youK :* Les, I had a boo&ing for this :uardalavaca Club "migo 4otel! ?o% my rep informs me I#ve been transferred to as )risas! Is there any possibility to stay here any%ayK * e %ould really li&e to please you, madam but the hotel is at full capacity! Lou are not the only case other guests have been transferred too! )ut you have been very luc&y! Yas )risasZ is a very beautiful hotel %ith more and better facilities! I#m sure you %ill love it! :* ThatV I %as told, but my friends had recommended me this one because of its friendly staff! * Than&s a lot! Lour %ords ma&e us feel happy and proud! )ut I#m sure you %on#t regret meeting as )risas staff! They are e8cellent people too! :* I hope so! * I#m sure you %ill enjoy as )risas! "nd %e#d love to have you here ne8t time! :* >&, than&s! c> Ans.er '4ese Bes'ions ! hat happens to this guestK 2! hat is she claimingK .! hat does the receptionist e8plainK 6! 4as the receptionist been professional in handling this caseK Con*ersa'ion D
63
* o, definitely you don#t have your voucher! Ao youK :* To be honest, I don#t have the slightest idea %here it could be! I don#t even remember if they ever gave it to me at the travel agency! * Then, I#m really sorry, but in that case you[ll have to pay in cash for the first night, just until %e handle the situation %ith your rep he can issue a ne% voucher for you! I just hate to annoy you but this is a company procedure %e have to follo%! :* ?o, that#s o&! It#s entirely my fault! ?o%, it means that if the rep issues that voucher I can get my money bac&, isn#t itK * >h, sure you %ill!
d> Ans.er '4ese Bes'ions ! hat#s the problem %ith this guestK 2! Aid the receptionist ta&e the right decisionK :$ %andle '4e 3ollo.ing si'a'ions a' '4e recep'ion$ a! " guest %ho is chec&ing in claims that he has been given t%o single beds %hen the travel agent in Canada promised that he %ould have a &ing siBe bed! b! " couple of guests %ith children arrived from the airport at noon! hen they chec&ed chec&ed in the front des& staff told them their room %ould be ready by .*33 pm, no% it is 5*33 pm and the room is not ready yet! They are very tired and so are their children! c! " guest had boo&ed this hotel in Canada and since the very beginning he re;uested a room in section 533 a friend %ho had already been here told him they %ere the best rooms0! 4o%ever, %hen he chec&ed in he %as allocated in section 233! ?o% he is complaining! d! " guest %ho arrives to the hotel %ith his %ife and his three-year-old daughter has the hotel voucher but to his surprise the front des& cler& tells him that he is not in the rooming list, that the hotel is full and that he %ill probably have to be relocated at another hotel! 4e re;uests to tal& to his rep, but he feels he should not pay for that phone call! 64a' can be done abo' i' The chec& out process in most hotels is at around 2*33 pm, so that the house&eeping staff has enough time to clean and ma&e the rooms before the ne8t group arrives! Transfer out to the airport is usually in the evening therefore, many guests feel they are under pressure to leave their rooms earlier than e8pected! =ven though they can enjoy all the hotel facilities and services in the meantime, some of them feel the need to use the room until the last minute! This may be possible %henever the client pays an e8tra rate to e8tend his stay in the room! )ut still some thin& it is not fair and consider they have already paid for everything till the last minute! 2$ A3'er anal(zing '4e pre*ios si'a'ions) sa( Right or Wrong according 'o '4e in3orma'ion (o read$ E
6
:* I#d li&e to e8tend my stay! Is it possibleK ] * \\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\ \\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\ \\\\\\\\\\ ] b! $y transfer to the airport is at around si8! It#s only 2*.3 can I stay in my room until 5*33 p!m!, pleaseK ] * \\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\ \\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\ \\\\\\\\\\
-$ "o.) ge' read( 'o persade an ira'e ges' abo' .4a' is '4e reglar procedre 'o e<'end 4is s'a( in '4e room$ %e doesn@' .an' 'o pa( e<'ra mone($ :$ %andle '4e 3ollo.ing si'a'ions a' '4e recep'ion$ 64a' cold (o do 'o sol*e '4e problem a! " client is chec&ing out, ho%ever his to%els have been stolen and the front des& cler& tells him he must pay 5!33 CC for each! 4e feels this is outrageous and he simply refuses refuses to pay! b! " guest is chec&ing out, everything has gone gone great until the receptionist tells him that he has to pay for several phone calls that %ere never made! The client is e8tremely angry! 'inally you find out that a mista&e has been made! c! " guest %ho re;uested a ta8i to the airport has been %aiting for more than half an hour! 4e is desperate because it is 5*33 p!m! and his plane plane leaves at seven! seven! 4e tal&s to the bellboy at the door!
T%E ART!CLE "rticolul hot^r_t The Aefinite Aefinite "rticle0 T4= "rticolele `n limba engleB^ sunt invariabile! "ceasta `nseamn^ c^ nu se schimb^ `n concordan^ cu genul sau cu num^rul substantivului la care se refer^! =8emple* the boy, the %oman, the children 1The1 se folosete* ! pentru ca ar^ta c^ ceva deja s-a menionat! =8ample* "n elephant and a mouse fell in love! The mouse loved the elephant1s long trun&, and the elephant loved the mouse1s tiny nose! 2! c_nd i vorbitorul i ascult^torul tiu despre ce se vorbete, chiar dac^ nu s-a menionat mai devreme! =8ample* 1here1s the bathroomK1 1It1s on the first floor!1
62
.! `n propoBiii sau p^ri de propoBiii unde definim sau identific^m un obiect sau o persoan^ `n mod specific! =8amples* The man %ho %rote this boo& is famous! 1hich car did you scratchK1 1The red one! $y house is the one %ith a blue door!1 6! pentru a ne referi la obiecte pe care le consider^m unice! =8amples* the sun, the moon, the %orld 5! `naintea superlativelor i a numeralelor ordinale! =8amples* the highest building, the first page, the last chapter!
" boy
?>T* "n `naintea lui h mut - an hour, an honour! " `naintea lui u i eu c_nd sunt citite ca &you&: a european, a university, a unit
Ar'icoll ne4o'r' se 3oloseN'e •
• •
pen'r a ne re3eri la ce*a pen'r prima da' An elephant and and a mouse fell in love! ould you li&e a drink K I1ve finally got a good job ! pen'r a ne re3eri la n membr care 3ace par'e din'ro clas speci3ic =8amples* o
o
pen'r nme de slbe Oohn is a doctor ! $ary is training to be an engineer ! 4e %ants to be a dancer ! pen'r naionali'i Ni religii Oohn is an Englishman! Pate is a Catholic!
6.
pen'r ins'rmen'e msicale herloc& 4olmes %as playing a iolin %hen the visitor arrived! pentru nume de Bile* Bile* I %as born on a 'hursday pen'r a ne re3eri la n anme 3el de sa n e
o
•
nose
•
•
the elephant had a long trunk it %as a er! strange car pen'r sbs'an'i*e la 3orm de singlar dp c*in'ele "#hat" Ni "such" hat a shameN he1s such a beauti$ul girl ! pen'r a ne re3eri la n lcr) obiec' sa peroan I1d li&e an orange and t%o lemons please! The burglar too& a diamond necklace and a aluable painting !
Ae observat c^ de obicei spunem a hundred ) a thousand ) a million!
E7CEP!! Q" UT!L!JAREA ART!COLULU! "E%OTRST C_nd nu este articol* •
•
•
• •
•
pentru nume de ^ri ^ri dac^ este la singular0 singular0 %erman! is an important economic po%er! 4e1s just returned from &imbab#e! +' I1m visiting the United States ne8t %ee&!0 pentru nume de limbi* limbi* 'rench is spo&en in Tahiti! English uses many %ords of (atin origin! )ndonesian is a relatively ne% language! pentru nume de mese* mese* (unch is at midday! Dinner is is in the evening! *reak$ast is is the first meal of the day! pentru numele unor unor persoane dac^ dac^ este la singular0* singular0* +ohn s 1s coming to the party! %eorge ,ing is is my uncle! +' %e1re having lunch %ith the -organs tomorro%!0 pentru titluri i nume* Prince Charles Charles is .ueen Eli/abeth"s son! President ,enned! ,enned! %as assassinated in Aallas! Dr0 Watson %as herloc& 4olmes1 friend! +' the .ueen o$ England1 the Pope !0
66
•
•
•
•
•
•
• •
•
dup^ caBuri de posesiv cu Hs* 4is brother1s car ! @eter1s house ! pentru a numi profesii* Engineering is is a useful career! 4e1ll probably go into medicine! pentru nume de magaBine* magaBine* I1ll get the card at Smith"s! Can you go to *oots for meK pentru ani* 2344 %as a %onderful year! Ao you remember 2335K pentru substantive substantive nenum^rabile* Rice is the main food in "sia! -ilk is is often added to tea in =ngland! War is is destructive! pentru nume individuale individuale de muni, lacuri lacuri i insule* -ount -c,inle! is the highest mountain in "las&a! Windermere ! he lives near (ake Windermere 4ave you visited (ong )sland K pentru nume de orae, orae, str^Bi, staii i aeroporturi* aeroporturi* 6ictoria Station is in the centre of ondon! Can you direct me to )ond treetK he lives in 'lorence! They1re flying from 4eathro%! `n anumite e8presii fi8e! Ae e8emplu*
by car by train by air on foot on holiday on air (in "roadcasting#
at school at %or& at niversity in church in prison in bed
' A9An or no ar'icle ] There %ere many many dogs in the par&! par&! >ne dog %as %as \\\ Aalmatian! ] @andas and \\\ tigers are both endangered animals! animals! ] he is %earing \\\ \\\ blue dress %ith red earrings ] 4a%aii is \\\ \\\ island in the @acific >cean! >cean! ] Christmas comes comes once once \\\ year! ] \\\ ant ant is \\ insect! insect! ] The ?ile ?ile is \\\ river! 65
] I %ent to the shop to get \\\ bread! bread! ] 4e bro&e \\\ glass glass %hen he %as %ashing dishes! dishes! ] Lou should should ta&e \\\ umbrella! umbrella! =8ercise 7 Aecide dac^ trebie trebie s^ foloseti articolul articolul hot^r_t the sau nu! nu! Aac^ nu ai nevoie nevoie de articolul the, folosete un
"UMRUL #U+#TA"T!&ELOR n general, pluralul se formeaB^ prin ad^ugarea unui s la singular*
3or/ furculi^
3or/s
spoon lingur^
spoons
rm^toarele e8cepii se e8plic^ prin regulile ortografice* ! C_nd C_nd subst substan antiv tivul ul se se termi termin^ n^ `n s) ss) <) c4) s4) sz pluralul se formeaB^ formeaB^ prin ad^ugarea ad^ugarea terminaiei es*
bs bses autobuB W pl!
6<
glass glasses pahar W pl! class classes clas^ W pl! bo< bo
monarc4 monarc4s monarh W pl! epoc4 epoc4s epoc^ W pl! 2! ubsta ubstanti ntivel velee termin terminate ate `n o precedat de consoan^ consoan^ formeaB^ formeaB^ `n general pluralul pluralul `n es $
po'a'o po'a'oes cartof W pl! 'oma'o 'oma'oes tomat^ W pl! cargo cargoes `nc^rc^tur^ W pl! 3resco 3rescoes fresc^ W pl! 4ero 4eroes erou W pl! =8cepie fac cuvintele nou provenite din alte limbi*
can'o can'os canto W pl! solo solos solo W pl! casino casinos caBinou W pl! piano pianos pian W pl! mosBi'o mosBi'os sau mosBi'oes _nar W pl! pl! 'obacco 'obaccos sau 'obaccoes tutun W pl! .! ubsta ubstanti ntivel velee termin terminate ate `n ( precedate de consoan^ fac pluralul `n ies$
3amil( 3amilies familie W pl! ci'( ci'ies ora W pl! con'r( con'ries ar^ W pl! ni*ersi'( ni*ersi'ies universitate W pl! C_nd ( este precedat de vocal^, pluralul este regulat*
bo( bo(s da( da(s 6! nele nele subs substan tantiv tivee termi terminat natee `n 3 sau 3e formeaB^ pluralul `n *es
67
lea3 lea*es frunB^ W pl! s4ea3 s4ea*es snop W pl! sel3 sel*es individualitate, eu W pl! loa3 loa*es p_ine integral^ W pl! 4oo3 4oo*es sau 4oo3s copit^ W pl! cal3 cal*es viel W pl! s4el3 s4el*es raft W pl! .ol3 .ol*es lup W pl! el3 el*es B_n^ W pl! 4al3 4al*es jum^tate W pl! /ni3e /ni*es cuit W pl! li3e li*es via^ W pl! .i3e .i*es soie W pl! Aar majoritatea substantivelor `n 3 sau 3e au pluralul regulat*
proo3 proo3s prob^ W pl! roo3 roo3s acoperi W pl! sa3e sa3es garanie W pl! 4and/erc4ie3 4and/erc4ie3s batist^ W pl! c4ie3 c4i3s ef W pl! 5! rm^toare rm^toarele le substa substantive ntive `i schim schimb^ b^ forma forma la plural plural
c4ild c4ildren copil W pl! man men b^rbat W pl! 'oo'4 'ee'4 dinte W pl! 3oo' 3ee' picior W pl! goose geese g_sc^ W pl! mose mice oarece W pl! lose lice p^duche W pl! o< o
ad*ice sfat bsiness afacere 3rni're mobil^
6D
income venit /no.ledge cunoatere lggage bagaj progress progress in3orma'ion informaii .eal'4 bog^ie s4eep oaie deer c^prioar^ 3is4 pete 4air p^r nele dintre substantivele menionate mai sus au `neles colectiv i pt a putea reda idea unui singur element, se `nsoesc de un cuv_nt ajut^tor! =8! a piece o3 3rni're 7! nele substant substantive ive au au `ns^ `ns^ numai numai form^ form^ de plural plural**
clo'4es haine p(amas pijamale scissors foarfece 'rosers pantaloon '4an/s mulumiri 'idings nout^i, tiri spec'acles ochelari ma'4ema'ics matematici lingis'ics lingvistic^ ne.s veste, tire means mijloc ubstantivele ne.s i means se folosesc ca sens de singular! This ne%s is true! Jestea aceasta este adev^rat^! )y '4is means `n felul acesta, prin acest mijloc $ai e8ist^ unele substantive cu semne de plural, dar form^ de singular* there were many cattle on the hill erau multe vite pe deal many eole like swimming multor oameni le place `notul his orchard was full of oultry curtea `i era
plin^ de p^s^ri
C_nd substantivul people se folosete cu cu `neles de popor, popor, atunci la plural devine devine peoples$
6G
All the peoples $ight $or $or peace0 Toate popoatele lupt^ pentru pace!
D! ?umele ?umele de popoare popoare formeaB^ formeaB^ pluralu pluralull ad^ug_nd ad^ug_nd termin terminaia aia s) dar cele terminate `n s) s4) c4) ss sau
ese r^m_n invariabile la plural i i se compun dintr-un adjective i substantivul men respectiv .oman) pluralul marc_ndu-se marc_ndu-se numai la substantive substantive men) .omen$ !'alian=s> italian American=s> american German=s> german #panis4 spaniol or'gese portugheB #.iss elveian Englis4man) Englis4men pl0 Frenc4man) Frenc4men pl0 Toate substantivele i adjectivele indic_nd nume de popoare se scriu `n limba engleB^ cu majuscule! =8! omanian spea& omanian!
E7ERC!#E# I! 'ill in the correct form of the plural! =8ample* school - \\\\\\ "ns%er* school schools ! half 2! &ilo .! %oman 6! foot 5! mouth
53
D! radius G! gro%n-up IJ! 'ill in the correct plural forms of the given %ords into the gaps!
#inglar hop $outh Cross Computer oof Ta8 heep ight 'ish @otato @riBe %iss Pilo )o8 Aish
lral
J! 'ill in the follo%ing %ords in order to form to useful phrases* advice, chocolate, jam, lemonade, meat, mil&, oil, rice, r ice, tea, tennis =8ample* a cube of \\\\\ "ns%er* a cube of sugar ! a piece of 2! a pac&et of .! a bar of 6! a glass of 5! a cup of
AD?ECT!&UL V! COMARAP!A AD?ECT!&ULU! ! "djectivul este invariabil `n gen i num^r*
a good ac'or un actor bun
5
a good ac'ress o actri^ bun^ a good boo/ boo/ o carte bun^ a good 'eac4er un professor bun good s'den's studeni buni good 4abi's obiceiuri bune 2! ocul adjectivului este `n genere `naintea substantivului, aa cum se vede din e8emplele paragrafului precedent! =8cepii* a0 nele adjective adjective calificative calificative `ns^ se pot aeBa dup^ dup^ substantivul substantivul pe care-l determin^, determin^, acesta pentru a sublinia mai mult calitatea respectiv^* respectiv^*
eople arri*ed 3or '4e occasion 3rom '4e ci'ies 3ar and near$ @entru aceast^ ocaBie oamneii au venit din toate oraele cele apropiate i cele de departe! b0 "djectivul urmat de un un complement sau sau prepoBiie `n str_ns^ str_ns^ leg^tur^ cu el, se se plaseaB^ dup^ dup^ substantive*
A 4all 3ll o3 people o sal^ plin^ de lume !' is a ma''er 'oo rgen' 'o be p' o33 an( longer este o chestiune prea urgent^ pentru a fi am`nat^ c0 n e8presiile e8presiile pereche pereche de obicei obicei de origine origine latin^, adjectiv adjectivul ul este precedat precedat de substantiv substantiv
a /nig4' erran' un cavaler r^t^citor '4e Go*ernor General guvernatorul general a Cor' Mar'ial un tribunal militar Asia Minor "sia $ic^ a lion coc4an' un leu culcat alone singur% este precedat de un substantiv* %is silence alone is s33icien' proo3 t^cerea lui `ns^i este acuBatoare T4e .4ole 3amil( li*ed on 4is salar( alone toat^ familia tr^ia numai din salariul lui 3or '4is .ee/ alone numai pentru aceast^ s^pt^m_n^ n apoBiiile nume istorice aadjectivul este precedat de substantive*
%enr( '4e T4ird 4enric al III-lea 6illiam '4e ConBeror illiam Cuceritorul Mic4ael '4e +ra*e $ihal JiteaBul
52
.! "djectivul mai poate face parte din predicat, predicat, pentru a completa `nelesul unui verb verb cauBativ i arat^ reBultatul aciunii verbului*
All men are mor'al$ toi oamenii sunt muritori #4e became *er( ric4 ea s-a `mbog^it tare Lea*e '4e page blan/ las^ foaia alb^ Comparai*
#.ee' is pleasre a3'er pain$ dulce este pl^cerea dup^ durere 6! "djectivul nu poate s^ joace rol de substantive la singular dec_t referindu-se la o clas^ citat^ `n prealabil i rolul de a determina determina noi e8emple! e8emple! n acest caB caB este urmat de un substantive sau de pronume, de obicei one ( pl! ones#:
m( '.o dresses) '4e red =one> and '4e ble =one> rochiile mele cea roie i cea albastr^ '.o bo
'4e ric4 bogaii '4e poor s^racii '4e (ong tinerii '4e old b^tr_nii Ae reinut folosirea adjectivelor opuse `n e8presie f^r^ articol! =8emplu* old and (ong cu toii tineri i b^tr_ni @entru a indica la plural un grup de indiviBi `n mod special este necesar s^ se adaoge adjectivul pe care-l determin^, ca i la plural*
'4e impden' 3ello.s s' lag4ed insolenii tocmai r_deau 5! Ain e8emplele precedente, am v^But c^ adjectivele invariabile la plural chiar c_nd se folosesc de substantive, totui unele adjective s-au transformat `n substantive pure care primesc desinena pluralului* =8emple*
'4e ancien's anticii '4e moderns modernii (or be''ers superiorii t^i
5.
s.ee's dulciuri bi''ers b^uturi amare *alables obiecte de valoare
T4ere are some 3lo.ers on '4e piano pe pian se afl^ nite flori !s '4ere an('4ing s'range abo' '4a' este ceva ciudat `n astaK I
!'@s no'4ing serios$ nu este nimic serios
GRADELE DE COMARAP!E ! "djectivele formate din mai mult de dou^ silabe i majoritatea celor dou^ din dou^ silabe, formeaB^ comarativul i suerlativul `n mod analog limbii rom_ne, mai fiind more i cel mai '4e mos'$
=8emple*
bea'i3l) frumos, more bea'i3l) mai frumos, '4e mos' bea'i3l) cel mai frumos brillian') more brillian') '4e mos' brillian' sc_nteietor poplar) more poplar) '4e mos' poplar popular in'eres'ing) more in'eres'ing) '4e mos' in'eres'ing interesant care3l) more care3l) '4e mos' care3l atent dangeros) more dangeros) '4e mos' dangeros periculos Toate adjectivele terminate `n 3l prescurtare din 3ll plin0 formeaB^ gradele gradele de comparaie comparaie numai `n acest fel! 2! "dverbele more i mos' ajut^ la formarea gradelor de comparaie i a unor adjective scurte* =8emplu*
more dr( n general `ns^, adjectivele scurte formeaB^ comparativul ad^ug_nd sufi8ul er i superlativul ad^ug_nd sufi8ul es') in_ndu-se seama de regulile de ortografie!
56
=8emple*
long longer longes' lung s4or' s4or'er '4e s4or'es' scurt cold colder '4e coldes' rece large larger '4e larges' mare 4app( 4appier '4e 4appies' fericit lo*el( lo*elier lo*elies' dr^gu cle*er cle*erer '4e cle*eres' detept narro. narro.er '4e narro.es' `ngust Ae observat c^ atunci c_nd este vorba de o comparaie `ntre dou^ atribute referitoare la aceiai persoan^ sau lucru, de obicei se folosete construcia cu more$ =8emplu*
%e is more sl( '4an cle*er$ =l este mai iret dec_t detept! .! nele adjective formeaB^ comparativul i superlativul `n mod neregulat*
good) bun be''er) mai bun '4e bes') cel mai bun bad) r^u .orse, mai r^u '4e .ors') cel mai r^u la'e) t_rBiu la'er) mai t_rBiu '4e la'es') ultimul, cel mai recent la''er al doilea, - '4e las' ultimul, cel mai recent mc4) mult more) mai mult '4e mos') cel mai mult man( muli old) vechi older) mai vechi '4e oldes') cel mai vechi, b^tr_n elder) mai `n v_rst^, '4e eldes') cel mai `n v_rst^ =8emple pentru formele derivate ale lui la'e
las' .ee/ s^pt^m_na trecut^ La'er e*en's pro*ed '4a' 4e .as rig4'$ evenimentele care au urmat au ar^tat c^ avea dreptate! T4e a'4or sa(s '4a 4is la'es' boo/ .ill be 4is las'$ autorul spune c^ ultima carte cea mai recent^0 pe care a publicat-o va fi ultima nu va mai continua s^ scrie0
T4e ladies 'al/ed abo' '4e la'es' 3as4ion$ doamnele vorbesc despre moda Bilei T4e la''er 4al3 o3 ?ne$ partea a doua a lunii iunie T4e organis' and '4e se<'en .ere bo'4 old men$ organistul i paraclisierul erau am_ndoi b^tr_ni
55
Elder i eldes' se folosesc numai pentru personae, `n mod special pentru membrii aceleiai familii!
Elder este precedat de articol sau adjective posesive ori demonstrative! ?u este niciodat^ urmat de '4an$ @entru personae putem folosi i older comparativ0, oldes' =superlativ>$ =8emple*
T4e '4ree elder c4ildren$ Cei trei copii mai mari 64o is elder ?o4n or Mar( Cine este mai mare, Oohn sau $aryK ?o4n is '4e elder$ Oohn este mai mare! ?o4n is elder '4an Mar($ Oohn este mai mare dec_t $aria! 5a'e is '4e eldes' o3 '4e 3amil($ Pate este cea mai b^tr_n^ din familie! T4is .oman is '4e eldes' in '4e *illage$ "ceast^ femeie este cea mai b^tr_n^ din sat!
6! Aup^ comparativ, al doilea termen este introdus de '4an
%g4 is 'aller '4an Ric4ard$ 4ugh este mai `nalt dec_t ichard! %e 4as more '4an '.en'( 4orses ! =l are mai mult de dou^Beci de cai! Aup^ superlativ, al doilea termen este introdus de o3 i c_teodat^ de in$ =8emple*
?ac/ is '4e 'alles' o3 '4e bo(s$ Oac& este cel mai `nalt dintre b^iei! %e is cer'ainl( '4e bes' o3 '4e 'eac4ers$ =l este cu siguran^ cel mai bun dintre profesori! A"
#4e is '4e bes' pianis' in '4e dis'ric'$ =a este cea cea mai bun^ bun^ pianist^ din din inut! Mar( is '4e (onges' in '4e 3amil($ $ary este este cea cea mai mai t_n^r^ t_n^r^ din familie!
RO"UMELE @ronumele este partea de vorbire care `nlocuiete un substantiv o fiin^, un obiect, etc!0 Clasificare •
@ersonale '4e ersonal ronons 0
5<
•
Interogative '4e !n'eroga'i*e ronons 0
•
elative '4e Rela'i*e ronons 0
•
@osesive '4e ossesi*e ronons 0
•
Aemonstrative '4e Demons'ra'i*e ronons 0
•
Impersonale '4e !mpersonal9General ronons0
•
efle8ive '4e Re3le
•
=mfatice '4e Emp4a'ic ronons 0
•
?ehot^r_te '4e !nde3ini'e ronons 0
•
eciproce '4e Reciprocal ronons 0
The Personal Pronouns
I eu
%e noi
you tu
you voi, dumneavoastr^
he el, d_nsul, dumnealui
they ei, ele, d_nii, d_nsele, dumnealor
she ea, d_nsa, dumneaiei it el, ea impersonal0 impersonal0 The )nterrogatie Pronouns
%ho cine
ho &no%s himK Cine `l cunoate pe elK
%hose %ho se al, al, a, a, ai, ai, ale ale cuiK cuiK
hose hose is this this littl littlee boyK boyK "l "l cui cui este este acest acest b^iee b^ieelK lK
to %ho %hom m / %ho %hom m0! 0!!!!!to to cui cuiK, K, la cine cineKK
To %h %hom om do do you you giv givee thi thiss boo boo&K &K Cui Cui `i`i dai dai ace aceas ast^ t^ car carte teKK
To %hom are you referringK a cine te referiK To %hom does the boo& belongK Cui `i aparine carteaK to0 me mie
to0 us nou^
to0 you ie
to0 you vou^
to0 him lui
to0 them lor, d_nselor, d_nilor
to0 her ei to0 it lui/ei for %ho %hom m / %ho %hom0V m0Vfor for pentr pentruu cineK cineK
'or %ho %hom m must must you you buy the boo boo&K &K// hom hom must must you you buy buy the boo&
forK @entru cine trebuie s^ cumperi carteaK
behind %hom / %hom0V!behindK %hom0V!behindK `n spatele cui 4e %as sitting behind behind me! =l st^tea `n spatele meu! 57
)ehind %hom %as he sittingK n spatele cui st^tea elK beside %hom / %hom0Vbeside %hom0Vbeside al^turi al^turi de cineK 4e %as sitting beside beside me! =l st^tea al^turi de mine! bet%een %hom / %hom0Vbet%een %hom0Vbet%een `ntre cineK )et%een Oohn and and ?ic&! ntre Oohn Oohn i ?ic& by me de mine mine
by us de noi noi
by you de tine tine
by you de voi voi
by him/her/it de el/ea el/ea
by them de ei ei
The Relatie Pronouns
%hoo cine %h cine,, car caree
4e does does not not &no &no% % %ho %ho mu must st come come to see see us! us! =l =l nu nu ti tiee cin cinee
trebuie s^ vin^ pe la noi! %hos %h osee al/a al/a/a /ai/a i/ale le cui cui
e are are pla playying ing %ith %ith Oohn Oohn#s #s ball ball but but %e don# don#tt &no &no% % %ho %hose se they they are are pla playi ying ng
%ith! noi ne juc^m cu mingea lui Oohn dar nu tim cu a cui se joac^ ei! to %hom cui
I don#t &no% %hom0 I shall gi give this boo& to! ?u tiu cui s^-i da dau cartea aceasta!
%hom %ho m pe cine, cine, pe care care
I &no% &no% %ho %hom m you you appr appreci eciate ate very very much much!! =u tiu tiu pe pe cine cine aprec aprecieB ieBii tu foarte mult
%hic %h ichh care care,, pe pe car caree
he he has has ma many ny boo& boo&s, s, but but she she does doesn# n#tt &no &no% % %hi %hich ch she she mus mustt rea readd for for the the
e8amination =a are multe c^ri, dar nu tie pe care s^ o citeasc^ pentru e8amen!
The Possessie Pronouns
mine al/a/ai/ale mele
ours al/a/ai/ale noastre
yours al/a/ai/ale tale
yours al/a/ai/ale tale
his al/a/ai/ale lui
theirs al/a/ai/ale lor
hers al/a/ai/ale ei The Demonstratie Pronouns
this acesta, aceasta that acela, aceea these acetia, acestea those aceia, acelea
5D
The )mpersonal Pronouns
one, you >ne could %or& there! -ar putea lucra acolo! Lou should al%ays be careful %hen crossing the road! ^ fii `ntodeauna atent la traversarea drumului! >ne can learn a lot of things here! e pot `nv^a o mulime lucruri aici! Lou should al%ays behave decently! Trebuie s^ te pori `ntodeauna decent! The Re$le7ie Pronouns
myself m^
ourselves ne
yourself te
yourselves v^
himself se
themselves se
herself se
oneself se
itself se Cu ajutorul lor se formeaB^ diateBa refle8iv^ a verbelor! to enjoy oneself a se distra
I enjoy myself =u m^ distreB!
The Emphatic Pronouns
myself eu `nsumi, pe personal, ch chiar eu eu
ourselves no noi `nine, `n `nsene, ch chiar no noi
yourself tu `n `nsui, pe personal, ch chiar tu tu
yourselves voi `n `niv^, `n `nsev^, ch chiar vo voi
himself el `n `nsui, personal, ch chiar el el
themselves ei `n `nii, el ele `n `nsele, ch chiar ei ei/ele
herself ea `ns^i, personal, chiar ea itself el `nsui, ea `ns^i, personal, chiar ea, ea, el I must do it myself! Trebuie s^-o fac eu `nsumi!
The )nde$inite Pronouns
another alt, alt^
>ne man says yes, another says no!
each fiecare
e received t%o boo&s each!
the other cel^lalt
Oohn li&es this boo& but i li&e the other!
others alii, altele
>thers &no% better than you!
the others ceilali, clelalte
The others did not come by bus!
5G
one unul, una un, o, se
Lou do not have any boo& bu I have one!
all tot, toat^, toi, toate, totul
4e must tell you all or nothing!
either oricare din doi
Lou may buy either!
neither nici unul/una
I can see neither!
both ambii, ambele ambele
Lou may readeither readeither of them, both are are interesting!
severa severall mai muli/ muli/mul multe, te, c_te c_teva, va, c_i c_iva va
Lou can can see see many many boo&s boo&s on the the table table,, but sever several al are are mine! mine!
fe% puini, puine
I only found fe%!
a fe% puini/destui
I have found a fe%!
;uite a fe% foarte muli
I have found ;uite a fe%!
little puin, mic
I have done little for them!
a little puin/destul/ceva
Lou have little tea but I have a little!
much mult, mult^
Lou have got little tea but I have got much!
many mu m uli, multe
Lou have only got fe% boo&s but I#ve got many!
some some ni nite te,, unii unii,, une unele le,, pui puin, n, c_t c_tev evaa
om ome are are doo doodd and and some some are are bad bad!!
any orice, fi fiece, or oricare, ni nici un unul
4e do doesn#t lili&e an any!
somebody cineva
I can see somebody at the gate!
anybo nybody dy oric ricine, ine, cinev inevaa, nim nimeeni
I ca can as& as& anybody body!! Ao Ao you see see some meth thin inggK I cannot nnot as&
anybody! nobody nimeni
I see nobody!
something ceva
I see something!
anything orice
I buy anything!
nothing nimic
I bought nothing!
someone careva, cineva
Lou must as& someone!
anyone oricare
Lou may as& anyone!
no one nobody none niciunul
Lou can as& no one!
everybody toi, toat^ lumea, fiecareI sa% everybody! everything totul, tot
4e can understand everything!
somebody else altcineva
I see somebody else!
anybody else oricine altcineva
:ive it to anybody else!
nobody else nimeni altcineva
?obody else can do it!
something else altceva
e must buy something else!
nothing else nimic altceva
I sa% nothing else!
<3
Reciprocal Pronouns Pronouns
each other unul pe cel^lalt
The t%o neighbours help each other!
one anothe anotherr unul unul pe cel^ cel^lal laltt minim minimum um trei trei pers persoa oane0 ne0
The three three brot brother herss help help one one anot another her!!
==CIII ! "legei r^spunsul corect* ! They They / them them helpe helpedd %e / us us cut cut the grass! grass! 2! I / me sa% sa% you you / your your %aiting %aiting for the bus bus this this morning morning!! .! It / he he is the first first day day of of summ summer! er! 6! he / her dec decide idedd to go go %ith %ith they they / them! them! 5! hy are you you / he inte interes rested ted in in she she / herK herK
someone
something
any"ody
anyone
anything
no"ody
no one
nothing
! I#m thirs thirsty tyNN Is there there VVVV VVVVVV VVV V to drin& drin&KK 2! The boss boss has VVVV VVVVVVV VVV importa important nt to tell you! you! Lou must must call him right right a%ay! a%ay! .! The doctor doctor says says there is VVVVVV VVVVVVV V %rong %ith %ith Tom! 4e#s 4e#s perfectly perfectly healthy! healthy! 6! The door door bell bell is ringing! ringing! There#s There#s VVVVVV VVVVVVV V at the door! door! 5! VV VVVV VVVV VVV V e8cit e8citing ing ever ever happ happens ens to to meN ld $rs! $rs! 4e%lis 4e%lis is very very lonely lonely!! VVVVVVV VVVVVVV ever visits visits her! her! 7! Aidn#t Aidn#t VVV VVVVV VVVV VV %rite %rite to than& than& youK youK D! There#s There#s VVVV VVVVVVV VVV in the the safe! safe! It#s It#s ;uite ;uite empty emptyNN G! There There is VVVVVV VVVVVVV V %aiting %aiting at the momen moment!t! The %aiting %aiting room room is empty! empty! 3! hall I ma&e them VVVVVVV VVVVVVV for dinnerK They haven#t had VVVVVVV VVVVVVV to eat since last night! 6! "eBai cuvintele `n ordinea corecta! ! is %riti %riting/ ng/she she/hi /him/a m/a love love lette letter r VVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVV! 2! enjoy enjoyed/ ed/I/th I/them em/te /tellin lling/a g/abou boutt it
<
VVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVV! .! is inte interes restin ting/i g/it/to t/to listen listen/to /to him him VVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVV! 6! you/c you/can an#t/t #t/too him/it/ him/it/giv giveK eK VVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVV! 5! li&e li&es/ s/he he/h /her er/c /cal alli ling ng VVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVV!
<2
9
AD?ECT!&UL #! RO"UMELE DEMO"#TRAT!&
! "djectivele i pronumele demonstrative sunt* '4is acest, aceasta, aceasta, '4ese aceste, aceti, '4a' acel, aceea, '4ose acei, acei, acele! )ronumele demonstrative (*emonstrative ronouns# ronou ns# sunt:
'4is acesta, aceasta T4a' boo/ is (ors and '4is =one> is mine Cartea aceasta este a ta, iar acesta este a mea! '4a' acela, acela T4is boo/ is mine and '4a' =one> is (ors$ Cartea aceaste este a mea, iar aceea este a ta! '4ese acetia, acestea T4ose boo/s are mine and '4ese =ones> are (ors$ C^rile acelea sunt ale mele, iar acestea sunt ale tale!
T4ose pla(ers are good b' '4ese =ones> are be''er Ouc^torii aceia sunt bini, dar acetia sunt mai buni!
'4ose aceia, acela T4ese pla(ers are *er( good b' '4ose =ones> aren@'$ Ouc^torii acetia sunt foarte buni, dar aceia nu sunt! This i these indic+ aoriere a o"iectului ,n tim i saiu fa+ de ersoana care vor"ete!
'4is boo/ aceast^ carte
'4ese boo/s aceste c^ri
'4a' boo/ aceea carte
'4ose boo/s acele c^ri
'4is (ear anul acesta
'4a' (ear anul acela, trecut sau viitor
'4is 'ne is delig4'3l melodia aceasta este `nc_nt^toare '4ese 4oses are larger '4an '4ose casele acestea sunt mai mari dec_t acelea
<.
'4e landscape in '4e mon'ains is more a''rac'i*e '4an '4a' in '4e plains privelitea din muni este mai atr^g^toare dec_t aceea din c_mpie
T4ose are (or 'ennis balls) '4ese are mine acestea sunt mingile voastre de tennis, acestea sunt ale mele
lease) gi*e 4im) '4is te rog, d^-i aceasta 64a' do (o '4in/ o3 '4a' ce creBi despre aceastaK *ac+ ad.ectivul demonstrativ demon strativ se refer+ la mai mult de d e un su"stantive nu es te necesar s+ fie reetat!
=8emple*
T4is man and .oman acest b^rbat i aceast^ femeie nu se confunda forma singular+ s ingular+ a ronumelui demonstrative d emonstrative that cu that 8 care% ronume relativ!
2! @ronumele demonstrative aceasta% acesta% aceea% acel% se poate omite `n construcia genitivului posesiv!
T4is 4ose is m( bro'4er@s casa aceasta este a fratelui meu T4a' 4andbag is m( sis'er@s poeta aceea aceea este a surorii mele mele e poate omite substantivul `nsoit de genitivul Ws) c_nd `n aceiai propoBiie a fost deja amintit i astfel se evit^ repetiia*
T4is car is 3as'er '4an (or .i3e@s maina lui este mai rapid^ dec_t a soiei sale! ! bog4' m( boo/s and m( sis'er@s am adus c^rile mele i ale surorii mele .! One=s> este folosit c_teodat^ i ca pronume demonstrative pentru a se evita repetarea sau drept correspondent al articolului adjectival din limba rom_n^, cel, cea ='4is one> sau ca `nlocuitor al unui substantive dup^ adjectivele determinative '4is) '4a') .4ic4) ano'4er) o'4er$ =8emple*
#4e 'oo/ o33 4er 4a' and p' a ne. one ea i-a scos p^l^ria i i-a pus o alta! !'@s a 3ine 3is4 b' '4e one ! cag4' .as bigger este bun petele dar cel pe care l-am prins este mai mare
M( 4ose is '4e one on '4e le3' casa mea este aceea de pe st_nga !s '4a' '4e one .4o sang las' 'ime este acela care a c_ntat data trecut^K All '4ese boo/s are in'eres'ing) '4is =one> 3or e
<6
%er sis'er .as a 'eac4er and s4e .an'ed 'o be one 'oo sora ei era profesoar^ i ea dorea s^ fie la fel!
T4e li''le ones cei mici !@m no' one o3 '4ose =one o3 '4ose people> .4o li/e 4im nu sunt dintre aceea unul dintre0 care-l plac
6! ?otai traducerea pronumelui demonstrativ engleB `n urm^toarele caBuri*
8o .ill be sorr( 3or '4is are s^-i par^ r^u pentru aceasta !' .as li/e '4is aa s-a `nt_mplat T4is is .4a' 4e 'old me aceasta este ce mi-a spus X$T4a' is .4a' 4e 'old me$ aceasta este ce mi-a spus Y64a' did 4e 'ell (oZ O4) '4is and '4a'$ ce i-a povestitK >h, una alta! ! 4ad 4eard o3 i' be3ore '4is auBisem despre asta mai `nainte !' og4' 'o 4a*e been done be3ore '4is trebuia s^ fie f^cut^ de mai `nainte T4is is some'4ing li/e a meal acesta este ceea ce se cheam^ un pr_nB And '4a'@s all i cu asta, gata, am terminat !s '4is ='4a'> all '4e lggage (o are 'a/ing este acesta tot bagajulK !s '4is ='4a'> .4ere s4e li*es aici locuiete eaK !s '4a' (o ?o4n tu eti OohnK 64a' do (o mean b( '4a' ce vrei s^ spui cu astaK T4is) '4a' and '4e o'4er ba una, ba alta, alta, c_nd una, c_nd alta T4ere is no sc4 '4ingI nu e8ist^ aa ceva Don@' do '4a' s^ nu faci aa ceva
E7ERC!P!! =8erciiul Transformai propoBiiile urm^toare dup^ e8emplul de mai jos* =8! This is my cat! This cat belongs to me!
<5
! Thos Thosee are are you yourr boo& boo&s! s! \\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\ \\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\ \\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\ \\\\\\\\\\\\\\\\ \\\\ 2! That That is thei theirr bal ball! l! \\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\ \\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\ \\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\ \\\\\\\\\\\\\\\\ \\\\ .! Is thi thiss you yourr hous houseeK \\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\ \\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\ \\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\ \\\\\\\\\\\\\\\\ \\\\ 6! That That is $ary $ary#s #s dog dog!! \\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\ \\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\ \\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\ \\\\\\\\\\\\\\\\ \\\\ 5! "re "re the these se your our coat coatsK sK \\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\ \\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\ \\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\ \\\\\\\\\\\\\\\\ \\\\
=8erciiul 2 Transformai propoBiiile de mai jos, j os, folosind pronumele demonstrative dup^ urm^torul model* $odel* This car is red! This is a red car! ! This This doo doorr is open open!! \\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\ \\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\ \\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\ \\\\\\\\\\\\\\\\ \\\\ 2! Those %indo%s are closed! \\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\ \\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\ \\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\ \\\\\\\\\\\\\\\\ \\\\ .! These buildings are modern! \\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\ \\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\ \\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\ \\\\\\\\\\\\\\\\ \\\\ 6! Thos Thosee boy boys are are naug naught hty! y! \\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\ \\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\ \\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\ \\\\\\\\\\\\\\\\ \\\\
=8erciiul . Completai spaiile libere cu pronumele demonstrative corespunB^toare* ! Is \\\\\ \\\\\\\\ \\\\\\ \\\\\ all all she has has to sayK sayK 2! \\\ \\\\\\ \\\\\\ \\\\\\ \\\ is is my youn younge gerr sister! sister! .! \\\ \\\\\\ \\\\\\ \\\\\\ \\\ is %ha %hatt she she said! said!
<<
6! \\\\ \\\\\\\\ \\\\\\\\ \\\\ is the the fate of an ordinary ordinary man! man! 5! I#d do \\\\ \\\\\\ \\\\ \\\\ \\\\ \\
<7
=8erciiul 5 Completai spaiile libere cu pronumele demonstrative potrivit* ! \\\\\\\\\\\\\\\\ is my school! 2! I li&e both the shirts, but \\\\\\\\\\\\\\\\ \\\\\\\\\\\\\\\\ is better than \\\\\\\\\\\\\\\! \\\\\\\\\\\\\\\! .! \\\\\\\\\\\\\\\\ are my brother#s things! 6! \\\\\\\\\\\\\\\\ is my aunt! 5! \\\\\\\\\\\\\\\\ \\\\\\\\\\\\\\\\ is my friend#s umbrella!
AD&ER+UL =T%E AD&ER+> Clasi3icare 1$ Ad*erb Ad*erbee de mod mod =Ad*e =Ad*erbs rbs o3 Manne Manner> r> 2$ Ad*erb Ad*erbee de 'imp 'imp =Ad* =Ad*erb erbss o3 Time Time>> ,$ Ad*erb Ad*erbee de loc loc =Ad*e =Ad*erbs rbs o3 o3 lace> lace> -$ Ad*erb Ad*erbee de caz =Ad*e =Ad*erbs rbs o3 Case9 Case9Rea Reason son>> :$ Ad*erb Ad*erbee de scop scop =Ad*e =Ad*erbs rbs o3 o3 rpos rpose> e> ;$ Ad*erbe Ad*erbe de can'i'a'e9grad can'i'a'e9grad =Ad*erbs =Ad*erbs o3 an'i' an'i'(> (>
Ad*erbe de mod =Ad*erbs o3 Manner> "dverbele de mod r^spund la `ntrebarea 4o. cumK
psidedo.n cu faa `n jos
bea'i3ll( frumos
some4o. cumva
delibera'el( deliberat
.illingl( bucuros
comple'el( complet
3len'l( fluent/curg^tor
e<'remel( e8trem
b( c4ance din `nt_mplare
3as' iute
acciden'l( accidental
4ardl( greu/abia
4o. c_t/cum
li''le puin
mc4 mult
ra'4er cam
scarcel( abia
*er( foarte
.ell bine
badl( r^u
na.ares deodat^/pe neateptate
Bic/l( repede
slo.l( lent/rar/`ncet
alod tare/cu voce tare
Ad*erbe de 'imp =Ad*erbs o3 Time> "dverbele de timp r^spund la `ntrebarea .4en c_ndK
a3'er.ards dup^ aceea
dail( Bilnic
earl( devreme
3ormerl( odinioar^
immedia'el( imediat
mean.4ile `ntre timp
ne*er niciodat^
no. acum
presen'l( imediat
(earl( annual
recen'l( recent
some'imes uneori
soon cur_nd
(es'erda( ieri
o3'en adesea
la'e t_rBiu
'4en atunci
al.a(s totdeauna
las' mon'4 luna trecut^
be3ore `nainte
a3'er dup^
'oda( ast^Bi
s' tocmai/abia
a' presen' `n present
a' las' `n cele din urm^
b( no. p_n^ acum
alread( deja
s'ill `nc^
once odinioar^/c_ndva odinioar^/c_ndva
.4en c_nd
s' no. chiar acum
so 3ar p_n^ aici/acum
sooner or la'er mai cur_nd sau mai t_rBiu
Ad*erbe de loc =Ad*erbs o3 lace> "dverbele de loc r^spund la `ntrebarea .4en undeK
be4ind `n spate
3ar departe
4ere aici
near aproape
'4ere acolo
inside `n interior
ps'airs la ataj
along de-a lungul
p and do.n `n sus i `n jos
4ere and '4ere ici i colo
abroad `n str^in^tate
nder dedesubt
some.4ere undeva
no.4ere niciunde/nic^ieri
an(.4ere oriunde
e*er(.4ere pretutindeni
so'4.4ere c^tre sud
4ome.ard spre/c^tre cas^
.4ere unde
Ad*erbe de caz =Ad*erbs o3 Case9Reason> "dverbele de cauB^ r^spund la `ntrebarea .4( de ceK
'4a' is .4( ia' de ce
'4ere3ore pentru acest motiv, motiv, de aceea
3or '4e reason '4a' pentru motivul c^
Ad*erbe de scop =Ad*erbs o3 rpose> "dverbele de scop r^spund la `ntrebarea 3or .4a' prpose cu ce scopK
3or '4is prpose cu acest scop
3or '4e mere prpose o3 pentru simplul motiv de a
Ad*erbe de can'i'a'e9grad =Ad*erbs o3 an'i'(> "dverbele de cantitate/grad r^spund la `ntreb^rile 4o. mc4 c_tK, 4o. li''le c_t de puinK etc!
almos' aproape/apro8imativ
enormosl( enorm
en'irel( `n `ntregime
li''le puin
73
mc4 mult
Bi'e chiar/total
reall( `ntr-adev^r/cu adev^rat
so astfel, aa
s33icien'l( suficient
enog4 destul/suficient
'oo prea/suficient
*er( foarte
ALTE AD&ER+E especiall( mai ales, `n special
a' mos' cel mult
e
a' la'es' cel mai t_rBiu
e*en chiar
a' earlies' cel mai devreme
onl( nunai/doar
4o.e*er totui/cu toate acestea
srel( sigur
o3 corse desigur
precisel( prcis
conseBen'l( ca urmare
also de asemenea
a' an( ra'e `n orice caB
a' leas' cel puin
a' .ors' `n cel mai r^u caB
Comparaia adverbelor pozi'i* %ell bine badly r^u far departe much mult near aproape little puin late t_rBiu up sus
compara'i* de speriori'a'e better mai bine %orse mai r^u farther mai departe further mai departe more mai mult nearer mai aproape less mai puin later mai t_rBiu upper mai sus
sperla'i* rela'i* the best cel mai bine the %orst cel mai mai r^u the farthest cel mai departe furthest cel mai departe the most cel mai mult the nearest cel mai aproape the least cel mai puin the latest cel mai t_rBiu upmost cel mai sus
Comparaia analitic^ a adverbelor pozi'i* attractively atr^g^tor beautifully frumos frumos bestially bestial bestial carefully atent fortunately norocos
compara'i* de speriori'a'e more attractively mai at atr^g^tor
sperla'i* rela'i* the most attractively cel mai
more beautifully mai mai frumos
atr^g^tor the most beautifully beautifully cel mai
more bestially mai mai bestial
frumos the most bestially cel mai
more carefully mai atent more fortunately mai norocos
bestial the most carefully cel mai atent the most fortunately cel mai
7
;uic&ly rapid charmingly fermec^tor
more ;uic&ly mai rapid more charmingly mai
norocos the most ;uic&ly cel mai rapid the most charmingly cel mai
fluently fluent gratefully recunosc^tor
fermec^tor more fluently mai fluent more gratefully mai
fermec^tor the most fluently cel mai fluent the most gratefully cel mai
%illingly bucuros
recunosc^tor more %illingly mai bucuros
recunosc^tor the most %illingly cel mai bucuros
Comparaia sintetic^ a adverbelor pozi'i* cleanly curat early devreme hard greu lo% deprimat
compara'i* de speriori'a'e cleanlier mai curat earlier mai devreme harder mai greu lo%er mai deprimat
sperla'i* rela'i* the cleanliest cel mai curat the earliest cel mai devreme the hardest cel mai greu the lo%est cel mai deprimat
&!!!$ +!+L!OGRAF!E #ELECT!&
! "driana Iacov, Iacov, =nglish =nglish for tourismtourism- professional professionalss and staff, )ucuresti, )ucuresti, =d!Irescon, =d!Irescon, 233.!
72
2! Cristina Cristina @reli @relipce pceanu anu,, Aaniela Aaniela :iurcul :iurculesc escu, u, $ariana $ariana ?icol ?icolae, ae, $ihae $ihaela la Xograf Xografi,i, =nglish for Tourism and 4ospitality Industry, )ucuresti, =d!niversitara, 2335! .! Colin, Colin,@, @, Aictiona Aictionary ry of hotels, hotels, tourism tourism and cateri catering ng manage managemen ment, t, )ritish )ritish ibrary ibrary,, @eter Collin @ublishing, GG6! 6! Croc Crocus us,, ", Tour Tourism ism an andd 4o 4osp spita italit lityy Indu Indust stry ry orld orld%i %ide de,, )ucu )ucure resti sti,, =d! =d! ylvi ylvi,, GG7! 5! Trish Trish tott, tott, "ngela "ngela )uc&ingha )uc&ingham, m, =nglish =nglish for Travel and Tourist Tourist Industry, Industry, >8ford >8ford niversity @ress!
Copyright 233G, C T4 C: Toate drepturile asupra acestui document sunt reBervate! "cesta nu poate fi reprodus partial sau integral, nu poate fi folosit sau citat in alte lucrari fara acordul C T4 C
7.