AM844DUSB
AM844D AM84 4D
USB
Manual Do Usuário
P o r t u g u ê s
AM844D
USB
8 Mic/Linha – 4 Estéreos – 4 Grupos com DFX & Interface USB
PORTUGUÊS
I
APÊNDICE
II
V1.0 09/17/2012
Manual do Usuário CONTEÚDO INDRODUÇÃO........................................................................1 CARACTERÍSTICAS...............................................................1 REQUERIMENTOS DO SISTEMA..........................................1 A J U S TE S I NI C I A I S . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 CONEXÕES ............................................................................2 CONTROLES E ESTABELECIMENTOS.................................4 E S P E C I F I C AÇ Õ E S . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . 7 APÊNDICE
AP L I C A ÇÕ E S . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 DIMENSÕES...........................................................................2 DIAGRAMA DE BLOQUE........................................................3 A Phonic reserva-se o direito de alterar ou melhorar qualquer informação deste documento sem aviso prévio.
P o r t u g u ê s
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA The apparatus shall not be exposed to dripping or splashing and that no objects with liquids, such as vases, O aparelho não deve ser exposto ao contato com líquidos e nem pode ser utilizado como a vasilhames shall be placed on the apparatus. The MAINS plug is used as the disconnect device, theapoio disconnect device shall contendo qualquer tipo de líquido. O conector do cabo de força ou fonte de alimentação deve ser usado remain readily operable. somente para a conexão e desconexão do aparelho na tomada elétrica. : the: Não userposicione shall not place this apparatus the o acesso area during the operation so that the mains switch Warning o aparelho em locais in onde ao conector de força ou tecla liga/desliga seja ATENÇÃO dificultado. can be easily accessible.
1. 1.Read these instructions before operating Leia estas instruções antes de operar a unidade.this apparatus. 2. Guarde este manual para referência futura. 2. Keep these instructions for future reference. 3. Siga todos os avisos para assegurar a operação 3. em Heed all warnings to ensure safe operation. segurança. 4. 4.Follow all instructions provided in this document. Não utilize este aparelho perto de água ou em onde condensação. 5. locais Do not useocorra this apparatus near water or in locations may 5.where Limpecondensation usando apenas umoccur. pano seco e macio. Não utilize limpadores em aerosol, ou líquidos. Retire o 6. Clean only with dry cloth. Do not use aerosol or liquid aparelho da tomada antes de efetuar a limpeza. cleaners. Unplug this apparatus before cleaning. 6. Não obstrua as aberturas de ventilação. Instale de 7. Do not block any of the ventilation openings. Install acordo com o recomendado pelo fabricante. in accordance with the manufacturer s instructions. 7. Não instale o aparelho perto de fontes de calor, tal 8. como Do not install near any heat sources suche as radiators, radiadores, fogões, amplificadores outros heat registers, stoves, or other apparatus (including aparelhos que produzam temperaturas elevadas. . 8. Não inutilize o dispositivo de segurança dos cabos 9. polarizados Do not defeat safety purpose polarized or e dothe cabo de três pinos.of O the cabo polarizado possui plug. duasAlâminas sendo mais grounding-type polarized pluguma, has two blades grossa que a outra. O cabo de três pinos possui o plug with one wider than the other. A grounding type pino central para segurança. Se o conector has two blades and a third prong. The wide proporcionado não entra emgrounding sua tomada, consulte blade or thepara thirdoprong is provided for your um eletricista uso de adaptadores ou a safety. troca If dathe tomada. provided plug does not into your outlet, consult an electrician for replacement of the obsolete outlet. 9. Proteja o cabo de força de ser pisado ou pinçado, no conector no ponto o cabo 10.principalmente Protect the power cord efrom beingonde walked on or sai do aparelho. pinched particularly at plug, convenience receptacles, and theapenas point where they exit from the apparatus. 10. Use acessórios especificados pelo fabricante. 11. Only use attachments/accessories by the manufacturer. 11. Use somente estantes, carrinhos, tripés ou suportes que sejam especificados pelo fabricante ou 12.que Use only with ao cart, stand, tripod, bracket, or acompanhem produto. Ao usar estes, assegure-se de table by the manufacturer, or sold with tomar o devido cuidado na the apparatus. When a cart is used, use caution movimentação para evitar queda do when moving the cart/apparatus conjunto e possível dano físico. combination to avoid injury from tip12. Desconecte o aparelho da tomada over. durante tempestades ou quando não for 13.usá-lo Unplug apparatus during lighting porthis longos períodos. storms or when unused for long 13. Sempre seu aparelho a uma periods of encaminhe time. assistência técnica autorizada. O conserto é que tenha sido 14.necessário Refer all sempre servicing to o aparelhoservice personnel. danificado de qualquer forma, tal como problemas na Servicing is required when the apparatus has been fonte de alimentação, cabo de força, infiltração de damaged in any way, such as cord or líquidos ou objetos, exposição dopower-supply aparelho a chuva is damaged, spilled or objects ouplug umidade ou caso liquid tenha has sidobeen sofrido alguma queda. have fallen into the apparatus, the apparatus has been exposed to rain or moisture, does not operate normally, or has been dropped.
CAUTION RISK OF ELECTRIC SHOCK DO NOT OPEN
CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK, DO NOT REMOVE COVER (OR BACK) NO USER SERVICEABLE PARTS INSIDE REFER SERVICING TO QUALIFIED PERSONNEL
The lightningdoflash arrowhead within an O símbolo raiowith dentro de umsymbol, triângulo equilateral triangle, intended to alert the user to the representa o riscois de voltagem perigosa, não isolada, que podedangerous ter magnitude presence of uninsulated voltage within the suficiente para produzir um choque elétrico product severo em pessoas. magnitude to constitute a risk of electric shock to persons.
The exclamation point within dentro an equilateral triangle is inO ponto de exclamação de um triângulo alerta o usuário quantoofaimportant operattended to alert the user to the presence aingpresença de informações importantes and maintenance (servicing) instructions in the literature sobre operação e manutenção (assistência) accompanying the appliance. na literatura que acompanha o aparelho.
or electric shock, do WARNING: To reduce the risk of : Para reduzir o risco de choque elétrico ou ALERTA not expose this apparatus to rain or moisture. fogo, não exponha este aparelho a chuva ou umidade.
controls or adjustments performance CAUTION: CUIDADO : OUse usoofde controles, ajustes ou aorexecução de que than não sejam of procedimentos procedures other those os especificados may result in neste manual podem resultar em danos físicos e hazardous radiation exposure. exposição a radiação que pode ser danosa a saúde.
ASSISTÊNCIA TÉCNICA E REPAROS Para obter serviço de assistência técnica ou comprar partes, entre em contato com a Equipo, distribuidora exclusiva da marca no Brasil. A Phonic não disponibiliza manuais de técnicos aos consumidores e recomenda que o usuário tente consertar o produto sem que este serviço seja realizado através de uma assistência técnica autorizada.
INFORMAÇÃO DE GARANTIA A Phonic garante os produtos que fabrica de acordo com a lei vigente em cada país. A Equipo garante seu produto PHONIC por 90 dias contra defeitos de fabricação. Caso tenha duvidas a respeito dos termos de garantia, pro favor, consulte o Certificado de Garantia Equipo que acompanha este produto.
SUPORTE TÉCNICO E COMPRA DE OUTROS EQUIPAMENTOS PHONIC Para adquirir qualquer produto Phonic, entre em contato com a revenda autorizada mais próxima. Para uma lista completa dos produtos Phonic, visite nosso site www.phonic.com e clique em Get Gear. Caso deseje, entre em contato com a Equipo que lhe direcionaremos a uma revenda autorizada. Para informações técnicas e dicas sobre o produto que acaba de adquirir, por favor visite o site da Equipo (www.equipo.com.br) ou consulte o suporte técnico da empresa pelo telefone: (11) 2199.2999. A Phonic conta ainda com uma área especial em seu website onde você pode encontrar dicas, downloads de drivers e outras informações adicionais sobre cada produto. Acesse: http://www.phonic.com.br/help/
www.equipo.com.br/phonic
www.equipo.com.br
P o r t u g u ê s
INDRODUÇÃO INTRODUCTION
AJUSTES INICIAIS BASIC SETUP
Obrigado por escolher um dos mais qualificados mixers Congratul ati ons on choos ing one of P honic ’s many quali ty compactos. O mixer AM844D USB – projetado por engenheiros compact mixers. The AM844D USB compact mixer – designed altamente especializados que criaram, no passado, uma by the talented engineers that, in the past, have created a variety variedade fantástica de mixers de estilo e performance – mostra of mixers fantastic in style and PHONIC performance – displays similar excelência similar aos produtos já lançados, com mais proficiency that previous products have shown; with more than refinamentos. Oferecendo muito mais alcance de ganho, níveis a few refinements, of cour se. eThe enti re AM dinâmico, seri es features de distorção muito mais baixos maior alcance estes full gainestão ranges, amazingly low distortion levels, and incredibly mixers destinados a impressionar aonde quer que seja. O wide dynamic – just showing the dominance these small AM844D USBranges também oferece interface USB para produzir machines will have inem anyqualquer venue. The AM844D USB offers gravações estéreo computador comalso sistemas Windows ou MAC.for making stereo recordings on any modern a USB interface Sabendo você está ansioso para comerçar a trabalhar com Windows-que or Mac-based computer. seu produto, mas antes de fazer isto, solicitamos que leia este We knowatentamento. how eager you are to get possível started – encontrar wanting tofatos get the manual Aqui, será e mixer out and hook itpara all up probably your e number figuras importantes umismelhor ajuste uso deone seupriority mais right now – but do, we strongly urge you take the novo mixer. Sebefore você you é daqueles que detesta lertomanuais, solicitamos time to lookque, through ao menos, this manual. dê uma Inside olhada you na willseção find important “Ajustes Iniciais”. a leitura esteand manual em umof local facts andApós figures on theguarde setup, use application yourseguro brand e de mixer. fácil acesso para que você rápida new If you do happen to bepossa one ofencontrar the many uma people who referência que necessário. flatly refussempre e to r ead user manual s, then we j ust urge you to at least gl anc e at the Basi c Setup secti on. A fter glancing at or reading through the manual (we applaud you if you do read the entire manual), please store it in a place that is easy for you to . Interface USB estéreo para gravação em PC ou Mac; find, because chances are there is something you missed the . 8 canais mono Mic/Line com saídas diretas, EQ 3 bandas e first time around. compressor; . 4 entradas estéreo (2 com entradas de microfone); . 8 saídas diretas para gravação multitrilha; . EQ 3 bandas com alcance de médios + low cut em cada canal mono; • Stereo USB interface for PC or Mac recording . 18dB /oitava, filtro low cut 75Hz em cada canal mic; Mic/Line mono withpré-pós; direct outs, 3-band EQ and .• 4 Eight AUX Send, AUX 1&2channels com seletor compressor . processador digital estéreo multi-efeito 32/40bit com 100 programas, tap-delay e teste de tons; • Four stereo channels (two with microphone inputs) . 4 AUX Returns; Eight direct outputs multi-track recording .• seletor Solo em cadafor canal de entrada; .• CTRL RMEQ Phones com seletor matriz fonte 3-band with swept-mid range plus lowmulti-entrada; cut on each mono . 8channel subgrupos com controle de fader e botões endereçáveis L-R (direita/esquerda); • 18dB/oct, 75Hz Loc Cut Filter on each mic channels . 2T/USB Return com nível de controle e botão endereçável TO • FourL/R; AUX sends, AUX 1 & 2 with Pre/Post selector MAIN . suprimento de energia built-in chaveável com conector • 32/40-bit di gital ster eo multi- effect processor with 100 universal, 100-240VAC, 50/60Hz; programs, tap-delay and test-tones . conector 12V BNC para lâmpada gooseneck; Four stereo AUX Returns .• seletor pre/post com chave Solo para AUX Returns
Iniciando
CARACTERÍSTICAS
FEATURES
• Solo selector on each input channel
REQUERIMENTOS SISTEMA • CTRL RM Phones with multi DO input source matrix selector Windows • Eight subgroups with fader control and L-R assign buttons
● Windows™ XP SP2, Vista™ ou 7; • 2T/USB return with control level 4 and MAIN L/R assign button ●Processador Intel™ Pentium™ ouTO melhor; ●RAM 512 MB (recomendado 1 GB). • Built-in switching power supply with universal connector, 100240VAC, 50/60Hz
Getting Started
1. Assegure-se que não há força conectada ao seu mixer. Para 1. Ensureall poweris onthe USB mixer. To melhor certificar-se disto,turned o cabooff AC deveAM844D estar desconectado da totally ensure this, the AC cable should not be connected to tomada; the unit. 2. Todos os faders e controles de nível devem estar posicionados no menor valor possível e todos os canais devem estar na 2. All faders and level controls should be set at the lowest posição OFF, para assegurar que nenhum som seja level and all channels switched off to ensure no sound is indevidamente enviado através das saídas, quando o aparelho inadvertently sent through the outputs when the device for l igado. Todos os níveis podem ser al terados para graus is switched on. All levels should be altered to acceptable aceitáveis depois que o aparelho for ligado; degrees after the device is turned on. 3. Conecte qualquer equipamento necessário nas diversas entradas Isto instruments inclui aparelhos sinal de linha 3. Plugdoallaparelho. necessary anddeequipment intocomo the teclados e baterias bem como device’s various eletrônicas, inputs as required. This microfones may include e/ou line guitarras, teclados, etc.; signal dev ices, as well as mic rophones and/or guitars, 4. Plugue qualquer equipamento necessário nas várias saídas do keyboards, etc. aparelho. Isto inclui amplificadores e caixas de som, monitores 4. Plug any processadores necessary equi pment i nto the ice’s various amplificados, de sinal e/oudev aparelhos de outputs. This could include amplifiers, active speakers or gravação; monitors, and/or recording 5. Conecte a signal fonte processors, ou cabo AC fornecido nadevices. entrada AC apropriada. 5. Pl ug the s uppli ed AC cable into the AC inlet on the back of IMPORTANTE: Verifi quethe a local v ol tagem antes conectar seu the device ensuring voltage level de is identical to that equipamento na tomada. required on your device. 6. Ligue a chave Power. 6. Plug the supplied AC cable into a power outlet of a suitable voltage.
AJUSTE DE CANAIS 7. Turn the power switch on.
1. Para obter o nível de áudio correto do canal de entrada selecionado, cada canal deve ser primeiramente colocado em off Channel Setup e todos os faders em 0; 1. Escolha To ensure theque correct audio levels of each input channel is 2. o canal deseja deixar o nível em off e certifique-se selected, every channel firsta be andque all de que esse canal possui sinalshould enviado ele switched similar aooff sinal set to 0. em uso comum. Por exemplo: se o canal será faders enviado quando tiver um microfone conectado, então você deve falar ou cantar no 2. Choose the channel that you wish to set the level of, and mesmo nível que o performer normalmente usaria durante a ens ure that channel has a s ignal sent to i t simil ar to the apresentação; se uma guitarra estiver plugada no canal, a signal that will be sent when in common use. For example, if guitarra deverá também ser tocada como normalmente seria; the channel is using a microphone, then you should speak or 3. Pressione o botão Solo do canal e assegure-se de que o botão sing at the same level the performer normally would during Pre/Post está apertado, permitindo que você veja o nível de áudio a performance. If a guitar is plugged into that channel, then no medidor de nível máster. the guitar should also be used as it normally would be. 4. Estabeleça o ganho do canal selecionado de forma que o medidor indique de áudio emchannel, torno deand 0dB, comothe indicado 3. P ress the Snível olo button of the ensure Pr e / pelo medidor de nível Post button is pushed-in, allowing you to see the audio level 5. Este canal está agora pronto para ser usado; você pode parar in the master level meter. o sinal de áudio; 4. Para Setativar the gain of the solte selected channel to a level that ensures 6. o canal, o botão Solo, coloque o botão do the audio level i s around 0 dB, as indic ated by the l evel canal em ON e pressione os botões 1-2, 3-4 ou L-R, permitindo que ometer. sinal seja enviado aos destinos correspondentes. 7. pode repetir mesmo para outros canais. 5.Você This channel is onow readyprocesso to be used; you can stop making the audio signal. 6.
To activate the channel, release the Solo button and engage the channel’s ‘ON’ button and press the 1-2, 3-4 or L-R routing buttons, allowing the signal to be sent to the corresponding destinations.
7.
You s hould now s el ect the next channel to s et and go back to follow steps 1 through 6.
Macintosh
• 12V BNC connector for gooseneck lamp ●Apple™ Mac™ OSX 10.5 ou mais atual; • Solo switch G4™ pre/post ●Processador ou selector melhor; for AUX Returns ●RAM 512 MB (recomendado 1 GB).
SYSTEM REQUIREMENTS Windows • Windows™ XP SP2, Vista™ or 7 • Intel™ Pentium™ 4 processor or better • 512 MB RAM (1 GB recommended)
Macintosh • Apple™ Mac™ OSX 10.5 or higher • G4™ processor or better • 512 MB RAM (1 GB recommended)
1
AM844D USB
CONEXÃO AOConnection COMPUTADOR Computer Através da simples conexão do cabo USB fornecido no seu By simplyUSB connecting the USB cable alongpessoal with your AM844D ao aparelho e ao seuprovided computador ou AM844D USB to the device and your Personal Computer or laptop, você estará apto a enviar sinal de qualidade de CD (16-bit Laptop, you are able to send CD quality (16-bit stereo, with a estéreo, com taxa de sampling 44.1 kHz) para/de seu mixer. 44.1 kHz sampling rate) signal to and from your mixer. By doing Fazendo isto, estará transformando seu mixer em um soundcard this, you are actuallyusual turning your USB O into a highly plug’n’play altamente para seuAM844D computador. USB envia useful plug’n’play soundcard for your computer. uma trilha de áudio de sinal main (record out) esquerdo/direito do seu ao computador. Você pode qualquer The mixer USB sends an audio stream of the usar Mainquase Left and Right software parasignal DAW-Digital quando for can gravar (record out) of yourAudio mixerWorkstation to the computer. You useo sinal doany mixer AM. Pode ajustar o mixer seu almost dedicated Digitaltambém Audio Workstation (DAW)como software aparelho interface também trazthe demixer volta to recordde theáudio signalpadrão. from theAAM mixer.USB You can also set oassinal áudioaudio do seu computador para o 2T Return, o sinal yourde default device. controlado pelo controle 2T/USB Return. Se existir qualquer sinal The USB interface also returns audio os signal tanto da interface USB como do 2Tthe Return, dois from sinaisyour são computer back to the 2T Returns, the signal of which is controlled combinados e controlados simultaneamente pelo controle 2T by the 2T / USB Return control. If there are input signals from Return. both the USB interface and the 2T Return, the two signals are combined and controlled simultaneously by the 2T return Windows control. 1. Ligue o AM844D USB e o computador. 2. Conecte o mixer AM ao computador via cabo USB fornecido. Windows 3. Deixe que o Windows encontre o aparelho e instale um driver apropriado. 1. Turn both the AM844D USB and the computer on. 4. Entre no Painel de Controle e selecione Sounds and Audio 2. Connect AM mixerde to áudio). the computer via the provided USB Devices (sons the e aparelhos cable. 5. Aqui, vá na tarjeta Audio e selecione “USB Audio Codec” como aparelho de gravação de somand e playback. find the device 3. Let padrão Windows install an appropriate 6. Dependendo do que você tiver Windows XP, Vista ou 7 - pode driver. haver leve diferença, mas o ajuste pode sempre ser encontrado 4. menu Enter the do Control and select Sounds and Audio no Audio Painel Panel de Controle. Devices. 7. Se não quiser usar o AM844D USB como aparelho de áudio padrão, vocêhere, podego to simplesmente entrar suathe DAW ouAudio outro the Audio tab andcom select “USB 5. When programa de áudio e selecioná-lo como seu aparelho padrão no Codec” as your default sound recording and playback programa, apenas. device. 8. Certifique-se de ajustar seus estabelecimentos mínimos de 6. Depending whether haveestalidos. Windows XP, Vista or 7, this buffer em 64 samples, parayou evitar may differ slightly but the setting can always be found within Mac the Control Panel’s audio menu. 1. Ligue o AM844D USB e o computador. 7.Conecte If you odon’t want the AM844D USBUSB as your default 2. mixer AM to aouse computador via cabo fornecido. audio device, you can simply enter your DAW or other audio 3. Entre no menu AUDIO MIDI SETUP. program and select it as your default device in the program 4. Selecione “USB Audio Codec” como seu aparelho de entrada e saída.only. 5. USB agora seu aparelho áudio to padrão. 8.O AM844D Be sure to setéyour minimum buffer de settings 64 samples 6. Alternativamente, entre com o software de sua DAW (ou outro as to avoid clicks and pops. programa de áudio relevante) e selecione “USB Audio Codec” nas Macpreferences do aparelho. 7. deAM844D ajustar seus mínimos de 1. Certifique-se Turn both the USB estabelecimentos and the computer on. buffer em 64 samples, para evitar estalidos. 2. Connect the AM mixer to the computer via the provided USB cable. 3.
Enter the AUDIO MIDI SETUP menu.
4.
Select the “USB Audio Codec” as your input and output device.
5.
The AM844D USB is now your default audio device.
6.
Alternatively, enter your DAW software (or other relevant audio program) and select the “USB Audio Codec” in the device preferences.
7.
Be sure to set your minimum buffer settings to 64 samples as to avoid clicks and pops.
CONEXÕES MAKING CONNECTIONS Saídas e Entradas 1.Channel Jacks XLRInputs Estes jacks aceitam entradas XLR para 1. XLR Jacks sinais balanceados. Eles inputsfor podem ser usados These jacks acceptXLR balanced em conjunto com microfones – tais como 1 signals. They can be used in conjunction microfones condensadores profissionais, with microphones – such as professional dinâmicos de fita –orcom conector macho condenser,edynamic ribbon microphones XLR de – withpadrão. standardCom XLR pré-amplificadores male connectors. With baixo ruído, estas entradas para preamplifiers, low noise theseservem inputs serve 2 reprodução de som limpo e cristalino. for crystal clear sound replication. Nota: Quando essas entradas são usadas NB. When using an unbalanced microphone, com microfones não-balanceados, por favor, please ensure phantom power is switched off. certifique-se de using que ocondenser phantom microphones power está However, when the phantom power should be activated. desligado. Contudo, quando usar microfones condensadores, o phantom 2. Line In Jacks power deve ser ativado. These inputs accept 1/4” TRS and 1/4” TS line inputs for the 2.addition Line in of Jacks (entradas de linha) – such as keyboards, drum various music instruments Estas entradas aceitam entradas ¼” TRS e TS para machines, electric guitars, as well de as linha a variety of other electric adição de vários instrumentos musicais tais como teclados, instruments. baterias eletrônicas, guitarras e uma variedade de outros instrumentos. 3. Stereo Channel Inputs features 4 stereoinput 3 3.TheAM844DUSB Entradas de Canais Estéreo channels (channels 9 through to 16), the O AM844D USB possui 4 canais de inputs of which differ(canais slightly to mono entradas estéreos 9 the a 16) ), as channels. The 3-pin XLR inputs on the quais diferem um pouco dos canais mono. firstentradas two stereoXLR inputs the addition As deare 3 for pinos nas duas of microphones with typical primeiras entradas estéreo sãoXLR paramale adição inputs, where com the Line 1/4” TRS jacks de microfones entradas macho XLR can beonde usedos forjacks various stereo levelser típicas, de ¼” TRSline podem input devices, suchaparelhos as keyboards. If youde usados para vários de entrada wish to use a mono device on a stereo nível linhasimply estéreos, como teclados eletrônicos. Sethe você returndeinput, plug the device’s 1/4” phone jack into left quiser usar um aparelho mono numa entrada de retorno estéreo, (mono) stereo input and leave the right input bare. The signal will simplesmente o jack do aparelho na entrada be duplicated plugue to the right duephone to the ¼” miracle of jack normalizing. estéreo esquerda (mono) e deixe a entrada direita vazia. O sinal será duplicado para a direita graças ao milagre da normalização do jack. Section Master 4. 2T Return
SEÇÃO MÁSTER The first of these inputs accommodates RCA cables from such 4. 2T Return devices as tape and CD players. These can accommodate CD A primeira destas entradas acomoda cabos RCA de aparelhos players, MP3 players (such as the Apple iPod), as well as laptop como CD players e tape. Podem acomodar CD players, MP3 computers. This may require a y-cord with 1/8” mini stereo jack players (como iPod Apple), bem como computadores laptop. on one end, and RCA connectors on the other. Requer jack estéreo mini 1/8’ cordão-Y numa extremidade e conectores RCA na outra. 5. Record Outputs
4
5
5.6. Phones Record Outputs Outputs (saídas de gravação) These stereo output ports are suited 7 Como Tape In,allowing estas for usenaswithportas headphones, saídas acomodarão cabos monitoring of the mix. TheRCA, audioaptos level aof alimentarem uma variedade de this output is controlled using the aparelhos de gravação. Control Room/Phones control on the front panel’s master section. 6. Phones Outputs (saídas de fones) 6 Estas portas 7. 12V Lampde saídas estéreos são apropriadas para uso com fones de This BNC socket allows you to attach ouvido, permitindo monitoração do a 12 Volt gooseneck lamp, allowing mix. O nível de áudio desta saída é better visibility in areas with poor light. controlado com o Crtl Room/Phones na seção máster do painel. 7. Lâmpada 12V Este soquete BNC permite conectar uma lâmpada curvada 12V, permitindo melhor visibilidade nas áreas com pouca luz.
AM844D USB
2
P o r t u g u ê s
P o r t u g u ê s
9 8 PAINEL TRASEIRO
Rear Panel 8. Direct Direct Outs(saídas diretas) Outs These connections are saída for the direct of the signals Estas conexões são para direta dosoutput sinais recebidos pelos received by mono 1 through 8, post-fader, post-EQ, canais monos 1-8,channels pós-fader, pós-EQ,to pós-HPF, pós-mute. São post-HPF, post-mute. They are most used multi-track, to connect mais comumente usadas para commonly gravadores Multi-track allowing the AM844D be mixer used as permitindo recorders, que o AM844D USB seja usado USB comotoum de an 8-track mix er. estúdio destudio 8 trilhas. 9. (jacks de inserção) 9. Insert InsertJacks Jacks O uso primário para The primary use for estes thesephone TRS jacks TRS é de adição de phone jacks is for the aparelhos addition externos, tais como processadores of external devices, such as dinâmicos ou equalizadores, ao dynamic processors or equalizers, canal de entrada mono to the corresponding mono input correspondente. cordão channel. This willRequererá require a Y cord Y, que pode enviar e receber sinais that can send and receive signals do mixer para/de of the mixer to and um fromprocessador an external externo. processor.
13. Control Room Outputs alimentar o sinal que sai do mixer 12 13 14 Theseum two monitor 1/4” phone jack para outputs para ativo, a feed the signal altered by que the monitoração de sinal de áudio Controlaté Room level control the venha de uma cabine, emon meio face of the mixer. usos. This output has a outros possíveis extensive use, as it can be used to feedJack the signal from the mixer to an 14. Footswitch active portas monitor, forpara the monitoring of Estas são inclusão de the audio signal usado from within booth, um footswitch, paraaligar e among many other possible uses. o desligar remotamente Processador de Efeitos Digitais 14. Foot Switch Jack residente. These ports are for the inclusion of a foot switch, used to remotely change theOuts built-in digital de effect processor between on and off. 15. Group (saídas grupo) Estes phone jacks ¼” fazem a saída de alimentação final dos 15. Group Outs faders Group 1/5, 2/6, 3/7 e 4/8 no painel principal do mixer. These 1/4” phone jacks output the final feed from the Group Estas saídas podem ser usadas para gravações multi-track, 1/5, 2/6, 3/7 and 4/8 Faders on the main panel of the mixer. amplificadores e falantes, em conjunto com os falantes Main. These outputs can be used to feed multi-track records, as well Nota: quando enviar sinais não-balanceados a partir desta as an amplifier and speakers to be used along with the Main saída, devem ser usados plugs estéreos ¼” TRS e o pino-anel Speakers. (ring-pin) deve estar desconectado, para evitar danos no seu mixer sending unbalanced signals from this output, a 1/4” TRS stereo NB. When plugs must be used and have the ring-pin disconnected, as to avoid damaging this mixer. 16. Retornos AUX
10. Mandadas AUX 10. Auxiliary (AUX) Estes phone jacks deSends ¼” são a saída final do sinal de nível de These 1/4” phone jacks the final output of line-level signal linha alimentado a partirare dos correspondentes dos mixes de fed from the corresponding auxiliary send mixes, and are best mandada auxiliar e são melhor adaptados se usados com suited for use with stage monitors. Feeding output from monitores de palco. Alimentação das saídasthe auxiliares para the um Auxiliary outs to an amplifier and possibly an equalizer - and amplificador – e possivelmente um equalizador, e então para um then to a floor monitor speaker allowsque artists monitor their own falante monitor de chão – permite os to artistas monitorem instruments orinstrumentos vocals whilstou performing. seus próprios vocais enquanto se apresentam. 11. Main (saídas principais) 11. Saídas Main Outputs Estas saídas farão sinal de nível estéreo final enviado These outputs will saída outputdo the final stereo line level signal sent do main objetivo primáriopurpose destes 2 XLR é enviar a from the mix. mainOmix. The primary ofjacks the two XLR jacks is saída principal aos aparelhos externos, que pode outros to send the main output to external devices, whichincluir may include amplificadores (e um par de falantes), mixers, bemmixers, como power amplifiers (and in-turn, a pair ofoutros speakers), other uma larga de outros possíveis processadores de sinal as well asextensão a wide range of other possible signal processors (equalizadores, crossovers, etc.). OsThe 2 phone jacksphone de ¼ estão (equalizers, crossovers, etcetera). two 1/4” jacks aptos a enviar a the saída principal aparelhos externos que are able to send Main outputpara to external devices that may podem correr with em the paralelo com may o mixer. pode power incluir run in parallel mixer. This includeIsto additional amplificadores adicionais, mixers, sistemas PA, bemof como amplifiers, mixers, PA systems, as well as a wide range other outras grandes possible signal possibilidades processors. de processadores de sinal.
Estas entradas Return ¼” TRS AUX são para o retorno do áudio 16. Returns paraAUX o mixer AM844D USB, processado por um processador de The 1/4” TRS Return inputs are for the return of audio to the sinal externo. AUX Se realmente necessário, el as podem ser usadas AM844D USB mixer, processed by an external signal processor. como entradas adicionais. A alimentação que parte destas If really needed, they can also be used as additional inputs. The entradas pode ser ajustada usando os controles AUXReturn na feed from these inputs can be adjusted using the AUX Return face do mixer. Quando conectar um aparelho monoaural às controls the face of1 the mixer. When connecting monaural entradason AUXReturn -2e 4, simplesmente plugueaum phone device the Return 1, 2 and 4 inputs, simply plug a 1/4” jack deto¼” naAUX entrada esquerda (mono), e o sinal aparecerá na phone jack into the left (mono) input, and the signal will appear direita. Contudo, não funciona para o AUX Return3. in the Quando right as well. This,aparelho however, does plugado not worknas for entradas the AUX Nota: qualquer estiver Return 3. EFXReturn correspondentes do mixer (AUX Return3), a máquina de efeitos digitais é então desabilitada. NB. Wheninterna any device is plugged into the mixer’s corresponding EFX
15
16
11
10
12. Main Insert Localizado na parte de trás do AM844D USB, o uso primário Located on the rear of the USB, the primary usetais for destes phone jacks TRS é deAM844D adição de aparelhos externos, these TRS phone jacks is for the ou addition of external para devices, como processadores dinâmicos equalizadores, os such as dynamic processors or equalizers, the main L and sinais L (left-esquerdo) e R (right-direito). Isto to exigirá um cordão main R signals. This will require a Y-cable that sinais can send (preY, que pode enviar (pré-fader) e receber para/de fader) and receive signals to and from an external processor. processador externo.
17. USB Port Este USB pode conectarthe o AM844D This conector USB connector canser beusado used para to connect AM844D USB em qualquer modem de computador baseado em Windows to any modern Windows or Mac-based computer. Doing ou Assim, permite que usuários obtenham sinalfrom estéreo so Mac. will allow users to get a os stereo signal both to and the do/para o computador. computer. 18. Conector de Energia e Receptáculo Power Connector and Fuse Holder de Fusível Esta portaiséfor para cabo cable de força suprimento de This port the adição additionde ofum a power andesupply, allowing energia, a energia fornecida mixer. Por power to permitindo be suppliedque to the mixer. seja Please use theao power cable favor, o cabo de força o aparelho. that issomente includedutilize with this mixer only. fornecido The fusecom holder (located O receptáculo de fusível (localizado parte USB’s de cima doIf above the AC Power connector) is for thena AM844D fuse. conector) é paratooblow, fusível USB.and Sereplace o fusível the fuse happens opendo theAM884D holder cover, the queimar, a cobertura e recoloque o fusível adequadamente fuse with abra a suitable replacement (as indicated below the power (como indicado abaixo do conector de energia). connector).
17
18
13. Saídas Control Room Estas duas saídas phone jack de ¼” alimentam o sinal alterado pelo controle de nível Crtl Room na face do mixer. Esta saída possui uso extensivo e, dessa forma, pode ser usada para
3
AM844D USB
CONTROLES E SETTINGS CONTROLS AND ESTABELECIMENTOS Rear Panel
dificultoso quando usar mix de áudiobetween profissional, é you to select a center frequency 100de Hzforma and 8que kHz. usualmente mais desejável cortarofsons de média que Changing middle frequencies an audio feedfreqüência can be rather aplicar assiminsuavizar vocal áspero de instrumento whene used a professional audioe sons mix, as it is usually difficultboost, no áudio. Os canais estéreos do AM844D USB possuem de more desirable to cut middle frequency sounds rathercontrole than boost médio-alto e médio-baixo em lugar dos controles típicos descritos them, soothing overly harsh vocal and instrument sounds in the acima. Eles fornecem estilo peaking de boost e corte para audio. freqüências médias, onde as freqüências são estabelecidas em 3 Theestereo of the AM844D USB mixer feature a HighkHz 800 Hzchannels para as altas e médio-baixas, respectivamente.
19
Painel Traseiro 19. Chave PowerPower Switch 19.
This chave switchéisusada used para to turn thee mixer ono Esta ligar desligar and off.Certifique-se Ensure youde turn level controls mixer. teralldescido tdos os down before activating. controles antes de ligar esta chave.
20
20. Chave Phantom Power Power Switch 20. do Phantom Quando estaswitch chave is é usada on, When this in the na onposição position, it activates +48V of phantom power ativa o Phantom Power +48V para todasfor as entradas de microfone, permitindo que microfones condensadores (bem, aqueles que(well, não all microphone inputs, allowing condenser microphones usam bateria) usados naqueles canais. Phantom the ones thatsejam don’t use batteries) to be usedAo onativar theseo channels. Power, iluminar-se-á LEDwill na be parte de cima do medidor de nível Activating Phantom um Power accompanied by an illuminated do canal esquerdo. de ligar Power, coloque todos LED above the leftAntes channel Levelo Phantom Meter. Before turning Phantom os controles nível mínimo, para to evitar a possibilidade de som Power on, de turn all no level controls a minimum to avoid the horrível nosof falantes. possibility a ghastly popping sound from the speakers. Nota: o Phantom Power deve ser utilizado com microfones Power should be used in conjunction with balanced NB. Phantom Quando balanceados. o Phantom Power é ligado, microfones de microphones. When Phantom Power is engaged,não single ended terminal simples (não-balanceados) e instrumentos devem ser (unbalanced) microphones instruments should be used on the usados nas entradas Mic. and O Phantom Power nãonot causará danos à Mic inputs. Phantom Power will not cause damage to most dynamic maioria dos microfones dinâmicos. Contudo, se não houver certeza, however ifdos unsure, the microphone’s user manual should omicrophones, manual de instrução microfones be consulted. deve ser consultado.
Channel Controls Controles de Canal
21. Compressor Controland Indicator 21. Controle do Compressor e Thiscontrolstheonboardcompressor Indicador
function on Turning Controla a mono funçãochannels. do compressor onboard nosupcanais mono. Girando this control towards the 12 o’clock este controle direção à posição 12 position will em adjust the threshold and do relógio, o threshold ea ratio of theajustará compressor at varying taxa de compressão em the graus12 degrees. Once you reach variáveis. Uma vez na posição 12 do o’clock position, the control will then relógio, o controle então ajustará adjust the compression settings paralelamente os estabelecimentos along with an onboard expander (or, de compressão com um expansor in other words, a compander). The onboard (ou, em outras palavras, um LED that accompanies this control compander). O LED que acompanha will light up when the compressor este controle acenderá quando ois triggered. for disparado. compressor 22.Controle Gain Control 22. de Ganho
22
graves inclusos no áudio do canal, e trará mais aquecimento e punch para baterias 26. Low Frequency Control eThis guitarras de baixos. control is used to give a
shelving boost or cut of ±15 dB to low sounds. This will Estes AUXofalteram o nível de adjust4 controles the amount bass included sinal que está sendo enviado aos mixes in the audio of the channel, and bring AUX 1 a 4, sinal este disponível para more warmth punch to conexão com and monitores de drums palco, and bass guitars. permitindo que os artistas ouçam a 27. Controles frequency (80AUX Hz)
27
música que está sendo tocada.AUX 1 e 2 27. AUXum Controls possuem botão Pre/Post, que alterna These four AUX controls a alimentação ao AUX mix alters entre the uma signal level that is being sent alimentação pós e pré-fader. AUXto3.the Por aux 1 lado, to 4 mixes, the signal which outro age como uma of mandada 28 is suitable for pode connecting stage EFX, o sinal que ser usado com monitors, allowing listen to processadores de artists sinal to(pode ser retornado mixer através entrada AUX the musicaothat is being played. AUX 1 Return), ou simplesmente como which uma saída auxiliar. and 2 feature a Pre/Post button, alternates the Ambos feed to os the controles, AUX 3 (EFX) e AUX 4, são pós-fader e são AUX mix between a post and pre-fader feed. AUX 3, onenviados the other diretamente às saídas correspondentes.
hand, acts as an EFX send, the signal of which can be used in conjunction with external signal processors (which can be 28. Controles Pan/Balance returned to theoumixer AUX asdo an Alterna o grau nível via de the áudio quereturn o ladoinput), direito or e simply esquerdo Auxiliary output. Both the AUX 3 (EFX) and AUX 4 controls are main mix deve receber. Nos canais mono, o c ontrole PAN ajustará o post que fadero and are sent to the corresponding outputs. nível esquerdo e odirectly direito devem receber (pan), da mesma
21 23 24 25
This controls the sensitivity of de the Controla a sensibilidade do sinal input signal of the Line/Microphone Line/Microphone entrada da entrada input canais of mono channels, and the dos mono, e a entrada 26 Microphone somente input only of stereo Microphone dos canais de entrada estéreos. The O ganho input channels. gaindeverá shouldser be adjusted atoum a level allows the ajustado nível that que permita o máximo de uso de áudio, maximum use of the audio, while still qualityser of enquanto mantém a qualidade da maintaining alimentação.thePode the feed. This can be accomplished by adjusting it to a level that acompanhado do ajuste a um nível que permita iluminar o indicador willpico allow the peak indicator occasionally illuminate. de ocasionalmente. 23. Filtro Low de Cult Filter (75 Hz) 23. Baixo Corte (Low Cut) de 75 Hz
Localizado nos canais on 1 achannels 12, ativará1um filtro passa-alta, reduza This button, located through to 12, will que activate todas as freqüências de all 75Hz a 18dB porbelow oitava,75 ajudando a filter that abaixo high-pass reduces frequencies Hz at 18 remover ruído dehelping terra outode palco. any Nos unwanted canais estéreos e dB per Octave, remove ground9-10 noise 11-12, o filtro afeta somente as entradas microfone XLR (e the não low as or stage rumble. On stereo channelsde9-10 and 11-12, entradas linha).only the XLR Microphone inputs (and not the cut filter de affects
line inputs).
24. Controle de Altas Freqüências
Este controle é usado para boost shelving ou corte de ± 15dB para 24. High Frequency Control sons de alta freqüência (12kHz). Isto irá ajustar o montante This control is used to give a shelving boost or cut of ±15 dBde to agudos inclusos no áudio do canal, adicionando força e vivacidade high frequency (12 kHz) sounds. This will adjust the amount of a sons como os de guitarra, pratos e sintetizadores.
treble included in the audio of the channel, adding strength and crispness to sounds such as Médias guitars, cymbals, and synthesizers. 25. Controle de Freqüências
Este controle é usado para fornecer estilo de peaking ou boost e 25. Middle Control corte para osFrequency sons de médias freqüências, num alcance de ±15dB. This control is used to provide a peaking style of boost and cut O AM844D USB também possui controle sweep, permitindo to the levelcentro of middle frequency sounds at a range of ±15 dB. selecionar de freqüências entre 100Hz e 8kHz. Trocar Theüências AM844DdeUSB mixer also provides sweepode control, fre uma alimenta ão de a áudio ser allowing menos
AM844D USB
Mid and Low-Mid control instead of the typical controls described of boost and cut to middle Este controle éwhere usadothe para boost shelving de ±and 15dB800 para frequencies, frequencies are ou setcorte at 3 kHz Hz sons de baixa freqüência (80kHz). Isto irá ajustar o montante de for the High- and Low-Mids respectively. 26. Controle BaixasaFreqüências above. Theyde provide peaking style
forma que num canal estéreo, o ajuste do controle BAL atenuará os 28. Pan / Balance sinais de áudio direito Controls ou esquerdo adequadamente (balance).
This alternates the degree or level of audio that the left and should receive. On mono channels, the liga PANo control will adjustque theolevel thatutilize the left and right should Isto canal, permitindo usuário a alimentação que parte das(pan), entradas de canal suprir os buses Main L/R, GROUP receive where as onpara a stereo channel, adjusting the BAL 1/2, GROUP ¾, AUX e EFX. O LED correspondente ficará iluminado control will attenuate the left or right audio signals accordingly quando utilizando a função. (balance). right sideOn of ethe main mix 29. Botão Indicador
29
29.Botões On Button and Indicator 30. 1-2, 3-4 e L-R
Thisbotões turns manuais the channel on, allowing theo São que permitem decidir padrão áudio do canal user tode use the feed fromcorrespondente. the channel’s Empurrar botão 1/2 3/4, L/R, permite-se que inputs to osupply the ou MAIN GROUP o1/2, sinal seja enviado ao mixes Group ½ ou GROUP 3/4, AUX and EFX buses 3/4, “L-R” by permite ser enviado ao mix specified (as onde the user, of course). Main L/R. The corresponding indicator will be
30
illuminated when turned on.
31. Indicador Peak
Este LED 3-4 indicador se Buttons iluminará quando o 30. 1-2, and L-R aparelho alcançar altos picos, 6dB de These handy buttons allow you to antes decide ocorrer sobrecarga. É melhor ajustar o the audio path of the corresponding controle de nível do canal para que o channel. Pushing the “1/2” or “3/4” indicador PEAK acenda somente em buttons allows the signal to be sent to intervalos regulares. Isto proporcionará maior the Group 1/2 or 3/4 alcance dinâmico de mixes áudio.respectively, O indicador where the “L-R” allows be sent toSolo, the também funciona comit toindicador quando o botão Solo estiver ligado.
31
33 32
31. Peak Indicator
This LED indicator will illuminate when the channel hits high peaks, 6 dB before overload occurs. It is best to adjust the channel level control so as to allow the PEAK indicator to light up on regular intervals only. This will ensure a greater dynamic range of audio. This indicator also doubles as a Solo indicator, when the SOLO button is engaged.
4
P o r t u g u ê s
32. Botão Solo Button Solo
P o r t u g u ê s
The S ol oSolo button i s pus hedpara to alpermitir low the O botão é empurrado signal of the corresponding channel to que o sinal do canal correspondente be s ent to the Control Room / P hones seja enviado ao bus de mixagem Control 29 mixing bus (pre or post ou fader,pós depending Room/Phones (pré fader, on the pr operties das selectedpropriedades by the pre / dependendo post button, located the Control Room selecionadas pelo bybotão pré/fader, / Phones source buttons), for use with instalado nos botões-fonte Control either headphones or uso studiotanto monitors. Room/Phones), para com 30 This button also como allows for easier fones de ouvido, monitores de isolationEste of individual channel signals, estúdio. botão também permite fácil ensuring setting the input or isolamento de ofsinais de gain canais tracking of audio by sound engineers is individuais, propiciando ajuste de ganho made simpler. Peak indicator de entrada ou The trilhagem de áudioabove mais 31 the Solopelos buttonengenheiros also doublesdeassom. a Solo simples O Indicator, illuminating whenever the Solo Solo indicador de pico acima do botão function is activated. também funciona como indicador Solo, acendendo quando a função Solo 33. Channel estiver ativada.Level Control (Fader) 33 32 This control will alter the signal level that is sent from the corresponding channel 33. Controle de Nívelmixing de Canal (Fader) to the corresponding buses. Este controle permite alterar o nível de sinal que é enviado do canal de entrada correspondente aos buses de mixagem Digital Effect Engine correspondentes.
34. Digital Effect Display
This 2-digital numeric display shows the program number that EFEITOS DIGITAIS
is currently applied to yourDigitais EFX audio signal. When you rotate 34. Mostrador de Efeitos the Program youdecan program Este display control, numérico 2 scroll dígitosthrough mostradifferent o número do numbers; que however the display will revert backnotoseu thesinal original programa está sendo atualmente aplicado de program if aQuando new program is not a few seconds. áudio EFX. você gira o selected controle within Program, pode listar For a list of availabledeeffects, please observeothe Digitalnunca Effect diferentes números programa; contudo, display Table. voltará ao programa original se um novo programa não for selecionado em uns poucos segundos. Para a lista de efeitos 35. Sig andpor Clip Indicators disponíveis, favor, observe a Tabela de Efeitos Digitais. Located within the Digital Effect Display are Clip and Sig LEDs. TheIndicadores Sig LED willSig light up when any signal is received by the 34. e Clip effect processor, and the Clip willdigitais, light upestão shortly Localizados junto ao display deLED efeitos os before LEDs excessive signals are dynamically clipped. If the Clip LED Sig e Clip. O LED Sig acenderá quando qualquer sinallights for up too often, may be adv de isable to turn UX 3/E FX recebido pelo i tprocessador efeito, e odown LED the ClipA acenderá control on one or all input channels to ensure signal level is rapidamente antes que sinais excessivos sejamthe dinamicamente not excessive. clipados. Se o LED Clip acender muito frequentemente, pode ser aconselhável abaixar o controle AUX3/EFX ou todos os canais 36.entrada, Program Control de para que o nível de sinal não seja tão excessivo. This control is used to scroll through the various effects. Turning the Program contr ol clControle ockwis e (controle wil l al low de users to ascend into higher 35. programa) program numbers, and turning it counter-clockwise allow Este controle é usado para escolher dentre os várioswill efeitos. users to descend into lower program numbers. Pushing Girando o controle no sentido horário, alcançam-se this os c ontrol wil l de apply the newmais effect. When a tap- delna ay posição effec t is programas números altos, e girando selected, pressing this control users tode select the tapanti-horária, permite-se descer will paraallow os números programas delay time. mais baixos. Empurrando este controle, um pequeno LED By pushing the button several times, the para effectbaixo processor piscará até que você empurre o potenciômetro – isto interprets the time between last two pushes and remembers aplicará um novo efeito. Quando um efeito tap delaythis é as the delay time – until the is pushed again. Thisque is kept selecionado, pressionar estebutton controle significa permitir os even after the power ois tempo turned tap-delay. off. When the tap delay oeffect is usuários selecionem Empurrando botão selected, a small LED will flash within the digital effect display várias vezes, o processador de efeito interpreta o tempo entre as window at the selected intervals. duas últimas empurradas e toma isto como tempo de delay – até que o botão seja empurrado de novo. Isto é mantido sempre 37. Effect Button depois que aOn energia for desligada. Quando o efeito tap delay é This button is pushed to turn the corresponding panel de on selecionado, um LED pequeno (localizado entre oeffect mostrador or off. When effects are bypassed, there will be 2 flashing LEDs dois dígitos) piscará na janela do display em intervalos in the effect display. selecionados.
34 35
37. BotãoSection Effect On Master
Este botão liga e desliga o processador de efeitos digitais. Quando efeitos estiverem em bypass, existirão 2 LEDs 38. AUX os Return 1 and 2 Controls piscantes no display de efeitos. These controls adjust the signal level of audio fed through to the stereo AUX Return inputs. The “To AUX Send 1” and “To AUX Send 2” controls adjust the pre-fader level of the signal from the AUX Return controls to the corresponding AUX mixing buses for 38. Controles de Retorno AUX 1/2 effect-to-monitor sends. Estes controles ajustam o nível de sinal alimentado através das
SEÇÃO MASTER
entradas estéreo AUXReturn. O controle “To AUX 1” e “To AUX
39. Return Control SendEFX 2” controlam o ajuste do nível pré-fader do sinal que parte
This adjusts the signal levelos of audio to stereo dos control controles AUXReturn para busesfed dethrough mixagem AUX AUX Return 3 inputs. If no device is plugged into the AUX Return correspondentes, para mandadas de efeito-a-monitor. 3 inputs, it then acts as the final level control of the built-in Digital Effect Engine.EFX Return 39. Controle Este controle ajusta o nível de sinal da alimentação de áudio através das entradas estéreo AUXReturn3. Se nenhum aparelho 40. Main L/R - Group Buttons estiver entradas AUXReturn3, este controle então The firstplugado of thesenas buttons changes the destination of the signal agiráfrom como de nível do dispositivo residente de sent thecontrole AUXReturn 3 mix final between the Main L/R and Group efeitos digitais. mix. The second button works when the user selects to send the signal “To Group”, allowing the signal to be sent to either Group 40. or Botões 1-2 GroupMain 3-4. L – R e Groups O primeiro destes botões troca o destino do sinal enviado do 41. AUX Return AUXReturn3 entre4 Control o mix Main L/R e Group. O segundo botão This control adjusts the signal level ofenviar audioofed through to the trabalha quando o usuário seleciona sinal “To Group”, stereo AUXque Return 4 seja inputs. The accompanying Phones permitindo o sinal enviado tanto ao Group“C-R 1-2 como ao Only” Groupbutton 3-4. allows users to send the signal to the Control Room / Phones mixing bus for monitoring purposes.
41. Controle AUXReturn 4 EsteSolo controle ajusta o nível de sinal de áudio alimentado às 42. Returns Button entradasthis estéreo AUXReturn botão Pushing buttons allows you4.toOsend theacompanhante signal from all “C-R AUX Phones Only” usuários enviem o sinal aoControl bus de Returns to solopermite mixingque busos (which is, intern, send to the mixagem Room/Phones, para the fins Sol de o monitoração. Room / PControl hones mix ing bus ). When i s ac ti vated, the corresponding LED indicator will illuminate.
38
38
39 40 42
41 43. AUX Send and 2 Master Controls 42. Botões Solo1Return These controls adjust thelefinal level ejecutar of the AUX 1 and Presionando este botón permite SOLO de 2lasignals señal (as taken from AUXretornos, 1 and 2 enviando level controls on eachachannel desde todos losthe AUX las señales fusión strip), the audio of which Cuando is sent tolos theRetornos AUX 1 and 2 sends. The Sala de Control/Phones. esten soleados, corresponding SOLO buttonsLED allow to send the AUX Send el indicador correspondiente se you iluminará. signal to the Control Room / Phones mixing bus for monitoring purposes. When either the AUX 1 or AUX 2 solo buttons is activated, the corresponding LED will illuminate.
36 43
44
37
5
AM844D USB
43. AUX 1,2 yButton 3/4 Controles Master 44. AUXEnvió 3/4 Solo Estos controles ajustaallows el nivel de las AUX1,2,3 y 4 Pushing this buttons youfinal to send the señales signals from the AUX (tomadas de taken los controles de nivel AUX apropiadas en las tiras de 3 and 4 (as from each channel’s individual control) to the canales) Room antes ser enviadas a AUXbus. envio. Estas fusiones pueden Control / Phones mixing The AUX 3 will be sentser to enviadas a fusión Sala de Control / Phone al pesionar los botones the left and the AUX 4 will be sent to the right. When the Solo is SOLO correspondientes. activated, the corresponding LED indicator will illuminate. 44. Controle AUX Send Solo Acione botão para enviar o sinal das AUX Sends para o Control 45. Preeste / Post Button Room button / Phonesalternates mix.O AUXthe 3 mixsolo será source enviado para o lado esquerdo This do Control Room / those Phone of estéreo, enquanto signals between post-fader and o AUX 4 será enviado para o ladofeeds, direito.to be sent to the Control pre-fader
Room / Phones mixing bus. 45. Controle Solo Quando um ou mais botões solo forem ativados em qualquer canal, When one orajusta more os solo buttons are activated anyamplificado channel, this este controle níveis de sinal, enviando on o sinal ao bus de mixagem Control Room/Phones. Isto possibilita que amplified o usuário control adjusts the signals’ levels before sending the fique apto a alternar entre monitoração Main L/R (ouThis outros sinais signal to the Control Room / Phonesdomixing bus. enables selecionados) dos to sinais solo, sem ser monitoring confundido pela diferença the user to beeable switch between the Main L-R nos (or níveis selected de sinal. signals) and the solo signals without being overother
whelmed by the difference in signal levels.
46. Controles 2T/USB Girando o controle de nível 2TReturn, ajusta-se o nível de sinal de 47. 2T / USB Return Controls alimentação partindo das entradas 2TReturns, bem como o sinal de Turning the 2T Return level control adjusts the signal level of retorno USB. O botão “To Main L-R”, que acompanha este controle, the feed from 2T Return inputs, asde well as the2T/USB return ao signal permite que osthe usuários enviem o sinal retorno mix from the computer through the US B interface. The “To Main L-R”à estéreo Main. Quando isto é feito, o sinal de retorno não é enviado button this control users toquando send the 2T/ Record that Out,accompanies para evitar produzir loopallows de feedback sinais USB return to the Main stereo gravados sãosignal alimentados de volta para mix. o 2T When Return.this is done, the
50. Power 51.Indicador Power Indicator O indicador acenderá quando a energia do mixer ligada. The PowerPower Indicator will light up when the power of estiver the mixer is
on; in case you weren’t too sure.
51. Medidor de Nível Estes medidores 52. Level Meter duplos de nível de 12 segmentos dão acertada indicação de quando os níveis de áudio da saída Main L/R alcançam This dual 12 segment level meter gives an accurate indication determinados níveis. O indicador 0 dB acende quando é of when audio levels of the Main L/R signal reach certain levels. aproximadamente igual a nível de saída de +4dBu (balanceado), e o The 0 dB indicator illuminates is approximately equaldo to an output indicador PEAK acende cerca de 1.5dB antes sinal ser level of +4 dBu (balanced), and the PEAK indicator illuminates dinamicamente clipado. Para fazer o máximo uso do áudio, ajuste os aboutcontroles 1.5 dB before thefiquem signalem istorno dynamically clipped. To make vários para que de 0dB, para manutenção de the maximum use of set the various level controls so that fantástica claridade de audio, som. Quando o indicador Solo (localizado ao lado Medidoraround de Nível) estiver iluminado, um of ou audio, mais botões it sitsdosteadily 0 dB to make full use while Solo still foram empurrados; maintaining fantasticportanto, clarity. o medidor de nível mostrará as propriedades do sinal Solo, muito útil no estabelecimento das When the Solo indicator, located beside the Level Meter, is propriedades do canal. Se o indicador Solo se ilumina em verde, a illuminated, oneor more Solo buttonsSe hasbeen pushed; therefore alimentação Solo é um sinal pré-fader. o indicador Solo se ilumina the Level meter will display properties of the Solo signal, which em vermelho, a alimentação é pós-fader. Se não houver botões Solo is helpful with setting of channel properties. If Solo indicator ativados, as propriedades de sinal das fontes selecionadas do Control illuminates green, this means feed a pre-fader signal. Room / Phones (Main L-R, Groupthe 1-2,Solo Group 3-4ise/ou 2T Return) serão mostradas Medidor de Nível.. Neste caso,iso post-fader. medidor deIfnível If the solo pelo indicator illuminates red, the feed no mostrará a soma sinais selecionados. Solo buttons aredos activated, the Control Room / Phones selected
sources (Main L-R, Group 1-2, Group 3-4 and/or 2T Return)
52. Controles Group 2/6, 3/7 by e 4/8 signal properties are1/5, displayed the Level Meter. In this case, Estes 4 faders são o controle de nível final para as alimentações do the Level meter will display the sum of the selected signals. Grupo 1 a 4 (sinais duplicados nas saídas do Grupo 5-8), enviadas às correspondentes saídas de grupos na traseira do AMD844D USB, para 53. Group 1/5, 2/6, 3/7 andcomo 4/8 Controls alimentar aparelhos externos processadores de efeitos e, mais These four faders are the final level control for podem the Group 1 to comumente, gravadores multitrilhas. Estes faders alimentar sinal dos vários mono eof estéreos, bemdoubled como o AUX Return 4 audio feeds canais (the signals which are in the 5 – 3, 8 dependendo de suas seleções. Quando empurrados pra cima, Group outputs), sent to the corresponding Grouptudo outputs on estes faders fornecem 10dB ganhoexternal para o devices sinal, e,such quando the rear of the AM844D USBde to feed as empurrados tudo pra and, baixo,most deixam efetivamente o sinal emrecorders. “mute”. Os effect processors, commonly, multi-track controles Groupcan também individuais que These faders be fedpossuem a signalbotões from the variousleft/right, mono and permitem enviar sinais dos vários grupos para o Main Left/Right. Isto stereo channels, as well as the AUX Return 3, depending on your pode ser conveniente quando quiser combinar sinais diferentes e selections. When pushed all the way up, these faders provide controlar seus níveis de entrada simultaneamente, e então enviá-los ao 10 dB of L/R gain(ex: to quando the signal, and,múlti when all thesendo way down, sinal Main entradas plasset estiverem usadas effectively mute the signal. por baterias, você pode combinar estas entradas juntas, para serem controladas de forma mais simples por um simples fader).
return signal is not sent to the Record Out, as to avoid producing 47. Controles Control /Phones a feedback loop whenRoom recorded signals are fed back into the 2T Estes return.dois controles são usados para ajustar o nível de áudio da
alimentação Control Room/Phones, para uso em monitoração e trilhagem de áudio. O controle Control Room ajusta o nível final 48. Control Room / Phones Controls enviado às saídas C-R na traseira do mixer AM844D USB, enquanto These two controls are used to adjust the audio level of the que o controle Phones ajusta o sinal final enviado aos jacks Phones A Control Room feeds, for use in the monitoring and e B, na parte de and cimaPhones da face do mixer.
tracking of audio. The Control Room control adjusts the final level sent to the C-R outputs on the rear/Phones of the AM844D USB mixer, 48. Seleção de Força Control Room whereas the botões Phonespermitem control adjusts theas final signal sent to the Estes quatro selecionar várias possíveis forças para as saídas Pelo simples empurrar de um Phones A and Control B jacksRoom/Phones. on the top of the mixer’s face.
The Group Controls also feature individual left and right buttons, which allow you to send the various Group signals to the Main 53. Main L/R Fader Left and Right. This can be handy wantingde toáudio combine Este fader é o controle de nível final daswhen alimentações Main the signals from different signals and control their input levels Left/Right, enviadas às saídas Main L/R. Quando estiver todo para simultaneously, them to the Main L/R When cima, o fader Mainthen L/R send fornece 10 dB de ganho parasignal o sinal(eg. e, quando multiple usedestará for drums, you can combine inputs todo parainputs baixo,are o sinal efetivamente em mute.these Isto também
dos botões, os usuários terão a habilidade de monitorar os sinais Group 1-2, Group 3-4, Main L-R e 2TReturn, tanto em conjunto como 49. Control Room / Phones Source Selection individualmente.
These four buttons allow users to select the various possible sources for the Control Room and Phones outputs. By simply Prioridade Signalusers have the ability to monitor pushing one of these buttons, the Group 1-2, Group 3-4, Main L-R Alto Partindo do and Solo2T Return (by the Ctrl Rm / Phones only button) signals, either together or individually. Baixo Força(s) Selecionada(s)
ajusta o nível de saída final do sinal enviado através da interface USB ao computador.
49. Indicador + 48V Este indicador acende quando a chave de Phantom Power é ativada.
49
50
47
46 51
48
45
AM844D USB
52
53
6
P o r t u g u ê s
ESPECIFICAÇÕES P o r t u g u ê s
Inputs Total de Canais
12
Canal Balanceado Mono Mic/Linha
8
Canal Linha Mic/Estéreo Balanceado
2
Canal Linha Estéreo
2
AUX Return
4 stereo
Entrada 2T
Mini stereo and stereo RCA
Saídas Main L/R Estéreo Group Rec Out CTRL RM L/R
2 x 1/4” TRS, Bal. & 2 x XLR 8 Mini stereo and stereo RCA 2 x 1/4” TS
Phones
2
Pistas de Canal
12
EFX Send Pan/Balance Control Volume Controls Inserts
4 Yes 60mm fader
8
Seção Master Controle de nível Phones
Yes
Controle de nível Main L/R
60 mm fader
Medidor de nível
13-segment
Suprimento Phanton Power
+48V DC
Resposta de Freqüência (entrada Mic para qualquer saída) 20Hz ~ 60KHz
+0/-1 dB
20Hz ~ 100KHz
+0/-3 dB
Crosstalk (1KHz @ 0dBu, 20Hz to 20KHz bandwidth, channel in to main L/R outputs) Fader de canal para baixo, outros canais na unidade
<-90 dB
Ruído (20Hz~20KHz; measured at main output, Channels 1-4 unit gain; EQ flat; all channels on main mix; channels 1/3 as far lef t as possible, channels 2/4 as far right as possible. Reference=+6dBu) Master @ unidade, canal fader para baixo
-86.5 dBu
Master @ unidade, canal fader @ unidade
-84 dBu
Razão sinal/ruído, ref a +4
>90 dB
Microphone Preamp E.I.N. THD (Any output, 1KHz @ +14dBu, 20Hz to 20KHz, channel inputs) CMRR (1 KHz @ -60dBu, Gain at maximum)
<-129.5 dBm <0.005% 80dB
Nível Máximo Entrada pré-amp Mic
+10dBu
Todas outras entradas
+22dBu
Saída balanceada
+28dBu
Impedância Entrada pré-amp Mic
2 K ohms
Todas outras entradas (exceto insert)
10 K ohms
Saída RCA 2T
1.1 K ohms
Equalização Low EQ
7
3-band, +/-15dB 80Hz
AM844D USB
Mid EQ L-Mid EQ
800 Hz
H-Mid EQ
3 kHz
Hi EQ
12 kHz
Low Cut Filter
75 Hz (-18 dB/oct)
Áudio USB
Stereo In/Out
Tipo Conector
USB Type B
Bitrate Taxa de Sampling Processador de efeito digital 32/40bit Footswitch
Suprimento de Energia Peso Dimensões
AM844D USB
P o r t u g u ê s
100-8k Hz, sweepable
16-bit 48 kHz 100 effects with tap delay control and test tones EFX on/off
100-240 VAC, 50/60 Hz 5.9 kg (13 lbs) 418xx149.5 140 xx438 x 5.5” x 17.25”) 418 420mm mm(16.5” (16.45” x 5.88” x 16.53”)
8
APLICAÇÕES A p é n d i c e
Existem centenas de caminhos para conectar instrumentos e aparelhos aos mixers AM. É aconselhável que você explore as funções e encontre o melhor estabelecimento para suas necessidades, que pode depender de quais instrumentos você deseja conectar, bem como quantos aparelhos externos você deseja conectar e suas aplicações de monitoração. Combinando o uso de diferentes instrumentos com as funções especiais do mixer (tal como processamento de efeitos), você terá seu som exatamente da maneira que deseja. FOH ALTAVOCES FOH
COMPRESOR
COMPUTADORA PORTÁTIL COMPUTADOR
AMPLIFICADOR
GRABADORA DE DAT DAT GRAVADORA DE DAT
AMPLIFICADOR
IZQUIERDO DERECHO ESQUERDO
DIREITO
PAALTAVOCES (RELLENO LATERAL) PA ( ) CAIXA ACÚSTICA AMPLIFICADOR
EQ
AMPLIFICADOR
MICRÓFONOS
MONITORES ACTIVOS
INTERRUPTOR DE PEDAL COMPUTADORA PORTÁTIL
CAIXA ACÚSTICA
COMPUTADOR
REPRODUCTOR DE CD CD
MÁQUINA DE BATERÍA
COMPRESOR / LIMITADOR
AUDÍFONOS
BATERIA ELETRÔNICA
FONES DE OUVIDO COMPRESOR / LIMITADOR COMPRESOR / LIMITER
EFECTOS DE GUITARRA EFEITOS DE GUITARRA
TECLADO GUITARRA BASS
Bass
TECLADO
BAIXO GUITARRA GUITARRA
1
AM844D USB
DIMENSÕES A p é n d i c e
As medidas se encontram em milímetros/polegadas.
AM844D USB
2