CURSO DE CAPACITACION PARA MANTENIMIENTO DE CHANCADORES H-8800
CAPACITACION
1
PAGINA
ASUNTO
3
INTRODUCCION
11
CARCAZA SUPERIOR Y ARAÑA
43
CONJUNTO EJE PRINCIPAL
64
CONJUNTO CARCAZA INFERIOR
92
CONJUNTO EJE PIÑON
10 7
SISTEMA DE LUBRICACION
12 4
SISTEMA HYDROSET
13 9
SISTEMA DE CONTROL ELECTRICO
CAPACITACION
2 2
INTRODUCCION
CAPACITACION
3 3
INTRODUCCION PAGINA
ASUNTO
5
SECCION DE CONTENIDO
6
SECCION DE CONTENIDO
7
SECCION DE CONTENIDO
8
Conjuntos Principales Chancadores HYDROCONE
9
Conjuntos Principales Chancadores Tipo “S”
10
Concepto de Cámaras de Chancado
CAPACITACION
4 4
Chancador SANDVIK H-8800 Propósitos de la Capacitación
Principal Objetivo Incrementar la vida útil de los Chancadores Sandvik H-8800, productividad y satisfacción de los clientes, dando personal de mantenimiento calificado para mantener, inspeccionar, ajustar, reparar o reemplazar componentes, conjuntos y sistemas en chancadores chancadores instalados. Los participantes también serán capaces de recomendar cambios operacionales, los cuales podrán aumentar el rendimiento y vida útil de las chancadores.
Objetivos Específicos Después de completar este seminario, mecánicos calificados serán capaces de ejecutar lo siguiente en cualquier Chancador H-8800 1
Entre Entregad gadoo un conjun conjunto to básico básico de un chanc chancado adorr y/o imágen imágenes es apropi apropiada adass 1.1
De sus característ características icas físicas físicas extern externa, a, identifica identificarr cualquier cualquier chancador chancador por modelo modelo y número.
1.2
Identificar Identificar todos todos los sistemas sistemas principales principales y conjuntos conjuntos por nombre. nombre.
1.3
Para cada sistema sistema o conjunto conjunto principal principal identifica identificado do arriba, arriba, describir describir su propósito propósito y principio.
1.4
Entregado Entregado cualquier cualquier sistema sistema o conjunto conjunto principal, principal, nombrar nombrar sus component componentes es identificar sus propósitos y operación.
1.5
Identificar Identificar correctamen correctamente te indicacion indicaciones es de un rendimient rendimiento, o, normal normal o anormal anormal de un sistema mecánico de observaciones o descripciones de la operación de un chancador.
1.6
Describir Describir o demos demostrar trar como identificar identificar y determinar determinar fallas prematura prematuras, s, corregir corregir un un sistema, conjunto o componente.
1.7
Describir Describir o demostrar demostrar procedimie procedimientos ntos correctos correctos para ajustar, ajustar, remover, remover, desensamb desensamblar, lar, reemplazar y re-ensamblar conjuntos y componentes de un chancador.
1.8
Describir Describir o demos demostrar trar como controlar controlar y evaluar evaluar el uso adecuado adecuado o servic servicio io de de un un componente de un chancador.
1.9
Nombrar Nombrar y describ describir ir pasos pasos básicos básicos de un mantenim mantenimiento iento,, contr controles, oles, y proced procedimien imientos tos requeridos incluyendo la frecuencia.
CAPACITACION
5 5
2
3
4
Entregado Entregado el conjunto conjunto de la carcaza carcaza inferior inferior de un chancador chancador H-8800 sistema sistema de lubricación lubricación y/o imágenes apropiadas. 2.1
Identifica Identificarr todos todos los componen componentes tes por nombre nombre y comprobar comprobar sus funcione funciones. s.
2.2
Descri Describir bir el princ principi ipioo de opera operació ción n del del sistem sistema. a.
2.3
Entregado Entregado cualquier cualquier componen componente te del sistema, sistema, describir describir su principio principio de operación operación básico.
2.4
Describir Describir indicacion indicaciones es de operación operación normal normal y anormal. anormal.
2.5
Entregado Entregado una indicación indicación de mal funcionam funcionamient iento, o, describir describir o demostrar demostrar cómo identificar y determinar su causa y corrección.
2.6
Nombrar Nombrar y describir describir pasos pasos de mantenim mantenimiento iento y procedim procedimiento ientoss recomendad recomendados, os, incluyendo la frecuencia.
Entregado Entregado el Sistema Sistema HYDROSET HYDROSET de un chancado chancadorr H-8800 H-8800 y/o imágenes imágenes apropiada apropiadas. s. 3.1
Identifica Identificarr todos todos los componen componentes tes por nombre nombre y comprobar comprobar sus funcione funciones. s.
3.2
Descri Describir bir el princ principi ipioo de opera operació ción n del del sistem sistema. a.
3.3
Entregado Entregado cualquier cualquier compone componente nte del sistema, sistema, describir describir su principio principio de operación operación básico.
3.4
Describir Describir indicacion indicaciones es de operación operación normal normal y anormal. anormal.
3.5
Entregado Entregado una indicación indicación de mal funcionam funcionamient iento, o, describir describir o demostrar demostrar como identificar y determinar su causa y corrección.
3.6
Nombrar Nombrar y describir describir pasos pasos de mantenim mantenimiento iento y procedim procedimiento ientoss recomendad recomendados, os, incluyendo la frecuencia.
Dado el Sistema Sistema de Control Control Eléctrico Eléctrico de un chancador chancador H-8800 y/o imágenes imágenes apropiada apropiadas. s. 4.1
Identific Identificar ar todos todos los componen componentes tes por nombre nombre y compr comprobar obar sus funciones funciones..
4.2
Describir Describir el principio principio general general de operación operación del sistema. sistema.
4.3
Entregado Entregado una indicación indicación de mal funcionam funcionamiento iento,, describir describir o demostrar demostrar como identificar y determinar su causa y corrección.
CAPACITACION
6 6
5
Entregad Entregadoo el Sistema Sistema de Sobrepres Sobrepresión ión de un chancad chancador or H-8800 y/o imágene imágeness apropiadas. 5.1
Identificar Identificar todos los componentes componentes por nombre y comprobar comprobar sus funciones. funciones.
5.2
Describir Describir el principio principio general de operación operación del sistema.
5.3
Entregado Entregado cualquier cualquier componente componente del del sistema, sistema, describir su principio principio de de operación básico.
5.4
Describir Describir indicaciones indicaciones de operación normal y anormal.
5.5
Entregado Entregado una una indicación indicación de mal mal funcionamiento, funcionamiento, describir describir o demostra demostrarr como como identificar y determinar su causa y corrección.
5.6
Nombrar Nombrar y describir describir pasos pasos de de mantenimien mantenimiento to y procedimientos procedimientos recomendados, recomendados, incluyendo incluyendo la frecuencia.
CAPACITACION
7 7
1 2 3 5
4 6
CONJUNTOS PRINCIPALES, CHANCADORES HYDROCONE : 1. Co Conj njun unto to Ca Carc rcaz azaa Supe Superi rior or y Arañ Arañaa 2. Conjunto Eje Principal 3. Conjunto Carcaza Inferior
4. Co Conj njun unto to Excé Excént ntri rico co 5. Conjunto Eje Piñón 6. Conjunto Cilindro del HYDROSET
CAPACITACION
8 8
CHANCADORAS TIPO ¨H¨
CAPACITACION
9
2 1
3
5
4 6 CONJUNTOS PRINCIPALES CHANCADORES TIPO “S”: 1. Co Conj njun unto to Ca Carc rcaz azaa Supe Superi rior or y Arañ Arañaa 2. Conjunto Eje Principal 3. Conjunto Carcaza Inferior
4. Co Conj njun unto to Excé Excént ntri rico co 5. Conjunto Eje Piñón 6. Conjunto Cilindro del HYDROSET CAPACITACION
10 10
CHANCADORAS TIPO ¨S¨
CAPACITACION
11
Giratorios Primarios
Hidroconos ”S” Primario y secundario
~8º
~17º
~36º
Hidroconos ”H” secundarios y terciarios CAPACITACION
12 12
CONJUNTO CARCAZA SUPERIOR Y ARAÑA
CAPACITACION
13 13
CONJUNTO CARCAZA SUPERIOR Y ARAÑA PAGINA 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 23 24 25 26 27 28 29
ASUNTOS Sección de Contenidos Conjunto de Carcaza Superior y Araña Buje de Araña Pri Principi ipio de Buj Buje de Arañ raña (reloj de arena) Mantenimiento de Buje de Araña Efec fectos tos de un juego ego excesi esivo del del Buje uje de Arañ raña Reemplazo del Buje de Araña Cámaras de chancado de la serie 1000 Desgaste en las cámaras de chancado Remo emoviend iendoo Ca Carc rcaaza Supe Superi rior or (Pag Pagina ina 1 de 2) Remo emoviend iendoo Ca Carc rcaaza Supe Superi rior or (Pag Pagina ina 2 de 2) Removiendo Cóncavos H-8000 Cóncavo y Anillo de relleno H-80 H-80000 Inst Instaalaci lación ón de Cónca óncavo vo (Pag Pagina ina 1 de 2) H-80 H-80000 Inst Instaalaci lación ón de Cónca óncavo vo (Pag Pagina ina 2 de 2) Chancador en corte Removiendo Anillo de relleno Reemp emplazo del Anillo inferio eriorr solam lamente nte Tritur turando materia rial, duro nono-abras rasivo
CAPACITACION
14 14
Chancador SANDVIK H-8800 Conjunto de Carcaza Superior y Araña Propósitos de la Capacitación Objetos Principales; Después de completar este módulo de capacitación, entregado un conjunto de Carcaza superior y araña o imagen apropiada, mecánicos calificados serán capaces de ejecutar lo siguiente: 1
Identificar Identificar todos todos los component componentes es por nombre, nombre, y comprobar comprobar su propósito propósito y principio. principio.
2
Carc Ca rcaz azaa Supe Superi rior or y Co Conj njun unto to de Arañ Araña. a. 2.1
Describir Describir o demostrar demostrar el procedimie procedimiento nto correcto correcto de removido removido y reemplaz reemplazo. o.
2.2
Describir Describir o demost demostrar rar el procedimie procedimiento nto para evaluar evaluar y preservar preservar la condición condición de las superficies de encaje entre Carcaza Superior e Inferior.
2.3
Describir Describir el proced procedimien imiento to para evaluar evaluar y/o reparar reparar las superficie superficiess Carcaz Carcazaa Superior a Anillo de Relleno o Cóncavo.
3
4
Buje de Araña 3.1
Describ Describir ir o demost demostrar rar manten mantenimi imient entoo reque requerid rido. o.
3.2
Describir Describir o demost demostrar rar el procedimie procedimiento nto para evaluar evaluar la la condic condición ión de desgaste desgaste del Sello, Buje y Camisa del Eje principal.
3.3
Describir Describir o demost demostrar rar el procedimie procedimiento nto correcto correcto para remover remover y reemplazar reemplazar Buje y Sello.
3.4
Basado en pruebas pruebas disponible disponibles, s, constatar constatar causas causas posibles posibles para fallas prematur prematuras. as.
Cónc Có ncav avos os y Anil Anillo loss de rell rellen eno. o. 4.1
Describir Describir variaciones variaciones por modelo modelo del chancador chancador y aplicación. aplicación.
4.2
Describir Describir o demostrar demostrar procedimi procedimiento ento para evaluar evaluar la condición condición de desgaste. desgaste.
4.3
Basado en pruebas pruebas disponible disponibles, s, constatar constatar causas causas posibles posibles para fallas prematur prematuras. as.
4.4
Describir Describir o demost demostrar rar el procedimie procedimiento nto correcto correcto para remover remover y reemplaza reemplazarr en en cada modelo.
CAPACITACION
15 15
12
11
10 9
13
15 8 4
14 4 1
7
3 5 6
2
CONJUNTO DE CARCAZA SUPERIOR Y ARAÑA 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15.
Carcaz Carc azaa Supe Superi rior or Fijador Fijador Carcaza Carcaza Superior Superior - Carcaza Carcaza Inferior Inferior Pern Pernoo de leva levant ntee Cónc Có ncav avos os (dos (dos tipos tipos)) Anill Anilloo de fijac fijació ión n Perno Perno de fijació fijación n del del cónca cóncavo vo Arande Arandelas las de compre compresio sion n Anil Anillo lo de rell rellen enoo Bloque Bloque de fijación fijación del anillo de relleno relleno Protección Protección del braz brazoo de la Araña Araña Tapa de la Araña Araña Buje Buje de Araña Araña Sello del Buje de Araña Araña Ventilador Ventilador de la Araña Araña Linea de Lubrica Lubricación ción de de la Araña Araña
CAPACITACION
16 16
8 1 2 9
6 3 7 10 5
4
Buje de Araña 1. 2. 3. 4. 5.
Tapa del Buje O-Ring Buje de Araña Camisa isa del Eje Principal Sello del Buje de Araña
6. Entrada de la Lubricación 7. Abertura de ciculación del lubricante 8. Tapón de control del nivel del lubricante 9. Ventila ilación del Buje de Araña 10. Punto de Fulcrum (Pivoteo)
CAPACITACION
17 17
1
2
Buje de Araña (Reloj de Arena) 1. Lado de contac contacto, to, cuand cuandoo eestá stá triturando triturando 2. Lado de contacto contacto,, sin carga carga
CAPACITACION
18 18
Mantenimiento del Buje de Araña 1. Utilice Utilice grasa grasa con aditivos EP EP y MoS2 , y consistencia consistencia NGLI NGLI de 000-00-0 000-00-0 2. Inspecc Inspeccionar ionar por por fugas fugas_______ _____________ ________ __ diariamente 7 3. Controlar el nivel de la lubricante lubricante cada____________ horas/días
4. Controlar el juego del buje (S) cada ______________días/meses, ______________días/mes es, Juego medido medido 1-2 en punto de fulcrum con feeler o alambre, Máximo juego permitido esta mostrado abajo
Modelo
NuevModelo o mm
pulgada0
Max permitido mm
pulgada
Distancia (A) mm
pulgada
+0.1
H-8000
H-8000
3. 5
0.138
220
8.66
CAPACITACION
19 19
2
4 3
1
Efectos de un juego excesivo del Buje de Araña.
con cargas cruzadas fallas Excéntrica y Buje de la Carcaza_________________causan de: Buje de la Excéntrica
1. _______________________________
Buje de la carcaza
2. _______________________________
Locating bar
CAPACITACION
3. _______________________________
Pernos de amarre del buje de la excentrica
4. _______________________________
20 20
Reemplazo del Buje de Araña 1. Controlar y anotar el espesor del flange “A” 2. Ponga el Buje en su posición. 3. Mida la distancia “B”. Esta debiera ser aprox. “A” +_________ +______ 3 mm___ antes del apriete de pernos. 4. Instale los pernos y apriete en forma gradual y circular hasta que la distancia “B” sea sea igual igual a la “A”. “A”.
CAPACITACION
21 21
CAMARAS DE CHANCADO H-8800
Cámara
Abertura Alimentación mm
EF F MF M MC C EC
50 80 120 180 250 340 460
CAPACITACION
22 22
1
2
3
DESGASTE DE LA CÁMARA 25__________________. mm 1. Dimensión “A” mínima,__________________ mínima,_____ _____. material grueso 2. Excesivo_________________ Excesivo________________________para _______para la dimensión dimensión de alimentación. material fino _______para la dimensión 3. Excesivo_________________ Excesivo________________________para dimensión de alimentación.
CAPACITACION
23 23
1
3
2
Removiendo la Carcaza Superior, (Página 1 de 2) Controles recomendados antes de la removida 1. Co Contr ntrol olar ar el jueg juegoo del del Buje Buje de Araña Araña
3. Co Contr ntrol olar ar el “Back “Backlas lash” h”
2. Controlar Controlar el el juego juego entre el el sello sello de polvo polvo 4. Controlar Controlar la la malla malla de aceite aceite y el collar de polvo (*) de retorno (no mostrado) por contaminación o particulas (*) Juego no debe exceder; de desgaste anormales 1.9 mm H-8000____________ CAPACITACION
24 24
3
2
1 4
Removiendo la Carcaza Superior (Página 2 de 2) Procedimiento de remoción / inspección 1. Remueva los pernos de fijación entre carcaza superior e inferior 2. Utilize los pernos de levante para parcialmente separar la junta cónica 3. Levante la carcaza superior utilizando estrobos y grúas adecuadas 4. Inspeccione la corrosión, u otro daño limpie todas las superficies para evitar deterioro
CAPACITACION
25 25
REMOVIENDO CÓNCAVOS
H-8800
CAPACITACION
26 26
H-8000 CONCAVO Y ANILLO DE RELLENO
4 2 3 7
9
8
1 5
6 1. Anillo de relleno 2. Golilla de fijación 3. Laina 4. Tubo 5. Cóncavo
6. Anillo de fijación del cóncavo 7. Camisa 8. Golilla de compresión 9. Resina Epóxica 10. Anillo de fijación (Pines de locación no mostrados en la figura)
CAPACITACION
27 27
9
10 8
7 5
3 2 4
1
6
H-8000 Instalación Cóncavo (Página 1 de 2) 1. Ponga el anillo de fijación (1) con los pernos (2) en las perforaciones apropiadas 2. Posicióne el cóncavo (3) en forma apropiada encima del anillo de fijación 3. Controle Controle que el pin de posiciónamiento esté instalado en en la carcaza superior (no mostrado en la figura) 4. Cubra las superficies superficies de la carcaza carcaza superior/anillo de relleno que tendrá contacto contacto con la resina epóxica con un líquido soltante. No cubra el cóncavo. 5. Baje la carcaza superior (5) encima el anillo de fijación (1) utilizando pins de localización en la carcaza superior para asegurar una posición apropiada (no mostardos en la figura) 6. Asegúrese que la distancia (6) entre el anillo de apriete (1) y la carcaza superior (5) es igual en todo su perímetro. 7. Instale golillas (7), golillas de compresión (8), camisas (9) y tuercas (10). No apriete las tuercas todavía. CAPACITACION
28 28
11
13
14
10
3 5 12
1
H-8000 Instalación Cóncavo (Página 2 de 2) 7. Controle y anote dimensión “T” (11) antes de apretar las tuercas (10) luego apriete 5 mm en rotación diagonal hasta que la dimensión “T” sea reducida________________ reducida___________________ ___ _______________________ ___________ Equivale _______________________ a 1 ¼ giro de _______________________ la tuerca. _______________________ _______________________ ______________ __ 8. Después de haber apretado las tuercas (10) controle que no hay juego entre el cóncavo (3) y la carcasa superior (5) accediendo por las perforaciones de inspección (12) en al anillo de apriete (no mostrados en la figura) 9. Rellene el cóncavo (3) con resina epóxica (14) hasta las perforaciones de levante (13) y de acuerdo a las instrucciones del fabricante. CAPACITACION
29 29
Anillo de fijación Pin fijador
CAPACITACION
30 30
REMOVIENDO EL ANILLO DE RELLENO, TIPICO
CAPACITACION
31 31
CONJUNTO EJE PRINCIPAL
CAPACITACION
32 32
CONJUNTO EJE PRINCIPAL P RINCIPAL PAGINA 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63
ASUNT O S Sección de Contenidos Sección de Contenidos Conjunto Eje Principal Removiendo T uerca Exterior Antes de instalar el Manto Metalando el Manto Instru strucccion ciones es de Ins Instala talaci ción ón,, Tue Tuerca Ext Exterior rior (pág pág. 1 de 2) Instru strucccion ciones es de Ins Instala talaci ción ón,, Tue Tuerca Ext Exterior rior (pág pág. 2 de 2) Remover e instalar, Tuerca Interior Encaje Cono de Apoyo – Eje Principal Platos de Presió sión y lími ímites tes de desga gasste Con Co ntrol trolaar desg desgaaste ste de pla platos tos pre presión sión sin sin remov remover er el eje eje prin princi cipa pa Removiendo Platos de Presión Remo emover e inst instaalar lar Ste Stepwa wash sher er y Piston ton Wea Wearing ing Plate late Remover Camisa del Poste (págin gina 1 de 2) Remover Camisa del Poste (págin gina 2 de 2) Instalar Camisa del Poste sin rosca Diseño del sello de polvo Sistema sell ello de polv olvo por sobrepre presió sión
CAPACITACION
33 33
Chancador SANDVIK H-8800 Conjunto Eje Principal Propósitos de la Capacitación Objetos Principales; Después de completar este módulo de capacitación, entregado un conjunto Eje Principal (incluyendo platos de presión) o imagen apropiada, mecánicos calificados serán capaces de ejecutar lo siguiente: 1
Identificar Identificar todos los component componentes es por nombre, nombre, y comproba comprobarr su propósito propósito y principio principio de operación.
2
Conjun njunto to Eje Prin Princcipa ipal. 2.1
Describir Describir o demostrar demostrar el procedimi procedimiento ento correcto correcto de removido removido y reemplazo reemplazo..
2.2
Describir Describir o demostrar demostrar el procedimi procedimiento ento correcto correcto para evaluar evaluar una baja condición de operación .
3
4
5
Conjun Conj unto to de Plat Platos os de Pres Presió ión, n, incl incluy uyee: Main Mainsh shaaft Step Step,, Step Step Wa Wash sher er y Pist Pistoon Wearing Plate: 3.1
Describir Describir o demostrar demostrar el procedimi procedimiento ento correcto correcto de removido removido y reemplazo reemplazo..
3.2
Describir Describir o demostrar demostrar,, cómo evaluar evaluar desgaste desgaste prematura prematura o causas causas de fallas. fallas.
3.3
Describir Describir o demostrar demostrar el procedimi procedimiento ento correcto correcto para evaluar evaluar la condición condición y conveniencia de seguir usando los platos de Presión.
Camis misa del Eje Prin rincipa cipal. l. 4.1
Describir Describir o demostrar demostrar el correcto correcto procedimi procedimiento ento para evaluar evaluar el desgaste desgaste y conveniencia de continuar usándolo.
4.2
Describir Describir o demostrar demostrar el procedimi procedimiento ento correcto correcto de removido removido y reemplazo reemplazo..
Conjun njunto to de sell selloo de polvo lvo 5.1
Describir Describir o demostrar demostrar el correcto correcto procedim procedimient ientoo para evaluar evaluar el desgaste desgaste y conveniencia de continuar usándolo.
5.2
Describir Describir o demostrar demostrar el procedimi procedimiento ento correcto correcto de removido removido y reemplaz reemplazo. o.
CAPACITACION
34 34
6
7
8
Manto: 6.1
Describir Describir o demos demostrar trar el proc procedim edimiento iento correct correctoo para para evaluar evaluar desgaste desgaste o fallas prematuras.
6.2
Describir Describir,, cómo cómo remover remover o instalar instalar la Tuerca Tuerca Externa Externa..
6.3
Describir Describir,, cómo cómo remover remover o instalar instalar el Manto. Manto.
Tuerca Interna: 7.1
Describir Describir o demos demostrar trar,, cómo cómo evaluar evaluar su condició condición n y convenie conveniencia ncia de continua continuarr usándolo.
7.2
Describir Describir o demos demostrar trar el proced procedimien imiento to corr correcto ecto de removido removido y reemplaz reemplazo. o.
Cono de Apoyo: 8.1
Describir Describir,, cómo cómo determin determinar ar si el Cono de Apoyo Apoyo se ha soltado. soltado.
8.2
Describir Describir o demostra demostrar, r, cómo remover remover y reins reinstala talarr un Cono Cono de Apoyo Apoyo en un Eje Principal.
8.3 Describir Describir o demostra demostrar, r, cómo evaluar evaluar su condició condición n y convenien conveniencia cia de continua continuarr usándolo.
CAPACITACION
35 35
Hidrocono ”H”
Hidrocono ”S” 7 5
6 4
2
3
9 10 8 1 11
1. Eje Principal 2. Cóno de apoyo 3. Manto 4. Tuerca exterior 5. Anillo de corte 6. Tuerca interior
7. Camisa del Eje 8. Sello de Polvo 9. Anillo de sujetación del sello de polvo 10. Raspador 11. Plato de presion, Eje principal CAPACITACION
36 36
1 2
3
Removiendo Tuerca Exterior 1. Corte el Anillo de corte (1) sí el Manto va a ser re-utilizado 2. Corte el Manto (2) sí no se va a usar. Polvo acumulado forma una cama de protección para proteger Tuerca exterior, Eje principal y Cóno de apoyo 3. El H-6800 tiene tuerca enrozcada hacia la izquierda (3) Todos los otros chancadores tienen rozcas hacia la derecha.
CAPACITACION
37 37
2 1
3 ANTES DE INSTALAR EL MANTO 1. Controle el Cóno de Apoyo (1) por desgaste o daño occasiónado por movimiento del Manto. Esmerilar o pulir para que el Manto haga contacto firme alrededor del Cóno de Apoyo 2. Antes de instalar manto con relleno de resina epóxica, limpie el Cóno de Apoyo (2) y cubra con removedor. (Capa delgada) cera_______________________ para auto o _______________________ piso, Silicona Spray, grasa __ Removedores adecuados pueden ser__________________ ser_______ _____________ 3. Limpie la superficie interior del Manto (3) para obtener buena adhesión de la resina epóxica. NUNCA ponga nada en el manganeso, sólo limpie !!!
CAPACITACION
38 38
2 5
4
3 1
METALANDO EL MANTO 1. Prepare el Manto y el Cono de Apoyo de acuerdo a la hoja anterior. 2. Ponga el Manto (1) en posición. Controle que esté centrado. Luego instale el Anillo de corte y tuerca externa (2) de acuerdo a página siguiente. 3. Almacene, maneje, mezcle y rellene resina epóxica (3) de acuerdo a las instrucciónes del manual, rellene utilizando una perforación del Manto (4) 4. No rellene por encima el borde superior del Cóno de Apoyo, asegurese que el nivel se queda por debajo del _______________________ ____________ hombro _______________(5) ____(5) del Cóno de Apoyo para permitir que ________________________ _____________ ______________________ ___________ auto-apriete
CAPACITACION
39 39
1
2
4 5 3
INSTALACION DE LA TUERCA EXTERIOR (Página 1 de 2) 1. Inspeccionar, limpiar y pulir la rosca (1) para que gire libre la Tuerca Exterior (2) 2. Cubra la rosca con lubricante (3) 3. Instale el Anillo de corte (4) golpee la Tuerca exterior con un Macho de por lo menos ____________________par ___________ 6-8 kg_________paraa apretar. Continue apretando hasta que la Tuerca no se mueva. Controle el ajuste en los 360° en la parte inferior del Manto (5) y el Cóno de apoyo 0.05 mm utilizando un feeler de _________________ para controlar las aberturas. Sí hay aberturas, chequear la dimensión de esta, daños del cono de_______________________ apoyo. Hacer correcciones. _______________________ ___________ _______________________ _______________________ _______________________ ____________________ ________ 4. Solde el Anillo de corte a la Tuerca y Manto según las instrucciones en hoja siguiente.
CAPACITACION
40 40
INSTRUCCIONES DE SOLDAR EL ANILLO DE CORTE (Página 2 de 2) 1. Sí el Eje principal no esta separado del chancador, conecte el cable de tierra al Eje principal para evitar daños de rodamientos y bujes. 2. Utilice varilla de soldar de manganeso o acero inoxidable entre el Anillo de corte (4) y el Manto (5) Varillas de Soldar adecuadas pueden ser: ESAB_______________________ OK 67.45 ____________________ ______________________ _________________________________ _______________________ _______________________ ________ ______________________ _________________________________ _______________________ _______________________ _______________________ ___________________ _______ 3. Utilice varilla E7018 acero blando entre el Anillo de corte (4) y Tuerca exterior (5) 4. Para ahorrar tiempo utilize soldadura por tramos con _______________ 80 mm 130 mm de largo, separados por espacios de _______________de largo. 5. Limpie la escoria entre las pasadas. 6-7 mm 6. Mínimo espesor de la soldadura debe ser ________________________ _________________ _______ se triture material muy húmedo 7. Soldadura continua puede ser deseada cuando_______________________ cuando___________ ________________________ ____________
CAPACITACION
41 41
TUERCA INTERIOR
Remover 1. Requiere solamente sí las roscas exteriores estan dañados o sí la Tuerca interior (1) se ha soltado del Eje principal (2) El H-8000 tiene rozca hacia la derecha.
1
2. Sí está fija, corte con disco una ranura vertical en la Tuerca interior (1) sin dañar las roscas del Eje principal (3) y rompa con un cincel.
3
4
2 Instalación 1. Haga reparar cualquier daño, corroción, u otro daño que pueda permitir giro libre entre el Eje principal y la tuerca. 2. Limpie las roscas (4) en la Tuerca y el Eje con desengrasante adecuado. Loctite 270 3. Aplique _____________________________o _____________________ ________o equivalente en las rozcas del Eje principal. 4. Aprete la Tuerca hasta que llegue al fondo.
CAPACITACION
42 42
ENCAJE CONO DE APOYO - EJE PRINCIPAL
1
EL ENCAJE DEL CONO DE APOYO ES EN CALIENTE
1. Hay dos dimensiónes estampadas en la superficie superior del Eje principal (1). La menor medida es la distancia “B” con el Cóno de apoyo (2) frio puesto en el Eje antes del encaje. La mayor medida es la distancia “B” después que el cóno de apoyo ha sido calentado y encajado en el Eje. Sí la medida “B” es menor de la mayor medida “B” estampada en el Eje, el Cóno de apoyo puede estar suelto. 2. Utilice un feeler aquí (3) entre el Cóno de apoyo y Eje principal para controlar sí esta suelto. También mire por si encuentra polvo con color de corrosión.
2
Consulte a Sandvik Servicios inmediatamente sí el Cóno de apoyo se ha suelto. Causas para Cónos de apoyos sueltos incluyen: i ncluyen: _______________________ ___________ __________________ Operar _______________________ con tuerca interior suelta _______ _______________________ __________________________________ __________________ _______ _______________________ ___________ __________________ Operar _______________________ con tuerca exterior suelta _______ _______________________ __________________________________ __________________ _______ _______________________ ___________ __________________ _______ Exceso o_______________________ garndes inchancables
3 CAPACITACION
43 43
MEDIDA ANTES Y DESPUES DE INSTALADO EL HEAD CENTER
CAPACITACION
44
1
2
Platos de Presión
3 Orificio para pasador. Asegurarsee que Asegurars esté alineado.
Altura de Platos de Presión
NUEVO
H-8000
USADO
MAXIMO DESGASTE PERMITIDO
160 mm (6.29 (6.2999 inch) 140 mm (5.5 (5.512 12 inch) 20 mm (0.7 (0.787 87 inch)
CAPACITACION
45 45
PLACAS DE PRESION
CAPACITACION
46
1 El cambio de la dimension ”A” – no es un buen método de medición para el desgaste de los platos.
CONTROLAR EL DESGASTE DE LOS PLATOS DE PRESION SIN REMOVER EL EJE PRINCIPAL cambio la parte su__________ perior 1. Monitorea el__________________ de distancia desde________________________ desde______________ __________________al ____________ ___________ __________dell buje_____________________ buje_______________ del poste ______al _____________________de flange de la araña______ Chequear y grabar esta dimensión cuando los platos están nuevos y cuando se remueva el gorro de la araña. CAPACITACION
47 47
REMOVIENDO PLATOS DE PRESION
CAPACITACION
48 48
1
2
4
3
REMOVER/INSTALAR PLATO DE PRESION INT. Y PLATO DE PRESION DEL PISTON 1. Utilize el gancho de levante especial (1) suministrado en el juego de herramienta para levantar el Plato de presión intermedia (2) y el Plato de presión del Pistón de Hydroset (3) Pin de ajuste ______ 2. Cuando reemplaza los componentes de presión, asegurese que el__________________________ el____________________ ubicado ubicado en el Pistón Pistón del Hydrose Hydrosett esté alineado alineado con el orificio orificio (4) en el el Plato de Presión Presión del del Pistón (3)
Las placas se levantan separadamente !! CAPACITACION
49 49
REMOVIDA DE LA CAMISA DEL EJE PRINCIPAL (Página 1 de 2) ADVERTENCIA; Cualquier método utilizado debe evitar dañar el Eje Principal. Daños en el Eje puede causar causar esfuerzos y como consequencia rotura rotura del Eje. METODO 1: 1. Inserte los cáncamos en los hoyos de levante de la camisa para levante con grúa o gata. 50 mm 2. Rápidamente caliente un espacio longitudinal alrededor de________________________ de_________________ _______ de ancho en _____________lado ____2_________ladoss en______________ en_________________° ___° con torche. torche. 180 3. Continue aplicando presión de levante cuando la camisa empieza a moverse.
CAPACITACION
50 50
2 4 3 1
REMOVER LA CAMISA DEL EJE PRINCIPAL (Página 2 de 2) METODO 2: 1. Utilice un torche de Oxi-Acetyleno para cortar una ranura vertical de toda la altura de la 3 mm camisa como mostrado en (1). Mantenga se por lo menos_______________de distancia del Eje (2) 2. Utilice torche para calentar un área de_______________ancho a todo el largo del corte 12 – 25 mm 3. Enfrie el área rápido con agua, la Camisa debe romperse en el corte METODO 3: 1. Utilice un disco para cortar una ranura vertical de toda la altura de la camisa como mostrado en (3). Mantenga se por lo menos_______________de distancia del Eje (4) 3 mm 2. Luego utilice pasos 2 y 3 del método 2 para romper la camisa. CAPACITACION
51 51
INSTALAR CAMISA DEL EJE PRINCIPAL (SIN ROSCA)
1. Inspeccióne, Inspeccióne, limpie y prepare la superficie de contacto (1) del Eje. Haga correcciónes de irregularidades que puedan causar concentración de esfuerzos en el Eje o prevenir movimiento libre de la Camisa durante la instalación. 2. Inspeccióne la superficie inferior de la Camisa por ireguladidades i reguladidades.. Haga correcciónes 3. Caliente la Camisa uniformemente a una 150ºC temperatura minima de _________________ No permita que la temperatura sobrepase 200ºC _____ _________________ ____________ 4. Espere 5 minutos para que el calor se reparta uniforme, calentar nuevamente si es necesario.
1
2
5. Baje la Camisa en el Eje hasta que el borde de la Camisa se queda igual a la punta del Eje o la parte inferior de la Camisa (3) haga contacto con el hombro del Eje Principal
3
CAPACITACION
52 52
CAMISA DEL EJE PRINCIPAL
CAPACITACION
53
3 1 4 5 2
DISEÑO DEL SELLO DE POLVO 1. Collar de polvo (1) Proveé superficie superficie de contacto para para el Sello de polvo (2) 2. Sello de polvo: Proveé sello móvil entre el Collar de polvo y Cóno de apoyo (3) Máximo juego entre Sello de polvo y Collar de polvo:
1.9 mm
H-8800
3. El anillo de retención retención (4) del Sello de polvo sujeta sujeta el sello en posición 4. Raspador (5) Previene acumulación de material encima el Collar de polvo lo que pueda causar daño al Sello de polvo y ayuda a mover libremente el Cóno de apoyo
CAPACITACION
54 54
SISTEMA SELLO DE POLVO POR SOBRE PRESION
Observar la presencia de polvo y limpiar la zona.
Máx. 8 mt.
Min. 200 mm.
¾”
Si hay más de 8 mt. Debe usar manguera de 1” o 1 1/4”
CAPACITACION
55 55
SISTEMA DE PRESURIZACION DE AIRE
Entrada de aire •El soplador soplador debe ser instalado como se muestra. •Debe instalar el soplador a 200 mm por encima dela entrada de aire al chancador. •El soplador tiene un filtro de papel. •El cambio de filtro dependera de las condiciones de operacion y el area ubicada. •El soplador soplador debe continuar continuar operando por 3 min. luego de apagada la chancadora. chancadora.
CAPACITACION
56
CONJUNTO CARCAZA A INFERIOR INFERIOR
CAPACITACION
57 57
CONJUNTO CARC CARCAZ AZA A INFER NFERIOR IOR PAGINA 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91
ASUNTOS Sección de Contenidos Sección de Contenidos Conjunto Carcasa Inferior Conjunto de la Excéntrica Tablas de Excentricidades Cambiando Excentricidades Ajuste del Talón de Apoyo del engranaje exc Remover e Instalar el Collar de Polvo Remover Buje Excéntrico, método 1 Remover Buje Excéntrico, método 2 Remover Buje Excéntrico, método 3 Buje Excéntrico Midiendo diámetro interno del Buje Excéntr Tolerancias y medidas importantes Remover Conjunto Excéntrica Tolerancias y medidas importantes Tolerancias y medidas importantes Tolerancias y medidas importantes Tolerancias y medidas importantes Tolerancias y medidas importantes Removiendo el Buje de la Carcaza Conjunto Hydroset Instalar y remover el Pistón del Hydroset Antes de remover el Cilindro Hydroset desd Reemplazando los sellos del Hydroset desde Bu e del Cilindro del H droset
CAPACITACION
58 58
Chancador SANDVIK H-8800 Conjunto Carcaza Inferior Propósitos de la Capacitación Objetos Principales; Después de completar este módulo de capacitación, entregado un conjunto Carcaza Inferior (incluyendo Excéntrica y Conjunto Conjunto del cilindro Hydroset) o imagen apropiada, mecánicos calificados serán capaces de ejecutar lo siguiente: 1
Identifica Identificarr todos todos los component componentes es por nombre, nombre, y comproba comprobarr su propósito propósito..
2
Conju onjunt ntoo de la Excé Excén ntric trica. a. 2.1 2.1
Identi Identifica ficarr todos todos los compo componen nentes tes por nombre. nombre.
2.2
Describir Describir o demostrar demostrar el procedimie procedimiento nto correcto correcto para chequear chequear y cambiar cambiar la la excentricidad.
2.3
Describir Describir o demostrar demostrar el procedimie procedimiento nto correcto correcto de removido removido y reemplazo reemplazo del Conjunto de la Excéntrica.
2.4
Describir Describir o demostrar demostrar el procedimie procedimiento nto correcto correcto de armado armado o desarmado desarmado del Conjunto de la Excéntrica.
2.5
Describir Describir o demos demostrar trar , cómo cómo evaluar evaluar el desgas desgaste te en los componen componentes tes del Conjunto Conjunto de la Excéntrica y la conveniencia de seguir usando los componentes.
2.6
Describir Describir o demostrar demostrar,, cómo evaluar evaluar tolerancia toleranciass con piezas nuevas nuevas o usadas. usadas.
2.7
Describir Describir o demostrar demostrar posibles posibles causas causas de operación operación anormal anormal o fallas fallas prematuras prematuras de componentes basado en evidencias presentadas.
CAPACITACION
59 59
3
Conjun junto del Hydroset set 3.1
Identifi Identificar car todos todos sus componente componentess por nombre. nombre.
3.2
Describi Describirr o demostra demostrar, r, cómo cómo reemplazar reemplazar el Chevron Chevron Packin Packingg desde arriba arriba o abajo.
3.3
Describir Describir o demost demostrar rar el correcto correcto procedim procedimiento iento(s) (s) para para remove removerr y reemplazar reemplazar el Conjunto Pistón y Buje.
3.4
Describir Describir o demostrar demostrar,, cómo cómo evaluar evaluar el desga desgaste ste del del Pistón Pistón y Buje, Buje, y la conveniencia de continuar usándolos.
3.6
Describir Describir o demostrar demostrar posibles posibles causas causas de operación operación anormal anormal o fallas fallas prema prematuras turas de componentes basado en evidencias presentadas.
CAPACITACION
60 60
8
9
6
7
5 1 3
2
4 CONJUNTO CARCAZA INFERIOR 1. Carcaza inferior 2. Conjunto de la Excéntrica 3. Conjunto del Eje Piñón 4. Conjunto del Cilindro Hydroset 5. Collar de pólvo 6. Anillo de sello 7. Anillo de sello interior 8. Protector del brazo 9. Puerta de inspección
CAPACITACION
61 61
4
2
6
7 3
5
1
CONJUNTO DE LA EXCENTRICA 1. Excéntrica 2. Buje de la excéntrica 3. Chaveta del buje
4. Anillo de retención del buje 5. Corona 6. Centro de la Corona 7. Chaveta del centro
CAPACITACION
62 62
TABLA DE EXCENTRICIDADES H-8800 [mm] 24 28 32 36
36 40 44
48
48
52 56 60
60 64 68 70
CAPACITACION
63 63
2
4
3
1 5 CAMBIANDO EXCENTRICIDADES 1. Desarme el Chancador lo suficiente para remover el Buje excéntrico (1) 2.. Reinstale el Buje (1) para obtener la carrera excéntrica deseada (2) 3. Instale el Anillo retenedor del Buje excéntrico (3) Loctite 243 Utilice _________________________ ___________ ______________________ ________ para prevenir que los pernos del Anillo retenedor se suelten (4) 4. Apriete los pernos del Anillo (4) al torque correcto según la tabla de abajo: 5. Estampar la carrera actual en el flange de la Carcaza inferior (5) arriba del Eje piñón.
Modelo H-8800
Tamaño Perno Grado 1 6x 50 8.8
Torque 197 Nm (145 ft/lbs)
CAPACITACION
64 64
CANAL DE CHAVETA
CAPACITACION
65
1 2 7 3
8
4
5 6
AJUSTE DEL TACON DE APOYO DEL ENGRANAJE EXCENTRICO 1. Remueva el Anillo de sello interior (1) Anillo de asiento (2), y el Anillo retenedor del Buje (3) . 2. Mida el juego (4) entre el Tacón (5) y el centro del engranaje (6) 0.2 mm Juego mínimo (Juego normal)____________________ normal)________________________________ _______________ ___ 0.4 mm _______________________ Juego máximo _________________________ ______________ _______________________ ___________ 3. Suelte los pernos allen (7) y saque o adicióne laina (8) para obtener el juego deseado. 243 4. Utilice Locktite___________________ o equivalente en la rozca de los pernos (7) 45 Nm (33 ft/lbs) antes de apretar. Apriete a torque_____________________________ torque_________________ _____________ _
CAPACITACION
66 66
MEDIDA DEL JUEGO DEL TALON DE APOYO
CAPACITACION
67
2
1 5
4
3
REMOVER/INSTALAR EL COLLAR DE POLVO cortos 1. Remueve todos los l os pernos (1) incluye cuatro pernos _________________enroscados _________________enro scados en el collar de polvo (2) para proteger la locación de la rosca los pernos de gato. 2. Utilice cuatro pernos largos como pernos de levante para separar el Collar de polvo (2) de la Carcaza inferior (3) Hay una pequeña interferencia en el encaje entre el Collar de polvo y la Carcaza inferior, 4 3. Utilice_______________________cáncam Utilice__________________ _____cáncamos os de levante (4) suministrados en el juego de herramienta para levantar el Collar de polvo (2) Ponga cuidado a no dañar el empaque (5) 4. Reemplazado el Collar de polvo, asegúrese de que los hoyos del empaque y el pin de localización coinsiden correctamente.
CAPACITACION
68 68
Remover anillo de sello interno. Fijado con interferencia.
Cuidado !! Asegurese que al subir no se trabe a la excéntrica
REMOVER BUJE EXCENTRICO, METODO 1
CAPACITACION
69 69
Cuidado !!! Los cáncamos pueden cortarse.
REMOVER BUJE EXCENTRICO, METODO 2
CAPACITACION
70 70
REMOVER BUJE EXCENTRICO, METODO 3
CAPACITACION
71 71
H-8800
BUJE EXCENTRICO
2
1. Tipo de Chancador (H o S) y carrera Excéntrica 2. Ranuras para chaveta 3. Hoyos para cancamos de levante 4. Canal para Aceite
3 1
4
Indicaciónes de problemas del Buje Excentrico: - Eje principal gira __ ________________________ ____________ ______________ demasiado rápido __ ________________________ ____________ ______________ ________________________ __________________________ __ plata __ -Viruta color ________________________ ____________ ______________
2
en malla______________ de retorno de__ ________________________ ____________ aceite lubricante. ________________________ ____________ ______________ __
CAPACITACION
72 72
BUJE EXCENTRICO
CAPACITACION
73
1 MIDIENDO DIAMETRO INTERNO DEL BUJE EXCENTRICO
1. Tome las medidas interiores dejando el canal de aceite (1) con aproximadamente 45° de separación de una de las marcas (A o B) 25 mm aprox. arriba 2. En cada locación A y B, tome la medida del diámetro interior a_______________de 50 mm aprox.. y abajo y luego cada_________________________a lo largo del Buje, empezando de la medida de arriba 3. Tome también medidas donde hay marcas, decolorisación, u otro daño
CAPACITACION
74 74
TOLERANCIAS Y MEDIDAS IMPORTANTES MODELO;______________________ MODELO;_____________________________N/S____ _______N/S________________ ______________________ __________________ ________ N° DE CATALOGO DEL BUJE________________N° BUJE________________N° DE PARTE______________________ PARTE______________________ MARCAS ARRIBA DEL BUJE__________________ BUJE_____________________________ _______________________ ___________________ _______
Mire deformidades, (forma de huevo) cónico, reloj de arena, quemaduras, raspaduras. Commentarios: Nombre___________________________________________Fecha________________________ CAPACITACION
75 75
REMOVER CONJUNTO EXCENTRICO
CAPACITACION
76 76
TOLERANCIAS BUJE EXCENTRICO - EJE PRINCIPAL
Medidas en mm
Modelo H-8800
Usado 2.2
Diámetro “B” 56 0
Juego Máximo “X” 0.30
CAPACITACION
77 77
TOLERANCIAS BUJE DE CARCAZA - EXCENTRICA
Modelo
Usado
H-8800
2.2 mm
CAPACITACION
78 78
Dimensiones importantes
Plato de Desgaste “A”
Buje
Modelo
Usado
Diámetro “B”
H-8800
28 mm
805 mm
Juego Máximo “X”
0.30 mm
CAPACITACION
79 79
MEDIENDO EL DIAMETRO INTERIOR DEL BUJE DE CARCAZA
1. Tome las medidas del díametro interior en línea con cada uno de los brazos de la carcaza inferior, empieze con el brazo del Eje Piñón como “A” 25 mm aprox. 2. En cada locación A , B y C tome la medida del diámetro interior__________________de arriba 75 mm aprox. y abajo y luego cada_________________________a lo largo del Buje, empezando de la primera medida de arriba 3. Tome también medidas donde hay prueba de marca, decolorisación, u otro daño CAPACITACION
80 80
TOLERANCIAS Y MEDIDAS IMPORTANTES MODELO;______________________ MODELO;_____________________________N/S_____ _______N/S________________ _____________________ __________________ ________ N° DE CATALOGO DEL BUJE_______________N° DE PARTE_____________________ PARTE_____________________ MARCACION ARRIBA DEL BUJE_________________ BUJE_____________________________ _______________________ ___________________ ________
Mire las deformaciones, (forma de huevo) cónico, reloj de arena,quemaduras, arena,quemaduras, raspaduras. Commentarios: Nombre___________________________________________Fecha________________________ CAPACITACION
81 81
1 2 3
REMOVIENDO EL BUJE DE LA CARCAZA 1. Plato de desgaste, Excéntrica 2. Buje de la Carcaza 3. Herramienta especial
Bronce y Aluminio
CAPACITACION
82 82
2 12
1 4
5 6
13
9 11
3
10
7
8
CONJUNTO HYDROSET 1. Cilindro 2. Pistón 3. Tapa del Cilindro 4. Camisa del Cilindro 5. Empaque Chevron 6. Plato de fijación del Empaque 7. O-ring de la Tapa del Cilindro 8. O-ring de la Camisa del Cilindro 9. Retenedor de la Camisa 10. Válvula para purga de aíre 11. Tapón del Sensor de posición del ASR-Plus 12. Entrada del aceite de lubricación 13. Entrada del aceite del Hydroset 14. Válvula Principal 15. Válvula Auxiliar
14 15 CAPACITACION
83 83
REMOVIENDO EL PISTON DEL HYDROSET
3
1
2 1. Remueva linea de lubricación (1) antes de levantar el Pistón para permitir que salga el aceite 2. Remueva el Tapón (2) antes de levantar o bajar el Pistón para quitar vacio/presión 3. Levante el Pistón despacio y luego pare cuando el fondo (3) del Pistón se encuentre al nivel de la entrada de aceite (1) para evacuar el aceite de lubricación de la cavidad del Pistón
CAPACITACION
84 84
3
2 1 2
ANTES DE REMOVER EL CILINDRO HYDROSET DESDE ABAJO Desconecte __________la línea de lubricación (1) 1. ___________________________la _________________ Suba 2. ___________________________el Pistón del HYDROSET (2) hasta que el aceite de lubricación se haya evacuado de la cavidad del Pistón. 3. Sí el Eje principal está instalado,__________________________(3) entre los brazos de la instale algún tope Carcaza inferior y el Cóno de apoyo. 4. Baje el Pistón (2) hasta el fondo. Luego desconecte la línea del HYDROSET.
CAPACITACION
85 85
REEMPLAZANDO LOS SELLOS DEL HYDROSET DESDE ABAJO 1. Varilla para bajar 2. Retenedor del Pistón 3. Empaque Chevron 4. Plato de fijación del empaque 5. Tapa del Cilindro 6. Pernos de la Tapa del Cilindro (no mostrados)
2
1
3 4 5 en rotación diagonal Apriete los pernos de la Tapa del Cilindro____________________de acuerdo a la tabla abajo en dos etapas
H-8800
1580 Nm (1165 ft/lbs)
CAPACITACION
86 86
1 2 BUJE DEL CILINDRO HYDROSET 1. Buje del Cilindro Hydroset (1) 2. Pernos de fijación Utilize varillas enrozcadas y la Tapa del Cilindro HYDROSET para remover e instalar el Buje del Cilindro.
CAPACITACION
87 87
CONJUNTO EJE PIÑON
CAPACITACION
88 88
CONJU JUN NTOE TO EJE PIÑO PIÑON PAGINA 94 95 96 98 99 100 101 102 103 104 105 106
ASUNTOS Sección de Contenidos Sistema de Lubricación Eje Piñón Conjunto Eje Piñón H/S-2800/3800 Instalación de la Polea de Propulsión (hoja 1 de 2) Instalación de la Polea de Propulsión (hoja 2 de 2) Removiendo Eje Piñón y Piñón (hoja 1 de 2) Removiendo Eje Piñón y Piñón (hoja 2 de 2) Armado y reemplazo del Eje Piñón Instalando Conjunto Eje Piñón (hoja 1 de 3) Instalando Conjunto Eje Piñón (hoja 2 de 3) Instalando Conjunto Eje Piñón (hoja 3 de 3) Chequeo del Backlash
CAPACITACION
89 89
Chancador SANDVIK H-8800 Conjunto Eje Piñón Propósitos de la Capacitación Después de completar este módulo de capacitación, entregado un conjunto Eje Piñón de un chancador H-8000 o imagen apropiada, mecánicos calificados serán capaces de ejecutar lo siguiente: 1
Iden Identi tific ficar ar todo todoss los los com compone ponent ntes es por por nombre nombre..
2
Desc Describ ribir ir la mante mantenim nimien iento to reque requeri rida da y su frecue frecuenci ncia. a.
3
Describir Describir o demostrar demostrar el procedim procedimient ientoo correcto correcto de removid removidoo y reemplaz reemplazoo del conjunto Eje Piñón. Incluido el procedimiento para el ajuste y chequeo del contacto Piñón-Corona Piñón-Corona y backlash.
4
Describir Describir,, cómo desarma desarmar, r, reparar reparar y armar armar un conjunto conjunto Eje Piñón Piñón correcta correctament mente. e.
5
Describir Describir o identificar identificar posibles posibles causas causas de operació operación n anormal anormal o fallas prematu prematuras ras de componentes basado en evidencias presentadas.
CAPACITACION
90 90
1
3
2
CONJUNTO DEL EJE PIÑON 1. 2. 3.
Entr Entrad adaa del del acei aceite te de lubr lubric icac ació ión n Tubo Tubo de nivel nivel y salid salidaa de acei aceite te Nivel de aceite
Nota! Antes de remover el conjunto del Eje Piñón, mida y anote el grosor del empaque comprimido en el punto de control indicado. Esto ayudará de determinar el grosor del nuevo empaque comprimido.
CAPACITACION
91 91
COMPONEN COMPONENTES TES DEL DEL CONJUNT CONJUNTO O EJE PIÑÓN H -8800 -8800 1. Anil Anillo lo dis distanc tancia iado dorr exte exterrior ior 2. Anillo tórico (O-ring) 3. Tuerca 4. Arandela de seguridad 5. Arandela de desgaste 6. Rodamiento 7. Eje propulsor 8. Anil Anillo lo dist distan anci ciad ador or inte interi rior or 9. Chaveta 10. Chaveta 11. Polea
12. 12. Arande andela la cent centrral 13. Separador 14. Casquillo cónico 15. Anillo obturador exterior 16. Tapa exterior del cojinete 17. Arandela obturadora 18. Tubo de nivel 19. 19. Anil Anillo lo obtu obtura rado dorr inte interi rior or 20. Tapa interior del cojinete 21. Pinón CAPACITACION 22. Anillo de seguridad
92 92
1 3
2
Removiendo Removiendo Eje Piñón Piñón y Piñón Piñón (hoja 1 de 2) 1.- El Piñón (1) y el tubo de nivel de aceite (2) deben ser remividos antes del eje (3) pueden ser extraídos extraídos desde la carcasa del eje. Ver hoja 2 para el procedimiento de removido del tubo de
nivel de aceite. 2.- El El H-8000 H-8000 tiene Tapa del lado del Piñón (5) especial para facilitar el retiro del piñón. calor______ puede ser requerida 3.- Una cuidadosa cuidadosa aplicación de ________ ____________ requerida para soltar el piñón durante el retiro.
CAPACITACION
93 93
2
Removiendo Removiendo Eje Piñón Piñón y Piñón Piñón (hoja 2 de 2) Remover Remover el tubo de nivel de aceite (2) en el H-8000 desenroscandolo de la carcasa.
CAPACITACION
94 94
4
2 1 5
6
12
7
11
10
7
4
1
5
3
8
9
Armado y Reemplazo del Eje Piñón
6
8
1.- Lijar bordes del chavetero (1) y del canal del anillo de sujeción (2) en el eje (3) para prevenir daños en el O-ring (4). rodamientos (5) y espaciadores (6) a no más de __________________ 2.- Calentar rodamientos rodamientos (5), O-rings (4) y espaciadores (6) en el eje (3). Asegúrese que los 3.- Instalar rodamientos enfría. rodamientos estén sostenidos contra su asiento (7) en el eje mientras se 100ºC 4.- Instalar los sellos en los platos (8) tal que los labio de los sellos se enfrenten hacia el interior. 5.- Colocar el eje (3) en la carcasa (9) e instalar los platos usando Loctite _________________ en los pernos del plato. 6.- Calentar el piñón (10) a no más de _____________________ 243 7.- Instalar la chaveta (11) el piñón (10) y el anillo de fijación (12) (12) en el el eje (3), asegurándose que el piñon contacte con el espaciador (6) cuando se enfrie.
130ºC
PRECAUCION: Sea cuidadoso cuando use fuego. Un horno horno con temperatura temperatura controlada controlada o un baño de aceite caliente es preferible para prevenir prevenir sobrecalentamientos sobrecalentamientos o calentamientos calentamientos disparejos. Para asegurar el buen funcionamiento del sistema se debe chequear el juego axial del eje H-8000 y debe ser 0,
07 +- 0,05 mm CAPACITACION
95 95
Instalando Conjunto Eje Piñón (hoja 1 de 3)
B
A C 1 Calcular el espesor del gasket requerido para alcanzar la distancia correcta del montaje del piñón. La distancia de montaje es la distancia de un punto de referencìa definido de un engranaje al centro de la linea axial del engranaje propulsante. La distancia de montaje correcta establece un propio patrón de contacto en el engrane. 1.- Anotar la distancia (B) estampada en la superficie plana del piñón. Esta es la distancia de montaje montaje del piñón en milímetros. milímetros. 2.- Medir distancia (A) desde la superficie plana donde se situa la dimensión (B) estampada hasta la superficie superficie interna del flange de montaje montaje de la carcasa del eje-piñón. eje-piñón. Use cuñas (1) (1) para remover el juego axial del rodamiento en la l a direcciòn normal de la l a fuerza fu erza del engranaje antes de medir. 3.- Anotar la dimensión (C) estampada en la superficie maquinada de la carcaza inferior del chancador que se une con el flange de la carcasa del eje-piñón. Esta es la distancia en milímetros desde el centro axial de la corona a la superficie maquinada.
CAPACITACION
96 96
MEDIDA DE LA DIMENSION ¨A¨
CAPACITACION
97
MEDIDA DE LA DIMENSION ¨B¨ Y ¨C¨
CAPACITACION
98
EMPAQUE DEL ALOJAMIENTO DEL PIÑON
0 0 1 ,
0 , 8
0 , 9
CAPACITACION
99
Instalando Conjunto Eje Piñón (hoja 2 de 3) 4.- Calcular el espesor espesor de gasket gasket comprimido comprimido usando la siguiente fórmula:
ESPESOR ESPESOR DE GASKET GASKET = A + B - C Usar la tabla siguiente para seleccionar el gasket con el espesor comprimido correcto.
ESPESOR DEL GASKET COMPRIMIDO
ESPESOR DEL GASKET SIN COMPRIMIR
0.3 mm
0.5 mm
0.5 mm
0.8 mm
0.9 mm
1.5 mm
Chequeo y Ajuste del del Patrón de Contacto: 1.- Con el (los) gasket(s) selecionados selecionados en el conjunto eje-piñón eje-piñón y ubicado el componente componente marcante en los dientes del piñón, instalar el conjunto completo en la carcaza inferior del chancador. 2.-Ajustar el Backlash acorde a la tabla que sigue. Escojer el rango medio para ajuste inicial.
MODELO
DIAMETRO PITCH DEL PIÑON
BACKLASH
H-8800
323 mm
1,0-1,2 mm
CAPACITACION
100 100
Instalando Conjunto Eje Piñón (hoja 3 de 3)
2
1 El Backlash es aumentado rotando la carcaza del piñón en el sentido de las manecillas del reloj (1) y es disminuido rotando la carcasa del piñón en el sentido contrario a las manecillas del reloj (2).
H-8800 3.- Rotar el piñón hacia atrás y adelante varias veces para que se transfira el componente marcante y se establesca el patrón patrón de contacto. contacto. 4.- Analice el patrón de lado del contacto durante rotación normal y ajuste. 5.- Rechequear el Backlash en cuatro puntos de la corona a 90° uno de otro. El backlash mínimo medido no debe ser menor al mínimo mostrado en la tabla.
CAPACITACION
101 101
CHEQUEANDO EL BACKLASH La fórmula siguiente es usada para chequear el backlash: Movimiento del diámetro externo del Eje del chancador
Juego de engranes Distancia desde el centro = (backlas lash) X 2 X hasta la aguja indicadora Diámetro pitch del piñón
MODELO
DIAMETRO PITCH DEL PIÑON
BACKLASH
H-8800
323 mm
1,0-1,2 mm
CAPACITACION
102 102
SISTEMA DE LUBRICACIÓN LUBRICACIÓN
CAPACITACION
103 103
SISTEMA DE LUBRICACION LUBRICACION PAGINA 109 110 111 112 115 116 117 118 119 120 121 122 123
CONTENIDO Sección de contenido Flujo típico de aceite de lubricación H/S-2800/3800 Sistema de lubricación H/S-2800/3800 Módulo de lubricación e hydroset Dirección de rotación de la bomba de lubricación principal Trampa de suciedades Flujos y capacidades de lubricantes Chequeo y ajuste del setting de la válvula de by-pass del intercambiador de calor Controlador de flujo Termostatos para el control de temperaturas Ajuste de los termostatos Termostatos para el control de temperaturas Instrucciones generales para el ajuste de termostatos
CAPACITACION
104 104
Chancador SANDVIK Serie 1800 Sistema de Lubricación Propósitos de la Capacitación Después de completar este módulo de capacitación, entregado un sistema de lubricación o imagen(es) apropiada(s), mecánicos calificados serán capaces de ejecutar lo siguiente: 1
Ident Identifi ificar car todos todos los los compo componen nentes tes por nombr nombre, e, y expon exponer er su funció función n o propó propósit sito. o.
2
Describ Describir ir el principio principio de operación operación del sistema sistema general general de lubricac lubricación. ión.
3
Explicar Explicar el correcto correcto procedim procedimiento iento para para testeo, testeo, detección detección de proble problemas mas y ajuste de componentes del sistema.
4
Descr Describir ibir requer requerimi imient entos os de mante mantenci ncione oness rutinar utinarias ias..
CAPACITACION
105 105
FLUJO TIPICO DE ACEITE DE LUBRICACION
Aire Entrada
Lubrication Salida Lubrication Entrada
Hydroset Entrada / Salida
Lubr. Eje piñón Entrada
Lubr. Eje piñón Salida
CAPACITACION
106 106
H-8800 SISTEMA SISTEMA DE LUBRICAC LUBRICACION ION
1.- Llave de paso 2.- Colector de Suciedad 3.- Bomba Principal 4.- Manómetro 5.5.- Filt Filtro ro de acei aceite te con con indi indica cado dorr de caída caída de presi presión ón y válvu válvula la de rebo rebose. se. 6.- Filtro Filtro de aceite aceite con válvula válvula de rebose. rebose. 7.7.- Válvul vula de reb rebose radi adiador ador 8.- Radiador
9.- Flujómetro 10.- Termostato TG1 11.- Termostato TG2 12.- Termómetro de aceite de retorno 13.13.- Cont Contro rola lado dorr de fluj flujo o OG1 OG1 14.14.- Esta Estanq nque ue Princ Princip ipal al 15.- Bomba Bomba Lubrica. Lubrica. Eje Eje Piñón Piñón 16.6.- Válvula de ret retenci nción 17.- Estanque aceite eje piñón CAPACITACION
107 107
TRAMPA DE SUCIEDADES
2
1 1.- Tapón 2.- Elemento de filtro
CAPACITACION
108 108
ENFRIADORES DE ACEITE
OIL INLET
AIR FLOW DIRECTION
OIL OUTLET
CAPACITACION
109
CAPACIDAD DEL TANQUE DE ACEITE
800 litros litros
H-8800
FLUJO DE ACEITE DE LUBRICACION
H-8800
50 Hz AC Bomba de lubricación principal Bomba de lubricación contraeje
Flujo normal
210
Flujo mínimo
165
Flujo normal
0,7
Flujo mínimo
0,5
CAPACITACION
110 110
2
1
H-8800 CHEQUEO Y AJUSTE DEL SETTING DE LA VALVULA DE BY-PASS DEL INTERCAMBIADOR DE CALOR 1.- Cerrar la válvula de cierre entre el intercambiador de calor y el conjunto de filtros. 2.- Encienda la bomba de lubricación principal
sistem sis temaa (0, (0,77 Mpa Mpa)) 3.- Chequear la presión del ________________________ en manómetro. 4.- Si la presión es incorrecta y es verificada la exactitud del manómetro, ajuste la válvula de by-pass del intercambiador de calor (1) (1) haciendo haciendo girar girar el perno de ajuste (2). 5.- Después de que haya finalizado el ajuste, abra nuevamente la válvula de cierre .
CAPACITACION
111 111
10 3 11 2
CONTROLADOR DE FLUJO
6 7
5
1
4 7 6
9 8
El controlador de flujo (1) en la línea de retorno de aceite está interconectado con el motor del chancador para prevenir que este de partida al equipo si el controlador detecta bajo nivel de flujo de aceite de luricación. Hay tres tipos de controladores de flujo. El Tipo 1 usa un flotador (2) y un micro-interruptor de nivel de operación (3) para monitorear el nivel de aceite en la caja de retorno. El Tipo 2 usa un flotador flotador (4) que activa un interruptor interruptor magnético dentro de un tubo sensor (5) para monitorear el nivel de aceite en la caja de retorno. El Tipo 3 usa un flotador (6) y un micro-interruptor de nivel (7) para monitorear el nivel de aceite en la caja de retorno. En cada tipo, la caja de retorno de aceite tiene una abertura ajustable*(8) que contola el volumen de flujo y el sobre flujo en la abertura superior (9). En todos los tipos, el sobre flujo debe ser al 5 mm menos de __________ ______ _________ ______ _ con la l a bomba en su mínimo caudal permitido y dentro de un rango de temperatura temperatura adecuado. adecuado. En el Tipo 1, la distancia entreel nivelador (10) y la tuerca (11) en su posición inferior debería ser de ____________________ 10 mm * El nivel de la caja de retorno es ajustado en fábrica y NO debe ser cambiado. cambiado.
CAPACITACION
112 112
CONTROLADOR DE FLUJO
CAPACITACION
113
TERMOSTATOS PARA EL CONTROL DE TEMPERATURAS
6
5 TG1
1
7
2
TG2
3 8 4
Cuatro dispositivos dispositivos montados montados en la línea de retorno y el estanque estanque monitorean y/o controlan la temperatura del sistema de lubricación lubricación de la carcasa inferior. inferior. Estos dispositivos incluyen incluyen un termostato TG1 de caída por alta temperatura (1), un termostato TG2 de control del intercambiador de calor (2), un termómetro (3) y un termostato TG3 de control de calefactores (4). El procedimiento de ajuste de todos los termostatos es el mismo. 1.- Ajustar el límite inferior apropiado tomado desde la tabla en la página siguiente soltando el perno de bloqueo (5) y girando la perilla de ajuste (6) hasta que la temperatura deseada sea leída en la escala (7) con el puntero. 2.- Rotar la tuerca del ajuste diferencial de temperatura (8) hasta tener el ajuste diferencial correcto tomado de la tabla de la página siguiente. 3.- Chequear el setting o ajuste de los termostatos TG1 y TG2 (1,2) usando como referencia referencia el termómetro (3) instalado en el equipo u otro ubicado en la línea de retorno. 4.-Chequear 4.-Chequear el setting o ajuste del termostato TG3 (4) usando usando un termómetro termómetro ubicado cerca del sensor y anotar las temperaturas cuando el sistema encienda o apage.
CAPACITACION
114 114
AJUSTE DE LOS TERMOSTATOS CONDICIONES DE OPERACIÓN NORMAL
CONDICIONES OPERACIÓN ALTA TEMP.
CONDICIONES OPERACIÓN BAJA TEMP. - 0°C
TEMPERATURA AMBIENTE VISCOSIDAD DEL ACEITE TERMOSTATO TERMOSTATO PROTECTO PROTECTOR R TG1 CONECTA A
DESCONECTA A
60 ºC
65 ºC
52 ºC
AJUSTE DIFERENCIAL
63 ºC
68 ºC
55 ºC
CONECCION ELECTRICA TERMOSTATO TERMOSTATO CONTROL CONTROL ENFRIADO ENFRIADOR R TG2 DESCONECTA A
CONECTA A
AJUSTE DIFERENCIAL
CONECCION ELECTRICA TERMOSTAT TERMOSTATO O CONTROL CONTROL CALEFACTORE CALEFACTORES S TG2 CONECTA A
DESCONECTA A
AJUSTE DIFERENCIAL
CONECCION ELECTRICA
CAPACITACION
115 115
3
5
6 2
1
TERMOSTATOS PARA EL CONTROL DE TEMPERATURA DE ACEITE DE LUBRICACIÓN 1.- Termostato de Protección TG1
4
7 8
2.- Termostato enfriador TG2 3.- Termómetro Termómetro 4.- Manómetro (presión de aceite de lubric.)
9
10
5.- Perno de bloqueo 6.- Perilla de ajuste de temperatura 7.- Escala de temperaturas 8.- Ajuste del diferencial de temperatura 9.- Sonda de temperatura 10.- Terminales Terminales eléctricos eléctricos
CAPACITACION
116 116
3
2
4 5
1
INSTRUCCIONES INSTRUCCIONES GENERALES PARA EL AJUSTE DE TERMOSTATOS 1.- Asegúrese que las conecciones eléctricas están en los terminales (1) correctos de acuerdo con las instrucciones. 2.- Ajustar el límite inferior apropiado apropiado soltando el perno de bloqueo (2) y girando la perilla de ajuste (3) hasta que la temperatura deseada sea leída en la escala (4) con el puntero. 3.- Establesca la diferencia de temperatura. Esta se obtiene restando la temperatura alta de ajuste con la temperatura baja de ajuste. (ej: 45°C - 40°C = 5°C ) 4.- Usando el Nomógrafo se obtiene el ajuste diferencial. Dibuje una línea entre la temperatura baja de ajuste en la l a escala A y la diferencia de temperatura en la escala B, leer el ajuste diferencial en la escala C. (ej: una línea dibujada desde 40°C en la escala A hasta 5°C en la escala B intersecta el ajuste diferencial 4 en la escala C) 5.- Rotar la tuerca del ajuste diferencial de temperatura (5) hasta tener el ajuste diferencial correcto correcto calculado en el párrafo párrafo 4 de arriba.
CAPACITACION
117 117
SISTEMA HYDROSET
CAPACITACION
118 118
SISTEMA HYDROSET PAGINA 12 6 12 7 128 12 9 13 0 131 13 2 13 3 13 4 135 136 137 13 8
CONTENIDO Sección de contenido Sistema hydroset, HIDROCONO “H” Siste stema hyd hydroset set con con válvula en corte, te, HIDROCONO “H “H”” Esquema y corte de la Válvula Válvula de alivio Tabla con con máx áxiimas pre presiones operacionales per pernitid tidas Mantención y puesta en marcha del hydroset (hoja 1 de 2) Mantención y puesta en marcha del hydroset (hoja 2 de 2) Sistema hydroset, HIDROCONO “S” Siste stema hyd hydroset set con con válvula en corte, te, HIDROCONO “S” “S” H/S-280 -28000/3800 Módu ódulo sistema hydrose oset y lubri bricaci ación H/S-480 -48000/6800 Módu ódulo sistema hydrose oset y lubri bricaci ación Capacidades de estanques y bombas de hydroset
CAPACITACION
119 119
Chancador SANDVIK Serie 1800 Sistema Hydroset Propósitos de la Capacitación Después de completar este módulo de capacitación, entregado un sistema hydroset o imagen apropiada, mecánicos calificados serán capaces de ejecutar lo siguiente: 1
Ident Identifi ificar car todos todos los compo componen nentes tes por nombr nombre, e, y expon exponer er su funció función n o propó propósit sito. o.
2
Descr Describir ibir el princi principio pio de opera operació ción n del sistem sistemaa hydro hydrose set. t.
3
Explicar Explicar el principio principio de operación operación de los componente componentess del sistema sistema hidráulic hidráulico. o.
4
Explicar Explicar el correcto correcto procedim procedimiento iento para para testeo, testeo, detección detección de problem problemas as y ajuste de componentes del sistema.
5
Descr Describir ibir requer requerimi imient entos os de mante mantenci ncione oness rutinar utinarias ias..
CAPACITACION
120 120
SISTEMA HYDROSET, HIDROCONO “H” 1.- Llave de paso.
6.- Manómetro
2.- Bomba Hydroset
7.- Transductor de presión
3.- Filtro
8.- Tapón magnético
4.- Válvula de mando
9.- Válvula Válvula piezolimitadora piezolimitadora
5.- Válvula Válvula reguladora reguladora de flujo
10.- Válvula de seguridad
CAPACITACION
121 121
7
6 3
4
8
9
1 5 SISTEMA HYDROSET, HIDROCONO “H” 1.- Válvula de Control Control 2.- Bomba 3.- Válvula de alivio, subida subida 4.- Válvula Control de piloto operado
2
6.- Válvula control anticavitación 7.- Válvula de presión de retorno 8.- Pistón piloto 9.- Espiga de control control manual
5.- Válvula de alivio. Hydroset Hydroset
CAPACITACION
122 122
SISTEMA DE HIDROSET
•Válvula de Seguridad abre abre a 7,5 7,5 MPa MPa •Válvula Principal Piloteada abre a 4,8 MPa (ASR Plus) y a 6,0 Mpa (ASRi)
9 7
6
8
5
10
C
T
4
A
B
R
3 M
2
1
1. Válvul Válvulaa de Cierre Cierre 2. Bomba Bomba Hydro Hydroset set 3. Filt Filtro ro 4. Válvul Válvulaa de Control Control 5. Válvul Válvulaa Amorti Amortigua guadora dora 6. Manóm Manómetr etro o 7. PG1 PG1 (tra (transd nsduc ucto torr ASR) ASR) 8. Tapón Tapón Magne Magnetic tico o (ASR (ASRPlu Plus) s) 9. Válvula Válvula Principal Principal Piloteada Piloteada 10. Válvula de Seguridad
1
CAPACITACION
123
BOMBA HIDROSET
Válvula Válvula de cierre
Drenaje
Capacidad de Bomba H2800 H3800 H4800 H6800 H7800 H8800
50 Hz
3,7 (L/min) 3,7 (L/min) 5,7 (L/min) 8,6 (L/min) 25,0 (L/mim) 25,0 (L/min)
CAPACITACION
124
VALVULA DE CONTROL HIDROSET
CAPACITACION
125
Válvula Piezolimitadora
Válvula Principal 5,5 Mpa ASRPlus 6,7 Mpa ASRi
Retorno al estanque de la válvula principal (4’)
Tapón drenaje
Retorno Retorno al estanque estanque de la válvula piloto (3/4’)
Perno M24 grado 10.9 Torque 935 Nm
Tapón drenaje
Válvula Piloto 4,8 Mpa ASRPlu ASRPluss 6,0 Mpa ASRi
Punto de medida de la presión de la válvula piloto
CAPACITACION
126 126
SISTEMA DE HIDROSET
VALVULA CONTROL
VALVULA SEGURIDAD
BOMBA HYDROSET
CAPACITACION
127
EF , F
3,4
H-8800
3,2 MC
3,0
C
2,8
EC
2,6
CAPACIDAD DEL ESTANQUE DEL HYDROSET
H-8800
300 litro litross
CAPACITACION
128 128
2 8 10 6 11 9 MANTENCION Y PUESTA EN MARCHA DEL HYDROSET (HOJA 1 DE 2)
7
4
Puesta en Marcha: 1.- Después que el sistema está completamente limpio, llenar el estanque apropiado. estanque del hydroset hydroset (1) con un aceite apropiado. ( ____________________________________ ) ISO VG 68 2.- Chequear Chequear y confirmar confirmar que el acumulador (2) está cargado dentro del rango de presiones correctas. 3.- Verificar que estén abiertas la válvula de drenaje (3), que está entre la bomba (4) y el estanque, y la válvula de cierre (5), que está entre el estanque y la válvula del hydroset (6).
3
5
1
4.- Verificar que la línea de hydroset (7) entre la válvula del hydroset (6) y la válvula reguladora de flujo (8) en un Hidrocono “H” o el Bloque deconexión del hydroset (9) en un Hidrocono “S” tiene un goteo contínuo para prevenir pr evenir que haya aire air e en el sistema. 5.- Abrir el tornillo de purga de aire (10) en el acumulador o el bloque de conexión para Hidrocono “S” (9). 6.- Operara la bomba (4) para forzar la salida de aire y que el sistema quede lleno con aceite.
cilindro del hydroset hydroset por el tornillo de purga (11) que está en la cubierta del cilindro . 7.- Purgar aire del cilindro Continúe purgando en todos los puntos de purga hasta que el sistema esté libre de aire.
CAPACITACION
129 129
2 14
MANTENCION Y PUESTA EN MARCHA DEL HYDROSET (HOJA 2 DE 2)
12
8.- Suba y baje el eje eje principal principal varias veces veces y purge aire del del sistema nuevamen nuevamente. te. 9.- Con Con el pistón del hydroset hydroset en su posición posición de fondo fondo chequear chequear que que el nivel de aceite aceite del estanque estanque está en su nivel superior. superior. 10.- Después Después que el chancador comienze comienze su operación con roca en la cámara de chancado, ajustar el amortiguador del manómetro (12) para prevenir daños en el manómetro debido a giros violentos de su aguja marcadora.
Mantención: 1.- Chequear Chequear diariamente diariamente si hay goteras goteras en el sistema. Corregir Corregir goteras goteras y mantener el nivel de aceite apropiado en el estanque.
13
2.- Chequear Chequear la presión presión de los acumuladores (2) semanalmete semanalmete por 2 a 3 semanas semanas para confirmar la integridad de estos. Después de este tiempo chequear mensualmente. 3.- Chequear la función del amortiguador del manómetro (12) al al menos 1 vez por por semana. Ajustar si es necesario.
semestralmente o cuando el aceite del hydroset sea 4.- Cambiar filtros (13) ___________________ reemplazado reemplazado.. Asegurese que el pistón está en su posición de fono y la presión del sistema haya disminuido antes de soltar los filtros. 5.- Limpiar el tapón magnético (14) cuando los filtros sean cambiados.
CAPACITACION
130 130
SISTEMA DE CONTROL ELECTRICO
CAPACITACION
131 131
CAPACITACION
132 132
CAPACITACION
133 133
CAPACITACION
134 134
CAPACITACION
135 135