MANUAL DEL USUARIO
USER´S GUIDE
Esterilizadores de Calor Seco
Dry Heat Sterilizers
MANUAL DEL USUARIO ESPAÑOL
Esterilizadores de Calor Seco ÍNDICE A. Símbolos utilizados en el Manual ..................................................................2 B. Instrucciones Importantes de Seguridad ..........................................................3 C. Especificaciones Técnicas Básicas ..................................................................4 D. Instrucciones de Uso .................................................................................... 5 E. Funcionamiento............................................................................................ 5 F. Uso de Accesorios .......................................................................................7 G. Mantenimiento.............................................................................................7 H. Problemas y posibles Soluciones ................................................................... 7 I. Datos Técnicos.............................................................................................. 8 J. Almacenaje y Transporte .............................................................................. 8 K. Protección del Medio Ambiente.......................................................................8 L. Garantía...................................................................................................... 9
A. SÍMBOLOS UTILIZADOS EN EL MANUAL Según su tipo de protección contra descargas eléctricas, esta unidad dental es de Clase I. Esto significa que se trata de un equipo cuya protección contra descargas eléctricas no consiste únicamente en el aislamiento básico, sino que además incluye una medida de seguridad adicional: la conexión del equipo al conducto de protección a tierra.
Tensión peligrosa: Los párrafos identificados con este símbolo contienen instrucciones que se deben respetar cuidadosamente porque existe riesgo de contacto con tensión peligrosa.
Sugerencias: Este icono acompaña a instrucciones que indican cómo usar el dispositivo con mayor eficacia.
Según su grado de protección contra descargas eléctricas, esta unidad dental es un dispositivo TIPO B. Esto significa que se trata de un equipo que proporciona un especial grado de protección contra descargas eléctrcas, particularmente en relación con:
Superficie Caliente: Cuidado al manipular. Atención: Estos párrafos indican que se deben consultar los documentos adjuntos.
Uso interior
- La corriente de fuga permisible. - La fiabilidad de la conexión de protección a tierra.
B. INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD A fin de minimizar los riesgos de incendio, electrocución, lesiones personales y daños materiales, utilice el equipo siguiendo en todo momento las medidas básicas de seguridad que se detallan a continuación.
1- Lea e interprete correctamente las instrucciones. 2- Seguir todas las advertencias e instrucciones que se encuentran en este manual. 3- Desconectar la alimentación eléctrica del equipo antes de limpiarlo. No usar limpiadores en aerosol. Utilizar un paño limpio y seco. 4- Usar el voltaje correcto según se detalla en la unidad. De no estar seguro del voltaje disponible en el consultorio, consultar al proveedor de energía local. 5- No colocar objetos sobre el cable de alimentación eléctrica. Instalar la unidad donde nadie pueda tropezarse con este cable. 6- No sobrecargar el enchufe ni el prolongador porque puede causar riesgos de incendio o cortocircuitos. 7- A fin de minimizar riesgos de cortocircuitos o descargas eléctricas al usuario, no desarmar el equipo. Para efectuar tareas de reparación o mantenimiento en la unidad, consultar a personal calificado. 8- Este equipo debe ser utilizado únicamente por personas capacitadas. 9- Es muy importante que el consultorio tenga instalado los siguientes elementos: a- Disyuntor general. b- Llave térmica acorde al consumo. c- Cable a tierra con los tomacorrientes debidamente conectados. 10- El equipo debe estar en un lugar libre de polvo, humedad y alta temperatura. 11- El equipo no debe estar expuesto a la luz solar directa.
12- No dañar el cable de alimentación eléctrica ni toque el enchufe con las manos mojadas. 13- El enchufe es de CLASE 1, equipado con una ficha de 3 espigas planas con toma a tierra (Figura 1). 14- Si se presentaran interferencias con otros equipos electromagnéticos, colóquelos fuera de un radio mínimo de tres metros con respecto a la unidad.
FIGURA 1A
Neutro
220 V
Protección de tierra
FIGURA 1B
110 V
Neutro
Protección de tierra
Sin estos elementos, nuestra empresa no se responsabiliza por los daños que pudiera sufrir el equipo, ya sea por defectos propios, de fuerza mayor o caso fortuito. ATENCIÓN: Consulte las instrucciones de uso de los distintos comandos en todos los capítulos de este manual. Al retirarse del consultorio, se deberá apagar el interruptor del equipo.
C.
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS BÁSICAS
FIGURA 2 Extractor de Bandejas
Modelo: Drymed.. ? Capacidad: 22 L ? Dimensiones: 467 x 402 x 362 mm ? Peso: 12,250 kg ? Potencia: 500 W ? Consumo: 2.3 A (220 V) / 4.5 A (110 V) ? Alimentación: 220 V / 110 V ? Fusibles: 4 A (220 V) / 7 A (110 V) ? Bandejas: 4 ? Control: Digital. ?
3Bandejas FIGURA 3
Gabinete Exterior Puerta Pantalla LCD Comando Digital Llave de Encendido
3 FIGURA 4
Estuar Digital
Gabinete Exterior Puerta
Modelo: Estuar Digital. ? Capacidad: 15 L ? Dimensiones: 447 x 346 x 310 mm ? Peso: 10 kg ? Potencia: 350 W ? Consumo: 1.6 A (220 V) / 3.2 A (110 V) ? Alimentación: 220 V / 110 V ? Fusibles: 4 A (220 V) / 7 A (110 V) ? Bandejas: 4 ? Control: Digital. ?
Pantalla LCD Comando Digital Llave de Encendido
FIGURA 5
Estuar
Gabinete Exterior Puerta Selector de Temperatura Luces Indicadoras Llave de Encendido
Modelo: Estuar. ? Capacidad: 15 L ? Dimensiones: 447 x 346 x 310 mm ? Peso: 10 kg ? Potencia: 350 W ? Consumo: 1.6 A (220 V) / 3.2 A (110 V) ? Alimentación: 220 V / 110 V ? Fusibles: 4 A (220 V) / 7 A (110 V) ? Bandejas: 4 ? Control: Analógico. ?
NOTA: Las estufas esterilizadoras Denimed son aptos para esterilizar elementos de laboratorio o instrumental odontológico.
ATENCIÓN: Si el equipo de esterilización no es utilizado de la manera especificada por el fabricante, la protección asegurada por el equipo puede verse comprometida. El peso máximo a esterilizar es 3Kg. Si existe una falla en el ciclo completo de esterilización, (interrupción de suministro energético, por ejemplo), el instrumental no estarán esterilizados correctamente. Repetir la operación y asegurar la calidad del ciclo de esterilización por medio de testigos o reactivos químicos. D.
INSTRUCCIONES DE USO 1- Retire el esterilizador con todos sus componentes de la caja de envío. Verifique que se encuentren todos los elementos: Gabinete, Bandejas, Extractor de bandejas (Figura 2,3,4 y 5). 2- Coloque el gabinete en una superficie plana y sólida, con suficiente espacio para que la parte posterior se mantenga siempre ventilada.
E.
FUNCIONAMIENTO
T1=120 C 02:00:00 0
T2=170 C 01:30:00 0
T3=170 C 02:00:00 0
T4= UN D ACK [R ]/e /b
FIGURA 6
Estuar Digital
T3=170 C 02:00:00
B E
D
C D
A
T3=170 C 02:00:00
Comandos Digitales Antes de conectar el esterilizador, coloque las bandejas en su interior y cierre correctamente la puerta. Enchufe el esterilizador y enciéndalo usando el interruptor de encendido (A). Ver figura 6. Coloque los elementos que desee esterilizar sobre las bandejas. El comando digital (B) posee 3 memorias preestablecidas de tiempo y temperatura, y una cuarta programable. Las memorias se seleccionan del botón Select ©, con cada presión del botón la pantalla mostrará los programas hasta llegar al deseado. Presione Enter (D) para comenzar el ciclo de esterilización. La cuarta memoria es editable. Si desea utilizar un programa de temperatura y tiempo diferente seleccione esta meC moria; la pantalla mostrará las opciones de [Run] para ejecutar / Ed para editar / Back para volver. Con el botón Enter (D) editará temperatura y tiempo. La temperatura es programable a través de los botones (-) y (+) (E) desde los 100ºC a los 190ºC, en rangos de 10ºC. Presione Enter (D) para aceptar, o Select © para editar nuevamente. El tiempo es programable a través de los botones (-) y (+) (E)desde los 30 min a 120 min. Una vez ingresados los minutos deseados presione Enter (D) o Select © para [Ed] editar o [Back] volver.
ATENCIÓN: No coloque ningún elemento para esterilizar en el piso interno de la estufa.
Para dar inicio al ciclo de esterilización presione Enter (D) nuevamente. Cuando el equipo alcanza la temperatura ingresada, comienza la cuenta regresiva de tiempo del ciclo de esterilización. Esto asegura un correcto proceso. La finalización del ciclo de esterilización será indicado por una doble señal sonora "beep". IMPORTANTE: Para resetear las memorias presione durante 5 seg Enter y Select al mismo tiempo. El equipo posee un sistema de alerta en caso de interrupción en el programa de esterilización. En caso de irrupción del suministro de energía el ciclo no retoma el programa seleccionado, por cuestiones de seguridad.
FIGURA 7
Estuar
D
D Temp.
C
B Power
Heat
A
Esterilizadora Analógica Antes de conectar el esterilizador, coloque las bandejas en su interior y cierre correctamente la puerta. Enchufe el esterilizador y enciéndala usando el interruptor de encendido (A) (figura 7). Se encenderá la luz verde (B) y la roja (A). Coloque los elementos que desee esterilizar sobre las bandejas. Seleccione la temperatura deseada utilizando el termostato (D), teniendo como referencia a la perforación de la derecha del termostato. En ese momento se encenderá la luz roja (C) (Figura 7). Cuando el equipo alcanza la temperatura deseada, se apaga la luz roja (C), la cual indica el comienzo del ciclo de esterilización (Figura 7). Cuando la temperatura en la cámara comience a descender, se encenderá la luz roja (C) para indicar que el equipo esta calentando nuevamente. Una vez finalizado el tiempo de esterilizado, Apagar la estufa con el interruptor (A). Esperar que la temperatura descienda para manipular los elementos de manera prudente. Abrir la puerta y retirar las bandejas (Ver USO DE ACCESORIOS). Se recomienda leer los manuales de usuario de cada producto a esterilizar, para conocer la temperatura y los tiempos de esterilización de cada uno de ellos.
ATENCIÓN: No coloque ningún elemento para esterilizar en la bandeja inferior. IMPORTANTE: Cuando se apaga la luz roja (C) significa que el equipo alcanzó la temperatura asignada por el termostato. Aunque en este momento el termostato interrumpirá el suministro de energía a la resistencia, la temperatura seguirá subiendo 30º más aproximadamente. Tenga en cuenta este aumento inercial en la temperatura y sus efectos en los materiales que coloca en el equipo.
ADVERTENCIAE: Se recomienda para la esterilización, comenzar a cargar las bandejas superiores. Colocar en ellas los instrumentos más delicados, y en las inferiores los de mayor peso. Recuerde no colocar ningún elemento para esterilizar en la base ATNECIÓN: No se deben esterilizar productos que contengan recipientes con líquidos, debido al derrame que pueden producir estos dentro de la estufa. Los elementos a esterilizar deben encontrarse totalmente secos. Retirar las bandejas calientes, puede ocasionar quemaduras en el operador. No trasladar la estufa en caliente. Esperar que ésta llegue a temperatura ambiente. ADVERTENCIAS: Las personas que operen y realicen el mantenimiento de la estufa, deberán estar entrenados para la operación y el manejo seguro de la misma. El mantenimiento o reemplazo de partes debe ser hecha por personal capacitado. F.
USO DE ACCESORIOS Para extraer fácilmente las bandejas calientes de la cámara del esterilizador, el equipo trae un extractor de bandejas (Figura 8). Tomarlo desde el extremo del brazo largo, inclinarlo y acoplar el borde de la bandeja. Una vez asegurada la bandeja con el extractor, extraerla del esterilizador.
FIGURA 8
G.
MANTENIMIENTO Limpieza: Antes de limpiar el esterilizador, desconecte el equipo de la red, espere que se enfríe a temperatura ambiente. Retire las bandejas de aluminio de la cámara, dejando siempre la última, ya que ésta cubre la resistencia y puede estar caliente. Limpie periódicamente al equipo utilizando un paño limpio y suave. Para mejorar el brillo de los componentes, utilice cera para lustrar. NO UTILICE GLUTARALDEHÍDO porque opaca las piezas. Tampoco utilice bencina, thinner ni polvos abrasivos.
H- MANTENIMIENTO
H.
PROBLEMAS SOLUCIÓN
DESCRIPCIÓN
CAUSA
SOLUCIÓN
El equipo no se enciende
Cortocircuito o exceso de corriente
Cambio de fusibles: En la parte posterior del esterilizador hay dos fusibles (Ver Especificaciones Técnicas)
FIGURA 9
FIGURA 10
Fusibles I.
DATOS TÉCNICOS
J. ALMACENAJE Y TRANSPORTE El equipo debe ser trasladado con cuidado. Asegúrese de que se encuentra exento de vibraciones. Guardarlo y mantenerlo en un lugar fresco, seco y ventilado. No almacenarlos junto con otros aparatos que sean combustibles, venenosos, cáusticos o explosivos. El equipo debe almacenarse en una habitación en donde la humedad relativa sea < 80 %, pre-
sión atmosférica de 50 kPa ~ 106 kPa, y con temperatura de -10ºC ~ +50ºC. Evitar impactos o movimientos bruscos durante el transporte. Apoyarla cuidadosamente en la posición indicada en las figuras 3, 4 y 5. No transportarlos junto con material peligroso. Evitar rayos del sol y humedad, como así también lluvia y nieve durante el transporte.
K. PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE No hay ningún factor dañino en nuestro productos. Usted puede usarlos basándose en la legislación local.
Nos reservamos el derecho de cambiar el diseño del equipo, la técnica, accesorios, el manual de instrucciones y el contenido de la lista de empaque original, en cualquier momento sin notificación previa.
NOTA: Si experimenta inconvenientes no detallados en este manual, comuníquese con el Departamento de ATENCIÓN AL CLIENTE, llamando al teléfono 0810-777-8787, o bien comuniquese con nosotros a través de nuestra página www.denimed.com
ATENCIÓN AL CLIENTE
0810-777-8787
www.denimed.com
J. GARANTÍA SERIE Nº :
FECHA DE FABRICACIÓN
Denimed S.A. garantiza al comprador origi- 3- Quedan excluidos de la presente garantía: las nal que presente el Certificado de Garantía fallas producidas por suciedad de los componentes debidamente firmado y sellado por la Casa y mecanismos y todo tipo de defecto estético tales como ralladuras, roturas o deterioro de las superfi Vendedora junto con la factura de compra, cies expuestas. el correcto funcionamiento de esta unidad dentro de las siguientes condiciones: 4- Denimed S.A. o su representante autorizado no 1- Denimed S.A. garantiza a sus productos durante se hace responsable de daños causados a perifériel término de 12 (doce) meses a partir de la fecha cos y accesorios por el uso indebido del equipo. de compra o 15 (quince) meses de la fecha de 5- Denimed S.A. Electrónica o su representante aufabricación (lo que ocurra primero), obligándose a torizado reemplazará o reparará a su opción, sin reparar o sustituir sin cargo las piezas que resulten cargo, los componentes de esta unidad que a su de fabricación defectuosa. Se entiende por criterio aparezcan como defectuosos. "sustituir" el reemplazo de la pieza por otra igual o similar a la original y que a nuestro juicio asegure el 6- La presente garantía dejará de tener validez correcto funcionamiento de la unidad. cuando: 6-1- Personas no autorizadas por Denimed S.A. 2- La presente garantía no ampara defectos hayan revisado o reparado esta unidad, originados por: cambiando alguna de sus partes o modificado 2-1- Uso abusivo. el diseño original. 2-2- Deficiencias en la instalación eléctrica del 6-2- Se hubieran dañado, alterado o retirado domicilio del consultorio, tales como de la unidad las identificaciones que esta posee. cortocircuitos, exceso o caídas de tensión, etc. 6-3- Cuando presente enmiendas o falsedad de 2-3- Conexión de esta unidad a redes que no alguno de sus datos. sean del voltaje que especifica la unidad. (Ver 7- La presente garantía anula cualquier otra garanetiqueta adjunta al equipo y manual del tía implícita o explícita, por lo cual y expresamente usuario). no autorizamos a ninguna otra persona, sociedad o asociación a asumir por nuestra cuenta ninguna 2-4- Inundaciones, terremotos, incendios, responsabilidad con respecto a nuestros productos. tormentas eléctricas, golpes o accidentes de Tampoco se asumirán responsabilidades por daños cualquier naturaleza. y perjuicios directos o indirectos que pudiera sufrir 2-5- Uso no conforme a las condiciones de el comprador, usuario o terceros. instalación y operación correctas especificadas 8- Para que esta garantía tenga efecto, se deberá en el manual del usuario adjunto. enviar con los datos completos, sin enmiendas, por 2-6- Daños originados por el transporte en correo certificado a la dirección de la Empresa, el cualquiera de sus formas. talón que sigue a continuación
DATOS PARA SER LLENADOS POR EL VENDEDOR Adquirido en: Domicilio: Localidad y C. Postal: Fecha de compra Factura N° Nombre del comprador: Modelo del equipo:
Firma del odontólogo
Esterilizadores de Calor Seco
Dry Heat Sterilizers
E
ME-114-0
LEONARDO CAGLIERO
D.I. SILVANO GIURDANELLA
01/02/2010
Rev.
Descripción
Diseñado por
Revisado por
Fecha
ACTUALIZACIONES
DIRECCIÓN DEL FABRICANTE MANUFACTURE ADDRESS
BV. LOS ALEMANES 3485 . Bº LOS BOULEVARES TEL. +54 351 4750950 FAX: INT 201 CP X5022EOG . CÓRDOBA . ARGENTINA
[email protected] . WWW.DENIMED.COM