FieldSpec ® de mano 2 ™
espectrorradiómetro Manual de usuario
ASD Documento 600860 Rev. C © 2010 por ASD Inc. Www.asdi.com.
Información registrada Este documento contiene información protegida por la ley de derechos de autor Y no puede ser reproducido de ninguna manera sin el escrito expreso Aprobación de ASD Inc. Información sobre marcas registradas ASD Inc. 2555 55th Street Suite 100 Boulder, CO 80301 USA Teléfono: (303) 444-6522 Www.asdi.com Marcas comerciales FieldSpec ® de mano 2 ™ y RS 3 ™ están registrados el Propiedad
intelectual de Analytical Spectral Devices, Inc. (ASD Inc.). Todas Marcas registradas utilizadas o mostradas en este material son propiedad de ASD, su Afiliados o terceros propietarios. El uso no autorizado de estas marcas es Ilegal y punible por la ley. Nada de lo contenido aquí debe ser interpretado como Conceder, por implicación, estoppel, o de otra manera, cualquier licencia o derecho de uso de Cualquier marca comercial sin el previo y expreso permiso por escrito de ASD, O tal propietario de terceros. Renuncia La información y especificaciones contenidas en este manual están sujetas a Cambiar sin previo aviso. ASD Inc. no se hace responsable de errores técnicos, Omisiones editoriales o errores cometidos en este documento; Ni por accidental o consecuente Daños resultantes del mobiliario, rendimiento o uso de este material.
Información registrada Este documento contiene información protegida por la ley de derechos de autor Y no puede ser reproducido de ninguna manera sin el escrito expreso Aprobación de ASD Inc. Información sobre marcas registradas ASD Inc. 2555 55th Street Suite 100 Boulder, CO 80301 USA Teléfono: (303) 444-6522 Www.asdi.com Marcas comerciales FieldSpec ® de mano 2 ™ y RS 3 ™ están registrados el Propiedad
intelectual de Analytical Spectral Devices, Inc. (ASD Inc.). Todas Marcas registradas utilizadas o mostradas en este material son propiedad de ASD, su Afiliados o terceros propietarios. El uso no autorizado de estas marcas es Ilegal y punible por la ley. Nada de lo contenido aquí debe ser interpretado como Conceder, por implicación, estoppel, o de otra manera, cualquier licencia o derecho de uso de Cualquier marca comercial sin el previo y expreso permiso por escrito de ASD, O tal propietario de terceros. Renuncia La información y especificaciones contenidas en este manual están sujetas a Cambiar sin previo aviso. ASD Inc. no se hace responsable de errores técnicos, Omisiones editoriales o errores cometidos en este documento; Ni por accidental o consecuente Daños resultantes del mobiliario, rendimiento o uso de este material.
Declaración de conformidad Según la guía IEC 22 y EN45014, Nombre fabricantes: ASD Inc. Dirección del fabricante: 2555 55ª St., Suite 100, Boulder, CO 80301 EE.UU.
Declara que el producto: Nombre del producto: FieldSpec® HandHeld 2 ™, FieldSpec® HandHeld 2 ™ Pro Número de producto: A103200, A103220 Opciones del producto: Ninguna
Conforme a las siguientes directivas de la UE: Seguridad: Directiva de baja tensión, 72/23 / CEE, modificada por la 93/68 / CEE del
Consejo EMC: Compatibilidad electromagnética, 2004/108 / CE
Información suplementaria: suplementaria: El producto cumple con los requisitos de las siguientes Normas de Productos Armonizados y Lleva el marcado CE en consecuencia: EN61010-1: 1993, más la enmienda A2: 1995 Requisitos de seguridad para equipos eléctricos de medición, control y uso de laboratorio EN61326: 1997; Más enmienda A1: 1998 Clase A, Equipo Eléctrico para Medición, Control y Uso de Laboratorio-Requisitos EMC Nombre: Robert Nombre: Robert J. Faus Título: Vicepresidente Título: Vicepresidente de Ingeniería Fecha: 01-26-2010 Fecha: 01-26-2010 Para información de cumplimiento SOLAMENTE, SOLAMENTE, comuníquese con: Contacto Europeo: El representante local de ASD USA Contacto: Gerente de Regulaciones de Productos, ASD Inc. 2555 55 th St., Ste. 100, Boulder, CO 80301 USA Teléfono: (303) 444-6522
Definiciones de símbolos PRECAUCIÓN: Riesgo de peligro. Esta es una advertencia de peligro personal. La documentación debe consultarse en todos los casos en que este símbolo esté marcado. El no reconocimiento de estas advertencias podría resultar en lesiones usuario. PRECAUCIÓN: Riesgo de descarga eléctrica. Esta es una advertencia de peligro personal. La documentación debe consultarse en todos los casos en que este símbolo esté marcado. El no reconocimiento de estas advertencias podría resultar en lesiones usuario. PRECAUCIÓN: superficie caliente. Esta es una advertencia de peligro personal. Documentación Debe ser consultado en todos los casos en que este símbolo esté marcado. No Reconocer estas advertencias podría resultar en lesiones personales al usuario. Reciclar: Los artículos con este símbolo indican que el tema se recicla Y no se eliminan como desechos generales. Advertencias y precauciones se colocan a lo largo de este manual para la lector. Sin embargo, la ausencia de advertencias y precauciones no excluye el uso de Precaución y manejo adecuados. Se recomienda tomar precauciones habituales Veces, ya sea por escrito o de otro modo, para evitar lesiones personales o daños a ASD equipo.
Capítulo 1 Configuración El espectrorrímetro HandHeld 2 es para medir la reflectancia espectral o Transmitancia, y con calibraciones radiométricas opcionales para medir el espectro Radiancia o irradiancia. HandHeld 2 espectrorradiómetro es portátil y la batería Alimentado y diseñado para ser utilizado al aire libre en una variedad de ambientes, así como En el interior del laboratorio.
1.1 Desembalaje del instrumento Inspeccione el contenedor de transporte y tome fotografías y notas cuidadosas Con respecto a cualquier daño que pudo haber ocurrido durante el envío. Nota: Guarde los materiales de embalaje, espaciadores de espuma, y el papeleo Para su posible uso futuro. Paso 1 Prepare un espacio libre en un banco o mostrador robusto, idealmente Espacio cerca de un receptáculo de energía. Paso 2 Retire el estuche de viaje de alto impacto Pelican del caja. Paso 3 Abra el estuche Pelican y retire el instrumento y Accesorios, tomando nota de los lugares donde están los artículos Localizado en el caso (ilustración 1).
Ilustración 1. Desembalaje del maletín de transporte
1.2 Accesorios estándar Compruebe que todos los elementos estén incluidos antes de usar el FieldSpec® HandHeld 2 Instrumento (Figura 1-2).
Ilustración 2. HandHeld 2 y accesorios estándar.
1. 2. 3. 4.
5. 6. 7. 8. 9.
Instrumento HandHeld 2 Mango 4 baterías recargables NiMH AA Unidad flash USB de 2 GB (o mejor) que incluye copias electrónicas de los siguientes documentos y software: Manual del usuario, RS 3 Software, Software ViewSpec Pro y software de sincronización HH2 Panel de Referencia Blanco Redondo de 3.6 " Fuente de alimentación AC / DC Cable USB Caja con insertos de espuma (cumple con los requisitos de transporte aéreo de la FAA). Cargador de batería
Si se compró un cable opcional de fibra óptica, consulte los detalles sobre el manejo un cable de acoplamiento de fibra óptica en la sección 4.5 Cuidado y limpieza de opcional Los cables de fibra óptica de los puentes.
Nota: El cable de puente de fibra óptica opcional nunca debe ser almacenado Durante largos períodos de tiempo con un diámetro de curvatura inferior a Cinco pulgadas El cable puede dañarse con Fracturas indetectables que pueden causar disminución de la señal.
1.3 Instrumento FieldSpec® HandHeld 2 Componentes
Ilustración 3. Frontal, lateral e inferior del HandHeld 2.
Ilustración 4. Parte posterior del HandHeld 2.
1 2
Entrada óptica. Puntero láser
3
Hilos para el mango o el trípode 10 opcional Conexión del gatillo (para el mango) 11
4 5
6 7
8 9
USB Mini-B para el modo atado 12 solamente, Controlado por computadora opcional USB A (hembra) 13 USB A (hembra) 14
Jack para disparador remoto opcional 5 Voltios Entrada de alimentación de CC * Panel de visualización (giratorio con bisagras) Compartimiento de pilas para 4 AA Baterías recargables Roscas de montaje telescopio terrestre
Botón del disparador del pulgar (rojo) Correa de mano
* Conecta la alimentación de las baterías a AC / DC cuando se conecta a una fuente de alimentación AC / DC
1.4 Sujeción y montaje El instrumento HandHeld 2 se puede sujetar con la correa de mano, Trípode opcional (Ilustracion 5).
Ilustración 5. Correa para la mano.
El mango se puede fijar en cualquiera de las dos orientaciones (ilustración 6).
Man o.
Cubierta del conector
Ilustración 6. HandHeld 2 orientaciones del accesorio de la manija.
La cubierta del conector se conecta al mango y debe instalarse Completar el circuito que permite utilizar el gatillo en el mango para salvar Espectro en lugar del botón de activación del pulgar. Cuando el mango está en uso, el También mantiene la condición de los contactos no utilizados.
El instrumento HandHeld 2 también se puede montar en un trípode usando el 1 / 4-20 Agujero roscado en la parte inferior del instrumento. Los trípodes son opcionales Accesorios disponibles de ASD, Inc.
1.5 Instale las baterías o conecte la alimentación Suministro Nota: Antes de utilizar la fuente de alimentación de CA / CC, baterías, o Cargador de batería, lea todas las precauciones siguientes.
Para reducir el riesgo de quemaduras, incendios, descargas eléctricas o lesiones:
La fuente de alimentación AC / DC está diseñada para uso en interiores solamente. No utilice al aire libre. Una fuente de alimentación nunca debe dejarse desatendida cuando está enchufada. Desconecte siempre la fuente de alimentación de la toma principal inmediatamente Después de usar. Utilice únicamente los accesorios recomendados por el fabricante. Nunca utilice la fuente de alimentación si tiene un cable o enchufe dañado, Ha caído o se ha dañado o si ha caído en el agua. De tal Envíe la fuente de alimentación a un distribuidor o servicio autorizado Centro de examen o reparación. Nunca deje caer ni inserte objetos en las aberturas. No utilice el producto donde se utilicen productos en aerosol (spray) o Donde se administra oxígeno.
El instrumento FieldSpec® HandHeld 2 utiliza baterías AA no recargables O pilas AA recargables. Sin embargo, NO utilice Li Li recargable Las pilas. Las especificaciones de la batería son:
Tipo: Baterías AA (de un solo uso o recargables). NO utilice Li Ion Baterías. Valoración: 1,2 voltios cada una Rendimiento: computadora de mano 2 tiempo de ejecución con una batería completamente cargada Depende de muchas variables incluyendo: edad de la batería, instrumento Configuración y entorno. o horas aproximadamente 2½ para recargable de níquel-metal-hidruro Baterías o Aproximadamente 5 horas para baterías de litio no recargables Recicle las pilas. No arroje como desecho general.
Recicle las pilas. No arroje como desecho general. Pasó 1 Abra la tapa de la batería presionando hacia abajo el pestillo. Paso 2 Siga las instrucciones de polaridad estampadas en la carcasa (Ilustración 7) e inserte las cuatro pilas AA. Si se utiliza batería recargable Baterías, cargarlas completamente antes de usarlas por primera vez.
Ilustración 7. Polaridad de la batería.
Pasó 3 Cierre la tapa de la batería. Nota: Una vez que sea necesaria su sustitución, asegúrese de girar Del instrumento HandHeld 2 antes de retirar el Las pilas. Una fuente de alimentación AC / DC se incluye con el sistema HandHeld 2 (Ilustración 8). Esta fuente de alimentación se puede utilizar en lugar de baterías para alimentar el HandHeld 2 De una toma de CA. Conecte la fuente de alimentación AC / DC a una toma de CA Y conecte el cable de la fuente de alimentación a la toma de instrumento. Observe que las muescas en el enchufe del enchufe del instrumento Debe recibir los postes del enchufe de alimentación en una orientación específica (Ilustración 9). Nota: Utilice sólo TEA aprobó fuentes de alimentación y los conectores de Encender el instrumento.
Ilustración 9. Fuente de alimentación AC / DC.
Ilustración 8. Enchufe el enchufe del enchufe y los postes en el enchufe de la corriente.
Capítulo 2 Funcionamiento básico Hay dos maneras de controlar el instrumento FieldSpec® HandHeld 2 y recoger datos: Modo Independiente - Este modo utiliza sólo el control interno y los datos De la colección HandHeld 2. Modo dependiente - Este modo combina las capacidades de la computadora de mano 2 Con la potencia de un ordenador controlador externo opcional. Si utiliza el instrumento HandHeld 2 por primera vez, comience con el modo Standalone. Este modo es la forma más rápida y fácil de realizar mediciones. En esta primera prueba, todos Los ajustes se definirán mediante el ajuste predeterminado del sistema.
2.1 Panel de control y visualización
Ilustración 10. Pantalla de visualización de HandHeld 2.
1 2 3 4 5-8 9
Indicador de encendido LED Boton de encendido / apagado Pantalla LCD Indicador láser ON / OFF Menú Botones Botón del disparador del pulgar (rojo)
2.2 Encendido Antes de encender el instrumento HandHeld 2, asegúrese de que las pilas Completamente cargada e instalada o que la fuente de alimentación AC / DC esté Enchufe el instrumento en un tomacorriente de trabajo. Para encender el instrumento de mano 2, pulse el botón de encendido / apagado (Figura 2-1). El pequeño LED por encima del botón de encendido / apagado se iluminará cuando se encienda. Después Unos segundos, aparecerá el logotipo de ASD y permanecerá encendido durante unos 30 segundos. Segundos mientras el sistema se carga.
2.3 Pantalla del espectro Después de unos 30 segundos aparecerá el modo de visualización del espectro (ilustración 11). Cuando el HandHeld 2 está dirigido a una lámpara oa una superficie iluminada Se moverá en la pantalla. Si la luz es demasiado brillante para el presente, La curva irá por encima de la escala de la pantalla y "SATURATION ALERT" será mostrado. Alerta de saturación se describe en la sección 2.6 Saturación Alerta.
Ilustración 11. Visualización del espectro.
Si el botón de menú es golpeado por accidente y aparecen iconos, pulse el botón EXIT Para volver a la vista del espectro (ilustración 12).
Ilustración 12. Salida para volver a la visualización del espectro.
2.4 Seleccione Prueba de iluminación de la muestra Si el HandHeld 2 se está utilizando por primera vez, comience con las mediciones Al aire libre, utilizando la iluminación solar. No apegue ningún próstata. En lugar Utilizar la entrada óptica desnuda del HandHeld 2. Este escenario es el más rápido y La forma más fácil de hacer mediciones. Si los prosópticos se usan más adelante, asegúrese de Para fijar el menú de Foreoptic al foreoptic correcto antes de tomar cualquier mediciones (consulte la sección 2.15 Foreoptic Menú). Si el cielo está nublado, es de noche, o si trabaja en interiores, configure un DC- Powered lámpara de halógeno de cuarzo de tungsteno, como el sistema de Lámpara Pro ASD.
2.5 Ver panel de referencia blanco Elija un panel de referencia blanco adecuado, como el blanco redondo de tres pulgadas Panel de referencia que viene de serie con el instrumento HandHeld 2 o el Panel cuadrado de cinco pulgadas (se vende por separado). Sujete o monte el panel de modo que quede Nivelado y completamente iluminado. Apunte el instrumento HandHeld 2 de modo que la entrada óptica esté viendo pero sin sombrear El panel de referencia blanco y todavía está lo suficientemente cerca como para asegurar el campo de visión Es llenado por el panel (Figura 2-4). Para un panel cuadrado de cinco pulgadas, Distancia dentro de nueve pulgadas. Para un panel redondo de tres pulgadas, mantenga la distancia Dentro de cuatro pulgadas. La ropa oscura ayuda a minimizar la luz reflejada operador.
Nota: El diámetro del tamaño de punto es de aproximadamente la mitad de la altura.
Ilustración 13. Apunte el HandHeld 2 en el panel de referencia blanco.
Con el instrumento HandHeld 2 viendo el panel de referencia blanco, una curva (Llamado un espectro de DN sin procesar), representado por D en el eje Y (ilustración 14). Raw DN es la salida bruta del detector convertida en números digitales.
Ilustración 14. Espectro de DN crudo.
Esta pantalla se actualiza en tiempo real. Como las vistas del instrumento HandHeld 2 Diferentes niveles de iluminación o diferentes superficies, la curva de la pantalla cambio.
2.5.1 Información referencia.
general
de
blanco
de
Una manera de recoger el incidente de la luz en la muestra es usar un blanco Panel de referencia, que también se denomina estándar de referencia blanco. El blanco significa el panel refleja difusamente casi el 100% del incidente Luz en todo el rango espectral. En otras palabras, la reflectancia Los valores del panel de referencia blanco son casi 1 en cada longitud de onda. El software de aplicación ASD puede almacenar la iluminación incidente panel de referencia de blanco, lo que llamamos la referencia blanco o WR. Entonces El software puede calcular la reflectancia real de una muestra utilizando La luz medida reflejada de la muestra. Para mejores resultados:
Se debe recoger una referencia blanca aproximadamente cada diez Minutos-con este intervalo variado dependiendo de la tasa de Cambios en las condiciones de iluminación. También actualice el blanco Referencia siempre que se produzcan cambios en los accesorios. El panel blanco de referencia debe usarse cuando Optimizando y tomando una medida de referencia blanca. Cuando se utiliza iluminación artificial, el panel de referencia blanco Debe estar a la misma distancia de la óptica de HandHeld 2 Como la muestra será durante las mediciones. Nota: Si el nivel de iluminación cambia significativamente, el almacenado La referencia blanca ya no puede ser válida. Si el Reflejo del panel de referencia blanco Desviado significativamente de 1, una nueva referencia blanca La medición puede ser necesaria. Si es significativamente mayor De 1, también se recomienda la re-optimización.
2.5.2 Referencia de blanco al aire libre Cuando utilice la iluminación solar, recoja una nueva referencia blanca más Con frecuencia para: cambios solares, cambios atmosféricos (como la nubosidad, Humedad o vapor de agua), y cambios significativos de temperatura. Cuando Primero realizando mediciones fuera, continúan capturando espectros Del panel de referencia blanco y observar la estabilidad del blanco linea de referencia. Esto dará una idea de cómo las fluctuaciones actuales El clima afectará las mediciones. Los cambios de respuesta al coseno son menores cuando la iluminación es Directamente al plano de la muestra, por ejemplo, cuando El sol está al mediodía. Estos efectos incluyen tanto los cambios Movimiento, así como los cambios debido a la salida del sol o la configuración. por Por ejemplo, el coseno del ángulo cambia menos del 2% desde 5 ° A
10 ° de la superficie normal. Sin embargo, el cambio es casi el 10% Cuando va de 50 ° a 55 °.
2.5.3 Spectralon® Spectralon es un popular material de referencia blanco fabricado Material sinterizado basado en politetrafluoroetileno (PTFE). Spectralon es Fabricado por y es una marca registrada de: LabSphere, Inc., Www.labsphere.com Los datos de reflectancia media de 300 a 1100 nm para los no calibrados SRM-990 Spectralon es publicado por LabSphere y se Siguiente gráfico (ilustración 15). Longitud de onda (nm) 300 400 500 600 700 800 900 1000 1100
SRM-990 Spectralon® Sin calibrar Reflectancia (más / menos 0.5 por ciento) 0.985 0.990 0.991 0.992 0.992 0.991 0.991 0.993 0.993
Ilustración 15. Datos de reflectancia media de referencia blancos.
También está disponible un Spectralon calibrado, que incluye un certificado De los valores de reflectancia medidos para el panel específico. El software del Modo Standalone del HandHeld 2 y el software Tethered Modo RS 3 software asume que el panel blanco de referencia es 100% Reflejando (valores de reflectancia de 1 en cada longitud de onda). sin embargo, el Los valores reales de reflectancia son menores que 1 (ilustración 5). Estas pequeñas Las discrepancias son incertidumbres sistemáticas que pueden Durante el post-procesamiento en el software ViewSpec Pro de ASD. O si usando el software Modo dependiente RS 3, los valores de reflectancia medidos De un panel Spectralon calibrado se puede utilizar con el Absolute Ajuste de reflectancia. Nota: Para limpiar Spectralon, ver sección 4.1 Cuidado y La limpieza de Spectralon.
2.5.4 Referencia de Blanco de Transmisión
Transmittance = Luz que pasa a través de la muestra / luz incidente en muestra
A veces el término blanco de referencia previsto -a menudo como un espacio en blanco También se utiliza para las mediciones de transmitancia. El espacio en blanco se calcula Midiendo directamente la luz incidente o, en el caso de los líquidos, Midiendo la luz que pasa a través de un recipiente de vidrio vacío. En la aplicación de software ASD, tales como RS 3, la escala se puede cambiar Para mostrar la transmitancia. A diferencia de la reflectancia, la transmitancia es la Recolección de luz a través de la muestra en lugar de reflejada desde la muestra. Consulte el manual de los accesorios ASD y la web ASD Página para los accesorios opcionales configurados Mediciones de transmitancia.
2.6 Alerta de saturación Si la luz es demasiado brillante para los ajustes actuales, la curva Se visualizará la escala de visualización y SATURATION ALERT. Si esta advertencia aparece, el modelo debe ser optimizado como se discute en la sección 2.7 Optimización.
2.7 Optimización Optimización debe ser actualizado cuando la iluminación cambia de manera significativa o cuando el software del instrumento da una alerta de saturación. Si el pariente reflectancia del panel de referencia es mayor que uno, es la optimización necesario. Un instrumento bien optimizado mostrará entre 20000 y 35000 prima números digitales. Idealmente, el pico de la curva número digital en bruto debe ser tres cuartas partes de la escala completa, mientras que el instrumento de mano 2 está visualizando el panel de referencia blanco. Si el pico de la curva de los números digitales prima es demasiado alta (saturado) o demasiado bajo, pulse el OPT botón (optimización) (ilustración 16).Esta función será encontrar el tiempo ideal de integración con el fin de maximizar la relación señal -ruido y sin saturación. Nota: Consulte el Menú 2.13.3 Tiempo de integración para realizar esta tarea manualmente.
Ilustración 16. Botón OPT.
Cuando se le pregunte por el “disparador Pulsar para optimizar el” mensaje, apunte el
Computadora de mano 2 instrumento de referencia en el panel blanco-siguiendo cuidadosamente todas las direcciones que figuran en la sección 2.5 Vista del panel de referencia blanca -y de prensa el botón de pulgar de disparo (Ilustración 17).
Ilustración 17. : Pulse gatillo pulgar para optimizar.
Señalando constantemente el instrumento de mano 2 en el panel hasta que el proceso se ha completado, lo cual se indica por un espectro de DN en bruto actualizado.
2.8 Corriente oscura y negro de referencia Con el fin de recoger los espectros de reflectancia, el instrumento de mano 2 debe primero establecer una medida de referencia calculando tanto la corriente oscura (DC) y de referencia blanca (WR) de forma simultánea.
Paso 1 siguen el mismo protocolo como se indica en 2.5 para la visualización de un blanco panel de referencia. Paso 2 Mientras que el instrumento de mano 2 está viendo el blanco panel de referencia, pulse el DC / WR botón (ilustración 18).
Ilustración 18. DC / botón WR.
Paso 3 Cuando se le solicite por el “desencadenador de inserción para recoger blanco”
mensaje, apunte el dispositivo de mano 2 en el panel de referencia blanco de modo que el campo de visión-está dentro del área del panel y pulse el botón de disparo pulgar. Paso 4 El mensaje “Realización de línea de base” indica que la oscuridad de referencia de
corriente y blanco está siendo medido y registrado. Un sonido de clic indica que el obturador interno se ha cerrado para recoger la corriente oscura. Otro clic indica que se está abriendo a recoger la medición de referencia blanco. Mantenga el dispositivo portátil 2 instrumento constante y señalado en el panel de referencia blanco durante todo el tiempo que el mensaje “Realización de línea de base” se visualiza.
Cuando se haya completado el procesamiento, la pantalla cambiará a la reflectancia. El espectro en la pantalla debería ser una línea recta en un valor de 1 en toda la gama de longitud de onda (Ilustración 19).
Ilustración 19. Blanco de referencia de línea de base Spectrum.
Puede haber un poco de ruido en el extremo inferior debido a la baja energía del sol o fuente de iluminación en esta región, así como una pérdida de energía absorbida en la atmósfera.
2.9 vista de espectro de una muestra De manera similar a la configuración de referencia de blanco, el objetivo de la computadora de mano 2 para ver una muestra y asegúrese de que está lo suficientemente cerca para llenar el campo de visión con la muestra. Evitar sombreado de la superficie vista, como se demuestra en la Ilustración 20
Ilustración 20. Visualización de la muestra.
La pantalla mostrará ahora un espectro de reflectancia (Ilustración 21). Nota: Si bien el objetivo de la muestra, se muestra el espectro, pero no se almacenan. Ver 2.10 con el fin de almacenar el espectro.
Ilustración 21. espectro de la muestra.
2.10 tienda un Spectrum Presione el botón para el pulgar roja (a la derecha de la pantalla) para almacenar un espectro a la memoria interna del instrumento de mano 2. La computadora de mano 2 instrumento tiene una capacidad de almacenamiento de datos de espectro interior de 500 megabytes y cada archivo de espectro es de unos 30 kilobytes, que permite aproximadamente 16.600 espectros a ser almacenados. Nota: Sin embargo, para mantener el mejor rendimiento, es recomendaron que 2.000 archivos en la mayoría se almacenan en el instrumento en un momento dado. Almacenar más archivos tendrá un impacto la velocidad del procesador.
2.11 puntero láser Pulse el láser botón para encender el puntero láser justo debajo de la instrumento de entrada óptica (Ilustracion 10). El láser se encenderá durante aproximadamente cinco segundos y, o bien: 1.) suenen a Al final de este periodo de tiempo o 2.) El láser se apagará tan pronto como el dedo pulgar se pulsa el botón de disparo. El láser debe estar apagado durante la recolección de espectro para evitar que la intensa luz láser se convierta en una fuente de ruido en el espectro.
2.12 Menú Principal Para acceder a la pantalla del menú principal, presione el MENÚ botón (Ilustración 22).
Ilustración 22. Botón de menú
La pantalla del menú principal se muestra (Ilustración 23).
Ilustración 23. Menú Principal.
El menú principal contiene cinco iconos: Ajustes predefinidos del sistema - Permite la selección de un grupo predefinido del sistema. Elemento óptico delantero - Permite la selección de un foreoptic. Archivo Guardar - Permite acceder al menú Archivo Guardar. Tiempo de integración - Permite la selección del tiempo de integración del sistema. Recuentos de espectro - Permite al usuario seleccionar referencia blanca, oscuras cuentas de la muestra actual y espectro. La selección de un icono se indica mediante un cuadro negro alrededor del icono. Utilizar las teclas de navegación izquierda y derecha para cambiar el icono de selección. Navegue a Sistema Preajustes.
2.12.1 Ajustes predefinidos del sistema Paso 1 Pulse el SEL (seleccionar) para abrir los ajustes preestablecidos del sistemaMenú (Ilustración 24).
Ilustración 24. Vaya a ajustes preestablecidos del sistema.
Paso 2 Vaya a la Grupo etiquetado DEFAULTSET con el arriba y flecha hacia abajo de los botones, y pulse el SEL botón (Ilustración 25).(O cancelar fuera de la pantalla pulsando el CANC botón).
Nota: Otros ajustes definidos por el usuario será discutido en el capítulo 3 El acceso externo y control por ordenador (Modo dependiente).
Ilustración 25. Seleccionar grupo.
2.12.2 Menú Foreoptic La entrada óptica desnuda de mano 2 tiene un completo ángulo cónico de 25 grados campo de visión. Elemento óptico delantero opcionales están disponibles para limitar el campo-de- ver a ángulos más pequeños y para recoger completa irradiancia hemisférica. Este elemento óptico delantero opcional de tornillo en la parte frontal de la óptica desnuda entrada. Nota: Antes de realizar las mediciones, es esencial seguirlas instrucciones a continuación y seleccione el foreoptic actualmente en utilizar en el instrumento de mano 2, o para seleccionar “Bare Fibra”por ninguna foreoptic adjunto.
Paso 1 Vaya al icono foreoptic pulsando los botones de flecha, y pulse SEL para seleccionar el icono (Figura 2-17).
Ilustración 26. Menú foreoptic.
Paso 2 Si se utiliza el dispositivo de mano 2 por primera vez, vaya a la “Bare Fiber”
configuración (lo que significa que no es foreoptic adjunta) y presione SEL (Ilustración 27
Ilustración 27. Elegir tipo de Foreoptic Menú.
2.12.3 Tiempo de Integración tiempo de integración es el intervalo de tiempo establecido para el detector de acumulación de electricidad señal convertida de la luz entrante. Después de cada acumulación, la señal eléctrica se lee y borra de espera para la próxima acumulación.
La función de optimización selecciona automáticamente el tiempo de integración. Sin embargo, el tiempo de integración se puede ajustar manualmente. En algunos casos, esto puede mejorar la relación señal-ruido. Paso 1 Vaya al icono de menú Tiempo de integración y pulse el SEL botón (Ilustración 28).
Ilustración 28. Icono del menú de tiempo de integración.
Paso 2 Pulse los botones de flecha para mover el cuadro de selección para la tiempo de integración deseado (figura 2-20). Nota: El Nota: El pico de la curva DN prima debe ser de tres cuartas partes dea gran escala, mientras que el instrumento de mano 2 está viendo la panel de referencia blanco. Si el pico DN es demasiado bajo, ajuste el tiempo de integración para un ajuste más lento. Si el pico es DN demasiado alto (saturado), ajustar el tiempo de integración para un ajuste más rápido.
Ilustración 29. Elija un tiempo de integración.
2.12.4 Condes espectro de promediado Menú La relación señal-ruido mejora con la raíz cuadrada del número de exploraciones utilizado en el cálculo del promedio.
Cuando esté al aire , por lo general es suficiente usar 30 exploraciones en el promediado del espectro para la muestra y 60 exploraciones para el blanco referencia y la corriente oscura. El blanco de referencia y la corriente oscura no se tienen tan a menudo como la medición de la muestra, por lo que uno deben aumentar su promedio para optimizar relación señal-ruido. Cuando el interior con iluminación artificial, se puede utilizar más baja promedio promedio para lograr resultados similares de señal a ruido.
El espectro promedio real será un compromiso entre el ruido reducción a través de un promedio de espectros y el tiempo requerido para cada colección espectros. Por ejemplo, si el instrumento está siendo utilizado en el de campo para medir un gran número de muestras, un número menor de Los espectros son deseables en el medio con el fin de disminuir la el tiempo de recolección requiere. Si se utiliza en el laboratorio, aumentar el número de Los espectros en el promediado para obtener los espectros más limpia posible. Si los niveles de señal son bajas, la única manera de aumentar la relación señal-ruido relación es mediante la reducción de ruido a través de promediado del espectro. Sin embargo, promediado espectro toma más tiempo por espectro. Cuando se usa al aire libre, los inconvenientes son que los datos resultantes pueden ser comprometida por la introducción de factores de ruido de baja frecuencia; como para distintas condiciones de las nubes o rachas de viento. Para reducir el efectos de las condiciones de ruido de baja
frecuencia, se recomienda tomar múltiples espectros con el promediado espectro conjunto de 10 a 25, a continuación, promediar aún más esos espectros en post-procesamiento usando el ViewSpec programa pro. ViewSpec Pro también permite la visualización de grandes grupos de Archivos. Paso 1 Navegue hasta el Espectro Counts icono del menú y pulse el SEL botón (ilustración 30).
Ilustración 30. Vaya a Espectro Counts icono del menú.
Paso 2 Navegue hasta el icono deseado y pulse el SEL botón (ilustración 31). En los cocientes abajo, w para la referencia blanco con un promedio de recuento, d para el recuento promedio de corriente oscura, o s para muestra de recuento promedio s es muestra, d es la corriente oscura, y w es blanco de referencia. Los cocientes son etiquetas de menú que demostrar el cálculo de cada uno del espectro promedios. Por ejemplo, con el fin de calcular el blanco Referencia recuento promedio, la ecuación es (muestra menos corriente de oscuridad) dividido por (blanco de referencia actual menos oscuro). Para simplificar esto, la letra que representa el espectro adecuado recuento promedio se resalta en rojo, por lo que es evidente que la primera ecuación se refiere al promedio de referencia blanca contar, etc.
Ilustración 31. Vaya a negro, oscuro, o de la muestra .
Nota: Los ajustes por defecto son de los ajustes preestablecidos del sistema (consulte a la sección 2.12.1 ajustes preestablecidos del sistema ). Sin embargo, estos preajustes pueden ser cambiadas desde este menú. Paso 3 Navegar hasta la posición número deseado y presione la flecha botones para cambiar los números. Ten promedio espectros es conveniente en términos de velocidad de medición, sin embargo un mayor número podría ser llamado por dependiendo de la iluminación y reflectancia objetivo (ilustración 22).
Ilustración 32. Vaya a la posición número.
Paso 4 Cuando haya terminado, pulse el SEL botón para volver a la Spectrum Conteos submenú.
Paso 5 Presione la SALIDA botón para volver al menú principal.
2.13 Guardar archivo de menú Paso 1 Vaya al ícono del menú Guardar archivo y pulse el SEL botón (Ilustración 23).
Ilustración 33. Vaya a Archivo Guardar Icono.
El menú Guardar archivo contiene cinco iconos de submenú (Ilustración 34): Nombre de base - Permite la selección de un nombre base para secuencial espectro salva. El sufijo número se incrementar automáticamente con cada espectro así que guarda cada archivo espectral tiene un archivo único nombre. Por ejemplo, utilizando el nombre de base, “Spectrum”: Spectrum00000, Spectrum00001, Spectrum00002, etc.
Índice de inicio - Permite la selección del número de índice a partir del espectro salva. En los ejemplos anteriores, la números de índice son los números siguientes a la nombres base. Número de ahorrar - Permite la selección del número deLos espectros para guardar cada vez que recoger el rojo el botón está presionado. Intervalo de guardado - Permite la selección del espectro guardar intervalo. Sistema - Permite el acceso al menú del sistema.
Ilustración 34. sub menu guardar archivos.
2.13.1 Nombre abrir una base existente Paso 1 Vaya al ícono del menú Guardar archivo y pulse el SEL botón (Ilustración 34). Paso 2 Seleccionar el submenú Base Nombre y pulse el SEL botón (Ilustración 35). Nota: Consulte la sección 3.10.2 de mano 2 Instrumento Presets y nombres de archivos para personalizar los nombres de basea través del ordenador controlador.
Ilustración 35. Ir al icono nombre base.
Pasó 3 Para abrir un nombre de base existente, pulse el SEL botón. Pasó 4 Si esta es la primera vez que el instrumento esté en uso, presione SEL para seleccionar un nombre predeterminado, por ejemplo, “Spectrum” ( Ilustracion 36).
Ilustración 36. ir al archivo llamado "spectrum".
2.13.2 Crear un nuevo nombre de Base Esta característica permite la selección de un nombre base para secuencial espectro salva. El sufijo número se incrementará automáticamente con cada espectro excepto por lo que cada ficha espectral tiene un nombre de archivo único. por ejemplo, con el nombre de base, “Spectrum”: Spectrum00000 Spectrum00001, Spectrum00002, etc.
Paso 1 Vaya al ícono del menú Guardar archivo y pulse el SEL botón.(Ilustración 34). Paso 2 Para crear un nuevo nombre de la base, seleccione Nombre base del archivo Guardar submenú. Paso 3 Vaya a “
” y pulse SEL botón ( Ilustración 37).
Ilustración 37. ir a nuevo.
Paso 4 Un nombre de archivo puede tener hasta ocho caracteres de longitud y puede que no contener espacios. Presione los botones de flecha arriba o abajo para cambiar los caracteres (Ilustración 38).
Ilustración 38. Ajuste primer carácter del nombre de archivo
Paso 5 Pulse el botón de flecha hacia la derecha para pasar al siguiente carácter posición y repetir los pasos 4 y 5 hasta que se completa, en cuyo cierre de esta edición SEL botón. Nota: Si es necesario volver a la primera posición de carácter, pulse el botón de flecha hacia la derecha de forma repetida.
Paso 8 Pulse el SEL botón para establecer el nuevo nombre que el nombre de archivo para los archivos espectrales (Ilustración 39). Este paso también devolverá la pantalla para el submenú Guardar Archivo.
Ilustración 39. Seleccione el nombre de nueva creación.
2.13.3 ID de inicio. Esta característica permite la selección de un número de índice de partida para espectro salva. Paso 1 Vaya al ícono del menú Guardar archivo y pulse el SEL botón (Ilustración 34). Paso 2 Navegue hasta el icono de ID de inicio y pulse el SEL botón (Ilustración 40).
Ilustración 40. Ir a ID de inicio.
Paso 3 Pulse los botones de flecha para desplazarse hasta el número deseado posición (Ilustración 41).
Ilustración 41. Inicio Índice de Ajuste Número.
Paso 4 Presione los botones de flecha arriba o abajo para ajustar los números. Pasó 5 Cuando haya terminado, pulse el SEL botón para volver al archivo Guardar un menú submenús.
2.14.4 números para guardar A través de esta función, se puede seleccionar el número de espectros de ser guardada cada vez se presiona el botón rojo a cobro revertido. Paso 1 Vaya al ícono del menú Guardar archivo y pulse el SEL botón (Ilustración 34). Paso 2 Navegue hasta el número para guardar el icono y pulse el SEL Botón (Ilustración 42).
Ilustración 42. Ir a número para guardar.
Paso 3 Pulse la flecha que apunta hacia la izquierda para desplazarse al número deseado posición y las flechas de arriba y abajo para cambiar el número (Ilustración 43). Nota: Para la mayoría de las situaciones, esto se debe establecer en uno. Si la recogida de mediciones de forma automática, ajustar tanto este y el intervalo de almacenamiento, consulte la sección 2.13.5 intervalo de guardado .Si el cálculo manualmente el espectro promedio, esto también puede se establece en un valor mayor que uno.
Ilustración 43. Ajuste número para guardar.
Pasó 4 Cuando haya terminado, pulse el SEL botón, que se abrirá el Archivo Guardar submenú.
2.13.5 intervalo de guardado Esta característica permite la selección del intervalo entre espectros salvado. Paso 1 Vaya al ícono del menú Guardar archivo y pulse el SEL botón (ilustración 34). Paso 2 Navegue hasta el icono intervalo de guardado y pulse el SEL botón (Ilustración 44).
Ilustración 44. Intervalo de almacenamiento
Pasó 3 Aunque este principio debe fijarse en 0, el número puede ser cambiado presionando la flecha hacia la izquierda para pasar a la posición número deseado y el uso de las flechas arriba y abajo para ajustar los números. Si es necesario volver a la primera posición de carácter, pulse el botón de flecha hacia la derecha repetidamente (Ilustración 45).
Ilustración 45. Ajuste Números intervalo de almacenamiento.
Pasó 4 Cuando haya terminado, pulse el SEL botón para volver al archivo Guardar submenús.
2.13.6 menú del sistema Navegue hasta el icono de menú del sistema y pulse el SEL (Ilustración 46).
Ilustración 46. Menú Sistema.
El menú del sistema contiene tres iconos del submenú: Para ajustar el reloj - Permite al usuario configurar el reloj interno. Versión de software - Muestra el software actual versión. Actualización de software - Actualiza el software de mano 2después del comando. Ajuste del reloj Paso 1 Vaya al icono de menú del sistema y pulse el SEL (Ilustración 46). Paso 2 Navegue hasta el icono de ajuste del reloj y pulse el SEL botón (Ilustración 47).
Ilustración 47. Ajuste del reloj.
Paso 3 Pulse el SET botón para ajustar el tiempo (Ilustración 48).
Ilustración 48. Ajuste la hora del sistema.
Paso 4 Presione los botones de flecha arriba y abajo para mover la selección caja para el mes en curso y pulse el SEL botón. Repetir para el día, año, hora y minuto y pulse SEL cuando completar. Versión del software Paso 1 Navegue hasta el icono de la versión del software y pulse el SEL botón para ver la versión del software (Ilustración 49).
Ilustración 49. Consultar la versión del software.
Paso 2 Pulse OK para salir de la pantalla. Actualiza el software Paso 1 Descargar la actualización de software desde el sitio de soporte de TEA y guardarlo en el nivel de directorio raíz en un (cuatro GB o menos) de flash manejar. Nota: Si la actualización se guarda dentro de una carpeta, será inaccesible al dispositivo de mano 2. Paso 2 Antes de la de conectar la unidad flash en la computadora de mano 2, desconecte otros dispositivos USB, incluyendo la unidad GPS. Los HandHeld 2 debe ser enchufado en una toma de corriente y no en energía de la batería durante este procedimiento. Paso 3 Conecte la unidad flash en el puerto USB de mano 2. Paso 4 Navegue hasta el icono de Actualización de software y presione el SEL botón (Ilustración 50).
Ilustración 50. Actualización del software del icono.
Paso 4 Cuando se le solicite, pulse el Aceptar botón para que la actualización se produzca. La pantalla indicará periódicamente el progreso durante la procedimiento de actualización, que debe tener menos de 10 minutos. Después de que la actualización se ha completado, tendrá que girar el El instrumento está apagado y volver a utilizar el software actualizado.
Capítulo 3 externa de acceso del ordenador y Control (Modo dependiente) Una computadora se utiliza para importar y procesar los archivos de datos almacenados en el FieldSpec® Computadora de mano 2 de instrumentos, para crear preajustes del sistema, y para exportar el control del instrumento Archivos. La computadora de mano 2 se puede utilizar con un ordenador externo para aprovechar del almacenamiento de gran tamaño de la pantalla, el teclado y datos directamente en el disco duro del ordenador (Ordenadores portátiles opcionales están disponibles a partir de TEA a un costo adicional). Cuando la conexión de la computadora de mano 2 al ordenador con el cable USB incluido, el HandHeld 2 puede funcionar en Modo dependiente. Nota: Consulte la sección 5.2 del ordenador opcional Especificaciones.
3.1 Conectar la computadora a un FieldSpec® Aparato de medida portátil 2 Asegúrese de que tanto el instrumento de mano 2 y el equipo están encendidos ya sea de baterías completamente cargadas o fuentes de alimentación AC / DC. Conecte el cable USB suministrado con la computadora de mano 2, entre el instrumento y el ordenador insertando el conector mini-USB en la entrada USB en la computadora de mano 2 e insertar el conector USB estándar a un ordenador.
Ilustración 51. HandHeld2 con cable USB conectado.
3.2 Instalación software de aplicación TEA Si hay cualquier versión anterior de software de ASD en el equipo, retire esas versiones con la herramienta Agregar o quitar programas en el panel de control. (Si deseable, guardar todos los datos y archivos de configuración del instrumento a un archivo para su uso posterior.)
3.2.1 Configuración de Windows 7 Paso 1 Inserte la unidad flash USB que viene con la computadora de mano 2 en un puerto USB del ordenador. Ver el contenido del USB unidad flash, que debe incluir diversas instalaciones del software archivos (Ilustración 52). Haga doble clic en el archivo ProductInstall.exe.
Ilustración 52. Los archivos en el disco USB.
Paso 2 La pantalla de introducción enumera varios archivos a ser instalados en el ordenador (Ilustracion 53). Instalar RS 3 siguiendo las indicaciones .
Ilustración 53. pantalla de instalación ASD Producto.
Paso 3 Instalar ViewSpec Pro, Documentación, HH2 Sync, y el FTDI Conductor. Paso 4 Instalar los archivos de configuración, por lo que la única pronta y la notificación será una pantalla de copia completa.
3.2.2 Configuración de Windows 7 usuario RS 3 requiere que el usuario ha leído, escritura y ejecución aoperar el software. Los permisos se pueden lograr de dos maneras: Crear un usuario con derechos de administrador, o cree una cuenta de usuario estándar y proporcionar leer, escribir y ejecutar permisos para el directorio C: \ Program \ Archivos de carpetas y subcarpetas ASD. Los siguientes son los pasos para crear un usuario estándar y proporcionar leer, escribir y ejecutar permisos. Nota: Estos pasos también requieren derechos de administrador para realizar. Paso 1 Desactivar el Control de cuentas de usuario (UAC).
Comience botón → Panel de control → Cuentas de usuario.
Seleccione Control de cuentas de usuario activado o desactivado. Desactive la opción Usar el Control de cuentas de usuario (UAC) para ayudar a proteger el ordenador. Seleccione Aceptar.
Paso 2 Crear un usuario estándar.
Inicio botoneras de control → → AdministrativoHerramientas → Administración de
equipos Ampliar los usuarios y grupos locales.
Haga clic en “Usuarios”. Seleccione “Nuevo usuario ...”
Crear un nuevo usuario. Haga clic en Cerrar.
Paso 3 Dar grupo Usuarios permiso Control total para el directorio C: \ Program \ Archivos de carpetas y subcarpetas ASD.
Haga clic derecho en Start Button. Seleccione “Explorar”
Haga clic derecho en la carpeta C: \ Archivos de programa \ TEA. Seleccionar “Propiedades”.
Seleccione la lengüeta de seguridad.
Seleccione Editar botón• Seleccione “Grupo de usuarios”.
Control total, Modificar, Leer y ejecutar, Lista de carpetas contenidos, leer, escribir. Haga clic en OK para cerrar permisos para ASD. Haga clic en Aceptar para cerrar las propiedades de ASD.
Cuando todas las instalaciones están acabados, los siguientes accesos directos estarán en el escritorio: RS 3 para controlar el instrumento de mano 2 de un externo equipo de controlador. RS 3 con pantalla en blanco y negro de alto contraste para uso en exteriores. HH2 Sync para importar archivos de datos de la computadora de mano 2 instrumento, la gestión de los preajustes del sistema y los nombres de los archivos de base, y exportación de archivos de calibración en el instrumento de mano 2. ViewSpec ™ Pro para archivos espectros de post-procesamiento
guardado utilizando el instrumento de mano 2.
3.3 Combinaciones ASD Software / Hardware Las capacidades de modo, Comunicaciones, Control y recopilación de datos de las diferentes aplicaciones de software ASD permiten una variedad de software y hardware Combinaciones. La siguiente tabla resume los distintos programas y su impacto en los modos de comunicación, funciones de control y gestión de datos (Ilustración 54). Nota: Para obtener más información en profundidad sobre el RS 3 y ViewSpec Pro,ver sus manuales de usuario individuales.
Software Computadora mano 2
Modo / Comunicación de Standalone / todo-interno
RS 3
Atados / ambas direcciones
ViewSpec Pro
Tethered / una computadora
dirección,
HH2 sincronización Tethered / una dirección de importación Los datos del espectro Los archivos de Instrumento
Control y de datos Los comandos de control se envían desde el Computadora de mano 2 instrumentos. Los datos se almacenan en HandHeld interna 2 de almacenamiento. Spectrum y pantallas de control muestran en la pantalla incorporada. Los comandos de control se envían desde el ordenador al HandHeld 2. Los datos enviados desde la computadora de mano 2 a la computadora para visualización y almacenamiento (los datos se no almacenada en computadora de mano 2). Los botones de control están en RS 3 de software, así como el pulgar botón de disparar en la computadora de mano 2. solo Los datos ya deben ser importados al ordenador mediante HH2 Sync o guardados mediante RS3. ViewSpec Pro importa archivos ASD desde una carpeta en el ordenador, convierte los archivos a otra los formatos y los exporta a una carpeta en el computadora. Sólo importa archivos de datos espectrales de la Computadora de mano 2 instrumento duro del ordenador manejar.
HH2 sincronización Tethered / una dirección Gestionar Instrumento Presets y Base Los nombres de archivo HH2 sincronización Tethered / una dirección de exportación Los archivos de calibración para Instrumento
Exporta presets desde el ordenador a la Computadora de mano 2 de instrumentos y enlaces asdcfg.ini archivos de RS 3 carpetas en el ordenador.
HH2 sincronización Computadora, entonces anclada / una de copia archivos sola dirección de configuración
Para copiar el archivo de configuración actualizado asdcfg.ini desde una unidad flash USB al puerto RS 3 carpeta en el ordenador. Entonces, asdcfg.ini exportación Dispositivo de bolsillo 2 instrumentos utilizando HH2 Sync.
Ilustración 54. Matrix Software / Hardware Aplicación.
Sólo exporta archivos de calibración radiométrica ordenador al instrumento de mano.
3.4 Operar RS 3 Software RS 3 Software permite la computadora de mano 2 a los datos del proceso, mientras que en Modo dependiente. Para obtener más información en profundidad sobre, ver RS 3 Usuario Manual que se encuentra en la carpeta de documentación Programas ASD. Paso 1 Encienda el ordenador y conectar el ordenador a la Computadora de mano 2 con el cable USB. Nota: Mientras que el ordenador puede estar encendido antes o después de conectar el cable USB, estos pasos se deben seguir antes de encender el dispositivo portátil 2. La inversión de estas medidas resultará en el modo independiente, en lugar de Modo dependiente. Paso 2 A su vez en el mensaje HandHeld 2. El Modo dependiente se aparecerá en la pantalla (Ilustración 55).
Ilustración 55. Visualización de modo Tethered Instrumento.
Paso 3a Iniciar el RS 3 aplicación haciendo clic en cualquiera de los accesos directos para RS 3 o RS 3 alto contraste en el escritorio del ordenador (Ilustración 56).
Ilustración 56. RS 3 atajos.
Paso 3b O bien, comienza el RS 3 aplicación desde el menú Inicio: Seleccione Todos los programas → Programas ASD → RS 3 ( Ilustración 57).
Ilustración 57. RS 3 desde el menú Inicio.
Paso 3c O bien, comienza el RS 3 aplicación al navegar por el discodisco y su ubicación predeterminada, con el fin de lanzar el ejecutable archivo: C: \ Archivos de programa \ TEA \ RS3 \ RS3.exe Si el sistema está configurado correctamente, el RS 3 aparecerá pantalla de espectrodentro de los 30 segundos (Ilustración 58).
Ilustración 58. RS 3 se muestra el espectro.
Si se producen problemas de comunicación, un mensaje de error aparecerá en la parte esquina inferior derecha de la pantalla de espectro (Ilustración 59).
Ilustración 59. RS 3 error de conexión.
Espere aproximadamente diez segundos, mientras que el RS 3 software hace que repitelos intentos de encontrar una buena conexión (Ilustración 60).
Ilustración 60. RS 3 en busca de conexión.
Paso 3 Si una buena conexión no se puede encontrar después de un minuto, primero desconectar y volver a conectar el cable USB. Si esto no lo hace dar lugar a una buena conexión, próxima salida de RS 3 haciendo clic en el botón X en la esquina superior derecha, o si es necesario introducir Ctrl-Alt-Supr para salir del programa a través de la “Tarea Gerente."
Una vez que se hace una buena conexión, el mensaje de error cambiará a una Conexión de mensaje (Ilustración 61).
Ilustración 61.Mensaje de Conexión.
La principal RS 3 ventana de aplicación contiene una región de la gráfica en el medio, unamenú y barra de herramientas en la parte superior, los datos GPS en la colección de fondo y de datos y cuadros de estado a la izquierda. Utilice la barra de desplazamiento para ver todos los datos de los diferentes Recopilación y estado de las cajas. Mover el cursor del ratón sobre el punto de estado en la esquina inferior derecha para ver el mensaje de estado de conexión (Ilustración 62).
Ilustración 62. Estado de la conexión.
3.5 RS 3 menús desplegables RS 3 tiene un pequeño número de menús desplegables, todos los cuales pueden acceder con el ratón o el teclado (Ilustración 63):
Ilustración 63. RS 3 menús desplegables.
Display (sección 3.9) Control de (Sección 3.6) GPS (Sección 3.12) Ayuda
Cuando se utiliza el teclado, pulse la tecla Alt y la tecla correspondiente a la letra subrayada en el nombre del menú, como por ejemplo Alt + D para su visualización. Una vez que el menú desplegable está abierta, más operaciones pueden ser lanzados por pulsando la tecla correspondiente a la letra subrayada en el accionamiento por tracción deseada elemento de menú hacia abajo. Además, muchas RS 3 operaciones están disponibles directamente a través de las teclas de función (por ejemplo, F1 a F12), otras combinaciones de teclas en caliente, y los iconos dentro de la barra de herramientas de aplicación. Los elementos enumerados en un determinado menús desplegables típicamente mostrar su combinación de teclas designado a la derecha.
3.6 RS 3 del menú de control El menú desplegable de control se puede alcanzar con el ratón o Alt + C (Figura 3-14).
Ilustración 64. Control Pull-down Menu.
3.6.1 RS 3 Optimización Véase la sección 2.7 Optimización (con las siguientes diferencias para RS 3):
Haga clic en el OPT tecla de acceso directo en la barra de herramientas (Ilustración 65).
Ilustración 65. RS 3 optimización.
También puede utilizar el comando de teclado [Ctrl + O]. O seleccione “Optimizar ajustes del instrumento” en el menú desplegable de control (Ilustración 66).
Ilustración 66. Optimización en el menú desplegable.
Después de la optimización, la pantalla mostrará un espectro DN prima (Ilustración 67).
Ilustración 67. RS 3 Raw DN optimizado.
3.6.2 RS 3 blancos de referencia Consulte la sección 2.8 Corriente oscura y negro de referencia (con las siguientes diferencias de RS 3):
Para tomar una referencia de blanco, haga clic en el WR de acceso directo (Ilustración 68).
Ilustración 68. RS 3 referencia blanca.
También puede utilizar el comando de teclado [Alt + C, W], o la tecla de acceso directo F4. O seleccione “Hacer blanca Medición de referencia” del control pull
menú hacia abajo (Ilustración 69).
Ilustración 69. Despliegue el menú de referencia blanca.
Después de la rutina de referencia blanca se ha completado, la pantalla mostrará una espectro de reflectancia de 1 en toda la gama de longitud de onda (Ilustración 70).
Ilustración 70. RS 3 de referencia blanca espectro de reflectancia.
3.6.3 RS 3 Oscuro actuales Para una actualización de corriente oscura separada (sin actualizar la referencia blanca), haga clic en el CC tecla de acceso directo en la barra de herramientas (ilustración 71).
Ilustración 71. RS 3 corriente oscura.
También puede utilizar el comando de teclado [Alt + C, D], la tecla F3, o seleccione “Toma de medición de corriente oscura” del control pullmenú hacia abajo
(Ilustración 72).
Ilustración 72. RS 3 menú desplegable corriente oscura.
3.6.4 RS 3 radiométrica Medición de comando Este control activa la calibración radiométrica para la foreoptic de configuración especificado en la barra de herramientas. Bajo el control del menú desplegable, seleccione “Inicializar medición radiométrica”(Ilustración 73). O utilice Rad tecla de acceso directo en la barra de herramientas, el teclado comando [Alt + C, R], o la tecla F9.
Ilustración 73. Seleccionar Medición Inicializar radiométrica.
3.6.5 RS 3 Ajuste los valores de configuración Paso 1 Bajo el menú desplegable de control, seleccione “Ajustar comando de configuración ...”( Ilustración 74) o el teclado uso [Alt + C, C].
Ilustración 74. Seleccionar Ajuste de configuración.
Paso 2 En el cuadro de configuración de “Configuración del instrumento”, establecer el
número de muestras a la media para el espectro de la muestra , la corriente oscura y blanco de referencia (Ilustración 75).
Ilustración 75. Conjunto de promediado.
Paso 3 Haga clic en OK .
3.6.6 RS 3 Ajustes de reflectancia absoluta reflectancia absoluta instala la reflectancia panel de referencia blanco factores para la inclusión en el cálculo de reflectancia en tiempo real. Absoluto reflectancia también se puede activar desde esta “Configuración del instrumento” cuadro de configuración
(Ilustración 75). Pasó 1 Contacto de Soporte Técnico ASD para que un absoluto archivo de reflectancia específica al panel de referencia blanca en uso puede ser proporcionada. Nota: Véase la sección 4.11 de soporte técnico para el contacto información. Paso 2 Copia y pega el archivo de la reflectancia absoluta en C: \ Program Files \ RS 3 en el equipo. Paso 3 En el menú desplegable de Control En RS 3 , seleccione “Ajustarcomando de configuración ...”( Ilustración 74) o el teclado uso [Alt + C, C].
Paso 4 Compruebe el Absoluto de reflectancia casilla.
3.6.7 RS 3 Espectro Guardar Antes de iniciar el espectro de mandatos de salvar, se recomienda crear una carpeta en una ubicación conveniente en el disco duro del ordenador. Esta carpeta es donde se guardan todos los archivos espectrales de modo que serán fácil de encontrar más tarde. De lo contrario, por defecto, todos los archivos espectrales habrá almacena en la RS 3 carpeta donde pueda difícil clasificarlos de todo elotros archivos de la carpeta. Para obtener información adicional, consulte la sección 2.10 tienda un Spectrum (con las siguientes diferencias para RS 3 ): Paso 1 Bajo el menú desplegable de control, seleccione “Guardar Spectrum” (Ilustracion
76) o comando del teclado uso [Alt + S].
Ilustración 76. Seleccionar Espectro Guardar.
Paso 2 Introduzca la información en el espectro Guardar cuadro de configuración (Ilustración 77). Botón de vistazo.
Ilustración 77. Espectro Guardar configuración.
Paso 3 Utilice el Navegar botón para buscar la carpeta establecido previamente paralos archivos espectrales y crean este camino. Paso 4 espectros ahorrar ahora se puede realizar haciendo clic en el Comience Guardar botón. También se puede hacer mediante el uso de Guardarlos comandos de la ventana de visualización espectral. Nota: Para almacenar un espectro en el disco duro del ordenador, pulsela barra espaciadora en el ordenador o el gatillo pulgar botón en el instrumento de mano 2.
3.7 RS 3 elemento óptico delantero Si un foreoptic está unido a la entrada óptica del instrumento de mano 2, asegúrese de que el foreoptic correcta está seleccionado en la barra de herramientas foreoptic desplegable menú antes de tomar ninguna medición (Ilustración 78).
Ilustración 78. RS 3 elección foreoptic en la barra de herramientas.
Utilice los siguientes procedimientos de las secciones anteriores sobre el modo autónomo:
Consulte la sección 2.4 Elija una muestra de prueba Consulte la sección 2.5 Vista Panel Blanco Referencia
3.8 RS 3 Saturación de alerta Véase la sección 2.6 Saturación Alerta (con las siguientes diferencias para RS 3 ):Cuando se produce la saturación de un pitido audible sonará y el medio Spectrum control de avance mostrará “saturación” (Ilustración 79).
Ilustración 79. RS 3 saturación en modo DN.
3.9 RS 3 Pantalla menú desplegable El menú de visualización desplegable puede ser alcanzado mediante el ratón o Alt + D (Figura 3-30).
Ilustración 80. menú desplegable Display.
Este menú incluye: Ejes Cursor Cuadrícula Propiedades de la línea Archivos de vista Congelación Dejar
3.9.1 RS 3 Axis Settings Seleccionar “Ejes ...” (Ilustración 81).
Ilustración 81. Menú del Eje.
O comando del teclado utilización [Alt + D, A]. Tanto el mínimo y los niveles máximos se pueden ajustar dentro de esta pantalla (Figura 3-32). Si el se cambia del alcance de visión, este cuadro de diálogo también se puede utilizar para restaurar los rangos predeterminados. Mientras que el eje X permanece en longitudes de onda (nm), el tipo de eje Y se pueden cambiar a: Raw DN (Digital Número procedente del instrumento) Transmisión Reflectancia Resplandor La irradiancia Absorción
Ilustración 82. El ejes ... elemento [Alt + D, A] para configurar los ejes de visualización.
Nota: Con el fin de cambiar el tipo de eje Y de este cuadro de diálogo, unablanco de referencia primero debe ser iniciada para el tipo deseado. Con la excepción del tipo eje, estos mismos gama XY los parámetros se pueden cambiar usando las opciones de Los botones de la barra de herramientas, tales como “Cursor ...” [Alt + D, C] o
Pan ,Zm , o XY.
3.9.2 RS 3 Ajustes del cursor
Seleccionar “Cursor ...” (Ilustr ación 83)
Ilustración 83. Menú Cursor.
O comando del teclado utilización [Alt + D, C]. El modo Cursor cuadro de configuración muestra casillas de verificación para ayudar a la visualización de una rango apropiado del espectro (Ilustración 84).
Ilustración 84. Modo Cursor.
Las operaciones disponibles en este cuadro de configuración también está disponible en la barra de herramientas (Ilustración 85).
Ilustración 85. botones de la barra de cursor.
Pan botón (o modo de ajuste de Pan) mueve la visualización de zoom rectángulo mediante el uso de las barras de desplazamiento horizontal y vertical, o las teclas de flecha del teclado izquierda / derecha arriba / abajo. Prensado Ctrl + teclas de flecha mueven el rectángulo de visión en los pasos más grandes.
Zm botón (o configuración del modo de zoom) permite al usuario hacer clic y arrastrar un rectángulo con el cursor en el área de gráficos, de ese modo el zoom de la zona de visualización y la escala XY-eje para ese rango. los izquierda / derecha arriba / abajo teclas de flecha del teclado también se pueden utilizar para agrandar la imagen. Las teclas de flecha Ctrl + zoom del rectángulo de visión en pasos más grandes. El botón derecho del ratón tiene una opción para cancelar el zoom.
XY botón (o Coordinar ajuste de Modo) permite al usuario moverse el cursor a un punto específico en el espectro y tiene su XY Las coordenadas presentadas en la esquina inferior izquierda de las principales RS 3 pantalla (Ilustración 86). El punto se puede especificar con el ratón o con las teclas de flecha del teclado izquierda / derecha arriba / abajo.
Ilustración 86. Coordenadas caja de presentación.
OP botón (o optimizar los parámetros Mode) se muestra en la parte inferior esquina de la izquierda de los principales RS 3 pantalla (Ilustración 87). En los últimos2, el único parámetro pertinente es el parámetro IT V para Visible-NEAR tiempo de integración de infrarrojos (los parámetros S1 y S2 que pueden aparecer no son aplicables a la computadora de mano 2 y tienen valores nulos de cero).
Ilustración 87. Optimización caja de presentación Parámetros
3.9.3 RS 3 configuración de la cuadrícula
Seleccione “Red ...” ( Ilustración 88).
Ilustración 88. Seleccionar cuadrícula.
O comando del teclado utilización [Alt + D, G]. La visualización de cuadrícula cuadro de configuración muestra los botones de radio para ayudar a subdividir y la marca el espectro graficada para la facilidad de visualización (Ilustración 89).
Ilustración 89. Botones de visualización de cuadrícula.
Los ajustes se aplican a los ejes X e Y de forma independiente. Opciones incluir:
No se Grid: Apaga la red con el fin de anular el anterior Configuración. Marcas de graduación: Activa marcas de la señal a lo largo de la respectiva X y el eje / o Y para ayudar a distinguir la gama.
Sólo las principales líneas: Activa líneas del gráfico de división mayor que extenderse a través del gráfico desde el eje seleccionado. El intervalo utilizado para la línea principal depende de la relación de zoom. Las principales líneas y líneas de menor importancia: Activa líneas del gráfico para todos divisiones que se extienden a través del gráfico desde el eje seleccionado. El intervalo para las marcas de retículo depende del zoom escalada.
3.9.4 RS 3 ajustes de gráfico Propiedades de línea
Seleccione “Propiedades de la línea ...”, comando del teclado utilización [Alt + D, L] o haga clic derecho en cualquier parte del gr áfico y seleccione “Propiedades de línea ...” (Ilustración 90).
Ilustración 90. Seleccionar Propiedades de la línea.
El Propiedades Línea cuadro de configuración permite que los cambios a la línea propiedades de los espectros de muestra para una mejor visualización. La línea grosor y el color pueden ser modificados.
Para cambiar el estilo de una línea: Paso 1 Asegúrese de que RS 3 está mostrando un espectro de activo a partir de la instrumento de uno o más espectros recuperados de un archivo. Paso 2 Abra la Propiedades Línea cuadro de diálogo usando uno de los disponibles métodos mencionados anteriormente (Ilustración 91).
Ilustración 91. Cuadro de diálogo Propiedades Line.
Paso 3 Seleccione la línea deseada para cambiar dentro del cuadro de diálogo. Paso 4 Seleccione su tipo y color.
3.9.5 RS 3 configuración de la vista Archivos RS 3 pueden mostrar hasta cinco espectros diferentes en la región de la gráfica mientrasla recogida de un espectro de corriente de la muestra objetivo. el previamente espectros capturado debe ser del mismo tipo de datos como los espectros consultados en tiempo real. comando Paso 1 Seleccione “Ver archivos ...” o el uso del teclado [Alt + D, V] (Ilustración 92).
Ilustración 92. Seleccione Ver archivos.
Paso 2 Haga clic en el Seleccionar archivos Espectro botón para especificar los archivos de pantalla (Ilustración 43).
Ilustración 93. cuadro de diálogo para ver varios espectros a la vez.
Paso 3 Seleccione hasta cinco archivos para ver o haga clic en el Seleccionar todo cheque caja continuación, pulse el OK botón (Ilustración 94).
Ilustración 94. Selección de archivos para ver.
Nota: Nota: Para cambiar los archivos para ver el tipo, eliminar todos los archivos en el Ver archivos del cuadro de visualización y luego cambiar el tipo de eje Y. Para una mejor visualización y diferenciador de los espectros, cambiar las propiedades de la línea de los gráficos.
Consulte la sección 3.9.4 RS 3 ajustes de gráfico Propiedades de línea
3.9.6 RS 3 Configuración de la pantalla Freeze La función de congelación es un conmutador para permitir que los espectros de corriente que se realizará en su lugar o puesto en libertad a la visualización en tiempo real. En este punto, los espectros puede ser comparado con otros archivos almacenados espectros.
Seleccionar “Freeze” ( Ilustración 95) o utilizar un comando de teclado [Alt + D, F].
Ilustración 95. Seleccionar Freeze.
La función de congelación también se activa con la tecla F6 o por clic Fz en la barra de herramientas (figura 3-46).
Ilustración 96. botón de congelación en la barra de herramientas.
Si un espectro Guardar está programado [Alt + S] operación basada en el número de archivos para ahorrar y el intervalo de tiempo de ahorro, estas operaciones seguirá ocurriendo en el fondo, independientemente de la helada visualización espectral.
3.9.7 RS 3 comando QUIT Para salir del programa, seleccione “Salir ...” comando del teclado utilización [Alt + Q], o
haga clic en el botón X en la esquina superior derecha de la aplicación (funcionalidad estándar de Windows) con el ratón. Software 3.10 HH2 sincronización de aplicaciones Los archivos de datos de aplicación importa HH2 Sync desde el instrumento de mano 2, gestiona el sistema de presets y nombres de archivo base, y las exportaciones de calibración archivos en la computadora de mano 2. Al realizar operaciones con HH2 Sync, se recomienda que la instrumento está enchufado a una toma de corriente y no funciona con la energía de la batería . Paso 1 Encienda el ordenador y conectar el ordenador a la Computadora de mano 2 con el cable USB. Conectar el mini-final del cable USB a cualquiera de los 2 puertos de mano
y el de normas extremas del cable USB a cualquier puerto USB en el controlador computadora. Nota: Nota: Mientras que el ordenador puede estar encendido antes o después de conectar el cable USB, este paso debe ser seguido antes de encender el dispositivo portátil 2. La inversión de estas medidas resultará en el modo independiente, en lugar de Modo dependiente. Paso 2 A su vez en el mensaje HandHeld 2. El Modo dependiente se aparecerá en la pantalla (Ilustración 97).
Ilustración 97. Visualización de modo Tethered Instrumento.
Paso 3 Haga clic en el acceso directo HH2 Sync en el escritorio del ordenador. La pantalla de introducción de sincronización HH2 aparecerá para unos pocos segundos. Después de unos segundos, el Seleccionar acción pantalla se aparecerá (Figura 3-48).
Ilustración 98. Pantalla de Acción HH2 Sincronización Seleccione.
Paso 4 Haga clic en el Conectar botón para iniciar las comunicaciones conel instrumento de mano 2. Si el sistema está configurado correctamente, una ventana de estado aparecerá durante unos 20 segundos mientras se realiza la conexión. Cuando se realiza la conexión, el estado de conexión leerá "Conectado".
3.10.1 importar archivos de datos de la computadora de mano 2 a Si los archivos espectrales ya se han almacenado en la computadora de mano 2 instrumento, importar estos archivos a la computadora para que puedan ser vistos y procesada. Paso 1 En primer lugar, crear una carpeta base en el equipo en el archivos importados se pueden almacenar, por ejemplo, HH2 encuentran en el escritorio. Paso 2 Haga clic en Importar archivos espectro de instrumentos (Ilustración 99).
Ilustración 99. Importar archivos.
Paso 3 Cuando se le solicite, haga clic en el Navegar botón para elegir elcarpeta base creado previamente para los archivos (Ilustración 100). El programa recordará esta carpeta para sesiones futuras, por lo en los usos posteriores será preseleccionada. Este paso será entonces Sólo es necesario que debe seguirse cuando se cambia la carpeta.
Ilustración 100. Elija una carpeta.
Paso 4 Establecer las casillas de verificación de importación según se desee. Nota: Se recomienda tener “Eliminar archivo desde el instrumentodespués de que ha sido importada”está marcada, de modo que la computadora de mano 2 lata estar
preparado para capturar más espectros. Demasiados archivos almacenado en el instrumento pueda afectar negativamente a su sensibilidad. También se recomienda tener “Desconectar de instrumento y cier re esta aplicación después de la importación es completar”marcado si no se utilizará más HH2
sincronización después de la importación. Esto asegura que la sincronización HH2 desconecta correctamente desde el instrumento siguiente finalización de la tarea. Paso 5 Haga clic en el Comenzar Importación botón. Como los archivos están siendo importados, una pantalla mostrará el nombres de archivo y el número total de archivos que han sido importado. Cada vez que se realiza una importación, la importada los archivos se guardan en una carpeta nueva que es automáticamente creado debajo de la carpeta base elegido en el Paso 3 anterior. La nueva carpeta se denomina en la fecha y hora en que la importación empezó. Cuando se completa la importación un mensaje de “importación completa” aparecerá, y si
el segundo cuadro se comprobó, los datos carpeta que creó HH2 sincronización se abrirá automáticamente Explorador de Windows para mostrar los datos importados (Ilustración 101).
Ilustración 101. archivos importados.
Paso 6 Si el programa de sincronización HH2 todavía está funcionando y necesidades ya no para ser utilizado, cierre el programa HH2 Sync o haga clic en el Desconectar el botón antes de apagar el instrumento odesconectar el cable USB. Nota: Para asegurarse de que todos los archivos borrados, adiciones o cambios son salvado, nunca se apague el instrumento o desconectar el cable USB mientras el programa de sincronización HH2 dice que es "Conectado." Paso 7 Ahora usa ViewSpec Pro para ver y post-proceso de la importación archivos espectro (consulte la sección 3.11).
3.10.2 Computadora de mano 2 presets de instrumentos y nombres de archivo Sección 2.12.1 Sistema de ajustes preestablecidos que se refiere a los ajustes del sistema, que puede ser creada con el fin de programar el dispositivo de la mayoría comúnmente utilizado configuraciones del instrumento, incluyendo instrumento básico controlar la configuración y las opciones de archivo de nombre de base. Algunos ajustes no pueden ser cambiado a través de los menús del instrumento, excepto mediante el uso de preajustes. El tiempo dedicado programing buenas posiciones predeterminadas y nombres de archivos de bases de HH2 Sync puede reducir enormemente la cantidad de tiempo dedicado a la configuración de la instrumento en el campo. Nota: Todos los campos en los “límites de trama” caja, y también laCasilla de verificación
“Absolute
reflectancia”
puede
solamente
ser
modificado
enel
instrumento a través del uso de preajustes. Si en el campo con el instrumento, los límites de la trama no será modificable ni la reflectancia absoluta ser accesible a menos que un valor preestablecido con la configuración deseada se almacena antes de tiempo. Paso 1 Para ajustar estos ajustes preestablecidos, haga clic en Manage presets de instrumentos y Base nombres de archivo (Ilustración 102).
Ilustración 102. Botón Presets.
Paso 2 Si esta es la primera vez que esta operación se ha realizado, una advertencia indicará la necesidad de seleccionar la correcta asdcfg.ini archivo. Haga clic en el Aceptar botón (Figura 3-53).
Ilustración 103. advertencia asdcfg.ini.
Paso 3 A menos que la carpeta predeterminada se cambió al instalar RS 3 ,vaya al archivo asdcfg.ini encuentra en la carpeta C: \ Documents y Settings \ Todos los usuarios \ Datos de programa \ ASD \ RS3 (Ilustración 104).
Ilustración 104. Carpeta para asdcfg.ini.
Paso 4 Seleccione el archivo en la carpeta asdcfg.ini RS3 y haga clic en Abrir (Ilustracion 105).
Ilustración 105. Seleccione el archivo asdcfg.ini.
Paso 5 Si esta es la primera vez de realizar esta operación, una advertencia mensaje indicará la necesidad de seleccionar el desplegable Archivo menú con el fin de abrir o bien un ajuste preestablecido existente o para crear una nuevo preajuste en la siguiente ventana (Ilustración 106). Haga clic en Aceptar.
Ilustración 106. Existente o una nueva advertencia de archivo.
Paso 6 Si esta es la primera vez que introduce ajustes preestablecidos, haga clic en Nuevo (Ilustración 107). Si un archivo preestablecido ha sido previamente editted, aparecerá un mensaje preguntar si ese mismo archivo se va a abrir de nuevo.
Ilustración 107. New preestablecido.
Nota: Cuando las aplicaciones de software de ASD en el equipo es instala por primera vez, no hay presets pre-existentes están provistos de HH2 sincronización. Sin embargo, en el modo independiente, la computadora de mano 2 instrumento tiene su propio preset interna inicial que no puede ser modificado o borrado. Se llama “defecto”. Este preset se almacena en el instrumento de mano 2 y no está
disponible al ordenador externo. La exportación de nuevos ajustes preestablecidos es una proceso unidireccional desde el equipo que ejecuta HH2 Sync para el instrumento de mano 2. Paso 7 Haga clic en el Agregar / Copiar botón (Ilustración 108).
Ilustración 108. Añadir nuevo valor predefinido
Paso 8 Crear un valor preestablecido escribiendo en cualquier nuevo nombre para un preset con cualquiera de letras y / o números (figura 3-59). Luego haga clic en el Aceptar botón.
Ilustración 109. Hacer preestablecido individualizado.
El nuevo valor predefinido se crea y la mayoría de los ajustes típicos son automáticamente se introducen en los campos (Ilustración 110).
Ilustración 110. Se crea de nuevo ajuste.
Paso 9 Modificar los ajustes predefinidos para adaptarse mejor a la aplicación. Luego, cuando este archivo preestablecido se ha exportado al instrumento, el instrumento puede ser configurado para utilizar todos los ajustes seleccionados aquí simplemente eligiendo este nombre preestablecido. Paso 10 Crear preajustes adicionales que desee. Hasta diecinueve preajustes puede estar en un solo archivo preestablecido. Crear un valor preestablecido para cualquier configuración del instrumento que puede ser útil en la recogida de los datos en modo independiente. Por ejemplo, un valor preestablecido en el que todos los recuentos de espectro son 1 puede ser útil. Ilustracion 111 muestra un preajuste llamado “SingleSpec” con esta
configuración. Este preset elimina la necesidad de navegar por los menús en pantalla en modo autónomo con el fin de cambiar los tres aspectos.
Ilustración 111. “SingleSpec” preestablecido con todos Spectrum cuenta como 1.
Si se desea un preset similar a un ajuste preestablecido existente , resalte lapredefinido en la lista existente al hacer clic en Agregar / Copiar . El nuevo valor predefinidose creará como una copia de la existente, y luego los campos pueden ser fácilmente modificados para adaptarse a las nuevas especificaciones. Paso 11 En la parte inferior de esta pantalla, los nombres de archivo de base se puede configurar en Para ser exportado al instrumento. La creación de la base nombres de archivo aquí permite que el usuario escriba en los nombres de archivo de base que utilizan el teclado en lugar de utilizar el dispositivo de mano 2. Más tarde, en Modo independiente, los nombres de los archivos creados aquí se pueden seleccionar de una lista en el instrumento.
Paso 12 Para añadir un nuevo nombre de archivo base, haga clic en el Agregar botón. Paso 13 Tipo en un nombre de archivo base, tal como “muestra” (Ilustración 112).
Seleccione Aceptar. Nota: En el instrumento, cambiando el preset seleccionado no lo hace cambiar el nombre de archivo base seleccionada. Los dos se seleccionan independientemente uno de otro.
Ilustración 112. New nombre de archivo base.
Paso 12 En el menú desplegable Archivo, seleccione “Guardar” o “Guardar como ...”.
Paso 13 Cuando se le solicite, vaya a la carpeta creada cuando el TEA ASD Aplicaciones Software era instalado- C: \ Documents and Settings \ All Users \ Datos de programa \ TEA (Ilustración 113).
Ilustración 113. Carpeta ASD.
Paso 14 Haga clic en la carpeta de ASD para abrir y guardar el nuevo valor predeterminado ajustará a este carpeta. También ingrese el nuevo nombre para este archivo. Paso 15 La lata preestablecido está ahora listo para ser exportado al dispositivo de mano 2 instrumento. Bajo el menú desplegable Archivo, haga clic en Exportar (Ilustración 114).
Ilustración 114. Exportación.
3.10.3 exportar archivos de calibración a 2 Aparato de medida portátil El último botón de sincronización en el HH2 Seleccionar acción de la ventana es de exportación Los archivos de calibración de instrumentos . Cada vez que los archivos de calibración tienensido actualizado, utilice este botón para exportar los archivos desde el ordenador al 2 Instrumento de mano. Paso 1 Haga clic en “Exportar archivos de calibración de instrumentos” (Ilustración 115).
Ilustración 115. Exportar calibraciones.
Paso 2 Vaya a la carpeta RS3 y seleccionar los archivos que se exportan. Haga clic en Aceptar para la exportación tenga lugar (Ilustración 116).
Ilustración 116. Los archivos de calibración en la carpeta RS3.
3.10.4 Desconectar HH2 sincronización Se recomienda desconectar siempre HH2 sincronización de la instrumento antes de desconectar el cable USB que conjunta la ordenador al instrumento, o antes de apagar el instrumento. Evitar desconectar el cable USB o apagar el instrumento mientras HH2 sincronización dice que está conectado al instrumento. Nota: Cierre HH2 sincronización sin necesidad de desconectar es aceptable, ya desconectará automáticamente del instrumento.
3.11 Software ViewSpec Pro Posprocesado
Haga clic en el acceso directo Pro ViewSpec para abrir el post-Pro ViewSpec aplicación de procesamiento (Ilustración 117).
Ilustración 117. Acceso directo Viewspec
desde el menú Inicio seleccione Todos los programas → Programas → ASD ViewSpecPro.
Aparecerá la ventana de trabajo Pro ViewSpec. Haga clic en la Ayuda menú desplegable y seleccionar la Guía del usuario para obtener más información (Ilustración 118).
Ilustración 118. ViewSpec Pro ventana y Guía del Usuario.
Un documento PDF del manual de Pro ViewSpec da completa instrucciones sobre cómo utilizar el software Pro post-procesamiento ViewSpec sobre los TEA archivos de datos espectrales.
3.12 GPS Cuando está conectado a la computadora de mano 2 o el ordenador controlador, un GPS proporcionar las coordenadas geográficas que se guardarán dentro de cada uno correspondiente ficha espectral. Los GPS se ofrecen con la computadora de mano 2 se monta magnéticamente la parte superior del instrumento con el fin de simplificar su uso en el campo. La computadora de mano 2 También puede funcionar con otros modelos de GPS, sin embargo, estos dispositivos deben cumplir NMEA 0183 GGA especificaciones. Aunque el GPS puede ser utilizado con la computadora de mano 2, en tanto anclada y Modos independientes, los procedimientos difieren. Como se explica en el Capítulo 2 introducción, de modo autónomo utiliza sólo el control interno y los datos capacidades de recolección de la computadora de mano 2, mientras que el modo Tethered combina las capacidades de la computadora de mano 2 con la potencia de un controlador externo computadora. Un registro GPS enumera todas las coordenadas en un archivo de texto. Puede ser creado en el real tiempo en el Modo dependiente utilizando RS 3 software. En el modo independiente, la creación de un registro de GPS requiere un procesado posterior con ViewSpec Pro. Nota: En cada uno de estos modos, las interfaces con el GPS sistema de una manera única. En Modo dependiente, el GPS debe ser conectado a la computadora. Por el contrario, el GPS debe ser enchufado en el dispositivo de mano 2 cuando está en modo autónomo.
3.12.1 Modo Independiente
Cuando se utiliza el dispositivo portátil 2 en el modo independiente, un registro de GPS no puede crear en tiempo real. Este lugar debe ser completado con post procesamiento en ViewSpec Pro. Preparar Conecte el cable USB del receptor de GPS en cualquiera de la computadora de mano 2 de puertos USB. A continuación, coloque el GPS en la etiqueta “Adjuntar GPS aquí”
(Ilustracion 119) en la parte superior frontal de la computadora de mano 2 en el que se llevará a cabo en colocar por base magnética del receptor del GPS'.
Ilustración 119. "Adjuntar GPS aquí" Etiqueta .
El icono de candado en la parte izquierda de la pantalla indica que HH2 señales de posicionamiento adecuados han sido localizados por el GPS. Esperar hasta el icono de cerraduras, permitiendo al GPS. Operación Mientras el icono de candado en la parte izquierda de los restos pantalla del dispositivo portátil 2 en adelante, los datos GPS está siendo capturado y almacenado con cada archivo espectral. Siga tomando mediciones como de costumbre. Para Ver coordenadas GPS: Al contrario que en Modo dependiente, este paso sólo puede ser completado durante el post procesamiento en ViewSpec Pro. Con el fin de trabajar con los datos GPS en postprocesamiento, los datos primero debe ser importada desde el dispositivo de mano 2 en el ordenador. Para revisar este procedimiento, consulte de nuevo a 3.10 HH2 software de aplicación de sincronización. Nota: ViewSpec 6.0.10 o superior se requiere con el fin de utilizar el GPS función de registro . La versión más reciente del softwarese puede descargar desde http://support.asdi.com/. Antes de la instalación, desinstalar la versión actual de ViewSpec por ir al panel de control y haciendo clic en “Añadir o quitar programas “.
Desplazarse a través de los programas de hasta ViewSpec Pro aparece y haga clic en Eliminar. Paso 1 Después de transferir los archivos espectrales en el ordenador utilizando HH2 Sync, abierta ViewSpec Pro. Esto se puede hacer haciendo clic en el icono ViewSpec Pro
situado en el escritorio o a través del menú de inicio, seleccionando Todos los programas → ADS Programas → ViewSpec Pro.
Paso 2 Haga clic en el menú desplegable Archivo y seleccione Abrir. Paso 3 Vaya a la carpeta de los datos espectrales y seleccionar todos los archivos que se añade en el registro de GPS. Press abierto (Ilustración 120).
Ilustración 120. Seleccionar archivo de entrada (s).
Paso 4 Haga clic en el Ver menú desplegable y seleccione “Encabezado de información”.
Paso 5 Para ver los datos del GPS, haga clic en la pestaña GPS (Ilustración 121).
Ilustración 121. Información de encabezado.
Para crear un registro GPS: Paso 1 En primer lugar siga los pasos 1-3 del procedimiento anterior, para ver GPS Coordina. Paso 2 Seleccione todos los archivos [Shift + clic] y haga clic en el Proceso de pull en el menú desplegable. Desde aquí, seleccione GPS Log (Ilustración 122).
Ilustración 122. Crear registro GPS.
Paso 3 Elija un lugar en el que desea guardar el registro de GPS de nueva creación (Ilustración 123).
Ilustración 123. GPS Log.
Para recuperar un registro de GPS: El registro de GPS se almacena en la misma carpeta que su correspondiente Los espectros en el formato gps.log.
3.12.2 Modo dependiente Un dispositivo GPS se conecta a uno de los puertos USB del controlador equipo con el fin de comunicarse con RS 3 software. Si el GPS yel ordenador o bien no fueron adquiridos de TEA o comprados por separado, siga las instrucciones a continuación para configurar el dispositivo. Nota: En Modo dependiente, el GPS debe ser conectado directamente a el ordenador de control. Los datos del GPS no serán recogidos si conectado a una computadora de mano 2 se ejecuta en modo Tethered. Preparar Paso 1 Conecte el cable USB en uno de los puertos USB de la computadora. Si el GPS recibidas se compra con el Computadora de mano 2, TEA normalmente configura el puerto USB de la parte izquierda lado de la computadora (mientras se visualiza la pantalla) para el GPS receptor. Una vez que un puerto USB se ha configurado, es recomienda siempre usar este puerto. Si se cambia, esta todo será necesario repetir el proceso. Si el GPS o el ordenador no se adquirieron de TEA , iniciarel receptor GPS e ir a la comunicación del receptor GPS configuración de la interfaz. Esto normalmente se encuentra bajo Principal Menú → Configuración → Interfaz. Elija el formato de
comunicación que da salida NMEA texto. Cierre las ventanas de configuración y permitir el receptor para adquirir una posición fija. Paso 2 Si el puerto COM asignado al GPS ha cambiado desde la un juego en el TEA o si la configuración por primera vez, abra la Administrador de dispositivos de Windows (Ilustración 124). El Administrador de dispositivos se puede acceder haciendo clic en el control de inicio → Panel → Sistema → Hardware → Administrador de dispositivos. Tomar
nota del puerto número (Ejemplo, COM4). será necesario este número recordar para el Paso 4.
Ilustración 124. Gestor de dispositivos.
Paso 3 Abrir RS 3 , haga clic en el menú desplegable y seleccione GPS“Configuración ...”
(Ilustración 125).
Ilustración 125. menú desplegable GPS.
Pasó 4 Bajo “Puerto”, seleccione el número de puerto que se observa bajo el administrador de dispositivos (Ilustración 126).
También puede seleccionar la velocidad media de transferencia, como se indica en el GPS manual de usuario específica del receptor. Normalmente, los bits de datos, Paridad y bits de parada ajustes permanecerán lo mismo que lose muestra en la siguiente imagen.
Ilustración 126. Configuración del GPS.
El cuadro de “escribir en el archivo log” está marcada por defecto. Cuando este
campo se comprueba y los datos GPS fijo está habilitada, una se hará la entrada a un archivo de registro diario en el formato de gps.log (por ejemplo, 050302gps.log) para cada espectro salvó. Paso 5 Habilitar la funcionalidad GPS en el RS 3 aplicaciones por seleccionando: GPS →”Activar ...” del menú desplegable o [Alt + G] combinación de teclas
Nota: Una vez activado y activa, el icono de candado en la esquina inferior izquierda esquina de RS 3 pantalla principal 's se bloqueará y la forma de onda la imagen se desplazará. El estado del GPS se encuentra en la parte inferior del RS 3 's ventana principal. El estado muestra la latitud, longitud y elevación de datos GPS fijos. Cuando el GPS datos no es fijo, estos campos estarán en blanco. Haga clic derecho en el icono de bloqueo con el fin de activar o desactivar el dispositivo GPS (Ilustración 127).
Ilustración 127. RS 3 pantalla GPS.
Operación Una vez que el GPS está instalado correctamente en el equipo controlador y habilitado, los datos GPS se fusionarán automáticamente con los datos espectrales en la medición. Si lo desea, un registro de GPS se puede crear ya sea en tiempo real utilizando el RS 3 o en la post-procesamiento usando ViewSpec Pro. Para crear un registro de GPS en tiempo real: Una vez que se activa el GPS, un registro de GPS se puede crear en tiempo real. Paso 1 Haga clic en el menú desplegable GPS [Alt + G] dentro RS 3 principal 'sventana y “Configuración”. Seleccione Paso 2 Haga clic en el “escribir en el archivo log” casilla de verificación ( Ilustración 126).
Todas siguientes mediciones ahora tendrán su correspondiente ubicación GPS guardados en este archivo. Para Ver coordenadas GPS: Para ver las coordenadas GPS de cada ficha espectral, hay que utilizar ViewSpec Pro post-procesamiento. Nota: ViewSpec 6.0.10 o superior se requiere con el fin de utilizar el GPS función de registro. Paso 1 Abrir ViewSpec Pro haciendo clic en el icono de ViewSpec Pro ubicado en el escritorio oa través del menú de inicio, por seleccionando Todos los programas → Programas → ADS ViewSpec Pro.
Paso 2 Haga clic en el menú desplegable Archivo y seleccione Abrir. Paso 3 Vaya a la carpeta de los datos espectrales y seleccionar todos los archivos para ser visto. Pulse Abrir. Paso 4 Haga clic en el Ver menú desplegable y seleccio ne “Encabezado de información”. Pasó 5 Para ver los datos del GPS, haga clic en la ficha GPS. Para crear un registro de GPS en el post-procesamiento: Si “Escribir en el archivo de registro” no se marcaba en RS 3 en el momento demedición,
será necesario llevar a cabo los siguientes pasos en ViewSpec Pro post-procesamiento con el fin de crear un registro de GPS. Paso 1 En primer lugar siga los pasos 1-3 del procedimiento anterior, para ver GPS Coordina.
Paso 2 Seleccione todos los archivos (Shift + clic) y haga clic en el Proceso de pullen el menú desplegable. Desde aquí, seleccione GPS Log. Paso 3 Elija un lugar en el que desea guardar el registro de GPS de nueva creación. Para recuperar un registro de GPS: El registro de GPS se almacena en la misma carpeta que su correspondiente Los espectros en el formato gps.log.
Capítulo 4 Mantenimiento y Resolución de Problemas 4.1 Cuidado y limpieza de Spectralon® Spectralon es un producto de Labsphere, Inc. y son las siguientes instrucciones basado en las instrucciones del Labsphere. Spectralon es un estándar óptico y debe ser manejado de la misma así como otros estándares ópticos. Aunque el material es muy resistente, el cuidado se deben tomar para evitar que los contaminantes tales como aceites de los dedos de contacto la superficie del material. Use siempre guantes limpios cuando tocan Spectralon. Si el Spectralon no está muy sucia, puede ser aire cepillado con un chorro de seco y limpio aire o nitrógeno. No utilice ningún gas comprimido en el que se utiliza como freón el propelente. Freón se decoloran permanentemente el Spectralon. Para limpiar un Spectralon muy sucia: Paso 1 Retire el panel de referencia del soporte de panel de referencia. Para ello, desenroscar los tres tornillos hexagonales (0,035 pulgadas) y dos una media gira. Paso 2 Colocar una superficie plana, tal como una gruesa pieza de vidrio en el lavabo. Paso 3 Colocar una lija de agua de 220 grados sobre el cristal. Paso 4 Mantenga los bordes de la lija en su lugar, frote suavemente la panel de referencia en una figura de ocho movimiento sobre el papel hasta el panel es hidrófobo (perlas de agua y se escurre inmediatamente). Nota: Asegúrese de seguir estos pasos en lugar de establecer lapanel de referencia en el cristal y frotando el papel de lija en el panel-hacerlo se aplicará a la presión desigual la superficie del panel de referencia, creando así zonas de reflectancia desigual. Paso 5 El uso de agua como sea necesario para lavar la capa delgada que es lijada fuera. Paso 6 secar con aire o nitrógeno, o permitir que el material se seque al aire durante un mínimo de 4 horas. Paso 7 Al devolver el panel de referencia en el panel de referencia titular, asegúrese de presionar hacia abajo cerca de la ubicación del tornillo hexagonal mientras aprieta cada tornillo.
Si el material requiere una alta resistencia a la radiación UV profunda, la pieza debe prepararse como se ha descrito anteriormente y luego uno de los siguientes tratamientos debería de ser realizado: 1. Lavar la pieza Spectralon con> 18 mili-ohmios destilada, desionizada agua durante 24 horas. 2. Vacuum hornear la pieza Spectralon a 75 ° C durante un período de 12 horas a una vacío de 1 Torr o menos. Entonces purgar el horno de vacío con limpio y seco aire o nitrógeno. Nota: NO use aceites o jabones para limpiar la referencia blanca.
4.2 Cuidado y limpieza del instrumento de mano 2 Por razones de seguridad y para evitar daños al instrumento, consulte todas las precauciones de seguridad de este manual. No coloque objetos sobre la unidad o sus fuentes de alimentación. Mantenga los objetos y derrames entren o que cae sobre el instrumento, fuentes de alimentación, y discos de software. Computadora de mano 2 está diseñado para soportar algunas salpicaduras ligeras de agua, aunque estas condiciones deben ser evitados siempre. Si se produce salpicaduras, cerrar por el instrumento, retire las pilas y desconecte la alimentación suministros. Permitir que el instrumento completamente seco por un día. Si el AC / DC fuente de alimentación se ha dejado caer en agua, devuélvalo a un distribuidor autorizado o centro de servicio para su comprobación y reparación. PRECAUCIÓN: Riesgo de descarga eléctrica. El instrumento de mano 2 es NO diseñado para ser sumergida. Para limpiar el instrumento: 1. 2. 3. 4.
Apague la unidad. Desconectar de todo poder. Deje que el instrumento se enfríe. Limpiar el aparato con un paño ligeramente húmedo y jabón suave. Estar seguro todos los residuos de jabón se retira y todas las superficies están secas antes de su uso.
4,3 Cuidado y limpieza de la computadora de mano 2 óptico Entrada y elemento óptico delantero La computadora de mano de entrada óptica 2 instrumento se construye a partir de sílice y el foreoptic lentes están hechas de vidrio BK7 alta calidad. Como con cualquier óptica, proteger HandHeld entrada óptica 2 de instrumentos y lentes de foreoptic arañazos y suciedad. Limpie con un paño limpio y ligeramente húmedo si es necesario. Pequeña arañazos en la superficie de la lente no debe afectar a las mediciones de reflectancia significativamente (u otras mediciones de la relación sin unidades). Como calibraciones son fuertemente dependientes de la óptica claras en el momento de calibración, absolutos calibraciones radiométricas energía se invalidan por roto o lentes nublados. En este caso, una nueva calibración de reemplazo y luminosidad es necesaria. Mantenga el agua, la suciedad o los objetos pequeños de conseguir dentro de un cuerpo o foreoptic pegue a la parte delantera del tubo foreoptic. Un cheque es de vez en cuando recomendado. La reparación o reemplazo y re-calibración pueden ser necesarios si objetos extraños quedan atascados en el interior. El colector irradiancia coseno se puede limpiar como las lentes mencionadas encima. Si el difusor vuelve demasiado rayado o roto, un nuevo reemplazo y se requiere calibración irradiancia.
4,4 Cuidado y limpieza del puntero láser Proteger la lente de salida puntero láser de arañazos y suciedad. Limpie con una paño limpio siempre que sea necesario. PRECAUCIÓN: Riesgo de peligro. Al igual que con todas las fuentes de luz de alta energía, el láser puede causar daño a los ojos. No mire directamente a la salida del láser. por información adicional sobre el uso adecuado y prácticas de seguridad de los láseres, consulte el Departamento de Administración Laboral de Seguridad y Salud Ocupacional de EE.UU. Manual Técnico de OSHA, que incluye referencias a la American aplicable Instituto Nacional de Normas para el uso de láser de seguridad: http://www.osha.gov/dts/osta/otm/otm_iii/otm_iii_6.html .
4,5 Cuidado y limpieza de fibra óptica opcional Cables de salto A pesar de que los cables de puente de fibra óptica están diseñados para soportar una variedad de usos de campo, se debe tener cuidado para evitar esfuerzos excesivos en los frágiles fibras de vidrio dentro de la cubierta del cable duradero.
Consejos sobre el cuidado de los cables del puente de fibra óptica:
El cable de conexión de fibra óptica nunca debe ser almacenado con una curva diámetro de menos de 5" de diámetro por largos períodos de tiempo, el cable puede ser dañada con fracturas detectables que pueden causar disminución de señales. No utilice cables, amarres o abrazaderas para fijar firmemente el cable de fibra óptica a los objetos, esto puede pellizcar o penetrar la camisa protectora de ese modo dañar las fibras en el interior. Evite girar, tirar, dejar caer o golpear el cable de fibra óptica en objetos. Estas acciones pueden causar fracturas en las fibras de vidrio.
Cuando la sustitución del cable de fibra óptica:
Los pequeños arañazos en la superficie de entrada no debe afectar a la reflectancia mediciones significativamente (u otras mediciones de la relación). Sin embargo, si la superficie de entrada se vuelve turbia, la señal podría ser severamente atenuada y se recomienda un nuevo cable de repuesto. fibras rotas en el haz de fibra óptica se atenuar la señal. los la pérdida de señal de una o dos fibras rotas puede ser tolerada en mediciones de reflectancia en una emergencia (u otra proporción de unidad de menos mediciones). Sin embargo, es muy recomendable la sustitución de la cable con una nueva tan pronto como sea posible. Nota: Ver la fibra óptica Inspeccionar Manual del usuario de la lupa Para más información sobre las fibras rotas.
Proteger la punta del cable de fibra óptica: Mientras que la punta de la fibra ópticacable no es particularmente susceptible a los daños, se recomienda una cubierta de la punta para proteger contra la abrasión excesiva y la exposición a la contaminación. cubiertas de reemplazo pueden ser hechas por el corte de piezas de contracción octavo pulgadas un tubo a alrededor de 1,5" de largo y la reducción de ellos en la punta de cable de fibra óptica. Ellos se desliza dentro y fuera del cable fácilmente. Limpiar la punta del cable de fibra óptica: El extremo de entrada de la fibra ópticacable de puente se compone de los extremos pulidos de las fibras de vidrio incrustadas en rellenado de epoxy. Limpiar el extremo de entrada con un paño húmedo y secarlo soplar, permitir que se seque al aire, o usar un paño de limpieza de tejido / lente sin pelusa. Si necesario, alcohol isopropílico también se puede utilizar para limpiar la punta.
4.6 Mantenimiento de las fuentes de luz opcionales Recomendamos que las fuentes luminosas alimentadas únicamente por ASD Inc. se utilizan con instrumentos TEA. Las fuentes de luz suministrados por ASD están diseñados
para proporcionar niveles de iluminación y la estabilidad de la producción que complementan el desempeño ASD de instrumentación. Para mantener el rendimiento de las fuentes de luz:
Evitar la suciedad y los aceites de ponerse en contacto con la bombilla y el reflector. No toque la cápsula de cristal de la bombilla. Aceites en la mano puede transferir al vidrio sobre de esto puede afectar significativamente la bombilla temperatura y corruptos importantes de la física de funcionamiento de la bombilla. No toque la bombilla de la fuente de luz y evitar el contacto con el metal caliente componentes cerca de la bombilla. La transferencia de calor desde la fuente de luz puede hacer que estos componentes metálicos incómodamente caliente al tacto.
4.7 Efectos de la Temperatura El rango de temperatura de funcionamiento del instrumento portátil 2 es de 0 ° a 40 ° C (32 ° a 104 ° F). Si la computadora de mano 2 instrumento está expuesto a una intensa directa la luz solar o está expuesto a la temperatura ambiente fuera del rango operativo, la temperatura interna del instrumento de mano 2 puede alcanzar un punto que podría acortar el periodo de funcionamiento. Si la pantalla se desvanece o parpadea o espectáculo obvio espectros errantes del sistema puede estar fallando debido a la extrema temperatura. Apagar y dejar que el instrumento fría o caliente antes a funcionar de nuevo.
4.8 Cumplimiento WEEE ASD, Inc. es compatible con la Directiva sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (WEEE). ASD marca los instrumentos con el símbolo de la izquierda para mostrar que este producto ha entrado en el mercado después del 13 de agosto, 2005. Cuando el espectrómetro llega al final de su vida útil, por favor, no hacer desecharlo con la basura. ASD aceptará la devolución del instrumento para reciclaje. Póngase en contacto con Servicio al Cliente TEA a arreglar el retorno de la instrumento.
4.9 al mantenimiento anual TEA recomienda que el instrumento se haga una revisión de un año en la fábrica (O centro de servicio autorizado de fábrica). Esto asegurará el correcto funcionamiento del instrumento. Una prueba de funcionamiento y re-calibración están cubiertos por La garantía de TEA o una garantía extendida opcional se puede comprar. Nota: El cliente debe enviar la computadora de mano 2 en el TEA fábrica para su reparación.
4.10 Envío de instrumento a ASD para el Servicio Para instrucciones sobre cómo enviar el instrumento a ASD para el servicio, póngase en contacto con el Departamento de Soporte Técnico.
4.11 Soporte Técnico Si hay alguna pregunta o inquietud, por favor ponerse en contacto ASD Inc. por teléfono, por fax o correo electrónico: Teléfono: 303-444-6522 Ext-144 Fax: 303-444-6825E-mail : [email protected] Sitio Web principal: www.asdi.com Portal de soporte : http://support.asdi.com/ El soporte técnico se ha comprometido a proporcionar una respuesta oportuna a todos preguntas. El soporte técnico está disponible para responder preguntas Lunes a viernes, de 08 a.m.-5 p.m. hora estándar de montaña. Vamos a responder a e- consultas de correo también. Al comunicarse con Soporte Técnico ASD por favor el modelo del instrumento y número de serie, que se encuentra en una etiqueta en la parte inferior de la computadora de mano 2 instrumento, disponible (Ilustración 128).
Ilustración 128. HandHeld modelo 2 instrumento y la etiqueta de número de serie.
El número de serie también se puede acceder en el software de aplicaciones de ASD del chapoteo pantalla o la Ayuda → Acerca de elemento de menú.4.12 Resolución de
Problemas
4.12.1 Errores de comunicación Para corregir muchos errores de comunicación, apague y encienda el instrumento y / o el controlador de instrumento. La secuencia puede variar dependiendo de la fabricante del equipo. Ya sea:
Dejar el ordenador. Apagar el instrumento. Espere a 10 segundos. Girar de nuevo el instrumento. O , apague el ordenador y el instrumento. Enciende el instrumento. A continuación, gire en el controlador de instrumento.
4.12.2 ruido inusual o excesivo El ruido puede ser causado por muchos fenómenos. Leer a través de los apartados siguientes para descubrir que puede estar afectando el sistema. Debido al ruido de la fuente de luz
Cambios significativos en el nivel de ruido puede ser resultado de cambios en las distancias de iluminación y el ángulo. Para las fuentes de luz artificial, comprobar y comparar la configuración de la lámpara de anteriores mediciones. Para la iluminación solar, comprobar y comparar las condiciones presentes durante la colección anterior tal como las condiciones atmosféricas, la hora del día, estaciones, etc. Una lámpara alimentada por corriente alterna puede producir una onda sinusoidal patrón en los espectros. Ruido o grandes picos pueden ocurrir en el los datos cuando se utiliza una lámpara emisora de gas de baja presión, tal como una luz fluorescente. Cuando se trabaja con iluminación artificial, siempre utilizar una lámpara de potencia de corriente continua (DC). Tungsteno halógeno de cuarzo se prefiere debido a la buena transmisión de la estabilidad envoltura de cuarzo y largo plazo del filamento debido al gas halógeno dentro del sobre. Si un reflector de la lámpara o vidrio de cubierta tiene dos paralelo o recubierto superficies, franjas de interferencia pueden ocurrir, que aparece como sinusoidal olas en la señal. La solución es eliminar el cristal y / o usar un reflector más difusa.
Ruido Debido al cable de fibra óptica
Si utiliza un cable de conexión de fibra óptica, se reducirá la señal en la unión puente por tanto como 50%. Por lo tanto, la ruido aleatorio será mayor cuando se utiliza un puente de fibra óptica por cable en comparación con la entrada al descubierto. rotura de fibras en un cable de acoplamiento de fibra óptica pueden contribuir a ruido. Realizar una comprobación de fibra óptica para verificar. Esto puede ser hecho señalando un extremo del cable de puente de fibra óptica a una fuente de luz de seguridad con el fin de no causar daño a los ojos. Contar las fibras en el otro extremo mediante la visualización con un aumento lente. La mayoría de los cables de tipo de puente ASD VNIR tienen 19 fibras y todas las fibras deben aparecer iluminado en una fibra totalmente funcional jumper cable óptico. Nota: Una fibra óptica Inspeccionar Lupa (Product NumberA121065) se pueden comprar a simplificar este proceso, permitiendo al usuario para ampliar el cable.
Ruido Debido al Instrumento
Un aumento en el ruido puede deberse a un problema en el instrumento, como un mal funcionamiento del componente electrónico o una problema de puesta a tierra. Esto puede ser indicado por un habitual patrón al ruido o periódicos estallidos de ruido que son visibles sobre los espectros normales. Cuando el espectro se reduce a cero después de una corriente oscura tiene sido recogidos, esto puede indicar un problema con el obturador o rutina de recogida de corriente oscura. Para verificar, optimizar la instrumento y escuche el chasquido de la activación del obturador. Si el clic del obturador no se oye, soporte técnico de contactos y obtener un RMA para enviar el instrumento para su reparación.
4.12.3 Antecedentes de Interferencia Si el tamaño del punto campo de visión es más grande que la muestra o blanco panel de referencia de tal forma que de fondo no deseado está entrando en campo- de visión, mover más cerca de la muestra o panel de referencia blanco. los campo de visión es de forma cónica, por lo que se mueve más cerca de la muestra produce un tamaño de punto más pequeño. Si las mediciones más cercanas no son prácticos, puede ser necesario adquirir un panel de referencia blanco más grande o un foreoptic con una más pequeña campo de visión. Póngase en contacto con un representante de ventas para conocer qué foreoptic se adapte mejor aplicación del instrumento.
4.12.4 problemas con el software Para asegurar la precisión en la recogida y tratamiento de datos, RS 3 de software en Modo dependiente está diseñado para terminar su funcionamiento actual antes de pasar a la siguiente rutina. No se apresure en la emisión de nuevas los comandos hasta que los resultados del comando actual se pueden ver. Aplicaciones no ASD que pueden interferir con el software ASD son programas de utilidades, programas de la red y los que trabajan en el fondo, tales como detectores de virus. ASD requieren programas en tiempo real el acceso a los datos que se transmiten desde la computadora de mano 2 instrumento a una alta tasa de velocidad. Programas que se ejecutan en el de fondo puede causar que los paquetes se pierden.
Capítulo 5 Apéndice 5.1 FieldSpec® de mano 2 Especificaciones Rango de onda:
325 - 1075 nm
Resolución Espectral:
3 nm a 700 nm
Intervalo muestreo:
de 1,5 nm para la espectral región 325-1075 nm.
Tamaño archivo espectro:
de Aproximadamente 30 KB de
Pantalla incorporada:
6,8 cm (2,7 pulg. Diagonal) Color de a-Si TFT LCD, QVGA (240 (H) x 320 (V)) cantidad total de píxeles
Poder:
Fuente de alimentación: cuatro pilas AA (alcalinas, fotográficas de litio, orecargable NiMH) AC / DC : 100-240 VAC de entrada y 5 VDC, 15 vatios de salida
Rango de Temperatura de funcionamiento: 0 ° a 40 ° C (32 ° a 104 ° F) temperatura: Temperatura de almacenamiento: 0 ° C a 45 ° C (32 ° a 113 ° F)Funcionamiento y almacenamiento Humedad : 90% sin condensación Almacenamiento: Interna y memoria Flash: 1 GB
Interfaces:
USB tipo A (2), tipo B USB, fuente de entrada de CC, disparador externo
Las dimensiones Mediciones con mango no unidos (ancho, profundidad, altura): 137 del cuerpo mm / 5.4” (ancho) x 203 mm / 8,0” (profundidad) x 84 mm / 3,3” (altura) Peso:
1,04 kg (2,3 lbs.) Sin pilas
5.2 Especificaciones del controlador opcional de ordenador El estándar instrumento portátil 2 no incluye como estándar una externa equipo de controlador. Un ordenador externo puede adquirir por separado de ASD o proporcionado por el cliente. Los requisitos mínimos para el ordenador controlador externo son:
1.2 GHz Pentium o mejor portátil o PC-w / monitor 256 MB de RAM o más • 20 GB de espacio libre en disco Resolución de 1024 x 768 o mejores gráficos color de 24 bits o superior - de 32 bits recomendado Puerto USB para Modo dependiente, así como para el receptor GPS opcional. (Opcional) NMEA receptor GPS
Compatible Los requisitos mínimos para el software de ordenador de control son:
RS 3 Software de TEA XP / Vista / 7 del sistema operativo Microsoft Windows® Microsoft Internet Explorer 6.0 o mejor Los usuarios necesitan un conocimiento básico del funcionamiento de Microsoft Windows sistema, incluyendo la instalación del software. Los clientes internacionales que utilizan versiones no inglesas de Windows debe alterar los ajustes regionales menores de Inicio → Configuración → Panel de
control .El idioma por defecto debe establecerse en Inglés (Estados Unidos) con el fin para el software que desea registrar y operar correctamente. los formato de numeración también se debe establecer en Inglés.
5,3 partes de repuesto De vez en cuando puede ser necesario para reemplazar los accesorios estándar de la HandHeld 2 unidad. En este caso, póngase en contacto con un representante de ventas. El producto los números a continuación le ayudarán a acelerar este proceso. Accesorio
Número de producto
7,2 V Handheld ™ 2 de la batería
145103
recargable Cargador de batería de iones de litio
A145112
15 V, 30 vatios Fuente de alimentación A146521 (para el cargador de batería) Asamblea fuente de alimentación para A146511 Handheld ™ 2
5.4 Accesorios opcionales TEA ofrece una variedad de accesorios para permitir mediciones convenientes dentro de varias aplicaciones. Para más información sobre la función de cada accesorio, póngase en contacto con un representante de ventas de TEA.
Ilustración 129. De izquierda a derecha; HandHeld 2 con Spotting Sight, la sonda de la planta con la hoja de Clip, y el trípode.
Accesorio
Número de producto
Handheld ™ 2 Spotting Sight
A127301
Aluminio ligero para todo uso del trípode
128780
SLIK Mini-Pro III trípode
128772
Culata
A145653
Elemento óptico delantero
Ver representante de ventas para las opciones
Pro lámpara
A128932
Iluminador de Fibra Óptica
A126515
Los disparadores remotos
Ver representante de ventas para las opciones
Alta Intensidad de contacto de la sonda
A122300
Hi-Brite de contacto de la sonda
A122320
sonda planta
A122317
Muglight de Alta Intensidad
A122106
Hi-Brite Muglight
A111209
esfera de integración
A128541
GPS
Ver representante de ventas para las opciones
5.5 Software para no ASD Los tipos de aplicaciones no ASD que pueden interferir con la medición de los datos son programas de utilidades, programas de la red, y los que trabajan en el fondo, tales como detectores de virus. ASD programas requieren acceso en tiempo real a los datos que está siendo transmitido desde el instrumento de mano 2 en un alto tasa de velocidad. Programas que se ejecutan en segundo plano pueden causar paquetes de pérdida de información. Microsoft Office, programas de procesamiento de imágenes, y otro software aplicaciones generalmente no interfieren con los programas de ASD, en particular si no se están