See discussions, stats, and author profiles for this publication at: https://www.researchgate.net/publication/301231957
Manual de usuario de DIgSILENT PowerFactory 12.0 en Español Working Paper · January 2004
READS
52
1 author: author:
Francisco Gonzalez-Longatt Loughborough University 137 PUBLICATIONS 295 CITATIONS SEE PROFILE
Available from: from: Francisco Gonzalez-Longatt Retrieved on: 03 June 2016
DIgSILENT PowerFactory
Manual de Usuario Parte I
Francisco M. Gonzalez-Longatt, Ing. MSc Agosto, 2004
[email protected]
MANUAL DE USUARIO: Parte I
Preliminares El presente documento contiene una traducción desde la lengua anglosajona con una adaptación pedagógica del Getting Started Tutorial del programa DIgSILENT PowerFactory . Este documento conserva la orientación inicial del Tutorial del DIgSILENT PowerFactory, y se sustenta en un proceso de construcción del conocimiento en un enfoque de aprender haciendo. Este esquema ha demostrado ser muy muy fructífero en los usuarios inexpertos del programa, ya que mediante ejemplos, construcción de proyectos son presentadas las características del programa. El usuario en este enfoque comienza con un nuevo proyecto y construye un sistema de potencia, al cual se le van agregando elementos y se le emprenden cálculos, con una complejidad creciente y paseándose por los elementos mas relevantes del DIgSILENT. Con la guía del tutorial incorporado en el DIgSILENT PowerFactory el usuario, adquiere las destrezas básicas en el manejo de la herramienta. En este primer nivel del tutorial, se ha llegado hasta la construcción de un elemental sistema de potencia de tres barras, la modificación de sus parámetros y efectuar los cálculos de flujo de potencia y cortocircuito con los respectivos reportes de salidas. Esto es lo mínimo elemental, para comenzar el trabajo con la herramienta. Se deja para niveles subsiguientes características mas refinadas de la herramienta. Usuarios mas experimentados, pueden complementar esta información con la contenida en el User's Manual y el Technical Reference Manual. Finalmente, al autor quiere dejar claro que este material es la primera versión a partir de un manuscrito, y puede contener algunas discrepancias de la versión original, y se agradecen los comentarios al respecto.
Francisco M. Gonzalez-Longatt, Ing. MSc. Agosto, 2004
[email protected]
Entrenamiento Básico
ii
MANUAL DE USUARIO: Parte I
Tabla de Contenido Preliminares ........................................................................................................................ ii Tabla de Contenido .............................................. ................................................................................................... .............................................................. ......... iii Tabla de Figuras ................................................... ........................................................................................................ ............................................................. ........ vii 1. Introducción ................................................. ...................................................................................................... ............................................................... .......... 1 1.1. Cambio de las Versiones Anteriores ................................................. ................................................................... .................. 3 1.2. Manejo de la Base de Datos ..................................................... ................................................................................ ........................... 4 1.3. Versiones “Pesadas” y “Livianas” de DIgSILENT ............................................ 6 1.4. Sistema de Ayuda de DIgSILENT .................................................... ...................................................................... .................. 7 1.5. Administrador de Tutorial...................................... Tutorial................................................................................... ............................................. 8 1.6. Convención Usada en este Manual ................................................... ..................................................................... .................. 9 1.6.1. Términos y Abreviaturas........................ Abreviaturas............................................................................ ...................................................... 9 1.6.2. Tipografia ........................................................ .................................................................................................. .......................................... 10 1.7. Ventanas del DIgSILENT PowerFactory ................................................... ......................................................... ...... 11 2. Conexión, Cuentas de Usuario y Ajustes de Programa ............................................ 14 2.1. Configuraciones del programa y ajustes ..................................................... ........................................................... ...... 15 2.1.1. Instalación de la Llave de Licencia ..................................................... ........................................................... ...... 16 2.1.2. Instalaciones en Red ............................................... ................................................................................. .................................. 17 2.1.3. Instalaciones de Base de Datos ................................................. ................................................................. ................ 18 2.2. Ajuste de Licencia........................................ Licencia............................................................................................. ..................................................... 19 2.2.1. Ajuste de Red ................................................. ............................................................................................ ........................................... 20 2.2.2. Ajustes de Base de Datos Multi-Usuarios ................................................ 21 2.2.3. Ajustes Avanzados .................................................. .................................................................................... .................................. 22 2.2.4. Ajustes de Apariencia ...................................................... ............................................................................... ......................... 23 2.3. Sistema de Manejo de Cuentas de Usuario ................................................. ....................................................... ...... 24 2.3.1. Cuenta de Demostración .................................................. ........................................................................... ......................... 26 2.3.2. Cuenta del Administrador ................................................ ......................................................................... ......................... 28 2.3.3. Creando y Manejando Cuentas de Usuario ............................................... 29 2.3.4. Creando un Grupo de Usuarios ................................................. ................................................................. ................ 30 2.4. Usuarios y Grupos de Usuarios............................... Usuarios......................................................................... .......................................... 31 2.4.1. Usando Datos Compartidos ...................................................... ...................................................................... ................ 32 2.4.2. Datos Compartidos................................ Compartidos.................................................................................... .................................................... 35 3. Definición de Barras de Herramienta .............................................. ....................................................................... ......................... 36 3.1. Definición de Barra de Herramienta ................................................. ................................................................. ................ 37 4. Ajustes del Usuario ................................................ ................................................................................................... ................................................... 43 4.1. Ajustes Generales (General Settings) ............................................... ............................................................... ................ 44 4.2. Ajustes de Ventanas Graficas (Graphics Windows Settings) ........................... 45 4.3. Ajuste de Manejador de Datos (Data Manager Settings).................................. Settings)............................ ...... 47 4.4. Ajuste de Ventana de Salida (Output Windows Settings) ................................ 49 4.5. Ajustes de Funciones (Funtions Settings) ................................................... ......................................................... ...... 50 4.6. Directorios (Directories) ................................................. ................................................................................... .................................. 51 5. Base de Datos y Administrador de Datos ................................................. ................................................................. ................ 52 5.1. Contenido de la Base de Datos ................................................ ......................................................................... ......................... 54 5.2. Usando el Manejador de Datos ................................................ ......................................................................... ......................... 55 5.2.1. Introducción del Manejador de Base de Datos ......................................... 56 Entrenamiento Básico
iii
MANUAL DE USUARIO: Parte I
5.3. Movimiento Alrededor en el Árbol de Base de ................................................ 59 5.4. Agregando un Nuevo Item ................................................................................ 60 5.5. Borrando un Item .............................................................................................. 63 5.6. Cotar, Copiar, Pegar y Mover Objetos.............................................................. 64 5.6.1. Seleccionando Objetos .............................................................................. 64 5.6.2. Cortar, Copiar y Pegar .............................................................................. 65 5.7. Búsqueda de Ítems ............................................................................................ 67 5.8. Editando Objetos de Datos................................................................................ 70 5.8.1. Edición en Modo Objeto ........................................................................... 72 5.8.2. Edición en Modo Detalle .......................................................................... 73 5.8.3. Copiar y Pegar mientras se Edita .............................................................. 75 5.9. Características Adicionales ............................................................................... 77 5.10. Etiqueta de Página de Datos Flexible ........................................................... 79 5.11. Monitor de juegos de Variable ...................................................................... 81 5.12. Almacenar y Recuperar Partes de una Base de Datos .................................. 83 5.12.1. Notas ......................................................................................................... 84 5.13. Importar/Exportar Datos de Formato en Hoja de Calculo ............................ 85 5.13.1. Exportar a Programas de Hoja de Calculo ................................................ 86 5.13.2. Importar desde Programa de Hoja de Cálculos ......................................... 88 5.13.3. Importación de Valores Anónimos ........................................................... 89 5.14. Barra de Mensaje del Manejador de Base de Datos ..................................... 91 5.15. Carpetas Especiales en la Base de Datos ...................................................... 92 5.15.1. Carpeta de Red .......................................................................................... 93 5.15.2. Carpetas de Red ........................................................................................ 94 5.15.3. Carpeta de Estación................................................................................... 95 5.15.4. Carpeta de Grafico Unifilar ...................................................................... 96 5.15.5. Carpeta de Tabla Grafica .......................................................................... 97 5.15.6. Carpeta de Etapa del Sistema .................................................................... 98 6. Administrador de Proyecto ....................................................................................... 99 6.1. Creando un Nuevo Proyecto ........................................................................... 102 6.1.1. Ventana de Dialogo de Proyecto............................................................. 104 6.1.2. Agregar una Nueva Red .......................................................................... 105 6.1.3. Agregando un Nuevo Caso de Estudio ................................................... 106 6.1.4. Agregar una Nueva Etapa del Sistema.................................................... 107 6.2. Proyectos y Casos de Estudios ........................................................................ 108 6.2.1. Definiendo un Caso de Estudio............................................................... 110 6.2.2. Variaciones Remotas .............................................................................. 113 6.3. Proyectos y Etapas del Sistema....................................................................... 115 6.3.1. Trabajando con Carpetas de Etapas del Sistema..................................... 117 6.3.2. Reduciendo una Etapa del Sistema ......................................................... 119 6.4. Comparando Proyectos ................................................................................... 121 7. Ventana Grafica ...................................................................................................... 122 7.1.1. Etiqueta de Página................................................................................... 123 7.1.2. Menú de Etiqueta de Página ................................................................... 124 7.1.3. Nueva Ventana Grafica ........................................................................... 125 7.2. Enlace entre Gráficos y Base de Datos ........................................................... 126 Entrenamiento Básico
iv
MANUAL DE USUARIO: Parte I
7.2.1. Referencia a Carpeta de Base de Datos .................................................. 127 7.2.2. Editando y Seleccionando Datos ............................................................ 128 7.3. Construcción desde Objetos Predefinidos ...................................................... 130 7.3.1. Construyendo un Diagrama unifilar desde Datos importados ................ 131 7.4. Utilización de las Ventanas Graficas .............................................................. 134 7.4.1. Cajas de Herramienta de Dibujos ........................................................... 135 7.4.2. Agregando Nuevos Elementos al Sistema de Potencia........................... 136 7.4.3. Marcando Elementos de Sistema de Potencia ........................................ 139 7.5. Capas Graficas ................................................................................................ 141 7.6. Funcionas Graficas Básicas ............................................................................ 144 7.6.1. Todas las Ventanas Graficas ................................................................... 145 7.6.2. Zoom In, Zoom de Aumento .................................................................. 146 7.6.3. Zoom Out, Restaurar Zoom .................................................................... 147 7.6.4. Zoom All, Zoom Todo ............................................................................ 148 7.6.5. Print Graphic, Imprimir un Grafico ........................................................ 149 7.6.6. Rebuilt, Reconstruir ................................................................................ 150 7.6.7. Insert New Page, Insertar una Nueva Página .......................................... 151 7.6.8. Insert New Graphic, Insertar un nuevo Grafico ...................................... 152 7.6.9. Insert Existing Page, Insertar una Página Existente................................ 153 7.6.10. Remove Page, Remover Página .............................................................. 154 7.6.11. Rename Page, Renombrar Página ........................................................... 155 7.6.12. Graphic Options, Opciones Graficas ...................................................... 156 7.6.13. Page Setup, Ajuste de Características de Página .................................... 158 7.6.14. Set Page Format, Ajuste del Formato de Página..................................... 159 7.6.15. Mark All, Marcar Todo ........................................................................... 160 7.6.16. Block Diagram and Single Line Graphic, Diagrama de Bloque y Grafico Unifilar 161 7.6.17. Edit Data, Editar Datos ........................................................................... 162 7.6.18. Delete, Borrar .......................................................................................... 163 7.6.19. Copy, Copiar ........................................................................................... 164 7.6.20. Paste, Pegar ............................................................................................. 165 7.6.21. Undo, Deshacer ....................................................................................... 166 7.6.22. Define Graphic Attributes, Definir Atributos Gráficos .......................... 167 7.6.23. Single Line Graphics, Graficos Unifilares .............................................. 168 7.6.24. Draw Existing Net Elements, Dibujar Elementos de Red Existentes ..... 169 7.6.25. Set Individual Color, Ajustar Color Individual....................................... 170 7.6.26. Rotate, Rotar ........................................................................................... 171 7.6.27. Disconnect, Desconectar ......................................................................... 172 7.6.28. Connect, Conectar ................................................................................... 173 7.6.29. Reconect, Reconectar .............................................................................. 174 7.6.30. Move, Mover........................................................................................... 175 7.6.31. Edit Line Points, Editar Puntos de Línea ................................................ 176 7.7. Single Line Graphics, Graficos Unifilares ...................................................... 177 7.7.1. Drawing Power System Elements, Dibujando Elementos de Sistemas de Potencia 178 7.8. Interconnecting Power Subsystems, Interconectar Subsistemas de Potencia . 180 Entrenamiento Básico
v
MANUAL DE USUARIO: Parte I
7.8.1. Coloring Mode, Modo de Coloreo .......................................................... 182 7.8.2. Title Block, Bloque de Titulo ................................................................. 183 7.8.3. Set Title Dialog, Dialogo de Ajuste de Titulo ........................................ 184 7.8.4. Legend Block, Bloque de Leyenda ......................................................... 185 7.8.5. Station Feeder Options, Opciones de Alimentadores de Estación .......... 186 7.8.6. Result Boxes, Cajas de Resultado ........................................................... 188 7.8.7. Editing result Boxes, Editando Cajas de Resultados .............................. 189 7.8.8. The Format Manager, El Manejador de Formato ................................... 190 8. Power System Definition, Definición de Sistema de Potencia ............................... 193 8.1. Estaciones y Sistemas de Barras ..................................................................... 194 8.1.1. Definiendo un nuevo Sistema de Barras ................................................. 195 8.1.2. Definiendo un Nuevo Sistema de Barra.................................................. 197 8.1.3. Selecting Cubicles, Seleccionando Cubiculos ........................................ 198 8.1.4. Definiendo una Estación en un Grafico Unifilar .................................... 199 8.1.5. Definiendo Estaciones en Manejador de Base de Datos ........................ 202 8.1.6. Estaciones Barras y Terminales .............................................................. 203 8.1.7. The Station Graphic, El Grafico de Estación .......................................... 205 8.2. Líneas de Transmisión y Cables ..................................................................... 206 8.2.1. Creando una Línea de Transmisión ........................................................ 208 8.2.2. Insertar una Rama de Derivación (Branch off) ....................................... 210 8.2.3. Líneas, Rutas y Secciones ....................................................................... 211 8.3. El Objeto Alimentador .................................................................................... 212 8.3.1. La Carpeta de Alimentador ..................................................................... 213 8.3.2. La Definición de Alimentador ................................................................ 214 8.3.3. The Feeder dialog, El Dialogo de Alimentador ...................................... 216
Entrenamiento Básico
vi
MANUAL DE USUARIO: Parte I
Tabla de Figuras Figura Figura Figura Figura Figura Figura Figura Figura Figura Figura Figura Figura Figura Figura Figura Figura Figura Figura Figura Figura Figura Figura Figura Figura Figura Figura Figura Figura Figura Figura Figura Figura Figura Figura Figura Figura Figura Figura Figura Figura Figura Figura Figura Figura
1. Ventanas Principales del DIgSILENT .............................................................. 11 2. Ventana principal con la ventana de salida UNDOCKED ............................... 12 3. Tres modelos de licencia .................................................................................. 16 4.Tres tipos de instalación en red ......................................................................... 17 5. Instalación de base de datos ............................................................................. 18 6. Estructura básica de la base de datos ................................................................ 25 7. Vista del administrador con tres usuarios. ....................................................... 33 8. Vista de usuarios con proyectos compartidos .................................................. 34 9. Barra principal de herramientas........................................................................ 37 10. Dialogo de Ajustes del Usuario ...................................................................... 43 11. Barra de Estado (statusbar ) ............................................................................ 46 12. Ventana de Ajustes de Gráfico ....................................................................... 46 13. Ventana de Ajuste de Manejador de Datos .................................................... 48 14. Vista de la Ventana de Dialogo de Ajsute de Ventana de Salida ................... 49 15. Dialogo de Ajuste del Usuario de Funciones ................................................. 50 16. Ventana de Ajuste de Directorios ................................................................... 51 17. Ventana de manejador de datos ...................................................................... 56 18. Menús de contexto sensitivo en el manejador de datos .................................. 57 19. Ventana de dialogo de Selección de Elementos ............................................. 60 20. Los botones de la barra de titulo en la ventana de navegación. ..................... 64 21. Ventana de Dialogo de Búsqueda y Navegador de Resultados ...................... 67 22. Ventana de Dialogo de Filtro Avanzado ........................................................ 68 23. Apertura de una ventana de edición del manejador de datos. ........................ 70 24. La ventana de navegación en el modo objeto ................................................. 72 25. La ventana del navegador en el modo detalle ................................................ 73 26. Ventana de dialogo para modificar valores .................................................... 74 27. Copiando un objeto en el navegador .............................................................. 75 28. Copiando campos de datos en el manejador................................................... 76 29. Etiqueta de página para datos flexible ............................................................ 79 30. Selector de la página flexible ......................................................................... 80 31. Ejemplo de una ventana de dialogo de monitor de conjunto de variables ..... 81 32. Exportación de un rango de datos .................................................................. 87 33. Datos importados en un programa de hoja de cálculos .................................. 87 34. Copiando un rango de datos desde una hoja de cálculo ................................. 89 35. Pegando datos en la hoja de calculo desde el portapapeles ............................ 90 36. Navegador de base de datos con datos importados ........................................ 90 37. El dialogo de edición de red ........................................................................... 94 38. Estructura recomendado de proyecto ........................................................... 100 39. La ventana de dialogo ComNew .................................................................. 102 40. Ventana de dialogo de edición de red........................................................... 103 41. Un nuevo proyecto ....................................................................................... 103 42. Ventana de dialogo de proyecto ................................................................... 104 43. Ventana de dialogo de caso de estudio ......................................................... 106 44. Una nueva etapa del sistema......................................................................... 107
Entrenamiento Básico
vii
MANUAL DE USUARIO: Parte I
Figura 45. Ejemplo de un proyecto en el manejador de base de datos .......................... 108 Figura 46. Selección de un caso de estudio ................................................................... 110 Figura 47. Contenidos para el caso de estudio ejemplo ................................................. 111 Figura 48. Ejemplo para un caso de estudio activo ....................................................... 112 Figura 49. Ejemplo de una variante remota ................................................................... 114 Figura 50. Diagrama del ejemplo de etapas del sistema jerárquicamente ..................... 116 Figura 51. Base de datos antes de la activación de la carpeta de etapa del sistema ...... 117 Figura 52. Base de datos luego de la activación de una carpeta de etapa del sistema ... 117 Figura 53. Base de datos luego de la desactivación de una carpeta de etapa del sistema, con adición de un objeto. ................................................................................................ 118 Figura 54. Reduciendo una etapa del sistema ................................................................ 120 Figura 55. Enlace entre la ventana Grafica y el manejador de Datos ............................ 129 Figura 56. Arrastrando el último sistema de barra al grafico. ....................................... 132 Figura 57. Dos cajas de herramientas: izquierda para redes, derecha para bloques ...... 135 Figura 58. Tres objetos gráficos..................................................................................... 137 Figura 59. Elementos de sistema de potencia volteados y rotados ................................ 138 Figura 60. Marcando elementos ..................................................................................... 139 Figura 61. Ventana de dialogo de capas graficas “Graphical Layers” .......................... 141 Figura 62. Pagina de configuración de capas graficas ................................................... 142 Figura 63. Editor de Opciones Graficas ......................................................................... 156 Figura 64. Representaciones de Alimentadores, “Feeders”........................................... 157 Figura 65. Editando puntos de línea .............................................................................. 176 Figura 66. Arrastrar y Soltar para crear otro objeto grafico .......................................... 181 Figura 67. Mascara de Titulo de Unifilar....................................................................... 183 Figura 68. Dialogo de Cubiculos de Parametros ........................................................... 187 Figura 69. Balón de Ayuda para Cajas de Resultados ................................................... 189 Figura 70. Un manejador de forma ................................................................................ 191 Figura 71. Dialogo de ajuste para crear un nuevo sistema de barra. ............................. 195 Figura 72. Grafico unifilar con cuatros barras interconectadas ..................................... 200 Figura 73. Navegador de base de datos con cuatro estaciones ...................................... 200 Figura 74. Menú sensitivo al contexto para una selección de barras ............................. 201 Figura 75. Dialogo de edición de estación ..................................................................... 202 Figura 76. Opciones de barra y terminal ........................................................................ 203 Figura 77. Tres configuraciones básicas de líneas ......................................................... 206 Figura 78. Editando una línea de transmisión ................................................................ 208 Figura 79. Un dialogo de “Place Feeder” ..................................................................... 210 Figura 80. El dialogo de alimentador ............................................................................. 216
Entrenamiento Básico
viii
MANUAL DE USUARIO: Parte I
1.
Introducción
El programa de calculo DIgSILENT PowerFactory es una herramienta de calculo asistida por computadora para el análisis de sistema de potencia, industriales, comerciales y de grandes empresas eléctricas. Ha sido diseñado como un avanzado e integrado paquete computacional interactivo dedicado al análisis de sistema de potencia y control a fin de lograr los principales objetivos de planificación y optimización de operación. El nombre DIgSILENT proviene de la lengua inglesa “DIgital SImulation and Electrical NeTwork calculation program”, que se traduce al castellano como programa de calculo
de redes eléctricas y simulación digital. La versión 7 del DIgSILENT fue el prime programa mundial de análisis de sistema de potencia con una interfaz grafica unifilar integrada. Este diagrama unifilar interactivo incluía funciones graficas, capacidades de edición y todos las características relevantes de cálculos dinámicos y estáticos. El DIgSILENT PowerFactoty 12.1 es un mayor desarrollo del programa de análisis de sistema de potencia DIgSILENT 10.3, pero al mismo tiempo es un representante de la nueva generación de programas de análisis de sistemas de potencia DIgSILENT. El paquete DIgSILENT fue diseñado y desarrollado por ingenieros calificados y programadores con muchos anos de experiencia tanto en el análisis de sistemas de potencia y en el campo de la programación. La precisión y valides de los resultados obtenidos con este paquete han sido confirmada en una gran numero de implementaciones por organizaciones involucradas en la planificación y operación de sistemas de potencia. A fin de cumplir con los requerimientos actuales del análisis de sistema de potencia, el paquete de calculo de sistema de potencia DIgSILENT fue diseñado como una herramienta integrada de ingeniería que provee una técnica global a través de todas las funciones disponibles, mas que una colección de módulos diferentes. Las siguientes características principales son proveídas dentro de un programa ejecutable: 1. Funciones centrales de DIgSILENT: definiciones, modificaciones y organización de casos, funciones numéricas centrales, funciones de salida y documentación. 2. Gráficos de casos y manejos de casos, interactivos e integrados. 3. Base de datos de casos y elementos de sistemas de potencia. 4. Funciones de calculo (por ejemplo, cálculos de parámetros de líneas y máquinas basados en información de placa o geométrica). 5. Un elemento de configuración de red con un interactivo o acceso en línea a sistema SCADA. Entrenamiento Básico
1
MANUAL DE USUARIO: Parte I
6. Una internas genérica para sistemas de mapas basados en computadora. Con el uso de una sola base de datos, en la cual contiene todos los datos necesarios para todas las piezas de equipo dentro de un sistema de potencia (por ejemplo, datos de línea, datos de protección, datos de armónicos, datos de controladores, etc), DIgSILENT permite la ejecución de todas las funciones disponibles dentro del mismo ambiente del programa con facilidad. Algunas de esas funciones son el flujo de potencia, el cortocircuito y el análisis de armónicos también la coordinación de protecciones, cálculos de estabilidad y análisis modal.
Entrenamiento Básico
2
MANUAL DE USUARIO: Parte I
1.1. Cambio de las Versiones Anteriores El nuevo programa DIgSILENT PowerFActory viene con una completamente rediseñada interfaz de usuario, y mas flexible y ahora un mas rápido flujo de potencia, un motor de base de datos mas eficiente y seguro, y mucho mas. Debido a las nuevas características responden para algunas otras vías de trabajo, lo siguiente debe ser leído cuidadosamente para usuarios ya sean nuevos o experimentados. 1. Nuevo desempeño de base de datos. En vez de un archivo de problemas (PBM), archivos de gráficos independientes (IGF), y todos los otros archivos de datos que eran usados en las versiones 10.31 y anteriores, un solo motor de base de datos ahora maneja los flujos de datos en la nueva versión. Esto no solo ayuda en la estructuración de una gran cantidad de datos, dando una mejor vista de los datos, y además también hace más fácil usar y combinar datos desde diferentes proyectos. 2. Base de datos en línea. El nuevo manejador de base de datos mantiene la base de datos física en el disco duro, y es actualizada durante la sesión. Esto significa que una caída del sistema en la computadora no destruirá el trabajo hecho. La base de datos trabaja en la base de “lo necesario para hacer”, y esta almacena los cambios
directamente. Este desempeño dinámico asegura un máximo uso de los recursos disponibles. 3. Etapa de Registro del Sistema . El DIgSILENT PowerFactory, uso una carpeta especial para etapas del sistema, para cuidar los avances en diferentes etapas de diseño. Esto permite experimentar con diferentes opciones, asegurando que el diseño del caso original, caso base, permanezca intacto. La carpeta de etapa del sistema permita un método de registro altamente flexible, no redundante, y jerárquico. Es altamente recomendado que el contenido en este manual acerca de las etapas del sistema sea liado antes de usar el software. 4. Nueva estructura de base de datos. El nuevo manejador de base de datos ofrece una vista general sobre la base de datos completa que esta en el disco. Esto incluye todos los proyectos, etapas del sistema, componentes del sistema de potencia, base de datos de tipos de componentes del sistema de potencia, gráficos unifilar, ajustes, comandos y opciones. 5. Botón derecho del ratón . El botón derecho del ratón es usado extensamente en la nueva interfaz de usuario. Este es principalmente usado para abrir menús sensitivos al contexto. Si una cierta acción es querida pero la vía no esta clara, el botón derecho es un camino que se debería probar primero.
Entrenamiento Básico
3
MANUAL DE USUARIO: Parte I
1.2. Manejo de la Base de Datos El método de lectura en un caso de estudio, experimentando con este por el cambio de parámetros o inclusive agregando o borrando elementos, y destruir esos cambios por el no almacenamiento del sistema de potencia alterando, no es mas posible. El nuevo administrador de etapas del sistema facilita el manejo de las etapas. Sin embargo, es altamente recomendado que previo al uso de los casos de estudios sean copiados en un lugar seguro primero antes de ser convertido en una nueva versión. La base de datos de DIgSILENT ha sido probada para ser muy estable. Aunque, como es una verdad para todas las bases de datos electrónicas, esta puede ser corrompida por causa externas o internas. Las causas externas como una falla en la alimentación de potencia resultante de un apagón del sistema, o un problema en el disco duro, virus en la computadora, o la eliminación inadvertida de archivos. Para prevenir la perdida de datos por favor siga las siguientes instrucciones:
Respalde el directorio de base de datos de todas las instalaciones de DIgSILENT PowerFactory en una base regular. Un respaldo automático diario es recomendado. Todos los proyectos en una base regular pueden ser exportados haciendo un clic derecho de ratón sobre la carpeta del proyecto en el árbol de base de datos y seleccionando la opción “Export Data”, exportar datos. Nota: Cuando se exporta un proyecto, solo la información en ese proyecto y todas
sus subcarpetas serán almacenadas. Si los objetos exportados usan información (por ejemplo tipos de sistemas de potencia como tipos de líneas o transformadores) que es almacenado en algún sitio también, entonces esa información no es almacenada. Por favor asegúrese que los tipos de potencia de toda la información referenciada son exportados también. Es recomendado el almacenar todos los objetos que son usados por un proyecto en su carpeta de proyecto también (en subcarpetas dedicadas) en la referencia a otras carpetas.
Los proyectos pueden ser importados otra vez en el árbol de base de datos presionando el botón ( ) en la barra de herramienta de manejador de datos. Este le preguntará el nombre para el archivo a exportar. Asegúrese que se han hecho copias de respaldo de todos los datos exportados, así como también de la base de datos de DIgSILENT, en una base regular. La base de datos esta almacenada en el subdirectorio en el cual es visible en el dialogo de log-on . Cuando un mensaje de error con el texto se desplegó “Internal Database Error”.
Abrir la ventana de entrada del manejador de base de datos. Escriba el comando save/yes y presione enter.
Entrenamiento Básico
4
MANUAL DE USUARIO: Parte I
Cierre el DIgSILENT PowerFactory sin grabar. El DIgSILENT PowerFactory exportará toda la base de datos completa, lo cual puede tomar algunos segundos. El comando de D.O.S. “remdb” en el subdirectorio ..\digrun\db11 . Esto toda la base de datos corrupta. Reinicie el DIgSILENT PowerFactory. Un mensaje aparecerá para mostrar que la base de datos esta siendo reconstruida desde los datos exportados. Esto restaurará la base de datos completa.
Entrenamiento Básico
5
MANUAL DE USUARIO: Parte I
1.3.
Versiones “Pesadas” y “Livianas” de
DIgSILENT
El DIgSILENT esta diseñado para usuarios especializados. Consecuentemente, no hay versiones especiales “livianas”, ni partes intermedias de la versión “pesada”. Las
versiones de DIgSILENT son configuradas como una matriz con los módulos disponibles y el máximo numero de barras que son coordenadas. Además, para algunas funciones hay opciones disponibles las cuales permiten configurar y un ajuste fino del programa de acuerdo a las necesidades del usuario. DIgSILENTE es al mismo tiempo una versión “liviana” previendo un bajo costo entrando
al nivel de funcionalidad para ingenieros que no necesitan capacidades sofisticadas, pero también ofrecen un rango completo de funciones especificas necesarias para optimizar el sistema en su operación y planificación.
Entrenamiento Básico
6
MANUAL DE USUARIO: Parte I
1.4. Sistema de Ayuda de DIgSILENT El DIgSILENT PowerFactory viene con un sofisticado paquete de ayuda de soporte. La documentación escrita comprende el tutorial “Getting Started ”, comenzando, el “User’s Manual ”, manual de usuario, y el “Technical Referente Manual ”, manual de referencia
técnica. El tutorial “Getting Started ” es también incluido en la versión demos y es considerado
que es suficiente para correr y entender la filosofía del software. Este contiene una guía dirigida a través de las funciones principales de DIgSILENT en las bases del procesos guiado de diseño de un pequeño sistema de potencia. El “ User’s Manual” explica la interfaz de usuario del DIgSILENT PowerFactory la cual
incluye el manejo de base de datos, el grafico unifilar, el reporte de generación, etc. El manual de usuario es parte de una documentación “Como hacer…”. El “Technical Reference Manual ” es una mas detallada documentación de elementos de
sistemas de potencia y comandos de calculo, comprende descripción de modelos matemáticos y el uso de parámetros. El manual de usuario y el manual de referencia técnica están combinados en el soporte en línea de la ayuda de DIgSILENT. Esta es una ayuda sensitiva al contexto la cual aparece cuando la tecla F1 es presionada, o cuando el botón de ayuda es activado. El hecho que la documentación impreso es exactamente la misma como la documentación en línea, hace fácil hacerse familiar con la ayuda documental. Será muy fácil recordar un sujeto particular de ayuda o explicación, ya sea en la versión on-line o en la versión impresa. El programa ofrece por si mismo una ayuda de balón con texto, la cual da una breve descripción de los botones los ítems del menú, sino también puede ser usado en variables y cajas de resultados en el grafico unifilar. El balón de texto de ayuda es activado apuntando el cursor en el botón, el campo de entrada, la caja de resultado, etc., sin presionar ningún botón. Cuando el cursor es mantenido sobre ellos alrededor de medio segundo, el balón de texto de ayuda aparecerá.
Entrenamiento Básico
7
MANUAL DE USUARIO: Parte I
1.5. Administrador de Tutorial El “Getting Started Tutorial ” que es una parte de los manuales es acompañado por el
comando de administrador del tutorial. El administrador del tutorial es usado ya sea para verificar el proyecto tutorial y comenzar la lección tutorial, o para limpiar para comenzar o finalizar el proyecto. El administrador del tutorial, por omisión, NO instalará un proyecto, pero tratara de verificar que el proyecto ha sido entrado por el usuario. Este efectúa mensajes de error cuando el proyecto tutorial no es encontrado o contiene errores. Por favor lea “Getting Started Tutorial ” (ver el menú principal de a yuda) para mas ayuda en el tutorial de
DIgSILENT. Sin embargo, si se deshabilita la opción de verificar “Check”, el administrador de tutorial
puede también ser usado simplemente instala el Sistema Tutorial y alguna de sus etapas sin tener que entrar algún dato por si mismo. Aunque menos educativo, este modo puede ser usado para saltar ciertas partes del tutorial, o solo salta un paso para ver que viene. La filosofía del tutorial de DIgSILENT es guiara al usuario a través de las características del programa, durante la cual el entrará un pequeño pero complete diseño de sistema de potencia. El principal objetivo del administrador de tutorial es agregar algunos ajustes extras al sistema de potencia que han sido introducido por el usuario. En el proceso, los datos introducidos son verificados y el mensaje de error puede ser mostrado.
Entrenamiento Básico
8
MANUAL DE USUARIO: Parte I
1.6. Convención Usada en este Manual 1.6.1. Términos y Abreviaturas El manejo del ratón y del teclado es abreviado por los siguientes términos:
Key, Tecla. Como en presionar el botón izquierdo del ratón, “Press the left mouse key”. Una tecla es ya sea una tecla del ratón o una tecla en el teclado. Las teclas del ratón, algunas veces son llamadas botones, “buttons ”, si el significado
esta claro.
Button , Botón. Como en presionar el botón de OK, “Press the OK button ”. La
palabra botón es usado par alas áreas de la pantalla en la cual alguna acción se hace cuando se le hace clic con el ratón.
Right/Left clicking, Hace clic con botón Dechero/Izquierdo. Como en la expresión “Right click the browser ”. Significa apuntar el cursor al objeto
mencionado (el navegador) y presionar la tecla derecho o izquierda del ratón.
Double Clicking, Doble Clic. Como en hacer doble clic en el icono “Double click the icon ”. Significa apuntar el cursor al mencionado objeto y presionar el
botón izquierdo del ratón dos veces en menos de medio segundo (el intervalo de tiempo es ajustado en el sistema operativo de Windows).
Multi select, Selección Multiple. Como en la expresión “Multi select the busbar”, selección múltiple de barras. Significa que el primer ítem (mayormente por el clic izquierdo) y seleccionando otro ítem mientras se mantiene la tecla Ctrl o Shift presionada. La selección múltiple es posible en el manejador de datos, la cual siempre usa la tecla Ctrl, y en los diagramas gráficos, para lo cual esto puede ser hecho en el ajuste del usuario por el uso de la tecla Shift en vez de la tecla Ctrl. Drag and Drop , Arrastrar y Soltar. Como en la expression “Drag the object to the folder ”, arrastrar el objeto a la carpeta. El ratón es entonces movido con el
botón pisado. Esto moverá el objeto seleccionado. Soltando la tecla del ratón y en la nueva ubicación es llamado Soltar “Dropping ”.
Ctrl-B (ejemplo de combinación de teclas). Como en la expresión presionar Ctrl-B para cambiar entre caso balanceado/desbalanceado) “Press Ctrl-B to toggle between balanced/unbalanced case ”. Significa presionar y mantener
teclado la primara tecla (la tecla Control por ejemplo) en el teclado y adicionalmente presionar una segunda tecla (B).
Entrenamiento Básico
9
MANUAL DE USUARIO: Parte I
1.6.2. Tipografia A través de este manual, la siguiente forma de tipeado es usado para sobresaltar partes del texto:
Botones descritos por nombres. Ejemplo Presionar Useropt para abrir el dialogo de ajuste de usuario. Botones descritos por dibujos Presione para abrir el dialogo de ajuste del usuario. Combinación corta de teclas “Shortcut key ” (Combinaciones
Presione Ctrl-B para cambiar de datos balanceados/desbalanceados.
Menús en una barra de menú. Abrir en el menú principal “Open-Settings ”.
Comandos de DIgSILENT. Use new/sgl para abrir un nuevo grafico unifilar. Nombres de objetos de sistemas de potencia. Agregar un objeto ElmLne a su base de datos. Instrucciones del Tutorial. A fin de lograr una acción: Hacer esto. Entonces hacer aquello.
Entrenamiento Básico
10
MANUAL DE USUARIO: Parte I
1.7. Ventanas del DIgSILENT PowerFactory El DIgSILENT PowerFactory usa algunos tipos de ventanas. Las más importantes ventanas son mostradas en la siguiente figura.
Figura 1. Ventanas Principales del DIgSILENT
1. Ventana Principal ( Main Windows). 2. Ventanas de manejo de datos ( Data Manager ). 3. Ventana grafica (Graphics Windows). 4. Ventana de salida (Output Windows).
Entrenamiento Básico
11
MANUAL DE USUARIO: Parte I
La ventana de salida, siempre esta ahí, esta no puede ser cerrada, aunque esta puede ser minimizada. La ventana de salida y la ventana principal, sus menú y barra de herramientas (tool bar ), forman el entorno básico de DIgSILENT. La ventana de salida puede ser “Docked ”, que es preubicado en la localización de la parte
inferior de la ventana principal. El estado bloqueado es el estado por defecto, como se muestra en la figura. Con un clic del botón derecho del ratón, el menú sensitivo al contexto de la ventana de salida aparece. La ventana de salida puede ser entonces undocked desde este menú. La ventana de salida desbloqueado se mantiene confinada a la ventana principal, pero como una ventana flotante libre, como se muestra en la figura.
Figura 2. Ventana principal con la ventana de salida UNDOCKED
El estado desbloqueado no es una situación normal para la ventana de salida. Debido a que los mensajes de salida que aparecen en esta ventana son importantes, en cualquier estado mientras se usa el programa, el estado bloqueado es el mejor lugar debido a que este será visible por lo que es fácil de localizar. Sin embargo, la figura es usada para mostrar las partes mas importantes y características de las tres ventanas flotantes”
Entrenamiento Básico
12
MANUAL DE USUARIO: Parte I
1. El menú principal en la ventana principal. 2. La barra de herramientas principal en la ventana principal. La barra de herramientas principal puede ser alterada presionando el botón de seleccionar barra (select toolbar ), y seleccionando uno de las extensiones de barra de herramientas opcionales y presionando y arrastrando al menú. 3. El encabezamiento de la sub-ventana, el cual normalmente muestra el nombre de, por ejemplo, el grafico mostrado en el cado de una ventana de grafico o la carpeta (fólder) de una base de datos abierto en el caso del manejador de datos (data manager). 4. La barra de mensaje, “message toolbar ” muestra la localización actual (en ventana grafica o de salida), y la recientemente activa caso de estudio “study case”.
a. Una sub-ventana normalmente posee una propia barra de herramientas. b. El botón derecho del ratón delega un menú sensitivo al contexto, en este caso el menú de la ventana de salida. c. Un texto de llamada de ayuda, “balloon help text ” se desplegará automáticamente cuando el cursor del ratón es mantenido sobre un botón o campo de parámetro por alrededor de medio segundo. La ventana de manejador de datos, “data manager ” esta siempre flotando y mas de una puede ser activada al mismo tiempo. El manejador de base de datos el mismo, posee algunas apariencias: esta puede solo mostrar el árbol de base de datos ,“database tree ”, para seleccionar la carpeta de base de datos, “ database fólder ”, o puede ser una versión completa, con el árbol de base de datos, el explorador de datos, “data browser ”, y todas las capacidades de edición. Uno de los mayores trabajos del manejador de base de datos es proveer acceso a los componentes del sistema de potencia. Los componentes del sistema de potencia mostrados en el manejador de datos puede ser editados en el manejador de datos por si mismo, y usando el explorador de objetos “object browser ”. Cada componente, sin embargo, también posee su propia dialogo de edición de tamaño completo “full-size editing dialog ”, el cual puede ser alcanzado desde el manejador de datos con un clic del botón del ratón.
Entrenamiento Básico
13
MANUAL DE USUARIO: Parte I
2. Conexión, Cuentas de Usuario y Ajustes de Programa El programa DIgSILENT PowerFactory viene con una sofisticada base de datos multiusuario y con un sistema que lo acompañan de manejo de cuantas de usuario. Cuentas separadas puede ser creada para todos los usuarios de la misma base de datos de PowerFactory. Cuentas especiales están disponibles para el administrador y para propósitos de demostración. Debido al sistema de manejo de cuenta de usuario, se requiere de una conexión “log on” al comienzo del programa PowerFactory. El dialogo de conexión – log on- también ofrece opciones para cambiar los ajustes básicos del programa. La conexión requiere de la combinación de la cuenta del usuario y una palabra clave, “password ”.
Entrenamiento Básico
14
MANUAL DE USUARIO: Parte I
2.1. Configuraciones del programa y ajustes En general hay tres principales preguntas, diferentes, a ser respondidas antes de la instalación del programa: Licencia: ¿Donde debe ubicarse la llave de licencia “license key ”? Instalación: ¿Dónde debe ser instalado el PowerFactory? Base de Datos: ¿Dónde debe estar ubicada la base de datos?
Entrenamiento Básico
15
MANUAL DE USUARIO: Parte I
2.1.1. Instalación de la Llave de Licencia Dependiendo de la conexión a una llave de licencia, DIgSILENT PowerFactory será una versión completa “full runtime ” o una versión de demostración restringida. La llave de licencia puede ser tanto conectada a cada computadora donde PowerFactory esta siendo ejecutado o esta es solo una sola llave de licencia especial, la llave de licencia para red “network ”. Esta llave es colocada en una computadora de la red, por ejemplo, a un servidor o a otra máquina que siempre esta funcionando en la red. La siguiente figura muestra los tres modelos de licencia, donde licencia:
representa la llave de
(A)
(B)
(C)
Figura 3. Tres modelos de licencia
A. Sin llave de licencia , una versión demostratoria, “demo” será el resultado. B. Con una llave de licencia local , cada computadora operara con una versión completa del programa. C. Con una llave de licencia de red , un número restringido de computadoras en la red pueden operar como una versión completa.
Entrenamiento Básico
16
MANUAL DE USUARIO: Parte I
2.1.2. Instalaciones en Red El programa DIgSILENT PowerFactory puede ser instalado en tres diferentes formas: A. Instalación Local: Localmente en cada computadora B. Instalación en red con un Archivo Servidor: Un archivo servido, solo el directorio de trabajo reside en cada cliente en el disco duro local. C. Instalación en red con una aplicación en servidor: Una aplicación servidor los directorios de instalación y trabajo se ubican en el servidor. La figura, donde representa el directorio de instalación del programa y directorio de trabajo de PowerFactory, muestra los tres tipos de instalación:
el
(A)
(B)
(C)
Figura 4.Tres tipos de instalación en red
Entrenamiento Básico
17
MANUAL DE USUARIO: Parte I
2.1.3. Instalaciones de Base de Datos El DIgSILNET PowerFactory usa una base de datos para almacenar todos los datos de proyecto de los usuarios. Hay dos formas diferentes de usar la base de datos: A. Base de Datos Local: Una sola base de datos de usuarios la cual reside localmente en cada computadora. B. Base de datos multiusuarios en archivo de servidor o aplicación servidor: la base de datos multiusuario reside en un archivo o una aplicación en el servidor, todos los usuarios poseen acceso a la misma base de datos simultáneamente. Estos dos tipos de instalación de base de datos es mostrada en la figura siguiente, donde representa la base de datos del PowerFactory.
(A)
(B)
Figura 5. Instalación de base de datos
Entrenamiento Básico
18
MANUAL DE USUARIO: Parte I
2.2. Ajuste de Licencia Hay tres tipos de ajustes de licencias posibles:
Sin licencia, para cuentas de demostración “demo”. En el puerto local, lo cual significa, que una llave de licencia valida para el DIgSILENT PowerFactory debe estar conectada al puerto USB o puerto paralelo. En red, lo cual significa que una conexión debe ser hecho a una red de computadoras en la cual esta la licencia de red de DIgSILENT PowerFactory funcionando.
Una llave de licencia local o de red es solo requerida para usuarios normales. El administrador no puede efectuar ningún cálculo, y de tal modo, no necesita una llave de licencia. La cuenta de demostración “demo” también se ejecuta sin la necesidad de la llave de licencia. El uso de la red de licencia requiere una conexión montada al directorio de trabajo del la licencia de red del servidor de DIgSILENT PowerFactory. Si la licencia de servidor esta instala en : \\server\ digsi\ diglise , entonces un manejador de la red debe estar disponible a través del cual el subdirectorio ...\diglise\ run pueda ser alcanzado. Cuando una manejador a la red \\ server\ digsi\ diglise\ run es llamado como “H: ”, entonces el directorio de trabajo debe ser dado como H:\.
Entrenamiento Básico
19
MANUAL DE USUARIO: Parte I
2.2.1. Ajuste de Red El ajuste de red solo puede ser cambiado cuando el DIgSILENT PowerFactory es inicializado desde un archivo de servidor. En ese caso, la ruta correcta al directorio del programa y al directorio de trabajo debe ser dado. El directorio de trabajo debe ser único para cada sesión de usuario “user session ”, por ejemplo, para cada programa ejecutándose; este directorio es usado para un acceso rápido a los archivos. Esto por lo tanto preferentemente debería residir sobre la máquina local.
Entrenamiento Básico
20
MANUAL DE USUARIO: Parte I
2.2.2. Ajustes de Base de Datos Multi-Usuarios Los ajustes de base de datos multi usuarios son solamente importantes cuando mas de un usuario estará trabajando con la misma base de datos al mismo tiempo. El acceso simultáneo multi usuario a base de datos requiere un servidor de base de datos el cual pueda ser accedido por la red. El nombre de este servidor de base de datos debe ser dado.
Entrenamiento Básico
21
MANUAL DE USUARIO: Parte I
2.2.3. Ajustes Avanzados Los ajustes avanzados al programa son solo para ser cambiados bajo la guía del soporte técnico de DIgSILENT PowerFactory.
Entrenamiento Básico
22
MANUAL DE USUARIO: Parte I
2.2.4. Ajustes de Apariencia Los ajustes de apariencia solo tienen influencia en la forma en la cual los botones de las barras de herramientas son mostrados y en la forma en la cual las ventanas de diálogos son abiertas, cerradas o, mover las barras de desplazamiento y otros objetos. El cambio de esos ajustes es un asunto de gusto personal.
Entrenamiento Básico
23
MANUAL DE USUARIO: Parte I
2.3. Sistema de Manejo de Cuentas de Usuario La filosofía de cuenta de usuario de PowerFactory básicamente trabaja en la misma forma como es usual para sistemas muy grandes de computadoras. Los primeros objetivos del manejador de cuentas de usuario son:
Proteger las partes del sistema de la base de datos del cambio por los usuarios normales. Proteger la parte de la base de datos la cual le pertenece al usuario “A” de ser cambiada por el usuario “B”.
Permitir el intercambio de datos entre usuarios.
El efecto del sistema de manejo de cuentas de usuario es dar a cada usuario la sensación que el esta trabajando con su propia base de datos privado la cual esta protegida de los otros usuarios. Él es sin embargo capaz de usar datos compartidos, de la base de datos del sistema común o de los otros usuarios, y él puede permitir a otros usuarios compartir sus datos. El sistema de manejo de cuentas de usuario, sin embargo, maneja todo esto usando sólo una base de datos en el fondo. La estructura básica de la base de datos de PowerFactory, como representado en la figura, básicamente consiste en las siguientes carpetas “folder”. La carpeta de Liberia principal “main Lybrary folder ” que contiene todos los tipos y modelos de PowerFactory. Esta carpeta es leída solo por los usuarios normales. La carpeta de Sistema “System folder ” que contiene todos los objetos que son usados por
el programa PowerFactory internamente. Esta carpeta solo es leída por todos los usuarios normales. Los cambios son solo permitidos por el administrador bajo la guía del soporte al consumidor de DIgSILENT. La carpeta de demo “demo folder” contiene todos los proyectos de demostración que pueden ser ejecutados por el usuario demo “demo user”. Los proyectos de demostración son proyectos compartidos y pueden ser entonces leídos y usados por usuarios normales. La carpeta de administrador de cuenta “administrator account folder ” contiene todos los objetos para la creación y manejo de grupos de usuarios y usuarios de cuando y para el cambio de ajustes globales. La carpeta de cuentas de usuarios “User account fólder ” contiene todos los proyectos de todos los otras carpetas y todas las otras carpetas en las cuales el usuario normal define sus sistemas de potencia y todos los objetos y ajustes que lo acompañan. Entrenamiento Básico
24
MANUAL DE USUARIO: Parte I
Figura 6. Estructura básica de la base de datos
Entrenamiento Básico
25
MANUAL DE USUARIO: Parte I
2.3.1. Cuenta de Demostración La cuenta de demostración “demo account ” es para propósitos de demostración o prueba
solamente. La carpeta de ésta cuenta esta llena de numerosos proyectos de demostración. Estos proyectos están acompañados de comandos de demostración escritos “demostration command scripts ” los cuales pueden automáticamente activar un proyecto de demostración y efectúa comandos como flujo de potencia, cortocircuito o análisis transitorio. La ejecución de esos comandos escritos es comenzada por la selección de una demostración desde la opción del menú principal File-Demo. Esta opción del menú posee algunos sub-menús desde los cuales las demostraciones pueden ser seleccionadas. Seleccionando una demostración se comenzará los apropiados comandos escritos. La opción del menú “File-Demo” esta solo disponible para el usuario de demostración. Los usuarios normales poseen una cuenta (log in) como ‘Demo’ para hacer posible la ejecución de demostraciones. Un usuario demos sin licencia posee permiso para leer y escribir a todos los proyectos de demostración. Sin embargo, los cálculos son solo permitidos para las redes de demostración y estas no pueden ser cambiadas en topología. Esto significa que agregando o borrando líneas, transformadores, cargas, máquinas, etc., ocasionará que se produzca un mensaje de error como: DIgSI err - demo version: only examples and tutorial available DIgSI err - maximum number of busbars exceeded
Los usuarios con licencia pueden principalmente, entrar como un usuario de demostración, cambiar los proyectos en cualquier forma, y se mantendrá será posible comenzar los cálculos. Sin embargo, esto podría hacer que los usuarios menos experimentados no sean capaces de usar o entender los proyectos de demostración. Es entonces recomendado para usuarios con licencia copiar un proyecto de demostración en su propia carpeta de usuario primero. Excepto para tales cambios de topología, es recomendable que el usuario que comienza con el PowerFactory, primero ejecute los proyectos de demostración. Y efectué leves cambios, los cuales pueden incluir:
Cambiar y ejecutar comandos como flujo de potencia, análisis de cortocircuito y transitorios. Cambiar los elementos del sistema de potencia tales como seleccionar otros tipos de líneas, cambiar los ajustes del generador, etc. Crear nuevos casos de cálculo.
Entrenamiento Básico
26
MANUAL DE USUARIO: Parte I
Cambiar la apariencia del grafico unificar, excepto por agregar o eliminar elementos del sistema de potencia. Crear o cambiar paneles de instrumentos virtuales como gráficos definidos o cambiar diagrama de barras.
Entrenamiento Básico
27
MANUAL DE USUARIO: Parte I
2.3.2. Cuenta del Administrador El administrador posee permisos completes de leer y escribir para todos las carpetas en la base de datos. d atos. Esto incluye las carpetas de sistema, carpetas de demostración d emostración y todas las carpetas de usuarios. Los objetivos principales del administrador son:
Crear y mantener las cuentas de usuario. Mantenimiento de las bases de datos del sistema bajo la guía del soporte de consumidor de DIgSILENT.
Entrenamiento Básico
28
MANUAL DE USUARIO: Parte I
2.3.3. Creando y Manejando Cuentas de Usuario En el caso de una instalación con una base de datos locales, es simple la forma de crear una nueva cuenta de usuario, se entra un nombre de cuenta desconocido en el dialogo de log-on . La creación de la nueva cuenta de usuario debe ser confirmada. El programa creará y activará una nueva cuenta. Principalmente, ningún administrador es necesario para tales bases de datos locales. Para instalaciones de bases de datos multiusuarios, el administrador debe crear una nueva cuenta con el manejador de usuarios “User Manager ” (se verá luego), el cual no puede ser encontrado en la carpeta de cuenta del administrador:
Seleccione “User” desde la caja de lista y presione Add.. La ventana de edición de usuario se desplegará: Enter the user account name and u password.
Opcionalmente seleccione los grupos de los cuales este usuario será un miembro. El usuario nuevo estará en posibilidad de acceder a los datos que son compartidos con ese grupo por otros. Si una versión de licencia con un numero restringido de funciones es usado (por ejemplo, una versión de 4 usuarios, pero con 2 posible usuarios estables al mismo tiempo), la pagina de “Licence” puede ser usado para definir cual de los usuarios
usa cuales funciones. El administrador es solo el único que puede borrar una cuenta de usuario. Aunque los usuarios pueden borrar los proyectos en su carpeta, ellos no pueden borrar las carpetas de usuarios por ellos mismos, o las carpetas estaban que perteneces a estés (por ejemplo “Recycle Bin” o la carpeta de “Settings ”).
Entrenamiento Básico
29
MANUAL DE USUARIO: Parte I
2.3.4. Creando un Grupo de Usuarios Una cuenta de usuario recién creada será un usuario 'autónomo' “stand alone ”, que no es capaz de usar datos compartidos de otros usuarios. Los datos compartidos solo es posible entre los grupos de usuarios. Una excepción a esta regla es el uso de “Sharing for Everyone ”, compartiendo para cada uno, el cual hará la carpeta accesible a todos los
usuarios. El administrador puede crear un nuevo grupo de usuarios con el objeto manejador de usuarios “User manager ” (IntUserman )
Seleccione “Group ” desde la caja de lista y presione Add… El número de identificación no ha de ser cambiado. Introduzca el nombre del grupo y, opcionalmente, una descripción.
Esto creará un nuevo objeto grupo (IntGroup ) en la carpeta del administrador de cuenta. Un grupo de borrado por el hecho de borra este objeto grupo.
Entrenamiento Básico
30
MANUAL DE USUARIO: Parte I
2.4. Usuarios y Grupos de Usuarios La carpeta de cuenta de usuario es el ambiente básico para todos los usuarios de DIgSILENT PowerFactory. Cada usuario posee permiso completo de leer y escribir en su propia carpeta de cuenta. Un nuevo usuario primero debe crear un proyecto para ser capaz de definir diseños de sistema de potencia y realizar cálculos. Una carpeta de usuario permite un ilimitado número de proyectos, cada uno de los cuales pueden contener varias definiciones de red y casos de calculo. Por favor, refiérase al manejador de proyectos “Project Management ” para mas información de los proyectos, redes y casos de estudio.
Entrenamiento Básico
31
MANUAL DE USUARIO: Parte I
2.4.1. Usando Datos Compartidos Básicamente, la carpeta de cuenta de usuario contiene las mismas carpetas necesarias (por ejemplo “Recycle Bin ” o “Setting ”, y las carpetas de proyectos definidos por el usuario. Cada carpeta de proyecto básicamente contiene uno o mas carpetas de redes “grid fólder ” y uno o mas carpetas de calculo de casos “calculation case fólder ”, además de las carpetas normales que son creadas automáticamente cuando el proyecto es creado (por ejemplo, la carpeta “Library” y la carpeta “Changad settings ”).
Los diseños de sistemas de potencia a ser analizados son definidos en las carpetas de redes. Esas carpetas contiene todos los componentes del sistema de potencia (por ejemplo, líneas, transformadores, busbars – Barras-, controladores, etc.), y un grafico unifilar. Si una red es para ser definida por el usuario mismo, entonces ese graficas unificares son las herramientas básicas. Los componentes del sistema de potencia son automáticamente creados en la carpeta de red cuando ellos son agregados al grafico unifilar. Los componentes también pueden ser editados hacienda doble clic del ratón en los símbolos gráficos. El proceso de creación entero, modificación y especificación de un diseño de sistema de potencia puede entonces ser hecho sin tener que tomar en cuanta el contenido actual de la base de datos. Este es una vía de obtener una definición de red del sistema de potencia. La otra vía es usar una definición de red de otro usuario. Esto es hecho por la creación de una etapa de sistema remoto. Para entender los variaciones remotas, es importante entender las etapas de un sistema normal primero. Por favor refiérase a Proyectos y Etapas del Sistema para una descripción de proyecto y el manejo de etapas del sistema. Para esta introducción en la variantes romotas, es suficiente conocer que una variante es básicamente una imagen temporal de la red original. Esta imagen existe tanto tiempo como la imagen remota este activa. La red original en si misma, no es cambiada de ninguna manera. En la desactivación, la variante remota destruye la imagen de la red y mantiene solo los cambios hechos. En la próxima activación de la variante remota, una nueva imagen de la red original es hecha y todos los cambios son guardados y ejecutados nuevamente. Esto hace que la variante remota vuelva a su último estado. Como usar los datos compartidos es mejor explicado por medio de un ejemplo. En la figura siguiente, se muestra el ejemplo de una base de datos como es vista por un Entrenamiento Básico
32
MANUAL DE USUARIO: Parte I
administrador. Tres cuentas de usuarios son visibles “User 1” (usuario 1), “User 2” (usuarios 2), y “User 3”. Los usuarios 1 y 2, poseen definidos un proyecto.
Figura 7. Vista del administrador con tres usuarios.
El administrador ha creado tres grupos de usuarios: "Group 12'' posee User 1 y 2 como miembros "Group 13'' posee User 1 y 3 como miembros "Group 23'' posee User 2 y 3 como miembros Tanto usuario 1 y el usuario 2 poseen compartidos sus proyectos con un grupo: User 1 ha compartido su "Project A'' con "Group 12'' User 2 ha compartido su "Project B '' con "Group 13'' User 2 entonces ha compartido su proyecto con un grupo del cual el mismo no es un
miembro. Esto es permitido. El resultado de esta forma de compartir es mostrado en la siguiente figura.
El plano izquierdo muestra la base de datos como aparece este al User 2. El ve sus proyectos propios y un “Project A” debido a que el es un miembro de “Group 12”.
Entrenamiento Básico
33
MANUAL DE USUARIO: Parte I
El panel del medio muestra la vista del User 3. El no puede ver el “Project A” debido a que el no es un miembro del “Group 12 ”, pero el puede ver el proyecto compartido “Project B”.
El plano derecho muestra la vista para el User 1. El también puede ser el proyecto compartido Project B.
Figura 8. Vista de usuarios con proyectos compartidos
Todos los proyectos visibles pueden ser creados variantes remotas para todas las redes definidas en esos proyectos. Las librerías en los proyectos compartidos pueden también ser usados. Un usuario puede definir una nueva línea, por ejemplo, y usar un tipo de línea desde la librería en un proyecto compartido por otro usuario.
Entrenamiento Básico
34
MANUAL DE USUARIO: Parte I
2.4.2. Datos Compartidos Los usuarios son capaces de compartir todas las carpetas de alto nivel “top level ” en su carpeta de cuenta de usuario. Las subcarpetas no pueden ser compartidas. Si un usuario ha creado una carpeta de alto nivel en la cual posee tres proyectos, A, B y C, entonces el solo será capaz de compartir la carpeta entera. El no puede compartir los proyectos A, B y C separadamente. La compartición de un proyecto es hecho, presionando el botón derecho del ratón y seleccionado “Sharing… ” La caja de dialogo que se desplegó muestra los ajustes
actuales. Cambiando el ajuste para compartir es hecho mediante un doble click los nombres de grupo y moverlos desde el panel derecho al izquierdo, o de regreso otra vez, a fin de cambiar los grupos de usuarios que poseen acceso al proyecto. Compartir el proyecto con todos los usuarios es posible por media la habilitación de la opción “Share Everyone ” compartir cada uno. Otros usuarios pueden definir variantes remotas para los proyectos compartidos una vez un proyecto ha sido compartido. Una vez tales variantes remotas han sido definidas, se hace potencialmente peligroso remover o cambiar los ajustes de compartir. Esto de debido a que los proyectos de otros usuarios que usa los proyectos compartidos por las variantes remotas perderán información vital cuando los datos compartidos no esta rápidamente mas disponible. Sin embrago, cuando los datos compartidos no están siendo compartidos, no es peligroso el cambio en los ajustes de compartir. El administrador puede sin embargo cambiar el grupo de usuarios. Antes de que alguna variante remota se activada nuevamente, se debe sin embargos, estar segundo que todos los datos que son necesarios por la variante remota están disponible nuevamente.
Entrenamiento Básico
35
MANUAL DE USUARIO: Parte I
3.
Definición de Barras de Herramienta
La barra de herramienta principal de DIgSILENT PowerFactory permite al usuario un rápido acceso a los principales comandos disponibles en el programa. En la siguiente sección, la barra de herramientas es mostrada en una figura y explicada en detalles.
Entrenamiento Básico
36
MANUAL DE USUARIO: Parte I
3.1. Definición de Barra de Herramienta
Figura 9. Barra principal de herramientas New Database Manager. Nuevo manejador de base de datos. Este botón abrirá una ventana de nuevo manejador de base de datos. Si la opción “Use multiple data manager ” (uso de manejo de múltiple base de datos) esta habilitada en el programa, el
usuario será capaz tantas ventanas de manejador de daros como sea su preferencia. Si esta inhabilitada “Use multiple data manager ” en el menú de ajuste de usuario, el usuario
será capaz se abrir solo una ventana de manejador de datos. Para más información referirse al Capitulo 4 del Manual Básico de Usuario. Edit Relevant Objects for Calculation . Edición de Objetos Relevantes para
Cálculo. Este botón anunciará al usuario para seleccionar objetos de elementos o tipos a ser vistos o editados, por ejemplo, tipos de transformadores, elementos de línea, modelos compuestos, etc. Solo objetos existente en el proyecto actual serán mostrados. Si por ejemplo no hay objetos rele, en un proyecto particular, este elemento no será mostrado. Para más información referirse al Capitulo 10 del Manual Básico de Usuario. Calculate Load Flow . Calculo de flujo de potencia. Las simulaciones de flujo de
potencia son efectuadas cuando se presiona este botón. Para más información acerca de los ajustes específicos, por favor defiérase al Capitulo 2 del Manual de Referencia Técnica Básica. Información concerniente a la modelación en el flujo de potencia y algoritmos de solución numérica también son encontrados en ese capitulo. Calculate Short Circuit . Calculo de cortocircuito. Los cálculos de cortocircuito son
efectuados cuando este botón se oprime. Para más información acerca de ajustes específicos, por favor diríjase al Capitulo 4 del Manual Básico de Referencia Técnica. Información concerniente a los antecedentes teóricos del cortocircuito también pueden ser encontrados en ese capitulo.
Entrenamiento Básico
37
MANUAL DE USUARIO: Parte I
Edit Short Circuits. Editar cortocircuitos. Al presionar este botón el usuario puede
editar o crear eventos de cortocircuito para uso especialmente en el análisis de fallas múltiples. Por ejemplo, el multi-usurio selecciona dos barras (con el cursor de datos) y entonces presiona el botón derecho del ratón Calculate→Multiple Faults . Un evento de cortocircuito será creado con esas dos barras. Execute DPL Scripts. Ejecute DPL escritos. Por la presión de ese botón, el usuario
puede ejecutar los DPL escritos que están disponibles. Para más información de los DPL escritos, por favor diríjase al Capitulo 15 del Manual Básico del Usuario. Date/Time of Calculation Case. Fecha/Hora de Caso de Calculo. Al presionar este
botón el usuario puede modificar o ver la fecha y hora de caso de cálculo. Esta opción es muy usado parámetros característicos de elementos específicos (por ejemplo, potencia activa y reactiva de las cargas) son ajustados para cambiar a cierta escala de tiempo. Si tal es el caso, por la modificación en esta ventana del valor de fecha/hora será cambiado acordemente. Output Calculation Analysis. Salida de Cálculos. Este botón predice una salida de
los resultados de cálculo. La salida puede entonces ser usada en reporte o puede ayudar a interpretar los resultados. Algunos reportes diferentes, dependiendo en los cálculos actuales, pueden ser creados. Para mas información sobre las salidas de resultados por favor diríjase al Capitulo 12 del Manual Básico de Usuario. Documentation of Device Data. Documentación de datos de dispositivo. Este botón
es empleado para producir una salida de los datos de los dispositivos. La salida puede ser usada en reportes o puede ayudar a verificar los datos de entrada. Dependiendo del elemento el usuario puede tener dos posibilidades: generar una lista corta o generar un reporte detallado. Para mas información acerca de la salida de resultados por favor refiérase al Capitulo 12 en el Manual Básico del Usuario. Comparing of Results On/Off. Encendido/Apagado de Comparación de Resultados.
Este botón permitirá al usuario comparar la diferencia entre ciertos ajustes u opciones de diseño de un sistema de potencia. Para mas información por favor refiérase al Capitulo 10 del Manual Básico de Usuario. Edit Comparing of Results . Edición de Comparación de Resultados. Habilita al
usuario a seleccionar los casos los cuales serán comparados entre si, con otro o para ajustar el modo de coloreado. Para mas información diríjase al Capitulo 10 del Manual Básico de Usuario. Break. Detener. Este botón le permite al usuario terminar la simulación en progreso. Entrenamiento Básico
38
MANUAL DE USUARIO: Parte I
Reset Calculation. Recomienza el cálculo. Este botón recomienza algún calculo
efectuado (el botón solo habilita luego de que los cálculos han sido llevados a cabo). User Settings. Ajustes del Usuario. El botón de ajuste del usuario permite al
usuario algunas opciones por alguna característica global del programa DIgSILENT. Para más información por favor refiérase al Capitulo 4 del Manual Básico del Usuario. Maximize Graphic Window. Botón de Maximizar el Grafico. El botón habilitará al
usuario a maximizar la ventana de grafico. Por la presión del botón otra vez la ventana gráfica retornará al estado original.
Maximize Output Window . Maximizar Ventana de Salida. Este botón permitirá al
usuario maximizar la ventana de salida entera. Apretando otra vez este botón la ventana de salida volverá al estado original Current Study Case . Caso de Estudio Actual. Esta pequeña
ventana muestra el nombre del caso de estudio actual que esta activo. Es también posible para el usuario de la barra manejarse entre los casos de estudio recientes activados. Para más información referirse al Capitulo 5 del Manual Básico de Usuario. Select ToolBar. Selector de Barra de Herramienta. El botón de seleccionar barra de
herramienta permite al usuario cambiar entre los diferentes comandos de calculo, por ejemplo estabilidad, confiabilidad, armónicos, ubicación óptima de capacitares y adquisición de datos (dependiente de la licencia de usuario). Zoom In. Luego de presionar este botón el usuario ha de definir un área rectangular
la cual ha de ser amplificada o aumentada con el ratón. Zoom Back. Este botón restaurará el último ajuste del zoom.
Entrenamiento Básico
39
MANUAL DE USUARIO: Parte I
Zoom All. Este botón hará que el área de dibujo entera sea llevada a toda la pantalla
(zoom máximo).
Zoom-level. Nivel del Zoom. Esta pequeña ventana muestra el porcentaje de
aumento o zoom actual, el usuario también puede definir el nivel de aumento aquí. Print. Imprimir. Imprime la actualmente active ventana grafica. Set Drawing Format . Ajuste del Formato de Dibujo. Este botón permite al usuario
definir el ara de dibujo. Esta es independiente del tamano fisico de papel seleccionado. Rebuild. Reconstruir. En algunas circunstancias especiales, el dibujo puede no ser
actualizado correctamente. Al presionar el botón de reconstruir, el programa actualiza la página actualmente visible por la actualización de la base de datos del dibujo. Insert New Graphic. Insertar un Nuevo Gráfico. Este botón habilitará al usuario
para crear un Nuevo grafico y mostrar este en la actualmente activa Tabla de Grafico “Graphic Broad ”. Por favor referirse al capitulo 7 en el Manual Básico de Usuario para más información. Insert Existing Graphic. Insertar un Grafico Existente. El botón de insertar un
gráfico existente en inserta una página gráfica existente (por ejemplo, desde otro proyecto) a la tabla de gráficos actual. Por favor referirse al Capitulo 7 del Manual Básico de Usuario para más información. Graphic Options . Opciones Graficas. Este botón permite al usuario modificar las
opciones del grafico actual, como por ejemplo, la opción de cambio de la malla, o la representación en cubículo. Cada una de las ventanas graficas posee su propio ajuste el cual puede ser cambiado con el botón de opciones graficas. Por favor refiérase al Capitulo 7 del Nivel Básico del Usuario para más información. Show layer... Mostrar Capa…Con este botón el usuario puede definir cuales capas
son visibles y exactamente que es mostrado en cual capa. Las ventanas de grafico unifilar y la de grafico de diagrama de bloque usan capas transparentes de hojas de dibujo para mostrar los símbolos gráficos. Cada una de esas capas puede ser ajustada para ser visible o no. Los nombres de los dispositivos dibujados, por ejemplo, es una capa especial para nombres de objeto Entrenamiento Básico
40
MANUAL DE USUARIO: Parte I
y puede ser ocultado por la des-habilitación de esa capa. Por favor refiérase al Capitulo 7 del Manual Básico del Usuario para más información.
Undo. Deshacer. Al presionar este botón el usuario deshace la última acción gráfica.
Este botón también restaurará los elementos borrados o borrará elementos creados cuando sea necesario. Mark All Elements. Marcar Todos los Elementos. Este botón marcará
(seleccionará) todos los objetos en el dibujo. Este es provechoso para mover el dibujo entero a otro lugar o copiar el dibujo completo en el portapapeles “clipboard ”. En diagramas de bloque el bloque de alrededor no será marcad. Edit and Browse Data. Edición y Muestra de Datos. Este botón permite al usuario
editar los datos de dispositivos de todos los objetos marcados en el dibujo. Si solo un objeto es marcado, entonces esta ventana de dialogo de edición de este objeto aparecerá. Cuando mas de un objeto esta marcado, una ventana de Manejador de Datos mostrará la lista de objetos marcados. Como con un Manejador de Datos normal, esos objetos le pueden ser abiertos cuadros de diálogos de edición presionando doble clic sobre ellos. Por favor referirse al Capitulo 7 del Manual Básico de Usuario para más información. Delete Element. Borrar Elemento. Este botón borra todos los objetos marcados en el
dibujo (solo posible con el cursor grafico). Los objetos en la base de datos los cuales son correspondientes con los objetos gráficos pueden ser borrados también, dependiendo de los ajustes de usuario para el acoplamiento entre datos de dispositivo y datos gráficos (ver ajustes de usuario). Copy. Copiar. Este botón copiará todos los objetos marcados desde el dibujo actual
y los colocará en el portapapeles (solo es posible con el cursor grafico). Paste. Pegar. Este botón copia todos los objetos desde el portapapeles y los pega en
el dibujo actual. Los objetos son pegados en la posición actual del ratón (solo posible con el cursor gráfico). Reconnect Element. Reconectar Elemento. Al presionar este botón el usuario
desconecta los símbolos seleccionado y los reconecta nuevamente uno por uno. La rama que tiene que ser reconectara será pegada al cursor. Al presionar el botón izquierdo de una barra o Terminal reconectara el elemento (solo posible con el cursor grafico). Select Graphic Attributes. Seleccionar Atributos Gráficos. Este botón ajusta el estilo de línea actual, espesor de la línea, tipo de pincel, color y fuente “font” Entrenamiento Básico
41
MANUAL DE USUARIO: Parte I
El estilo de línea incluye algunos tipos de punteadas, trazos y un tipo de línea especial: estilo de PUNTOS VERDADEROS ( TRUE DOTS style). Este estilo solo colocará un punto en las coordenadas actuales. Para un línea de transmisión en un sistema de potencia, esto significa solo el comienzo y el final, lo cual no tiene mucho sentido. Para gráficos de resultados, el estilo de puntos verdaderos solo muestran los puntos de datos reales. El estilo del pincel es usado para pintar símbolos sólidos como cuadrados y círculos. Color Representation. Color de Representación. La ventana de grafico unifilar
posee un modo automático de color de representación. El botón de color de representación abrirá la caja de dialogo de color de representación. Este dialogo es usado para seleccionar un cierto ciert o modo mod o de colorido que q ue puede pu ede ser ajustado de acuerdo a ningún criterio (blanco y negro) criterio individual (por elemento) o funcional (por ejemplo, alto/bajo voltaje o carga, ajuste de tiempo de los relés, niveles de voltajes, definición de rutas, filtros definidos por el usuario, etc.). Por favor referirse al Capitulo 7 del Manual Básico de Usuario para más información. Title Block On/Off. Encendido/Apagado del Bloque de Titulo. Al presionar este
botón el bloque de titulo de la ventana gráfica cambia de encendido encend ido a apagado. Legend Block On/Off. Bloque de Leyenda Encendido/Apagado. Al presionar este
botón la el bloque de leyenda de la ventana grafica se enciende o aparece. Dibujo. Este Draw Existing Net Elements. Elementos de Red Existente en el Dibujo. botón abre un navegador de base b ase de datos d atos el cual contiene todos todo s los objetos o bjetos en la actual a ctual capeta de Datos de la Red, lo cuales no son mostrados en el grafico unifilar. La carpeta actual de datos de res es una carpeta de base de datos usada por el grafico unifilar. Elementos de Red Existente en el Dibujo es principalmente empleado pata construir un grafico unifilar desde datos importados. Ver Construcción de un Diagrama Unifilar desde Datos Importados para mas información (capitulo 7 del Manual Básico de Referencia). Opciones de Alimentador de Estación. El botón de las opciones de alimentador de estación desplegará la caja de dialogo “Cubicle Parameter Station Feeder Options.
Setting ”. Esta justes en esta caja determina el tipo de cubículo que será creado
automáticamente cuando un elemento de rama es conectado a un sistema de barra donde no hay un cubículo libre y donde una estación completamente nueva es insertada. Ver Seleccionando Cubículos, para más información acerca de la creación de sistemas de barra y cubículos.
Entrenamiento Básico
42
MANUAL DE USUARIO: Parte I
4.
Ajustes del Usuario
La caja de dialogo de ajustes del usuario ofrece opciones para algunas características globales del programa DIgSILENT. El dialogo puede ser abierto tanto por un clic en el botón de ajustes del usuario ( ) en la barra principal de herramientas, o por po r la selección del menú Options-User Settings… desde el menú principal. El siguiente dialogo aparecerá
Figura 10. Dialogo de Ajustes del Usuario
La caja de dialogo de ajustes del usuario posee, tantos otros diálogos en DIgSILENT, etiquetas de página para varios diálogos paginados. Haciendo clic en la etiqueta para cambiar a otra pagina (ser el cursor en la figura), por ejemplo para los ajustes del manejador de datos (Data Manager ).
Entrenamiento Básico
43
MANUAL DE USUARIO: Parte I
4.1. Ajustes Generales (General Settings) Los ajustes generales incluyen:
Confirm Delete Activity. Cofirmar la actividad de borrar. Cuando esta
habilitado, esta opción causará un dialogo de confirmación que será desplegado en primer placo cada vez que algo va a ser borrado. Si esta opción, tal confirmación no será preguntada.
Open Graphics Automatically. Abrir Gráficos Automáticamente. Cuando esta
habilitada, esta opción causará que la ventana de gráficos reaparezca automáticamente cuando un proyecto es activado. Sin este, la ventana de gráficos debe ser manualmente abierta.
Beep on user errors. Pitos para anunciar errores del usuario. Esta opción puede
ser deshabilitada para inutilizar sonidos (pitidos).
Use Multiple Data Manager. Uso de Múltiples Manejadores de Datos. Cuando
esta habilitado, más de un cuadro de dialogo para manejador de bases de datos puede ser abierto. Deshabilite Desha bilite esta opción cuando múltiples manejadores de datos puedan resultar confuso.
Entrenamiento Básico
44
MANUAL DE USUARIO: Parte I
4.2. Ajustes de Ventanas Graficas (Graphics Windows Settings) Los ajustes de las ventanas gráficas incluyen:
La forma del cursor (cursor shape ) que puede ser elegido entre un cursor en forma de flecha (arrow) o un par de líneas que se cruzan (crosshair ) (grande, para pantalla completa) o una cruz de rastreo (tracking cross ) (pequeña cruz). Linkage between Data and Graphics Objects. Acoplamiento entre Datos y
objetos de gráficos: o
1:1 administración de datos , lo cual significa que solo un objeto grafico
es conectado a los objetos de dato. Cuando un objeto es borrado en el grafico unifilar, este es borrado de la base de datos también. Este es el ajuste por defecto. o
1:m administración de datos , lo cual significa que un dato de objeto
puede ser usado en más de un gráfico. Si un objeto grafico es borrado de uno de esos gráficos, no es claro que hacer con el objeto de datos. Las siguientes opciones están disponibles:
Nunca borrar el objeto de dato. Siempre borrar el objeto de datos (actúa como un 1:1 administrador de gráficos). Pregúntele al usuario.
Opciones generales: o
Show Grid/Text when at least... Muestra rejilla/Texto como mínimo… Esta opción esta disponible para prevenir al programa de
mostrar textos demasiados pequeños o puntos de la rejilla. El texto puntos de rejilla que son menores a un tamaño dado no serán mostrados. o
Número de columnas en el grafico que flota. Este ajuste controla el ancho de la barra de herramienta grafica cuando esta es una ventana flotante. No. of columns in graphics floater.
Entrenamiento Básico
45
MANUAL DE USUARIO: Parte I o
o
No. of columns in graphics docker. Número de columnas en el
cargador de gráfico. Este ajuste controla el ancho de la barra de herramientas gráficas cuando está es colocad en el lado derecho del espacio de dibujo. Line factor when printing. Factor de línea cuando se imprime. El espesor de todas las líneas en los gráficos será multiplicado por un porcentaje dado, cuando este se imprime.
Coordinate Output at statusbar in mm. Salida de coordenada en la barra de
estado en mm. Esta opción causará que la barra de estado muestre la posición del cursor en milímetros. Figura 11. Barra de Estado ( statusbar)
Figura 12. Ventana de Ajustes de Gráfico
Entrenamiento Básico
46
MANUAL DE USUARIO: Parte I
4.3. Ajuste de Manejador de Datos (Data Manager Settings) Los ajustes para el manejador de refiere a los tipos de objetos que son mostrados y ocultados en el árbol de representación, y si una confirmación será preguntada después que los objetos son cambiados en el manejador de datos mismo.
Show in Treelist. Mostrar en una lista de árbol. Esto muestra una lista de cajas de confirmación (check boxes ). Las clases de objetos para los cuales las bajas están
chequeadas serán mostradas en el árbol de base de datos.
Save data automatically. Grabar los datos automáticamente. El manejador de
datos no preguntara por confirmación cada vez que un valor es cambiado en el navegador de datos cuando esta opción esta seleccionada.
Sort Automatically. Clasificación Automáticamente. Esta causará que el
navegador de datos automáticamente clasifique los objetos.
Incluye Binary Data. Incluir Datos Binarios. Esta opción causará que los datos binaries sean grabados a los archivos de exportación “DZ”. Esto incluye los
resultados almacenados en los objetos de resultados.
Global Library. Librería Global. La referencia carpeta de librería “Library Folder ” puede ser ajustada por el usuario como carpeta de tipo global ‘Global Type Folder ’. Por defecto la carpeta de tipo global esta en el sistema en la carpeta system\Library\Types . Esta carpeta por omisión contiene algunos tipos
de objetos predefinidos, pero esta no puede ser cambiada por el usuario. Se aconseja crear una carpeta nueva de tipo global y copiar todos los tipos de objetos que son usados frecuentemente en esa carpeta. El ajuste “Library Folder ” la referencia a esta carpeta mostrará el contenido de esta carpeta definida
por el usuario en cambio de una carpeta global por omisión cuando un tipo de objeto es seleccionado.
Entrenamiento Básico
47
MANUAL DE USUARIO: Parte I
Figura 13. Ventana de Ajuste de Manejador de Datos
Entrenamiento Básico
48
MANUAL DE USUARIO: Parte I
4.4. Ajuste de Ventana de Salida (Output Windows Settings)
Figura 14. Vista de la Ventana de Dialogo de Ajsute de Ventana de Salida
Los ajustes de la ventana de salida controla la forma en la cual los mensajes seleccionados con copiados y pegados en otros programas. Los ajustes para Errores “Errors ”, Advertencias “Warnings ” e Informaciones “Informations ” deben ser habilitado si esos mensajes han de ser copiados. Deshabilitar
una opción significará que el tipo mensaje deshabilitado será desatendido cuando se copie una parte seleccionada de los mensajes de salida. El texto en la ventana de salida en si mismo no será afectado. Secuencias de Escapes “Escape Sequences ” son códigos ocultos especiales los cuales son usados para color de texto u otro formateo de comandos. Algunos programas procesadores de texto no son capaces de usar el código de escapes de DIgSILENT. La opción solo texto “Text Only” ha de ser ajustada en tal caso cuando se exporta el texto desde la ventana de salida. El texto en la ventana de salida en si mismo no es influenciado.
Entrenamiento Básico
49
MANUAL DE USUARIO: Parte I
4.5. Ajustes de Funciones (Funtions Settings) La página de ajuste de funciones ofrece cajas de verificación “check boxes ” para los módulos de función que son accesibles desde el manejador de datos o desde las ventanas de diálogos para la edición de objetos. Los usuarios pueden deshabilitar los módulos por con el cual no quiere acceder los datos, a fin de simplificar las ventanas de dialogo de edición, debido a que el quiere proteger esos datos.
Figura 15. Dialogo de Ajuste del Usuario de Funciones
Entrenamiento Básico
50
MANUAL DE USUARIO: Parte I
4.6. Directorios (Directories) Modelos Compilados DSL. Un número de modelos DSL estan disponibles como modelos externos. El directorio DSL debe ser ajustado a este directorio a fin de que PowerFactory encuentre esos modelos.
Compiled DSL Models.
Log On Settings. Ajustes de Conexiones. La ventana de dialogo de de conexión
puede ser cambiada presionando este botón.
Figura 16. Ventana de Ajuste de Directorios
Entrenamiento Básico
51
MANUAL DE USUARIO: Parte I
5.
Base de Datos y Administrador de Datos
El DIgSILENT PowerFactory viene con un poco diferentes entendimiento en como almacenar datos y como definir los estudios de casos. En general, todos las características de calculo son organizado alrededor de la definición de caso base (Base Case) e información incremental es usado para definir proyectos y escenarios. Algunos proyectos alternativos pueden ser manejados al mismo tiempo (una situación típica a nivel de distribución) y cada proyecto puede ser definido por algún número de etapas y alternativas. Aquí es importante mencionar que toda la información es no redundante tal que cuando cambian algún datos especifico en alguna localización del árbol de proyecto/alternativas, todos los proyectos/alterativas bajo la ruta del proyecto automáticamente se actualizará también. Este sistema de manejo sofisticado de proyecto es soportado tanto dimensiones de las alternativas de proyecto analizado, las alternativas por si misma son una y los parámetros seleccionados (por ejemplo, tamaño de la unidad, tipo de la torre, predicción de la carga) siento la otra dimensión. Cada parámetro individual puede formar la raíz de un árbol de etapas del sistema. Estas características técnicas en una simple forma la implementación y exclusión de parámetros de estudio. La definición de sistema es estrictamente organizado en el tipo y elemento de dato. Aquí, un elemento de cable especifico (desde A a B) es referido a cierto tipo (por ejemplo NACBA…) y es adicionalmente descrito por los datos específicos del elemento, por
ejemplo, largo, factor decremental, etc. Consecuentemente, si mejoras o correcciones en el tipo de información están disponibles, la corrección de un solo dato base al entrar automáticamente actualizará todos los elementos del sistema los cuales se refieren a este tipo. Debido a que las modificaciones de parámetros están formando otra dimensión del árbol de etapas del sistema, actualizando los ajustes del droop del controlador por ejemplo, a ese nivel de caso base – por ejemplo, basado en mediciones- automáticamente será reflejado en todos los otros elementos de las otras etapas de rama. Si el ajuste del droop es cambiado solo en un nivel de un cierto nodo etapa del sistema, solo las subsecuentes ramas y nodos será afectadas. Atención especial ha sido dado para desarrollar la escala completa de la administración de etapas lo cual habilita al usuario para organizar sus algunos y proyectos simultáneos fácilmente y sin ninguna redundancia de los datos del sistema y estructuras. El mantenimiento de esas etapas del sistema automáticamente actualizara o borrara extensiones de las subsecuentes etapas o alternativas.
Entrenamiento Básico
52
MANUAL DE USUARIO: Parte I
A fin de permitir una fácil operación de estos sistemas para el manejos de datos, un poderoso y flexible manejador de daros con una lista de árbol integrada y un navegador es usado de acuerdo a los mas recientes estándar de Windows 98/NT. A fin de permitir el cumplimiento total con los principios de funciones de cálculo integrado y características, todos los datos requeridos para efectuar algunos de los procedimientos de cálculo (por ejemplo, representaciones del sistema simétrico/asimétrico, etc.) son incluidos en la misma base de datos y son automáticamente llamados si son requeridos pata un cierto paso de calculo. Por supuesto, esta técnica de manejo de datos no requiere mas edición y actualización de los archivos opcionales, como “dynamic data files ” (archivos de datos dinámicos) cuya estructura y
contenido frecuentemente depende en el escenario definido en el flujo de potencia.
Entrenamiento Básico
53
MANUAL DE USUARIO: Parte I
5.1. Contenido de la Base de Datos El programa DIgSILENT PowerFactory usa un formato jerárquico, base de datos orientados a objeto de acuerdo al formato de base de datos DVG-Alemán. La base de datos utiliza carpetas jerárquicos para almacenar estructuras de datos. Esas carpetas contienen los datos actuales almacenados, el cual, BESIDE todos los elementos del sistema de potencia con todos los datos requeridos, incluyendo información acerca de etapas y casos de estudio, también información grafico, comandos de calculo, ajustes de programa, etc. Además de esto, muchos otros objetos son almacenados en la base de datos, HOLDING todos los tipos de datos. En principio, todas las ventanas de diálogos de datos son accesible por el usuario son almacenados en la base de datos como objetos, con sus ajustes actuales. Esos objetos de datos están disponibles para red – o estacioneselementos de rama y tipos, diagrama se bloque de controladores, comandos, eventos de simulaciones, instrumentos virtuales, ajustes, opciones y para objetos internos, etc. La filosofía de la base de datos de DIgSILENT puede ser entonces sintetizado en una “regla de oro”: “Cualquier cosa es un objeto y todos los objetos son almacenados en el árbol de base de datos”
La estructura consistente pero flexible de la base de datos hace posible almacenar acerca de todo, sin perdida de control. La gran ventaja esta en que la ventana de ajuste de diálogos que relaciona ciertos proyectos puede ser usado para almacenar todos con esos proyectos y consecuentemente puede ser usado una y otra vez sin tener que entrar al ajusta nuevamente. Un buen ejemplo de un dialogo de ajuste para proyecto especifico son los diálogos de ajuste los cuales son empleados para ajustar, por ejemplo, las opciones de calculo de cortocircuito. Por el almacenamiento de la mascara de dialogo con el proyecto actual los mismos cálculos de cortocircuito, usando exactamente los mismos ajustes, pueden ser repetidos por solo un recargar el dialogo guardado. Esta forma de trabajo también habilita al usuario almacenar mas que una copia de los ajustes del cortocircuito, por ejemplo para cierto conjunto de posiciones de falla, y corriendo el mismo conjunto de cálculos por la llamada nuevamente de los diálogos de calculo uno por uno. Comparando esa forma de trabajo con teniendo que introducir una docena de posiciones de falla una y otra vez claramente muestra las ventajas de ser posible guardar y volver a llamas los comandos y otros ajustes.
Entrenamiento Básico
54
MANUAL DE USUARIO: Parte I
5.2. Usando el Manejador de Datos La ventana de manteador de datos ofrece todas las características necesarias para manejar y mantener todos los objetos y datos de etapas del sistema. Este da tanto una visión general de la base de datos completa como también una información detallada acerca de los parámetros de los elementos y de un sistema de potencia por fase u otros objetos grabados. Nuevos casos de estudios pueden ser creados, activados y borrados, los parámetros pueden ser cambiados, copiados, etc... Todas esas acciones pueden ser tomadas y controladas desde una simple ventana de base de datos.
Entrenamiento Básico
55
MANUAL DE USUARIO: Parte I
5.2.1. Introducción del Manejador de Base de Datos El manejador de base de datos usa una representación de árbol con la base de datos completa en combinación con un versátil navegador de datos.
Figura 17. Ventana de manejador de datos
La ventana de manejador de datos posee las siguientes partes (como la figura): 1. La barra de titulo, al cual muestra el nombre de la carpeta de base de datos actual seleccionada. 2. Barra de herramientas de manejo de datos. 3. La ventana de base de datos, la cual muestra una representación de árbol simbólico de la base de datos completa. 4. La ventana de entrada u su lista de historia. La línea de entrada puede ser usado por usuarios mas experimentados para la entrada de comandos directamente en ves del uso de comando de diálogos interactivos. Esta es cerrado por defecto. La lista de historia puede ser usada para efectuar los cálculos en modo de pila “Bacthmode ”.
5. La ventana de entrada y su lista de historia son abiertas y cerradas por el botón de comando
.
6. La barra de mensaje es interactiva: algunos mensajes puede ser presionados por el ratón para cambiar ajustes. Entrenamiento Básico
56
MANUAL DE USUARIO: Parte I
7. El navegador de la base de datos el cual muestra el contenido de las carpetas actualmente seleccionados. El manejador en este ejemplo muestra algunas condiciones adicionales para el manejador de la base de datos: a. Texto de Balón. El texto de balón no es solo disponible para los botones en la barra de herramientas, las partes activas de la barra de mensaje o la ventana de navegación, pero también para mostrar los campos de datos. b. Botones de titulo. Los botones de títulos es las ventanas del manejador puede ser presionado por el ratón para ordenar la lista de elementos de acuerdo al parámetro que se encuentra en el campo del botón de titulo. c. Item icons. Los iconos de ítem en la ventana del manejador puede ser presionadas por el ratón para seleccionar objetos, o doble clic para editar los objetos.
Figura 18. Menús de contexto sensitivo en el manejador de datos
El DIgSILENT PowerFactory hace uso extensivo del botón derecho del ratón. Cada ítem de la base de datos mostrados en el manejador de base de datos, por ejemplo, puede ser presionado con el botón derecho “right-clicked ” para desplegar un menú sensitivo al contexto. Esto es frecuentemente la forma más fácil de acceder a una característica. Entrenamiento Básico
57
MANUAL DE USUARIO: Parte I
La figura muestra cuatro menús sensitivos al contexto en el manejador de datos. Dependiendo de la posición del cursor y la situación, otro menú se desplegará. El ejemplo muestra menús para cuando: 1. El cursor está en la ventana de entrada de la lista de historia. 2. El cursor esta en una carpeta en el árbol de lista. 3. Un objeto completo es seleccionado en el manejador. 4. Un simple parámetro es seleccionado en el navegador. Un menú sensitivo al caso puede poseer sub-menús (5). Una representación simbólica de árbol de la base de datos completa muestra mostrada en la ventana de base de datos puede no mostrar todas las partes de la base de datos. Las opciones de ajuste del usuario para mostrar carpetas ocultas o para mostrar partes que representar estaciones completas. Este seguro que esas opciones estén ajustadas para que la base de datos completa puede ser visible. La ventana de base de datos muestra una representación simbólica de árbol de la base de datos DIgSILENT para dividir la base de datos en unidades lógicas para ajustes, librerías, documentos de ayuda, tipos, casos, etc. En principio, cada objeto que posee otros objetos puede ser mostrado en el árbol de base de datos como una carpeta (folder ). Las carpetas comunes ( ) no son mas que contenedores de otros objetos. Las carpetas de casos son tales que representan una parte de un caso de estudio: mallas ( ), estaciones ( ), etapas del sistema ( ), etc. Como las carpetas comunes, ellas no tienen significado cuando ellas están vacías. Las carpetas de objetos son carpetas que debería tener mas partes en ellas, pero la cuales poseen su propio significado. Ejemplo son líneas (las cuales pueden tener rutas o secciones) y cubículos (los cuales pueden tener interruptores). Esas partes no son normalmente visualizados en el árbol de base de datos ellos pueden ser considerador a ser una parte integrado en el contenedor de objetos. Sin embargo, la lista de subestaciones, por ejemplo, aparecerá en el navegador de base de daros cuando la línea a la cual ella pertenece es seleccionada en el árbol de la base de datos.
Entrenamiento Básico
58
MANUAL DE USUARIO: Parte I
5.3. Movimiento Alrededor en el Árbol de Base de Hay varios modos de andar arriba y abajo del árbol de base de datos:
Usar el Mouse: todas las carpetas que poseen un signo “ +” con su icono pueden
ser expandido por un doble clic en el nombre de la carpeta o por un solo clic del ratón en el signo “+”.
Uso del teclado: las teclas de flecha pueden ser usadas para andar de arriba a bajo en el árbol y abrir o cerrar carpetas. Las teclas “Page Up” y “Page Down” saltan de arriba a bajo en el árbol con grandes saltos y las teclas “+” y “-“ son teclas
alternativas para abrir y cerrar las carpetas.
Usando la barra de herramientas y la ventana de navegación. Hacer doble clic con el ratón en el pequeño icono del ítem (ver “C” en la figura) en el navegador para
abrir el correspondiente objeto. Esto podría significar bajar en el árbol de la base de datos, en cado de un carpeta común o caso, o para editar un objeto son su cuadro de dialogo de edición, en el caso de un objeto o un objeto de carpeta.
Los botones y en la barra de herramienta del manejador de datos puede ser usado para moverse arriba y abajo en el árbol de la base de datos.
Entrenamiento Básico
59
MANUAL DE USUARIO: Parte I
5.4. Agregando un Nuevo Item La ventana de dialogo para seleccionar un nuevo ítem puede ser abierto presionando con un clic de ratón el botón en la barra de herramientas, o por el uso del atajo por teclado Ctrl-I (“Initialize”, inicializar).
Figura 19. Ventana de dialogo de Selección de Elementos
Para simplificar la selección de los nuevos objetos, un filtro es agregado en la ventana de dialogo. Este filtro determina cual es el orden de la lista que aparecerá en la lista desplegable del campo de los elementos “Element ”. Si “Branch Net Elements ”,
elementos de rama de red, es primero seleccionado, la selección por ejemplo de transformadores de dos devanados es fácil por el desplazamiento hacia abajo en la lista de elementos. El campo de elementos es un campo de edición normal. Es por lo tanto posible directamente escribir el nombre de la identidad del nuevo elemento, como “ElmTr3” para un transformador de tres devanados, o “TypLne” para un tipo de línea. Cuando un nuevo objeto es agregado a la base de datos, es agregado a la carpeta actualmente activa. Esta carpeta se dice que posee el foco “focus”. Esto significa que no
todos los objetos pueden ser seleccionados para ser nuevamente creados, debido a que la carpeta enfocada puede no ser adecuada para sostener ese objeto. Entrenamiento Básico
60
MANUAL DE USUARIO: Parte I
Por ejemplo: una máquina sincrónica debe no ir dentro de una carpeta de línea. Una carpeta de línea solo debe contener, la ruta de la línea, las secciones de la línea o cubículos. La lista posible de nuevos objetos es por tanto sensible al contexto y depende del tipo o clase de la carpeta actualmente seleccionada. Luego que la selección de un Nuevo objeto ha sido confirmada, el dialogo de selección de nuevo elemento “Element Selection ” se cerrará, el nuevo objeto será insertado en la base de datos y la ventana de dialogo de edición para el nuevo objeto aparecerá. Si este dialogo es cerrado presionando el botón “Cancel ”, la acción completa de insertar un
nuevo objeto será cancelada: el objeto creado más recientemente será borrado otra vez de la carpeta activa. Si el nuevo objeto debe tener todos los parámetros ajustados a valores por omisión, el botón “OK” ha de ser presionado.
La vía más fácil de agregar un nuevo componente a la base de datos es con el clic de botón derecho del Mouse en la carpeta de objeto el cual el nuevo objeto debe ser creado. La carpeta objeto será seleccionad (si esta no fue seleccionada ya) a fin de recibir el enfoque, y un menú sensitivo al contexto aparecerá. Ver ‘2’ en la figura. Este menú es diferente para cada tipo de carpeta, pero el ítem nuevo, “New” del menú esta presiente si al menos un tipo de objeto puede ser insertado (ver ‘5’ en la figura). El
submenú sensitivo al contexto: sólo da a una selección útil de nuevos objetos posibles. El submenú también ofrece un salto al dialogo de nuevo objeto “New Object ”, como si este
fuera alcanzado presionando el botón
.
Los tipos de carpeta siguientes son usados en DIgSILENT para almacenar objetos. ) forma la raíz de un proyecto de análisis de sistema de potencia. Una carpeta de proyecto normalmente solo contiene otras carpetas. Esas subcarpetas almacenan todo elemento del sistema de potencia y tipo de dato, diagramas unificares, alternativas de diseño, casos de calculo, resultados, etc.
Una carpeta de “Project ”, Proyecto (
Una carpeta “Commom”, Común (
), es por lo general usado para contener una
mezcla de objetos y otras carpetas.
) Una carpeta librería es una común especial dedicado para albergar los tipos de datos del sistema de potencia. Una carpeta de librería es automáticamente creada en cada nuevo proyecto. La práctica recomendada es crear subcarpetas de nuevas librerías para cada nuevo grupo de tipo de datos (por ejemplo, tipo de líneas, tipos de transformadores, etc.). Una carpeta “Library”, Librería (
Entrenamiento Básico
61
MANUAL DE USUARIO: Parte I
) debe contener una parte lógica de la red. Este debe ser el sistema de potencia de una planta, una villa o parte de un sistema de transporte de alto voltaje, etc.
Una carpeta “Grid”, Malla (
Una carpeta de “Station ”, Estación (
Una carpeta de “System Stage ”, Etapa del Sistema (
) contiene el sistema de barras, cubículos e interruptores que pertenecen a la estación. ) contiene cambios para un cierto caso base. Todos los cambios son llevados a cabo cuando la etapa del sistema es activado y revertido otra vez cuando este es desactivado. La carpeta de “Calculation Case ”, Caso de Calculo, ( ) contiene las etapas del sistema y todos los otros ajustes para un cierto juego de cálculos.
Cada carpeta posee su nombre propio. En esta forma esta siempre claro para quienes trabajan con esos datos que esta contenido en cada carpeta. Un carpeta existente puede ser editada, empleando el botón de edición “Edit” (
) en la barra de herramientas o por
el uso del botón derecho del ratón. Cada carpeta puede ser ajustada para ser solo de lectura “read-only ” o para ser una
carpeta del sistema DIgSILENT. Los tipos de carpetas puede ser elegidas dentro común, “Common” o tipo “Types”. Esos atributos pueden ser cambiados en la ventana de dialogo de edición de carpeta. Esos ajustes poseen los siguientes significados:
La carpeta de solo lectura, “read-only ” no permitirá ningún nuevo objeto sea
creado, copiado o movido dentro de la carpeta, no permitirá el borrado de ningún objeto. Sin embrago, los objetos guardados ellos mismos pueden ser cambiados.
Las carpetas de sistema usan alguna otra convención de nombramiento. Las carpetas comunes se proponen para el almacenamiento de objetos no-tipos: elementos, objetos de comandos, ajustes, proyectos, etc. Las carpetas tipo, “Type” se proponen como librerías de tipos de objetos.
El uso de carpetas de solo lectura esta claro: ellas protegen los datos. Las carpetas ocultas pueden ser usados para ocultar aquellas partes de la base de datos que normalmente no es necesaria. La seleccionado el tipo de carpeta que usted desea es mostrado es hecho por la ventana de dialogo de ajuste de usuario (ver ajustes del usuario).
Entrenamiento Básico
62
MANUAL DE USUARIO: Parte I
5.5. Borrando un Item Un objeto o una carpeta la cual esta seleccionada puede ser borrado presionando la tecla de borrar, “Delete ”, en el teclado, o por el clic en el botón en la barra de herramientas del manejador de base de datos. Debido a que la mayoría de los objetos del sistema de potencia en la base de datos están interconectados a través de la topología de la red o a través de las relaciones de tipo de elemento, el borrar objetos a menudo causa anormalidad en la consistencia de la base de datos. Por supuesto, DIgSILENT conoce en cualquier momento cuales objetos son usados por cuales otros y podría impedir al usuario crear una inconsistencia por rechazando borrar un objeto que es usado por otros. Esto, sin embargo, crearía un programa muy obstinado. DIgSILENT resuelve este problema mediante el uso de una carpeta de reciclaje “Recycle Bin Folder”. Todos los objetos borrados son de hecho movidos a esa carpeta. Todas las
referencia a los objetos borrados por lo tanto se quedarán válidas, pero mostrarán que el objeto referido ha sido eliminado, “deleted ”.
Por la muestra del camino al cajón de reciclaje y el nombre de objeto reciclado “recycle object ” en vez de la ubicación y nombre original.
Por el color: una referencia a un objeto borrado será coloreado en rojo, por ejemplo una referencia a un tipo. Los referencia a tipos son encontrados en los diálogos de edición de todos los elementos los cuales son usados como los objetos líneas o del objeto transformador.
Un objeto que ha sido borrado por error, puede ser restaurado a la ubicación original por la selección del menú de restaurar (restore menu ) en el menú sensitivo al contexto de los objetos reciclados. Todas las referencias al objeto serán restauradas también.
Entrenamiento Básico
63
MANUAL DE USUARIO: Parte I
5.6. Cotar, Copiar, Pegar y Mover Objetos 5.6.1. Seleccionando Objetos Los iconos de los ítem (ver “C” en la figura) en la ventana del navegador son usados para seleccionar elementos por un clic del botón derecho de ellos. Si la opción de arrastrar y soltar para pegar esta apagada (ver la barra de mensajes), una selección de más de un ítem puede ser hecho:
Por la selección del primer ítem y arrastrando el cursor hasta el ultimo elementos el cual se desea seleccionar mientras se mantiene presionado el botón derecho del ratón. Este selecciona todos los objetos entre ellos. Los objetos pueden ser ordenado primeros por un simple clic en el botón del titulo. Por la selección del primer ítem por medio de un clic izquierdo del ratón (liberando el botón del ratón), y seleccionando el ultimo elemento por un simple clic izquierdo del ratón mientras se mantiene presionada la tecla Shift. Otra vez todos los elementos entre los marcados serán seleccionados. Por la selección del primer ítem por un solo clic izquierdo del ratón y arbitrariamente seleccionado otros objetos mientras se mantiene la tecla ctrl. Presionado (selección múltiple). Esto agregará o removerá esos elementos desde o para la selección.
La barra de titulo en el navegador puede ser presionado para ordenar los elementos. Los objetos serán ordenados de acuerdo al contenido en el titulo de la columna presionada. La columna de titulo en blanco, la más a la izquierda de los botones de titulo ordenan los objetos por su clase (transformadores, líneas, estaciones, etc.): ver el cursor en la figura. La primera vez que el titulo es presionado los objetos son organizador desde la A a la Z. Si el mismo botón es presionado otra vez, ellos son ordenados desde la Z a la A.
Figura 20. Los botones de la barra de titulo en la ventana de navegación.
Entrenamiento Básico
64
MANUAL DE USUARIO: Parte I
5.6.2. Cortar, Copiar y Pegar El manejador de datos ofrece cuatro vías de cortar, copiar y pegar objetos y datos: 1. Por el uso de los botones de la barra de herramientas en el manejador de datos. 2. Usando los accesos rápidos, atajos, normales de “MS Windows”. Ctrl-X corta la selección.
Ctrl-C copia la selección.
Ctrl-V pegará la selección en la carpeta activa. El recorte de una selección
coloreará el color gris de iconos de artículo. Los objetos de recortados permanecerán en su carpeta corriente hasta que ellos sean pegados. Un copiar y pegar es exactamente lo mismo que mover el los objetos, usando el menú sensitivo al contexto. Todas las referencias a objetos que están siendo movidas serán actualizadas. La cancelación de una operación de borrar y pegar puede ser hecha presionando la tecla Ctrl.-C luego que la tecla Ctrl.-X ha sido presionada. 3. Por el uso del menú sensitivo al contexto. Este menú ofrece un ítem de cortar “Cut”, copiar “Copy” y de mover “Move”. El ítem de mover desplegará un
segundo y pequeño árbol de base de datos en el cual la carpeta objetivo puede ser seleccionada. Cuando una selección ha sido cortada o copiada, el menú sensitivo al contexto también mostrará pegar “Paste”, “Paste Shortcut ” y “Paste Data”.
“Paste” pegará la selección en la carpeta enfocada. “Paste Shortcut ”, no pegará los objetos copiados, sino que creará un camino, o acceso rápido (shortcut ) a esos objetos. Un objeto de acceso corto (shortcut object ) actuará como un objeto normal. Los cambios
hechos para los objetos de acceso rápido reflejarán sus cambios inmediatamente.
“Paste Data ” solo estará disponible cuando solo un objeto fue
copiado, y cuando el objetivo actualmente seleccionado es del mismo tipo de objeto que el copiado. En este caso, “Paste Data” pegará todos
los datos del objeto en el objeto de destino u objetivo. Esto hará dos objetos idénticos, excepto por el nombre y las conexiones. 4. Arrastrando los objetos seleccionados a otra carpeta. La opción “Drag & Drop”, arrastrar y soltar, debe estar habilitada primero por el doble clic en el mensaje “Drag & Drop: off ” en la barra de mensaje de mensajes de datos. Cuando esta
opción esta activada, es posible copiar o mover un solo objeto por la selección de el y arrastrándolo hasta otra carpeta. El arrastrar es hecho mediante la presión del Entrenamiento Básico
65
MANUAL DE USUARIO: Parte I
botón izquierdo luego que un objeto fue seleccionado y se mueve el cursor a otra carpeta. Adicionalmente manteniendo presionado la tecla Ctrl. Cuando se suelta el botón del ratón copiara el objeto a la carpeta destino. Sin la tecla Ctrl el elemento será movido.
Entrenamiento Básico
66
MANUAL DE USUARIO: Parte I
5.7. Búsqueda de Ítems ) es usado para definir un nuevo filtro. Este crea un nuevo filtro dedicado a filtrar las carpetas con nameSystem\ Temp\ Filtres , donde x es un número, y aparecerá una ventana de dialogo del filtro. El botón de búsqueda de objetos “Find Object” (
Figura 21. Ventana de Dialogo de Búsqueda y Navegador de Resultados
La ventana de de diálogo posee los siguientes campos (ver la figura): 1. El nombre del filtro puede ser cambiado. 2. El criterio de filtrado para los nombres de los objetos puede ser introducido, usando comodines (wild cards). 3. La carpeta raíz en la cual están buscando los objetos que satisfagan el criterio del filtro. 4. La caja de verificación (check box) “Include Subfolders ”, incluir subcarpetas, debe ser verificada si todas las subcarpetas de la carpetas raíz deben ser buscadas también. Entrenamiento Básico
67
MANUAL DE USUARIO: Parte I
5. La caja de verificación “Relevant Objects for Calculation ”, objetos relevantes para cálculos, reemplaza la carpeta raíz y la caja de verificación de “include subfolder ”, incluir subcarpetas. Si esta es chequeada entonces solos
los objetos que son relevantes para los cálculos actuales será buscados. 6. El botón OK cerrará la ventana de dialogo de búsqueda, pero mantendrá el objeto en las carpetas Temp\ Filtres. 7. El botón CANCEL, cancelar, cerrará la ventana de dialogo y destruirá el objeto. Este botón puede ser usado cuando un criterio de búsqueda no ha sido guardado. 8. El botón APPLY, aplicar, comienza la búsqueda actual. Este buscará las carpetas relevantes y construirá una lista de todos los objetos que satisfacen el criterio de búsqueda. a. La lista de objetos encontrados será mostrada en una ventana de navegación de datos nueva, la cual está adjuntada a la ventana de dialogo de búsqueda. Desde este navegador, los objetos seleccionados pueden ser cambiados, borrados, copiados y movidos, etc. b. La selección actual solo contiene líneas (“*.ElmLne” ).
Figura 22. Ventana de Dialogo de Filtro Avanzado
Las pociones avanzadas de búsqueda permiten usar expresiones mas sofisticadas como criterios de búsqueda. Cada nombre de parámetro disponible en DIgSILENT PowerFactory puede ser usado en un amplio rango de expresiones lógicas. La única restricción es que la expresión dada usada debe resultar en “False”, falso o “True”, verdadero. La expresión es introducida en la caja de expresión “Expression” (“1” en la
figura), posiblemente con la ayuda de los tres botones de operadores relacionales, funciones estándares y operadores lógicos (“2”). Entrenamiento Básico
68
MANUAL DE USUARIO: Parte I
En el ejemplo dado en la figura, un filtro es definido el cual selecciona todos los elementos de objetos de línea (“ElmLne”) los cuales la longitud es mayor a 20 Km. (“dline>20 ”). La parte grafica, “Graphic ”, del cuadro de dialogo de búsqueda es usado para:
Búsqueda de objetos que no han sido usados en la representación unifilar de la red. Tanto colorear los objetos filtrados en el grafico del unifilar, marcarlos o esconderlos todos los objetos no seleccionados. El color puede ser ajustado automáticamente pero puede también ser ajustado manualmente.
Entrenamiento Básico
69
MANUAL DE USUARIO: Parte I
5.8. Editando Objetos de Datos La mejor forma de editar los componentes de un sistema de potencia es desde la ventana del grafico unifilar. Con un clic del ratón del botón izquierdo o un doble clic en un componente en símbolo grafico, el dialogo de edición de ese componente aparecerá el cual muy a menudo ofrece la vía de editar otro objeto, directamente relacionado, objetos como tipos, o objetos internos como interruptores. El manejador de base de datos ofrece varias vías de editar los componentes del sistema de potencia, o algún otro objeto almacenado en la base de datos, fuera del grafico unifilar. El método básico es hacer doble clic al icono del objeto en el navegador de la base de datos. Este abrirá la misma ventana de dialogo para edición que la usada con el grafico unifilar. Ver la figura.
Figura 23. Apertura de una ventana de edición del manejador de datos.
Un dialogo de edición deshabilita la ventana de manejador de datos desde la cual esta fue abierta. Este dialogo de edición ha de ser cerrado primero a fin de abrir otra ventana de dialogo de edición. Sin embargo, es posible activar mas de un manejador de datos (por la presión del botón en la barra de herramientas principal) y abrir una ventana de dialogo de edición desde cada uno de esos manejadores de datos, Esto puede ser útil al comparar objetos y parámetros. Usando ventanas de dialogo para edición de tamaño complete tiene una desventaja principal: separa el objeto corregido del resto de la base de datos, haciéndolo imposible Entrenamiento Básico
70
MANUAL DE USUARIO: Parte I
de copiar datos de un objeto al otro, o mirar otros valores de parámetro de objeto mientras se edita. DIgSILENT PowerFactory devuelve el cuadro grande a la vista ofreciendo una capacidad de edición completa en la ventana de navegación de los editores de datos. La ventana de navegación de hecho actúa como una hoja de cálculos donde el usuario pede editar y ver los datos al mismo tiempo. La ventana de navegación posee dos modos en la cual los objetos pueden ser editados:
Modo objeto, “Object mode”.
Modo detalle, “Detail Mode”.
Entrenamiento Básico
71
MANUAL DE USUARIO: Parte I
5.8.1. Edición en Modo Objeto En el modo objeto, la ventana de navegación solo muestra el icono, el nombre y el tipo de objeto.
Figura 24. La ventana de navegación en el modo objeto
Los botones de titulo son usados para ordenar las entradas en el navegador (ver “2”, “3” y “4” en la figura). Los campos visibles de datos se les puede hacer doble clic para editar su contenido (“5”), o el botón F2 puede ser presionado. El objeto mostrará un triangulo en ese icono cuando el esta siendo editado (“1”).
Luego que el campo de datos ha sido cambiado, es permitido moverse a otros campos del mismo objeto, usando loas teclas de flecha o por el clic en esos campos de datos, y alterarlos a ellos también. El nuevo contenido de un campo de datos es confirmado presionando la tecla “return ”, o
moviéndose a otro campo dentro del mismo objeto. El triangulo en el incono cambiará a una pequeña estrella indicando que el objeto ha sido alterado. El objeto por si mismo no ha sido actualizado. La actualización de los cambios es hecho presionando la tecla “return ” otra vez, o por el movimiento a otro objeto en el navegador. Por omisión DIgSILENT PowerFactory presentará un mensaje solicitando la confirmar los cambios. Ver los ajustes de manejador de datos para evitar esta confirmación.
Entrenamiento Básico
72
MANUAL DE USUARIO: Parte I
5.8.2. Edición en Modo Detalle Si el botón
en el manejador de datos esta presionado (ver “1” en la figura), el navegador cambia al modo detalle “detail mode ”. Este mostrará solo los objetos de la misma clase de una que fue seleccionado cuando el botón fue presionado. En los ejemplos, este fue un objeto carga (“ElmLod”).
Figura 25. La ventana del navegador en el modo detalle En el modo detalle, el navegador muestra todos los campos de datos (“2”) para el modulo
que actualmente esta seleccionado, el cual fue seccionado por un clic en una etiqueta de pagina (page tap ) (“4”). Si una etiqueta de pagina esta fuera del alcance, los desplazadotes de paginas (“5”) pueden ser usados para colocar este dentro de la ventana
del navegador otra vez. Los campos de títulos de los datos son nuevamente botones, lo cuales pueden ser presionados para ordenar los objetos de acuerdo al campo seleccionado. El ancho de los campos de dato puede ser ajustado colocando el apuntador de ratón entre los dos campos de datos (en “2”) y arrastrando el borde del campo cuando se presiona el botón derecho del ratón y luego se suelta. Algunas páginas (por ejemplo para el modula de flujo de potencia, “load flow”) posee
datos diferentes para situaciones balanceadas y desbalanceadas. La selección entre esas sub-páginas se efectúa presionando el botón balanceado o desbalanceado ( “unbalanced ”, “balanced ”). (“6”).
Como con el navegador en modo objeto, los campos de datos pueden ser editados haciendo doble clic en ellos. En el ejemplo, el ajuste de potencia activa esta siendo editado (“3”) pero la estrella en el icono del objeto es claro que algún otro campo del
mismo objeto ha sido cambiado también, pero no confirmado, debido a que esta estrella debería en otro caso ser un triángulo.
Entrenamiento Básico
73
MANUAL DE USUARIO: Parte I
Es posible cambiar un parámetro de campo para más de un objeto simultáneamente. Esto es por ejemplo muy útil para alcanzar un cierto límite para un rango de objetos, a fin de obtener un mejor flujo de potencia resultando, por ejemplo en aliviar la sobrecargas de líneas. Un ejemplo es mostrado en la siguiente donde la corriente nominal para una gama de tipos de línea es cambiada inmediatamente.
Figura 26. Ventana de dialogo para modificar valores
Los campos de parámetro que tienen que ser cambiados tienen que ser multiseleccionados primero. El clic con el botón derecho en la selección hace que aparezca un menú sensible al caso de lo cual la opción de modificar valores abre una ventana de dialogo de ajuste. Ver la figura. Este dialogo puede ser usado tanto para ajustar toso los campos de parámetros seleccionados a un nuevo valor fijo (absoluto, “absolute ”), o para aumentar o disminuirlos por la multiplicación de un factor de escala (relativo, “relative ”).
No es posible simultáneamente alterar los campo de parámetros de uno o mas columnas, por ejemplo cambiar la corriente nominal de carga y la frecuencia nominal simultáneamente, incluso si ellos resultarían tomar el mismo valor o tendrían que ser elevados con el mismo porcentaje.
Entrenamiento Básico
74
MANUAL DE USUARIO: Parte I
5.8.3. Copiar y Pegar mientras se Edita Una de las grandes ventajas de editar los campos de datas en la ventana del navegador del manejador de datos es la posibilidad de copiar datos desde un objeto a otro. Esto es hecho por la selección de uno o más objetos o campos de objetos, copiando esta selección en el portapapeles, y pegando los datos de regreso en otro lugar. Para copiar uno o más objetos: 1. Selecciónelos (ver “a” en la figura). 2. Presione Ctrl-C para copiar o use el botón manejador de datos.
en la caja de herramientas del
3. Presione Ctrl-V para pegar o use el botón en la caja de herramientas del manejador de datos. Los objetos serán copiados con datos y todo. Sus nombres automáticamente serán alterador a nombre únicos (ver “b”).
Figura 27. Copiando un objeto en el navegador
Para copiar uno o más campos de datos: 1. Selecciónelos con un clic una vez (ver “a” en la figura). Seleccionar más campos de datos por la presión de la tecla Ctrl (“b”). 2. Copie esos campos en el portapapeles presionando Ctrl-C o el botón
.
3. Seleccione uno o más objetos objetivos para los campos de datos. Si más de un campo fue copiado, este seguro que el campo de destino es el mimo que el primer campo de datos copiado (“c”). Entrenamiento Básico
75
MANUAL DE USUARIO: Parte I
4. Presiones Ctrl-V o el botón
. El contenido de los campo de datos serán
copiados en los objetos de destino (“d” y “e”).
Figura 28. Copiando campos de datos en el manejador
Entrenamiento Básico
76
MANUAL DE USUARIO: Parte I
5.9. Características Adicionales En la mayoría de los manejadores de datos están funcionalmente disponibles los menús sensitivos al contexto (botón derecho del ratón). Esto significa que no todas las características están disponibles en todos los casos. Los siguientes ítems pueden ser encontrados en los menús sensibles al contexto:
Show Referente List . Mostrar lista de referencia. Esto producirá una lista de los
nombres de objetos en la ventana de salida, y su localización en la base de datos, de todos los objetos que usa el objeto actualmente seleccionado. De esta forma, la lista de elementos en la cual todo usa el mismo tipo puede ser producida. Los nombres de objetos producido puede ser presionado por un doble clic, o por el botón derecho del ratón en la ventana de salida para abrir su ventana de dialogo.
Select All. Seleccionar Todo. Esto seleccionará todos los objetos en el navegador
de base de datos.
Mark in Graphic. Señalar en el Grafico. Cuando el correspondiente grafico
unifilar es abierto, esta opción seleccionará el o los objetos resaltados en el grafico unifilar. Esta característica puede ser usado para identificar un objeto.
Show Station. Mostrar Estación. Esto abrirá el grafico de la estación de la
estación la cual el objeto seleccionado pertenece. Si el objeto pertenece a más de una estación, como puede ser el caso de líneas y otros objetos, una lista de posibles estaciones será mostrado primero.
Goto Busbar. Ir a sistema de Barras. Esto abrirá la carpeta en el manejador de
base de datos que alberga el sistema de barra el cual el elemento actualmente seleccionado esta conectado. Si el elemento esta conectado a mas de una barra, una lista de barras será mostrado primero.
Goto Connected Element. Ir a elemento conectado. Esto abrirá la carpeta en el
navegador de base de datos que contiene los elementos que esta conectado al actualmente seleccionado elemento. En el caso que más de un elemento este conectado, lo cual es normal en el caso de las barras, una lista de elementos conectaros se mostrará primero.
Calulate. Calcular. Esta opción del menú abrirá un segundo menú con algunos
cálculos que pueden ser comenzados, basados en los objetos actualmente seleccionados. Un cálculo de cortocircuito, por ejemplo, puede ser efectuado con fallas posicionadas en los objetos seleccionados, si es posible. Si mas de una localización de falla existe para el objeto actualmente seleccionado, el cual es normalmente el caso de una carpeta de estación, el cálculo de cortocircuito de todos los posibles puntos de falla es hecho. Entrenamiento Básico
77
MANUAL DE USUARIO: Parte I
Otras características:
Objetos relevantes para cálculos son etiquetados con un signo . Editando uno de estos objetos destruirá los resultados de cálculo. Los interruptores abiertos puede ser reconocidos en la ventana de dialogo de edición y en el manejador de base de datos por el signo menos delante del nombre de la barra.
Entrenamiento Básico
78
MANUAL DE USUARIO: Parte I
5.10. Etiqueta de Página de Datos Flexible El navegador de datos posee etiquetas de páginas para todas las funciones de cálculo disponibles. Esas etiquetas son usadas para ver o editar los parámetros del objeto para una función de cálculo particular. Excepto para las páginas “Standard ”, estándares, las cuales muestran los parámetros
para una cierta función de cálculo, el navegador de base de datos también posee una etiqueta para la página de datos flexibles “Flexible Data”. Esta página puede ser
configurada por el usuario y es normalmente usado para ver los resultados de cálculo. La figura muestra un ejemplo de una etiqueta de página de datos flexibles.
Figura 29. Etiqueta de página para datos flexible
En este ejemplo, la pagina de datos flexible muestra lar cargas calculadas, potencia active y reactiva y algunos otros resultados de las maquinas sincrónicas en la carpeta de red Tutorial_1 . La etiqueta de página flexible usa lista de los parámetros que están para ser mostrados. Una lista separada puede ser usada para clases diferentes (por ejemplo, cargas, líneas, transformadores, etc.) y para cada función de cálculo disponible. Los contenidos de la página flexible entonces cambiarán luego de cada cálculo. Si el tipo de cálculo es el mismo, solo mostraran los resultados que cambian. Si otro pudo de calculo es efectuado (por ejemplo, flujo de potencia contra cortocircuito), los parámetros que son mostrados cambiaran también. El contenido de la página de dato flexible puede ser alterado presionando el botón en la barra de herramientas del manejador de base de datos o con un clic de botón derecho del ratón en la etiqueta de la página flexible. Este desplegará el selector de página flexible el cual es usado para definir el conjunto de variables para cada función de cálculo. Si por ejemplo, el manejador de datos muestra cargas generales, y un flujo de potencia resulta Entrenamiento Básico
79
MANUAL DE USUARIO: Parte I
fue valido, entonces el selector de pagina flexible mostrará para cual lista es usado para los resultados de flujo de potencia de las cargas generales. Sin embargo, todas otras listas para la clase de carga general también pueden ser corregidas. Mirar la figura.
Figura 30. Selector de la página flexible
Si ningún resultado de calculo fuera valido, la lista de variables de los datos básicos “basic data ” sería mostrada. El selector de página flexible posee etiqueta de página, para cada función de cálculo disponible, y cada uno de las correspondientes páginas posee una referencia a una definición de conjunto de variables. Otra definición de conjunto de variables puede ser seleccionada, o el conjunto actualmente seleccionado puede ser editado presionando el botón “Edit”.
Entrenamiento Básico
80
MANUAL DE USUARIO: Parte I
5.11. Monitor de juegos de Variable El programa DIgSILENT PowerFactory posee un muy gran conjunto de variables. Normalmente, solo un poco de ellas es de interés. Con un Monitor de conjunto de variables, un limitado conjunto de variables puede ser creado fuera del conjunto de variables disponibles en DIgSILENT. Tal como un conjunto de variables es, por ejemplo, usados para definir el contenido en la página de datos flexible en el navegador de bases de datos. La ventana de dialogo de edición para el monitor de conjunto de variables posee etiquetas de paginas para todas las funciones de calculo disponibles, y usa otros filtros para limitar el numero de parámetros en la lista para seleccionar. Un ejemplo es mostrado en la figura.
Figura 31. Ejemplo de una ventana de dialogo de monitor de conjunto de variables
Los siguientes rasgos son visibles en este ejemplo: 1. La referencia al objeto es usado para seleccionar el objeto el cual determinará las variables disponibles. En el ejemplo, el objeto Gen.G1 es seleccionado. 2. Excepto por un objeto particular, una clase de objetos puede ser seleccionado también dando un correcto nombre de clase (por ejemplo, ElmLne, ElmSym, etc.) Entrenamiento Básico
81
MANUAL DE USUARIO: Parte I
3. A fin de encontrar una variable particular, un filtro es usado para mostrar solamente ciertos tipos de variables, o solo aquellas con nombre particular, o aquellos relacionados a una barra en particular. 4. Las variables filtradas disponibles, juntas con su unidad y descripción, son mostradas en el plano izquierdo. 5. Las variables seleccionadas son mostradas en el plano derecho. La opción mostrar todas, “Display All”, mostrará todas las variables, independientemente de las
variables visibles actualmente filtradas. a. Una variable seleccionada o disponible se le puede hacer doble clic para moverla a otro panel, o este botón puede ser presionado. b. Para deseleccionar una variable, presione su botón. c. En cualquier momento, sólo las variables disponibles necesarias para los cálculos equilibrados o desequilibrados son visibles. Presione este botón para cambiar entre las variables equilibradas y desequilibradas. d. Los valores de las variables seleccionadas pueden ser impresos a la ventana de salida si los resultados de cálculo correspondientes están disponibles. En el ejemplo esto conduciría: \Tutorial\Tutorial_1.ElmNet\Gen.G1.ElmSym: m:loading:bus1 = 1.202664 % (Loading) m:P:bus1 = 0.3 MW (Active Power) m:Q:bus1 = 0.02 MVAr (Reactive Power) m:cosphi:bus1 = 0.997785 (Power Factor) m:S:bus1 = 0.300666 MVA (Apparent Power)
Entrenamiento Básico
82
MANUAL DE USUARIO: Parte I
5.12. Almacenar y Recuperar Partes de una Base de Datos Una parte seleccionada de una base de datos puede ser escrita a un archivo “DZ” Importar/Exportar con el botón de exportar datos, Export Data… ( ). Esto traerá una ventana de dialogo de guardar archivo “File Save” donde el nombre del archivo debe ser
especificado. La parte exportada de la base de datos puede ser una carpeta completa, o uno o más elementos en la ventana de navegación. Exportando una carpeta se exportará el contenido completo de esa carpeta, inclusive las subcarpetas, modelos, ajustes, gráficos unificares, etc. El archivo de datos exportados puede ser importado a la base de datos otra vez en alguna carpeta deseada, presionando el botón de importar datos, “Import Data…” ( ). Este desplegará un menú de abrir archivo “File Open” donde el archivo de datos “DZ” puede
ser seleccionado. DIgSILENT tratará de leer el archivo y mostrará tanto un mensaje de error cuando el archivo no es un archivo genuino de datos DIgSILENT, o si el archivo esta corrompido. Si el formato del archivo se encuentra que es correcto, una ventana de dialogo se replegará con la versión del archivo y una línea de entrada en la cual la carpeta de destino puede ser especificado. Si esto no es deseado, alguna carpeta de destino puede ser seleccionado ya sea escribiendo el nombre de la carpeta, o por la presión del botón Drop Down. Este botón desplegará una pequeña versión de árbol de base de datos. Una nueva carpeta de destino puede ser seleccionado en este árbol.
Entrenamiento Básico
83
MANUAL DE USUARIO: Parte I
5.12.1.
Notas
Al exportar una carpeta desde la base de datos, solo la información en la carpeta y todas sus subcarpetas serán almacenadas. Si los objetos exportados son usados (por ejemplo tipos de sistemas de potencia como tipos de líneas y tipos de transformadores) que es guardado en algún sitio, entonces que la información no sea almacenado. Este seguro que los tipos de sistemas de potencia y toda la otra información referida son exportados también. Cuando se selecciona un nombre de archivo existente, todas las informaciones en los viejos archivos, incluso si otra parte de la base de datos es exportada. No es posible agregar parte de un árbol de base de datos a una parte ya existente.
Entrenamiento Básico
84
MANUAL DE USUARIO: Parte I
5.13. Importar/Exportar Datos de Formato en Hoja de Calculo El navegador de datos de DIgSILENT es la ventana del manejador de base de datos luce y actúa como un programa de hoja de calculo de modo que crear y editar objetos del sistema de potencia en el objetivo. Para habilitar y simplificar los datos de elementos del sistema de potencia es almacenado en programas de hoja de cálculo tal como Microsoft® Excel® y el programa Lotus® 123, el navegador de datos ofrece las características de importar y exportar que ofrece el formato de hoja de calculo.
Entrenamiento Básico
85
MANUAL DE USUARIO: Parte I
5.13.1.
Exportar a Programas de Hoja de Calculo
Todos los datos visibles en el navegador de datos pueden ser exportados, como están. El formato de exportación es tal que la mayoría de los programas de hoja de calculo común puede leer los datos directamente (separados por espacios formato ASCII). La exportación de datos es efectuado como sigue.
Seleccionar un rango de datos en el navegador de datos. Un rango puede contener una o más columnas o más que una fila. Hacer un clic de botón derecho del ratón en el rango seleccionado y la opción de formato de hoja de cálculo. Este abrirá un segundo menú la cual ofrece la selección entre escribir la hoja de calculo exportar a un archivo, o colocar este en el cortapapel de Windows®. Ver la figura. Los datos exportados puede ahora ser importados a un programa de hoja de cálculo. Cuando el portapapeles fue usado, presionando Ctrl-C pegará los datos en la hoja de cálculo. Los datos importados pueden ahora ser editados, o cálculos adicionales ser efectuados. Los datos DIgSILENT es importados como números y descripciones. El ejemplo en la figura calcula un valor medio desde un rango en los porcentajes de carga de las líneas.
Entrenamiento Básico
86
MANUAL DE USUARIO: Parte I
Figura 32. Exportación de un rango de datos
Figura 33. Datos importados en un programa de hoja de cálculos
Entrenamiento Básico
87
MANUAL DE USUARIO: Parte I
5.13.2.
Importar desde Programa de Hoja de Cálculos
Hay dos métodos posibles para importar datos desde un programa de hoja de cálculo. El primer método usa una importación directa de datos numéricos anónimos “anonymous ”.
Este método es usado para cambiar parámetros existentes en objetos por la importación de columnas de valores en parámetros. El segundo método usa el modulo de conversión versátil DOLE. Este método puede ser usado para crear nuevos objetos por la importación de todos los datos desde la hoja de cálculo.
Entrenamiento Básico
88
MANUAL DE USUARIO: Parte I
5.13.3.
Importación de Valores Anónimos
Algún rango de valores de parámetros puede ser copiado desde un programa de hoja de c®alculo e importado en un manejador de base de datos. La importación es efectuado por la sobre escritura en valores de parámetros existentes por valores anónimos “anonymous ”. El termino anónimo
Algún rango de valores de parámetros puede ser copiado desde un programa de hoja de cálculo e importado en el manejador de base de datos. La importación es efectuada por la sobre escritura de valores de parámetros existente por un valor anónimo. El término anónimo expresa el hecho que los datos importador no poseen descripción de parámetro. El tamaño del rango de valores y el dato requerido es probado. La importación de valores inválidos (por ejemplo, factor de potencia 1.56) resultará en un mensaje de error. La importación de valores anónimos es explicada por el siguiente ejemplo. En la figura, un rango de valores de potencia activa y reactiva es copiada en un programa de base de datos. En la figura, este rango es copiado a los campos correspondientes a 10 objetos de carga, por el uso del botón derecho en el campo en la parte superior izquierda esta para ser sobre escrito. El resultado de esto es la acción que se muestra en la figura.
Figura 34. Copiando un rango de datos desde una hoja de cálculo
Entrenamiento Básico
89
MANUAL DE USUARIO: Parte I
Figura 35. Pegando datos en la hoja de calculo desde el portapapeles
Figura 36. Navegador de base de datos con datos importados
Entrenamiento Básico
90
MANUAL DE USUARIO: Parte I
5.14. Barra de Mensaje del Manejador de Base de Datos La barra de mensaje muestra el estado actual y ajustes del manejador de base de datos. Algunos de los mensajes están de hechos en botones lo cual puede ser hecho por un clic para cambiar el ajuste. La barra de mensaje contiene los siguientes mensajes:
“Pausa On/Off ”, encendido/apagado de la pausa, (solo en el caso de una ventana
de entrada abierta) muestra el estado de pausa en la ventana de entrada. Con la pausa activada, el interpretador de comando espera mientras se hace posible crear el comando de espera. El mensaje es un botón: un doble clic en el permite la ajuste.
“N object(s) of M ”, N objetos de M, muestra el número de elementos mostrados
en la ventana de navegación y el numero total de elementos en la carpeta actual.
“N object(s) Selectred: ”, N de objetos seleccionados, muestra el numero de
objetos seleccionados actualmente.
“Drag & Drop: on/off' ”, Arrastrar y Soltar: Encendido/Apagado, muestra el
modo de arrastrar y soltar. Un doble clic sobre este mensaje cambiará el ajuste.
Entrenamiento Básico
91
MANUAL DE USUARIO: Parte I
5.15. Carpetas Especiales en la Base de Datos La base de datos de DIgSILENT contiene objetos simples y carpetas de objetos. Los objetos simples son el punto final del árbol de la base de datos: ellos no contienen más sub-objetos. Ejemplos son algunos de los elementos de sistema de potencia y tipos son: interruptores, sistemas de barras, máquinas, cargas. Sin embargo, las líneas de transmisión por ejemplo, son carpetas de objetos, debido a que ellos pueden contener secciones, rutas y alimentadores. Las siguientes secciones describen las carpetas de objetos más importantes y sus usos.
Carpeta comunes Carpetas de redes. Carpetas de estaciones. Carpetas de gráficos unificares. Carpetas de etapas del sistema. Carpetas de casos de estudios.
Entrenamiento Básico
92
MANUAL DE USUARIO: Parte I
5.15.1.
Carpeta de Red
Una nueva carpeta común (IntFolder , ) puede ser creada en el árbol de base de datos desde el menú sensitivo al contexto de las carpetas existentes por la selección de la opción nueva, “New”, y subsecuentemente la opción carpeta, “Folder” desde el segundo menú. La carpeta común de objeto es el bloque principal de construcción del árbol de base de datos. Es usado para almacenar una multitud de otros objetos (carpetas) y posee de este modo mucho en común con un subdirectorio en el disco duro de una computadora normal. Sin embrago, el árbol de base de datos de DIgSILENT no muestra una estructura de archivos de un disco duro, sino la mas abstracta estructura de la base de datos. Las carpetas comunes poseen un nombre definido por el usuario y un propietario definido por el usuario. El campo de propietario puede ser usado por nombres de los ingenieros del sistema de potencia, nombres de proyecto, nombres de departamentos o alguna otra información útil. Las carpetas comunes pueden ser ajustadas para ser de solo lectura para proteger el contenido contra cambios no intencionales.
Entrenamiento Básico
93
MANUAL DE USUARIO: Parte I
5.15.2.
Carpetas de Red
Una nueva carpeta de red (ElmNet, ) puede ser creado en el árbol de base de datos desde el menú sensitivo de la carpeta existente de proyecto por la selección de la opción nueva, “New” y el subsiguiente opción, red, “Grid” en el segundo menú. Esto creará una nueva carpeta de red, pero vacía. Seleccionando la opción, ar chive Nuevo, “File-New ” desde el menú principal del DIgSILENT y consecuentemente selección de la opción “Grid” desde el dialogo “ComNew ”, una carpeta de de red será creada junto con un grafico unifilar. Este grafico unifilar automáticamente abrirá a fin de crear la topología de la red. La carpeta de red contiene toda la información acerca de un cierto sistema de potencia (o parte del mismo). Este incluye uno o más gráficos unificares, objetos del sistema de potencia, carpetas de estaciones, etapas del sistema, etc. El dialogo de la carpeta de red, como se muestra en la figura, posee un nombre, un propietario y una frecuencia nominal.
Figura 37. El dialogo de edición de red
Entrenamiento Básico
94
MANUAL DE USUARIO: Parte I
5.15.3.
Carpeta de Estación
Una nueva carpeta de estación (ElmStat, ) es creada por la adición de una barra (sistema) en el grafico unifilar. Debido a que todas las barras deben residir en una estación, este automáticamente creará una carpeta de estación en la cuela al nueva(s) barra(s) serán almacenadas. Diferentes estaciones pueden ser combinadas en una gran estación luego. El dialogo de definición de la estación es explicado en la sección modelos de estaciones y sistemas de barras.
Entrenamiento Básico
95
MANUAL DE USUARIO: Parte I
5.15.4. Carpeta de Grafico Unifilar Una nueva carpeta de grafico unifilar (intGrfNet,
) es normalmente creado cuando
una nueva carpeta de red es creado desde la opción archivo nuevo, “File-New ” en el
menú principal. Una nueva carpeta de grafico unifilar también puede ser creado por la opción Nuevo, “New” desde el menú sensitivo al contexto de la carpeta en el cual el grafico debe ser almacenado por la selección de la opción grafico, “Graphic ” en el segundo menú.
En el menú sensitivo al contexto en una carpeta gráfico posee una opción muestra grafico “Show Graphic ” el cual abrirá una tabla grafica de objeto en el cual el grafico será mostrado. Mas acerca de grafico unifilar y otros gráficos puede ser encontrado en el capitulo Ventana Grafica.
Entrenamiento Básico
96
MANUAL DE USUARIO: Parte I
5.15.5.
Carpeta de Tabla Grafica
Una nueva carpeta de tabla grafica (SetDesktop , ) es creado tan rápido como un objeto grafico (unifilar, diagrama de bloque, etc.) ha de ser mostrado. Una tabla grafica posee algunas páginas que actúan como papeles virtuales en el cual los objetos gráficos pueden ser dibujados. Una tabla gráfico posee iconos para la creación de nuevos objetos gráficos y para mostrar los ya existentes. En esos casos, no será creada una nueva tabla grafica, pero el hecho de agregar objetos gráficos será dibujado en las nuevas páginas en el mismo objeto de tabla grafica. Las tablas graficas posee una etiqueta de pagina para rápidamente moverse de una pagina grafica a otra. La carpeta de tabla grafica almacena referencias para los gráficos mostrados en el caso de una solo línea o diagramas de bloque, y almacena la información actual en caso de un panel de instrumento virtual.
Entrenamiento Básico
97
MANUAL DE USUARIO: Parte I
5.15.6.
Carpeta de Etapa del Sistema
Una nueva carpeta de etapa de sistema (IntVariant ,
) es creada desde la carpeta actual
por la selección de la opción nuevo, “New” desde el menú sensitivo al contexto en la carpeta actual y seleccionando subsecuentemente la opción etapa del sistema “System Stage”.
Una etapa del sistema es una carpeta especial de administración la cual es usado para una administración jerárquica, no redundante de la etapa del sistema Es capaz de robar la información de red de sus padres y guardar (mantener) la pista de todos los cambios hechos a estas redes. En el devolver la información a los padres, los cambios certificados por la carpeta de etapa de sistema serán deshechos. La carpeta de etapa del sistema usa objetos especiales registros para mantener los cambios hechos. La próxima vez que la carpeta de etapa del sistema es activado, este reactivara todos los cambios hechos la ultima vez que fue activado. La carpeta de etapas del sistema posee un nombre definido por el usuario, un opcional usuario definido nombre de propietario y una descripción opcional dada por el usuario. El botón de contenido “Contents ” mostrará el contenido actual de la carpeta.
Una etapa del sistema puede ser reducido a uno de sus carpetas paternales por la activación del padre por el clic de botón derecho de la carpeta de etapa del sistema. El seleccionar que la opción juntará los cambios almacenados en las carpetas de etapa de sistema, que comienzan con la carpeta reducida y el acercando el camino de base de datos a la carpeta activada paternal. Los cambios juntados son usados para permanentemente cambiar el diseño paternal, después de lo cual el camino de base de datos entero entre la carpeta de etapa de sistema reducida y el padre cambiado es suprimido.
Entrenamiento Básico
98
MANUAL DE USUARIO: Parte I
6.
Administrador de Proyecto
El programa DIgSILENT PowerFactory esta diseñado para analizar varias partes y diseño de sistemas de potencia bajo varias condiciones de operación. El proceso de definición y análisis de un diseño de sistema de potencia típicamente consiste en los pasos siguientes:
Definición de uno o mas “casos base”, partes de un diseño de sistema de potencia
por el dibujo de un grafico unifilar y editando los objetos creados, por la conversión desde otros programas o por la importación de datos del sistema de potencia.
Opcionalmente la conexión las partes del diseño del sistema de potencia. Opcionalmente la creación de diseños de etapas del sistema de potencia para los casos bases. Opcionalmente la creación de estudios de casos adicionales y (opcionalmente) definiendo listas de eventos de simulación y parámetros de resultados.
Diseño de instrumentos virtuales.
Activación de casos de estudios y ejecución de cálculos.
Generación e impresión de reportes, tablas, diagramas, gráficos de barras, etc.
Para realizar tal proceso sin hacerse un mezclado, o perder las pistas de alternativas de diseño, definiciones de reporte, objetos de resultados, etc. El programa DIgSILENT PowerFactory ofrece unas convenientes características de manejo de proyecto. Las características del manejo de proyecto son basados en el uso de una estructura recomendado de proyectos. Esta estructura define localizaciones por defecto para los diseños de casos bases de sistema, alternativas de diseño, casos de estudio, objetos tipo de objeto, definiciones de diagramas unificares, definiciones de reporte, etc. La estructura recomendad de proyecto es mostrada en la figura y comprende las siguientes carpetas de base de datos y objetos.
Entrenamiento Básico
99
MANUAL DE USUARIO: Parte I
Figura 38. Estructura recomendado de proyecto
1. La carpeta de proyecto posee una o mas carpetas de redes en la cual las partes funcionales del diseño del sistema de potencia están definidos. Las carpetas de redes básicamente contiene ciertamente los modelos de componentes primarios y secundarios del sistema de potencia y los diagramas unificares. 2. Cada carpeta del sistema de potencia puede contiene una o mas carpetas de estados del sistema, cada una de las cuales puede ser raíz o un árbol no redundante de carpetas de estados del sistema. Una carpeta de estado del sistema solo contiene cambios de diseños, la mayoría de los cuales son ocultos. 3. La carpeta de proyecto contiene uno o mas casos de estudio los cuales son usados para activar y analizar (una combinación de) uno o mas redes o etapas del sistema. 4. Un caso de estudio contiene una red de sumario “Summary Grids ” (la combinación de redes y etapas del sistema), comandos de cálculo, definiciones de resultados y carpetas de definición de eventos.
Entrenamiento Básico
100
MANUAL DE USUARIO: Parte I
5. La carpeta de proyecto posee una carpeta de librería la cual contiene subcarpetas para cada clase de tipos de objetos, o para otras clases especiales de objetos tal como diagramas de bloque o comandos escritos. 6. La carpeta de proyecto posee una carpeta la cual contiene todos los cambios hechos a los ajustes de proyectos por defecto. La estructura recomendada de proyecto no es obligatoria. Experimentados usuarios pueden definir y analizar sus sistemas de potencia en otro ambiente diferente al proyecto recomendado, por ejemplo, almacenando todos los tipos de objetos usados en las carpetas de red en lugar de en las apropiadas carpetas de librería. Sin embargo, usuarios nuevos o menos experimentados del programa DIgSILENT PowerFactory, deben siempre tratar de seguir la estructura de proyecto recomendada. Algunas características del programa DIgSILENT PowerFactory usan la estructura recomendada por el acceso rápido a ciertas carpetas de objetos preseleccionados. Un ejemplo de tal empleo es la ubicación en la cual los “Tipos Locales”, “ Local types ” son buscados. Cuando otra estructura diferente a la recomendada es usada, la correcta carpeta de la librería puede tener que ser seleccionada por el usuario manualmente.
Entrenamiento Básico
101
MANUAL DE USUARIO: Parte I
6.1. Creando un Nuevo Proyecto Un nuevo proyecto es creado por la selección de archive nuevo, “File-New” en el menú principal. Esto abrirá la ventana de dialogo ComNew, como lo muestra la figura.
Figura 39. La ventana de dialogo ComNew
Esta ventana de dialogo es usado para crear una nueva ventana grafica. La opción proyecto, “Project ” ha de ser seleccionada para crear un nuevo proyecto. La carpeta destino determina donde el nuevo proyecto será creado. Normalmente, y por omisión, este es la carpeta \User. El nombre del nuevo proyecto esta libre para ser seleccionado. Presionando “Execute ”, ejecutar, una nueva carpeta de proyecto será creado. Un
proyecto debe contener al menos una carpeta de red o al menos una carpeta de caso de estudio. Por tanto, un segundo dialogo se desplegará para crear tal red. Este dialogo es representado en la figura.
Entrenamiento Básico
102
MANUAL DE USUARIO: Parte I
Figura 40. Ventana de dialogo de edición de red
Si se desea aceptar el nombre por omisión para la red, y la frecuenta por defecto de 50 Hz, ninguna acción adicional es necesaria. Cuando la tecla Ok es presionado lo siguiente ocurrirá:
La carpeta de nuevo proyecto será creada con una carpeta de librería.
Un nuevo caso de estudio será creado en la carpeta de proyecto.
El proyecto, el caso de estudio u la red serán activados.
El diagrama unifilar (vacío) en la red será abierto.
Un ejemplo del nuevo proyecto creado es representado en la figura.
Figura 41. Un nuevo proyecto
El nuevo proyecto puede ser expandido por la creación de redes extras o etapas del sistema, casos de estudio, carpetas de librerías, ventanas graficas, etc.
Entrenamiento Básico
103
MANUAL DE USUARIO: Parte I
6.1.1. Ventana de Dialogo de Proyecto Nuevas definiciones de redes de sistema de potencia o casos de estudio pueden ser creados por el uso del botón derecho en la carpeta de proyecto en el manejador de base de datos, y seleccionando la opción “New-Grid ”, nueva red o “New-Study Case”, nuevo caso de estudio. La vía mas conveniente es seleccionar la opción “Edit-Project…” en el menú principal
o con un doble clic en la carpeta del proyecto desde el manejador de base de datos. Esto abrirá una ventana de dialogo como la representada en la figura.
Figura 42. Ventana de dialogo de proyecto Presionando el botón “New Grid”, nueva malla, abrirá y creará una nueva red y abrirá la
ventana de dialogo de edición de red. Un segundo dialogo preguntará por el caso de estudio al cual la nueva carpeta de red será agregada. El botón del nuevo caso de estudio, “The New Study Case ” creará un nuevo caso de estudio y abrirá este dialogo. El nuevo
caso de estudio no podrá ser activado automáticamente. Cada proyecto posee una carpeta especial al cual almacenada todos los cambios de ajustes. Estos pueden ser cambiados resultando en cajas de definiciones, cambiados definiciones de informe, filtros especiales, definiciones de página flexibles, etc. La ventana de dialogo permite para tanto destruir todos las especificaciones especificas de proyecto y revertir todos los ajustes de cambios por defecto, por la presión del botón “Sett to Default ”. El botón “Take from Existing Project ”, tomar desde un proyecto
existente destruirá todos los ajustes específicos del proyecto e instalara todos desde el proyecto seleccionado.
Entrenamiento Básico
104
MANUAL DE USUARIO: Parte I
6.1.2. Agregar una Nueva Red Para diseños razonablemente pequeños, el sistema de potencia entero puede ser almacenado en una carpeta de red. Sin embargo, es una práctica normal dividir un sistema de potencia en algunos subsistemas y crear y almacenar cada subsistema separadamente. Para hacer esto, se debería haber creado otra carpeta de red en el proyecto actual. Esto puede ser hecho por varias formas: 1. Por la selección de la opción “Edit-Project ” en el menú principal. Esto abrirá el dialogo del proyecto actualmente activo. Seleccionar el botón “New Grid”. 2. Por el clic del botón derecho la carpeta de proyecto en el manejador de base de datos y seleccionando “Edit”. Seleccionar el botón “New Grid”. 3. Por el clic del botón derecho la carpeta de proyecto en el manejador de base de datos y seleccionando la opción “New-Grid” en el menú.
En todos los casos, la ventana de dialogo para definir una nueva red aparecerá, como se muestra en la figura, preguntando por un nombre, una frecuencia y un propietario. Un segundo dialogo aparecerá luego que el botón OK ha sido presionado, preguntando acerca del caso de estudio al cual la nueva red debe ser agregada. Tres opciones están disponibles: 1. Agregar una nueva carpeta de red al caso de estudio actualmente activo. Esta opción esta solo disponible cuando un estudio de caso esta actualmente activo. 2. Crear y activar un nuevo caso de estudio u agregar una nueva carpeta de red. 3. Agregar una nueva carpeta de red a un existente, pero no activo caso de estudio. Normalmente, la segunda opción es preferida debido a que este crea un nuevo estudio de caso, dedicado solo a la nueva red. En esa vía, la nueva red puede ser probada separadamente por un flujo de potencia u otros cálculos. Para analizar la combinación de dos o mas redes, nuevos casos de estudios deben ser creados luego, o una existente ser alterando.
Entrenamiento Básico
105
MANUAL DE USUARIO: Parte I
6.1.3. Agregando un Nuevo Caso de Estudio Los casos de estudios en un proyecto son usados para definir y activar ciertas partes u alternativas del diseño del sistema de potencia, por otro lado, y para inicializar un conjunto de comandos de calculo. Un proyecto que contiene mas de una red, el cual posee varias alternativas de etapas de diseño del sistema, o el cual use disparos, triggers o escalas para modelar las varias condiciones bajo las cuales el sistema debe operar, debería preguntar por varios diferentes casos de estudio. Un nuevo caso de estudio puede ser agregado al proyecto en varias formas: 1. Por selección de la opción “Edit-Project ” en el menú principal, o por el clic derecho en la carpeta de proyecto en el manejador de base de datos. Este abrirá un dialogo del proyecto actualmente disponible. Seleccioné en botón de “New Case Study”.
2. Por la presión del botón derecho en la carpeta del proyecto en el manejador de base de datos y seleccionando la opción “New-Grid” desde el menú.
Figura 43. Ventana de dialogo de caso de estudio
En todos los casos, el dialogo para definición de nunca red aparecerá, como se representa en la figura aparecerá. Cada caso de estudio puede usar otro exponente por omisión para los voltajes, las corrientes, y la potencia. Esto puede ser útil, por ejemplo, para cambiar la potencia desde “Mega” a “Kilo” para pequeñas redes de distribución.
Entrenamiento Básico
106
MANUAL DE USUARIO: Parte I
6.1.4. Agregar una Nueva Etapa del Sistema Una nueva etapa del sistema es creada por el clic de botón derecho a la carpeta de la red en el árbol de la base de datos y seleccionando la opción nueva etapa del sistema “NewSystem Stage ”. Una carpeta de nuevo estado del sistema ( ) es creada entonces es creada en la carpeta de red y su ventana de dialogo, como se muestra en la figura.
Figura 44. Una nueva etapa del sistema
La etapa del sistema solo necesita un nombre y (opcionalmente) un propietario. Ninguna acción más es requerida. Esto será solamente posible si ninguno de sus parámetros en el árbol de la base de datos esta ya activa.
Entrenamiento Básico
107
MANUAL DE USUARIO: Parte I
6.2. Proyectos y Casos de Estudios Luego de que una o más partes de un diseño de sistema de potencia ha sido definidos por el uso combinado de gráficos unificares, las ventanas de dialogo y los navegadores de bases de datos, el proyecto contendrá algunas carpetas de red. Esas carpetas de red contiene todos los componente del sistema de potencia, como estaciones, sistemas de barras, generadores, máquinas, cargas, transformadores, líneas, controladores, etc. Esas carpetas de red también contienen los diagramas unificares los cuales son usados para crear el diseño de sistema de potencia. Adicionalmente, cada carpeta de red puede contiene un árbol de carpetas de etapas del sistema para cada opción alternativa de diseño.
Figura 45. Ejemplo de un proyecto en el manejador de base de datos
El proyecto ejemplo en la figura posee tres carpetas de casos de estudios (
). Las tres
carpetas de red (“Este”, “Norte” y “Sur”) contienen tres subsistemas de potencia, y cada
uno de ellos posee tres carpetas de etapas del sistema (
), como se muestra para la red
“East”.
Antes de que un cálculo pueda ser comenzado para una cierta configuración de sistema de potencia, por ejemplo un flujo de potencia o calculo de cortocircuito, las carpetas de re diferente o etapas del sistema que contienen los subsistemas de potencia ha de ser activados y todas las otras carpetas deben ser desactivadas. El proyecto ejemplo posee tres subsistemas, de los cuales cada uno posee cuatro diferentes alternativas (el caso base y tres etapas del sistema). Debido a que es posible analizar ya sea una red, o una combinación de dos o tres redes, eso agrega hasta un total de 124 configuraciones posibles de diseños de sistema de potencia en este simple ejemplo mostrado. Entrenamiento Básico
108
MANUAL DE USUARIO: Parte I
Debido a este gran numero de configuraciones posibles, los errores en la selección de las carpetas correctas antes de comenzar los cálculos no son deseables que ocurran. La selección de una cierta configuración de sistema de potencia, es la tarea primaria de las carpetas de casos de estudio. Esas carpetas mantienen una lista de referencia a todas las redes activas y/o carpetas de etapas del sistema. La configuración del sistema de potencia definida por la combinación de esas redes y/o etapas del sistema es denominado caso de estudio u objetivo de calculo “Calculation Target ”.
Entrenamiento Básico
109
MANUAL DE USUARIO: Parte I
6.2.1. Definiendo un Caso de Estudio Una tarea primaria de un caso de estudio es activar o desactivar el objetivo de cálculo, el cual es una combinación de etapas de sistemas Redes y/o Etapas del Sistema. La activación o desactivación de la carpeta de caso de estudio es hecha por ellos.
Activación del proyecto. Esto automáticamente activará el caso de estudio que estaba activo en el momento en el que el proyecto fue desactivado. La desactivación del proyecto también desactivara el caso de estudio. Todos los casos del proyecto actualmente activo están listados en la lista de selección de casos de estudio en el menú principal, como se muestra en la figura. Seleccionando un caso de estudio desde esta lista activará ese caso de estudio. Seleccionando una línea vacía desactivará el caso de estudio actual. Un clic de botón derecho en una carpeta de caso de estudio mostrará la opción de Activar o Desactivar. Activando un caso de estudio automáticamente activará el proyecto sino estaba activo ya.
Solo un caso de estudio puede ser activado al mismo tiempo. El caso actualmente activo entonces automáticamente será desactivado antes de que el otro caso de estudio comience a estar activo. Esto podría también significar la desactivación del proyecto actualmente activo cuando un nuevo caso de estudio esta en otro proyecto.
Figura 46. Selección de un caso de estudio
El icono de un caso de estudio activo es coloreado en rojo en el árbol de base de datos y todas las carpetas de redes y etapas del sistema son coloreadas de tojo también. El caso de estudio puede ser editado por la activación o desactivación de las carpetas disponibles de red y etapas del sistema. Esto es hecho por un clic de botón derecho en ellas en al árbol de base de datos y seleccionando la opción “Add to Study Case ”. Una carpeta de red no puede ser activada sin activar una carpeta de caso de estudio ( ). El menú sensitivo al contexto mostrara la opción “Active”, activo, cuando una carpeta de red o etapa del sistema esta activa. Entonces activando una red o etapa del sistema desplegará una ventana de dialogo la cual preguntara por la activación de un caso de estudio existente o por la creación de un nuevo caso de estudio antes de activar la red de la etapa del sistema. Entrenamiento Básico
110
MANUAL DE USUARIO: Parte I
Figura 47. Contenidos para el caso de estudio ejemplo
Un caso de estudio es definido por la activación de la correcta combinación de redes y etapas del sistema. Este dialogo puede ser abierto por la selección de la opción “editStudy Case”, editar caso de estudio, en el menú principal. Los destinos de cálculos pueden ser visibles presionando los botones “Grids/System Stages ”, Redes/Etapas del
Sistema. El caso de estudio del ejemplo posee tres activas etapas del sistema. La base de datos con el caso de estudio activo es mostrado en la figura.
Entrenamiento Básico
111
MANUAL DE USUARIO: Parte I
Figura 48. Ejemplo para un caso de estudio activo
El caso de estudio por si mismo contiene algunos comandos de calculo, y el objeto especial, sumario de red “Summary Grid ”. Este sumario de red es el destino actual de
los cálculos. Este contiene referencia a todas las redes activas y las etapas del sistema.
Entrenamiento Básico
112
MANUAL DE USUARIO: Parte I
6.2.2. Variaciones Remotas Normalmente, las redes, etapas del sistema y casos de estudio están todas almacenadas en el mismo proyecto. Sin embrago, en algunos casos se hace necesario crear un destino de calculo por la activación de redes y/o etapas del sistema las cuales pertenecen a diferentes proyectos. Tal cosa puede ocurrir cuando los destinos de calculo deben contienes redes que no son propiedad del usuario actual. Un ejemplo son los ejemplos SHIPPED con cada instalación de DIgSILENT PowerFactory. Estas pueden ser experimentadas cuando uno es conectado como un usuario registrado y cuando redes de ejemplo son activadas como una variante remota. Otro ejemplo es cuando los cálculos han de ser efectuados en un ambiente multi-usuario. En ese caso, el sistema de potencia puede ser descompuesto en algunos sub-sistemas cada uno de los cuales puede ser definido por otro usuario. Cuando los proyectos en los cuales la sub-red reside son compartidos con otros usuarios, cada uno de ellos estará capaz de ver esas carpetas de subproyectos en las carpetas de usuario por los otros usuarios, en la misma forma de que cada uno de ellos puede ser los proyectos definido en la carpeta de usuario demo. Las redes en esos proyectos compartidos pueden ahora ser agregados a un caso de cálculo por la creación de variantes remotas de las redes compartidas. Una variante remota es creada por la activación de un proyecto y un caso de estudio como normal. Solamente los proyectos y casos de estudio que son propiedad por el usuario actual pueden ser activados. El destino de cálculo activo puede ahora ser cambiado por la adición o remoción de redes y/o etapas del sistema. Una variante remota es creada automáticamente en el proyecto activo tan rápido como la red o etapa del sistema desde otro proyecto es agregado. En el ejemplo de la figura, el usuario “User” ha activado este proyecto y ha agregado su propia red “Grid” al caso de estudio. El adicionalmente ha agregado la red remota desde otro usuario “Other User”, lo cual permite la creación de la etapa del sistema de variante remota, “Remote Variant” en su
carpeta de proyecto.
Entrenamiento Básico
113
MANUAL DE USUARIO: Parte I
Figura 49. Ejemplo de una variante remota
Un caso de estudio con variantes remota como un caso de estudio normal. Todos los cálculo direccionará todos los objetos en las variantes remotas como si ellos fueran objetos locales. El diseño remoto esta protegido de cambios por el hecho de que la variante remota es una etapa normal del sistema. Todos los cambios hechos a la red remota entonces serán revertidos tan rápido como las variantes remotas sean desactivadas otra vez.
Entrenamiento Básico
114
MANUAL DE USUARIO: Parte I
6.3. Proyectos y Etapas del Sistema El diseño de una nueva parte del sistema de potencia normalmente pregunta por el análisis de diferentes alternativas de diseño. Tales alternativas pueden ser creadas como variantes (diseños opcionales) de un cierto diseño de caso base por el uso de carpetas de etapas del sistema. Esas carpetas especiales contiene las diferencias entre un caso base y una alternativa de diseño y ofrece la posibilidad para cambiar el diseño de caso base en etapas alternativas de diseño y regresar otra vez. Una carpeta de Etapa del Sistema guardará un diseño de caso base mientras este esta activo y este almacenará un registro de todos los cambios relevantes de diseño. Cuando la carpeta de etapa del sistema es desactivada nuevamente, este revertirá todos los cambios, pero mantendrá una lista de todos los cambios. La próxima vez que la etapa del sistema es activada, este usa esta lista para cambiar el diseño del caso base en un diseño alternativo una vez más. El sistema de manejo de etapas del sistema del DIgSILENT es estrictamente Jerárquico. La raíz de cada árbol de etapa del sistema esta siempre en la carpeta de red. La carpeta de red contiene el diseño de caso base y puede contener uno o más etapa del sistema. Cada etapa del sistema puede nuevamente contener una o más etapas del sistema. Árboles jerárquicos de etapas del sistema pueden ser creados. Las carpetas de etapas del sistema solo mantendrán un registro de los cambios. Ninguna parte del diseño de caso base es realmente copiado. Cuando un parámetro de un modelo de generador es cambiado, por ejemplo, solo una referencia a ese generador y al nuevo valor del parámetro será almacenado. La próxima vez que la etapa del sistema es activada, solo el cambio es hecho al generador cuyos parámetros es ajustado a un valor alternativo. Todos los otros parámetros serán definidos por el caso base. Los cambios hechos cuando la red o alguna etapa del sistema en el árbol de etapas del sistema esta activo se reflejará por el mismo en todas las etapas del sistema más a bajo en el árbol de etapas del sistema. Este principio es mostrado en la figura.
Entrenamiento Básico
115
MANUAL DE USUARIO: Parte I
Figura 50. Diagrama del ejemplo de etapas del sistema jerárquicamente
En esta figura, un caso base es definido con un árbol de parámetros: A, B y C. Las carpetas del árbol de estados del sistema son creadas en este caso base y cada uno de esos cambios en uno o más parámetros (mostrados por el símbolo “:=”). Dos segundos niveles de etapas del sistema son visibles. La columnas derecha, apuntada por las flechas, da el valor del parámetro cuando la carpeta de red o carpeta de etapa del sistema podría ser activadas. Esos valores serán usados en los cálculos varios. El tercer caso en la figura muestra que el cambio en la primera etapa del sistema (A:=11) estará valido cuando la segunda etapa del sistema este activada (A:=1, B:=23). En el sexto caso, un cambio en la primera etapa (B:=21) es OVERRULLED por el segundo nivel de eta pa (B:=23). La sexta etapa del sistema también cambiara el parámetro “C”. Si este parámetro es cambiado en el caso base, este entonces reflejará ese cambio en todas las etapas del sistema, excepto para el sexto (columnas A, B y C). Las carpetas de estados del sistema entonces implementa un sistema de administración de etapas jerárquico, no redundante, y flexible.
Entrenamiento Básico
116
MANUAL DE USUARIO: Parte I
6.3.1. Trabajando con Carpetas de Etapas del Sistema Una carpeta de etapa del sistema nueva es creada por el clic de botón derecho en una carpeta de la base de datos. La opción nuevo, “New” en el menú sensitivo al contexto abrirá un segundo menú el cual posee la opción etapa del sistema “System Stage ”.
Seleccionando esa opción una carpeta nueva, vacía de etapa del sistema es creada ( Ninguna acción adicional es requerida.
).
Cuando una carpeta de etapa del sistema es activada, este muestra su contenido. La base de datos entonces será alterada temporalmente. Cuando la carpeta de etapa del sistema es desactivada, este retornará los objetos colectados a las carpetas parientes originales. Ver la figura.
Figura 51. Base de datos antes de la activación de la carpeta de etapa del sistema
Figura 52. Base de datos luego de la activación de una carpeta de etapa del sistema Entrenamiento Básico
117
MANUAL DE USUARIO: Parte I
Todos los cambios hechos a los objetos colectados mientras la carpeta de etapa del sistema esta activa serán registrados por el objeto etapa del sistema. Cada cambio creará un objeto de cambio el cual contiene toda la información necesaria para restaurar el objeto cambiado a su estado de caso base original. Cuando una carpeta de etapa del sistema es activada, solo los objetos colectados son retornados. Los objetos que fueron creados mientras la carpeta de etapa del sistema estaba activa permanecerán en la carpeta de etapa del sistema. Ver la figura.
Figura 53. Base de datos luego de la desactivación de una carpeta de etapa del sistema, con adición de un objeto.
El borrado de objetos será también registrado. Un objeto borrado mientras una etapa del sistema estaba activa será retornado a una carpeta padre original. Las acciones de borrado serán almacenadas en la carpeta de etapas del sistema, y el objeto será otra vez borrado (temporalmente) la próxima vez que la carpeta de estado del sistema sea activado. Debido a que las graficas unifilar son una parte integral de los diseños de sistema de potencia los cuales ellos representa, y debido a que ellos son almacenados en la carpeta de red, ellos también serán robados por las carpetas de estados del sistema cuando ellas estén activas. Esto automáticamente significa que todos los cambios hechos por los gráficos unifilares también serán registrados por la carpeta de estado del sistema.
Entrenamiento Básico
118
MANUAL DE USUARIO: Parte I
6.3.2. Reduciendo una Etapa del Sistema El sofisticado sistema de manejo de proyectos puede ser usado para crear un diseño de base de datos con un árbol jerárquico no redundante de alternativas variantes de diseño. Esas variantes de diseño están almacenadas en las carpetas de etapas del sistema. Una o más variantes de diseño pueden ser creados y usados para analizar diferentes opciones de diseño. Luego de tales análisis, una de estas opciones puede ser seleccionado y usado para permanentemente cambiar el sistema. Esto es hecho por la reducción de la correspondiente carpeta etapa del sistema a una carpeta de destino “target ”, la cual puede
ser una carpeta de diseño de caso base, o una carpeta de etapa del sistema más alta en el árbol jerárquico. Una etapa del sistema es reducida a una de sus carpetas padres, primero activando la carpeta padre y la carpeta de caso de estudio subsiguiente por el botón derecho. El menú desplegable entonces mostrará el opción reducir “ Reduce” ramas de etapa del sistema.
Reduciendo una etapa del sistema a una carpeta de destino de menor nivel es una vía más rápida cuando este es solo una variante para esa carpeta de destino. El método de reducción se hace mas complejo cuando una etapa del sistema es reducida a un nivel que posee otra etapa del sistema en paralelo a la etapa del sistema reducida. Debido a que el administrador de etapas del sistema no es redundante, conflictos pueden producirse cuando las etapas paralelas del sistema ven rápidamente su caso base y diseño cambiado luego de la reducción. El sistema de administración de variantes de DIgSILENT usa un algoritmo inteligente de reducción el cual reducirá la rama de etapa del sistema completamente conteniendo todas las etapas del sistema entre la primera la cual esta para ser reducida y la carpeta de destino. Todos los árboles de etapas del sistema conectados a esa rama será movidos hacia abajo en el árbol jerárquico a la carpeta destino. El algoritmo de reducción es ilustrado en la figura. El árbol de variantes del diseño original es mostrado al lado izquierdo. Las carpetas de etapas del sistema que son para ser reducidas son llamadas “TO REDUCE”, para reducir. Todas las carpetas de etapas del sistema las cuales son para ser reducidas debido a que ellas son partes de la rama aguas arriba a la carpeta destinto están todas encajadas. La rama a ser reducida es dibujada con líneas gruesas. El árbol reducido es mostrado en el lado derecho. Todas las ramas y carpetas de etapas del sistema conectadas a la rama reducida son transferidas a la carpeta de destino, al cual en este simple ejemplo es la carpeta de red “Grid” del caso base.
Entrenamiento Básico
119
MANUAL DE USUARIO: Parte I
Figura 54. Reduciendo una etapa del sistema
Entrenamiento Básico
120
MANUAL DE USUARIO: Parte I
6.4. Comparando Proyectos En algunas etapas en el estudio del diseño de un sistema, más de una versión de proyecto puede haber sido creado. Tal puede ser el caso cuando muchas personas están trabajando en el mismo proyecto, pro los cuales son trabajadores en la versión autónoma o individual de DIgSILENT PowerFactory. Un ejemplo típico proviene cuando las personas están trabajando en proyectos en laptops mientras viaja. Es entonces necesario actualizar el proyecto original con una versión alterada del proyecto. DIgSILENT PowerFactory ofrece un objeto de comando especial para comparar proyectos. Con ese comando, es también posible crear etapas del sistema en el proyecto original el cual contiene todas las modificaciones hechas en el proyecto alterado. Excepto por la actualización de un proyecto con una versión alterada, el comando de comparación es también usado para crear un solo proyecto con árboles de etapas del sistema son datos importados. Si tales datos son creados por otros programas, el importar diferentes alternativas de proyectos puede resultar en proyectos separados redundantes. Por la comparación de de los proyectos de casos bases con los proyectos alternativas uno por uno, un simple proyecto case base resultará con árboles no redundantes de etapas del sistema. El proyecto base puede contener etapas del sistema en su propietario, pero como este es solo posible activar un proyecto, es posible comparar la base no active con el proyecto actualmente activo. Esto es importante, como el estado del proyecto para comparar puede depender en el caso de estudio actualmente activo. El comando de comparar posee las siguientes opciones.
Difference Report only..., Reporte de diferencias solamente…: Esta opción sólo
reportará el objeto que falla en el que uno u otro proyecto, o los objetos que tienen datos diferentes. La incapacitación de esta opción creará etapas de sistema en el proyecto base.
Report additional cubicles, Reportar cubículos adicionales. Esta opción
reportará algunos cubículos adicionales encontrados en alguno de los dos proyectos.
Suppress output messages while comparing , Suprimir mensajes de salidas
mientras se compara. Esta opción no mostrará las diferencias encontradas durante la comparación.
Ignore cubicle names , Ignorar nombres de cubículo. Esta opción ignorará los
nombres de los cubículos solamente buscará para comparar las conexiones a las barras y los terminales. Entrenamiento Básico
121
MANUAL DE USUARIO: Parte I
7.
Ventana Grafica
De acuerdo con la regla de oro “golden rule ” la cual establece que toda cosa en DIgSILENT PowerFactory es un objeto, y que todos los objetos son almacenados en el árbol de base de datos, la información grafica dentro DIgSILENT es mantenido como objetos gráficos. Un grafico unifilar de una red particular de potencia, por ejemplo es guardada en un objeto grafico unifilar (IntGrfnet) DIgSILENT PowerFactory usa objetos de tablas graficas “graphics board ” (SetDesktop ) para mostrar el contenido de varios objetos gráficos: los diagramas unifilares, los gráficos es estaciones, etc. Esta objeto de tabla grafica permita que mas de un objeto grafico sea mostrado al mismo tiempo y usa etiqueta de paginas para moverse desde un grafico a otro. Cuatro tipos de objetos gráficos están disponibles dentro del DIgSILENT PowerFactory:
Gráficos unifilares (Single Line Graphics ) para el diseño de topologías de redes de potencia y resultados de cálculo. Gráficos de estaciones para mostrar las topologías de las estaciones y los resultados de cálculo. Gráficos de diagramas de bloque para el diseño de circuitos lógicos (controladores). Paginas de Instrumentos Virtuales para diseñar gráficos (barras), por ejemplo para resultados de gráficos de estabilidad, mapas de bit, cajas de valores, etc.
Los gráficos de diagramas de bloque son tratados en el manual de usuarios avanzados.
Entrenamiento Básico
122
MANUAL DE USUARIO: Parte I
7.1.1. Etiqueta de Página La etiqueta de página en la ventana grafica muestra el nombre del grafico en la tabla grafica. La secuencia del grafico en la tabla grafica puede ser cambiada por el usuario. Una etiqueta de página se le puede aplicar el clic del ratón y moverla con arrastrar y soltar. Una flecha marca el punto donde se inserta durante la operación de arrastrar y soltar. Otra vía de cambiar el orden de los gráficos es seleccionar la opción, Mover/Copiar página(s), “Move/Copy Page(s) ” del menú sensitivo al contexto.
Además el panel de instrumentos virtuales puede ser fácilmente copiado. Hacer así, presionar la tecla Ctrl. durante la operación de arrastrar y soltar. El botón , copia un panel de instrumento virtual e inserta la copia próxima al panel original.
Entrenamiento Básico
123
MANUAL DE USUARIO: Parte I
7.1.2. Menú de Etiqueta de Página El menú de etiqueta de página es abierto con un clic de botón derecho en la etiqueta de la página en la ventana gráfica. Los siguientes comandos son encontrados:
Insert Page - Create New Page , Crear nueva página. Esta crea una nueva página
al igual que el botón
Insert Page – Open Existing Page. Abrir una página existente. Abre una página
existente como el botón
en la barra de herramientas. en la barra de herramientas.
Rename Page. Cambiar el nombre a una página. Este desplegará un menú de
dialogo para el cambio del nombre del grafico.
Move/Copy Page(s) . Mover/Copiar Páginas. Este desplega un dialogo para
mover o copiar la página que le fue hecho clic con el ratón. La opción de copiar solo esta disponible para paneles de instrumentos virtuales.
Entrenamiento Básico
124
MANUAL DE USUARIO: Parte I
7.1.3. Nueva Ventana Grafica Una nueva ventana grafica puede ser creada con la ventana de dialogo del comando abrir. Este dialogo puede ser abierto:
Selección el ítem nuevo-archivo, “File-New ” en el menú principal.
Presionando el atajo de teclas Ctrl.-N.
La ventana de dialogo ComNew preguntará por el tipo de objeto grafico a ser creado, por el nombre del objeto grafico y la carpeta en el cual el nuevo objeto grafico debe ser almacenado. Los tipos posibles de ventanas son:
Project , Proyecto. Este creará una nueva carpeta de proyecto y otra mascará será desplegada para definir la carpeta de red, “Grid” en la carpeta de “Project ”, proyecto. Finalmente el grafico unifilar “Single Line Graphics ” localizado en esta red, “grid” pasa automáticamente. Grid, Red. Este creará una nueva carpeta de red “grid ” y un nuevo objeto de
grafico unifilar en esa carpeta. El grafico unifilar (vacío) será presentado.
Block Diagram, Diagrama de Bloque. Este creará una nueva carpeta de diagrama de bloque, “Block Diagram” en la carpeta seleccionada y el objeto diagrama de
bloque nuevo. El grafico del diagrama de bloques (vacío) será desplegado.
Virtual Instrument Panel , Panel de instrumentos virtuales. Este creará un objeto
de panel de instrumentos virtuales nuevo. La página de instrumento virtual (vacía) será desplegada.
Single Line Graphic , Grafico Unifilar. Este creará un grafico unifilar en la
carpeta de destino. Antes que el grafico puede ser creado un puntero a datos actuales de red “Current Net Data ” debe ser ajustado.
Las carpetas de destinos deben ser ajustadas a \User por omisión, pero puede ser cargada en alguna carpeta en el árbol de base de datos. La nueva carpeta de Red, Diagrama de Bloques, Instrumentos Virtuales será creada en la carpeta de destino. En todos los casos un nuevo objeto de tabla grafica es también creado, debido a que las páginas graficas pueden solamente ser mostradas como una página las tablas graficas. Entrenamiento Básico
125
MANUAL DE USUARIO: Parte I
Una excepción es la creación de una nueva página mientras esta en una tabla grafica. Esto puede ser hecho presionando el botón en la barra de herramientas de la tabla grafica. Esto agregará una nueva página grafica a la tabla grafica existente.
7.2. Enlace entre Gráficos y Base de Datos Una de las características poderosas del DIgSILENT PowerFactory es el fuerte enlace entre un grafico unifilar y el árbol de base de datos, sin tener que recurrir a una relación 1:1 entre datos de objetos y símbolos gráficos. La clave esta en que las referencias usadas pueden entonces aparecer en más que un grafico. Debido a que las referencias con completas (ruta “path” y nombre), los gráficos
pueden ser movidos y copiados libremente independientemente de los objetos datos que ellos se refieren también. Los objetos datos por otra parte pueden ser también movidos libremente, debido a que las referencias de esos objetos automáticamente son actualizadas. El enlace entre los símbolos gráficos y los objetos datos es mejor detallado como una relación de banda de hule “rubber band ”, uniendo a los dos juntos in encerrarlos en un lugar. Los gráficos en si mismo son guardados en el árbol de base de datos, normalmente en la misma carpeta como la red de potencia a la cuales ellas pertenecen. Esto hace el encontrar la correcta representación unifilar de una área particular de la red, incluso en el caso de mas de una representación, fácil.
Entrenamiento Básico
126
MANUAL DE USUARIO: Parte I
7.2.1. Referencia a Carpeta de Base de Datos Tres de las cuatro clases graficas son usadas para crear nuevos objetos. Esos son: Diagrama unifilar, Diagrama de bloques y la página de instrumentos virtual. Ellos son las principales herramientas para diseñar un nuevo sistema de potencia, los diagramas de bloques de controladores o diseños gráficos y otros instrumentos virtuales despliegan resultados. La cuarta clase de gráficos, los gráficos de estación, no son usados para definir nuevos objetos, sino que solo muestran las definiciones de estación y resultados. Un símbolo grafico recién creado (por ejemplo, una línea, un transformador, un grafico de barras, etc.) normalmente también creará un nuevo objeto de datos en el árbol de base de datos. Un objeto de grafico unifilar por lo tanto posee una referencia a una carpeta de red. Los objetos de datos creados son almacenados en estas carpetas de destino. Un objeto de página de instrumento virtual trabaja algo diferente debido a que este ya es una carpeta y todos los instrumentos virtuales creados están entonces almacenados en la página de instrumentos virtuales en si misma. Cuando se borra un símbolo grafico, esta no puede ser la regla para borrar el objetivo de datos referenciado también. Si los objetos referenciados estaban para ser borrados siempre, el uso de los objetos de datos en más de uno (unifilar) grafico podría ser posible debido a que el borrar los datos desde un grafico podría invalidar la referencia usada en el otro grafico. Por otra parte, sin borrar los objetos de datos podría librarse de ellos en la base de datos, aunque puede no estar más visibles en algunos diagramas unifilares. Los objetos invisibles todavía serán considerados en los cálculos, por ejemplo, un cálculo de flujo de potencia todavía continuará viendo un objeto invisible, debido a que ellos permanecen aun presentes en la base de datos. Esos objetos invisibles podrían ser borrados a mano pero muy cuidadosamente. La experimentación con la topología entonces se haría una molestia. La solución es encontrada en la ventana de dialogo de ajustes del usuario. Dentro de ese dialogo las siguientes elecciones pueden ser hechas para los enlaces entre datos y objetos gráficos:
“1:1- leading graphic” 1:1 – administración grafica, el cual hará a DIgSILENT
presumir que solo un objeto de datos existe por cada símbolo grafico. Cuando un símbolo grafico es borrado, el objeto de datos es borrado también. Para efectuar el ajuste de una nueva topología, este es el mejor ajuste. Entrenamiento Básico
127
MANUAL DE USUARIO: Parte I
“1:m- leading data ”, 1:m administración de datos, esto hace necesario
preguntarle al usuario, si los objetos de datos serán borrados también, cuando se borra un objeto en el grafico.
7.2.2. Editando y Seleccionando Datos Todos los objetos dibujados en las ventanas graficas pueden ser editados desde esas ventanas directamente haciendo clic con el botón derecho del ratón y seleccionando la opción editar datos “Edit Data” desde los menús sensitivo al contexto. Un doble clic en el símbolo grafico abrirá la ventana de dialogo para edición directamente. La opción editar, “Edit” y examinar datos “Browse Data” mostrará el contenido de las
carpetas donde el objeto seleccionado reside en el manejador de datos activo. El objeto por si mismo será seleccionado y puede ser efectuado doble clic para abrir su dialogo de edición. Un nuevo manejador de datos será abierto si ningún manejador de datos esta activo. Si mas de un símbolo estaba seleccionado cuando la opción de edición de datos fue seleccionada, un navegador de datos se desplegará con los objetos seleccionado. Los diálogos de edición pueden ser abiertos desde el navegador de datos uno por uno, o los objetos seleccionados pueden ser editados directamente en el navegador de datos (ver editando los objetos de datos) Debido a que la representación de los objetos de un sistema de potencia en la ventana grafica difiera mucho desde la representación de esos objetos en el manejador de base de datos, puede ser difícil encontrar las dos representaciones del mismo objeto. Especialmente, para grandes redes durante la etapa de diseño, donde no todos los objetos se les pueden haber sido asignados sus nombres aun, esto es frecuentemente el caso. DIgSILENT ofrece un número de herramientas y características las cuales eliminan la necesidad de buscar objetos. Para encontrar el objeto en el árbol de la base de datos desde la representación grafica, apuntando el cursor en el símbolo grafico es suficiente. El balón de ayuda (balloon help ) que aparece muestra el camino o la ruta completa y el nombre del objeto en el árbol de base de datos. Para encontrar la posición topológica de un objeto desde el manejador de base de datos, un clic de botón derecho en el icono de objetos y seleccionar la marca en el icono grafico. Los símbolos gráficos serán marcados en la ventana grafica. En gráficos con muchos objetos y un gran formato de dibujo, detectar todos los pequeños objetos marcados puede ser difícil. Sin embrago, es posible ajustar un calor para los objetos marcados en la mascara de atribuidos “Graphics Attributes ”.
Ambas características son representadas juntas en la figura: Entrenamiento Básico
128
MANUAL DE USUARIO: Parte I
1. El cursor grafico con el balón de ayuda muestra la ruta de acceso y el nombre del transformador Gen.T1. 2. El menú sensitivo al contexto en el manejador de base de datos, desde el cual Gen.T1 ha sido marcado en el grafico.
Figura 55. Enlace entre la ventana Grafica y el manejador de Datos
Sin embargo, la mas poderosa vía y simple de encontrar las definiciones del objeto y editar estos es simplemente hecho por el clic de botón derecho del ratón en el símbolo grafico en el grafico unifilar, y seleccionando ya sea editar datos “Edit Data” o editar y consultar datos “Edit and Browse Data ”, como ha sido descrito antes.
Entrenamiento Básico
129
MANUAL DE USUARIO: Parte I
7.3. Construcción desde Objetos Predefinidos Diseñando nuevas (o extensiones) de redes de potencia, es preferiblemente hecho gráficamente. Esto significa que nuevos objetos del sistema de potencia son creados en el ambiente grafico. Luego de que nuevos componentes son agregados al diseño, ellos han de ser editados, tanto en el ambiente grafico por si mismo (por un doble clic en los objetos) o abriendo el manejador de base de datos y usando sus capacidades de edición. Es sin embrago posible, y algunas veces incluso necesario, trabajar en la otra forma. En ese caso, nuevos objetos de datos son primero creados y editados en el manejador de base de datos o importados desde otros programas, y subsecuentemente usado en uno o más diagramas unificares. DIgSILENT permite esto ofreciendo las características de arrastrar y soltar, para poder arrastrar los objetos del sistema de potencia desde el manejador de datos a la ventana grafica. La vía en la que esto es hecho es como sigue: 1. Desde la caja de herramientas de instrumentos de dibujo la clase de objeto que debe ser importado al gráfico. 2. Habilite la característica de arrastrar y soltar en el manejador de datos por el doble clic del ratón en el mensaje de “drag & drop ” en la barra de mensaje. 3. Los objetos de datos en el manejador de datos por un clic izquierdo en el icono. 4. Presionando el botón izquierdo del ratón y moviendo el ratón al área de dibujo grafico. 5. Posicione los símbolos gráficos en la misma forma como es hecho normalmente. 6. Un nuevo objeto grafico es creado, los datos topológicos son cambiados, pero el símbolo grafico se referirá al objeto de dato arrastrado. Ningún nuevo objeto de datos es creado. Arrastrando objetos desde el manejador de base de datos directamente al grafico unifilar es principalmente usado cuando un grafico unifilar es principalmente usado para tener los objetos del sistema de potencia disponibles en más de una representación unifilar, por ejemplo, a fin de conectar dos partes en el diseño de un sistema de potencia. Entrenamiento Básico
130
MANUAL DE USUARIO: Parte I
Otra importante aplicación es cuando un diseño de sistema de potencia ha sido importado desde otro programa. La próxima sección describe las herramientas para construir diagramas unificares desde datos importados con facilidad y un riesgo mínimo para errores.
7.3.1. Construyendo un Diagrama unifilar desde Datos importados Cuando un diseño de sistema de potencia es importado desde otro programa, solamente la información no grafica es considerada. Aunque esto incluye los datos de conexión en la forma de campos de datos “from-to ”, desde-hacia, el diagrama unifilar no será importado. Luego de la importación, un nuevo diagrama unifilar ha de ser construido desde la información disponible, importada y la base de datos. Esto es hecho primero creando una nueva carpeta de grafico unifilar, preferiblemente en la carpeta de red la cual contienen el sistema de potencia importado (haciendo clic derecho en esa carpeta u seleccionando la opción “New-Graphic”). Este abrirá un dialogo de grafico unifilar, donde el apuntador “Current Net Data ” ha de ser ajustado a
la carpeta que tiene los componentes del sistema de potencia importado. Ver Ventana de dialogo de ajuste grafico para mas información. En cuanto la carpeta correcta ha sido ajustada, y se ha presionado OK, la carpeta de grafico unifilar ( ) es creada y puede ser abierta por un clic de botón derecho en ese símbolo. El botón de dibujar elementos existentes en la red “Data Existing Net
) en la barra de herramientas graficas puede ser presionado. Este abrirá Elements” ( un navegador de base de datos el cual contiene todos los objetos en la carpeta, “Current Net Data”, cados de red actual, el cual no ha sido insertado en el grafico unifilar aun y los cuales son de la misma clase de los objetos actualmente activos en la barra de herramientas graficas. Seleccionando por ejemplo, el botón sistema de barras “Busbar”
en la barra de herramientas mostrara todos los objetos de sistemas de barra en el navegador. En la figura, un pequeño árbol de sistema de barra es también dibujado. Dos sistemas de barra han sido ya arrastrados al grafico unifilar. Sólo el último por lo tanto es mostrado en el navegador de base de datos
Entrenamiento Básico
131
MANUAL DE USUARIO: Parte I
Figura 56. Arrastrando el último sistema de barra al grafico.
Luego que todos los elementos han sido introducidos en el grafico unifilar, otro símbolo puede ser seleccionado en la caja de herramientas graficas. En la figura, el símbolo de transformador de dos devanados ha sido seleccionado. El navegador de base de datos ahora mostrará todos los transformadores de dos devanados los cuales han sido seleccionado en el navegador, las correspondientes dos barras serán destacadas en el grafico unifilar. El lugar donde insertar el transformador esta entonces claro Esto es también la razón por la cual es recomendado que primero todas las barras sean colocadas mediante el arrastre en el grafico unifilar, subsecuentemente se conecten ellas con líneas, transformadores y a partir de entonces sean dibujándoos todos los objetos de un solo (cargas, máquinas, etc.). Insertar las rutas de las líneas puede ser hecho de dos formas:
La línea paterna primero. En este caso todos los terminales y rutas que pertenecen a esta línea paterna serán automáticamente creados. Entonces usted puede mover los terminales a lo largo de la línea paterna. Manteniendo presionados las teclas Ctrl.-Alt. Mientras se arrastra se puede lograr el mismo desempeño que el logrado si otros elementos fueron movidos. Insertar los terminales que la línea sigue entre rutas. Entonces las rutas pueden ser añadidas como siempre
Entrenamiento Básico
132
MANUAL DE USUARIO: Parte I
Fig. 1.61. Arrastrando un transformador al grafico unifilar Mas acerca de como dibujar sistemas de barras, transformadores de dos devanados, etc. Es explicado en las siguientes secciones.
Entrenamiento Básico
133
MANUAL DE USUARIO: Parte I
7.4. Utilización de las Ventanas Graficas Cada uno de las cuatro ventanas graficas son principalmente usadas de la misma forma. En esta sección se da una descripción de que es común a todas las ventanas graficas. El comportamiento especifico y la funcionalidad de las ventanas graficas de ellas mismas es descrita en secciones separadas.
Entrenamiento Básico
134
MANUAL DE USUARIO: Parte I
7.4.1. Cajas de Herramienta de Dibujos Cada ventana grafica posee una caja de herramientas de dibujo. Esta caja de herramientas posee botones para símbolos de red nuevos, para símbolos que no son de red y para dos diferentes de cursos. Ver la figura para dos ejemplos.
Figura 57. Dos cajas de herramientas: izquierda para redes, derecha para bloques
Todas las cajas de herramientas poseen los siguientes tipos de botones en común: 1. Símbolos de red: sistemas de barras, máquinas, interruptores, sumadores, multiplicadores, etc. 2. Gráficos que se añaden sobre símbolos: líneas, polígonos, rectángulos, tortas, círculos, etc. 3. El Cursor de datos “Data Cursor” ( ) el cual es principalmente usado para seleccionar objetos dibujados a fin de cambiar el referido objeto de datos. 4. El Cursor Grafico, “Graphic Cursor”' ( ) el cual es principalmente usado para seleccionar los objetos gráficos a fin de cambiar su apariencia. 5. Entrada libre de texto.
Entrenamiento Básico
135
MANUAL DE USUARIO: Parte I
7.4.2. Agregando Nuevos Elementos al Sistema de Potencia Para crear un nuevo elemento del sistema de potencia, seleccione el correspondiente botón en la caja de herramientas. Si el cursor esta posicionado sobre la superficie de dibujo, este mostrará cual símbolo esta a punto de ser creado. Los elementos de sistema de potencia son colocados y conectados en el grafico unifilar por el clic de botón izquierdo en un lugar vacío en l superficie de dibujo (coloca un símbolo), y por el clic con el boto izquierdo al sistema de barra, hace una conexión. Esto es descrito con más detalle en este párrafo. La creación de un nuevo elemento de sistema de potencia puede ser cancelada presionando la tecla “Escape ”.
Hay básicamente tres formas de posicionar y conectar los nuevos elementos de sistema de potencia. 1. Haciendo clic con el boto izquierdo del ratón en uno o mas barras para conectar u posiciones el elemento directamente. Los objetos de un solo terminal o puerto (cargas, máquinas) serán posicionado directamente debajo de la barra a una distancia por omisión. Los objetos de doble o triple terminales (transformadores) será centrado entre las primeras dos conexiones a barras automáticamente. Este método de un solo clic “single clic method ” solo trabajará cuando la opción colocar los elementos de rama con una conexión automáticamente “Place Branch Objects with One Connection Automatically ” en el ajuste de usuario esta
habilitado. 2. Primero se hace clic con el botón izquierdo en un lugar vacío para posicionar el símbolo y un clic de botón derecho en la barra para hacer la conexión. 3. Primero con un clic de botón izquierdo en el lugar vacío, por consiguiente el clic superficie de dibujo emerge para definir una línea de conexión no directa y finalmente, se hace clic en una barra para hacer la conexión Por la primera colocación el símbolo de un objeto con múltiples puertos (por ejemplo, transformador) usted puede saltar al próximo puerto usando la tecla “Tab”. La figura muestra un ejemplo de un generador colocado de acuerdo al primer método (generador izquierdo), uno colocado por el segundo método (generador del medio), y uno colocado de acuerdo con el tercer método (generador a la derecha con una conexión larga)
Entrenamiento Básico
136
MANUAL DE USUARIO: Parte I
Figura 58. Tres objetos gráficos
Todos los elementos de sistema de potencia son posicionados por defecto por presión del botón. Sin embargo, si la tecla Ctrl. Es presionada cuando el símbolo grafico es posicionado en la superficie de dibujo, esta será posicionado ya sea rotado 90 grado (caso del símbolo de barra) o 180 grados (cargas y máquinas). Una barra colocada con la tecla Ctrl. estará vertical, y una carga entonces conectada a la barra será colocada encima del de la barra (en el caso de una barra horizontal) o a la izquierda (barra vertical), en lugar de bajo o a la derecha. Si una carga o una máquina esta conectada a una barra de acuerdo al primer método (simple clic en la barra), pero un cubículo ya existe en esa posición en la barra, el símbolo de la carga o máquina será automáticamente posicionado en el otro lado de la barra, si es posible. Todos los objetos gráficos pueden ser editados luego que ellos son conectados a fin de rotarlos. El cursor grafico ( ) ha de ser seleccionado desde la caja de herramientas graficas primero. Los elementos de sistema de potencia pueden ser rotados de dos formas: 1. Haciendo clic con el botón derecho en el elemento --- este selecciona y abre el menú sensitivo al contexto --- y se selecciona la opción “Flip At Busbar”. Esta opción solo esta disponible para objetos de un solo terminal (por ejemplo, cargas, máquinas) y rotará el elemento de sistema de potencia 180 grados alrededor de su barra de conexión. 2. Haciendo clic con el botón derecho en el elemento y seleccionando la opción de desconectar objeto “Disconnect Object ” desde el menú sensitivo al contexto.
Esto borrará todas las conexiones a barra. El elemento desconectado puede ser rotado 90 grados una o más veces en ambas direcciones por la adecuada selección en el menú sensitivo al contexto del objeto. Cuando el elemento de sistema de potencia esta en posición, este puede ser reconectado por la selección conectar objeto “Connect Object ” desde su menú sensitivo al contexto o presionando el
botón
en la barra de herramientas local.
La figura muestra un ejemplo de elementos de sistemas de potencia rotados y volteados. Entrenamiento Básico
137
MANUAL DE USUARIO: Parte I
Figura 59. Elementos de sistema de potencia volteados y rotados
Entrenamiento Básico
138
MANUAL DE USUARIO: Parte I
7.4.3. Marcando Elementos de Sistema de Potencia Para marcar un elemento de sistema de potencia, seleccione un cursor desde la caja de herramientas y haga clic con el botón derecho en el elemento. Para desmarcar solo hay que seleccionar otro elemento o hacer clic en algún lugar libre en la ventana.
Figura 60. Marcando elementos
Los elementos marcados son encasillados. Una distinción es hecha entre la edición del grafico unifilar por la edición del símbolo grafico, o la edición de elementos de sistema de potencia detrás de los símbolos. Debido a esta distinción dos cursores están disponibles, ya sea para seleccionar y editar los objetos componentes o su símbolo. Esto es representado en la figura: 1. A la izquierda, el cursor de datos “Data Cursor” esta visible. Marcando los elementos de sistema de sistema de potencia con ese cursor los sombrará. El cursor de datos deshabilita la edición grafica. 2. A la derecha, el cursor grafico, “Graphic Cursor ” es visible. Marcando los elementos de sistema de potencia con este cursor colocará una caja gris alrededor de ellos. El cursor grafico deshabilita los cambios gráficos, como mover, o rotar elementos, Hay dos formas diferentes de marcar los objetos:
Para seleccionar todos los elementos gráficos con el cursor activo, presione el botón “All”.
Para marcar un conjunto de elementos al mismo tiempo solo haga clic en una parte libre en el área de dibujo, manteniendo presionada la tecla, y mueva el cursor a otro lugar donde usted suelte el botón. Todos los elementos dentro del rectángulo definido será marcados ahora. En la mascara de ajuste de usuario “SetUser” bajo la ventana grafica “Graphic Windows ” en la segunda página usted puede ajustar marcar objetos en la región, “Mark objets in region ” a parcial, “Partial” o completa
Entrenamiento Básico
139
MANUAL DE USUARIO: Parte I
“Complete ”. “Complete” significa que todos los objetos que usted
marque deben estar descansar dentro del rectángulo. Para marcar más de un objeto, presione la tecla Crtl. Esta característica puede ser también usada cuando de marcan regiones. Solo una vez un elemento perteneciente a un sistema multi-barras ser marcado cuando un objeto se selecciona. Cuando se hace clic en este objeto otra vez todos los elementos que pertenecen a esta sección serán marcados. Un tercer clic en este objeto marca el sistema de barra entero. Haciendo clic en un elemento y clic en ese elemento una segunda vez mientras de mantiene presionado la tecla Alt. adicionalmente marcará todos los elementos conectados. El cursor grafico permite el movimiento de segmentos de los elementos de rama. Esto puede ser logrado presionando las teclas Ctrl. y Alt. simultáneamente mientras se mueve. Cuando el curso se mueve desde un grafico unifilar a otro, el cursor de datos es siempre automáticamente ajustado. Esto disminuye el riesgo de cambios inadvertidos.
Entrenamiento Básico
140
MANUAL DE USUARIO: Parte I
7.5. Capas Graficas El grafico unifilar y las ventanas de grafico de diagrama de bloques usan capas transparentes de hojas de dibujo para mostrar los símbolos gráficos. Cada una de esas capas puede ser seleccionado para ser visible o no. Los nombres de los dispositivos dibujados, por ejemplo, esta en una capa especial para nombres de objetos y puede ser escondido deshabilitando esa capa. Cuales capas están visibles y exactamente que es mostrado en cuales capas es definido en la ventana de dialogo de capas graficas “Graphical Layers ”. Este dialogo puede ser
abierto presionando el botón en la barra de herramientas locales en el empry spot del área grafica y seleccionando la opción mostrar capa “Show Layer” desde el menú sensitivo al contexto. Los diálogos de capas posee una etiqueta de página para seleccionar las capas visibles, y una configuración de etiquetas de página para definir que es visible en las capas. Ver la figura,
Figura 61. Ventana de dialogo de capas graficas “Graphical Layers” En esta figura, las tres capas en el panel izquierdo (“Base Level” nivel base, “Nombres de Objeto” nombres de objetos, “Results” resultados) son visibles en la ventana grafica.
Las seis capas en el panel derecho están invisibles. Las capas pueden ser hechas visibles seleccionándolas y presionando el botón <<. En la figura, la etiqueta las capas de posiciones “Tap Positions ” esta seleccionada para ser movida al panel izquierdo. Con un doble clic en la capa también mueve esta al otro panel. Una capa puede ser hecha invisible otra vez seleccionándola en el panel izquierdo y presionando el botón >> o por el doble clic nuevamente. Se puede definir también las capas propias y borrarlas a ellas otra vez presionando el botón nuevo, “New”.
Cada símbolo grafico en el diagrama unifilar o diagrama de bloque es colocado en una capa por omisión al principio. Todos los símbolos de barras, por ejemplo, son dibujados en la capa de nivel base “Base Level” por defecto. Los símbolos gráficos pueden ser Shifted a otras capas seleccionándolos a ellos gráficamente y botón derecho en la Entrenamiento Básico
141
MANUAL DE USUARIO: Parte I
selección. El menú de contexto ofrecerá ahora la opción “Shift to Layer ”. Esta opción
mostrará un segundo menú con todas las capas. Seleccionando una capa puede mover todos los símbolos seleccionados a esa capa. Esto podría hacer que los símbolos gráficos desaparezcan cuando las capas seleccionadas están actualmente visibles. Moviendo los símbolos desde otras capas es normalmente necesario solamente cuando un poco de símbolos desde un cierto grupo debe ser hecho visible (por ejemplo las cajas de resultados de uno o dos puntos específicos o terminales), o cuando capas definidas por el usuario son usadas. La configuración de etiquetas de página posee una lista de selección con todas las capas que pueden ser ajustadas. Para diferentes objetos de objetivo “Target ”, el texto y/o símbolos correspondientes pueden ser ajustados para ser visibles y/o framed , el número de columnas y el font puede ser ajustado. El ajuste puede ser cambiado para todos los
nodos o ramas una vez. Ver la figura.
Figura 62. Pagina de configuración de capas graficas
Suponga una parte del grafico unifilar ha sido cambiado, por ejemplo para tener en cuenta nombres de las barras mas largos. Para cambiar los ajustes, la capa grafica correcta ha de ser seleccionada primero. En este ejemplo, esta es la capa de nombres de objetos “Object Names ”. Desde los nombres de objetos, solo los nombres de las barras puede ser cambiadas, y el objetivo “Target” por lo tanto debe ser puesto al Símbolo “Symbol…” y el objeto barras “Busbar” ha de ser seleccionado. Cuando la capa y el
objetivo han sido seleccionado, la parte de Ajustes muestra los ajustes actuales para el objetivo seleccionado para la capa seleccionada. Los ajustes pueden ser cambiados para tener en cuenta más columnas (que en este ejemplo es puesto a 10) para nombres más largos, el artículo puede ser hecho invisible, puede ser enmarcado y la fuente puede ser seleccionada. Entrenamiento Básico
142
MANUAL DE USUARIO: Parte I
El cambio de un ajuste para todos los nodos o todas las ramas inmediatamente invalidará ajustes antes hechos para las partes particulares de la capa gráfica, como los nombres de barras o máquinas sincrónicas.
Entrenamiento Básico
143
MANUAL DE USUARIO: Parte I
7.6. Funcionas Graficas Básicas En la descripción siguiente, todas las funciones básicas para las ventanas gráficas son catalogadas juntas con una descripción y varios caminos para activar la función. Las siguientes descripciones son usadas:
Menú principal , “Main Menu”: un artículo en el menú principal del programa.
Botón derecho de dibujo: Un ítem en el menú sensitivo al contexto desde el clic
derecho en el área de dibujo.
Botón derecho de selección: Un ítem en el menú sensitivo al contexto desde el
clic derecho para selección. El menú sensitivo al caso para una selección de símbolos es normalmente abierto primero seleccionando uno o más símbolos, y hacienda clic derecho en cualquier sitio de la selección. La apertura del caso el menú sensible para un símbolo solo seleccionado es posible pulsándolo con el botón derecho del ratón mientras no es seleccionado. Esto deseleccionará todos los otros símbolos, seleccionar el uno a mano y abrir a mano ese menú sensitivo al caso.
Entrenamiento Básico
144
MANUAL DE USUARIO: Parte I
7.6.1. Todas las Ventanas Graficas Las siguientes opciones básicas están disponibles en todas las ventanas graficas
Entrenamiento Básico
145
MANUAL DE USUARIO: Parte I
7.6.2. Zoom In, Zoom de Aumento Boton :
Luego de presionar este botón el área rectangular ha ser aumentada debe ser definida con el ratón. Esto es hecho moviendo el cursor desde un vértice del área, clic el botón izquierdo del ratón y mantenerlo presionado mientras se mueve el cursor a la esquina opuesta del área y se suelta del botón del ratón.
Es también posible entrar el nivel de zoom directamente entrando un número no menor a 100 en el nivel de zoom en el campo de entrada o por la selección de un nivel desde la caja de lista.
Entrenamiento Básico
146
MANUAL DE USUARIO: Parte I
7.6.3. Zoom Out, Restaurar Zoom Boton :
Restablece el último ajuste del zoom
Entrenamiento Básico
147
MANUAL DE USUARIO: Parte I
7.6.4. Zoom All, Zoom Todo Clic de botón derecho de dibujo : ZoomAll Botón :
Devuelve toda el área de dibujo a la pantalla (máximo zoom)
Entrenamiento Básico
148
MANUAL DE USUARIO: Parte I
7.6.5. Print Graphic, Imprimir un Grafico Menu principal : File-Print Teclado : Ctrl - P Botón :
Esta función enviara el grafico a la impresora. Una ventana de dialogo aparecerá primero. Indirecta: La función ajustar característica de página “Page Setup ” (accesible desde el menú principal por el camino Page Setup ) permitirá fijar el dibujo a tamaños de papel especial o puntos de inserción de impresora insólitos por entrando en los márgenes del listado. Esos márgenes han de ser ajustados con cuidado debido que el print-out será estirado al marco remanente. Si el marco remanente de la página posee una relación X/Y menor a 0.707 (A3,A4) el dibujo será distorsionado.
Entrenamiento Básico
149
MANUAL DE USUARIO: Parte I
7.6.6. Rebuilt, Reconstruir Clic derecho de dibujo : Rebuild Botón :
El dibujo no puede ser actualizado in algunas circunstancias especiales. La función reconstruir, “rebuilt ”, actualiza la página actualmente visible del dibujo desde la base de
datos.
Entrenamiento Básico
150
MANUAL DE USUARIO: Parte I
7.6.7. Insert New Page, Insertar una Nueva Página Menú de Etiqueta de Página : Insert Page - Create New Page Botón :
(El menú de etiqueta de página es abierto haciendo un clic de botón derecho en la etiqueta de página) Todos los dibujos son mostrados en una supuesta tabla grafica la cual puede poseer más de una página a fin de contener más de un grafico al mismo tiempo. Esta función agregará una nueva página y creará un nuevo grafico. Un dialogo preguntará por que tipo de grafico y por el nombre del grafico al cual esta será creado.
Entrenamiento Básico
151
MANUAL DE USUARIO: Parte I
7.6.8. Insert New Graphic, Insertar un nuevo Grafico Esta ventana de dialogo es muy parecido el diálogo ComNew, que también crea un nuevo gráfico, pero algo diferente en efecto. El dialogo ComNew creará un nuevo grafico y también creara una nueva tabla grafica la cual entonces contendrá solamente el grafico nuevo. Este dialogo sin embrago crea un nuevo grafico, sino que muestra en este la tabla grafica actualmente activa.
Entrenamiento Básico
152
MANUAL DE USUARIO: Parte I
7.6.9. Insert Existing Page, Insertar una Página Existente Menú de Etiqueta de Pagina : Insert Page - Open Existing Page Botón :
(El menú de etiqueta de página es abierto por un clic derecho en la etiqueta de página) La función insertar gráficos existentes copia o inserta una página existente depende de la página abierta. Este abrirá un manteador de base de datos desde la cual uno de los siguientes elementos ha sido abierto:
Objeto de capeta grafica (IntGrfnet ,
)
Estación (ElmStat,
Terminal (ElmTerm,
Definición de Bloque (BlkDef ,
Paneles de Instrumentos Virtuales (SetVipage )
) ) )
Dependiendo en el objeto seleccionado una copia o una referencia del objeto seleccionado serán mostradas en una página adicional de la tableta grafica actualmente activa. Objetos de Carpeta Grafica: El grafico es abierto.
Estaciones y Terminales: El grafico de la estación o Terminal es creado. Bloque de Definición: El grafico de la definición del bloque es abierto. Si no hay gráficos definidos para las definiciones de bloque, el comando no es ejecutado. Paneles de Instrumentos Virtuales: Una copia del panel de instrumentos seleccionado es creado y mostrado.
Los objetos de carpeta grafica (IntGrfnet) pueden ser abiertos en mas de una tableta grafica al mismo tiempo, inclusive mas de una vez en la misma tabla grafica. Los cambios hechos a un grafico mostrarán ellos mismos en todas las páginas en la cual el objeto grafico es mostrado. Una nueva etiqueta de página será agregada a la lista de etiqueta de página de tabla grafica.
Entrenamiento Básico
153
MANUAL DE USUARIO: Parte I
7.6.10.
Remove Page, Remover Página Menú de Etiqueta de Página : Remove Page
(El menú de etiqueta de página es abierto por un clic derecho en la etiqueta de página) Esta función removerá el grafico actualmente visible desde la tabla grafica. El grafico en si mismo no es borrado y puede ser reinsertado a la actual tabla grafica o alguna tabla grafica en algún momento.
Entrenamiento Básico
154
MANUAL DE USUARIO: Parte I
7.6.11.
Rename Page, Renombrar Página Ménu de Etiqueta de Página : Rename Page
(El menú de etiqueta de página es abierto por un clic derecho en la etiqueta de página) Esta función desplegará una ventana de dialogo para cambiar el nombre del grafico actualmente visible.
Entrenamiento Básico
155
MANUAL DE USUARIO: Parte I
7.6.12.
Graphic Options, Opciones Graficas Clic Derecho de Dibujo : Graphic Options Botón :
Cada una de las ventanas graficas posee sus propios ajustes los cuales pueden ser cambiados con la función de opciones graficas. Esta función ofrece una ventana de dialogo para los siguientes ajustes, ver la figura:
Figura 63. Editor de Opciones Graficas
Name, Nombre. Nombre de este grafico.
Current grid data , Datos de la red actual. La referencia a la carpeta de base de
datos en la cual el elemento de sistema de potencia recién creado será guardado.
World Coordinate Space , Espacio de Coordenada Mundial. Esto declara el
tamaño de la hoja de dibujo física.
Snap , Cambia en ratón dentro de la trama del dibujo.
Grid, Rejilla. Visualiza la trama de dibujo con pequeños puntos.
Ortho-Type , Tipo Ortogonal
Entrenamiento Básico
156
MANUAL DE USUARIO: Parte I
Ortho-Off . Serán dibujados exactamente como los puntos de la línea sena
o
ajustados. Ortho-Only . Solamente ortogonal. Solo conexiones en ángulo recto entre
o
los objetos. Semi-Ortho . El primer segmento de una conexión que conduce lejos de
o
una barra o Terminal siempre será dibujado ortogonal.
Feeder Representation . Representación del alimentador. Seleccione el tipo de
representación del alimentador: Permanent Box . Caja permanente. Este mostrará un rectángulo relleno de
o
color negro para un interruptor cerrado y uno vacío para uno abierto. Old Style Switch . Estilo antiguo del interruptor. Un estilo de interruptor
o
viejo mostrará abierto el símbolo del interruptor para el caso de un interruptor abierto. Not Visible if Results are Shown . No visible si los resultados son
o
mostrados. El símbolo del interruptor puede ser opcionalmente ocultado cuando los resultados son mostrados. Ver la Figura.
Figura 64. Representaciones de Alimenta dores, “Feeders”
Los ajustes de todos los tipos de cursor para ventanas graficas (cruz larga o pequeña o cruz de rastreo) puede ser ajustado en la ventana de dialogo de ajuste de usuario. Ver ajustes del usuario. Debido a que la forma del cursor es global, este ajuste es valido para todas las ventanas graficas, mientras, todos los ajustes gráficos antes descritos son validos para una ventana grafica específica.
Entrenamiento Básico
157
MANUAL DE USUARIO: Parte I
7.6.13.
Page Setup, Ajuste de Características de Página Botón :
El área de dibujo es independiente del tamaño físico del papel seleccionado. DIgSILENT no permite dibujar fuera del formato de dibujo seleccionado, seleccionando un formato de dibujo mas grande producirá mas espacio de dibujo. El tamaño físico de papel esta visible en el área de dibujo como líneas grises. Al momento de imprimir, al área de dibujo puede ser descompuesto en una o más partes las cuales puede ser impresas una por una.
Entrenamiento Básico
158
MANUAL DE USUARIO: Parte I
7.6.14.
Set Page Format, Ajuste del Formato de Página
El formato actual de la página es seleccionado en la ventana de dialogo de ajuste de pagina “Page Setup ”. Los formatos de páginas estándar (DIN, A0,…A5, etc.) son
predefinidos por DIgSILENT. Aunque esos formatos form atos pueden ser editados, es aconsejable dejarlos como ellos están. Nuevos formatos de d e página pueden ser creados presionando el botón en el manejador de base de datos. Un formato de página es definido por su nombre y sus dimensiones físicas en milímetros.
Entrenamiento Básico
159
MANUAL DE USUARIO: Parte I
7.6.15.
Mark All, Marcar Todo Botón :
Esta función marca (selecciona) todos los objetos en el dibujo. Esto es muy útil para mover el dibujo entero a otro lugar o copiar el dibujo entero en el portapapeles. En diagramas de bloques el bloque de contorno no es marcado.
Entrenamiento Básico
160
MANUAL DE USUARIO: Parte I
7.6.16. Block Diagram and Single Line Graphic, Diagrama de Bloque y Grafico Unifilar Las siguientes funciones básicas están disponibles en diagramas de bloques y gráficos unifilares.
Entrenamiento Básico
161
MANUAL DE USUARIO: Parte I
7.6.17.
Edit Data, Editar Datos Clic derecho de selección : Edit Data Teclado : Alt - Return Ratón : Doble clic Botón :
Esta opción permite editar los datos de dispositivos de todos los objetos marcados en el dibujo. Si solo un objeto es marcado, entonces su ventana de dialogo de edición del objeto se desplegará automáticamente. Cuando mas de un objeto esta marcado, una ventana de manejador de datos se abrirá y mostrará la lista de los objetos marcados. Como con un manejador de datos normal, esos objetos se le pueden hacer doble clic y abren sus ventanas de diálogos. Ver manejador de datos para más información. Por favor Note: Los cambios hechos en los datos de dispositivo de objetos no son registrados por el función grafica “Undo”. El deshacer estos cambios no es por lo tanto posible.
Entrenamiento Básico
162
MANUAL DE USUARIO: Parte I
7.6.18.
Delete, Borrar Clic derecho de selección : Delete Object Teclado : Del Botón :
Esta función borra todos los objetos marcados en el dibujo. Los objetos en la base de datos los cuales corresponden con los objetos gráficos pueden ser borrados también dependientes en los ajustes del usuario para el enlace entre los datos de dispositivos y los datos gráficos (ver ajustes del usuario)
Entrenamiento Básico
163
MANUAL DE USUARIO: Parte I
7.6.19.
Copy, Copiar Clic derecho de selección : Copy Teclado : Ctrl - C Botón :
Esta función copia todos los objetos marcados desde el dibujo actual y los coloca en el portapapeles.
Entrenamiento Básico
164
MANUAL DE USUARIO: Parte I
7.6.20.
Paste, Pegar Clic Derecho de Dibujo : Paste Teclado : Ctrl - V Botón :
Esta función copia todos los objetos desde el portapapeles y los pega en el dibujo actual, Los objetos son pegados en la posición grafica actual del ratón. La conexión a las barras no es cambiada, los cual significa que pegando un objeto en otra barra y creará un objeto que esta conectado a la barra original. En el caso en que no se quiere crear un nuevo objeto de datos sino solamente nuevos elementos gráficos que apunten a los datos de los objetos copiados se puede hacer uso de la opción en el menú sensitivo al contexto “Paste Graphic Only”, pegar solamente el grafico. El mismo resultado puede ser logrado usando el arrastrar y dejar caer “Drag & Drop” o la característica “Draw Existing Net Elements ”, dibujar elementos de red existente. (Ver también dibujar elementos de red
existentes)
Entrenamiento Básico
165
MANUAL DE USUARIO: Parte I
7.6.21.
Undo, Deshacer Clic Derecho de Selección : Undo Teclado : Ctrl - Z Botón :
Deshace la última acción grafica. Deshacer restaurará los elementos borrados o borrará los objetos creados cuando sea necesario.
Entrenamiento Básico
166
MANUAL DE USUARIO: Parte I
7.6.22.
Define Graphic Attributes, Definir Atributos Gráficos Botón :
Este dialogo ajusta el actual estilo de línea, espesor de línea, tipo de pincel, color y fuente del tipo de letra. El estilo de línea incluye algunos tipos de líneas punteadas y cortadas y un tipo especial de línea: el estilo de puntos verdaderos “TRUE DOTS”. Este estilo solamente colocará un
punto en las coordenadas actuales. Para una línea de transmisión, esto significa que solamente el comienzo y el final, lo cual no tiene mucho sentido. Pero para resultados gráficos, el estilo de puntos verdaderos solamente mostrará los puntos de datos reales. El estilo de pincel es usado para rellenar símbolos sólidos como cuadrados y círculos.
Entrenamiento Básico
167
MANUAL DE USUARIO: Parte I
7.6.23.
Single Line Graphics, Graficos Unifilares
Los siguientes funciones básicas están disponibles en los gráficos unificares solamente.
Entrenamiento Básico
168
MANUAL DE USUARIO: Parte I
7.6.24. Draw Existing Net Elements, Dibujar Elementos de Red Existentes Botón :
Este botón abrirá un navegador de base de datos el cual contiene todos los objetos en la carpeta de datos de red actual “Current Net Data ”, los cuales no son mostrados en el
grafico unifilar. La carpeta de datos de red actual es la carpeta de base de datos la cual es actualmente usado por los gráficos unificares. “Draw Existing Net Elements ”, Dibujar elementos de red existentes es principalmente
usado para construir gráficos unificares desde los datos importados. Ver construir un diagrama unifilar desde datos importados para más información.
Entrenamiento Básico
169
MANUAL DE USUARIO: Parte I
7.6.25.
Set Individual Color, Ajustar Color Individual Clic Derecho de Selección : Set Individual Color
Ajusta el color individual de los símbolos seleccionados al color actual de dibujo. Solamente disponible cuando el modo de coloreado es ajustado en “Individual ”,
individual.
Entrenamiento Básico
170
MANUAL DE USUARIO: Parte I
7.6.26.
Rotate, Rotar Clic Derecho de Selección : Rotate
Rota los símbolos 90 grados. Solamente los símbolos desconectados pueden ser rotados. Para rotar un símbolo conectado: desconecte este, rótelo y conéctelo nuevamente.
Entrenamiento Básico
171
MANUAL DE USUARIO: Parte I
7.6.27.
Disconnect, Desconectar Clic Derecho de Selección : Disconnect Element
Desconecta los elementos seleccionados
Entrenamiento Básico
172
MANUAL DE USUARIO: Parte I
7.6.28.
Connect, Conectar Clic Derecho de Selección : Connect Element Botón :
Conecta los elementos seleccionados que no están conectados, uno por uno. La rama la cual ha de ser conectada será conectada al cursor. Un clic izquierdo en una barra o un termina conecta el elemento.
Entrenamiento Básico
173
MANUAL DE USUARIO: Parte I
7.6.29.
Reconect, Reconectar Clic Derecho de Selección : Reconnect Element Botón :
Desconecta los símbolos seleccionados y los reconecta a ellos uno por uno. Las ramas las cuales han de ser reconectadas serán pegadas al cursor. Un clic izquierdo a una barra o un terminal reconectará el elemento.
Entrenamiento Básico
174
MANUAL DE USUARIO: Parte I
7.6.30.
Move, Mover
Los objetos marcados pueden ser movidos por el clic izquierdo y manteniendo pisado el botón del ratón. Los objetos pueden ser movidos cuando el cursor cambia a una cruz de flechas ( ) Mantener pisado el botón del ratón y suelte los objetos marcados en la nueva posición. Las conexiones de las partes movidas del dibujo a otros objetos serán ajustadas.
Entrenamiento Básico
175
MANUAL DE USUARIO: Parte I
7.6.31.
Edit Line Points, Editar Puntos de Línea Clic Derecho de Selección : Edit Line Points
Las líneas de conexión de símbolos geográficos pueden ser editadas separadamente. Seleccionando la opción edición de puntos de línea “Edit Line Points” se mostrarán cuadraros negros (line poinst ) los cuales definen la forma de conexión. Cada uno de esos cuadrados puede ser movido por un clic izquierdo y arrastrándolo a una nueva posición (ver la figura). Nuevos cuadrados pueden ser insertados por el clic izquierdo la conexión entre los cuadrados.
Figura 65. Editando puntos de línea
Los puntos de línea son borrados por un clic derecho en ellos y seleccionando la opción “Delete Vertex ”, borrar vértice desde el menú sensitivo de caso. Este menú también provee la opción para detener (terminar) la edición de punto de línea, lo cual también puede ser hecho por un clic derecho del ratón en cualquier lugar fuera de las líneas seleccionadas.
Entrenamiento Básico
176
MANUAL DE USUARIO: Parte I
7.7. Single Line Graphics, Graficos Unifilares La ventana de grafico unifilar es usada para diseñar y mostrar topología de sistemas de potencia y los resultados de cálculos como flujo de potencia y análisis de cortocircuito.
Entrenamiento Básico
177
MANUAL DE USUARIO: Parte I
7.7.1. Drawing Power System Elements, Dibujando Elementos de Sistemas de Potencia La ventana de grafico unifilar posee herramientas de dibujos de elementos de sistema de potencia, agregar objetos gráficos, los dos cursores y una herramienta de texto libre. Las herramientas para sistemas de una sola y barras dobles con o sin interruptor en enlace (tie breakers ) producirán un sistema de barra pre-definido. Sistemas multi-barras son dibujados con barras separadas. El “User defined Buscar System ”, sistema de barras definidas por usuarios, desplegará
una ventana de dialogo para definir un nuevo sistema de barra. Con este dialogo, sistemas de barras complejos como el esquema de interruptor y medio, “Breaker And Half ”, con
configuraciones especiales de cubículos que pueden ser definidos. Ver agregar un sistema de barra para más información. Los sistemas de barras son localizados por el clic izquierdo del ratón en un espacio vacío en el área de dibujo. Ellas serán dibujadas con un tamaño por omisión. El redimensionamiento del tamaño es hecha con un clic de botón izquierdo en la barras con el cursor de edición grafico ( ) y arrastrando los bloques cuadrados en los extremos de la barra. El movimiento de la barras es hecho arrastrando todas las barras seleccionadas. Los símbolos conectados a un solo puerto automáticamente serán movidos y todos las conexiones preservadas. Elementos de un solo puerto (por ejemplo cargas, máquinas, etc.) pueden ser posicionados de dos modos. El más simple es hacer clic izquierdo en la barra donde el elemento debe ser colocado. Este dibujará el elemento a una distancia por defecto por debajo de la barra. En el caso de sistemas multi-barras, solamente una de las barras ha de Entrenamiento Básico
178
MANUAL DE USUARIO: Parte I
ser hecho clic izquierdo. Las conexiones de intercambio a otra barra serán dibujadas automáticamente. El método a mano libre free-hand es por un clic en un espacio vacío en el área de dibujo. Este posicionará el símbolo de sistema de potencia. El cursor ahora efectuará la conexión a la barra. Por un clic en el área de dibujo, un nuevo segmento de línea es creado. El dibujo de la línea de conexión arbitrario termina por un clic izquierdo en la barra. Los elementos de doble puerto (por ejemplo líneas, transformadores, etc.) son posicionados en la misma forma que los símbolos de un solo puerto, Por un clic izquierdo en la primera barra, la primera conexión es hecha. La segunda línea de conexión es ahora sostenida por el cursor. Nuevamente, el clic izquierdo en el área de dibujo creará nuevos segmentos (para la primera línea de conexión). Un doble clic en el área de dibujo posicionara el símbolo (si no es una línea o un cable). El clic izquierdo del ratón en el área de dibujo creará segmentos de línea en la segunda conexión. El dibujo es concluido cuando a la segunda barra se le hace un clic de botón izquierdo. Si una conexión es correcta, con un clic izquierdo en la primara y segunda barra es suficiente para posicionar el elemento de sistema de potencia. Los elementos de triple puerto (transformadores de tres devanados) son posicionados de la misma forma que los símbolos de dos puertos. Sin embargo, haciendo clic en el primero y directamente a partir de entonces en la segunda barra también dibujará el símbolo (centrado entre las dos posiciones). La mejor conexión será el resultado del clic izquierdo primer barra, haciendo doble clic el espacio de dibujo para colocar el elemento, y haciendo la segunda y tercera conexión a partir de entonces. El método a mano libre para los elementos de tres puertos trabaja de la misma forma como para un elementos de un puerto. Los símbolos añadidos son creador por un clic en unos de las herramientas de añadir dibujos. Las herramientas disponibles son dibujar líneas, cuadrados, círculos, tortas, polígonos, etc. Para entrar en algunos de estos símbolos se tiene que hacer clic izquierdo en algún lugar y liberar el ratón en otra parte (p.ej. círculos, líneas, rectángulos) o se tiene que poner los vértices pulsando en posiciones diferentes y terminando el modo de entrada haciendo doble clic en la última posición.
Entrenamiento Básico
179
MANUAL DE USUARIO: Parte I
7.8. Interconnecting Power Subsistemas de Potencia
Subsystems,
Interconectar
Del modo normal de funcionamiento, dibujando las nuevas partes de un sistema de potencia en la ventana gráfico unifilar, es imposible dibujar una línea entre una barra que pertenece a la parte actual del sistema de potencia, a un barra en otra parte del sistema de potencia. Cuando la otra barra esta localizada en otra carpeta de red, el símbolo grafico esta normalmente en otro diagrama unifilar, y puede no ser alcanzada desde dentro del grafico unifilar actual. Para conectar tales redes, una representación de la misma barra en más de un grafico unifilar ha de ser hecha. Luego de haber creado tal representación múltiple de la misma barra, se puede conectar elementos a esa barra en más de un grafico unifilar, así conectando los subsistemas mostrados en aquel grafico unifilar. Esto es llamado el método de multi-representación, “multi-representation method ”. La barra la cual es repr esentada en más de un grafico unifilar es llamada nodo común, “common node”. El método de multi-representación con un nodo común trabaja debido a que es posible arrastrar un objeto de sistema de potencia desde el manejador de base de datos a otro grafico unifilar. Este creará un nuevo símbolo grafico con una referencia al mismo objeto de sistema de potencia. Esto método de “arrastrar y soltar” es explicado por un ejemplo,
en la base de la figura. En este ejemplo un Terminal corto es arrastrado y soltado desde el manejador de base de datos al grafico unifilar.
Entrenamiento Básico
180
MANUAL DE USUARIO: Parte I
Figura 66. Arrastrar y Soltar para crear otro objeto grafico
En la figura, todos los pasos para crear un nodo común están visibles: 1. Habilitar la opción de arrastrar y soltar “drag & drop ” en la barra de mensajes del manejador de datos por un doble clic sobre este. 2. Seleccione el cursor de edición grafica ( ) en la caja de herramientas de dibujo. La caja de herramientas de dibujo normalmente esta localizado en el lado derecho de la ventana grafica. 3. Seleccione el objeto existente en el navegador de base de datos y arártelo al grafico unifilar. 4. Suelte el botón del ratón parar crear el símbolo grafico. El símbolo grafico es creado en la punta del cursor. 5. (no mostrado) Si se desea desabilitar la opción “Drag and Drop ” en la barra de mensaje del manejador de datos por el doble clic sobre esta otra vez. El nuevo objeto grafico que es creado no creara un nuevo objeto en la base de datos, pero usará un referencia al objeto arrastrado en la base de datos, El procedimiento ante mencionado puede ser repetido para mas representaciones graficas de los nodos comunes en otros gráficos unificares, o para crear mas de una representación en un grafico unifilar. Cuando un objeto grafico es creado en el grafico unifilar de cada parte del sistema de potencia, donde todos los objetos gráficos refieren al mismo objeto nodo en la base de datos, las conexiones pueden ser hechas desde otros nodos en este modo. El nodo común Entrenamiento Básico
181
MANUAL DE USUARIO: Parte I
así ata los subsistemas juntos. Desde luego, más que un nodo común puede ser usado crear más que una conexión entre los subsistemas.
7.8.1. Coloring Mode, Modo de Coloreo La ventana unifilar posee un modo automático de color de representación. El botón en la barra de herramienta local abrirá la ventana de dialogo de color de representación. Este dialogo es usado para seleccionar un cierto modo de coloreo. Este modo puede ser:
None, Ninguno: Este redibujará el grafico en blanco y negro.
Individual , Individual: Este redibujará el grafico con los colores individuales en
los símbolos gráficos.
Functional: Este redibujará el grafico, coloriando los símbolos de acuerdo a uno de los siguiente criterios: o
Bajo/Alto voltaje o carga.
o
Niveles de voltaje
o
Voltaje de región.
o
Redes aisladas.
o
Redes o etapas del sistema.
o
Filtros definidos por el usuario.
Entrenamiento Básico
182
MANUAL DE USUARIO: Parte I
o
Carga térmica/Corriente pico de cortocircuito.
o
Ocurrencia de relés.
o
Tiempo de disparo de los relés.
o
Definiciones de alimentadores.
o
Tipos de sistemas AC/DC y fases.
Para representar la leyenda de color en el grafico de acuerdo a la una bandera puede ser ajustado.
7.8.2. Title Block, Bloque de Titulo El botón en la barra de herramienta local activará o desactivará la mascara de titulo (ver la figura). La mascara de titulo esta localizada en la esquina inferior derecha del área de dibujo por defecto.
Figura 67. Mascara de Titulo de Unifilar
El contenido y tamaño de la mascara de titulo puede ser cambiado hacienda clic en el bloque de titulo y seleccionando la opción de editar, “Edit” desde el menú sensitivo al contexto. La ventana de dialogo de seleccionar titulo, “Select Title”, que se despliega es usado para definir el tamaño del bloque de titulo por el ajuste del tamaño del bloque en porcentaje del tamaño por defecto. La fuente de los caracteres es dimensionado por de acuerdo a esa escala.
Entrenamiento Básico
183
MANUAL DE USUARIO: Parte I
7.8.3. Set Title Dialog, Dialogo de Ajuste de Titulo El dialogo de ajuste del titulo posee una referencia a un dialogo de titulo especifico. Este dialogo es usado para cambiar el texto en el titulo del bloque. Todos los cambos poseen un formato fijo en el bloque de titulo. Los campos de datos y tiempo pueden ser elegidos para ser automáticos o definidos por el usuario. La mayoría de los cambos de texto están limitados a un cierto número de caracteres. Cuando se abre un nuevo grafico el titulo aparecerá por defecto.
Entrenamiento Básico
184
MANUAL DE USUARIO: Parte I
7.8.4. Legend Block, Bloque de Leyenda El botón en la barra de herramienta local encenderá o apagará la mascara de leyenda. La mascara de leyenda muestra el significado de todos las figuras dados en las cajas de resultados. Debido a que más de un tipo de caja de resultado es normalmente usado en el grafico unifilar, por ejemplo uno para resultados de nodos y otros para resultados de ramas, la caja de leyenda normalmente mostrara más de una columna de leyenda. Luego de cambiar las definiciones de las cajas de resultados, puede por lo tanto ser necesario redimensionar la caja de leyenda manualmente a fin de mostrar todas las leyendas de cajas de resultados. La ventana de dialogo de la definición de leyenda “Legend Box” es abierto por un clic
derecho en el bloque de leyenda y seleccionando editar desde el menú sensitivo al Entrenamiento Básico
185
MANUAL DE USUARIO: Parte I
contexto. La fuente para las letras usadas puede ser ajustada. Cuando se abre un nuevo grafico la leyenda aparecerá por defecto.
7.8.5. Station Feeder Options, Opciones de Alimentadores de Estación El botón
en la barra de herramientas local desplegará la ventana de dialogo de ajuste
de parámetros de cubículo “Cubicle Parameter Settings ”. Este ajuste en este dialogo
determina el tipo de cubículo que será creado automáticamente cuando un elemento de rama esta conectado a un sistema de barra donde ningún cubículo libre esta disponible y cuando una estación completamente nueva es insertada.
Entrenamiento Básico
186
MANUAL DE USUARIO: Parte I
Figura 68. Dialogo de Cubiculos de Parametros
Cuando una nueva estación es insertada por defecto el número de cubículos por sección puede ser ajustado por el administrador de acuerdo con el objeto SetStat bajo System\ Library\ Graphic. Cuando se conecta elementos de rama a la estación todos los cubículos libres serán usados. En el objeto SetStat de una estación la bandera “Automatically Create Cubicles From Graphic ”, automáticamente crear cubículos desde grafico es ajustado por defecto. En este caso nuevos alimentadores serán añadidos si todos los cubículos libres están en el empleo y el desconectar una rama causará la destrucción del alimentador, excepto un dispositivo de protección que ha sido insertado en este cubículo. Si la bandera no es puesta es sólo posible conectar tantos elementos de rama sea el número de juego de cubículos para esta estación. La supresión de una rama conectada dejará el cubículo inalterado Ver seleccionado cubículos, para más información acerca de la creación de un sistema de barras y cubículos.
Entrenamiento Básico
187
MANUAL DE USUARIO: Parte I
7.8.6. Result Boxes, Cajas de Resultado DIgSILENT PowerFactory usa cajas de resultados en el grafico unifilar para mostrar los resultados de calculus. Para todas las funciones de cálculos disponibles, otras cajas de resultados pueden ser definidas también como para ciertos grupos, clases u objetos individuales. Las cajas de resultados es realmente un pequeño reporte de salida, basado en una forma definida. Esta forma de definición, y el lenguaje de salida del DIgSILENT que es usado Entrenamiento Básico
188
MANUAL DE USUARIO: Parte I
para definir este, permite para mostrar una amplia gama de valores calculados, parámetros de objeto, o incluso para el coloreado o el texto definido por el usuario. Aunque las cajas de resultados en el grafico unifilar es una muy versátil y poderosa vía de Mostar los resultados de cálculos, este no es frecuentemente posible para mostrar un gran (una parte de un) sistema de potencia sin hacer las cajas de resultados muy pequeñas para ser leídas. DIgSILENT resuelve este problema ofreciendo un balón de ayuda en las cajas de resultados. Posicionando el ratón sobre una caja de resultado se replegará un balón de texto amarillo con el texto en un tamaño de fuente fijo. Esto es representado en la figura. El balón de cajas de resultado siempre declara el nombre de la variable, y así también puede ser usado como una leyenda.
Figura 69. Balón de Ayuda para Cajas de Resultados
7.8.7. Editing result Boxes, Editando Cajas de Resultados DIgSILENT usa cajas de resultados para diferentes clases de objetos de sistema de potencia, tal como objetos nodos (por ejemplo barras, terminales) objetos de borde (por ejemplo líneas, cargas). Para cada tipo de caja de resultado, otra definición de caja de resultado es usado.
Entrenamiento Básico
189
MANUAL DE USUARIO: Parte I
Un recién instalado DigSILENT posee definiciones de cajas de resultados para todas las clases de objetos. Esas cajas de resultados por defecto no pueden ser cambiadas. Para objetos de borde, por ejemplo, por defecto la caja muestra la P y la Q sin unidades. Por consiguiente, la primera cosa de hacer si una o varias cajas de definiciones de resultado tienen que ser cambiadas, es de seleccionar una carpeta en la cual las nuevas definiciones deben ser almacenadas. De este modo, las cajas de definiciones de resultado por omisión no serán dañadas. La definición de una carpeta de caja de definición de resultado es hecha ya sean en los ajustes de usuario (mirar Ajustes de Ventanas Gráficos) o directamente en el grafico unifilar. Las cajas de resultados son editadas por un clic derecho de ratón en ellas y seleccionando la opción formato, “Format”. La opción formato abre un segundo menú:
Edit used Format . Editar formato usado. Esta opción abrirá un manejador de
formato para editar o seleccionar la clase de caja de resultados usado.
Create local Format . Crear Formato local. Esta opción creará un nuevo
manejador de formato, para el objeto seleccionado solamente, en la carpeta de grafico unifilar. Este manejador de formato local, es entonces usado para editar o seleccionar la definición de caja de resultado local. Si ninguna carpeta de definición de caja de resultado fue seleccionado en el ajuste de usuario, y el formato editado es seleccionado, al usuario le es preguntado por una carpeta. Si “No” es respondido, la acción es cancelada (lo cual es reportado en la ventana de salida). Si la respuesta es “Yes”, un árbol de base de datos es desplegado desde el cual la
carpeta de caja de resultados puede ser seleccionada. Luego de que una nueva carpeta de caja de resultados ha sido seleccionada, los ajustes de usuario son cambiados, lo cual es nuevamente reportado en la ventana de salida.
7.8.8. The Format Manager, El Manejador de Formato El manejador de formato con el cual una definición de caja de resultado es seleccionado o editado, muestra todas las cajas de resultado actualmente disponible. Ver la figura.
Entrenamiento Básico
190
MANUAL DE USUARIO: Parte I
Figura 70. Un manejador de forma
Desde el manejador de formato en este ejemplo, lo siguiente esta claro: 1. Actualmente, la carpeta de formas “Folder Forms” en el ajuste del usuario, esta ajustado a \User. 2. El formato usado para la caja de resultados la cual fue hecho clic derecho del ratón esta almacenado en \User\ Result\ Resultldfsym . Aparentemente, un flujo de potencia simétrico ha sido calculado (“ldfsym ”).
3. Los formatos por defecto usados para las clases de unión (“Edge Elements”) y nodos (Node) son dadas. 4. El objeto que se hizo clic derecho fue un objeto de ruta de línea (“Line Route”). Debido a esto es un objeto de unión, el formato usado es igual al formato de elemento de unión.
Entrenamiento Básico
191
MANUAL DE USUARIO: Parte I
5. Para los elementos de cargas generales (ElmLod), una forma especial ha sido definido antes. La lista muestra todas las clases para las cuales el formato especial ha sido definido. El manejador de formato puede ahora ser usado tanto para:
Editar el formato actualmente usado presionando el botón próximo al campo de forma usada, “Used Form” (en el “2” en la figura).
Crear un nuevo formato presionando el botón añadir, “Append ”. Este insertará una nueva línea en la lista en “5”, y el dialogo para editar el
nuevo formato será abierto. En ambos casos, la ventana del editor de forma será abierta para editar el formato de la caja de salida. Este editor altamente flexible y versátil es usado para todos los reportes textuales de salida: cajas de resultados, reportes de cálculo, documentación de dispositivos, etc. Como usar este editor es explicado en el Editor de Forma. Seleccionando diferentes definiciones de cajas de resultados para cada etiqueta de página en el manteador de formato, diferentes cajas de resultados serán usados para cada tipo de cálculo. DIgSILENT automáticamente cambia a la etiqueta de página debido a que los actualmente validos resultados de cálculo, determinarán cual de las etiquetas de página están activas. Cuando ningún resultado de cálculo esta disponible, la página de datos básicos “Basic Data” estará activa.
Entrenamiento Básico
192
MANUAL DE USUARIO: Parte I
8. Power System Definition, Definición de Sistema de Potencia El capitulo de ventanas graficas, describe los fundamentos acerca de cómo definir un diseño de sistema de potencia dibujando sus componentes, por ejemplo, barras, líneas generadores, etc. Este capitulo describe mas en detalla como un siendo de sistema de potencia es ajustado. Esto describe como el DIgSILENT PowerFactory maneja sistemas de barras y terminales, y como ellos pueden ser agrupadas en definición de estaciones, como líneas, rutas de líneas y secciones de líneas se relacionan unos con otros y el rol de los terminales de esto, como crear escalas de parámetros, como definir alimentadores, etc.
Entrenamiento Básico
193
MANUAL DE USUARIO: Parte I
8.1. Estaciones y Sistemas de Barras El modelo de estación de DIgSILENT es un contenedor de barras, cubículos y otros elementos de contorno de la estación. Hay básicamente dos métodos de definir estaciones:
Gráficamente en el grafico unifilar.
Directamente en el manejador de base de datos.
Con el método grafico, todos los sistemas de barra que pertenecen a la misma estación son primero creados separadamente u agrupados en una estación luego. Durante el método directo, una estación es creada primero y rellenada manualmente con los sistemas de barras. En ambos métodos, se ha de definir el sistema de barras con propiedades distintas y cubículos para conectar otros objetos a estos sistemas. In both methods, we have to define busbar systems with distinct properties and cubicles to connect other objects to these systems.
Entrenamiento Básico
194
MANUAL DE USUARIO: Parte I
8.1.1. Definiendo un nuevo Sistema de Barras Es sistema de barra mas simple es solo una simple barra. Tal objeto puede ser creado directamente en el grafico unifilar (usando el botón de barras “Busbar” en la caja de
herramientas) y en el manejador de base de datos (presionando el botón el objeto StaBar)
y agregando
La caja de herramienta grafica para los gráficos unifilares también ofrece botones para:
Un sistema de una sola barra con dos seccione y un interruptor de enlace. Sistema de doble barra. Sistema de doble barra con dos secciones y dos interruptores de enlace de barra. Sistema de un y media barra.
Todas las otras configuraciones de sistemas de barra han de ser cerrados con la ventana de diálogo “Add Busbar System ”.Esto es un supuesto dialogo de ajuste y no un dialogo normal de ajuste. Los diálogos de ajuste son usados para crear nuevos objetos, mientras que los diálogos de edición son usados para alterar unos existentes. En el caso del sistema de barras este no será posible cambiar la configuración básica de esos sistemas luego que ellos han sido creados. Así no es posible cambiar, por ejemplo, un sistema de tres barras, combinación de transferencia, “TransferCombi”, en un sistema de dos barras de interruptor y medio “Breaker-and-a-half ”. Sin embrago, será
posible cambiar los parámetros eléctricos como el voltaje nominal, el tipo de barra, el numero de cubículos, el tipo de interruptores usados, etc.
Figura 71. Dialogo de ajuste para crear un nuevo sistema de barra.
El dialogo de agregar una barra, “Add Busbar”, muestra la definición actual para un nuevo sistema de barra y sus cubículos. Esta definición posee los siguientes campos: Entrenamiento Básico
195
MANUAL DE USUARIO: Parte I
Busbar system , Sistemas de Barra: referencia a un dialogo de ajuste de sistema
de barra.
Cubicle Parameters , Parámetros de Cubículo: referencia a un dialogo de ajuste
de cubículo.
Voltaje level , Nivel de Voltaje: el nivel de voltaje para el sistema de barras
generado.
Number of sections, Numero de secciones: el número de secciones de barras.
Number of feeders, Numero de alimentadores: el número de cubículos por
sección de barra. El dialogo de ajustes para el sistema de barra entonces usa dos otros diálogos de ajuste: uno para las barras el cual ha de ser generado, y uno para los cubículos. Al menos un cubículo debe ser generado por sección de barra, pero más puede ser generado directamente. Cuando otros objetos estan conectados al sistema de barra en el grafico unifilar, los cubiculos libres serán usados primero. Cuando ningún cubículo esta mas disponible un mensaje aparecerá en el caso de que la opción crear automáticamente alimentadores desde el grafico “Automatically Create Feeders From Graphic ” este
habilitada en el diablo de edición de estación. El nuevo cubículo será creado de acuerdo al ajuste actual del dialogo de ajustes para cubículo. Si estos ajustes fueron cambiados cuando el sistema de barra fue creado, todos los nuevos cubículos deben ser generador con el sistema de barra de una vez, si el dialogo de ajuste de cubículo debe ser cambiado al correcto ajuste antes de para adicionalmente conectar un objeto a la barra. Un nuevo dialogo de ajuste de cubículo puede ser seleccionado presionando el botón de seleccionar ( ). Un navegador de base de datos será desplegado el cual puede ser usado para seleccionar el dialogo SetCubop . El dialogo de ajuste seleccionado puede ser editado presionando en el botón de edición ( ). El dialogo de edición de parámetros de cubiculo aparecerá “Cubicle Parameters ”.
Para ambos diálogos, el de cubículos y el de sistemas de barra es posible crear un nuevo dialogo presionando el botón de nuevo ( ) en el navegador de base de datos luego que el botón de selección ha sido presionado.
Entrenamiento Básico
196
MANUAL DE USUARIO: Parte I
8.1.2. Definiendo un Nuevo Sistema de Barra Luego que un dialogo de ajuste de sistema de barra ha sido seleccionado, este puede ser editado usando el botón de edit. El dialogo de definir el sistema de barra “Define Busbar System ” se abrirá en ese caso a fin de editar los siguientes parámetros:
El nombre del (nuevo) sistema de barra.
La configuración básica: o
o
Un sistema de barra sencilla estándar. Un sistema de barra-U con interruptores de potencia entre secciones de barra.
o
Una combinación barra de transferencia.
o
Un esquema de anillo.
o
Un sistema de interruptor y medio.
o
Un sistema de método Break through .
Números de barras por sección:
Tipo de acoplamiento entre secciones de barra.
Si realmente o no una barra de transferencia debería ser usado.
Más información acerca de las posibles configuraciones de barra puede ser encontrado en el manual de referencia técnica.
Entrenamiento Básico
197
MANUAL DE USUARIO: Parte I
8.1.3. Selecting Cubicles, Seleccionando Cubiculos Luego que el sistema de barra ha sido definido en si mismo, el tipo de cubículo que será generado puede ser especificado. Luego que la definición del cubículo ha sido realizada, esta puede ser editada por el uso del botón de editar “Edit”. El dialogo de parámetros de cubículo, “Cubicle Parameters ” será desplegado en este caso, el cual posee los
siguientes parámetros:
Múltiples o solo un interruptor de circuito.
Tipo de interruptor de circuito.
El tipo y la presencia de suiches de desconexión.
El tipo y la presencia de los suiches de tierra.
El número y posición de transformadores de corriente.
El número y posición de los transformadores de voltaje.
La presencia de descargadores de sobre voltaje (surge diverter ).
A fin de generar un nuevo sistema de barra, al menos un cubículo por sección de barra ha de ser elegido. Mas cubículos, los cuales pueden ser diferentes al primero, automáticamente creado, cubículos, pueden ser agregados manualmente luego por la selección de la opción agregar alimentadores “Add Feeder ” en el dialogo de edición de
estación. Más información acerca de las posibles configuraciones de cubículos puede ser encontrados en el manual de referencia técnica.
Entrenamiento Básico
198
MANUAL DE USUARIO: Parte I
8.1.4. Definiendo una Estación en un Grafico Unifilar Luego que un grafico unifilar ha sido abierto, todos los sistemas de barra que pertenecen a la estación que esta para ser creada han de ser dibujada separadamente. La vía mas simple de dibujar uno o mas barras es por el uso del botón de barras en la caja de herramientas flotante para dibujo. Por un clic izquierdo en el área del grafico unifilar donde el botón es soltado, una o mas barras sencillas es ubicado. Los objetos de barra serán aromáticamente creados en la correcta carpeta en el manejador de datos. Cuando el sistema de barras general “General Busbar System ” es presionado en la caja de herramientas, el dialogo de agregar un sistema de barra, “Add Busbar System ” es
abierto en el momento en el que el área de dibujo de le efectúa un clic izquierdo. Este dialogo de ajuste es usado para definir el nuevo sistema de barra, como ha sido explicado en la sección anterior. El grafico unifilar usará primero todos los cubículos libres cuando objetos son conectados al nuevo sistema de barra. Cuando ningún cubículo esta disponible mas, un mensaje será desplegado si la opción “Automatically Create Feeders From Graphic ” en el dialogo de edición de objeto de estación ha sido deshabilitado. Cuando esta opción esta habilitada un nuevo cubículo será creado, de acuerdo al dialogo de ajuste de cubículo. Cada grafico unifilar posee su propio dialogo de ajuste de cubículo. Para estar seguro que la configuración del cubículo esta ajustada correctamente, el dialogo de ajuste puede ser alterado presionando en el botón de la barra de herramienta de la ventana grafica activa. Debido, el número de veces de dibujo, no es conocido a cual estación las barras dibujadas pertenecen, y, al mismo tiempo, cada barra debe pertenecer a una estación, una nueva estación para cada barra es creada. Luego todos o algunas de las barras de la estación han sido dibujadas, ellas pueden ser transferida en una estación. Esto es mostrado en el siguiente ejemplo. Suponga una estación con cuatros barras interconectadas son para ser definidas. Esas cuatro barras deben entonces ser dibujadas independientemente al principio. Líneas de interconexión o transformadores u otros objetos de sistema de potencia pueden ser dibujados también. Un ejemplo del grafico unifilar resultantes y su correspondiente carpeta de base de datos es representado en la figura. La base de datos contiene cuatro estaciones.
Entrenamiento Básico
199
MANUAL DE USUARIO: Parte I
Figura 72. Grafico unifilar con cuatros barras interconectadas
Figura 73. Navegador de base de datos con cuatro estaciones
Las cuatro barras dibujadas son cada una localizadas en una carpeta de estación. Las barras son automáticamente llamadas como “B1”, “B2”,… etc. Debido a que todas las
barras serán creadas en sus propias estaciones, ella normalmente serán dadas el mismo nombre. Esto es visible en la figura donde los nombres de las estaciones y los nombres de las barras son dados. Una nueva configuración de estación puede ser definida agrupando barras en estaciones. Esto es hecho mediante la selección múltiple de barras y un clic derecho en la selección. Un menú sensitivo al contexto será desplegado desde el cual la opción de definir una estación “Define Station ” desplegará un navegador de base de datos con todas las carpetas de estación disponibles.
Entrenamiento Básico
200
MANUAL DE USUARIO: Parte I
Figura 74. Menú sensitivo al contexto para una selección de barras
Normalmente, esta lista mostrara todas las estaciones definidas en la red que esta siendo desarrollada. Esto incluye las estaciones iniciales creados cuando las barras seleccionadas fueron dibujadas. Alguna de estas estaciones (por ejemplo “Station 1” en el ejemplo)
puede ser seleccionado como una estación objetivo. Todas las barras seleccionadas serán movidas a la estación de destino. Durante esta transferencia, los nombres de las barras serán cambiado si eso es necesario para asegurar unos nombres únicos. El nombre por defecto “B1” será cambiado a B2, B3, B4, etc. Nombres definidos por el usuario normalmente no tendrán que ser cambiados debido a que deberían ser únicos ya, pero (1), (2), (3), etc., será agregado al nombre si este no es único. Todas las estaciones vacías durante la transferencia de barras y cubículos serán borradas.
Entrenamiento Básico
201
MANUAL DE USUARIO: Parte I
8.1.5. Definiendo Estaciones en Manejador de Base de Datos Las estaciones pueden ser directamente creadas en el manejador de base de datos presionando el botón de nuevo objeto ( ) y seleccionando el objeto ElmStat . Este desplegará un dialogo de edición de estación, como se muestra en la figura.
Figura 75. Dialogo de edición de estación
Para configurar la estación, tres botones son proveídos en este dialogo:
Internal Elements , Elementos Internos. Este crea un navegador de base de datos
con una lista de todos los elementos en la estación. Esos elementos son barras, interruptores o cubículos. Los cubículos consisten de suiches de separación, interruptores de potencia, derivadores de sobre tensiones, etc. Y posee su propio botón de elementos internos “internal elements ” en su dialogo de edición.
Add Buscar System , Agregar Sistemas de Barras. Esto botón crea un dialogo con
el cual un nuevo sistema de barras puede ser definido y agregado a la estación. Los esquemas de barra básicos puede ser seleccionado, también el tipo y numero de cubículos que será adjuntados automáticamente.
Add Feeder , Agregar Alimentadores. El botón de agregar alimentadores produce
un dialogo para agregar cubículos individuales para sistemas de barras previamente definidos en la estación. Cuando el botón “Add Busbar System ” es presionado en el dialogo de edición de
estación, el dialogo de agregar sistema de barra se desplegado con el cual un nuevo sistema de barra puede ser definido, como ha sido explicado en la sección definiendo un sistema de barras, “Defining Busbars ”.
La segunda forma de definir una estación es agrupando o juntando sistemas de barras en el grafico unifilar. Ver Definiendo Estaciones en el Grafico Unifilar. Entrenamiento Básico
202
MANUAL DE USUARIO: Parte I
8.1.6. Estaciones Barras y Terminales El objeto nodo básico en DIgSILENT es el objeto barra. Como ha sido mostrado en este capitulo, este puede ser usado para formar sistemas complejos multi-barras con secciones y correspondientes cubículos. El objeto barra sin embargo posee un desventaja: este debe ser siempre colocado en una estación. Para sistemas de transporte de alto voltaje y sistemas de distribución, este es normalmente el caso, incluso en aquellas líneas de sistemas sean bifurcados de por otras líneas. Tal derivación puede ocurrir en una torre de transmisión y esto debería hacer que no tenga sentido la definición de estación con una barra solo para modelar esta rama de derivación. DIgSILENT por lo tanto permite para crear una barra sin una estación. Tal como una barra es modelada como un objeto Terminal (ElmTerm), el cual luce como una barra normal y es derivada del mismo tipo (TypBar). En la figura siguiente se muestra las posibilidades con los objetos barras y los objetos terminales.
Figura 76. Opciones de barra y terminal
Entrenamiento Básico
203
MANUAL DE USUARIO: Parte I
Esta figura muestra las siguientes características: 1. Barra normal (sistemas) son principalmente usados para transmisión en alto y medio voltaje y sistemas de distribución. Dos sistemas de dos barras son usados como un ejemplo aquí. Esas barras deben pertenecer a la misma estación. 2. Terminales pueden ser usados en un alimentador en anillo para conectar dos o más cargas. Ellos tienen una caja de resultado, pero no deben pertenecer a una estación. 3. Un objeto de terminal corto es usado por ejemplo, para conectar un motor o un generador a través de un cable a una barra o para modelar un Terminal de multicargas en una línea. El terminar corto no posee una caja de resultado. 4. Un terminal corto especial, mostrado como un punto, es usado para derivar una línea. Esos terminales puede o no pueden usar interruptores de potencia para conectar o desconectar la ruta de la línea. Ellos siempre usan un suiche en el alimentador para el cual algún tipo de objeto rama puede ser conectado: cargas, máquinas, u otros cables. Un terminal puede ser agregado al grafico unifilar presionando en el botón de terminal en la caja de herramientas graficas. Un clic izquierdo en el área de dibujo colocará un nuevo terminal. “Terminal”,
Los terminales son usados en la misma forma como los objetos de barras. Ellos pueden ser modificados en tamaño y movidos. Todos los objetos de rama pueden ser anexados a una barra pueden ser anexados a un terminal. La única diferencia es que el menú sensitivo al contexto carece de las opciones orientadas a estaciones. La caja de herramienta grafica también ofrece un botón de Terminal Corto . Este es usado para crear un terminal corto sin caja de resultado. El terminal corto pose un ancho por defecto para un cubículo doble, pero puede ser dimensionado para hacer espacio para mas (ver “3” en la figura).
Cuando una línea es derivada, un terminal punto especial es creado automáticamente. Este terminal corto es otra forma grafica. Esos terminales son almacenados en el objeto línea, el cual entonces actúa como objeto carpeta en el árbol de base de datos. Los terminales creados fuera de la líneas son almacenados en la carpeta de red actualmente activo.
Entrenamiento Básico
204
MANUAL DE USUARIO: Parte I
8.1.7. The Station Graphic, El Grafico de Estación Todas las barras y terminales en los gráficos unifilares puede ser hecho clic con el botón derecho del ratón para seleccionar mostrar grafico de estación “Show Station Graphic ”
Esta opción creará una nueva página en la tabla grafica en la cual muestra el diagrama unifilar de la estación/terminales conexiones. El grafico de estación no puede ser usado para cambiar el esquema de estación, pero este puede ser usado para abrir o cerrar interruptores individuales los cuales no son visibles en el grafico unifilar de la red completa. Todos los elementos mostrados pueden también ser hecho doble clic sobre ellos para abrir su dialogo de edición. Los gráficos de estación muestra todos los resultados de los últimos cálculos, y puede mostrar representaciones mas detalladas de los elementos conectados. El unifilar puede así mostrar las posiciones de los cambiadores de tomas o grupos de interruptores de transformadores, independiente del hecho si ellos son visibles en el grafico de red. El diagrama de estación puede entonces ser usado para producir una mas detallada impresión, por ejemplo, de los flujos de potencia alrededor de unas barras especificas. Los gráficos de estación son borrado desde la tabla grafica por un clic derecho en la etiqueta de página en la parte inferior de la tabla grafica y seleccionando remover pagina.
Entrenamiento Básico
205
MANUAL DE USUARIO: Parte I
8.2. Líneas de Transmisión y Cables Las líneas de transmisión y cables son ambos tratados igualmente. Ellos son ambos ejemplos del objeto generalizado línea de transmisión “transmisión line”, ElmLne. Por tanto, donde línea de transmisión o línea esta escrito en los siguientes capítulos, líneas y/o cables puede ser leído, a menos que otra cosa sea especificado. Una línea de transmisión puede ser modelada simplemente como una conexión personalizada entre dos barras y puede ser sacada de un tipo de línea simple (TypLne) el cual posee todos los parámetros eléctricos necesarios. Por otra parte, las líneas pueden ser subdivididas en secciones o rutas de líneas y pueden tener interconectados alimentadores ramas y la ruta en su trayecto puede también ser seleccionado. La línea y rutas peden ser derivadas de los tipo de torres, posible por un elementos de torre. Las tres configuraciones básicas de líneas posibles en DIgSILENT son representabas en la figura:
Conexión de arriba: La más simple línea de transmisión es un simple objeto de línea (ElmLne). Conexión media: Una sola línea puede ser sub-dividida en objetos de secciones de línea (ElmLnsec) en algunas veces. Ningún terminal es permitido entre las dos secciones. Conexión de abajo: Una solo línea puede ser también sub-dividida en objetos de ruta de línea (ElmLneroute) el cual permite la colocación de objetos en la línea. La ruta de la línea en su trayecto puede ser subdivido en secciones de línea.
Figura 77. Tres configuraciones básicas de líneas Entrenamiento Básico
206
MANUAL DE USUARIO: Parte I
Desde un punto de vista matemático lo siguiente es importante:
Las líneas y las secciones de ruta son combinadas en un modelo substituto P en al comienzo del calculo. Las rutas de líneas son separadas a través de terminales, los cuales de hecho son pequeñas barras. Los terminales pueden tener interruptores series para abrir la línea. Otras líneas o cargas pueden ser conectadas a los terminales, cada uno de ellos a través de un cubículo con un interruptor.
Mas acerca de los modelos matemáticos son las líneas seccionados y rutas, y las relaciones entre los objetos de líneas y torre y tipos, puede ser encontrado en el manual de referencia técnica.
Entrenamiento Básico
207
MANUAL DE USUARIO: Parte I
8.2.1. Creando una Línea de Transmisión El mas simple modelo de línea es una conexión uno a uno entre dos barras. Esto es normalmente hecho en un grafico unifilar seleccionando el botón de línea y haciendo clic izquierdo en la línea y terminando la línea en una segunda barra por un clic izquierda de este. Esto creará un objeto ElmLne en la base de datos. Cuando este objeto es editado, el siguiente dialogo aparecerá.
Figura 78. Editando una línea de transmisión
El dialogo muestra los dos cubículos para la cual la línea de transmisión es conectada (terminal “i” y terminal “ j”). El ejemplo en la figura muestra una línea la cual esta conectada a la barra “East-A” y el objeto terminal “MT-53”. El dialogo de edición de
línea muestra el nombre de la barra (en rojo) en adición al nombre del cubículo. Esta información extra es necesaria debido a que el cubículo pertenece a la estación (“Station 1” en este ejemplo). Sin el nombre de la barra, no podría ser claro para lo cual la barra en
la estación la línea es conectada. Para objetos terminales, el nombre de terminal es dado en la ruta del cubículo (“MT-53” en este ejemplo). Es así también directamente claro que
la línea en este ejemplo esta conectado a una barra en un lado en un terminal y a un terminal en el otro lado. Las dos conexiones pueden ser ajustadas manualmente, seleccionando otros cubículos. Esto es hecho presionando el botón de seleccionar próximo a los campos del “terminal i ” o “terminal j”. Sin embrago, este cambio no será reflejado en el grafico unifilar.
Entrenamiento Básico
208
MANUAL DE USUARIO: Parte I
El tipo de línea de transmisión puede ser seleccionando el botón de seleccionar próximo al campo de tipo (ver el cursor en la figura). Los posibles tipos para una línea o ruta de línea son:
Objeto tipo de linea recta TypLne.
Un tipo torre (TypTow) el cual lleva uno o más circuitos paralelos iguales.
La definición de línea es completa luego que la longitud y (opcionalmente) una descripción son dadas.
Entrenamiento Básico
209
MANUAL DE USUARIO: Parte I
8.2.2. Insertar una Rama de Derivación (Branch off) Cualquier línea puede ser derivada con otra línea, una carga, una máquina o algún otro tipo elemento de rama. Insertando una rama de derivación divide la línea o la ruta de la línea en dos rutas de línea. Esto es hecho mejor en el grafico unifilar primero seleccionando el objeto rama desde la caja de herramienta grafica y subsecuentemente haciendo clic de botón izquierdo en la línea. Este desplegará un dialogo de colocar alimentador “Place Feeder ” como se representa en
la figura.
Figura 79. Un dialogo de “Place Feeder”
Este dialogo da una referencia a la línea la cual esta para ser derivado, su longitud total y la longitud de intervalo permitido. El intervalo de línea permitido es determinado por la longitud total de la línea y las conexiones previamente hechas. Un nuevo punto de inserción debe ser entrad dentro de este intervalo permitido. Uno o dos suiches pueden ser insertados entre las rutas de las líneas. No será posible abrir la línea en el punto de inserción si no son listados (ver “Term 2” en la figura). Los elementos de derivación (la carga insertada, máquina, etc.) es siempre conectado a través de un suiche y puede así ser desconectado desde la línea en todo los casos. Insertando uno o dos interruptores permite la apertura de la línea desde ya sea por la derecha, izquierda, o ambos lados (ver “Term 1”). Entrenamiento Básico
210
MANUAL DE USUARIO: Parte I
8.2.3. Líneas, Rutas y Secciones Una línea y una ruta de línea puede ser sub-dividido en secciones de línea. Esto es hecho presionando la Ruta/Alimentadores en el diálogo de edición de la línea. Este mostrará un navegador de base de datos con tanto la ruta de la línea (ElmLneroute ) y los objetos terminales (ElmTerm), o con sección de línea (ElmLnesec), debido a que una línea esta tanto subdivididos en rutas de líneas o subsecciones. A través de la ruta de la línea puede ser subdividido en secciones de línea, no es permitido mezclar subsecciones de líneas y rutas en el mismo nivel. Una nueva subsección es creada presionando el botón en el navegador de base de datos. Este producirá un dialogo de selección de elemento, el cual es ajustado para los elementos por omisión:
En el caso de una línea: un objeto ruta de línea.
En el caso de una ruta de línea: un objeto de subsección.
Sin embrago, en el caso de una línea, un objeto de subsección de línea puede ser seleccionado también. La tercera posibilidad es seleccionar un tipo de línea, el cual hace posible seleccionar el tipo de línea en el elemento de línea. Una vez que la línea o ruta de línea es subdividido, la longitud de la línea es calculada como la suma de las secciones y rutas de línea. El campo longitud de línea “Length of Line” en la ventana de edición (ver figura) entonces será deshabilitada en ese caso.
Entrenamiento Básico
211
MANUAL DE USUARIO: Parte I
8.3. El Objeto Alimentador El objeto alimentador es usado para definir un alimentador en la red. Un alimentador es definido por una rama y una dirección. La definición de alimentador “Feeder” es usado para seleccionar ramas particulares y
objetos conectados en la red, para crear un grafico de perfil de voltaje o para cualquier otra tarea. Ver también grafico de perfil de voltaje.
Entrenamiento Básico
212
MANUAL DE USUARIO: Parte I
8.3.1. La Carpeta de Alimentador Todos los objetos alimentador son almacenados en la carpeta IntFeeder especial “Feeder ”, en el proyecto activo. Esta carpeta es creada automáticamente cuando el primer alimentador en un proyecto es definido. El comando de colorear del grafico unifilar luce para la definición de alimentador en la carpeta de alimentador. Ver modo de coloreo para mayor información.
Entrenamiento Básico
213
MANUAL DE USUARIO: Parte I
8.3.2. La Definición de Alimentador Una definición de alimentador es en si mismo independiente de los resultados de calculo activo, pero puede también ser definida en un diagrama unifilar luego que un flujo de potencia ha sido calculado. El alimentador define un conjunto de objetos conectados aguas abajo del comienzo del alimentador y en la dirección seleccionada. Esto conjunto de objetos conectados es dependiente del ajuste de los interruptores y del estado de los otros objetos (en servicio o fuera de el) Los objetos alimentadores son usados para colorear alimentadores en el grafico unifilar y para crear trazados o graficas de perfiles de voltaje “Voltage Profile Plots ”. La forma mas fácil de crear un objeto de feeder es definir un alimentador en el grafico unifilar. Dos vías diferentes son posibles. 1. Un clic de botón derecho en una rama. El menú sensible al contexto mostrará la opción alimentador nuevo “Feeder… -New”. Un pequeño dialogo puede ser
mostrado para definir la dirección si la dirección no esta clara. 2. Un clic de botón derecho en un interruptor en la rama. El menú sensitivo al contexto mostrará la opción “Feeder.. – New”. La dirección del alimentador es
automáticamente ajustada a la dirección de la rama, que sale del interruptor. Un nuevo objeto de alimentador será creado en ambos casos y su dialogo será abierto. El botón “Cancel ” aborta, el botón “OK” graba el alimentador creado en la carpeta “Feeder ”.
Una dirección de alimentador es ambigua cuando:
El objeto se le ha hecho clic en el manejador de datos y no es un transformador. La rama ya sea no fue marcada o no marcada completamente en el diagrama unifilar.
La dirección está clara cuando:
El objeto es un transformador, en cual caso la dirección es automáticamente ajustada al terminal de bajo voltaje. La mitad de la rama fue marcada en el grafico unifilar.
Los objetos alimentador pueden también ser creados usando un manejador de datos por el clic en un rama de la ventana del navegador. El menú sensitivo al contexto ahora también ofrece la opción “Feeder… -New”.
Entrenamiento Básico
214
MANUAL DE USUARIO: Parte I
El menú sensitivo al contexto también muestra la opción seleccionar “Select ”. Esta
opción no crea un objeto de alimentador nuevo, sino que mostrará todos los objetos que pertenecen al alimentado marcando ellos en el diagrama unifilar. La opción seleccionar puede ser usado para crear una selección de alimentador sin realmente crear un alimentador o para hacer una vista preliminar “Previewing” de una posible definición de
alimentador. La opción grafico de per fil de voltaje “Voltage Profile Plot ” creará un alimentador y automáticamente creará un grafico de perfil de voltaje para todas las barras y terminales en la definición del alimentador.
Entrenamiento Básico
215