ADAPTACIÓN ADAPTACIÓN MIGUEL ANTELO
[17/11/2011] PRI PRI M ER ACTO
ESCENA 1 ....................................................................... ....................................................................... 2 ESCENA 2 ....................................................................... ....................................................................... 3 ESCENA 3 ....................................................................... ....................................................................... 4 ESCENA 4 ...................................................................... 14 ESCENA 5 ...................................................................... 15 ESCENA 6 ...................................................................... 30 ESCENA 7 ...................................................................... 34 ESCENA 8 ...................................................................... 45 ESCENA 9 ...................................................................... 46 ESCENA 10 .................................................................... 62 ESCENA 11 .................................................................... 64 ESCENA 12 .................................................................... 75
SEGUND O ACTO
ESCENA 1 ........................................................................ ........................................................................ 79 ESCENA 2 ......................................................................... 98 ESCENA 3 ......................................................................... 98 ESCENA 4 ......................................................................... 99 ESCENA 5 ....................................................................... 101 ESCENA 6 ....................................................................... 116 ESCENA 7 ....................................................................... 122
1
ACTO I ESCENA 1
ABADÍA DE NONNBERG. Conforme se oscurece oscur ece la sala escuchamos las campanas de la Abadía. Cuando el teatro está completamente a oscuras, el sonido de las campanas desaparece y escuchamos voces femeninas cantando "Dixit Dominus". ABADESA Dixit Dominus domino meo: Sede a dextris meis. MONJAS Donec ponam inimicos tuos, Scabelleum pedum tuorum ABADESA Dominus a dextris tuis Confregit in die irae suae reges. MONJAS De torrente in via bibet: Propterea in exaltabit caput. ABADESA Gloria Patri, et Filio, Et Spiritui Sancto. MONJAS Sicut erat in principio, et nunc, et semper et in saecula saeculorum. Amen. Rex admirabilis, Et triumphator nobilis, Dulcedo ineffabilis Totus desiderabilis, Totus desiderabilis. Alleluia, Alleluia, Alleluia, Alleluia Alleluia, Alleluia, Alleluia, Alleluia Seguimos a oscuras. Suena un gran preludio instrumental in crescendo que desemboca en las primeras notas de “Sonrisas y Lágrimas”. Sube el telón.
2
ESCENA 2
Vemos unas montañas que se van elevando sobre el paisaje austriaco. En el centro del escenario encontramos a MARÍA, que apoya su espalda en el tronco de un árbol. Aunque va vestida como una aspirante a monja, su postura- con un pie en el aire y las enaguas a la vista- no es demasiado monjil. Se sienta, mira alrededor y empieza a cantar. MARÍA (canta) El día está, a punto de terminar la noche llegó y tengo que regresar pero entre las sombras oigo una voz que me quiere aquí y por eso espero y escuchó si hay algo más que las montañas quieran aún decir La música da, vida a las montañas su canto empezó, mucho tiempo atrás La música va, despertando en mi alma sonrisas y lágrimas al cantar Mi corazón vuela igual que un gorrión en busca de un rayo de sol Suspira siguiendo las notas de mil campanas al son Desea reír igual que un arroyo buscando el mar y espera escuchar el sonido de la libertad Camino hasta aquí si me encuentro triste y vuelvo a cantar entre lágrimas la música que me traerá sonrisas de felicidad. Camino hasta aquí si me encuentro triste y vuelvo a cantar entre lágrimas 3
la música que me traerá sonrisas de felicidad. (Suenan las campanas de la Abadía. MARÍA cae en la cuenta de que se le ha hecho tarde, recoge su cofia de monja del suelo y sale corriendo hacia la Abadía. Las luces se van apagando y baja un telón. Entra la HERMANA SOFÍA por delante del telón y cruza el escenario con un manojo de llaves en la mano, mirando a todos lados como si estuviera esperando a alguien). ESCENA 3
Una estancia de la Abadía. Descubrimos a la MADRE ABADESA, la HERMANA BERTA y la HERMANA MARGARITA. MADRE ABADESA Considero que debemos estar satisfechas con nuestros esfuerzos. De las dieciocho aspirantes, diecisiete ya están listas para ingresar en el noviciado. Pero no sé qué hacer con María... BERTA Bueno, no creo que pueda tener dudas acerca de María, Reverenda Madre. Y más después de llevar desaparecida todo el día. MADRE ABADESA He sido yo quien le ha dado permiso para ausentarse de la Abadía, hermana Berta. MARGARITA (aparte, a BERTA) Te lo dije. MADRE ABADESA Aunque es cierto que debería haber vuelto hace más de tres horas... (Entra la HERMANA SOFÍA y se acerca a la MADRE ABADESA) SOFÍA Aún no hay noticias de ella, Reverenda Madre. MADRE ABADESA Hermana Sofía, la responsable de las aspirantes y la responsable de las novicias no coinciden en su opinión sobre María. Qué opina usted? SOFÍA Le tengo mucho cariño.. pero parece que siempre anda metida en problemas, no cree? 4
BERTA Eso es precisamente lo que digo yo! (canta) Se raspa las rodillas al trepar por el nogal.. SOFÍA Se baila un waltz camino a misa y silba sin parar.. BERTA Debajo de la cofia lleva rulos, además! SOFÍA Yo la escuché cantando en la Abadía! (BERTA se dirige hacia la MADRE ABADESA) BERTA No llega a tiempo a misa misa SOFÍA Pero reza con fervor BERTA No llega a tiempo a ningún lado, sólo al comedor Detesto decir esto pero es que es de cajón BERTA & SOFÍA María nada pinta en la Abadía! MARGARITA En su favor hay algo que decir.. MADRE ABADESA (habla) Hable, hermana Margarita MARGARITA María.. me hace.. reír!! (TODAS miran a la HERMANA BERTA y luego al frente)
5
SOFÍA No tiene arreglo el caso caso de María MADRE ABADESA Es una chica un tanto peculiar MARGARITA Qué significa el nombre de María? BERTA (levantando ambas manos) Es un torbellino! SOFÍA (levantando ambas manos) Un caso perdido.. MARGARITA (levantando ambas manos, sonriendo) Que va! MADRE ABADESA Hay varias cosas que yo le diría Cosas que debería comprender MARGARITA Qué hacemos para lograr... Que escuche sin protestar? MADRE ABADESA Es como separar arena y mar (Cruza al centro del escenario) MARGARITA No tiene arreglo el caso caso de María MADRE ABADESA (levantando ambas manos) Como apagar el fuego de un volcán? MARGARITA Siempre crea confusión Me despista en la oración, pero tiene un inmenso inmenso corazón 6
BERTA Es un ser imprevisible francamente incorregible MARGARITA (a la hermana BERTA) Es un ángel BERTA (a la hermana MARGARITA) un demonio! MARGARITA (a BERTA) Es un sol! SOFÍA Ella puede ahuyentar A la peste y aún hay más! BERTA Es capaz de marear a un huracán MARGARITA Es amable y servicial (levantando ambas manos) SOFÍA Un enigma, nada más (levantando ambas manos) BERTA Un tormento! (levantando ambas manos) MARGARITA (bajando las manos) Aire fresco!! MADRE ABADESA Es normal.. TODAS (Con la vista al frente, aprietan las manos sobre el pecho, mirando hacia arriba en pose de plegaria) No tiene arreglo el caso de María.. 7
Es una chica un tanto peculiar qué significa el nombre de María? MARGARITA Es un torbellino SOFÍA Un caso perdido.. BERTA Total! TODAS Hay varias cosas que yo le diría Cosas que debería comprender. MADRE ABADESA Qué hacemos para lograr..? SOFÍA Que escuche sin protestar? MARGARITA Es como separar arena y mar.. TODAS (retardando) No tiene arreglo el caso de María... (En ese momento entra MARÍA corriendo y se frena al encontrárselas de golpe) MARÍA (exhausta, recobrando el aliento) Perdón... SOFÍA, BERTA & MARGARITA Como apagar el fuego de un volcán? (En “apagar”, todas juntan las manos y hacen mutis, dejando solas en la estancia a
MARÍA y la MADRE ABADESA) MADRE ABADESA Acércate, hija mía. MARÍA Lo siento mucho, Reverenda Madre.. Se me ha ido el santo al cielo. 8
MADRE ABADESA Estábamos preocupadas pensando que podías haberte perdido.. MARÍA Pero Reverenda Madre, yo nunca podría perderme en esa montaña. Es mi montaña. Crecí en ella! Fue esa montaña la que me trajo hasta aquí. MADRE ABADESA Explicate! MARÍA Cuando era pequeña solía bajar la montaña, subirme a un árbol y observar el jardín de la Abadía. Veía a las hermanas trabajando, y las escuchaba cantar de camino a misa. Muchas veces volvía a subir la montaña cuando ya era noche cerrada- cantando todo el camino. (MARÍA aprieta las manos y las alza sobre su cabeza con un gran gesto. Después se percata de lo que está haciendo, mira avergonzada a la MADRE ABADESA y esconde las manos bajo la capa del hábito. La MADRE ABADESA se queda ensimismada). MARÍA Ay! Eso me recuerda que he cometido otra falta. He estado cantando sin su permiso. MADRE ABADESA María, la regla sobre cantar sólo se aplica en la Abadía. MARÍA ESA, esa es la que más me cuesta cumplir. La hermana Margarita siempre me lo anda recordando- pero demasiado tarde, cuando ya he empezado a cantar! MADRE ABADESA Como el día que cantabas en el jardín a pleno pulmón.. Me acerqué a la ventana y cuando me viste te callaste. MARÍA Sí.. lo recuerdo. MADRE ABADESA ¿Sabes una cosa? Yo solía cantar esa canción cuando era niña.. MARÍA Sí? Cántela! MADRE ABADESA 9
No, no, no... MARIA. Por favor! MADRE ABADESA No la recuerdo bien del todo... MARIA Que pena.. MADRE ABADESA ¿Cómo era..? (hace un gesto a MARÍA invitándola a cantar) MARÍA (canta) Gotas de lluvia y pequeños gatitos cazos de cobre y guantes bonitos Cartas atadas con un lazo gris son cosas simples que me hacen feliz Tartas y ponys de muchos colores timbres, trineos y ramos de flores gansos volando y las lunas de abril son cosas simples que me hacen feliz Trajes azules y verdes montañas copos de nieve sobre mis pestañas la primavera, comer regaliz son cosas simples que me hacen feliz Si estoy triste, sin consuelo, si no encuentro paz.. recuerdo las cosas que me hacen feliz y logro alejar el mal! MADRE ABADESA (canta) Gotas de lluvia y pequeños gatitos 10
cazos de cobre y guantes bonitos Cartas atadas con un lazo gris son cosas simples que me hacen feliz Tartas y ponys de muchos colores timbres, trineos y ramos de flores gansos volando y las lunas de abril son cosas simples que me hacen feliz Trajes azules y verdes montañas copos de nieve sobre mis pestañas la primavera, comer regaliz son cosas simples que me hacen feliz Si estoy triste, sin consuelo, si no encuentro paz.. recuerdo las cosas que me hacen feliz y logro alejar el mal! MARÍA Si estoy triste MADRE ABADESA Sin consuelo MARÍA & MADRE ABADESA Si no encuentro paz recuerdo las cosas que me hacen feliz y logro alejar el mal! (AMBAS balancean sus brazos y acaban con las manos sobre sus cabezas) MARÍA (Riendo) Pero Reverenda Madre! Donde aprendió esa canción? MADRE ABADESA (sonriendo) Yo también crecí en las montañas... MARÍA 11
¡Vaya! No lo sabía... MADRE ABADESA María.. más allá de lo que vieras subida a aquel árbol cuando eras pequeña.. ¿Eres consciente de que no estás preparada para vivir como una de nosotras, verdad? MARÍA No, Madre, pero rezo y rezo.. y lo intento cada día. MADRE ABADESA Dime, María.. Cual es la lección más importante que has aprendido aquí? MARÍA Averiguar cual es la voluntad de Dios y cumplirla. MADRE ABADESA Incluso si es difícil de aceptar? MARÍA Incluso entonces.. MADRE ABADESA Bien María... Parece que la voluntad de Dios es que nos dejes.. MARÍA Dejar la abadía? Dejarlas? No! Madre, por favor, no! MADRE ABADESA Sólo por un tiempo, María. Quizá si sales de nuevo al mundo por ese tiempo averigües que es lo que realmente quieres. MARÍA Pero yo ya sé lo que quiero. MADRE ABADESA María, por favor.. MARÍA Está bien.. si es la voluntad de Dios.. ¿Dónde me envía? MADRE ABADESA Hay una familia- Una familia de siete niños. MARÍA Siete?! 12
MADRE ABADESA Te gustan los niños no? MARÍA Sí, pero (siete niños).. MADRE ABADESA Necesitan una institutriz hasta septiembre. MARÍA Hasta septiembre?!! MADRE ABADESA (entregándole un papel) El Capitán Von Trapp [Fón Trapp] te espera esta misma tarde. Es un buen hombre- y un héroe de la Marina Real. MARÍA Un Capitán de la Marina! Pero Madre, seguro que es muy autoritario! MADRE ABADESA María, por Dios... No te estoy enviando a su buque de guerra. (Le entrega a MARÍA la dirección. Se escuchan las campanas de la Abadía. MARÍA se arrodilla. La MADRE ABADESA le hace la señal de la cruz en la frente) Que Dios te bendiga. (Hace ademán de salir de escena) MARÍA Reverenda madre? Me da permiso.. para cantar? MADRE ABADESA (sonriendo) Sí, hija mía. (Sale por la izquierda. MARÍA se levanta. Echa una mirada alrededor del cuarto, comprobando que no hay nadie cerca. Entonces empieza a cantar para si misma). MARÍA (canta) Son cosas simples que me hacen feliz... (Entra la HERMANA BERTA. Mira a MARÍA con cara de reproche) 13
HERMANA BERTA Schhhh.. María! (MARÍA se gira y le mira con cara de listilla) MARÍA Tengo permiso para cantar.. ESCENA 4
(Entran dos MONJAS con ropa y los bártulos de MARÍA. Le ayudan a cambiarse mientras ella canta) MARÍA (canta) Cartas atadas con un lazo gris son cosas simples que me hacen feliz Trajes azules y verdes montañas copos de nieve sobre mis pestañas la primavera, comer regaliz son cosas simples que me hacen feliz Si estoy triste, sin consuelo, si no encuentro paz.. recuerdo las cosas que me hacen feliz y logro alejar... MARGARITA Maria...!!! MARIA ... el mal! (MARÍA sale de escena, ya vestida, con su maleta y su guitarra) MARGARITA (observando como MARÍA sale) ¿Cómo apagar el fuego de un volcán? 14
(MARGARITA sale de escena).
ESCENA 5
Según sube el tapón vemos la majestuosa sala de estar de la Villa de los Trapp. Un momento después de que se suba el telón, vemos al CAPITÁN VON TRAPP entrando por la derecha. Se detiene en la barandilla del balcón, coge un silbato plateado de contramaestre del bolsillo y lo sopla haciendo sonar una señal muy característica. Espera unos segundos y al ver que nadie responde, sopla una señal diferente. Casi inmediatamente entra FRANZ, el mayordomo, por la parte izquierda de la planta baja. Es un hombre de mediana edad que previamente sirvió al CAPITÁN en la armada Imperial. Va vestido con un delantal, lleva guantes y trae en sus manos una bandeja de metal y un trapo para pulir. FRANZ Sí, señor? CAPITÁN Estoy llamando al ama de llaves y no aparece, sabes por qué? FRANZ Esta un poco dura de oído, Señor. FRAU SCHMIDT (Entrando por la derecha) Lo siento, estaba contestando el teléfono- Buenos días Capitán, nos alegra que haya vuelto a casa. CAPITÁN Por qué se fue la última institutriz? FRAU SCHMIDT Vaya usted a saber.. Solo sé que estuvo aquí siete horas, y de buenas a primeras salió corriendo. CAPITÁN Pero por qué? Louisa hizo alguna de las suyas? Volvió a ponerle ratones debajo de la almohada? 15
FRAU SCHIMDT De "eso" concretamente no dijo nada, señor.
CAPITÁN (Cruza hacia la izquierda, leyendo la carta) Bien, pues hoy llega una nueva. Y esta sí que no va a salir corriendo. FRAU SCHIMDT Y como es eso? CAPITÁN Viene de la Abadía de Nonnberg con órdenes de quedarse hasta Septiembre. FRAU SCHIMDT Y usted, Capitán? Se quedará un tiempo con nosotros? CAPITÁN Sólo hasta mañana. Era para mi la llamada de teléfono? FRAU SCHIMDT No, señor, era para Franz. Pero antes de que llegara le llamó desde Viena Frau Schraeder [Fjráu Shréda] CAPITÁN Ah, perfecto. Es posible que vuelva en unos días con ella y Herr Detweiler.. [ Herr détvaila] FRAU SCHIMDT Muy bien señor. (El CAPITÁN sale por la derecha) FRANZ Quién me llamó por teléfono? FRAU SCHMIDT Era de la oficina de correos. Tienen un telegrama para ti, lo traerán a las siete de la tarde. FRANZ A las siete de la tarde!? Cómo es posible que tarden cinco horas en entregar un telegrama? FRAU SCHIMDT 16
(Subiendo las escaleras) Huy, y espérate que no tarden más.. No es por nada, pero ese chico que los reparte es un poco desastre! FRANZ Si los alemanes tomaran Austria los servicios públicos serían mucho más eficaces. FRAU SCHIMDT Ni se te ocurra decir algo así delante del Capitán! (El CAPITÁN silba fuera de escena. FRAU SCHMIDT da un respingo) FRAU SCHMIDT No puedo con esto de los silbiditos.. No hacía nada de esto cuando su esposa vivía! FRANZ (con sorna) Es que ahora vuelve a ser el Capitán del Barco.. (El CAPITÁN silba de nuevo) FRAU SCHIMDT Me está poniendo de los nervios!! FRANZ En la Armada Imperial el contramaestre nos avisaba con un silbato, para todo.. (Escuchamos el timbre de la puerta) FRAU SCHIMDT (irritada) Pues me parece muy bien, pero da la casualidad de que yo nunca he estado en la Armada Imperial! FRANZ Que desperdicio… con esas curvas hubieras hecho una fortuna!
(FRANZ sale de escena por el vestíbulo riendo entre dientes. FRAU SCHMIDT baja las escaleras y sale por la puerta de la biblioteca. FRANZ vuelve a entrar, seguido de MARÍA). FRANZ Espere aquí un momento, por favor. (FRANZ sale por la derecha. MARÍA lleva un vestido diseñado por su peor enemigo, y un gorro a juego calado hasta los ojos. Carga con una pequeña bolsa y una guitarra dentro 17
de su funda. Se adelanta hacia proscenio tímidamente y observa la majestuosidad de la sala con curiosidad y asombro. Escuchamos las campanas de la abadía a lo lejos. MARÍA lo acusa y se arrodilla, baja la cabeza y empieza a rezar, presa de los nervios. El CAPITÁN entra por la Biblioteca con la carta aún en la mano. Cuando ve a MARÍA rezando compulsivamente, se detiene y carraspea. MARÍA lo escucha, se santigua y se pone en pie rápidamente) CAPITÁN Soy el Capitán Von Trapp. Y usted es..? MARÍA María- María Rainer.. CAPITÁN Bien, su labor aquí consistirá.. (De repente repara en el modelito de María) Le importaría ponerse ahí un momento? (Le señala un espacio en el centro de la habitación. MARÍA se mueve despacio hacia el sitio indicado, algo desconcertada) CAPITÁN Podría cambiarse de vestido antes de que los niños la conozcan? MARÍA No tengo otro vestido... Es que cuando ingresamos en la Abadía le dan nuestra ropa mundana a los pobres.. CAPITÁN Y eso que lleva puesto? MARÍA Este es el que no quisieron los pobres. CAPITÁN No me extraña... MARÍA Si hubiera tenido más tiempo me habría hecho algo más apropiado. Sé coser, así que puedo hacerme mi propia ropa. CAPITÁN Perfecto. Veré si pueden proporcionarle tela, hoy mismo si es posible. Bien,se ocupará de 18
mis hijos, son siete en total. Comprobará sus progresos en los estudios y retomará las lecciones desde ahí. Dedicará las mañanas el estudio y las tardes a la marcha. Se asegurará de que se comporten siempre con orden y decoro. La primera regla de esta casa es la disciplina. MARÍA (haciendo un gesto militar, medio en broma) Sí, Señor. (El CAPITÁN no le ríe la gracia, saca el silbato plateado y lo sopla como si fuera una sirena para convocar a los niños. Continúa silbando mientras LOS NIÑOS van entrando. Van vestidos con trajes de marinero blanco. El CAPITÁN cambia la señal a una marcha y, encabezados por GRETL, marchan escaleras abajo. Terminan alineándose a lo largo del escenario con un giro militar hacia la izquierda. MARÍA ha observado todo esto bastante alucinada.) CAPITÁN Esta es vuestra nueva institutriz, Fraulein [fróilain] María. Cuando toque la señal daréis un paso al frente y repetiréis vuestro nombre. Usted, Fraulein, escuche y aprenda sus señales para llamarles cuando lo necesite. (El CAPITÁN silba varias señales. Cada niño responde a su señal característica, dando un paso militar al frente, repitiendo su nombre y volviendo con otro paso de nuevo a la fila. El CAPITÁN cruza de nuevo por delante de los niños hacia MARÍA, mientras saca de su bolsillo un estuche de terciopelo que contiene otro silbato de contramaestre. Se lo acerca a MARÍA) CAPITÁN Y Gretl. Ahora Fraulein, veamos si ha memorizado las señales. (MARÍA, algo desconcertada, coge el silbato del estuche). MARÍA Yo no voy a tener que sílbarles, Reverendo, Señor.. Capitán.. Eh.. Me refiero a que.. bueno, voy a estar siempre con ellos! CAPITÁN No siempre. Esta casa es muy grande, y la finca también. Debe saber que han sido entrenados para acudir únicamente cuando escuchen el sonido de su señal. Esto es lo que escuchará cuando la necesite a usted(El CAPITÁN silba la señal de la institutriz) MARÍA No se moleste señor, yo no pienso responder a ningún silbido. 19
CAPITÁN Como dice? Todo el mundo en esta casa responde a un silbido. Fíjese. (Silba la señal del mayordomo) FRANZ (entrando por la derecha) Sí, señor? CAPITÁN Este es mi asistente: Franz, el mayordomo. La nueva institutriz, Fraulein María. (Silba la señal del ama de llaves) FRAU SCHMIDT (entrando por el balcón) Sí, señor? CAPITÁN Ella es mi oficial residente: Frau Schmidt [fjráu shmitt], el ama de llaves. La nueva institutriz, Fraulein María. Por favor asegúrese de que su habitación esté lista. FRAU SCHMIDT (como si fuera un grumete) A sus órdenes, Capitán. (FRANZ coge la bolsa de MARÍA y sube las escaleras, uniéndose a FRAU SCHMIDT) CAPITÁN Bien, ahora está usted al mando. Tengo que ausentarme, volveré para la cena. (Camina para salir por la derecha, cuando MARÍA pega un fuerte soplido al silbato. El CAPITÁN se detiene y se gira) MARÍA Perdone, señor- no sé cual es su señal… CAPITÁN Llameme Capitán. MARÍA Gracias, Capitán. Disculpe, Capitán... Se me olvidaba devolverle su.. pito, Capitán. No lo voy a necesitar, Capitán. ( ÉL coge el silbato y sale. MARÍA se gira hacia los niños). 20
MARÍA Bueeno, ahora que nos hemos quedado solos.. Podríais repetirme vuestros nombres y decirme cuantos años tenéis? A ver.. Tú eres.. (Cada niño, en orden, da un paso al frente a lo militar, habla, y vuelve a la fila) LIESL Soy Liesl [Lisel]. Tengo dieciséis años y no necesito una institutriz. MARÍA (A la derecha de LIESL) Vaya. Qué bien que me lo hayas dicho. Entonces sólo seremos amigas! (LIESL da un paso atrás. FRIEDRICH da un paso al frente) FRIEDRICH Soy Friedrich [fjrídrij]. Tengo catorce y soy un chico. MARÍA (A la derecha de FRIEDRICH) Un chico? Yo diría que ya casi eres un hombre! (FRIEDRICH sonríe satisfecho. LOUISA llama la atención de las otras niñas, que se están riendo) LOUISA Yo soy Brigitta MARÍA No me has dicho cuantos años tienes.. LOUISA. BRIGITTA Yo soy Brigitta. Ella es Louisa, es usted muy lista y creo que su vestido es lo más horroroso que he visto en mi vida. KURT Brigitta, no debes decir esas cosas. BRIGITTA Por qué no? no te parece horroroso? KURT Pues claro.. pero aunque lo piense no lo digo! Soy Kurt, tengo once..casi 21
MARÍA Qué buena edad! Once-casi.. MARTA (da un paso al frente) Soy Marta y voy a cumplir siete el martes que viene y me gustaría de regalo una sombrilla de color rosa.. MARIA Anda! El rosa también es mi color favorito! (GRETL da un paso al frente y golpea fuerte con sus pies en el suelo) MARÍA Y tú eres (la pequeña) Gretl.. MARÍA Veréis, tengo que confesaros algo.. MARÍA Nunca antes he sido institutriz. Por donde creéis que debería empezar? LOUISA Quiere decir que no tiene ni idea de lo que hacen las institutrices? MARÍA Pues.. No. LOUISA Vale, lo primero que tiene que hacer es decirle a mi padre que se meta en sus asuntos y llegar siempre tarde a la cena. KURT No! Louisa, dejala. Me cae bien. BRIGITTA (por encima de la silla, cogiendo la funda de la guitarra) ¿Esto para que es? MARÍA Esa es mi guitarra. BRIGITTA Y para que la ha traído? 22
MARÍA Pues.. para cuando cantemos todos juntos. (Los NIÑOS, sorprendidos, rompen filas y comentan entre ellos mientras se acercan a la guitarra. BRIGITTA la saca de la funda) MARTA / LIESL* Pero nosotros no cantamos.. MARÍA Pues claro que sí, como no vais a cantar? Todo el mundo canta. Qué canciones os sabéis? KURT No nos sabemos ninguna. MARÍA (cogiéndole la guitarra a BRIGITTA) En serio? De acuerdo, entonces ya sé por donde empezar! Voy a enseñaros a cantar. Vamos a ver... (canta) Lo haremos desde el principio Así es como hay que empezar Al leer comenzáis por GRETL (apoyándose en MARÍA) A-B-C! MARIA Al cantar empezad por DO-RE-MI NIÑOS DO-RE-MI? MARIA DO-RE-MI Las tres primeras notas son DO-RE-MI NIÑOS DO-RE-MI! MARIA DO RE MI FA SOL LA SI... (habla) Os lo explicaré con ejemplos.. Atentos! 23
(MARÍA coge la guitarra, se sienta en el sofá y canta) DON- es trato de varón RES- selvático animal MI- denota posesión FAR- es lejos en inglés SOL- ardiente esfera es LA- al nombre es anterior SI- asentimiento es Y de nuevo viene el DO DO-DO-DO TODOS Do! MARÍA Es trato de varón NIÑOS Re! MARÍA selvático animal Mi- denota posesión Fa- es lejos en inglés Sol(MARÍA se levanta y cruza hacia el centro) TODOS Ardiente esfera es La- al nombre es anterior Si- asentimiento es MARIA Y de nuevo viene NIÑOS (cruzando hacia MARÍA) DON- es trato de varón RES- selvático animal MI- denota posesión FAR- es lejos en inglés SOL- ardiente esfera es 24
(Cruzan de nuevo hacia el sofá, marcando el ritmo con palmadas en las rodillas) LA- al nombre es anterior SI- asentimiento es MARIA Y de nuevo viene el DO DO-RE-MI-FA-SO-LA-SI-DO NIÑOS SOL-DO! BRIGITTA Entonces eso es una canción? Do re mi fa sol y todo lo que sigue? MARIA (habla) No! “Do re mi fa sol y todo lo que sigue” son sólo (las) herramientas que usamos para
construir una canción. Cuando tenemos esas notas en la cabeza podemos cantar miles de canciones distintas. FRIEDRICH Cómo? MARIA Mezclándolas entre si! Atentos: (canta) Sol do la fa mi do re (habla) Ahora vosotros... NIÑOS (cantan) Sol do la fa mi do re MARIA Sol do la si do re do NIÑOS Sol do la si do re do MARIA (habla) 25
Ahora todo junto! NIÑOS (cantan) Sol do la fa mi do re Sol do la si do re do BRIGITTA (habla) Pero eso no tiene ningún sentido.. MARIA (habla) Por eso le añadimos palabras- una palabra por cada nota (canta) Si las notas sabes dar Todo lo podrás cantar BRIGITTA (habla) Has dicho una palabra por cada nota? MARIA (habla) Sí Brigitta, así es. BRIGITTA (habla) Pero cuando dices- “podrás” o “cantar” Usas dos notas en una palabra... MARIA (habla, con cara de póker) Sí bueno.. a veces, a los mayores, nos da por hacer eso! A ver, ahora todo junto. YTODOS (cantan) Si las notas sabes dar Todo lo podrás cantar (MARÍA da paso a GRETL) GRETL Don! 26
TODOS Es trato de varón MARÍA (acercándose a GRETL) Res TODOS selvático animal Mi, denota posesión Far, es lejos en inglés Sol, ardiente esfera es La, al nombre es anterior Si, asentimiento es Y de nuevo viene el Do. (MARÍA cruza por delante de los niños y se coloca tras ellos. Va tocando sus cabezas como si tocara un xilófono. Cada niño canta una nota: Do: GRETL, Re: MARTA, Mi: BRIGITTA, Fa: KURT, Sol: LOUISA, La: FRIEDRICH, Si: LIESL) NIÑOS (efecto de carrillón a medida que MARÍA va tocándoles las cabezas al ritmo de la música) Do re mi fa sol la si do, do si la sol fa mi re Do mi mi, mi sol sol Re fa fa, la si si Do mi mi, mi sol sol Re fa fa, la si si Do mi mi, mi sol sol Re fa fa, la si si Do mi mi, mi sol sol Re fa fa, la si si Do mi mi, mi sol sol Re fa fa, la si sol MARIA (canta, mientras toca sus cabezas) Si las notas sabes dar Todo lo podrás... cantar (MARÍA deja de tocar el "xilófono") MARÍA Si las notas sabes dar Todo lo podrás... cantar 27
(TODOS, con MARÍA al frente, van cantando mientras marchan alrededor del cuarto hasta el sofá. MARÍA se sienta en el sofá y los NIÑOS se agrupan a su alrededor) TODOS DON- Es trato de varón RES- selvático animal MI- denota posesión FAR- es lejos en inglés SOL- ardiente esfera es NIÑOS Ardiente esfera es MARÍA LA- al nombre es anterior NIÑOS Al nombre es anterior MARÍA SI- asentimiento es NIÑOS Asentimiento es MARIA Y de nuevo viene el DO TODOS Y de nuevo viene el.. (MARÍA hace la escala de agudo a grave hasta que su "Do" final suena muy muy grave) MARIA Do si la sol fa mi re do... Sol TODOS (Cantando mientras ríen) Do!
ESCENA 6
LIESL Buenas noches, Rolf. 28
ROLF (Entrando con su bicicleta) Espera, Liesl! [Lisel] LIESL (Caminando hacia él) Sí? ROLF No hace falta que nos despidamos tan pronto sólo porque tu padre esté en casa.. LIESL Cómo sabes que mi padre está en casa? ROLF Bueno.. tengo mis métodos para averiguar lo que me interesa.. LIESL Eres increíble.. ROLF (dejando la bicicleta de pie, vacilando) Me lo dice todo el mundo... LIESL Cómo podías saber hace dos días que vendrías esta noche con un telegrama para Franz? ROLF Fácil.. todos los años recibe en esta fecha un telegrama de cumpleaños de su hermana. LIESL Lo ves? Eres increíble.. ROLF Puedo venir a verte mañana por la noche? LIESL (sentándose en el banco) Dudo mucho que tengas que venir a entregar otro telegrama mañana por la noche.. ROLF (sentándose junto a ella) Quizá tenga que traer alguno para el Coronel Schneider [shnaider]; ha venido desde Berlín y está alojado aquí al lado... 29
(de repente se muestra preocupado) Y... Se supone que nadie debe saber que está aquí. No se lo digas a tu padre. LIESL Por qué no? ROLF Bueno.. es que tu padre es BASTANTE austriaco. LIESL Claro, todos somos austriacos, tonto! ROLF Pero hay gente que piensa que deberíamos ser alemanes y.. Bueno, es igual. Sólo espero que tu padre no se meta en problemas.. (ROLF camina hacia su bicicleta) LIESL (levantándose) No te preocupes por mi padre. Fue condecorado por su valor. ROLF Lo sé, no es él quien me preocupa. Sólo me preocupo por ti. LIESL (Sobre el banco) Por mi? Por qué?.......¿Qué pasa? ROLF A ver, Liesl.. tú cuantos años tienes? LIESL Dieciséis.. Por? ROLF Pues... Porque aún no sabes nada de la vida! (canta) Esperas en un escenario aún a que se encienda un foco Tu vida es un libro en blanco aún querrás llenarlo un poco.. 30
LIESL un poco.. ROLF Tienes dieciséis, casi diecisiete es hora de pensar se cautelosa y, ponte a esperar lo bueno está por llegar Tienes dieciséis casi diecisiete se te van a acercar chicos ansiosos y algún gañán que vino te ofrecerá Muy preparada aún no estás, para este mundo cruel Tímida y asustada estás, no sabes cómo es.. Necesitas, alguien más sabio.. puedes confiar en mi Tengo diecisiete casi dieciocho, Deja, que cuide de ti (LIESL baila.) LIESL (canta) Tengo dieciséis casi diecisiete, hay cosas que no sé los chicos dicen que soy muy dulce y me parece bien Tengo dieciséis casi diecisiete soy inocente aún Chicos ligones, citas y flores no son lo más común.. Muy preparada aún no estoy para ese mundo cruel Tímida y asustada estoy será mejor tener a mi lado alguien más sabio.. ..para saber que hacer, 31
Tienes diecisiete, casi dieciocho en ti, yo confiaré. (Bailan) LIESL Síiiiii!!!! (LIESL sale corriendo por la derecha) (Oscuro) ESCENA 7
Dormitorio de María. El techo de la habitación es a dos aguas, lo que sugiere que estamos en el último piso. Vemos la puerta que da al vestíbulo en la pared del fondo. A la izquierda de esta puerta hay un armario de dos cuerpos. En la pared de la izquierda hay una ventana. A la derecha hay un cuartito, tapado con unas cortinas amarillas y marrones horrorosas, a juego con las cortinas de la ventana. (FRAU SCHMIDT entra en la habitación. Lleva un gran rollo de tela en las manos) FRAU SCHMIDT Fraulein María, el Capitán se va a Viena mañana. Me ha pedido que le traiga tela para que pueda hacerse un vestido nuevo. MARÍA Vaya, que maravilla... (examinando la tela) Fíjese, todavía no me lo he hecho y ya puedo asegurar que será el vestido más bonito que he tenido. Espero que al Capitán también le guste porque pensaba pedirle más tela. FRAU SCHMIDT Más aún? MARÍA Sí, pero no para mi.. Es para los niños. He pensado en hacerles ropa de juego! (MARÍA deja el rollo de tela sobre la cama) FRAU SCHMIDT 32
Los niños Von Trapp no juegan... desfilan. Son sus grumetes, ya lo ha visto. (Cruza hacia la ventana y cierra las cortinas) MARÍA Pero son niños! Tienen que trepar a los árboles, subir a las rocas, explorar cuevas.. ya sabe, cosas de niños. FRAU SCHMIDT El Capitán dice que el mejor ejercicio es la marcha. Así que eso es lo único que harán, aparte de estudiar, claro. Espero que le guste su habitación. MARÍA Es perfecta, gracias. FRAU SCHMIDT (yendo hacia la cama y ajustando el edredón) Mañana cambiaremos la colcha, las cortinas.. MARÍA (junto a la ventana) Por qué? estas cortinas están muy bien.. FRAU SCHMIDT Yo las veo un poco feas. Además lo ha ordenado el Capitán. MARÍA (extendiendo el brazo y midiendo con él las cortinas) Sabe si estará fuera mucho tiempo? FRAU SCHMIDT No lo sé. Siempre viene cuando cambiamos de institutriz. A veces pienso que los niños se deshacen de las institutrices para poder ver a su padre.. Mire, a mi no me gusta hablar pero.. la anterior a usted estuvo aquí apenas siete horas. SIETE horas!! [Lo último que dijo antes de salir por la puerta fue “esto no hay un cristiano que lo aguante!”. Y fíjese, a continuación la traen a usted que es medio
monja. Más cristiana y más devota imposible...]
MARÍA (cogiendo la funda de la guitarra) Yo creo que son buenos chicos. Simplemente están intentando llamar la atención de su padre. FRAU SCHMIDT 33
Puede ser. Mire, entre usted y yo.. Creo que el Capitán se ausenta tanto de casa para no hacer frente a su pérdida. Los niños le recuerdan demasiado a ella. Pero es posible que todo cambie pronto, es posible que todo cambie pronto. No debería contarle esto porque apenas la conozco y a mi no me gusta nada chismorrear, pero si me lo preguntara, que no me lo ha preguntado, yo le diría que es muy probable que el Capitán vuelva a casarse antes de que acabe el verano. MARÍA Ojalá esté en lo cierto. A los niños les vendría muy bien una madre...
[FRAU SCHMIDT Una sí, pero dos no.. Esa señora no es grande, no. Es superlativa... Como dos mujeres, una encima de la otra. Es muy fina sí, pero a mi me da que mucho instinto maternal no debe de tener. Nunca le dio hijos a su difunto marido... MARÍA Eso no significa que no pueda ser una buena madre. FRAU SCHMIDT Bueno, ya me lo dirá usted cuando la conozca.. Pero si alguien le pregunta, yo no le he dicho nada, ya sabe. Yo soy muy discreta. MARÍA (sonriendo)
Sí, sí.. por supuesto.] FRAU SCHMIDT (cambiando de tema) Va a llover. Será mejor que cierre la ventana. (despidiéndose) Buenas noches, Fraulein [fróilain] María. MARIA Buenas noches FRAU SCHMIDT Me alegro de tener una monja en casa. (FRAU SCHMIDT sale. MARÍA se queda pensativa un momento, sonríe y a continuación se pone de rodillas al borde de la cama y se dispone a rezar) MARÍA Querido Dios.. Ahora me doy cuenta de que me has enviado aquí porque tengo una misión que cumplir. Tengo que ayudar a estos niños a que aprendan a querer a su nueva 34
madre, y prepararlos para que ella los quiera tanto que no desee dejarlos nunca. Y rezo para que se conviertan en una familia muy, muy feliz. Bendice al Capitán, bendice a Liesl [Lisel], a Friedrich [fjrídrij], a Louisa, a Brigitta, a Marta, y a la pequeña Gretl- ah! y a.. vaya, ya se me olvidaba el otro niño.. es que son tantos.. Cómo se llama? Es que son tantos... Bueno, y bendice también al otro niño, sea cual sea su nombre! (Rayos y truenos. LIESL entra por la ventana. Su vestido está lleno de barro. Camina de puntillas hacia la puerta del vestíbulo. MARÍA ve toda la operación por el rabillo del ojo, pero disimula y sigue rezando) Bendice a la Reverenda Madre, y a la hermana Margarita y a todas mis compañeras de la Abadía. Y sobre todo(muy teatrera) -Oh Dios Todopoderoso bendice a Liesl... (LIESL se detiene y lanza hacia MARÍA una mirada de sorpresa) MARÍA Ayúdale a entender que soy su amiga, e ilumina su alma, oh Dios! para que sea capaz de explicarme porque ha entrado por mi ventana como una comadreja con el vestido lleno de barro. LIESL Va a chivarse? MARÍA (mandándole callar con un gesto) Y haz que sea muuuy comprensiva y paciente para poder ayudarle a encontrar su camino. En el nombre del Padre, del Hijo y del Espíritu Santo. Amen. (MARÍA se levanta del suelo) LIESL (Se acerca a MARÍA, dando explicaciones) Estaba fuera dando un paseo y alguien cerró las puertas más pronto de lo normal. No quería despertar a nadie, así que cuando vi la ventana abierta, pues.. No se lo contará a mi padre, verdad? MARÍA (mirado hacia la ventana) Trepaste por la reja hasta aquí? LIESL Así es como entramos siempre a este cuarto para gastarle bromas a las institutrices.. 35
MARIA Vamos a ver Liesl, estabas paseando tú sola? (LIESL niega con la cabeza) MARÍA Bueno. Creo que si lavamos tu vestido esta noche, mañana estará seco y nadie se dará cuenta. Así que esto quedaría entre tu y yo. Anda, ponte esto. (Se quita la bata y se la pone a LIESL sobre los hombros) Sacate el vestido ahí dentro- y ponlo a escurrir en la bañera. (Truenos y relámpagos. Las dos se abrazan, asustadas) Luego vuelve aquí y siéntate al borde de la cama.. Charlaremos un rato. LIESL (agradecida) Antes dije que no necesitaba una institutriz. A lo mejor estaba equivocada.. (Entra en el cuartito. Más truenos y relámpagos. MARÍA pega un brinco, cruza el cuarto hasta la cama y echa un ojo bajo el edredón y las sábanas para asegurarse de que no hay culebras, ratones o lombrices. GRETL entra corriendo, en camisón) MARÍA Gretl! Tienes miedo? (GRETL niega con la cabeza. Truenos y relámpagos. GRETL salta dentro de la cama, junto a MARÍA) MARÍA Te asusta la tormenta, verdad? No te preocupes, puedes quedarte aquí conmigo. Dónde están los demás? GRETL Están durmiendo. No tienen miedo. (Truenos y relámpagos. BRIGITTA, LOUISA y MARTA entran corriendo, todas en camisón) MARTA Esperadme! MARÍA (a GRETL) 36
Conque no eh? Fíjate! (al resto) Venid todas aquí, a la cama (las tres NIÑAS saltan a la cama) Sólo faltan los chicos! LOUISA No vendrán! los chicos son más valientes.. (Truenos y relámpagos. KURT y FRIEDRIDCH entran, en pijama) MARÍA Vosotros también tenéis miedo? KURT Que va, sólo queríamos asegurarnos de que estabais bien. MARÍA Esto ha sido cosa tuya, Friedrich? FRIEDRICH Mía no, de Kurt. MARÍA Eeeso, Kurt! Ese era el nombre... (mirando hacia arriba) Y bendice también al bueno de Kurt. (Truenos y relámpagos. Los CHICOS corren y se acurrucan a los pies de la cama) MARTA Por qué pasa esto? MARÍA Pues.. porque.. el relámpago le dice algo al trueno y.. el trueno le contesta. MARTA Y no le puede contestar más flojo? MARÍA Se me ocurre una cosa.. A lo mejor dejamos de oír los truenos si cantamos bien fuerte! 37
(Los NIÑOS saltan de la cama y se sientan en semicírculo a los pies de la misma. MARÍA se sienta en el borde) MARÍA Voy a contaros una historia de lo más curiosa.. Atentos! (canta) Hubo una vez un pastor de cabras lei yodelei yodelei hi hu Lejos vivía, en las montañas lei yodelei yodelei hi hu Se le escuchaba en la distancia lei yodelei yodelei hi hu Y esto salía de su garganta: lei yodelei yodelei hi hu O ho leidi yodelio, o ho leidi yodelei O ho leidi yodelio, leidi yodeli olei Un rey desde su castillo oía lei yodelei yodelei hi hu los campesinos también oían lei yodelei yodelei hi hu Hombres comiendo pan oían lei yodelei yodelei hi hu Otros bebiendo cerveza oían lei yodelei yodilu O ho leidi yodelio, o ho leidi yodelei O ho leidi yodelio, leidi yodeli olei (Rayos y truenos. GRETL salta en la cama. El RESTO se acurrucan) MARIA Una niñita de rosa oía lei yodelei yodelei hi hu Ella en respuesta también decía lei yodelei yodilu 38
Su madre oía con alegría lei yodelei yodelei hi hu vaya dueto los dos hacían! lei yodelei yodilu (El resto de las NIÑAS saltan en la cama) NIÑOS O ho leidi yodelio, o ho leidi yodelei O ho leidi yodelio, leidi yodeli olei Eran felices yo leidi lio (TODOS se balancean al ritmo de la música) O leidi o lerelei hi hu Pronto el dueto se hizo un trío! lei yodelei yodilu MARÍA Yodelei LIESL (asomando la cabeza por la puerta del cuartito) Yodelei MARÍA Yodelei LIESL Yodelei MARÍA Yodele hi hi LIESL Yodele hi hi MARÍA Yodelei (FRIEDRICH se esconde en el armario. GRETL saca a LIESL del cuartito) NIÑOS O ho leidi yodelio, o ho leidi yodelei 39
O ho leidi yodelio, leidi yodeli olei!! MARÍA Una niñita de rosa oía FREDRICH Lei yodelei yodelei hi hu MARÍA Ella en respuesta también decía GRETL/BRIGITTA/LOUISA* lei yodelei yodilu MARÍA Su madre oía con alegría GRETL & FREDRICH lei yodelei yodelei hi hu MARÍA (marchando hacia el centro. Los NIÑOS se colocan) Vaya dueto los dos hacían! NIÑOS (colocados de rodillas frente al público) Lei yodelei yodilu TODOS (los niños hacen mímica como si tocaran instrumentos musicales) O ho leidi yodelio, o ho leidi yodelei O ho leidi yodelio, leidi yodeli olei MARÍA Eran felices yo leidi lio! o leidi o lerelei hi hu Pronto el dueto se hizo un trío! lei yodelei yodilu (poniendo las manos huecas, como si llamara a alguien por la derecha) Yodelei NIÑOS (hacia la derecha) Yodelei 40
MARÍA (poniendo las manos huecas, hacia la izquierda) Yodelei NIÑOS (hacia la izquierda) Yodelei MARÍA (a la derecha) Yodele hi hi NIÑOS (a la derecha) Yodele hi hi MARÍA (hacia la izquierda, con los brazos en alto) Yodelei Yodelei odeli NIÑOS (BRIGITTA, LOUISA y MARTA saltan sobre la cama) Yodelei odeli MARÍA Yodelei odeli NIÑOS (GRETL y FRIEDRICH saltan sobre la cama) Yodelei odeli MARÍA Yodelei odeli NIÑOS Yodelei odeli MARÍA (salta sobre la cama) Yodelei yodeleilodilu NIÑOS Huuu!! 41
(TODOS caen excepto MARÍA. Trueno enorme, se van las luces de la casa y los NIÑOS salen corriendo)
ESCENA 8
Un vestíbulo de la Villa Trapp. LISL, FRIEDRICH y KURT entran por la derecha, seguidos por el resto de sus hermanas un poco más alejadas. Caminan en dos grupos atemorizados con una vela en cada grupo. NIÑOS. O ho leidi odelio O ho leidi odelei O ho leidi odelio (Suena un fuerte trueno. LISL, FRIEDRICH y KURT salen corriendo por la izquierda. MARTA, LOUISA, BRIGITTA y GRETL cantan asustadas. MARTA, LOUISA, BRIGITTA y GRETL Una niñita de rosa oia…
Suena otro gran trueno. MARTA, LOUISA, BRIGITTA y GRETL pegan un gritito y sale corriendo por la izquierda. Oscuro)
42
ESCENA 9
La terraza de la Villa Trapp. La Villa queda a la derecha. Dado que la terraza queda justo delante de la sala de estar, la gente que entra desde la casa lo hace a través de los dos ventanales que hemos visto previamente en la sala de estar. Sobre ellos cuelga un toldo recogido. Hay una mesa de terraza con dos sillas. En la mesa hay una bandeja con un servicio de café. Más allá de la Villa vemos los Alpes. Cuando sube el telón vemos a FRANZ, sirviendo café tras la mesa. ELSA SCHRAEDER, una bella mujer cerca de los cuarenta, cosmopolita, despierta y atractiva; está sentada a la izquierda de la mesa, admirando las montañas que se supone que hay en la zona del patio de butacas. El CAPITÁN VON TRAPP está de pie en el centro, admirando a ELSA. CAPITÁN Le dijiste a Herr Detweiler [Herr Détvaila]que tomaríamos el café aquí fuera, Franz? FRANZ Si, señor. Pero sigue al teléfono. (FRAU SCHMIDT entra desde la casa con una bandeja de pasteles) FRAU SCHMIDT (ofreciendo la bandeja) Quiere algunos más, señora? Son buenos para el crecimiento. 43
ELSA Sí, gracias. FRAU SCHMIDT Naturalmente... (ELSA coge un plato, lo llena de bizcochitos y lo deja en la mesa. FRAU SCHMIDT vuelve a entrar en la casa, farfullando algo por lo bajini. FRANZ termina de servir el café y sale. ELSA se levanta y se acerca al CAPITÁN, cogiéndole del brazo) ELSA Esas montañas Georg [Guéorg]... Son impresionantes! CAPITÁN Así es... Fíjate en ese grupo de árboles verdes de ahí- cuando el viento los mueve, me recuerdan al mar agitado. ELSA Sí, y mira ese pueblecito tan mono…
CAPITÁN No es un pueblecito Elsa, es una ciudad. ELSA Perdona querido, no pretendía herir tus sentimientos. CAPITÁN (sonriendo) No lo has hecho, me lo paso bien contigo. Nunca dejas de sorprenderme.. ELSA Tú tampoco dejas de sorprenderme. Dentro de ti hay un hombre fascinante, en alguna parte. Lo he visto sólo en contadas ocasiones, pero.. lo encuentro muy excitante. CAPITÁN Excitante? Creo que nunca antes me habían dicho que soy excitante.. ELSA Ahora que te veo aquí empiezo a entenderte mejor.. Ya sabes, eres un poco como esas montañas... firmes y masjestuosas. (Cruza hacia el centro) 44
Aunque ellas siempre están ahí, y tú nunca paras de moverte. Cómo puedes pasar tanto tiempo en Viena, lejos de este lugar? CAPITÁN No lo sé. Quizá voy allí en busca de una razón por la que volver para quedarme.. ELSA (juguetona) ¿Y se puede saber qué razón es esa? CAPITÁN (cortado, cambiando de tema) Es imposible que Max este todavia al teléfono. ELSA Ya sabes como es. Anda desesperado buscando cantantes para el Festival de Kaltzberg [Cáltsberg]. (Pensativo, a ELSA) Elsa, de verdad te gusta todo esto? ELSA Claro que sí. Aunque en algún momento tendré que volver a Viena para ocuparme de las propiedades de mi difunto esposo. CAPITÁN Pensé que se habían convertido en una corporación.. ELSA Así es, y yo soy la presidenta. CAPITÁN Tú? Presidenta de una corporación?! ELSA Por supuesto. Después de todo, ya me encargaba de los negocios de Heinrich [Haindrij] años antes de que muriera. CAPITÁN Perdona pero me cuesta imaginarte sentada tras una mesa de despacho.. (Se sienta a la derecha de la mesa del café) ELSA Pues claro que sí, voy en traje y fumo puros enormes. 45
(AMBOS ríen. FRANZ entra desde la casa) FRANZ Disculpe, Capitán.. Herr Detweiler [Herr détvaila]quiere su café especial. CAPITÁN Mientras habla por teléfono? FRANZ Acaba de terminar. (MAX DETWEILER entra. Es encantador y jovial. Lleva en la mano una pequeña libreta y un lápiz) MAX Siento haber tardado tanto. CAPITÁN Max!, Ha habido suerte? MAX Cómo os suena esto para el Festival de Kaltzberg? [Cáltsberg] El mejor coro de Austria, el cuarteto mixto más famoso de toda Europa y la Soprano más aguda del mundo? ELSA Daría lo que fuera por verlo, Max. MAX Yo también.. ..Pero todo lo que he conseguido hasta ahora es un bajo que no llega al sótano. (FRANZ entra de nuevo en la casa) ELSA Tranquilo Max, al final siempre consigues organizar un buen Festival. MAX Eso es verdad... Por eso he estado haciendo llamadas a París, Roma, Estocolmo, Londres.. ELSA Usando el teléfono de Georg [Guéorg]? MAX Por supuesto! Por qué crees si no que he viajado hasta aquí? 46
CAPITÁN Esperaba que fuera porque te caigo bien. MAX Claro que me caes bien, como no? Vives como un rey. Y tienes una bodega excelente. ELSA Max! MAX Qué? Es verdad! Me encanta la gente rica. Me encanta su modo de vida. Y me encanta MI modo de vida cuando vivo con ellos. (Escuchamos las campanas de la Abadía) Hay alguna catedral por aquí cerca? CAPITÁN Lo que oyes viene de la Abadía de Nonnberg. MAX Y por algún casual no tendrán un coro no? CAPITÁN Uno fantástico. MAX Genial! Voy a tener que peinar la zona en los próximos días. Necesito encontrar algún coro decente para el Festival. CAPITÁN Pero volverás para la comida y la cena, verdad? MAX La duda ofende! (MAX se levanta y mira al horizonte, por encima de las cabezas del público, observando las montañas). MAX (señalando) Quién vive en ese castillo en ruinas? La bruja de Blancanieves? CAPITÁN No te rias (burles). El Barón Elberfeld [Élbafeld], que pertenece a una de las familias más antiguas de Austria. 47
ELSA Me encantaría conocerle! ¿Sabes, Georg? creo que deberías dar una gran cena con todos tus amigos aprovechando que estoy aquí. Nada ostentoso- me conformo con algo lujoso y abundante... CAPITÁN No sabría muy bien a quien invitar. En estos tiempos que corren es difícil saber quien es tu amigo y quien tu enemigo. ELSA No es buen momento para hacer enemigos Georg. Mejor hagamos unos cuantos amigos. (El CAPITÁN mira a ambos lados, cambiando de tema) CAPITÁN ¿(No entiendo) Dónde se habrán metido los niños? (a ELSA) Deberían haber estado aquí para darte la bienvenida. ELSA Es imposible que lo hayan hecho a propósito, querido. MAX (a Elsa) Cierto, todavía no te conocen! CAPITÁN Disculpadme, voy a ver si los encuentro. (Sale por la izquierda) MAX (en tono confidencial) Bueno, Elsa.. Cuéntamelo todo. Se casará contigo? ELSA (sonríe) Como tú dices.. La duda ofende! Aún no me lo ha pedido, pero lo hará. Aunque siento que hay algo que se interpone entre nosotros.
[MAX ¿Los niños? ELSA 48
En absoluto querido, gracias a Dios existen los internados. Es otra cosa...] MAX Ya sé lo que es. ELSA El qué? MAX El dinero. ELSA El dinero? MAX Por supuesto. Él es rico y tú eres rica! Lo vuestro no tiene futuro. ELSA Pero qué dices? MAX (canta) En todas las historias amorosas, hay problemas En todas los amantes pasan siempre, hambre y penas Les llueven las desdichas y es muy duro, su destino Pero jamás se oye hablar de ellos... Si son ricos CAPITÁN (Entra hablando) No hay rastro de los niños por ninguna parte.. ELSA No compartimos chabola, ni hay acreedores de quien huir ni una atención tiene para mi (ELSA cruza hacia MAX) MAX No funcionará.. ELSA Tienes terrenos como inversión yo un yate a diesel y hasta un avión MAX 49
Mucho de nada, porque está unión.. ELSA Y MAX No funcionará! ELSA No nos besamos, en un probador.. ni firmamos en las paredes MAX Haces negocios sentado en tu Rolls! (a ELSA) o en alguno de tus Mercedes! (MAX Le hace un gesto a ELSA) ELSA (moviéndose hacia atrás) Cómo te muestro lo que hay en mi? no estamos hechos para sufrir Yo por amor no me sé morir.. No funcionará.. MAX Dos millonarios con cosas que hacer sólo piensan en los negocios.. Un pobretón solo tiene el amor, (Agarra a ELSA por la cintura e inclina su espalda hacia el suelo) Con amor lo que sobra es ocio! ELSA Presos del lujo y el bienestar solos, en medio de un dineral (cruza hacia el centro) somos esclavos del capital pero esto ha de funcionar.. MAX Encadenados al capital.. 50
ELSA Esto ha de funcionar!! (Al finalizar el número, el CAPITAN entra por la derecha. ROLF entra por la izquierda, buscando a LIESL. Está tan concentrado buscando en las ventanas del piso de arriba de la Villa que no repara en ellos). CAPITÁN (a ROLF) Eh, tú, que haces aquí? ROLF Ca..., ca, cap... CAPITÁN Qué quieres? ROLF (sorprendido) Eh, Capitán.. Es que no.. no veo a.. quiero decir que no, no encuentro a.. eh.. Heil Hitler! (Levanta el brazo en forma de saludo) CAPITÁN (tajante) Como te atreves? Fuera de aquí! ROLF Es que.. Traigo un telegrama para Herr Detweiler Detwe iler [Herr Détvaila]. MAX (cogiéndole el telegrama de las manos) Yo soy Herr Detweiler. CAPITÁN Ya lo has entregado. Vete. (ROLF sale por la izquierda, nervioso) ELSA Relájate Georg, sólo es un crío! CAPITÁN Y yo un austriaco, a mi nadie me saluda de esa manera! 51
MAX Amigo mío, creo que deberías ver las cosas de "otra" manera. No puedes evitar lo que va a pasar... CAPITÁN (indignado) No vuelvas a decir eso! MAX Cálmate, Georg... Era broma. CAPITÁN Eso espero, Max. Porque si lo dijeras en serio te aseguro que te odiaría. MAX Vamos, no podrías odiarme aunque lo intentaras... Soy So y demasiado adorable. (FRANZ entra desde la casa) FRANZ Herr detweiler [Herr Détvaila], tiene una llamada de Berl- (ín). MAX (interrumpiéndole rápidamente) Sí, sí.. ahora mismo voy. ELSA Disculpa querido…
(ELSA y MAX entran en la casa, FRANZ ordena que se retire el servicio de café y la mesa y sillas. En ese momento el CAPITÁN escucha unas voces entonando cantos tiroleses procedentes del jardín. GRETL entra corriendo y se agacha. A continuación entra MARTA, salta por encima de GRETL y se agacha. Están jugando a pídola. A continuación le siguen BRIGITTA, KURT, LOUISA, FRIEDRICH y LIESL, todos repitiendo la misma acción. TODOS van vestidos con ropa de juego confeccionada con las cortinas horrorosas que vimos en el dormitorio de MARÍA. MAR ÍA. La última en entrar, dando gritos tiroleses tirolese s como una loca y vestida con una falda acampanada hecha con la tela del CAPITÁN, es MARÍA. Al saltar a pídola aterriza justo a los pies del CAPITÁN. Se pone en pie rápidamente con cara de agradable sorpresa) MARÍA Vaya Capitán! Por fin ha vuelto a casa!! 52
NIÑOS (alegremente) Papa! Papa!! Ya estas aquí!! ¡Qué bien! (El CAPITÁN saca su silbato del bolsillo y sopla un toque autoritario. Los niños, consternados, se ponen en fila en formación militar) CAPITÁN Linea recta! (El CAPITÁN cruza por detrás de ellos, inspeccionando con evidente desagrado sus ropajes imposibles. Coge de la cabeza de LOUISA un pañuelo hecho también con la tela de las cortinas) Id a asearos! Poneos los uniformes y volved a presentaos aquí! (Los NIÑOS miran suplicantes a MARÍA) CAPITÁN Ya! (Los NIÑOS corren dentro de la casa) CAPITÁN. De donde han salido esas aberraciones? De una pesadilla? MARÍA No, de unas cortinas- Concretamente Concretamente de las que estaban colgadas colgadas en mi dormitorio. Tenían un montón de tela aprovechable y pensé qu.. CAPITÁN Vamos a ver.. Me está queriendo decir que los vecinos han visto a mis hijos vestidos con esas cortinas viejas? MARÍA Pues sí, y se han hecho de lo más populares! Todos sonríen cuando les ven pasar. CAPITÁN No lo dudo. MARÍA Y dicen, "Mira, por ahí van los hijos del Capitán Von Trapp [Fón Trapp]". CAPITÁN Hasta ahora mis hijos siempre habían honrado mi nombre. 53
MARÍA No lo dudo, Capitán. Pero sus hijos no eran felices. Sólo eran pequeñas máquinas de marchar. CAPITÁN Tienen sus uniformes. MARÍA Camisas de fuerza, si me lo permite. CAPITÁN Pues no se lo permito! No me interesa lo más mínimo lo que opine usted de mis hijos. MARÍA Pues yo creo que ya es hora de que alguien se lo diga. No está nunca en casa y no los conoce en absoluto. CAPITÁN Le he dicho que no me interesaMARÍA YA sé lo que me ha dicho, pero se lo tengo que decir. Mire a Liesl [Lisel], por ejemplo. Liesl ya no es una niña. CAPITÁN Ya sé que (Liesl) no es una niña. MARIA Y si sigue tratándola como una cría, Capitán, se va a encontrar con un buen motín un día de estos. Friedrich [Fjrídrij] quiere ser un hombre... CAPITÁN Es todavía un niño... MARÍA Un hombre como usted, pero no sabe como hacerlo.. le necesita. CAPITÁN No me hable de MI hijo. MARÍA Brigitta podría hablarle de él también. Y podría decirle muchas cosas más si se molestara en conocerla, porque es una niña muy observadora. Y siempre dice la verdad- sobre todo cuando uno no quiere escucharla. 54
CAPITÁN ¿Insinúa usted que no escucho a mis hijos? MARÍA Kurt es muy sensible, es fácil herir sus sentimientos- y usted le ignora- lo deja de lado, igual que hace con sus otros hijos. (El CAPITÁN empieza a marcharse) MARÍA No me de la espalda, capitán! Louisa.. sólo quiere pasárselo bien. Tiene que dejar que se lo pase bien! Marta aún es un misterio para mi, pero alguien tiene que molestarse en conocerla. Y la pequeña Gretl.. sólo quiere que la quieran! Por favor Capitán, quiera a Gretl.. Quiéralos a todos! Sus hijos le necesitan.. CAPITÁN Ya basta! Quiero que haga su equipaje y regrese a la Abadía inmediatamente. MARÍA Lo siento. No debería haber dicho esas cosas- bueno, al menos de la forma en que se las he dicho.. CAPITÁN No tiene ningún derech(Escuchamos las voces de los niños cantando fuera de escena, la conversación continúa sobre la canción) CAPITÁN Qué es eso?
NIÑOS La música da, vida a las montañas su canto empezó, mucho tiempo atrás La música va, despertando en mi alma sonrisas y lágrimas al cantar
MARÍA Una canción. CAPITÁN Ya, pero.. quién la está cantando? MARÍA Sus hijos. CAPITÁN Imposible. Mis hijos no cantan. MARÍA Claro que sí. Les enseñé esa canción para la Baronesa. 55
NIÑOS (cantan) Mi corazón vuela igual que un gorrión en busca de un rayo de sol suspira siguiendo las notas de mil campanas al son (El CAPITÁN se gira hacia el frente y se une a ellos) CAPITÁN Y NIÑOS (cantan) Camino hasta aquí si me encuentro triste y vuelvo a cantar entre lágrimas la música que me traerá sonrisas de felicidad. (Cuando termina la canción hay un momento de silencio profundo. El CAPITÁN va hacia GRETL y la abraza. Invita a acercarse a los otros niños. Los más pequeños le rodean. El CAPITÁN rodea a MARTA con su otro brazo, y despeina con cariño a KURT. GRETL mira a MARÍA, que asiente, y a continuación va hacia ELSA, le tira de la falda y le entrega una flor). ELSA Si lo llego a saber me traigo el saxofón... (falsamente conmovida) Edelweiss! [Édelvais] Oh, Georg [Guéorg] ... Por qué no me habías dicho lo encantadores que son tus hijos? CAPITÁN (visiblemente emocionado) Niños, Por qué no le enseñáis la rosaleda a La Baronesa? ELSA Qué idea tan maravillosa... (ELSA y los NIÑOS empiezan a salir por la izquierda, hablando todos a la vez) KURT 56
Es por aquí! ELSA Muy bien caballerito... Vaya, sois tantos que me va a llevar un tiempo memorizar todos vuestros nombres! LOUISA Yo soy Marta. MARTA No es verdad. Yo soy Marta, ella es Louisa. (ELSA y los NIÑOS desaparecen) CAPITÁN (yendo hacia MARÍA) Le pido perdón. Tenía razón, no conozco a mis (propios) hijos. MARÍA Pues ellos están deseando conocerle... Aún está a tiempo. (MARÍA hace ademán de marcharse a hacer el equipaje) CAPITÁN (María!) Por favor... Quiero que se quede. Le ruego... que se quede. MARÍA Si cree que puedo ayudar, yo.. CAPITÁN Ya nos ha ayudado. (Usted) Ha traído la música de vuelta a esta casa. Ya casi había olvidado... (canta) Que siento al reír igual que un arroyo buscando el mar CAPITÁN Y MARÍA Y espero escuchar el sonido de la libertad Camino hasta aquí si me encuentro triste 57
y vuelvo a cantar entre lágrimas la música que me traerá sonrisas CAPITÁN De felicidad. (El CAPITÁN entra en la casa. MARÍA le sigue con la mirada, sonriendo con alegría y empieza a cantar) MARIA (canta) Res- selvático animal Mi- denota posesión Far- es lejos en inglés. (ELSA entran desde el jardín por la izquierda) ELSA Dios! que infier(reparando en la presencia de MARÍA) -noohhh, hola querida.. ELSA (caminando hacia MARÍA) Venía expresamente a felicitarla.. MARÍA Muchas gracias.. ELSA El Capitán está francamente conmovido. MARÍA Sí verdad? Me ha pedido que me quede para cuidar de los niños. ELSA Ah sí? Y exactamente cuanto tiempo piensa quedarse..? MARÍA Sólo hasta septiembre. Después volveré a la Abadía. 58
ELSA A la Abadía? MARÍA Es que voy a ser monja! ELSA Monja? (aliviada) Qué bien! Acuérdese de nosotros cuando vuelva a su convento. MARÍA Rezaré por usted! (MARÍA sale hacia el jardín. ELSA sonríe complacida, se queda pensando y después su expresión cambia al darse cuenta de la frase igual iba con segundas. Bajan las luces )
ESCENA 10
Un vestíbulo de la Villa Trapp. Suena un reprise de "No funcionará", cuando termina, entran GRETL y FRAU SCHMIDT por la izquierda. GRETL practica su reverencia con FRAU SCHMIDT. FRAU SCHIMDT Anda, fíjate bien en mi. (FRAU SCHMIDT le muestra su reverencia a GRETL haciendo aspavientos. GRETL ríe y vuelve a probar, inclinándose más levemente) FRAU SCHIMDT Eso es. Debes saludar así a todos los invitados. (Llamando a los NIÑOS que están fuera de escena) Vamos niños, la fiesta ya ha empezado. MARTA 59
Puedes arreglarme el lazo, Frau Schmidt [Fjráu Shmitt]? (FRAU SCHIMDT vuelve a atarle el lazo a MARTA) MARTA Nunca antes habíamos tenido una fiesta en casa. (Entra BRIGITTA, corre cruzando el escenario y mira hacia el hombro derecho. Entra LOUISA, seguida de LIESL y FRIEDRICH. LIESL le está retocando la corbata a FRIEDRICH) FRAU SCHMIDT Claro que si! Antes teniamos muchas fiestas aquí LIESL Si. Friedrich [Frídrij] y yo solíamos verlas escondidos en el hueco de las escaleras. FRIEDRICH Me acuerdo de la música.. FRAU SCHMIDT Una vez vuestro padre trajo una banda entera de músicos gitanos desde Budapest! LIESL Es verdad! Todos llevaban abrigos rojos.. FRAU SCHMIDT Adelante niños, y recordad vuestros modales. Venid conmigo. (FRAU SCHMIDT sale por la derecha con GRETL y MARTA) FRIEDRICH Recuerdo que siempre había damas muy guapas y que todo el mundo se lo pasaba bien. LOUISA (con nostalgia) Yo tambien me acuerdo de una de ellas. Era la más guapa de todas.. Y siempre estaba aquí. LIESL (cruzando hacia LOUISA, poniéndole las manos en los hombros) Sí, Louisa. BRIGITTA Podemos bailar cuando bailen los invitados? 60
LIESL Pues claro que sí. Y recordad lo que nos ha dicho Fraulein [Fróilain] María. (KURT y BRIGITTA bailan juntos un waltz, también LOUISA y FRIEDRICH. LIESL se imagina a un hombre joven pidiéndole que baile con ella; ella finge sorpresa, hace una reverencia y extiende su brazo. Lentamente empieza a bailar un waltz y continua bailando mientras cambia la escenografía)
ESCENA 11
La sala de estar de la Villa Trapp. La habitación está llena de parejas bailando waltz, los niños se unen a ellas brevemente y después salen todos, excepto BRIGITTA. Hay dos hombres que no están bailando, el BARON ELBERFELD y HERR ZELLER. Ambos discuten acaloradamente. Una pareja deja de bailar y va hacia ellos con la intención de intervenir para calmarles. La música termina y escuchamos las voces de los dos hombres enfadados. ZELLER Pero tiene sangre alemana, no es así? ELBERFELD No soy alemán. Soy Austriaco. ZELLER La unión política se va a producir, se lo advierto a usted y a los que son como usted- Y esto por supuesto también va para nuestro querido anfitrión y su ostentosa bandera austriaca. FRAU ZELLER Schhh CAPITÁN (entra por los ventanales y advierte la tensión del ambiente) Parece que el ambiente está un poco cargado... Estaremos mucho mejor en la terraza, no les parece? (Los invitados, inquietos, empiezan a salir hacia la terraza) CAPITÁN Elberfeld [Élbafeld]! Me alegro mucho de volver a tenerles a usted y su esposa en casa. 61
BARONESA ELBERFELD La Baronesa Schraeder [S hréda]es encantadora, Georg [Guéorg]. ELBERFELD Espero que no haya caído enferma. (FRANZ entra con una copa de brandy en una bandeja. Se la acerca al CAPITÁN) CAPITÁN En absoluto, sólo es un dolor de cabeza. (Coge el brandy que le acerca FRANZ) Precisamente ahora mismo iba a ir a buscarlo. Nos veremos en la terraza. (Salen los ELBERFELDS. El CAPITÁN empieza a subir las escaleras) BRIGITTA (al pie de los escalones) Papi, creo que esta gente no se lo está pasando muy bien.. CAPITÁN La mitad de los invitados no se hablan con la otra mitad... BRIGITTA A lo mejor se lo pasan bien haciéndose el vacío los unos a los otros, no? (El CAPITÁN sonríe y sigue subiendo las escaleras) FRAU SCHMIDT (entrando en el balcón) Señor, Frau Schraeder [Fjráu Shréda] dice que se reunirá con usted en unos minutos. CAPITÁN Perfecto. Pregúntele si le apetece una copa de brandy. ( FRAU SCHMIDT sale. KURTZ y MARÍA entran desde la terraza, donde podemos ver a los invitados bailando el Laendler, un baile folclórico austriaco) MARÍA Pero Kurt, no bailo el Laendler [Léndla] desde que era pequeña! KURT Seguro que lo recuerda! Enséñemelo por favor. MARÍA 62
No, de verdad! no me acuerdo bien... KURT Como ha dicho que era? la mano izquierda detrás de la espaldaMARÍA Sí, eso es. Pero antes de eso el chico y la chica se hacen una reverencia.. (ÉL le hace una reverencia, ELLA responde de la misma manera) MARÍA Después un paseo corto... (Se cogen de las manos y cruzan el escenario haciendo pasos del baile folclórico, al compás de la música que viene de la terraza. Cuando llegan a los pies de la escalera intentan hacer un movimiento que a KURT le resulta muy ortopédico) CAPITÁN No! así no, Kurt.. Deja que te enseñe. (El CAPITÁN baja aprisa las escaleras. Coge la mano de MARÍA y continúan bailando. KURT y BRIGITTA les observan. En un momento dado el baile requiere que MARÍA y el CAPITÁN, cogidos de la mano, ejecuten un movimiento por el cual el CAPITÁN acaba rodeando con sus brazos a MARÍA y ambos juntan sus rostros. El contacto físico hace que ambos tomen conciencia de lo que está pasando. Cuando repiten esta figura, MARÍA se sorprende a si misma sintiendo una emoción que no había sentido nunca antes y que no logra comprender. Se aparta con timidez) MARÍA No.. No me acuerdo de como sigue. (El CAPITÁN, también algo cohibido, le sonríe) CAPITÁN Bueno, Kurt.. así es como se hace. (Termina la música. El CAPITÁN sale a la terraza, y ELSA entra por la derecha al balcón. Observa como desaparece el CAPITÁN, y a continuación se queda mirando a MARÍA con interés) BRIGITTA (cruzando hacia MARÍA) Se ha puesto TODA roja! MARÍA Supongo que no estoy muy acostumbrada a bailar.. 63
ELSA Vaya, muy buenas noches froilan Maria. MARÍA Buenas noches, Frau Schraeder [Fjráu Shréda]. (MARÍA sale por la derecha y ELSA baja las escaleras) KURT/BRIGITTA* Espero que ya se encuentre mejor. ELSA Sí, gracias, Kurt...? (KURT sale por la izquierda. MAX y FRANZ entran por la puerta principal. MAX lleva puesto un abrigo. FRANZ lleva una bolsa. MAX se fija en BRIGITTA) BRIGITTA Hola tío Max, estamos celebrando una fiesta! (FRANZ sube las escaleras y sale con la maleta de MAX en la mano) MAX Estupendo! Dile a tu padre que ahora que he llegado yo será todo un éxito! (BRIGITTA sale a la terraza) ELSA (a los pies de la escalera) Max! MAX Elsa! Eres sin ninguna duda la más bella.. presidenta de corporaciones del mundo. (MAX besa su mano) ELSA (sonriendo) Gracias, querido. CAPITÁN (entrando desde la terraza con LIESL) Por fin has vuelto, Max. Y justo a tiempo para la cena... qué sorpresa! 64
MAX De verdad pensabas que me iba a perder una de tus fiestas, Georg? CAPITÁN Vaya por dios, ahora tenemos un hombre sin pareja. MAX Eh.. Sin pareja pero muy elegante! CAPITÁN Liesl, corre y dile a Frau Schmidt [Fjráu Shmitt] que ponga dos servicios más en la mesa.. y que quiero ver a Fraulein María. (LIESL sale por la derecha) ELSA Dos servicios más? CAPITÁN Necesitamos una pareja para Max. ELSA Quién, Liesl? CAPITÁN No! aún es demasiado joven. Voy a invitar a María a que se una a nosotros. MAX Lo dices en serio? CAPITÁN Por supuesto que sí! ELSA Sólo es una niñera! CAPITÁN Yo no la veo de esa manera. ELSA A mi no me importa Georg, pero.. No puedes pedirle a tus amigos que cenen con María. CAPITÁN ¿Por qué? 65
ELSA ¿Por qué?.... MAX ¿Por qué? Anda Elsa.. explícaselo tú. ELSA Max, por qué no te vas cambiando? CAPITÁN (bromeando) Sí, Max.. será mejor que te pongas más elegante. (MAX sube las escaleras) BRIGITTA (entrando desde la terraza) Frau Schraeder [Fjráu Shréda], están hablando de usted ahí fuera. ELSA Vamos Georg, llevo esquivando a toda esa gente más de una hora. (ELSA y el CAPITÁN salen a la terraza) MARÍA (entrando por la derecha) Has visto a tu padre Brigitta? MAX (desde el balcón) Buenas noches, Fraulein María. MARÍA Herr Detweiler [Herr Détvaila]! me alegro de volver a verle. MAX En serio? Si usted supiera.. (MAX sale) BRIGITTA Lo supe desde el principio, Fraulein [Fróilain] Maria! La baronesa Schraeder [Shréda] no tenía dolor de cabeza. Se ha hecho la enferma para librarse de los invitados. MARÍA 66
Brigitta! no deberías decir algo así si no sabes si es cierto. BRIGITTA Pero ES cierto! Acabo de oír como se lo decía a papá. MARÍA Eso no significa que no tuviera dolor de cabeza. Es muy importante que os llevéis bien con la Baronesa. BRIGITTA Nos llevamos bien con ella.. Pero por qué es tan importante? MARÍA Porque creo que va a ser vuestra nueva madre. BRIGITTA Pero María, papá nunca podría casarse con ella, es imposible! MARÍA Por qué dices eso? BRIGITTA Porque papá está enamorado de usted. MARÍA (incómoda) Brigitta! como puedes decir algo así!? BRIGITTA Lo digo porque ES la verdad.. MARÍA Brigitta- no! BRIGITTA Recuerda la otra noche, cuando estábamos todos sentados en el suelo cantando la canción de Edelweiss que usted nos enseñó? Cuando terminamos, se río de papá por que se le había olvidado la letra. Pero no se le había olvidado de la letra, dejó de cantar porque.. la estaba mirando a usted. Y cuando habla con usted, su voz suena diferente, y(MARÍA no puede aceptar una idea que le suponga un conflicto con su compromiso con la Iglesia) MARÍA Brigitta, ya es suficiente.. BRIGITTA 67
Y he visto la manera en que usted le miraba cuando estaban bailando ahora mismo. Usted también está enamorada de él, verdad? (MARÍA se queda en silencio, paralizada. El CAPITÁN entra acompañado de GRETL, LOUISA y KURT) CAPITÁN Sólo un baile más, Gretl. Después a la cama. (Ve a MARÍA y se acerca a ella) CAPITÁN María, esta noche no cenará con los niños, lo hará con nosotros. MARIA No! CAPITÁN Claro que sí! ya está todo arreglado. Pero debe darse prisa y cambiarse de vestido. (MARÍA empieza a subir las escaleras pero se detiene cuando vuelve a hablar el CAPITÁN) CAPITÁN Ah, y María.. Póngase de nuevo el vestido que llevaba la otra noche- cuando le enseñó a los niños la canción de Edelweiss [Édelvais], recuerda? Estaba encantadora. (MARÍA se le queda mirando un momento y a continuación sale corriendo de escena por las escaleras. FRANZ entra del comedor por la izquierda) FRANZ Anuncio ya la cena, Capitán? ELSA (entrando desde la terraza, seguida de los invitados) No, aún no! Los niños tienen que dar las buenas noches. Georg.. Quiero que los niños nos den las buenas noches como lo hicieron ayer. CAPITÁN No, Elsa.. aquí no. ELSA Vamos Georg [Guéorg], deja que repitan lo que hicieron para mi... CAPITÁN No, no delante de los invitados... 68
ELSA Por favor. Hazlo por mi. MAX (Bajando las escaleras con ropa de gala) Tachán! Ya estoy listo… más elegante pero igual de guapo.
ELSA (riendo) Justo a tiempo, Max! Atención, damas y caballeros... Acérquense para presenciar el número que les he..., les hemos preparado. Los hijos del Capitán Von Trapp desean darles las buenas noches. (MAX mira a ELSA con cara de “En serio?”. ELSA sonríe y disimula )
ELSA Adelante, niños. (Los NIÑOS se alinean junto a las escaleras. Los INVITADOS se juntan en el extremo contrario de la habitación) NIÑOS (cantan) Un estrépito sale del reloj en el hall y hay campanas sonando aún Y arriba en el cuarto un absurdo pichón se asoma a decir “cu-cú” (Cu-cú... Cu-cú) Avisan con firmeza y un poco de tristeza que hay que decir... adiós! Adiós, me voy, auf wiedersen [aúf vídasseen], good night MARTA/BRIGITTA/LOUISA* (da un paso al frente) No quiero ir, pero esto es lo que hay (MARTA sale por la derecha- Interludio Musical) NIÑOS Adiós, me voy, auf wiedersen [aúf vídasseen], adieu 69
KURT (da un paso al frente) Adieu, Adieu.. a usted, usted y usted (KURT sale) NIÑOS Adiós, me voy, auf wiedersen [aúf vídasseen] , au revoir LIESL (da un paso al frente) Me voy, si hoy, por fin pruebo el champán (habla, al Capitán) Puedo? CAPITÁN (habla) No! (LIESL sale contrariada- Interludio Musical) NIÑOS Me voy, goodbye, auf wiedersen [aúf vídasseen] , adiós FREDRICH (Da un paso al frente) Me voy, con un suspiro y un adiós.. Adiooooos!! (FRIEDRICH sale) BRIGITTA Por mi, mejor.. me quiero ir a acostar LOUISA De aquí, a allá no dejo de volar (BRIGITTA y LOUISA salen juntas) GRETL/LIESL* (sentada en el último escalón) Se duerme el sol, y yo me voy detrás... (GRETL permanece sentada y empieza a subir los escalones uno a uno sin dejar de mirar al frente) NIÑOS 70
(volviendo a entrar al balcón) Me voy, goodbye, auf wiedersen [aúf vídasseen], adiós Adiós, adiós, adiós... (LIESL baja las escaleras hasta donde está GRETL, la coge en brazos y sale con los demás niños) INVITADOS (cantan) Adiós... FRANZ Señores! La cena está lista. (El CAPITÁN y los INVITADOS se dirigen al comedor por la izquierda. MAX, especialmente contento, coge a ELSA por el brazo) MAX Has visto eso, Elsa? Son extraordinarios! He estado buscando algo así por todo el país y resulta que lo tenía aquí mismo! ELSA Espera un minuto, Max. MAX Una coral de siete niños en una misma familia.. ELSA No te emociones, Max. Georg [Guéorg] ni siquiera quería que cantaran delante de los invitados.. He tenido que convencerle. MAX Muy bien, pues ya que tienes mano habla tú con él y convéncele. ELSA Vamos Max! MAX Elsa, por favor! Esto es importante para Austria. (ELSA le mira con cara de poker) MAX Vale..Y a mi bolsillo tampoco le vendrá mal. 71
(Salen al comedor. La música da paso a una versión lenta y suave del "pastor de cabras". Vemos a MARÍA bajando. Va vestida con el sombrero y el vestido que llevaba el día que llegó a la Villa. En una mano lleva la guitarra y en la otra, su bolsa. Baja la escalera despacio. A continuación echa una mirada hacia las escaleras por las que acaban de irse los niños. Echa un último vistazo de despedida a la estancia, y sale despacio y con tristeza hacia el pasillo exterior). (Bajan las luces) ESCENA 12
Un pasillo de la Abadía. Entra la HERMANA SOFÍA, acompañada de una chica joven con una pequeña bolsa de viaje. La chica lleva un vestido muy bonito. (Es una nueva ASPIRANTE). Van atravesando el pasillo. Por el extremo contrario entran seis MONJAS en dos filas, cantando. TODAS LAS MONJAS Reux admirabilis et triumphator nobis Dulcedo ineffabilis totus desiderabilis Totus desiderabilis. (La HERMANA SOFÍA y la nueva ASPIRANTE observan a las monjas mientras avanzan por el pasillo hasta que desaparecen. Por el lado contrario entra la MADRE ABADESA y avanza hacia ellas) MADRE ABADESA Hermana Sofía, acompañe a nuestra nueva aspirante al vestuario para que pueda cambiarse. (a la ASPIRANTE) Que Dios te bendiga, hija mía. (La MADRE ABADESA la bendice y sale con La HERMANA SOFÍA. Al mismo tiempo La HERMANA MARGARITA entra por la derecha) MARGARITA María quiere verla, Madre. MADRE ABADESA Por fin. Han pasado ya varios días desde que volvió. MARGARITA Es extraño. Parece feliz de haber vuelto, pero también se la ve muy triste. MADRE ABADESA Sabes porque la enviaron de vuelta? 72
MARGARITA No dice nada. Sólo reza. (MARÍA entra, se acerca a la MADRE ABADESA y se arrodilla) MARÍA Reverenda Madre... MADRE ABADESA (bendiciendo a María) Ha sido duro, verdad hija mía? MARÍA Sí, Madre. MADRE ABADESA Has aprendido algo? MARÍA He aprendido que no quiero volver a dejar la Abadía nunca más. MADRE ABADESA Por qué te enviaron de vuelta? MARÍA No me enviaron de vuelta. Fue cosa mía. Me fui sin despedirme de nadie. MADRE ABADESA ¿Por qué? MARÍA Estaba asustada. MADRE ABADESA Asustada? MARÍA (titubeando) Bueno, confundida. Sentía- algo que no había sentido nunca antes. No podía quedarme.. Y sabía que aquí estaría apartada de ese sentimiento.. Sabía que aquí estaría segura. MADRE ABADESA María, nuestra Abadía no debe usarse como una vía de escape. Es que no puedes afrontar a los niños? 73
MARÍA No! No puedo afrontarle a él. MADRE ABADESA (Tras una pausa) Gracias, hermana Margarita. (La hermana Margarita sale por la derecha. La MADRE ABADESA se coloca detrás de MARÍA. Pone las manos en sus hombros y le habla suavemente) MADRE ABADESA María.. Estás enamorada del Capitán Von Trapp [Fón Trapp]? MARÍA (deshecha) Yo.. No sé.. No lo sé. Lo único que sé es... ..Que desde este mismo momento estoy preparada para hacer los votos de pobreza, de obediencia- y.. de castidad. MADRE ABADESA (ayudando a MARÍA a levantarse) María.. El amor de una pareja que se quiere es también algo sagrado. Pero debes saber con certeza como quiere Dios que repartas ese amor. Tienes que volver allí y averiguarlo. MARÍA No, Madre! Por favor no me pida que vuelva.. Deje que me quede aquí! MADRE ABADESA Estos muros no fueron levantados para evitar los problemas. Debes enfrentarte a ellos. Tienes que encontrar la vida que Dios ha escogido para ti. MARÍA Como puedo encontrarla? MADRE ABADESA Búscala. (Rodeando con el brazo a María, canta) Esa montaña has de cruzar sigue tu camino sin mirar atrás Sube montañas 74
sin desistir sigue el arco iris y hallarás por fin.. ..un sueño que habrás de cuidar y querer cada día podrás entregarle tu fe Sube montañas sin desistir sigue el arco iris y hallarás por fin un sueño que habrás de cuidar y querer Cada día podrás entregarle tu fe. Sube montañas, hasta el final sigue tu camino a la libertad. FIN DEL ACTO I
75
ACTO II ESCENA 1
La Terraza. La guitarra del CAPITÁN está en la mesa del café. Vemos a MAX con los ojos vendados y a los niños jugando con él a la gallinita ciega mientras cantan "El pastor de cabras". MAX (canta) Una niñita de rosa oía MARTA Lei yodelei yodelei hi hu KURT Ella en respuesta también decía LOUISA Lei yodelei yodilu TODOS Su madre oía con alegría MAX Lei yodelei yodelei hi hu GRETL (atizando a MAX con la guitarra) Vaya dueto los dos hacían! (LIESL le quita la venda a MAX, y a continuación le quita la guitarra a GRETL) MAX (caminando muy afectado hacia el centro del escenario) Lei yodelei yodilu TODOS (imitando a Max) O-ho leidi odelio.. (MAX detiene la canción) Está bien! Vamos, concentraos. Liesl [Lisel], danos el tono. 76
(MAX dirige. LIESL da la nota. Los NIÑOS se colocan en fila de manera informal) TODOS (cantan) Do-mi-sol-do. (MAX corta el canto) MAX Muy bien! Eso está muy bien.. si lo que queréis es espantar a todo el mundo! Venga, imaginaros que estáis en el escenario de un gran teatro dando un concierto. LOUISA De qué teatro, Tío Max? MAX Qué más da, cualquier teatro! El... del festival, por ejemplo. Pero es un teatro repleeeto de gente. Vamos allá, impresionadme. TODOS (cantan) Do- mi-sol-do. (MAX les va dando la entrada uno a uno. GRETL, que está sentada en el escalón de la terraza, es la última en entrar. Lo hace tímidamente) MAX Gretl, por qué no cantas más fuerte? GRETL No puedo. Tengo pupa en el dedo. (Le enseña un dedo vendado) MAX (besándole el dedo) Ya está. Ahora ya puedes cantar fuerte para el Tío Max, a que sí? Venga.. Vamos a intentarlo otra vez. (Les da la entrada. Los NIÑOS cantan con desgana. El CAPITÁN y ELSA entran desde el jardín. MAX los ve aparecer y detiene el canto). MAX (disimulando, y haciendo gestos a los NIÑOS para que salgan de ahí) Se han empeñado en cantarme algo los chiquillos, pero.. parece que se les ha ido la inspiración 77
LOUISA No podemos cantar sin Fraulein María... CAPITÁN (cogiéndole la guitarra a LIESL) Claro que sí! Podéis cantar igual de bien conmigo. MAX Y conmigo! Tengo mucha experiencia dirigiendo coros, y cuartetos... CAPITÁN (a los niños) Qué os gustaría cantar? (canta) Don, es trato de varón.. KURT Fraulein [fróilain] María siempre empezaba conCAPITÁN Ya os he dicho que os olvidéis de Fraulein [ fróilain] María... ELSA (viendo lo delicado de la situación) Vamos Max, me apetece caminar hasta la cima de la montaña.. MAX Eso es justo lo que me faltaba! (MAX sigue a ELSA) Alguien me presta un coche? (MAX y ELSA salen por la izquierda) CAPITÁN Bien, que cantamos entonces? (LIESL empieza y dirige a los niños) NIÑOS (cantan) La música da Vida a las montañas 78
(El CAPITÁN se une a ellos) NIÑOS & CAPITÁN Su canto empezó mucho tiempo atrás (El CAPITÁN corta la canción cuando ve alejarse a MAX y ELSA) CAPITÁN Un momento, niños.. (Coge a LOUISA y se la lleva aparte) CAPITÁN Louisa, dime la verdad. Le hiciste alguna de tus bromas a Fraulein [fróilain] María? LOUISA Sólo las que a ella le gustaban y le hacían reír. CAPITÁN No le pusiste ratones en la cama? LOUISA Claro que no, papá! CAPITÁN Pues algo tiene que haber pasado- Ella nunca se iría sin despedirse. (GRETL se le acerca y le tira del pantalón) GRETL Papá... Cuando va a volver Fraulein [fróilain] María? CAPITÁN No lo sé, cariño. No creo que vuelva. MARTA Pero ella es la mejor institutriz que hemos tenido nunca! CAPITÁN Bueno.. No os preocupéis porque no vais a tener ninguna institutriz más. TODOS ¿No!?? CAPITÁN 79
No. Vais a tener una nueva madre. LIESL Una nueva madre? FRIEDRICH La Baronesa Schraeder [Shréda]? CAPITÁN Sí. Lo decidimos anoche. Vamos a ser todos muy felices. (Silencio sepulcral) CAPITÁN Bueno niños, ahora id a jugar. Nos vemos a la hora de la cena. BRIGITTA No puedo creerlo... ¿Qué vamos a hacer ahora? LOUISA Cuando Fraulein [fróilain] María quería sentirse mejor cantaba una canción, os acordáis? LIESL Sí. BRIGITTA Vale, vamos a probar. TODOS (cantan con tristeza) Gotas de lluvia y pequeños gatitos cazos de cobre y guantes bonitos cartas atados (Se une la Orquesta) con un lazo grisson cosas simples que me hacen feliz GRETL/BRIGITTA (se pone en pie y habla) Pues yo sigo triste. / Pues yo sigo igual. (Los NIÑOS empiezan a cantar de nuevo pero dejan de hacerlo uno a uno al escuchar la 80
voz de MARÍA fuera del escenario) MARÍA (Off) Trajes azules y verdes montañas copos de nieve sobre mis pestañas la primavera, comer regaliz son cosas simples que me hacen feliz NIÑOS Fraulein [Fróilain] María!! Ha vuelto!!! (MARÍA entra en escena y todos corren a abrazarla. Lleva el traje que vimos que llevaba puesto la última ASPIRANTE) MARIA & NIÑOS (cantan) Si estoy triste sin consuelo si no encuentro paz recuerdo las cosas que me hacen feliz y logro alejar el mal! MARÍA (abrazándolos a todos) Niños! Mis niños.. Me alegro tanto de veros. Estáis todos bien? KURT Ahora sí! MARÍA Tengo que hablar con vuestro padre. MARTA (a KURT) Vamos a buscarlo! (MARTA y KURT salen corriendo hacia la casa) MARÍA (a GRETL) 81
Gretl! Cómo está tu dedo? GRETL Te has acordado! MARÍA Todo bien, Liesl? LIESL (discretamente) Sí.. todo bien. MARÍA Han traído muchos telegramas últimamente? LIESL No, ninguno. Estoy deseando empezar el colegio y olvidarme de todo. MARÍA (haciéndose la madura, parafraseando a la Madre Abadesa) Liesl, no puedes usar el colegio para escapar de tus problemas. Tienes que aprender a afrontarlos. (AMBAS se abrazan) MARÍA Mis niños.. tengo tantas cosas que contaros. LOUISA Nosotras también tenemos muchas cosas que contarle. MARÍA Seguro que sí! BRIGITTA Creo que lo más importante de todo es que papá se va a casar. MARÍA Cómo? LOUISA Con Frau Schraeder. MARÍA Estáis seguros? 82
BRIGITTA Sí, nos lo acaba de decir. (MARÍA se queda petrificada. KURT y MARTA entran desde la casa) KURT Ya viene! (El CAPITÁN entra desde la casa) NIÑOS Eh Papá!!! Fraulein [fróilain] María ha vuelto!! Mira!! MARÍA Buenas tardes, Capitán. CAPITÁN (sonriendo, sorprendido) Buenas... tardes. (a los NIÑOS, sin apartar la vista de MARÍA) venga niños, todos a cenar! Vamos! (Los NIÑOS entran a casa gritando y corriendo, llenos de vida) CAPITÁN (acercándose a ella) Se marchó sin dar ninguna explicación... ni siquiera se despidió de los niños. MARÍA Sé que estuvo mal, y lo siento mucho.. espero que pueda perdonarme. CAPITÁN Por qué lo hizo, María? MARÍA Por favor no me pregunte más. Ya no importa el porqué.. Todo vuelve a ser como debe ser. (Coge la guitarra y la bolsa con la intención de entrar en la casa) CAPITÁN ¿Ha vuelto... Para quedarse? MARÍA 83
Sólo hasta que encuentre otra institutriz.. CAPITÁN Quiero que se quede. Los niños la han echado de menos, y yo también... Bueno, todos la hemos echado mucho de menos. Nada ha sido lo mismo en su ausencia. MARÍA Sí, pero yo.. CAPITÁN Por favor, insisto. MARÍA Está bien. CAPITÁN Entre a cenar con los niños, están deseando estar con usted. Hablaremos más tarde. (MARÍA camina hacia la casa) CAPITÁN María! Vestido nuevo? MARÍA ¡Nueva aspirante! (MARÍA entra dentro de la casa. El CAPITÁN, pensativo, se sienta y pasa lo dedos por las cuerdas de la guitarra. ELSA entra desde el jardín, seguida de MAX). ELSA Georg [Guéorg], querido, acláranos una cosa.. Hasta que altura de la montaña se extienden tus propiedades? CAPITÁN (ausente) El muro de piedra marca el fin de la finca. ELSA (girándose hacia MAX) Lo ves? Paga. MAX Te dije que no iba a apostar nada. FRANZ (entrando desde la casa) 84
Herr Detweiler [Herr Détvaila] , tiene una llamada a larga distancia. MAX Gracias. FRANZ Desde Berlín. MAX (haciéndose el ingenuo) Desde Berlín? Quién ha podido llamarme a mi desde Berlín? FRANZ Ha dicho que usted sabe quien es. MAX Eh.. CAPITÁN Qué está pasando, Max? No es la primera llamada que recibes desde Berlín.. MAX Georg [Guéorg], ya sabes que no tengo convicciones políticas.. Pero no puedo evitar que otros las tengan. ELSA No empecéis otra vez. Los alemanes han prometido no invadir Austria. CAPITÁN Entonces a que vienen todas esas llamadas? MAX Vienen a que prefiero tener amigos por allí en caso de que decidan no mantener su promesa. ELSA Naturalmente. CAPITÁN Vaya, así que tú también estás con ellos? MAX (se levanta, cruza hacia el CAPITÁN) Mira Georg, así es como veo yo las cosas. Imagínate esto: Un hombre esta en su lecho de muerte. El sacerdote le está dando la extrema unción y le pregunta "¿Renuncias para siempre a Satanás?". Entonces él contesta "En estos momentos prefiero no hacer 85
enemigos" (MAX ríe su propia gracia y al ver que el CAPITÁN no le ríe el chiste,deja de reir) ELSA Dime, Georg [Guéorg].. Si los alemanes decidieran invadirnos, tú te enfrentarías a ellos? CAPITÁN Por supuesto que si. MAX Eres consciente de lo que te podría pasar? Y a tus propiedades? ELSA Y a tus hijos? MAX A toda la gente que te rodea.. A Elsa.. Incluso a mi! CAPITÁN Bueno.. y.. que pensáis hacer vosotros si nos invaden? MAX Lo que haría cualquier persona en su sano juicio. Sentarme y esperar a que pase la tormenta. CAPITÁN Y si la tormenta no pasa nunca? MAX Sólo hay una cosa que está clara.. Nada de lo que hagas podrá cambiar las circunstancias. (MAX se levanta de la silla y cruza hacia la izquierda. ELSA cruza por detrás de la silla y empuja al CAPITÁN hacia abajo para que se siente en ella) ELSA No te preocupes tanto, querido. Quítate responsabilidades y relájate un poco. CAPITÁN (habla) Así que se trata de eso.. Bueno, tenéis razón en una cosa: cada uno tiene que mirar por lo suyo. (a MAX) Pero.. no te das cuenta? No vas a salvarte si te rindes, ... 86
FRANZ (entrando desde la casa, dirigiéndose a MAX) Su llamada desde Berlín, Señor. MAX (tras un momento de indecisión) Dígales que luego les llamo yo. ELSA (A la izquierda de MAX) Deberías hablar con ellos ahora, Max. CAPITÁN (enfadado) Claro! para que esperar? Vamos, ve. Lo estás deseando! (a ELSA, en tono de reproche) Esto es increíble... (MAX entra cabizbajo en casa, FRANZ le sigue) ELSA (tras una pausa) Georg. Todos sabemos lo que va a pasar, es inevitable... No podrías intentar ver las cosas como yo las veo? CAPITÁN No. Nunca tolerare la ocupación de mi país. No pensamos igual! ELSA (Mirando al horizonte y respirando profundamente) Sabes, Georg? Hay algo que tenéis aquí que nosotros nunca tendremos en Viena. Voy a echar de menos estas puestas de sol. MARÍA (entrando desde la casa) Capitán! ELSA ¡Fraulein [fróilain] María MARIA (MARÍA se percata de que ha interrumpido) Disculpen.. ELSA 87
Querido, como no me habias dicho que la niñera había vuelto? Qué.. reveladora sorpresa. CAPITÁN Sí, María? MARÍA Los niños me preguntan si sería posible saltarnos las clases de mañana para irnos todos de picnic. CAPITÁN Eh.. Sí, está bien. MARÍA Y... si me lo permiten, también quería darles la enhorabuena. Baronesa, Capitán.. Ya me han dicho los niños que van a casarse. ELSA Vaya.. Pues parece que los niños se han equivocado. CAPITÁN Elsa... ELSA No... mejor no digas nada. No es necesario. Creo que llevo desatendiendo mis empresas demasiado tiempo. Voy a hacer mi equipaje. (ELSA le devuelve el anillo de compromiso) ELSA Adiós, Georg [Guéorg]. Me parece que por aquí hay una muchacha que nunca llegara a ser monja. (hacia MARÍA) Adios, María. [Rezaré por usted.] (ELSA entra en la casa) MARÍA Lo siento mucho, Capitán.. He metido la pata, verdad? CAPITÁN Sí. Pero la ha metido en el momento oportuno. MARÍA Los niños me dijeron que se iban a casar y... 88
CAPITÁN La Baronesa no era para mi. Esa puerta está cerrada. MARÍA No se preocupe.. La hermana Margarita siempre dice que cuando Dios cierra una puertaCAPITÁN Sí, lo sé.. "se abre una ventana". María, necesito saber algo.. Por qué regresó tan subitamente a la Abadía? Y por qué ha decidido ahora volver aquí? MARÍA La Madre Abadesa.. Ella me dijo que tenía que encontrar mi camino. CAPITÁN Muchas veces no sabemos verlo, incluso cuando ya lo hemos encontrado. MARÍA No. CAPITÁN Y de repente un día- Una noche.. Todo empieza a tener sentido, y lo ves justo frente a ti. MARÍA Sí CAPITÁN (Se acerca a MARÍA) Ahora te miro y me doy cuenta de que este sentimiento no es fruto de una noche, o de un día. Es algo que ya sabía- muy dentro de mi- desde hace muchas semanas. Tú también lo sabías, verdad? (MARÍA asiente con la cabeza, como embobada) CAPITÁN Qué te hizo darte cuenta? MARÍA Brigitta. Me lo soltó así, sin más.. aquella noche que nos vio bailar juntos . CAPITÁN Pues tenía mucha razón. No fue un baile cualquiera, verdad? MARÍA Desde luego.. No bailaba desde que era una niña. 89
La sensación es completamente diferente cuando te haces mayor... CAPITÁN Dime María.. Cuando eras niña.. Te besó algún chico alguna vez? MARÍA (completamente embobada) aha.. CAPITÁN Esa sensación también es muy diferente.. MARÍA Ah... Si? (Se besan) MARÍA (alucinada) Sí que lo es, sí. CAPITÁN María.. Quiero que tu vida sea completamente diferente a partir de ahora. Déjame llevarte donde tú quieras. Te daré todo lo que desees. MARÍA Pero.. Yo no quiero ir a ninguna parte. Todo lo que podría desear está aquí, con usted... (rectificando, ruborizada) Contigo. (canta) Quizá mi infancia no fue fácil, Quizá mi juventud fue cruel.. Pero al echar la vista atrás puedo ver, momentos de verdad que guardé Y estás aquí, dándome, tanto amor no sé muy bien por qué.. Tal vez porque de niña o joven hay algo que hice bien Todo es por algo, Siempre hay un por qué Tal vez porque de niña o joven hay algo que hice bien 90
CAPITÁN (canta) Estás aquí, dándome, tanto amor no sé muy bien por qué MARÍA Tal vez porque de niña o joven, hay algo que hice bien MARÍA& CAPITÁN Todo es por algo, siempre hay un por qué MARÍA Tal vez porque de niña CAPITÁN o joven MARÍA hay algo que hice.. AMBOS hice bien (Se besan) CAPITÁN María.. Hay alguien a quien tenga que pedir permiso... para casarme contigo? MARÍA Por qué no se lo pedimos... a los niños? (AMBOS entran en la casa riendo) ESCENA 2
Un pasillo de la Abadía. Tres ASPIRANTES jóvenes entran corriendo por la derecha y se paran en seco antes de chocarse con tres MONJAS que cruzan el pasillo en dirección contraria. Las ASPIRANTES se apartan. Justo cuando las MONJAS van a salir de escena, dos de ellas se giran, miran a las ASPIRANTES y sonríen. Las ASPIRANTES salen corriendo en dirección contraria. Otras dos MONJAS entran con la capa ceremonial de la MADRE ABADESA. La HERMANA MARGARITA y la HERMANA BERTA entran por el lado contrario y recogen la capa. Entra la MADRE ABADESA por la izquierda; la HERMANA MARGARITA y la HERMANA BERTA le colocan la capa sobre los hombros. Las tres levantan los brazos en forma de plegaria y salen. 91
ESCENA 3
El despacho de la MADRE ABADESA. A la izquierda vemos una pequeña maleta abierta encima de un taburete. Cuando se ilumina el escenario vemos a MARÍA en el centro, vistiéndose con el traje de novia. Varias MONJAS le ayudan a ajustarse el traje y a ponerse el velo. La MADRE ABADESA entra por la derecha, seguida de las hermanas BERTA y MARGARITA. La MADRE ABADESA se coloca a un lado de MARÍA y las dos hermanas al otro. La contemplan con orgullo y cariño. MARÍA Reverenda Madre.. puedo mirarme en el espejo? Está ahí. MADRE ABADESA Hermana Berta, por favor. (La HERMANA BERTA abre la maleta y busca el espejo. La HERMANA MARGARITA saca un picardías y lo sostiene en alto) HERMANA BERTA Hermana Margarita! HERMANA MARGARITA Creo que no le ha dado tiempo a ponerse la ropa interior! MADRE ABADESA (esbozando una sonrisa) Hermana Berta.. El espejo, por favor. (La HERMANA BERTA le da el espejo a MARÍA. Se mira y sonríe) MARÍA Vaya, madre.. estoy.. MADRE ABADESA No digas nada, hija mía. Yo lo diré por ti.. Estás verdaderamente preciosa. (MARÍA le devuelve el espejo a la HERMANA BERTA. MARÍA avanza y se coloca para la marcha nupcial. Las MONJAS comienzan a cantar felizmente) MONJAS Gaudeamus omnes in Domino dicum festum celebrantes. ESCENA 4
92
Un pasillo de la Capilla. La acción continúa sin interrupciones desde la escena anterior. Una verja metálica desciende entre MARÍA y las MONJAS. MARÍA se despide con la mano de la MADRE ABADESA. Las MONJAS se alinean detrás de la verja para observar la marcha al altar y la ceremonia, de la que no pueden formar parte. Las NIÑAS VON TRAPP entran vestidas de damas de honor y se colocan delante de MARÍA. LIESL y LOUISA son las primeras, detrás de ellas están BRIGITTA y MARTA, y por último GRETL, con un ramo de rosas en la mano. Entran KURT y FRIEDRICH por la izquierda. FRIEDRICH lleva la gorra del CAPITÁN sobre un cojín de terciopelo morado. Le sigue el CAPITÁN VON TRAPP vestido de uniforme, con su espada y sus condecoraciones. KURT cruza hacia MARÍA y le ofrece su brazo. Comienza la marcha nupcial. TODOS van avanzando al ritmo de la música. Las monjas cantan en contrapunto. TODA LA COMPAÑÍA (cantan) No tiene arreglo el caso de María Es una chica un tanto peculiar Qué significa el nombre de María? Es un torbellino, un caso perdido, total! Hay varias cosas que yo le diría cosas que debería comprender Que hacemos para lograr que escuche sin protestar? Es como separar arena y mar.. No tiene arreglo el caso de María Como apagar el fuego de un volcán? (Durante este canto las NIÑAS y MARÍA cruzan el escenario. Justo antes de llegar al centro se detienen. GRETL se gira, le hace una reverencia a MARÍA y le acerca el ramo de rosas. KURT se separa de ella y apoya la espalda en la verja, uniéndose a FRIEDRICH. El CAPITÁN se coloca junto a MARÍA, ofreciéndole su brazo. La marcha continúa hasta que desaparecen de escena por la izquierda. KURT y FRIEDRICH se unen a la fila, justo detrás de MARÍA y el CAPITÁN. A continuación las MONJAS entran por ambos lados de la verja, formando una línea delante de la misma, con la MADRE ABADESA en el centro. El telón baja tras ellas. Cantan con alegría) TODA LA COMPAÑÍA (cantan) Confitemini, Domino Quoniam Bonus, Quoniam Bonus Quoniam in Saeculum Misericordia Ejus Confitemini, Domino Quoniam Bonus, Quoniam Bonus Quoniam in Saeculum 93
Misericordia Ejus. Alleluia, Alleluia Alleluia Alleluia Alleluia, Alleluia Alleluia, Alleluia Gaudeamus, Gaudeamus Omnes in Domino Diem Festum Cellebrantes (La MADRE ABADESA hace una reverencia a las MONJAS y todas salen)
ESCENA 5
La Sala de Estar de la Villa Trapp. Cuando sube el telón, vemos a MAX entrando con un montón de programas impresos en la mano. MAX Niños! Mirad! Festival de Kaltzberg, 1938. (LIESL, BRILLITA y GRETL entran desde la terraza. MAX sostiene los programas en la mano, BRIGGITA coge uno) MAX Veis? El coro de la Familia Von Trapp! Y han puestos todos vuestros nombres: Liesl [Lisel] , Friedrich [fjrídrij], Louisa, Kurt, Brigitta, Marta.. y Gretl. GRETL Por qué siempre soy la última? MAX Porque tú eres la más importante! GRETL (emocionada) Oh!! (FRAU SCHMIDT entra desde la terraza) FRAU SCHMIDT 94
Herr Detweiler [Herr Détvaila], necesito su ayuda. El delegado de la Gestapo está aquí! Quiere saber porque no está izada la nueva bandera en el porche. (HERR ZELLER entra desde la terraza, vestido con ropa de calle) ZELLER (Saluda a MAX) Heil Hitler! FRAU SCHMIDT Ya le he explicado queZELLER Silencio. (a MAX) Cuando regresa el Capitán Von Trapp [Fón Trapp]? MAX (cruza hacia ZELLER) Ni idea.Ya sabe usted como son las lunas de miel.. ZELLER No estoy para bromas! Han pasado ya cuatro días desde la anexión. Y esta es la única casa de la zona que aún no ha izado la bandera del Tercer Reich [Raij]. GRETTEL Se refiere a la bandera fea con la araña negra en el centro? MAX Grettel ZELLER Cómo permite esos comentarios? Quién es usted? MAX Soy Maximilian Detweiler [Détvaila], Primer Secretario del Ministerio de Educación y Cultura. ZELLER Eso sería en el Antiguo régimen. MAX No. En el Antiguo Régimen era el Tercer Secretario, ahora soy el Primero. ZELLER 95
Bien! Entonces ordene que icen la bandera de inmediato. FRAU SCHMIDT El Capitán Von Trapp [Fón Trapp] no lo- Quiero decir que.. yo.. sólo puedo cumplir órdenes del Capitán Von Trapp. ZELLER Usted cumplirá nuestras órdenes- y el Capitán Von Trapp [Fón Trapp] también. Volveré. (Saludando a Max) Heil Hitler! (ZELLER sale) GRETL Por qué ese señor estaba tan enfadado? FRAU SCHMIDT Todo el mundo está enfadado últimamente.. (FRAU SCHIMDT sale por la derecha) LIESL Papá se va a meter en problemas? MAX No necesariamente. Lo único que tiene que hacer es seguir la corriente y llevarse bien con todo el mundo.. BRIGITTA Estás seguro de que a papá no le va a importar que cantemos esta noche, Tío Max? MAX Por supuesto que no Estará muy contento y orgulloso de vosotros. BRIGITTA Tú que crees, Liesl? MAX (arrodillándose hacia ella) Pero bueno, Brigitta! Es que no confías en el Tío Max? BRIGITTA No. MAX 96
(sonríe) Qué niña tan lista. (FRANZ entra con dos enormes maletas) LIESL El equipaje de papá! FRANZ Acaban de llegar. (FRANZ sube por las escaleras y sale. BRIGITTA y GRETL corren hacia fuera) MAX (guardando en su chaqueta los folletos del Festival) Liesl [Lisel]... Seguro que tienen muchas cosas que contarnos.. no corras a decirles lo que acaba de pasar. (Los NIÑOS corren hacia la puerta principal) NIÑOS Ya están aquí! Ya han vuelto! (El CAPITÁN y MARÍA entran y los NIÑOS les rodean) MARÍA Max! MAX María, Georg [Guéorg]! No os esperábamos hasta la semana que viene... CAPITÁN Qué bien que estés aquí, Max. Tienes que contarme muchas cosas. MARÍA Niños! Os hemos echado mucho de menos! GRETL Que es lo que más echabais de menos? MARÍA Pues.. todo ese ruido que hacéis por las mañanas! MARTA Qué ruido? 97
CAPITÁN El barullo que montáis cada vez que os mandáis callar los unos a los otros. (TODOS ríen) CAPITÁN Echábamos de menos subir a daros las buenas noches. MARÍA Y escucharos cantar! BRIGITTA Pues habéis llegado justo a tiempo. Mira papá.. (saca el programa que había cogido) Esta noche cantamos en el Festival de Kaltzberg [Cáltsberg]! (BRIGITTA les acerca el programa. MAX se hace el sueco) CAPITÁN Déjame ver.. (El CAPITÁN mira el programa) CAPITÁN Esto es cosa tuya, Max? MAX Estaba esperando a que volvierais para decírtelo.. CAPITÁN Cuando los niños ya hubieran actuado, ¿no? (Entran FRANZ y FRAU SCHMIDT cargados con un montón de paquetes) FRIEDRICH Regalos!! (Los NIÑOS cogen los regalos y corren escaleras arriba siguiendo a FRAU SCHMIDT y FRANZ) FRIEDRICH Dónde está el mío? MARTA Y el mío? 98
LIESL Vamos, vamos! Abridlos arriba... LOUISA Yo primero!! (Los NIÑOS corren hacia la terraza gritando. LIESL se queda junto a MARÍA. El CAPITÁN mira a MAX con cara de pocos amigos) MAX Georg [Guéorg] por favor. Fue una decisión de última hora- Tuve suerte de poder inscribirlos a tiempo! Serán la sensación del Festival.. Siete hermanos que cantan! CAPITÁN Creo haberte dicho que no quiero que mi familia cante en público. MAX El Comité ya los ha escuchado.. Y están encantados! MARÍA De verdad, Max? Que dijeron? MAX Se deshicieron en halagos.. MARÍA Has oído eso Georg [Guéorg]? CAPITÁN (suave, pero firme) La Familia Von Trapp [Fón Trapp] NO va a cantar en público. MARÍA Pero a la gente le gusta.. MAX Va a venir gente de todo el mundo a ver el Festival.. CAPITÁN (cruza hacia las escaleras) He dicho que no, fin de la discusión! MAX Vamos Georg [Guéorg].. Hazlo por Austria. 99
CAPITÁN Por Austria? Austria ya NO existe. (El CAPITÁN sube las escaleras) MAX Al menos la anexión se ha producido de forma pacífica.. Podría haber sido peor! CAPITÁN Peor?? (baja el tono) CAPITÁN Sabes Max.. A veces tengo la impresión de que no te conozco. (El CAPITÁN sale por el balcón) MAX María, hazle entender que al menos debe fingir estar de su parte. Tienes que convencerle de que colabore. MARÍA Lo siento, Max. No puedo pedirle que finja ser lo que no es. MAX Entonces hablaré yo con él. Si los niños no cantan en el Festival será una desgracia para Austria... (LIESL y MARÍA miran a MAX con incredulidad) MARIA Max! MAX Vale.. Y a mi tampoco me hará ningún bien. (MAX sube las escaleras hacia el balcón. MARÍA rodea con su brazo a LIESL) LIESL Siempre he sabido que nos querías mucho a mis hermanos y a mí. Ahora veo que también quieres mucho a papá. MARÍA Sí, Liesl. Le quiero muchísimo. LIESL 100
Pero... Cómo puedes saberlo con tanta seguridad? MARÍA Porque ahora pienso en él antes que en mi misma. En eso consiste el amor verdadero. (canta, cogiendo la mano de LIESL) Es algo que llega y te cambia ahora sonríe mi alma Y sé que el amor que hay en ti no es casual pronto sabrás como hacerlo real... Tienes dieciséis, casi diecisiete tu vida va a empezar tal vez te toque el corazón un chico muy especial LIESL Cuando pase, si es que me pasa, nada va a ser igual siempre a su lado, yo voy a estar si él corre, iré detrás MARÍA Todas tus metas cambiarán y tu ideal también.. Madre y esposa en un pispás! Serás otra mujer.. Quizá esperas esa aventura (MARÍA rodea a LIESL con el brazo) con anticipación.. Tienes dieciséis, casi diecisiete, espera, un año o dos... LIESL Lo haré.. un año.. LIESL & MARÍA (se abrazan) o dos!! (Entra FRAU SCHMIDT) FRAU SCHMIDT 101
Han traído un telegrama para el Capitán. (Entra ROLF. FRAU SCHMIDT sale) LIESL Rolf!! Mira, quiero presentarte a mi madre- mi nueva madre. MARÍA Hola Rolf, me alegro de conocerte por fin. ROLF (fríamente) Traigo un telegrama para el Capitán Von Trapp [Fón Trapp]. (Extiende la mano. FRANZ entra por el balcón y empieza a bajar la escalera) MARÍA Puedes quedarte aquí con Liesl. Voy a llevárselo. (MARÍA hace el amago de cogerlo pero ROLF lo retira y lo pone fuera de su alcance) ROLF Tengo órdenes estrictas de entregárselo en mano al Capitán. MARÍA Puedes estar seguro de que lo recibirá. ROLF Cumplo órdenes. LIESL No seas tonto, se acaban de casar! (ROLF ve a FRANZ) ROLF Franz! Tengo que entregarle esto al Capitán. FRANZ (le saluda) Heil Hitler! ROLF Heil Hitler! (ROLF le devuelve el saludo y le entrega el telegrama delante de MARÍA. FRANZ sube 102
las escaleras y sale) LIESL (indignada) Rolf! MARÍA Incluso tú, Franz.. ROLF Sí, incluso Franz.. incluso yo! Incluso todos los habitantes de Nonnberg excepto el Gran Capitán Von Trapp y su familia. Si sabe lo que le conviene se pasará al bando correcto. LIESL No digas eso, Rolf. ROLF Y más le vale salir del país si decide no hacerlo.. Ahora mismo! (LIESL corre llorando hacia MARÍA) ROLF Llora todo lo que quieras, pero deberías hacerme caso antes de que sea demasiado tarde. (a MARÍA) Y usted también. (ROLF sale) MARÍA Liesl- no llores. LIESL Cómo ha podido volverse contra papá de esa manera? MARÍA Quizá Rolf no está amenazando a tu padre- sino avisándole. (El CAPITÁN entra por el balcón, con el telegrama abierto en la mano y cara de preocupación) CAPITÁN Liesl.. Nos dejas solos un momento, por favor? (Liesl sale corriendo por la derecha) 103
MARÍA Qué dice el telegrama, Georg? CAPITÁN Berlín. Me ofrecen un cargo en su armada. Se me recomienda que lo acepte de inmediato y que me presente en la base naval de Bremerhaven [Brémahafen]... Mañana. Sabía que algo así podría ocurrir, pero no pense que fuera tan pronto... MARÍA Qué vas a hacer, Georg [Guéorg]? CAPITÁN Negarme sería fatal para todos nosotros. Y unirme a ellos sería... Abandonaros. María, por favor.. ¿Qué hago? Dime qué piensas. MARÍA Tu decisión será también mi decisión, elijas lo que elijas. CAPITÁN Gracias vida mía. Entonces elijo NO presentarme. MARÍA Por supuesto. CAPITÁN Tenemos que abandonar Austria cuanto antes. MARÍA Debes marcharte ahora mismo! CAPITÁN No me iré sin vosotros. Y no podemos coger las maletas y salir por la puerta sin más. Deben estar vigilándonos. Necesitamos un plan. FRANZ (off) Heil Hitler! VON SCHREIBER Y ZELLER (off) Heil Hitler! CAPITÁN Tenemos que ganar tiempo. (FRANZ entra) 104
FRANZ Señor- Ha venido a verle el Almirante Von Schreiber [Fón Shráiba], de la armada del tercer Reich [Raij]. CAPITÁN Gracias, Franz. (FRANZ sale) CAPITÁN No nos han dado mucho tiempo que digamos.. MARÍA Pues tendremos que conseguirlo de alguna forma. CAPITÁN Le diré que pasen, Maria, pero tenemos que tener mucho cuidado. (El CAPITÁN sale. MARÍA reza, mira el programa del Festival que tiene en la mano, y sube escaleras arriba) MAX (entrando en el balcón, seguido de LIESL) Que está pasando? MARIA. Vienen a llevarselo. MAX Esto es justo lo que me temía, María! MARÍA (en el rellano) Max, quédate con Georg [Guéorg]. Liesl [Lisel], rápido, vamos a buscar a los niños. Deprisa! (MARÍA sale por el tercer piso. MAX baja las escaleras. LIESL sale por el balcón. El CAPITÁN entra con VON SCHREIBER y ZELLER. VON SCHREIBER lleva el uniforme de almirante del ejército alemán) CAPITÁN Síganme, por favor.. Podemos hablar aquí. Almirante Von Schreiber [Fón Shráiba], le presento a Herr Detweiler [Herr Détvaila].. VON SCHREIBER 105
Heil Hitler! CAPITÁN Ya conoces a Herr Zeller [Herr Tselar], verdad Max? ZELLER Heil Hitler! Hemos venido por asuntos de trabajo. VON SCHREIBER Hace tres días se le envío un telegrama, Capitán Von Trapp [Fón Trapp]. CAPITÁN Acabo de recibirlo en este momento, he estado de viaje. Llegué a casa hace apenas media hora. MAX El Capitán Von Trapp [Fón Trapp] acaba de volver de su luna de miel. VON SCHREIBER Enhorabuena, Capitán. CAPITÁN Gracias, Señor. VON SCHREIBER Su historial de guerra es realmente admirable. CAPITÁN Muchas gracias, Señor. ZELLER Vamos al grano. VON SCHREIBER (a ZELLER) Si no le importa.. (al CAPITÁN) Nuestra armada le tiene en gran consideración, Capitán. Esa es la razón por la que he venido hasta aquí. Al no recibir respuesta, el Alto Mando me ha enviado personalmente. CAPITÁN Eso es.. muy halagador, Almirante. Pero aún no he tenido tiempo de considerar106
(MARÍA entra por el balcón. Lleva en la mano dos programas del Festival y lleva puesto el traje de la actuación) VON SCHREIBER Estoy aquí para invitarle a que nos acompañe... CAPITÁN Soy consciente del gran honor que esto supone, Señor, pero... VON SCHREIBER A que nos acompañe inmediatamente en la Base Naval de Bremerhaven [Brémahafen]. MARÍA (baja las escaleras, fingiendo inocencia) Inmediatamente? Pero.. me temo que eso no va a ser posible, Georg [Guéorg]. CAPITÁN (Cruza hacia la derecha) Almirante, permítame presentarle a mi esposa, la Baronesa Von Trapp [Fón Trapp]- El almirante Von Schreiber [Fón Shráiba]. VON SCHRIEBER Madame.. MARÍA (Cruzando hacia VON SCHREIBER) Lo que quiero decir, Señor, es que tenemos que cantar esta noche en el Festival de Kaltzberg [Cáltsberg]. (Entran LOS NIÑOS por el balcón) MARÍA Lo ve? Somos el Coro de la Familia Von Trapp [Fón Trapp].. Mire el programa. (Le acerca el programa a VON SCHREIBER, y después a ZELLER) MAX Es un acto organizado por el Ministerio de Educación y Cultura del tercer Reich. VON SCHREIBER Esta noche? No creo que haya inconveniente. Pero deberá presentarse en Bremerhaven [Brémahafen] mañana a primera hora. ZELLER (protestando) Almirante! 107
VON SCHREIBER Me permite hacer una llamada de teléfono? MAX Naturalmente. Sígame, Almirante. (MAX y el ALMIRANTE salen) ZELLER (repasando el programa, al CAPITÁN) Aquí solo aparecen los nombres de los niños. CAPITÁN (rebatiéndole rápidamente) Ahi dice el Coro de la Familia Von Trapp [Fón Trapp]. Y yo soy el padre de la Familia Von Trapp. ZELLER Me resulta difícil creer que vaya usted a cantar en un concierto, Capitán Von Trapp. CAPITÁN (fríamente) Puede creer lo que guste, Zeller [ Tselar]. ZELLER (cruza hacia el CAPITÁN) Aquí no dice qué es lo que van a cantar. Que piensan cantar, Capitán? CAPITÁN Por qué no viene al concierto y nos escucha? ZELLER Me gustaría oírles ahora, si no le importa. Canten lo que vayan a cantar en el Concierto. Vamos, canten! MARÍA Liesl.. por favor, nos das el do? (LIESL sopla un "do" con su diapasón) MARÍA & NIÑOS (cantándole a ZELLER) Don, es trato de varón Res, selvático animal 108
MARÍA (frente a ZELLER) Mi, indica posesión ( MARÍA hace señas por detrás de la espalda para que el CAPITÁN cante la siguiente frase. El CAPITÁN entra a trompicones, fuera de tiempo) CAPITÁN Far, es lejos en inglés.. (Entran unos soldados con estandartes rojos que simulan el escenario del Festival)
ESCENA 6
Sala de Conciertos de Kaltzberg. Hay un micrófono a la izquierda. Los VON TRAPP continúan cantando. MARÍA (canta) Sol, ardiente esfera es NIÑOS ardiente esfera es CAPITÁN La, al nombre es anterior NIÑOS al nombre es anterior MARÍA Sí, es una afirmación NIÑOS Es una afirmación CAPITÁN Es una afirmación NIÑOS A El sí es NIÑOS B 109
Afirmación NIÑOS A Es afirmación Es una afirmación Es una afirmación Es una afirmación El sí es Afir-mación Do, re mi ABCDEFG a-fir-ma-ción Fa la la la NIÑOS B a-fir-ma-ción una afirmación a-fir-ma-ción a-fir-ma-ción (Termina la canción) (El Público aplaude. MAX le acerca la guitarra al CAPITÁN y sale. FRIEDRICH saca una silla de detrás del telón. El CAPITÁN se sienta en la silla, cogiendo el centro. MARÍA y los NIÑOS se sientan en el suelo)
[CAPITÁN Esta canción habla de la flor más bella de nuestra patria. Una flor pura, símbolo de la grandeza de esta tierra y de su gente. Una flor que... (se le quiebra la voz, presa de la emoci ón)
... Siempre llevaré en mi corazón.] (empieza a cantar) Edelweiss, Edelweiss [Edelvais] me saludas al alba tan feliz, siempre así fresca cada mañana Flor de la nieve que crecerá bella eternamente Edelweiss, Edelweiss guarda mi patria siempre
110
Edelweiss, Edelweiss me saludas.. (El CAPITÁN mira a MARÍA atentamente y deja de cantar, incapaz de continuar) NIÑOS & MARÍA Tan feliz, siempre así.. (El CAPITÁN se vuelve a unir a ellos) TODOS Fresca cada mañana Flor de la nieve que crecerá bella eternamente Edelweiss, Edelweiss.. CAPITÁN Guarda mi patria siempre (Aplausos. MAX entra por la izquierda y se dirige al público utilizando el micrófono) MAX Gracias, damas y caballeros. Gracias. (La FAMILIA empieza a salir del escenario pero MAX los detiene. MAX (al micrófono) El Concierto del Festival llega a su fin. Sólo queda saber el nombre de los ganadores. Los jueces se han retirado a deliberar, y mientras esperamos el resultado creo que deberíamos escuchar un bis, no les parece? (MARÍA y GEORG se miran con preocupación) MAX Me acaban de informar de que el Capitán Von Trapp partirá inmediatamente después del concierto a su nuevo destino en las fuerzas navales del Tercer Reich. Un oficial acaba de llegar para escoltarle directamente desde el hall del teatro a la base naval de Bremerhaven. (MAX mira hacia la izquierda, fuera de escena, indicando a la familia la ubicación del Oficial) MAX Por eso, Damas y Caballeros, de nuevo con todos ustedes.. La Familia Von Trapp que interpretará “Adiós”!
(A la Familia Von Trapp) 111
Adiós... (El CAPITÁN y MARÍA hablan algo rápidamente. MARÍA coge a los NIÑOS y les susurra instrucciones. Se alinean a lo largo del escenario, mirando al frente y cantan con un poco de aprensión. MARÍA le hace un gesto al Director de la Orquesta) MARÍA (Canta) Un estrépito sale del reloj en el hall y hay campanas sonando aún Y arriba en el cuarto un absurdo pichón se asoma a decir “cu-cú” NIÑOS Cu-cú... Cu-cú CAPITÁN Avisan con firmeza y un poco de tristeza que hay que decir adiós! TODOS Adiós, me voy, auf wiedersen, good bye KURT & MARTA/TODOS* No quiero ir, pero esto es lo que hay (KURT y MARTA salen por la derecha, mirando atrás con preocupación) TODOS Adiós, me voy, auf wiedersen [aúf vídasseen], adieu FRIEDRICH & LIESL Adieu, Adieu.. a usted, usted y usted (FRIEDRICH y LIESL salen por la derecha) TODOS Adiós, me voy, auf wiedersen [aúf vídasseen], au revoir LOUISA & BRIGITTA De aquí, a allá no dejo de volar (LOUISA y BRIGITTA salen por la derecha) 112
GRETL Se duerme el sol, y yo me voy detrás... Adiós! (GRETL sale por la derecha) MARÍA Adiós CAPITÁN Adiós MARÍA & CAPITÁN Adiós. (MARÍA coge la mano del CAPITÁN y salen por la derecha. MAX se une al aplauso del público y observa como los VON TRAPP salen de escena. Después se vuelve para recibir el sobre que le acercan desde la izquierda. Lo coge y se acerca al micrófono) MAX Y ahora, damas y caballeros, veamos cual ha sido el veredicto del jurado. (MAX mira el papel y después mira hacia fuera del escenario, por donde han salido los VON TRAPP) MAX Los jueces han decidido que el tercer premio sea.. para los cantores de Herwegen [Jéaverguen]! (MAX hace un gesto hacia el hombro derecho. El Trío entra, saluda y sale) MAX El segundo premio es para la impactante Fraulein Schweiger [fróilain shváiga]! (MAX invita al escenario a FRAULEIN SCHWEIGER, una mujer gorda disfrazada de valkiria. Saluda y sale. MAX mira hacia el hombro izquierdo, asegurándose de que todo está en orden antes de continuar) MAX Y el primer premio es para... La Familia Von Trapp [Fón Trapp]! (MAX hace un gesto hacia el hombro derecho pero la FAMILIA VON TRAPP no aparece) MAX La... familia Von Trapp!! 113
(MAX repite el gesto pero sigue sin aparecer nadie. Se escucha conmoción a ambos lados fuera del escenario) VON SCHREIBER (off) ¡Se han escapado! MAX (a la orquesta) Improvisad algo! ZELLER Hauptmann [Jáuptman], búsquelos! Ullrich [Úljrij], bloquee las carreteras! Steinhardt, llame al cuartel general del distrito! Deténganlos! Que no escapen!! Deténganlos, deténganlos, deténganlos!!! (La conmoción aumenta) (MAX sale con prisa por la izquierda. Las luces bajan hasta hacer casi oscuro. Tres HOMBRES con uniformes de las SS cruzan el escenario, de izquierda a derecha. Se escuchan silbatos y gritos por todas partes)
ESCENA 7
El Jardín de la Abadía de Nonnberg. La Abadía queda a la izquierda, y vemos una gran 114
puerta que se abre hacia el jardín y un gran muro de piedra del que sale un camino que sube directamente hacia la montaña. Cuando sube el telón el jardín esta a oscuras. Brillan un puñado de estrellas sobre el cielo negro. La luz de la luna revela la figura de los miembros de la FAMILIA VON TRAPP acurrucados en el suelo, ocultándose. Van vestidos con capas y gorros y llevan la guitarra en su funda. A sus pies vemos varias mochilas. La puerta de la Abadía se abre clandestinamente y la HERMANA MARGARITA se cuela dentro, cerrando la puerta tras de si. TODOS hablan en voz baja. HEMANA MARGARITA Sólo les quedan por registrar cinco habitaciones. Pronto se habrán marchado. CAPITÁN Cuantos son? MARGARITA He contado ocho soldados y su superior. MARÍA Lo siento hermana Margarita. No era nuestra intención ponerlas en peligro. CAPITÁN Es indignante. La iglesia siempre ha sido un lugar sagrado. MARGARITA No para ellos. Esta es la tercera vez que registran la Abadía. VOZ DE HOMBRE (Off) Mirad por ahí! (Hay una pausa de temor) MARGARITA Por eso os hemos escondido aquí. Siempre buscan dentro- pero nunca miran aquí fuera. GRETL (en voz alta) Esta es la casa de Dios? CAPITÁN Schhh! Sí, mi niña. MARGARITA (a GRETL) 115
Tenemos que estar todos muy calladitos. Os avisaremos cuando se hayan marchado. (La HERMANA MARGARITA entra en la Abadía) MARTA Podemos volver a casa cuando se hayan ido? CAPITÁN No, mi amor.. Tenemos que hacer un viaje muy largo. (LIESL ha salido a inspeccionar el otro lado del jardín) MARÍA Liesl! No te separes de nosotros.. (LIESL empieza a caminar de vuelta y entonces la puerta vuelve a abrirse de repente. ROLF entra vestido con un uniforme de las S.S. Ilumina el escenario con una linterna. La luz descubre a MARÍA. El CAPITÁN avanza hacia ROLF. ROLF ciega al CAPITÁN con la luz de la linterna y saca una pistola. El CAPITÁN se detiene) ROLF (gritando por encima de su hombro) Teniente!! (Al girar la cabeza hacia atrás, la luz cae directamente sobre la cara de LIESL. Hay un momento de silencio en el que LIESL le mira fijamente, suplicante. Escuchamos los pasos del TENIENTE en la distancia, acercándose cada vez más. De repente ROLF se gira y habla hacia la puerta) ROLF Aquí no hay nadie, Señor! (Escuchamos como los pasos del Teniente se alejan. ROLF echa una última mirada a LIESL y sale rápidamente, cerrando la puerta de golpe, tras de si. LIESL corre hacia los brazos de su padre con un sollozo) (Escuchamos el ruido de un motor de coche. La FAMILIA se mantiene paralizada. El ruido se pierde en la distancia) CAPITÁN (respirando, aliviado) Gracias a Dios! (Entran la MADRE ABADESA y la HERMANA MARGARITA) 116
MADRE ABADESA (en voz alta) Ya se han ido! CAPITÁN Reverenda Madre, sentimos mucho haberlas metido en esto. MARÍA Nunca les estaremos lo bastante agradecidos. CAPITÁN En cuanto sea seguro partiremos. El coche está escondido en el bosque. MADRE ABADESA El coche no os servirá de nada. En la radio dicen que todos los caminos están cortados. MARGARITA Y han cerrado las fronteras. (El CAPITÁN mira hacia la montaña) CAPITÁN (cruzando hacia la derecha) Siempre he visto esas montañas como mis amigas.. Majestuosas, protegiéndonos. Y ahora parece que se han vuelto contra nosotros. MARÍA Georg.. Conozco esas montañas como la palma de mi mano. Y tu también. Piénsalo.. Cuando las hayamos atravesado, estaremos en Suiza. CAPITÁN Y los niños? MARÍA Les ayudaremos. KURT Podemos hacerlo sin ayuda, papá. MADRE ABADESA María.. No estaréis solos, recuerda: "Elevare mi vista hacia las montañas, y de ahí vendrá la ayuda" MARÍA Sí, Madre. 117