GIGA
Jane Feather
Jane Feather LOV NA NEVJESTU drugi dio trilogije SESTRE DUNCAN
THE BRIDE HUNT Prevela: Dolores Jovanovi
GIGA
Jane Feather
U ovoj sjajnoj novoj trilogiji nenadmašne Jane Faether, tri poduzetne sestre
uvaju
tajnu koja bi mogla izazvati skandal u cijelom Londonu ... U engleskom visokom društvu poznate su kao asne gospo ice Duncan. N o to društvo ne zna da su te elegantne i samostalne mlade ljepotice tajne osniva ice diskretne agencije za spajanje ljubavnih parova. A posao se svakako isplati kad, jedna po jedna, na u svoj par ... Constance ... Najstarija i najsli nija svojoj majci sufražetkinji, u ena Con e radije biti usidjelica nego se udati za g. Krivog - iako ne zna to no kakav bi trebao biti g. Pravi. .. Chastity ... Nevjerojatno zabavna i po prirodi koketna, mlada Chas privla i prosce kao što med privla i p ele. No ni njoj se, kao ni njezinim sestrama, ne žuri u brak. .. Prudence .. Knjiški moljac, srednja sestra Pru, ima nos za posao - i sklonost prema vragolijama kad se one najmanje o ekuju ... Ovo je njezina pri a ...
http://www.balkandownload.org
2
GIGA
Jane Feather 1.poglavlje
e »Izvolite, gospo ice Prue.« Gospo a Beedle uzela je hrpu omotnica s gornje police u svojoj kuhinji. »Danas ih ima prili no. Ovo izgleda veoma ozbiljno.« Iz snopa je izvukla duga ku i debelu pergamentnu omotnicu i zbunjeno se zagledala u otiskani natpis. Prudence je pijuckala aj, niti ne pokušavaju i požurivati svoju doma icu. Gospo a Beedle je sve radila svojim tempom i na svoj vlastiti na in ... veoma sli no svom bratu Jenkinsu - muškarcu koji je sestrama Duncan u ku i na Manchester Squareu bio batler, prijatelj, pomo nik, a katkada i ortak u nedjelima. »Ima li kakvih vijesti od gospo ice Con?«, upitala je gospo a Beedle, napokon odloživši omotnice na dobro oriban stol od borovine i posegnuvši za ajnikom. »O, ju er smo dobile telegram. Trenutno su u Egiptu.« Prudence je preko stola gurnula svoju šalicu da je opet napuni. »No prije toga su posjetili Rim i Pariz. ini se kao predivno putovanje.« Zvu ala je pomalo eznutljivo. Šestotjedni medeni mjesec starije sestre prolazio je veoma sporo za Prudence i njezinu mla u sestru Chastity koje su ostale u Londonu. Vo enje cijelog ku anstva i briga o oskudnim financijskim sredstvima, uz istovremeno o evo tvrdoglavo odbijanje da prihvati obiteljsku financijsku situaciju, zahtijevali su mnogo više truda sad kad su ostale samo dvije. Posljednjih tjedana obje su se više puta morale othrvati napasti da suo e oca sa stvarnoš u, stvarnoš u koju im je on uzrokovao nerazboritim ulaganjem nakon maj ine smrti. No, zbog uspomene na majku nisu mu rekla ništa. Ledi Duncan bi pod svaku cijenu htjela sa uvati spokoj svoga supruga pa su i njezine k eri morale initi isto. Kad se tome doda i teret izdavanja pamfleta The Mayfair Lady svaka dva tjedna, bez Constance koja je obavljala uredni ki posao, te nastojanja da njihova agencija za ženidbeno posredovanje i dalje uspješno posluje, nije nikakvo udo što bi. se ona i Chastity svake no i iscrpljeno skljokale u krevet i spavale bez snova, pomislila je Prudence. Zvono na ulaznim vratima trgovine oglasilo se kad je ušla mušterija pa je gospo a Beedle pohitala za pult, poravnavaju i usput svoju istu prega u. Prudence je pila aj i poslužila se drugim komadom paprenjaka. U kuhinji u stražnjem dijelu trgovine bilo je toplo i mirno. ula je kako gospo a Beedle veselo avrlja s nekom ženom visoka i kreštava glasa koja se žalila na nekvalitetne janje e odreske kod mesara. Prudence je protegnula noge prema pe i i uzdahnula, zahvalna na ovom kratkom predahu od svakidašnjih briga. Pregledavala je omotnice naslovljene na The Mayfair Lady koje su stigle na poste restante u trgovinu gospo e Beedle u Kensingtonu. Izdava ice pamfleta morale su pod svaku cijenu ostati anonimne. Debela pergamentna omotnica izgledala je veoma službeno. U lijevom gornjem kutu bilo je otisnuto Falstaff, Hurley & Greenuiold. Od nelagode osjetila je žmarce. Zvu alo je kao naziv odvjetni ke tvrtke. Uzela je nož za maslac, namjeravaju i otvoriti omotnicu, a zatim ga brzo odložila, nesvjesno odmahnuvši glavom. Sestre su se držale nepisaI1a pravila da zajedno otvaraju svu poštu koja se odnosi na njihov posao. Ako je u ovoj neka loša vijest, definitivno je ne bi smjela sama otvarati, a u inilo joj se da može osjetiti kužno isparavanje iz pergamenta. Spremila je sve omotnice u svoju veliku torbu i ispraznila šalicu. Gospo a Beedle je još uvijek bila zauzeta mušterijom kad je Prudence izašla iz kuhinje, navla i
http://www.balkandownload.org
3
GIGA
Jane Feather
rukavice. »Hvala vam na aju, gospo o Beedle.« »Oh, gospo ice Prue, ovdje ste uvijek dobrodošli.« Ozareno ju je pogledala. »I gospo ica Chas, naravno. Dovedite je idu eg tjedna. Ispe i u svoju poga u, znam koliko je voli.« »Bit e joj žao što je propustila vaše paprenjake, ali danas je morala u posjet starom prijatelju«, rekla je Prudence, nasmiješivši se i uljudno kimnuvši mušteriji koja ju je ljubopitljivo promatrala. Otmjena dama s mejferskim naglaskom, u prili no elegantnoj poslijepodnevnoj haljini, nije se esto vi ala u maloj trgovini u Kensingtonu, a kamoli da bi izlazila iz privatne prostorije vlasnice u stražnjem dijelu trgovine. Prudence je uzela primjerak The Mayfair Lady sa stalka za asopise. »Ako tražite neko štivo za itanje, gospo o, možda biste uživali u ovome.« Pružila ga je ženi koja se toliko iznenadila da ga je uzela bez pogovora. »Ovaj, ne znam«, rekla je. »The Mayfair Lady ... zvu i malo preotrnjeno za mene.« »O, ali uop e nije«, toplo ju je uvjeravala Prudence. »Znam da ga ita gospo a Beedle.« »Da, svako toliko«, rekla je vlasnica trgovine. »Pokušajte, gospo o Warner. Samo ga prelistajte dok u hladno poslijepodne budete pleli uz vatru.« »Nemam previše vremena za itanje«, neodlu no je rekla mušterija. »Koliko košta?« Premetala je pamflet u rukama kao da nije sigurna što bi trebala u initi s njim. »Samo dva penija«, rekla je Prudence. »Iznenadit ete se koliko unutra ima zanimljivih stvari.« »Ovaj, ne znam, ali valjda ... « Nije dovršila re enicu, ve je otvorila nov anik i stavila dva penija na pult. »Pokušat u.« »Samo dajte«, rekla je gospo a Beedle. »1 znate što? Ako vam se ne svidi, samo ga.donesite natrag i ja u vam vratiti vaša dva penija.« Gospo a Warner se vidljivo razvedrila. »Pa, gospo o Beedie, veoma ste ljubazni.« Prudence se zapanjila. Kako e zaraditi novac na pamfletu budu li ga ljudi itali i vra ali ako im se ne svidi? No to nije mogla re i gospo i Beedle koja je mislila najbolje pa se samo veselo pozdravila s njima i izašla van u hladno poslijepodne koje se ve po elo mra iti, iako su bila tek etiri i pol sata. ini se da je ove godine jesen ranije stigla, pomislila je, no možda je to bio samo njezin dojam nakon dugog i neuobi ajeno vru eg ljeta koje je prethodilo. Pohitala je prema postaji omnibusa, pomislivši opet na Constance u pustinjskoj vrelini Egipta. Nije joj loše, zaklju ila je kad se na postaji zaustavio omnibus, izbacuju i oblak pare. Popela se, platila peni za vožnju i sjela pokraj prozora. Promatrala je ulice Londona dok je omnibus vozio te svako toliko stajao i kretao na zahtjev putnika. Zanimalo ju je kako je prošlo Chastityino poslijepodne. Chastity nije otišla u posjet starom prijatelju, kako je Prudence rekla gospo i Beedle. Pisala je, kao teta Mabel, odgovore na tri pisma o ajnih itatelja koja e biti objavljena u sljede em izdanju pamfleta. Prudence ju je ostavila dok je grickala držalo za pero, nari i zbog krivo naoštrenog pera koje je posvuda poprskalo tintu i dok je pokušavala smisliti diplomatski odgovor ajnoj iz Chelsea koja je smatrala da njezini roditelji u poodmakloj dobi nemaju prava trošiti svoj kapital na lakoumne zahtjeve dok njihova k i eka svoje nasljedstvo. Isko ila je iz omnibusa na Oxford Streetu i krenula pješice Baker Streetom prema Portman Squareu. Skrenula je na Machester Square, obraza rumenih od svježeg povjetarca, i potr ala stubama ku nog broja 10. Jenkins joj je otvorio vrata u trenutku kad je stavila svoj klju u bravu. »I mislio sam da ste vi, gospo ice Prue, im sam uo klju .« »Bila sam u posjetu vašoj sestri«, rekla je ulaze i u predvorje. »Pozdravlja vas.« »Nadam se da je dobra zdravlja.«
http://www.balkandownload.org
4
GIGA
Jane Feather
»Izgleda da jest. Je li Chas gore?« »Cijelo poslijepodne nije izlazila iz salona.« »O, sirotica«, rekla je. »Je li popila aj?« Na to se Jenkins nasmiješio. Chastityina slabost prema slatkome bila je predmet obiteljskih šala. »Danas je gospo a Hudson ispekla okoladni biskvit. Gospo ica Chas je pojela tri kriške. Moglo bi se re i da su joj one dale malo snage. Prije toga izgledala je prili no klonulo.« »Vjerojatno je i sva poprskana tintom«, nasmijala se i pohitala na kat. Zastala je na pola puta i upitala preko ramena: »Jenkinse, znate li, ho e li lord Duncan ve erati kod ku e?« »Ne vjerujem, gospo ice Prue. Gospo a Hudson je pripremila ukusnu pastirsku pitu za vas i gospo icu Chas i hladnu janjetinu koja je ostala od nedjeljne pe enke.« Ako su ve morale jesti ostatke, onda je janjetina svakako bila ukusnija od ribe, pomislila je. Otvorila je vrata salona koji su koristile samo ona i njezine sestre nakon maj ine smrti prije nekoliko godina. Bila je to ugodna prostorija, pomalo otrcana i izblijedjela i poprili no zatrpana. Ovog posli-jepodneva još i više nego obi no. Chastity je sjedila za pisa im stolom, do koljena zatrpana zgužvanim papirima, o itim dokazom neuspješnih literarnih pokušaja. Okrenula se kad je ušla njezina sestra. »O, tako mi je drago što si došla. Sad mogu prestati s ovime.« Prošla je rukom kroz kovr avu crvenu kosu koja joj je. poispadala iz vrpci tijekom agonije sastavljanja pisama. Uspravila je ramena. »Nikad nisam mislila da u izgubiti suosje anje prema ovim izmu enim dušama, ali neke od njih su toliko djetinjaste i razmažene ... Oh, ekaj. Moram ti nešto pokazati. Jenkins ih je donio prije sat i pol.« Glas joj se posve promijenio. Sko ila je na noge i energi no prišla komodi. »Vidi.« Podigla je novine. »Pall Mall Gazette. Con je rekla da e se to dogoditi!« »Što e se dogoditi?« Prudence je pogledala novine i ugledala odgovor. Ne ujno je zazviždala ugledavši naslov: PLEMI UMIJEŠAN U SKANDAL. Po ela je itati tekst. » Gr of od Barclaya optužen je na stranicama nepoznatog pamfleta The Mayfair Lady da je napastovao svoje mlade služavke i trudne ih izbacio na ulicu.'« Glas joj je utihnuo dok je bez daha nastavila itati, sigurna da Chastity ve napamet zna lanak. Stigavši do kraja, pogledala je sestru koja ju je pr.omatrala s velikim iš ekivanjem. »Oni su zaista razgovarali sa ženom koju je Con spomenula u lanku.« »I sami su osudili razuzdanog plemi a, u svom vlastitom jedinstvenom stilu«, primijetila je Prudence. »Punom gotovo vjerske zagrižljivosti, otvoreno osu uju i njegovo raskalašeno ponašanje i golicaju i maštu svojih itatelja skandaloznim detaljima.« »To je upravo ono emu smo se nadale«, rekla je Chastity. »Samo etiri tjedna nakon objavljivanja u The Mayfair Lady. Tada je lanak uzrokovao samo tiha govorkanja i nekoliko bijesnih pogleda uperenih lordu Barclayu od strane udorednih matrona iz visokog društva. Njegovi prijatelji nisu niti trepnuli, a on je u potpunosti ignorirao lanak. Mislila sam da je sve gotovo. Ali kad ovo iza e na ulice, kad se pojavi u klubovima i dnevnim sobama, bit e javno osramo en.« »Da«, složila se Prudence, ne zvu i nimalo zadovoljno. Otvorila je svoju torbu i izvadila omotnicu koja je izgledala veoma službeno. »Ovo je bilo u pošti.« »Što je to?« »Izgleda kao da ga šalje odvjetni ki ured.« »Oh.« Chastity je uzela omotnicu i okrenula je, kao da bi time mogla saznati njezin sadržaj. »Bit e najbolje da je otvorimo.« Prudence joj je dodala perorez pa je otvorila omotnicu i izvadila gusto ispisani pergament. Po ela je itati i Prudence tako er, preko njezina ramena. »Oh, prokletstvo!«, rekla je Prudence, stigavši do kraja. Iako je pismo bilo prepuno onih užasnih i nerazumljivih pravnih izraza, poruka je bila jasna kao dan. »Zašto Barclay tuži nas ili, bolje re eno, The Mayfair Lady zbog klevete, a ne Pall Mall Gazette?«, upitala je Chastity. »Njihov lanak sadrži mnogo više udaraca od našeg.«
http://www.balkandownload.org
5
GIGA
Jane Feather
»Gazette je izašla tek danas«, sumorno je rekla Prudence. »Mi smo podigle prašinu prije mjesec dana. Imao je etiri tjedna da ovo napravi. A ako pobijedi u sporu, može tužiti i Gazette.« »Dakle, što moramo u initi?« Chastity je grickala usnu dok je još jednom itala pismo. »Kažu da e tražiti najvišu mogu u odštetu za svog klijenta. Što to uop e zna i?« »Nemam pojma ... ali možeš biti sigurna da nije ništa dobroga.« Prudence se bacila na kau i izula cipele. »Treba nam savjet.« »Treba nam Con.« Njezina sestra je sjela na naslon za ruke i prekrižila noge, nervozno udaraju i gležnjem o nogu stoli a. »Što e, za ime svijeta, Max misliti o ovome?« »Njegovoj karijeri ne e nimalo koristiti ako se dozna da je lanak napisala njegova supruga«, mra no je rekla Chastity. »Morat emo se pobrinuti da to ne iza e na vidjelo radi svih naših poslova, ali ne znam kako emo to zatajiti Maxu.« Prudence je uzela pismo sa stola kamo ga je Chastity ispustila iz ruku. »Oh, nisam vidjela ovo, ovdje pri dnu ... 'Nadalje, osim naknade štete zbog klevete da se naš klijent upuštao u odnose sa svojim zaposlenicama, tražit emo i zna ajnu naknadu zbog insinuacija o financijskim malverzacijama našega klijenta.'« »Je li Pall Mall Gazette shvatio naše aluzije?« Chastity je uzela ba ene novine. »Nisam ništa vidjela.« »Ne, vjerojatno su bili pametni pa se nisu u to dirali. Nema dovoljno dokaza, ili ih barem nismo navele. Sigurna sam da postoje, ali bile smo toliko željne prikovati Barclaya da smo spomenule ito bez navo enja bilo kakvih dokaza.« Prudence je uzdahnula. »Kakve smo mi idiotkinje.« »Ne«, rekla je Chastity. »Bile smo. Bile smo, ali mislim da više nismo.« »To ti je kao da smo zatvorile konjušnicu kad je konj ve pobjegao«, istaknula je Prudence uz kiseo osmijeh. Za ulo se tiho kucanje pa se okrenula prema vratima. »Gospo ice Prue, ho ete li da vam tu u salon donesem bocu šerija? Ili ete ve eras koristiti dnevnu sobu?«, upitao je Jenkins. »Ne, mislim da ve eras nismo raspoložene za dnevnu sobu«, odvratila je. »Ovdje emo popiti šeri, a pastirsku pitu emo pojesti u maloj blagovaonici.« »Dobro, i mislio sam da ete tako odlu iti.« Ušao je u salon i odložio pladanj. »Što u re i gospo i Hudson, kad želite ve erati?« Nato io je dvije aše i donio ih na srebrnom pladnju. »U osam, što ti kažeš?« Prudence je upitno pogledala sestru koja je potvrdno kimnula. »I, Jenkinse, mislim da se ne emo posebno obla iti za ve eru. Same emo se poslužiti, ako vam ne smeta. Sigurna sam da biste ve eras radije radili nešto drugo.« im vam donesem ve eru, gospo ice Prue, povla im se s dužnosti«, izjavio je uz natruhu predbacivanja. Naklonio se i izašao. »Mislim da e samo svratiti do pivnice na svoju pintu blago gorkog piva«, rekla je Chastity i otpila šeri. »Ovdje se ne može opustiti sve do devet sati.« »Svejedno, meni se ini nepotrebnim da nas poslužuje dok jedemo pastirsku pitu«, primijetila je Prudence. »Zašto ne bismo ovdje gore jele ve eru na pladnjevima dok sjedimo uz vatru?« »Zato što bi se Jenkins i gospo a Hudson uža-snuli«, rekla je Chastity smiju i se. Odložila je ašu, prišla kaminu i ubacila lopaticu ugljena u vatru. »Nema potrebe snižavati standarde, gospo ice Prue, samo zato što su teška vremena.« Savršeno je oponašala njihovu doma icu, gospo u Hudson, pa se Prudence nasmijala i zapljeskala joj. No, taj trenutak lakomislenosti je veoma brzo prošao. »Kako emo na i odvjetnika?«, upitala je Chastity. »Mislim da najprije moramo na i pravnog savjetnika koji e nam preporu iti odvjetnika. Uvjerena sam da to tako ide«, odvratila je Prudence.
http://www.balkandownload.org
6
GIGA
Jane Feather
»Onda znaš više od mene.« Chastity je podigla ašu. »Naravno, otac poznaje neke. Što misliš, da ga pitamo?« »Misliš re i, da mu postavimo par uzgrednih pitanja?« Prudence se nagnula naprijed i oštro je pogledala svijetlozelenim o ima. »Ne e zbrojiti dva i dva«, istaknula je Chastity. »Ne e.« Prudence je naškubila usne. »Samo se pitam ho e li shvatiti kakvog odvjetnika tražimo.« »Nekoga tko nije skup«, izjavila je Chastity ono što je bilo o ito. Prudence je odmahnula glavom. »Odvjetnici koji nama trebaju su skupi. Ne preostaje nam ništa drugo nego pokušati. Možda emo to ipak uspjeti nekako riješiti.« Za ule su nestrpljive korake u hodniku, a zatim su se, nakon brzog kucanja, vrata širom otvorila. Lord Arthur Duncan stajao je na pragu raš upanih brkova i obraza crvenijih nego ina e, drže i polucilindar prislonjen na prugasti prsluk. »Nikad nisam uo nešto sli no«, izjavio je. »Prostaci, najobi niji prostaci. Treba ih objesiti za najbližu uli nu svjetiljku. O, vidim da ste i vi vidjele lanak.« Pokazao je na Pall Mall Gazette. »Sramota, gnusna objeda. Jedno je kad prstom uperi neki bapski tra erski list... nijedna osoba koja poštuje i drži do sebe ne daje ni pišljiva boba za ono što te praznoglave kukavice imaju re i... ali kad ta licemjerna i propovjedni ka Gazetta po ne pokazivati prstom, nitko ne zna kako e to završiti.« Skljokao se na naslonja uz vatru. »Prudence, ako je to šefi, i ja u ašu.« »Jest. Naravno, o e.« Nato ila je ašu i donijela mu je. »Je li lord Braclay jako uznemiren?« »Uznemiren?«, prasnulo je njegovo gospodstvo. »Izvan sebe je.« Iskapio je ašicu u jednom gutljaju i zatim se bijesno zagledao u nju. »Ovo nije dovoljno ni za utaživanje leptirove že i.« »Ho eš li da ti Jenkins donese viski?«, upitala je Chastity svojom uobi ajenom brižnoš u. »Ne... nema potrebe da ga gnjavimo.« Maramicom je obrisao brkove. »Samo mi napuni još jednu.« Dodao joj je ašu. »Što e lord Barclay poduzeti?«, upitala je Prudence i sagnula se da žara em pro eprka po ugljenu. »Sigurno ima spremnu kakvu reakciju.« »Pa, za po etak e tužiti taj The Mayfair Lady. Podvit e rep kad Barclay i njegovi odvjetnici završe s njim. Ostat e bez prebite pare, a njegovi izdava i e biti sretni ako izbjegnu zatvor.« »Sigurno e unajmiti najbolje odvjetnike«, rekla je Chastity, donose i ponovno napunjenu ašu lordu. »O, da, zapamtite moje rije i... najbolje koji se mogu kupiti novcem.« »Ima li u Londonu mnogo dobrih liberalnih odvjetnika?«, upitala je Prudence. »Nikad nismo upoznale nijednoga.« »Nimalo udno, draga moja.« Dobro udno se smiješe i zagledao se u svoju srednju er. »Ne kažem da se ti i tvoje sestre ne biste mogle nadinetati s najve im umovima, ali ti se ljudi ne kre u u krugovima koje volite vi djevojke. Na i ete ih u klubovima, ne u salonima i dnevnim sobama.« Prudence ga je sumnji avo pogledala. »Nisam sigurna je li to istina. Daj nam par imena nekih uistinu dobrih odvjetnika pa emo Chas i ja vidjeti jesu li nam poznata njihova imena.« »Zna i, igrat emo društvenu igru«, narugao se, ali se inilo kao da se malo smirio u društvu svojih k eri i pod smiruju im djelovanjem šerija. Obrazi mu više nisu bili toliko crveni. »Pa, da vidim. Barclayevi pravnici Falstaff, Harley i Greenwold savjetovali su se sa Samuelom Richardsonom, kraljevskim od vjetnikom. Je li vam poznato neko od ovih imena?« Samodopadno se nasmiješio svojim k erima. »Kladim se da nije.« »Pravne savjetnike niti ne moramo poznavati«, rekla mu je Prudence. »Ali Samuela Richardsona Odmahnula je glavom. »Ne, pobijedio si. Daj nam još neka imena.«
http://www.balkandownload.org
7
GIGA
Jane Feather
Lord Duncan se mršte i zamislio. »Malvern«, napokon je rekao. »Sir Gideon Malvern, kraljevski odvjetnik. Najmla i odvjetnik ovoga desetlje a, dobio je titulu zahvaljuju i izvrsno obavljenim poslovima.« Odjednom se zahihotao. »Mislim da se radilo o usluzi kralju... jedan od prijatelja Njegova Viso anstva našao se u neprilici, znate kakvoj.« Zna ajno je lupnuo prstom po nosu. »Malvern ga je branio ... ovjek je izašao sa suda ist kao suza. No kladim se da niste ule ni za njega, unato njegovim vezama s kraljevskom obitelji. Za njega kažu da je najsvjetlija svije a u odvjetni koj komori. ovjek je previše zaposlen da . bi dolazio u ku ne posjete.« Odložio je ašu i s prili nom mukom se osovio na noge. »Pa, moram se odjenuti, ve eram s Barclayem u Rulesu. Moram mu pokazati svoju solidarnost, znate. Ne mogu dopustiti da ova vrsta ... « Prezirno je odmahnuo rukom prema Gazette. »Klevetni kog sme a ... eto, to je to, ništa drugo. Ne mogu dopustiti da to sme e uništi život poštenu ovjeku.« Svakoj je spustio o inski poljubac na elo i otišao. »Postenu ovjeku«, prezirno je rekla Prudence i odnijela svoju ašu do boce da je ponovno napuni. »Ta naš otac nije ni slijep niti glup. Što ga je to toliko o aralo u Barclayu?« »Oh, mislim da to ima neke veze s injenicom da je grof bio ovdje kad je umrla majka«, tiho je rekla Chastity, zagledana u vatru. »Otac je bio izvan sebe od boli, jednako kao i mi. Potresen i iscrpljen nakon što se posljednjih mjeseci brinuo za nju.« Prudence je kimnula i prekrižila ruke na prsima, nesvjesno se zagrlivši. Posljednji dani njihove majke bili su neizmjerno bolni, sav laudanum koji su imali na raspolaganju nije bio dovoljan da joj ublaži patnju. Lord Duncan nije mogao podnijeti patnju svoje žene pa se povukao u knjižnicu gdje mu je društvo radio lord Barclay dok su se tri sestre izmjenjivale pokraj maj ina kreveta. Nisu imale dovoljno energije da pruže utjehu ocu u njegovoj tuzi - što je potrajalo nekoliko mjeseci, a tada je lord Barclay ve postao blizak prijatelj lorda Duncana. Prudence je spustila ruke i podigla glavu. »Pa, sada više ne možemo u initi ništa da to promijenimo. Da vidimo što možemo otkriti o tom sir Gideonu Malvernu.« »Ako je položio ispit za kraljevskog odvjetnika, mora biti pri samom vrhu«, rekla je Chastity. »Zanima me kako je to biti najmla i kraljevski odvjetnik ovoga desetlje a.« »Treba nam primjerak najnovijeg izdanja Tko je tko«, rekla je Prudence. »Tamo emo barem prona i kojoj odvjetni koj komori pripada. Primjerci koje imamo u knjižnici stari su desetlje ima i vjerojatno ga nema u njima. Ujutro emo oti i u Hatchards i brzo zaviriti pod slovo M.« »Doduše, u Tko je tko ne e biti navedena njegova adresa.« »Ne e, ali kad saznamo kojoj komori pripada, možemo oti i tamo i potražiti njegov ured. Ako je toliko poznat i slavan, sigurna sam da ima ured negdje oko Templea.« »Ali ne možemo se tek tako pojaviti u njegovu uredu«, istaknula je Chastity. »Mislim da bismo trebale krenuti primjerenim kanalima i obratiti se pravnim savjetnicima da ga obavijeste.« Prudence je odmahnula glavom. »Mislim da je jedina šansa da dobijemo njegovu pomo ako ga zasko imo ... iznenadimo. Ako mu samo na trenutak dopustimo da razmisli, ismijat e nas i izbaciti na ulicu.« »'Budi krvolo an, smion i odvažan' «, citirala je Chastity uzdignute pesti. »'Smij se i narugat eš se ovjekovoj mo i' «, nastavila je njezina sestra. »Da barem«, rekla je Chastity i ustala. »Sutra ujutro emo najprije oti i u Hatchards.« Umorno se protegnula. »Gladna sam i ve je skoro osam sati. Idemo li dolje pojesti pastirsku pitu?« »Pitam se što Con jede za ve eru«, rekla je Prudence dok su silazile stubama. »Kozje o i«, brzo je ispalila Chastity. » itala sam da to jedu Beduini u Sahari.« »Oh, to no mogu zamisliti Maxovu reakciju na kozje o i. Možete li vi, Jenkinse?«
http://www.balkandownload.org
8
GIGA
Jane Feather
Prudence je sjela na svoje mjesto u maloj blagovaonici u kojoj su jele kad su bile same. »Koliko sam shvatio, gospo ice Prue, ov je o i su delikatesa. Uvjeren sam da se koza cijela pe e i da se njezino meso smatra veoma ukusnim.« Odložio je posudu s vru om pastirskom pitom pokraj njezina lakta. »Nisam sigurna postoji li kakva razlika izme u koza i ovaca«, rekla je Prudence i poslužila se. »Ovo izvrsno miriše ... hvala vam, Jenkinse.« Obišao je stol i poslužio Chastity. »Gospo a Hudson obi no na krumpir nariba sir. Mislim da e vam se svidjeti ovako hrskav.« Chastity je zarezala hrskavu koricu, a batler je poslužio kupus preliven maslacem, napunio im aše vinom i tiho se povukao. »Ovo je, zapravo, jako dobro«, rekla je Prudence nakon što je progutala zalogaj. »Gospo a Hudson se izvrsno snalazi s ono malo namirnica s kojima u posljednje vrijeme raspolaže«, rekla je Chastity. »Jesmo li joj isplatile pla u za ovaj mjesec?« »O, da. Morala sam založiti one maj ine biserne naušnice, ali emo ih brzo otkupiti kad dobijemo dobrotvorne donacije od ledi Lucan i Ledi Winthrop.« »Ta Conina ideja bila je ne uvena«, rekla je Chastity. »Pitati ih da doniraju za siromašne usidjelice, a zapravo se radi o proviziji naše agencije Posredovanje.« »Pa, one nemaju pojma da su dobile - ili bolje re eno, da su njihovi potomci dobili uslugu bra nog posredovanja«, podsjetila ju je Prudence i uzela još kupusa. »To e biti najbolji na in skupljanja provizije ... jer emo uz njihovu pomo uspjeti spojiti neke druge parove za njihovo vlastito dobro.« Chastity nije mogla a da se ne naceri. »Za njihovo vlastito dobro. Zvu i veoma altruisti ki, a sve što želimo je njihov novac.« Otpila je vino i napravila grimasu. »Ovo je veoma razrije eno i neukusno pi e.« »Znam«, složila se Prudence, žalosno odmahnuvši glavom. »Jenkins je u stražnjem dijelu podruma našao neke boce burgunca koji je o ito prastar. Moramo popiti vino koje gospo i Hudson ne treba za kuhanje.« »Nemoj da ga otac niti pomiriše.« Prudence je opet odmahnula glavom i otpila iz svoje aše. »Nije toliko loše uz hranu, ali se ni u kojem slu aju ne može piti samo.« »Dakle, kad emo primiti te dobrotvorne donacije ledi Lucan i ledi Winthrop?« »Obe ale su donijeti ekove kad do u ovamo u naredni ku ni posjet. Predložila sam im da bi bilo prikladno donirati oko pedeset gvineja«, veselo je rekla Prudence. Chastity se skoro zadavila krumpirom. »Svaka pedeset gvineja! Prue, to je ne uveno.« »Con je isto mislila da je to malo previše, ali sam ja mislila da se isplati pokušati. Ta one si to mogu priuštiti«, izjavila je njezina sestra. »Vjen anje e biti u prosincu i bit e najve i i najraskošniji doga aj u visokom društvu ove godine. Hester i David su toliko zaokupljeni jedno drugim da to nagoni na povra anje. A njihove majke su zadovoljne da zadovoljnije ne mogu biti. Svima njima u inile smo veliku uslugu. Da ne spominjem tebe«, dodala je i nacerila se. »Sve samo da Davida zainteresiramo za neku drugu damu.« »Njegovo obožavanje je zaista postalo zamomo«, priznala je Chastity. »Usput, zar nisi donijela još neka pisma za The Mayfair Lady? Osim onog pravnog.« »Nekoliko njih. Još uvijek su u mojoj torbi. Pogledat emo ih nakon ve ere.« »Pitam se što imamo za desert?«, rekla je Chastity. »Pita od jabuka i rožata, gospo ice Chas.« Jenkins je odgovorio na njezino pitanje, ušavši u blagovaonicu kao da mu je netko dao znak. »Gospo a Hudson pita ho e li ispe i je mene poga ice za primanje ·posjeta.« Pokupio je njihove tanjure.
http://www.balkandownload.org
9
GIGA
Jane Feather
»O, da, izvrsno«. rekla je Prudence. »Dobit emo novac na sljede ima i zato, što sla e, to bolje.« »Da, gospo ice Prue. Objasnit u gospo i Hudson. Mislim da e napraviti i okoladni biskvit.« Jenkins je to izgovorio ravnodušno dok je odnosio tanjure. U potpunosti je odobravao sumnjive poslove kojima su k eri lorda Duncana zara ivale za život.
http://www.balkandownload.org
10
GIGA
Jane Feather 2. poglavlje
e Sestre su ušle u knjižaru s velikim prozorima na Piccadillyu deset minuta nakon njezina otvaranja. Uputile su se ravno u referentni odjel u stražnjem dijelu trgovine i našle ono što su tražile. »Vjerojatno bismo za istraživanje trebale koristiti knjižnicu i posuditi knjige«, tiho je rekla Chastity. »Ovo mi izgleda kao da na prijevaru koristimo knjižaru. Sigurna sam da bi oni više voljeli da kupimo najnovije izdanje Tko je tko.« »I ja sam sigurna«, složila se Peudence. »Ali košta pet gvineja koje nemamo, a trebaju nam podaci o samo jednoj osobi.« Pažljivo je listala stranice. »Ah, evo ga, slovo M.« Prelazila je prstom po imenima. »Maburn ... Maddingly ... Malvern. To je to. I Sir Gideon Malvern, kraljevski odvjetnik; lan odvjetni ke komore Middle Temple; postao odvjetnik 1894; imenovan kraljevskim odvjetnikom 1902; obrazovanje: Winchester, New College, Oxford Prili no predvidljivo.« Podigla je glavu. »Pa, dobile smo ono što smo trebale.« »Zar tu nema ni eg više, ni eg osobnog?«, upitala je Chastity, zaviruju i preko sestrina ramena. »Oh, pogledaj ovo. Piše da je razveden. 'Oženio se 1896. Harriet Greenwood, eri lorda Charlesa i ledi Greenwood, razveo 1900. Jedna k i, Sarah, ro ena 1897.« Podigla je pogled i namrštila se. »Razveden ... to je neobi no.« »Veoma«, složila se Prudence. »Ali to se nas ne ti e. Znamo gdje emo ga na i, barem njegov ured. Idemo u Middle Temple Lane da pogledamo imena na plo icama.« Polako je zatvorila knjigu i stavila je na njezino mjesto na polici. Vani su se sudarale s mnoštvom ljudi koji su krenuli u kupovinu na Piccadillyu i napokon našle praznu ko iju. »U Victoria Embankment, molim«, doviknula je Prudence, popevši se u ko iju, a Chastity odmah za njom. »Sad je problern«, rekla je Prudence namrštena ela, »kako emo pristupiti tom slavnom ovjeku. Chas, imaš li kakvu ideju?« »Ništa odre eno«, rekla je njezina sestra, poravnavaju i obod slamnatog sestra. »Najprije moramo zakazati sastanak. Vjerojatno e biti na sudu ... Old Baileyu ili nekom drugom? Baily radi, zar ne?« »Ove godine je rano zapo eo s radom«, neodre eno je rekla Prudence .. » ak i ako tamo nema posla, vjerojatno e biti na nekom kaznenom sudu. Danas vjerojatno ne emo sti i dalje od njegova tajnika, naravno, pod pretpostavkom da nas ne e izbaciti na ulicu prije nego što zinemo.« »Pa, izgledamo dovoljno ugledno«, rekla je Chastity. Istina je, pomislila je Prudence. Njezina bezli na jakna i suknja od tvida i jednostavni crni slamnati šešir izgledali su neupadljivo, nenametljivo, ugledno i neprimjetno. Chastity je imala haljinu od tamnosme e svile koja je bila malo više ukrašena, ali se ni to nije moglo nazvati sablažnjivim. Protivila se tome da se obje odjenu u najbolju odje u kako bi impresionirale odvjetnika svojom elegancijom i ženstvenoš u i odlu ila se za umjereniji pristup. Kad steknu dojam s kakvom vrstom muškarca imaju posla, shodno tome e se i prilagoditi. Doduše, razvod je veoma zanimljiva injenica. Bio je neuobi ajen u njihovim krugovima, zna io je veliku sramotu. Naravno, više za žene nego za muškarce, jetko je pomislila, za uvši u mislima svoju sestru sufražetkinju Constanee kako rogobori protiv nepravde koju zakon nanosi ženama, i na sudu i u svakidašnjim situacijama. Tko je u ovom slu aju bio krivac? Sir Gideon ili njegova žena? Kad bi to mogle otkriti, znale bi kako se treba
http://www.balkandownload.org
11
GIGA
Jane Feather
odnositi prema odvjetniku. Fijaker se zaustavio na Victoria Embankmentu. Izašle su i na as zastale da preko sive vode Temze pogledaju južnu obalu. Sunce se teškom mukom probilo kroz obla no nebo pa je nekoliko blijedih zraka osvijetlilo mutnu i uzburkanu vodu. Nagli nalet vjetra stresao je šareno liš e s hrastovih stabala u Temple Gardensu iza njih. »Previše je hladno da stojimo ovdje«, rekla je Prudence. »Idemo prošetati Middle Temple Laneom. Ti idi jednom stranom, ja u drugom.« Pokraj svakih vrata na obje strane ulice nalazile su se bakrene plo e s imenima onih koji su imali urede u svakoj pojedinoj visokoj i uskoj zgradi. Iza svakog imena pisalo je: odvjetnik. Ime sir Gideona Malverna nalazilo se negdje na sredini ulice. Prudence je mahnula sestri koja je odmah prešla ulicu i prišla joj. »Ova ovdje.« Prudence joj je pokazala plo icu. Chastity je pritisnula blistavu mjedenu kvaku i vrata su se otvorila u mra nu unutrašnjost koja bi se teško mogla nazvati predvorjem. To no pred njima uzdizalo se drveno stubište. Oblaci su opet prekrili sunce i jedino prirodno svjetlo dopiralo je kroz uzak prozor iza stubišta, ali je netko bio dovoljno uvi avan da upali plinsku svjetiljku na stropu, tako da je svjetlo pokazivalo put po starim klimavim stubama. Sestre su razmijenile poglede. Blistava plo ica s imenom i ulaštena kvaka na uli noj strani nimalo se nisu uklapale u ovu otrcanu unutrašnjost, ali je Prudence dovoljno znala o odvjetni koj praksi da ne sudi odvjetnika po ruševnom stanju njegova ureda. Prostorije u drevnoj odvjetni koj komori bile su na visokoj cijeni i dostupne samo nekolicini odabranih. To što se modernim napravama nij€ dopuštalo da u u u te svete odaje bila je stvar ponosa i tradicije. udi me što imaju plinsku svjetiljku«, promrm-ljala je. »Mislila sam da se i dalje drže uljanica i svije a.« »Da se popnemo?«, jednako tiho upitala je Chastity. »Zbog toga smo i došle.« Prudence je zvu ala samouvjerenije nego što se osje ala. Stavila je nogu na stubu i Chastity odmah za njom. Stubište je bilo preusko da bi se obje mogle popeti jedna uz drugu. Vrata na vrhu stubišta bila su malo pritvorena. Prudence je pokucala, pomislila da je to napravila previše plaho, pa je pokucala ja e. Škripavi glas pozvao ju je unutra. O ito ne pripada sir Gideonu Malvernu, pomislila je. Njezin otac ga je opisao kao najmla eg odvjetnika koji je stekao tu ast u ovom desetlje u, a iz knjige Tko je tko sjetila se da je položio pravosudni ispit prije dvanaest godina. Zna i da nema više od etrdeset, izra unala je. Ušla je, ostavivši otvorena vrata. Nije primijetila da Chastity nije ušla za njom. »Gospo?« Stariji muškarac u izlizanom žaketu i košulji iskrzana ovratnika sjedio je za pretrpanim stolom i iznena eno ju pogledao. Bacio je ogled na sat koji je u tom trenutku otkucao jedanaest. »Gospo, kako vam mogu pomo i?« Ustao je· iz visoke stolice, žmirkaju i u nju na plinskom svjetlu. »Htjela bih posjetiti sir Gideona Malverna«, rekla je Prudence, ogledavaju i se naokolo s velikim zanimanjem. Zidove su u cijelosti prekrivale police koje su stenjale pod težinom u kožu uvezenih debelih knjiga. Na zidu iza tajnikova stola visio je telefon, veoma skupo moderno udo koje ju je iznenadilo ak i više od plinskoga svjetla. Isticao se kao ranjeni prst. Na vješalici za kapute visjela je odvjetnikova odora: crni talar i perika s kompliciranim bijelim uvojcima. Tajnik je otvorio veliku knjigu na stolu i polako okretao stranice, a potom je stavio cvikere i zagledao se u napisano. Podigao je pogled nakon neizmjerno dugo vremena. »Gospo, sir Gideon nema u ovo vrijeme zakazan nikakav sastanak.« »Zato što ga nisam zakazala«, rekla je Prudence uz natruhu nestrpljivosti u glasu. Skinula je rukavice, svjesna toga da ta gesta izgleda tek simboli no. Ovaj se ovjek poigravao
http://www.balkandownload.org
12
GIGA
Jane Feather
s njom. »Kao što to i sami dobro znate. Me utim, htjela bih ga zakazati.« »Gospo, vi ste pravna savjetnica?« Zapiljio se u nju i tek tada je primijetila da su mu i mnogo pronicljivije nego što je pokazivalo njegovo ponašanje. »Teško«, rekla je. »No ipak bih htjela ukratko obavijestiti sir Gideona o jednom slu aju klevete. Mislim da e mu biti i zanimljiv i veoma isplativ.« Posljednja laž kliznula joj je s usana veoma glatko, poput vode preko masne kože. Tajnik ju je nijemo promatrao naizgled beskona no dugo vremena i usput upkao bradu. »Ovo je veoma neuobi ajeno, ali ako imate dokumente koji se odnose na slu aj, ja u ih pregledati i zaklju iti bi li siru Gideonu mogli biti zanimljivi«, napokon je rekao i ispružio ruku. »Zar vi odlu ujete umjesto sir Gideona?«, upitala je jednako jetkim glasom. »Mislila sam da odvjetnik koji je toliko ugledan kao on može sam donositi odluke.« »Svi sažeci slu ajeva koji su upu eni sir Gideonu najprije" dolaze k meni«, izjavio je. inilo se da su stigli do mrtve to ke. Znala je da se nikad ne e mo i vratiti ako se sada okrene i ode, ali ako poslušno preda papire koje je imala u torbi, nitko joj nije garantirao da ne e završiti u ionako ve prepunoj košari za sme e pokraj tajnikova stola. I zato nije popustila. Tajnik sir Gideona nastavio ju je promatrati onim istim prepredenim pogledom iza svojih cvikera. Pomislio je kako njegov šef uistinu ima prili no ekscentri an stav prema slu ajevima koje je prihva ao. esto je uzimao sažetke slu ajeva za koje je Thadeus držao da su puko gubljenje vremena i potpuno nevrijedni šefove pažnje. Kad bi mu priop io kako on ne bi na to tra io vrijeme, reakcija bi uvijek bila slijeganje ramenima i komentar da ljudskom mozgu svako toliko treba nešto neobi no da bi ostao u dobroj formi. Pitao se što bi sir Gideon mislio o ovoj posjetiteljici. O dami neporecivih vrlina i veoma snažne volje, zaklju io je. Ne bi se isticala u mnoštvu - a opet, sir Gideon nije mario za one nakin urene, osim kad se radilo o egzoti nim plesa icama koje je izgleda volio imati za ljubavnice. Prudence je pogledala zatvorena vrata ureda, zatim odvjetnikovu sudsku odoru na vješalici. Ako je odora ovdje, onda odvjetnik nije na sudu. »Je li sir Gideon u svom uredu?«, upitala je. »Ne, gospo, još nije.« »Kad ga o ekujete?« »Sir Gideonovi privatni poslovi nimalo me se ne ti u, gospo.« »Ah.« Dakle, što god ga je sprije ilo da jutros na vrijeme do e na posao, nije imalo veze s pravom, zaklju ila je. »Gospo, ostavite mi sažetak i uvjeravam vas da e ga sir Gideon pogledati«, izjavio je tajnik. »I molim da me ispri ate. Moram nastaviti raditi.« Ništa joj drugo nije preostalo. Otvorila je torbu i izvadila primjerak The Mayfair Lady s ozna enim lankom te pismo odvjetni ke tvrtke. »Tužba se ti e ovog pamfleta«, rekla je. »Vidjet ete da sam ozna ila lanak.« Tajnik je uzeo tanak smotak papira. »Ovo je sažetak?«, upitao je u nevjerici, podigavši visoko obrve. »Ne, ne bih ga tako nazvala«, rekla je. »Ja nisam pravna savjetnica, kao što smo ve utvrdili. No ovdje je sve ono što treba sir Gideonu da shvati situaciju.« »Osim vašega imena, gospo.« »Tužba za klevetu podignuta je protiv pamfleta The Mayfair Lady. Jedino to ime treba sir Gideonu.« Thadeus se zagledao u nju i nešto nalik na osmijeh pojavilo se na njegovim tankim usnama. »Ne poznajete moga šefa, gospo. Uvjeravam vas da e mu trebati mnogo više od toga.« »Pa, ukoliko odlu i da e prihvatiti slu aj, i dobit e više od toga«, otresito je odvratila. »U me uvremenu, poruke poslane na ovu adresu sti i e do mene.« Predala mu je
http://www.balkandownload.org
13
GIGA
Jane Feather
presavijen papir. Thadeus ga je izravnao. »Gospo a Henrya Franklina, stan A, Palace Court, Bayswater«, pro itao je naglas. Opet se zagledao u nju, zatim spustio pogled na njezine prste bez vjen anog prstena. Ovo nije bila dama iz Bayswatera. Sve na njoj odisalo je Mayfairom, usprkos jednostavnosti njezine haljine. »Poruka poslana na ovu adresu sti i e do vas?« »Da, upravo to sam rekla.« Odrješitim pokretima navukla je rukavice. »O ekujem da e mi se sir Gideon javiti do kraja tjedna. Ne e mu trebati dugo da se odlu i. Slu aj je veoma jednostavan.« »Kleveta je rijetko kad jednostavna, gospo«, odvratio je. Lagano joj se naklonio. »Želim vam ugodan dan.« »Dovi enja.« Okrenula se k vratima i tek tada vidjela da Chastity nije iza nje. Izašla je van i zatvorila vrata za sobom te ugledala sestru koja je stajala u mraku iza vrata. »Chas, zašto nisi ušla? «, šapnula je. »Unutra je sve zatrpano«, objasnila je. » inilo mi se da je bolje da ostanem vani. Ne ljutiš se?« »Ne. Istinu govore i, nisam niti primijetila da nisi unutra«, rekla je tihim glasom dok su se spuštale niz stubište. »Ne misliš li da je bio malo svojeglav?« »Jest, ali si mu se dobro suprotstavila. O igledno sebe smatra Kerberom koji uva ulaz k njegovu šefu.« Prudence se zahihotala, zatim je odmahnula glavom. »Samo se nadam da e pokazati one papire tom svom šefu.« Stavila je ruku na kvaku ulaznih vrata i okrenula glavu dok je to govorila. Vrata su se naglo otvorila, zamalo je gurnuvši ustranu pa je brzo odsko ila, još uvijek drže i kvaku u ruci. »Oh, oprostite, nisam znao da je netko s druge strane.« Za ula je muški glas koji je bio ugodan uhu i nevjerojatno tih. Pogledala je osobu kojoj je pripadao glas, na trenutak previše zbunjena da bi reagirala. Na slabom svjetlu u predvorju bilo je teško ste i ukupan dojam, no u inilo joj se da ima sive i. »Sir Gideon Malvern?«, izravno je upitala. »Na vašoj usluzi, gospo.« U uljudnom pozdravu nije na ula nikakvu znatiželju. Sive i pogledale su Chastity koja je još uvijek stajala na posljednjoj stubi. »The Mayfair Ladu«, rekla je Prudence i ispružila ruku. »Vaš tajnik e vam objasniti situaciju.« »Dakako.« Prihvatio je njezinu ruku u vrst stisak i rukovao se. »Veoma zanimljivo.« Ispustio joj je ruku i pogledao na džepni sat koji je visio na lancu iz njegova džepa na prsluku. »Volio bih da mi sami objasnite, ali, nažalost, moram biti na sudu za pola sata.« »Vaš tajnik zna kako me možete kontaktirati«, rekla je, blijedo se osmjehnuvši. »Dovi enja, sir Gideone.« »Dovi enja, gospo.« Naklonio se i odmaknuo ustranu da bi mogla iza i na ulicu. Jednako upitno nasmiješio se i Chastity kad je sišla sa stubišta. »Dvije dame iz Mayfaira?« Chastity ga je samo pozdravila naklonom glave i promrmljala: »Dovi enja«, te krenula za sestrom na ulicu. Vrata za njima su se zatvorila. »Ako ništa drugo, sad barem znamo da onaj svojeglavi tajnik ne e zadržati papire«, rekla je Prudence, pogledavši zatvorena vrata i lupkaju i prstom po usnama. »Sir Gideon je rekao da je zaintrigiran, zna i da e ga pitati što smo htjele. Njegov tajnik ne može zanijekati da smo bile ovdje.« »Ne može«, složila se Chastity. »Jutros smo dobro obavile posao. Mislim da više ništa ne možemo u initi dok nam se ne javi.« »A ja mislim da smo zaslužile kavu u Fortnumu«, izjavila je njezina sestra. »Izvrsna je ideja što smo iskoristile Ameliinu i Henryevu adresu«, rekla je Chastity dok su hodale prema Chancery Laneu. »Nitko ne e povezati Franklinove s Duncanovima na
http://www.balkandownload.org
14
GIGA
Jane Feather
Manchester Squareu.« »Osim ako odvjetnik ne unajmi privatnog istražitelja. On bi u tren oka mogao otkriti vezu izme u Henrya i Maxa. Nije teško u i u trag tajnicima politi ara.« Amelia Westcott i Henry Franklin bili su prvi službeni klijenti agencije Posredovanje. Sada su bili u sretnom braku i o ekivali su dijete. Ostali su u bliskoj vezi sa sestrama Duncan, a Henry je radio kao tajnik Constanceina muža u Donjem domu Parlamenta. »Teško da e oti i toliko daleko«, usprotivila se Chastity. »Ukoliko namjerava preuzeti naš slu aj, htjet e od nas doznati sve što mu treba. Ukoliko ne uspije, zašto bi se izvrgavao trudu i trošku da nas istraži?« »Imaš pravo«, složila se Prudence. No ipak se osje ala nekako nelagodno. Iako je susret trajao samo trenutak i prošao veoma ugodno, uznemiravalo ju je nešto u onim sivim ima, iako nije mogla to no utvrditi što.
e Sir Gideon Malvern ušao je u svoje odaje i na svoj uobi ajeni na in pozdravio tajnika. »Thadeuse, kavu, i to što ja u možete skuhati.« »Voda se ve zagrijava, sir Gideone. Vjerujem da je zadovoljavaju e prošao sastanak u školi gospo ice Sarah.« Ustao je i prišao plinskoj pe i da pripazi na vodu. »Da, Sarina ravnateljica škole govori o njoj samo najbolje«, rekao je Gideon. »Ništa iznena uju e. Gospo ica Sarah je bistra kao suza.« »I oštra poput britve.« Gideon se nasmijao od ponosa i ljubavi dok je izgovarao otrcanu frazu. Skinuo je rukavice i polucilindar te ih odložio na klupu pokraj vrata. »Dakle, pri ajte mi o posjetiteljicama.« Thadeus je izlio kipu u vodu preko kave u bakrenom vr u, a zatim se polako uspravio, drže i vr u ruci. »Posjetiteljicama, gospodine? Ja sam vidio samo jednu.« »O, bile su dvije.« Gideon je ušao u svoj ured. »Dame iz Mayfaira, tako su nazvale same sebe. U drugim okolnostima pomislio bih da s takvim imenom traže posao kakve madam.« Zaobišao je masivni stol od hrastovine koji je služio kao radni stol, ali nije sjeo. Thadeus je mrštenjem pokazao svoje neodobravanje dok je ispred njega stavljao šalicu i vr s kavom. »Cospodine, ona jedna koju sam vidio djelovala je veoma ugledno.« »Kako dosadno.« Gideon je nato io kavu i sa zadovoljstvom udahnuo njezin miris. »Nisarn ih dobro vidio u mra nom prizemlju. Možda bismo trebali instalirati još jednu plinsku svjetiljku u predvorju.« »Imamo dovoljno plinskih svjetiljaka, gospodine«, rekao je tajnik. »No trebala bi još jedna uljanica na kuki pokraj vrata.« »Ne ... ne, neka ostane kako jest.« Odvjetnik je odmahnuo rukom. »Dakle, prosvijetlite me.« Thadeus je ušao u prijemni ured i vratio se s papirima koje mu je Prudence ostavila. »Slu aj klevete, gospodine. No dama je htjela da ona sama bude pravna savjetnica. Htjela vam je sama iznijeti sažetak.« »O, to je nešto novo. Nije ni najmanje dosadno, samo dokazuje koliko vanjski izgled može prevariti.« Gideon je pijuckao kavu i bacio pogled na primjerak The Mayfair Lady. Kimnuo je glavom, tek sada shvativši. » ini se da sam dobio objašnjenje zašto su sebe nazvale damama iz Mayfaira.« »Ja još nisam imao priliku pro itati pojedinosti tužbe«, rekao je Thadeus, kao da se kaje što nije obavio svoj posao. »Kako ste i mogli? Upravo su vam ostavile ove papire.« Gideon je odložio praznu šalicu na tanjuri i pokupio papire. »Pro itat u ovo dok na Old Baileyu bude zasjedala http://www.balkandownload.org
15
GIGA
Jane Feather
porota. Radi se o veoma jednostavnom slu aju. Mislim da ne e vije ati više od sat vremena i zato mi se ne isplati vra ati u ured dok ne donesu presudu. Zato bih mogao iskoristiti to vrijeme.« Energi no je krenuo u prijemni ured i skinuo odvjetni ki talar s vješalice. »Sir Gideone, ovo je adresa u Bayswateru. Dama je rekla da joj tamo možemo poslati poruku.« »U Bayswater?« Gideon se iznena eno okrenuo drže i periku u rukama. »Nijedna od dvije dame nije izgledala kao da živi u Bayswateru.« »Nije, i meni se tako u inilo. Pretpostavljam da je to poste restante adresa kako bi se sa uvala anonimnost.« »Zašto bi htjele ostati anonimne?« Nataknuo je periku na glavu i nakratko se pogledao u zrcalu da provjeri je li ju dobro stavio. »U posljednjih šest mjeseci dobivao sam samo dosadne sažetke slu ajeva. Treba mi promjena i izazov, Thadeuse. Možda u ovime dobiti oboje.« Pomaknuo je periku tako da mu više nije visjela preko lijevog uha i rekao: »Naravno, ono što bih uistinu volio to je neko lijepo so no ubojstvo, ali naše dvije dame nisu izgledale kao ubojice. A opet, kao što sam ve rekao, izgled može zavarati. Moramo živjeti u nadi.« Podigao je ruku u znak pozdrava i otišao u vrtlogu energije koji je Thadeus promatrao s odobravanjem i tihim iscrpljenim uzdahom.
e »Voljela bih da ovog poslijepodneva ne primamo posjete«, rekla je Chastity kad su se vratile ku i. »Jako su zamorni kad nema Constance.« »Nernoj zaboraviti, danas dobivamo proviziju«, podsjetila ju je Prudence. »Dobit emo pla u za naš posao.« Stavila je klju u bravu. »Samo zamisli sto gvineja na našem bankovnom ra unu.« »O, to e me potaknuti na daljnji rad«, rekla je Chastity. »Zdravo, Jenkinse«, obje su veselo pozdravile batlera kad je iz knjižnice izašao u predvorje. »Gospo ice Chas, gospo ice Prue.« Batler se smiješio od uha do uha. »Što je, Jenkinse?«, upitala ga je Chastity. »Imate neku tajnu. Nemojte poricati.« Još se šire nasmiješio. »Telegram, gospo ice Chas.« »Od Con?«, jednoglasno su upitale sestre. »Vjerujem da jest.« Odlu nim korakom krenuo je prema stoli u s poštom. »Poštanska marka je iz Calaisa, ukoliko nisam pogriješio.« »Iz Calaisa? Onda su na putu ku i.« Prudence je uzela telegram. »Kad je stigao?« »Prije otprilike sat vremena. U maloj blagovaonici poslužio sam vam hladni ru ak. Lord Duncan ru a u svom klubu.« »Hvala vam.« Prudence je otvorila telegram. »Dakle, kad stižu?« Chastity se teškom mukom suzdržavala da ne skaku e od nestrpljivosti. »Ne kaže to no ... brod mora ... morao je ... isploviti ju er ujutro, ali je more uzburkano pa su odlu ili pri ekati... samo što ona ne može ekati. Oh, evo ti, pro itaj sama.« Gurnula je telegram sestri u ruke, o iju blistavih od veselja. »Zna i, mogli bi sti i svaki as.« »Što prije, to bolje«, veselo je rekla Chastity dok su ulazile u blagovaonicu. »Morat emo ih jedan dan pustiti na miru da se prilagode«, rekla je Prudence, odmjeravaju i ponudu na stolu. Hladna šunka, salata od cikle, kruh i sir. »Znaš da Con ne e mo i toliko dugo ekati«, rekla je Chastity. Razrezala je kruh na debele kriške i pružila sestri jednu na vrhu noža. »Možda e požaliti što se požurila kad uje što joj imamo re i«, primijetila je Prudence, razmazuju i maslac po kruhu i uzimaju i nekoliko kriški šunke s pladnja. »Pitam se http://www.balkandownload.org
16
GIGA
Jane Feather
koliko e trebati sir Gideonu da nam se javi. Ne treba mu dugo vremena da pro ita lanak i stekne sliku.« »Možda e mu trebati više vremena dok ne donese odluku.« Chastity je nabola komad cikle na vilicu. »Da nam nato im kavu?« Prudence je kimnula i kroz puna usta kruha i šunke promumljala zahvalu. Pomislila je na poslijepodne koje je pred njima. Ni na koji na in nisu mogle požuriti odvjetnikovu odluku, a dva sata tjedno, kad su asne gospo ice Duncan primale ku ne posjete, pokazala su se kao plodno tlo za stjecanje novih klijenata agencije Posredovanje. Dosad su ve sastavile poprili an registar prikladnih muškaraca i žena koji nisu niti bili svjesni da su izabrani kao potencijalni partneri nekim budu im neznancima, ukoliko se ukaže takva prilika. »Zanima me ho e li ovog poslijepodneva do i Susanna Deerfold«, rekla je Chastity, kao da je pogodila sestrine misli. »Mislim da se prošlog tjedna prili no dobro slagala s Williamom Sharpeom.« »Posijale smo malo sjemena«, složila se Prudence. »Ukoliko do u, mogla bih im predložiti da zajedno posjete EIgin Marbles . Susanna je prošli put veli ala odlike gr ke skulpture, a ula sam Williama kako nekome drži lekciju o veli anstvenosti Partenona. « »A kad ih uputimo na sretnu stazu prema braku, ho emo li tražiti donaciju u dobrotvorne svrhe?«, upitala je Chastity, nacerivši se. »O, dakako, ali možda ne za siromašne usidjelice, ve za neki fond koji pomaže uvanju gr koga blaga«, živahno je rekla Prudence. »Zar to nije nezakonito ... nešto sli no prijevari? Uzimanje novca pod lažnom izlikom?«, upitala je Chastity. »Sigurna sam da je tako. No što preostaje u initi zaposlenim ženama?« Prudence je bacila ubrus na stol i odgurnula se sa stolicom. »Idem se presvu i i zatim u provjeriti cvije e u dnevnoj sobi.« »Idem s tobom.« U tri i pol sestre su kružile pogledom po dnevnoj sobi punoj ugodna žamora. »Ni traga ledi Lucan i ledi Winthrop«, promrmljala je Chastity, prolaze i mimo sestre s pladnjem punim je menih poga ica. Prudence je neprimjetno slegnula ramenima i okrenula se kad je Jenkins najavio ledi Letitiu Graham i gospo icu Pamelu Graham. »Letitia, drago mi je što te vidim.« Krenula je' naprijed i površnim poljupcem pozdravila Constanceinu šurjakinju, a zatim se sagnula k maloj djevoj ici koja je stajala uz majku. »Dobar dan, Pamela.« Rukovala se s njom, jedva se suzdržavši od komentara da bi u jesensko poslijepodne djetetu Pameline dobi bilo mnogo bolje i zabavnije u u ionici. Dnevna soba puna odraslih osoba koje tra aju bila je dosadno mjesto za šestogodišnje dijete. »Oh, guvernanta je otišla«, rekla je Letitia uz uzdah. »Bez ikakve obavijesti, možeš li vjerovati? Samo se spakirala i otišla odmah nakon doru ka. A naša stara dadilja ima slobodno poslijepodne, a služavku boli zub ... kako neobzirno. I eto nas tu, zar ne, Pammy?« Plaho se nasmiješila djetetu koje je ravnodušno šutjelo. »O, draga, mora da ti je strašno zamorno.« Ledi Bainbridge joj je kraljevski domahnula sa svog naslonja a. »Draga, ini se da imaš mnogo problema s guvernantama. Možda bi trebala pokušati u nekoj drugoj agenciji. Do i i sjedni do mene ... Sigurna sam da u se sjetiti agencije koja mi je poslala onaj dragulj koji se brinuo za Marthu i Mary... kako se ono zvala?« Okrenula je svoju poprili no veliku glavu prema k erima koje su uko eno sjedile jedna do druge na nasuprotnom kau u. »Gospo ica Grayson, mama«, odvratila je Martha. Zbirka klasi nih gr kih skulptura u British Museumu
http://www.balkandownload.org
17
GIGA
Jane Feather
»Bila je s nama više od deset godina, mama«, podsjetila ju je Mary. Chastity je zamijetila natruhu sarkazma u odgovorima k eri, ali nedovoljnog da ga zamijeti i njihova majka. Ledi Bainbridge nije razaznavala takve suptilne nijanse, a Chastity je djelovalo osvježavaju e uti sarkazam potla enih k eri koje se od trenutka ro enja nisu usudile pogledati majku u o i. »Ledi Lucan i ledi Winthrop«, najavio je Jenkins dvije udovice koje su ušle u dnevnu sobu. Chastity je odložila pladanj s poga icama i prišla Pameli koju je majka ostavila samu pokraj Prudence. »Pamela, ho eš li mi pomo i posluživati kremu uz poga ice?« Primila je dijete za ruku i odvela je do komode, oslobodivši tako sestru da pozdravi donatorice siromašnih usidjelica. »Ledi Lucan ... ledi Winthrop ... « Prudence im se nasmiješila svojim najblistavijih osmijehom. »Tako mi je drago što vas vidim. Kako napreduju planovi za vjen anje?« »O, jako dobro«, rekla je udova ledi Lucan. »Zapravo, sjajno«, rekla je udova ledi Winthrop. »Hester u vjen anici izgleda kao an eo. Šlep je duga ak gotovo tri metra.« Izvadila je ipkanu maramicu iz rukava i potapkala njome o i. »Winthrop bi bio tako ponosan ... da je dovede do oltara. Kakav gubitak za sirotu djevojku na dan vjen anja.« »Sigurna sam da e ga dostojno zamijeniti njezin brat, lord Winthrop«, rekla je Prudence. »I, naravno, ima Davida koji e je ekati pred oltarom.« Nasmiješila se ledi Lucan. »Sigurno vam se srce razgali, ledi Lucan, kad vidite koliko je sretan vaš sin jedinac.« »Ne mogu re i da nije tako«, rekla je udova grofica. »A Hester je dobra djevojka.« Kako da potakne ove dvije udovice da se svaka isprsi s obe anih pedeset gvineja? »Želite li aj?«, upitala je Prudence i kimnula Jenkinsu koji je kružio naokolo sa srebrnim ajnikom. Posjela je udovice na prazan kau pokraj francuskih prozora koji su gledali na terasu, a ona je sjela na nisku stolicu pokraj njih. Kad su dobile svoje ajeve i sendvi e od krastavaca, rekla je: »Dobila sam telegram od sestre, gospo e Ensor. Bila je na medenom mjesecu u Egiptu ... « »U Egiptu!«, uskliknula je ledi Bainbridge. » udna li mjesta za medeni mjesec ... sav onaj pijesak i prašina.« »Da, razorno djeluju na ten«, dometnula je Letitia. »A draga Constance je oduvijek imala tako lijepu kožu.« »Letitia, isto sumnjam da su joj naškodili koži«, rekla je Chastity, pridržavaju i Pamelinu drhtavu ruku kojom je dijelila kremu. »No ubrzo emo saznati. Na putu su ku i.« »Oh, jedva ekam da opet vidim dragu Constance. A i Pammy strašno nedostaje ujak, zar ne, dušo?« Majka se nježno nasmiješila k eri koja je odlu no odmahnula glavom i polizala ostatke kreme sa žlice za posluživanje. »Constance je oduvijek veoma posve ena dobrotvornom radu.« Prudence je vješto skrenula razgovor u prakti niji smjer. »U telegramu javlja da je prikupila sredstva u diplomatskim krugovima Pariza i Rima i, naravno, Kaira.« »Oh, da ... da, naravno. Donacije.« Udova ledi Winthrop otvorila je svoju majušnu svilenu torbicu. »Zaboravila sam, draga. Obe ala sam donaciju ... u vrijednu svrhu. Pedeset gvineja, zar ne?« »Hvala«, tiho je rekla Prudence, uzimaju i bankovnu mjenicu. »Ne mogu vam niti re i koliko e ovo promijeniti život tih sirotih žena. Ostale su bez ikakvih sredstava i to ne svojom krivnjom. Bez ovoga što im možemo dati, morale bi se prodavati na ulici.« Ledi Lucan je podigla bradu i otvorila svoju torbicu. »Pa, ja sam isprva mislila da e pedeset gvineja biti dovoljno, ali s obzirom na okolnosti, zaklju ila sam da e sedamdeset biti primjerenije.«
http://www.balkandownload.org
18
GIGA
Jane Feather
Ledi Winthrop se zagledala u zrak dok je njezina susjeda trijumfalno predavala bankovnu mjenicu Prudence. »Obje ste veoma ljubazne i velikodušne«, rekla je Prudence i graciozno ustala, drže i obje mjenice vrsto u ruci. »Ne mogu vam dovoljno zahvaliti ... a te sirote žene bit e vam vje no zahvalne.« Smiješe i se prišla je komodi, kradomice otvorila ladicu i brzo spremila mjenice me u ubruse za aj. »Ne uveno«, šapnula joj je Chastity na uho. »Nužda radi svašta, draga sestro.«
http://www.balkandownload.org
19
GIGA
Jane Feather 3. poglavlje
e Gideon je namršteno odložio The Mayfair Lady. Ponovno je pro itao pismo odvjetni ke tvrtke i opet pogledao pamflet, a zatim uzeo srebrnu tabakeru. Izvadio je cigaretu, upalio je, odgurnuo stolicu i prišao uskom prozoru koji je gledao na ulicu. Zamišljeno je pušio i promatrao nekolicinu prolaznika u ovim ranim ve ernjim satima. Ve inom pravni službenici koji su žurili u prazne mansarde ili svojim ženama i djeci u skromne ku e s terasom u predgra u Londona. Ta profesija nije bila dobro pla ena. Trgnuvši se iz razmišljanja, okrenuo se od prozora i ušao u prijemni ured gdje je Thadeus prekapao po hrpi papira na malom stolu. »Imam li slobodna vremena za sastanak s onim damama iz Mayfaira?« Thadeus je ostavio jednu hrpu papira i prihvatio se druge ispod koje je izvukao rokovnik. »Slu aj vas zanima, sir Gideone?« »Ne zanima me toliko koliko me ljuti«, rekao je odvjetnik i bacio cigaretu u vatru. Bacio je pamflet na stol. »Vidio sam ovu publikaciju ve prije, naravno, ali nikad se nisam niti potrudio pro itati što unutra piše. Pretpostavljao sam da su unutra samo ženski tra evi i pri e o modi.« »I jesu li, sir Gideone?« »Ima i toga«, rekao je. »Ali se ini da ima i sufra-žetskih lanaka.« Tajnikova gornja usna nesvjesno se prezirno izvila. »Sir Gideone, što bi žene s pravom glasa?« Odvjetnik je slegnuo ramenima. »Što se mene ti e, Thadeuse, još se nisam odlu io o tom pitanju. Ali ovaj lanak. .. « Kažiprstom je lupnuo po pamfletu. » ini mi se da Barclay svakako ima pravo na tužbu. Ovo je djelo iste zlobe.« »A što ako je istina, sir Gideone?« Tajnik je nakrivio glavu na jednu stranu poput za enog vrapca. Odvjetnik je omalovažavaju i odmahnuo rukom. »Možda nema dima bez vatre, ali ova vrsta senzacionalisti kog sme a je gora od nedjela koja je izložila. Onome tko je napisao ovu skandaloznu klevetu, re i u to no što mislim o The Mayfair Lady. I sama ideja da se obrate meni da branim takvu sramotnu, pakosnu bujicu klevetni kih besmislica je uvredljiva. Što, dovraga, misle, tko sam ja? Neki poluobrazovani odvjetnik koji izvla i klijente iz blata?« Sir Gideon se uistinu ražestio, pomislio je Thadeus dok je provjeravao rokovnik. Po eo je osje ati sažaljenje prema ženi koja e, niti ne znaju i, ušetati ravno u lavlje ralje. »Narednog etvrtka poslijepodne, sir Gideone. Slobodni ste u etiri sata.« »Onda pošaljite poruku na onu adresu u Bayswateru da se dama iz Mayfaira u to vrijeme pojavi u mom uredu.« »Kako vi kažete, sir Gideone. Odmah u poslati poruku.« Gideon je uzeo kaput i šal s vješalice. »Oh, da, i pobrinite se da sazna kako moja provizija za prvo savjetovanje, bez ikakvih garancija da u preuzeti slu aj, iznosi pedeset gvineja.« »To bih ionako u inio, sir Gideone.« Thadeus je zvu ao pomalo prijekorno. »Da, naravno da biste«, rekao je njegov šef, hodaju i prema vratima. »Thadeuse, idem ku i. Sarah je pozvala na ve eru neke prijatelje iz škole i dobio sam strogu naredbu da se pojavim u to no odre eno vrijeme kako bih ih upoznao. Shvatio sam da njihovi roditelji moraju saznati kako Sarah, iako nema majke, ima veoma ugledna oca. Nemojte predugo ostati
http://www.balkandownload.org
20
GIGA
Jane Feather
ovdje.« Podigao je ruku u znak pozdrava i pohitao u sumrak.
e Blistavo zeleni automobil vozio je po Manchester Squareu i zaustavio se ispred broja 10. Max Ensor se okrenuo k svojoj ženi i veselo joj se nasmiješio. »Nemoj zaboraviti da više ne živiš ovdje, Constance.« Nasmijala se i odmahnula glavom. »Kao da bih to mogla.« »Oh, samo sam htio biti siguran«, rekao je, još uvijek se smiješe i. »Šest tjedana nisi vidjela sestre. Kladim se da eš, u trenutku kad ih ugledaš, zaboraviti na sve što se dogodilo otkako si ih posljednji put vidjela.« Opet je odmahnula glavom i stavila ruku u rukavici na njegovu koja je po ivala na volanu. »Max, to nikad ne bih mogla.« Tamnozelene o i sada su ga ozbiljno pogledale, iako je u njihovim dubinama vidio iskru. »Svaki trenutak proteklih šest tjedana ostat e neizbrisivo utisnut u moje sje anje ... ne samo u sje anje«, dodala je uz vragolast osmijeh. »Na mom tijelu ostalo je dovoljno tvojih otisaka.« Nasmijao se, izašao iz automobila i zaobišao ga da joj otvori vrata. »Nije samo na tvojemu, ljubavi. Katkada se u tebi znala pojaviti leopardica.« »Leopardica?«, upitala je za eno. »Zbog ega?« »Jednom sam pro itao osebujan opis o obi ajima leoparda koji se pari«, ozbiljno ju je izvijestio njezin muž kad je koraknula iz automobila na plo nik. » ini se da se radi o veoma nasilnom parenju u kojemu ženka ve inu vremena provede reže i i grebu i mužjaka i na kraju ga ispruženih pandži šapom skine sa svojih le a.« »Zar sam to radila?«, rekla je tobože užasnuto. »Ne sje am se toga. Uop e mi ne prili i. Imam tako blagu narav.« »Draga moja ženo, to samo dokazuje koliko se samoobmanjuješ«, narugao joj se. Kažiprstom joj je podignuo bradu i zagledao se u njezino lice koje i nije bilo toliko daleko budu i da je bila visoka gotovo kao i on. »Do i u po tebe za dva sata.« »Max, ne budi smiješan. Uzet u fijaker.« »Ne, ja u do i i odvesti te. Ne vjerujem ti kad si u društvu svojih sestara. Osim toga«, dodao je, sprije ivši njezino protivivljenje stavljanjem prsta na njezine usne, »i meni su nedostajale i svakako bih trebao pozdraviti tvoga oca.« Razmislila je o tome, a zatim rezignirano odmahnula glavom. »Dobro, ali ne moraš žuriti s poslom u Downing Streetu.« »I ne u. Jednostavno se namjeravam pojaviti tamo da me primijeti premijer, za slu aj da je zaboravio na mene za vrijeme ljetne stanke.« isto sumnjam«, rekla je. »Max, kad tebe jednom netko upozna, nikada te više ne može zaboraviti.« »Laskaš mi«, odvratio je, suho se nasmiješivši. Poljubio ju je u usta, odugovla i, iako su stajali na ulici. Tada je nevoljko podigao glavu. »Vra am se za dva sata.« Okrenula se k stubama koje su vodile do ulaznih vrata. »Nernoj žuriti«, rekla je, dobacivši mu poljubac preko ramena dok je brzo prilazila vratima. Promatrao ju je kako svojim klju em otvara vrata, a kad je ušla i zatvorila vrata za sobom, okrenuo se, vratio u automobil i odvezao prema Westminsteru i premijerovoj rezidenciji u Downing Streetu 10. Constance je jedva uspjela zatvoriti vrata za sobom kadli se iz mraka ispod stubišta pojavio Jenkins. »O, gospo ice Con ... « Nakašljao se. »Trebao sam re i, gospo o Ensor.«
http://www.balkandownload.org
21
GIGA
Jane Feather
»Ne, ne, Jenkinse. Ne mogu se naviknuti ni na što drugo osim na Con«, rekla je, brzo mu prišavši i cmoknuvši ga u obraz. »Kako ste? ini mi se kao da cijelu vje nost nisam bila ovdje. Je li gospo a Hudson dobro?« »Svi su dobro, gospo ice Con«, izjavio je bat1er. Njegov oduševljeni osmijeh nimalo se nije podudarao s formalnim tonom. »Gospo ica Chas i gospo ica Prue su gore u salonu.« »Ne, nismo«, za ula je veseli Chastityin glas. »Con, nismo te o ekivale tako skoro.« Potr ala je niza stube, Prudence odmah za njom. Constance je nestala u njihovu zagrljaju, a Jenkins je zadovoljno kimao glavom promatraju i tri razli ite nijanse crvene kose na okupu. »Donijet u kavu u salon«, rekao je. »Oh, i malo onih kola a od badema koje je gospo a Hudson ju er ispekla«, doviknula je Chastity za njim dok je hodao prema kuhinji. Constance ju je zagrlila. »Chas, nisam niti o ekivala da eš za šest tjedana prestati voljeti slatko.« Njezina najmla a sestra ispustila je pretjeran uzdah. »Ne, ja sam izgubljen slu aj. I ini se da sam se malo popunila.« Napravila je komi nu grimasu dok je rukom prelazila po grudima u bluzi od muslina i bokovima koji su se senzualno širili ispod široke pasice prugaste suknje od ripsa. »Znaš li ti, draga sestro, da je taština smrtni grijeh?«, rekla je Prudence, iako se i sama nasmijala. »Savršeno dobro znaš da ti popunjenost lijepo pristaje.« »Trenutno«, uzdahnula je Chastity. »No uskoro e se pretvoriti u salo i što u, ja sirotica, tada?« »Odre i se kola a«, rekla je Constance i primila sestre za ruke. Pomno se zagledala u Prudence i primijetila iscrpljenost na njezinu licu. Opet je pogledala Chastity i shvatila da je veselim šalama jedva uspjela prikriti svoju uznemirenost. »Idemo gore«, rekla je. »Želim uti što se sve dogodilo otkako sam otišla.« »Mi najprije želimo uti sve o tvom medenom mjesecu«, rekla je Prudence dok su se uspinjale. »Tvoji telegrami su bili veoma kratki. Zar te je Max zaista odveo do piramida?« »Da, ali do njih smo došli na konjima, ne na devama. Možete li zamisliti Maxa na devi? I spustili smo se niz Nil sve do Aleksandrije u naj luksuznijem rije nom amcu.« Constanee je otvorila vrata salona i nesvjesno se nasmiješila ugledavši poznatu prostoriju. »Oh, kako mi je nedostajao dom«, rekla je. »Ti si nedostajala nama«, rekla je Prudence i zagrlila je. »No, Con, moram ti re i da ta haljina ne izgleda nimalo egipatski.« Znala kim okom pogledala je sestrinu haljinu. »Pa, u Kairo smo došli preko Pariza i Rima«, podsjetila ju je Constance. »To objašnjava o iti biljeg pariške modistice.« Prudence je zatvorila vrata za njima. »Vidjela sam u jednom od onih modnih asopisa da su takve ravne suknje veoma moderne u cijeloj kontinentalnoj Europi. Jesi li natrpala kov ege?« »Ne sasvim.« Skinula je rukavice i bacila ih na stoli . »Ali sam ih kupila nekoliko za vas dvije. Kov eg e sti i fijakerom. U automobilu nije bilo dovoljno mjesta.« Pogledala je sestre. »Mislim da ih ne ete morati prepravlja ti, iako se Chas malo popunila otkako sam je posljednji put vidjela.« »Laž!«, uskliknula je Chastity, smiju i se. »Jedva ekam da ih vidim. A taj šešir, Con! Je li to uop e šešir?« Constance je izvadila iglu iz jastu a od nerca koji je nosila na tjemenu, »U Rue de Rivoli kažu da jest šešir, iako meni više izgleda kao ze ji rep. Doduše; Maxu se svi a.« »Kako je Max?«, upitala je Prudence, nastoje i zvu ati kao da ne pridaje previše pažnje pitanju dok se spremala otkriti novosti. Constance se nasmiješila i bacila krzneni jastu pokraj rukavica na stol. Sjela je na široki naslon za ruke na kau u, poravnavaju i nabore žutosme e uske svilene suknje i raskop avaju i crnu jaknu uska struka ispod koje je nosila svilenu bluzu boje bjelokosti obrubljenu ipkom. »Mislim da je jako dobra zdravlja.«
http://www.balkandownload.org
22
GIGA
Jane Feather
Chastity je u nju bacila jastu . Sagnula se, uhvatila ga i bacila ga u nju. »Izvrsno smo se proveli.« »Zna i, možemo pretpostaviti da je opušten i dobre volje?«, rekla je Prudence. Constance je prodorno pogledala sestru. »Što se dogodilo? Znala sam da nešto nije u redu od trenutka kad sam ušla.« Ušutjela je kad je Jenkins pokucao i ušao nose i pladanj s kavom. »Jenkinse, kako je gospo a Beedle?«, upitala je i ustala da napravi mjesta za pladanj na stolu zatrpanom papirima. »Jako dobro, hvala na pitanju, gospo ice Con.« Nato io je kavu u tri šalice i po vlastitoj prosudbi dodao še er u onu koju je pružio Chastity. »Nadam se da je primila mnogo pisama za The Mayfair Lady.« »Prue je prije dva dana pokupila najnoviju poštu.« Chastity je odabrala komad kola a od badema kad je batler zatvorio vrata za sobom. Nisu mogle otezati unedogled, morale su upoznati Constance sa situacijom. »Da, jesam«, rekla je Prudence. »Neka su bila veoma zanimljiva.« Constance ju je ozbiljno pogledala. »Što nije u redu?«, opet je upitala. Prudence je prišla pisa em stolu pretrpanom tolikom hrpom papira da se inilo kao da e se svaki as rasuti po sagu. »Sje aš li se onog lanka koji si napisala o grofu od Barcaya?« Uzela je list papira s hrpe. I Constance je ustala. »Sje am se. Kako bih ga mogla zaboraviti?« Glas joj je zvu ao nesigurno. »Znala sam da e podi i prašinu ... sve tri smo to znale.« »Tužio nas je - ili, bolje re eno, tužio je The Mayfair Lady - zbog klevete«, rekla je Chastity i ustala. »Nemogu e. Sve napisano je istina i potkrijepljeno dokazima«, rekla je Constance. »Ovo je kopija pisma njegovih pravnih savjetnika.« Prudence joj je dodala pismo koje je brižljivo prepisala prije nego što je original predala tajniku sir Gideona. »Nema osnova za tužbu«, rekla je Constance. »Imam imena triju žena koje je zaveo i odbacio.« »A Pall Mall Gazette je objavio svoj lanak, baš kako smo se i nadale«, rekla je Prudence. »No njihov lanak je tek izašao. Barclay je izložen javnom ruglu.« Nagnula se preko sestrina ramena i kažiprstom pokazala odlomak na kraju pisma. »Mislim da je ovdje pravi problem.« Constance ga je pro itala. »O, Bože«, promrmljala je. »Financijske malverzacije. Trebala sam to izostaviti. Nisam imala nikakvih vrstih dokaza, iako znam da je to istina.« Šakom je prekrila usta i pogledala sestre. »Žao mi je.« »Nisi ti kriva«, rekla je Prudence. Skinula je nao ale i obrisala ih maramicom. »Chas i ja smo te podržavale. Znamo da nije isplatio svoje kockarske dugove i znamo da su neki njegovi financijski poslovi veoma sumnjivi.« Nataknula je nao ale na nos. »Ali nismo imale dokaza«, rekla je Constance. »Zanijelo me uzbu enje što u razotkriti njegovu razvratnost pa sam ubacila i to o njegovim ne asnim poslovima, misle i da to nitko ne e dovoditi u pitanje jer je ostalo nepobitno.« »Pa, on je to doveo u pitanje«, odrješito je rekla Prudence. Kažiprstom je gurnula nao ale gore na hrbat nosa. »O ito misli da nas može tužiti za klevetu zbog ovoga i ako pobijedi, tada e biti oslobo en i od ostalih optužbi. A tada se može okomiti na Pall Mall Gazette. Nakon što pobijedi na sudu, nitko se ne e usuditi niti šapnuti nešto o njegovim sitnim seksualnim grijesima.« Constance je s ga enjem bacila papir natrag na pisa i stol. »Imate li kakvu ideju?« »Pa, pokrenule smo stvari«, rekla je Prudence i ispri ala joj sve o sir Gideonu Malvernu. »Jutros je svratila Amelia Franklin s njegovom porukom da imamo zakazan sastanak s njim narednog etvrtka u etiri sata. O ito je zašto mu nisam mogla dati ovu adresu, barem ne u ovoj fazi, pa sam mu dala Ameliinu i Henryevu adresu.«
http://www.balkandownload.org
23
GIGA
Jane Feather
Constance je kimnula. »Sigurna sam da im to ne smeta.« »Ne, upravo suprotno. Amelia stalno nudi svoju pomo The May fair Lady.« Constance je opet kimnula. »Dakle, ne možemo više ništa u initi dok se ne na emo s njim. Zanima me poznaje li ga Max. Sigurno je veoma skup kad je kraljevski odvjetnik.« »I mi smo došle do istog zaklju ka«, sumorno je rekla Prudence. »Poru io je da njegova po etna provizija iznosi pedeset gvineja. A osim toga, kako emo posti i da naša imena u ovome ostanu tajna? Barclay može tužiti The May fair Lady, ali netko e htjeti znati ija je ruka napisala tu takozvanu klevetu.« Njezine sestre nisu imale odgovora na to pitanje. Tišinu su prekinula zalupljena ulazna vrata u prizemlju. »Otac«, rekla je Chastity. »Con, bit e mu tako drago što te vidi.« Glas joj nije zvu ao previše veselo. »Pretpostavljam da je u cijelosti stao na Barclayevu stranu«, rekla je Constance, nimalo ne sumnjaju i. Prišla je vratima. »Idern ga dolje pozdraviti.« Po ela se spuštati stubama u trenutku kad se lord Duncan po eo uspinjati. »Constance, draga moja«, rekao je i pohitao k njoj s velikim osmijehom na licu. »Tvoje sestre nisu bile sigurne kad eš sti i. U telegramu si spomenula da brod kasni zbog nevremena.« »Oh, ubrzo se vrijeme poboljšalo pa smo isplovili narednog jutra. Kasno sino stigli smo u London, ali nisam više mogla ekati ni asak da vas sve vidim«, rekla je i raskrilila ruke. Zagrlila ga je, a on ju je zvu no cmoknuo u obraz. »Jesi li dobro?« »O, da ... da, jesam.« Odmaknuo se i, drže i je za ramena, odmjerio je od glave do pete. »Brak ti paše, draga moja. Sva blistaš.« Nasmijala se. »I ja mislim da mi paše. Max e do i za otprilike sat vremena da te pozdravi.« »Jedva ekam da ga vidim. Htio bih uti njegovo mišljenje o jednom problemu.« »Prue i Chas su spomenule nešto o ... «, zapo ela je, ali ju je lord Duncan prekinuo. »Te sramotne novine ... The Mayfair Lady ... okle-vetale su Barclaya. Možeš li vjerovati? Zamisli ti tu petlju.« Lordovo ve crvenkasto lice poprimilo je tamniju nijansu. »Ne uvena sramota. A sad je to objavio i taj kukavni Pall Mall Gazette.« »Da, o e, ve smo to ispri ale Con«, umiruju im . glasom rekla je Chastity stoje i iza sestara. »Prava sramota. Da poštena ovjeka neki skandalozni anonimni pamflet tako razapne na stup srama ... Anonimni autori lanaka, ak nemaju ni toliko hrabrosti da potpišu svoje ime ispod svojih laži. Ne znam kamo je to došao civilizirani svijet.« Opet je odmahnuo glavom i vidno se potrudio da se sabere. »No, draga moja, ne emo kvariti tvoj povratak ku i. Siguran sam da imaš mnogo toga ispri ati svojim sestrama, ali kad budeš mogla, si i dolje u dnevnu sobu pa emo otvoriti bocu starog Veuve Clicquota i proslaviti tvoj povratak. Mislim da imamo još nekoliko boca. Re i u Jenkinsu da ga stavi hladiti.« Pogladio je svoju najstariju k er po obrazu, kimnuo glavom njezinim sestrama i vratio se u predvorje. »Zar zaista imamo kakvo staro vino?«, upitala je Constance. »Nemamo, ali imamo nekoliko boca Taittingera koje je spremio Jenkins. Poslužit e njega«, rekla.je Prudence. Odbijanje njihova oca da shvati, a kamoli prihvati injenicu da se njihov vinski podrum davno ispraznio, predstavljao joj je dodatni razlog za brigu, povrh velikih financijskih problema. Bez prestanka je zamjenjivala boce vina, uz svesrdnu Jenkinsovu pomo , budu i da je on to no znao što imaju u podrumu i kakva e zamjena biti prihvatljiva lordu Duncanu. Constance je uzela šalicu s kavom. »Razgovarajmo o ne emu veselijem. Pri ajte mi o asopisu. Jesmo li dobili kakve nove klijente agencije Posredovanje koji pla aju?« »Kad ve govorimo o pla anju«, rekla je Chastity, »trebala si vidjeti kako je Prue izmuzla pedeset gvineja od ledi Winthrop, a zatim se ledi Lucan, da je nadmaši, isprsila sa
http://www.balkandownload.org
24
GIGA
Jane Feather
sedamdeset. Možeš li vjerovati? Prue je to majstorski odradila.« Constance se nasmijala. »Nisam niti o ekivala da e biti manje. Jesu li Hester i Lucan ve odredili datum vjen anja?« »Na Badnjak«, rekla joj je Prudence. »Jesi li ti odlu ila kojim eš danom primati posjete?« Napravila je grimasu i odmahnula glavom. »Još uvijek nema potrebe. Svi e navaliti da vide mladu nevjestu. im se sazna da sam se vratila u grad, društvo e znatiželjno zakucati na moja vrata. Znate kako to izgleda, odmjeravat e poku stvo i ure enje ku e i rešetati me nevažnim pitanjima dok pokušavaju doku iti jesam li zadovoljna svojom sudbinom.« Glas joj je bio pun sarkazma. »Ili jesi li spremna dati nasljednika svome mužu«, dodala je Prudence, pogledavši sestru uzdignutih obrva. »Jedina djeca koju u izroditi na i e se u tisku«, izjavila je Constance. »Barem dok The Mayjair Lady i Posredovanje ne postanu posve solventni.« »Što se ne e dogoditi ukoliko ne pobijemo ovu tužbu za klevetu«, rekla je Prudence ozbiljna izraza lica. »Samo se molim Bogu da taj Malvern nema predrasuda prema trima ženama koje izdaju onaj skandalozni anonimni pamflei.« Dobro je oponašala o ev glas. Na trenutak je zavladala tišina, a tada je Constance rekla: »Pitat emo Maxa da li ga poznaje. Možda bi mu on mogao re i koju dobru rije o nama. Izgledaš sumnji avo. Zbog ega?« »O, samo sam pomislila želiš li ti uop e da Max pro ita taj lanak«, rekla je Prudence i oklijevaju i slegnula ramenima. »Naravno, ti ga najbolje poznaš, ali ... « Constance je napravila grimasu. »Imaš pravo. Ali ne vidim kako bismo mu to mogle zatajiti.« »To što je njegova žena optužena za klevetu ne e nimalo doprinijeti napredovanju njegove karijere«, komentirala je Prudence. »Što je jedan od glavnih razloga zbog kojega se to ne smije saznati.« Opet je zavladala tišina. Zatim je Constance s mukom rekla: »Nemojmo više razmišljati o tome, barem jedan trenutak. Još uvijek mi niste rekle ima li Posredovanje novih klijenata?« »Dva mogu a.« Chastity je prišla pisa em stolu. Vratila se s dva pisma. »Ovo je od djevojke, barem zvu i kao da je djevojka, a ne žena. O ajni ki želi na i muža kako bi pobjegla od tiranske ma ehe koja je odlu na u tome da je uda za nekoga toliko starog da bi joj mogao biti djed. Želi pobje i. Mislim da ita previše ljubavnih romana.« Constance je uzela pismo i pro itala strastveno i pomalo nesuvislo pismo prepuno mrlja za koje je pretpostavila da su nastale od suza. ini se kao da to siroto dijete vidi sebe na stranicama nekog melodramatskog romana, zar ne?«, primijetila je Prudence, promatraju i sestrin podrugljiv izraz. » isto sumnjam da je punoljetna. Mislim da bismo joj trebale napisati odgovor kako prihva amo samo klijente koji su stariji od dvadeset jedne godine.« »Iako to nije istina. Našle smo muža Hester Winthrop«, istaknula je Constance. »Da, ali samo zato da se Lucan okani Chas, a i znamo da njih dvoje savršeno odgovaraju jedno drugom. Ne bismo ih poticale da smo imalo sumnjale. Ne želim se miješati u život nekoga tko je tako mlad i o kome ne znamo ništa. Ta takozvana ma eha mogla bi biti najodanija i najbrižljivija žena ije motive je potpuno krivo shvatilo jedno razmaženo derište.« »Da, imaš pravo.« Constance je presavila pismo i zamišljeno njime lupkala po dlanu druge ruke. »Osim toga«, odlu no je nastavila Prudence, »nemamo sredstava za savjetovanje te djevojke. Izgubit emo cijelo poslijepodne, da ne spominjem troškove za vožnju vlakom do Wimbledona, ukoliko pristanemo na sastanak s njom.« Izraz na Chasttyinu licu rekao je
http://www.balkandownload.org
25
GIGA
Jane Feather
Constance da su njezine sestre ve više puta razgovarale o tome, što ju nije nimalo iznenadilo. Chastityino mekano srce i istinsko suosje anje esto se kosilo s Prudenceinom pragmati nom naravi i nesentimentalnoš u. Stoga je Constance, kao najstarija, esto morala donositi kona nu presudu. »Slažem se s Prue«, rekla je. »Oprosti, Chas, ali moramo biti prakti ne.« Chastity je samo kimnula glavom. Usprkos blagoj naravi, znala je kada treba nastaviti bitku, a kada odustati. U ovom slu aju, gospo ica iz Wimbledona e morati sama prona i svoj spas. »Dakle, to je sre eno.« Constance je odložila pismo na stol. Prudence je izgledala kao da joj je laknulo - mrzila je kad se morala suprotstavljati sestrama. Skrušeno se nasmiješila Chastity, na što je njezina mla a sestra samo rezignirano slegnula ramenima. »Što je s drugim pismom?«, upitala je Constance. »Mislim da više obe ava.« Chastity joj je dodala drugo pismo. »Prue i ja mislimo da znamo tko ga je napisao, iako se potpisala pseudonimom.« Pokazala je potpis na dnu uredno napisana pisma. »Ne može se zvati Iphigenia.« »I ja mislim«, složila se Constance. »Zar Ifigeniju nije bogovima žrtvovao Agarnemnon da bi zapuhao povoljan vjetar koji e ga odvesti do Troje?« Pro itala je pismo. »Oh, razumijem. Mislite da ga je napisala ledi Northrop«, rekla je pro itavši pismo. »Ona uvijek sve svoje razgovore za ini posve neprimjerenim klasi nim aluzijama.« »Je li da zvu i kao da ga je ona napisala? Udovica ve etiri godine, u najboljim godinama života ... koja još nije spremna prihvatiti budu nost bez ljubavi. .. « ime, naravno, misli, bez seksa«, prekinula je Prudence Chastity. »I vidi kako je opisala samu sebe. Bogata, brineta, sme e o i, obdarena tijela, besprijekoran ukus za odje u, privla na muškarcima. Zar to nije Dottie Northrop od glave do pete? Osim onoga o ukusu za odje u«, dodala je autoritetom žene koja se savršeno razumije u modu. »Tu je malo pretjerala.« »Ona nikako ne spada u one koje skrivaju svoje ari«, složila se Constance. »I svakako je dobro obdarena.« »Ali je i notorna koketa«, dodala je Chastity. »Zbog ega onda misli da joj treba pomo u pronalaženju prikladnog muža? Ionako privla i muškarce.« Constanee je ustala i opet napunila šalicu kavom. »Muškarci koje ona privla i nisu od one vrste koja se želi oženiti«, istaknula je Prudence. »Koga mi znamo, a da ga ona ne zna?« »Morat emo malo razmisliti. Ukoliko se dosjetirno više osoba, možemo ih upoznati prilikom ku nog posjeta, kao što smo u inile s Millicent i Anonimcem.« »Uvijek joj možemo predložiti da malo smanji dekolte i da ne bude toliko izdašna s parfemom i dijamantima«, predložila je Chastity. »Možemo joj to savjetovati kao da je to op i savjet koji dajemo svim našim klijentima.« »Chas, to emo morati prepustiti tebi. Takti an savjet je upravo ono što tebi leži. Zasigurno znamo jednu stvar: Dotty nam može platiti proviziju.« Prudence se okrenula, za uvši kucanje na vratima. »Naprijed.« Vrata je otvorio Jenkins. »Dame, gospodin Ensor je s lordom Duncanom. Htjeli bi da im se pridružite na šampanjcu u dnevnoj sobi.« »Hvala vam. Odmah emo si i.« Constance je provjerila svoj izgled u ogledalu iznad kamina i zataknula otpušteni uvojak u komplicirano složenu frizuru bujne crvenosme e kose. »Con, neobi no je što provjeravaš svoj izgled«, rekla je Prudence, vragolasto se nacerivši. »Brak je svakako pridonio nekim promjenama.« »Puhao je jak vjetar«, izjavila je Constance s tobožnjom dostojanstvenoš u. »Zapuhao je im sam izašla iz automobila.«
http://www.balkandownload.org
26
GIGA
Jane Feather
Smiju i se, krenule su niza stube. im su stigle u predvorje, do njih je dopro povišeni glas lorda Duncana. Razmijenile su poglede pune razumijevanja. Njegovo gospodstvo je gorljivo razglabao o svojem ogor enju zbog klevetanja njegova prijatelja. Sude i po tempu monologa, njegov zet nije niti pokušavao bilo što komentirati. »Oh, dovraga«, promrmljala je Constance. »Sigurno e Maxu pokazati lanak, a ja još nisam bila u prilici da mu bilo što kažem.« Progutala je knedlu, uspravila ramena i otvorila vrata dnevne sobe. »Max, uranio si. Rekao si da eš do i za dva sata. Jesi li vidio premijera?« Pogledala je stol izme u dvojice muškaraca. Tamo su se nalazili i Pali Mall Gazette i The Mayfair Lady, obje novine otvorene na stranicama s inkriminiraju im lancima. Max je slijedio njezin pogled, a potom je pogledao nimalo zaljubljenim pogledom. »Vidio sam ga«, odsje no je rekao. Svoje šogori ce je pozdravio malo toplije, iako s malom rezervom koja ina e nije bila prisutna u njihovom odnosu. »Upravo sam govorio Ensoru o toj sramoti«, zagrmio je lord Duncan, pokazuju i novine na stolu. »Ako ikad otkrijem tko je napisao ono prvo sme e, iskušat u na njemu svoj bi . Izbi evat u svaki centimetar njegova tijela.« »Ne mogu re i da vam zamjeram, gospodine«, jetko je rekao Max, bacivši još jedan pogled na svoju ženu. Constance ga je pogledala u o i. »No dobro, dosta o tome. Ah, Jenkinse, donijeli ste šampanjac. Zašto Taittinger? Jasno sam vam rekao da donesete stari Veuve Clicquot.« Njegovo gospodstvo se namrštilo im je vidjelo etiketu na ponu enoj boci. »Vaše gospodstvo, nemamo više Clicquota«, mirno je rekao Jenkins. »Harperovi više ne mogu nabaviti taj stari šampanjac.« Lord Duncan je progun ao » ini se da u posljednje vrijeme nemaju ni ega vrijednog. Osobno u se požaliti samom Harperu.« »Da, gospodine.« Jenkins je izvadio ep i nato io teku inu boje slame u pet kristalnih aša. Podijelio im ih je, a ako je i bio svjestan napetosti koja je vladala, nije to ni im pokazao. Naklonio se i izašao iz dnevne sobe. Narednih pola sata sestrama je bila prava muka, njihovu ocu zabava, a Maxu Ensoru razdoblje jedva suzdržana gnjeva. Napokon, nakon što su lordu detaljno opisali njihovo putovanje Nilom, Max je odložio ašu. »Constance, trebali bismo posjetiti moju sestru«, rekao je. »Osje at e se zapostavljeno ako je ne posjetimo odmah po povratku ku i.« »Naravno«, spremno je odvratila. »O e, nadam se da eš uskoro ve erati s nama.« Osmjehnuo se kad ga je poljubila u obraz. »Da, rado, draga moja. Jedva ekam da te vidim u tvom novom domu. Možda bi mogla pozvati i Barclaya.« Osmijeh joj je bio sle en kao i Sjeverno more. »Da, naravno. I možda neke od tvojih partnera u bridžu. Mogli bismo odigrati rubber nakon ve ere.« »Izvrsno, draga.« Potapšao ju je po ramenu i okrenuo se zetu. »Ensore. tako mi je drago što ste se vratili ku i. Jedva ekam da s vama malo porazgovaram o sastavu novog Parlamenta.« »Bit e mi zadovoljstvo, lorde Duncan«, ljubazno je rekao Max, dopustivši da ga njegova žena i njezine sestre odvuku u predvorje. im su ostali sami, odlu no je glavom pokazao na stube i rekao: »Pretpostavljam da idemo u onaj vaš salon.« »Može i sada«, složila se Constanee i krenula prema stubama, »Max, trebaju nam neke informacije.« »Sumnjam da je to sve što vam treba«, promrmljao je, maknuvši se ustranu da propusti Chastity i Prudence.
http://www.balkandownload.org
27
GIGA
Jane Feather 4. poglavlje
e Constance je na križima osjetila ruku svoga supruga dok je hodala iza svojih sestara. To je mogla biti gesta kojom je pokazivao svoje vlasništvo, no nije bila toliko glupa da se time zavarava i krivo protuma i njegov stisak. Max uop e nije bio dobro raspoložen. Zatvorio je za njima vrata salona. Pogledom je prešao po prostoriji i prišao pisa em stolu na kojem je ležao primjerak pamfleta. U salonu je vladala napeta tišina dok je još jednom itao lanak. »Gajio sam idiotsku nadu da je ovo neki suludi plod moje mašte«, promrmljao je kad je pro itao lanak. Smotao je novine i po eo udarati njima o svoje bedro dok je pogledom strijeljao Constance. »Naravno, ti si ovo napisala.« Kimnula je. »Davno, prije nego što smo se vjen ali.« Na licu mu se pojavio ogor en izraz. »Za Boga miloga, ženo, zar si posve poludjela?« Constanee se više nije držala pokajni ki. »Max, ne razgovaraj sa mnom takvim tonom. I ne želim da me na tako pokroviteljski na in nazivaš ženom.« Prudence i Chastity su razmijenile poglede, a zatim sjele jedna do druge na kau i s neskrivenim zanimanjem promatrale nakostriješeni par. »Što si o ekivala da u re i?«, upitao je Max. »Zar me nisi mogla upozoriti da eš se okomiti na Barclaya? Ovo je najotrovniji napad na jednog uglednog ... « ekaj malo ... «, Constance ga je prekinula kad su obje njezine sestre sko ile na noge. »Ništa na Barclayu nije ugledno ni vrijedno poštovanja«, izjavila je Prudence. Njezino uobi ajeno blijedo lice je pocrvenjelo, svijetlozelene o i sijevale su od odlu nosti. »Constance je razgovarala sa sve tri žene navedene u lanku ... « »I vidjela sam njihovu djecu i bijedne uvjete u kojima žive«, rekla je Constance. »Max, nisu mi lagale.« »Možeš li zamisliti kako je to kad te siluje tvoj gospodar, a zatim te izbaci na ulicu bez ikakvih preporuka ... bez novca, bez krova nad glavom?«, dodala je Chastity, a Max je istinski ustuknuo pred sestrama koje su ga promatrale kao lavovi krotitelja. »Ne branim ga«, rekao je. »Ali ovo je previše.« Opet je mahnuo savijenim pamfletom. »To je osobni napad. Posvemašnje uništenje osobe.« »Mi smo napale njegov karakter«, suho je odvratila Constance. » ovjek je razvratnik, silovatelj, prevarant, rasipnik ... « »Gdje su dokazi za to?«, upitao je, mašu i kažiprstom po zraku. Prudence je napravila grimasu. »Glasine su sve što imamo.« Max se okrenuo i zapiljio u nju. »Tako ete se braniti? Glasinama? Prudence, mislio sam da barem ti imaš više pameti.« Constance se zagledala u sag, zamijetivši rije i koje je naglasio. Istina je da ona nije uvijek bila promišljena kao njezina mla a sestra. Prudence je pak pocrvenjela, ali je flegmati no rekla: »Slažemo se da emo ubudu e više paziti. Kad na emo odvjetnika koji e braniti The Mayfair Lady.« »Mislimo da smo našle jednoga«, rekla je Chastity. »Da, sir Gideona Malverna«, dodala je Prudence. »Sastat e se s nama narednog etvrtka. Zanima nas, znaš li ga možda?«
http://www.balkandownload.org
28
GIGA
Jane Feather
Umjesto da odgovori na pitanje, Max je upitao: »Kako ete na sudu zadržati tajnost identiteta?« »To još ne znamo«, rekla je Constance. »Nadamo se da e taj sir Gideon imati kakvu ideju.« »Tako je. Max, poznaješ li ga?« navaljivala je Prudence. » lan je odvjetni ke komore Middle Temple i..« »Da, to mi je poznato«, obrecnuo se njezin šurjak. Prudence je pogledala stariju sestru koja je rezignirano slegnula ramenima. Ne e ništa posti i dok je Max ovako zlovoljan. Morale su ga nekako oraspoložiti. »Max, ho eš li viski?«, upitala je Chastity, pomirljivo se smiješe i. Pogledao ju je suženih o iju, potom njezine sestre koje su gorjele od želje da ga smire, a istovremeno kiptjele od srdžbe što se tako svisoka odnosi prema njihovu problemu. On se odjednom nacerio. Rijetko tko je uspijevao savladati sestre Duncan. »Što je smiješno?«, sumnji avo je upitala Constance. »Izgledaš kao onda kad smo u konjušnici sre ivale o ev Cadillac.« »Jedina prilika u kojoj sam se osje ao nadmo niji od vas tri«, rekao je, nacerivši se još više. »Dobro«, rekla je Constance. »Zabavio si se na naš ra un. A sad nam reci poznaješ li tog odvjetnika.« »Imate li vi uop e pojma koliko e vas koštati odvjetnik kao što je Malvern?«, znatiželjno je upitao. »Nismo posve bez novca«, uko eno je rekla Prudence. Kratkovidne o i plamtjele su iza nao ala. »Max, imamo fond za hitne slu ajeve. Iako se to tebe ne bi trebalo ticati«, dodala je i istoga asa zažalila. »Oprosti.« Stisnula je hrbat nosa. »Nisarn htjela biti neljubazna. Osje am se malo poraženo.« »Prue, ne eš biti sama u ovome«, brzo je rekla Constance. »Znam da ti obavljaš lavovski dio posla, ali u ovome smo sve tri zajedno.« Prudence se uspjela blijedo nasmiješiti. »Znam to. Samo ne mogu ni zamisliti što e se dogoditi ako izgubimo spor.« »Pa, Gideon Malvern e se morati pobrinuti da ga ne izgubite«, rekao je Max, znaju i da je sestrama više potrebno ohrabrenje od suosje anja. »Na glasu je kao najdomišljatiji i najsposobniji kraljevski odvjetnik. Rijetko kad izgubi slu aj.« Izvrsno, pomislila je Prudence. Upravo ono što im treba. Ali kako e, dovraga, platiti to što im treba? Usprkos onome što je rekla, nije nalazila rješenje kako e platiti odvjetnikovu proviziju. I pedeset gvineja za prvo savjetovanje e veoma teško isplatiti. Da nisu dobile donaciju za siromašne usidjelice, sad bi još uvijek mozgala što bi mogle založiti. I njezine sestre su to znale, ali joj se ponekad inilo kao da nisu toliko jasno kao ona vidjele stvarnost. Vo enje obiteljskih financija bila je njezina dužnost. Logi no, budu i da je bila knjigovo a i matemati arka, i, o ito, najprakti nija od svih sestara. Nije joj bilo krivo što ju je dopala ta dužnost, samo što joj se ponekad inilo da sav teret leži na njoj. »Možda e vas pristati zastupati jer voli izazove«, nastavio je Max. »Sam bira svoje slu ajeve. Može si to priuštiti«, dodao je promatraju i ih, nimalo zavaran Prudenceinom izjavom o njihovu crnom fondu. »Poznat je po tome da ne napla uje za slu ajeve koji mu izgledaju uistinu privla no.« Vidio je kako se u tri para zelenih o iju pojavilo zanimanje. »Kao i po tome da se sa strankama dogovori kako e, ukoliko pobijedi, uzeti dio naknade štete koja je dodijeljena njegovu klijentu.« »Zvu i pošteno«, namršteno je rekla Prudence. »Dobiva pla u kad pobijedi.« »Morate ga uvjeriti da je ovaj slu aj dovoljno zanimljiv i izazovan da bi bio vrijedan njegova truda.« »Pa, mislim da to ne e biti teško«, rekla je Constance i kratko se nasmijala. »Kud eš ve eg izazova od uzimanja za klijente tri subverzivne žene koje inzistiraju na tome da ostanu anonimne.« »Taj u problem prepustiti vašim i više nego sposobnim rukama, moje dame«, rekao je, naklonivši im se.
http://www.balkandownload.org
29
GIGA
Jane Feather
»Je li sir Gideon dobio vitešku titulu zbog svojih poslovnih zasluga ili ju je naslijedio?«, brzo je upitala Prudence dok je Max prilazio vratima. »Dobio je titulu nakon što je pobijedio u jednom iznimno teškom slu aju brane i jednog od kraljevih i više nego sumnjivih prijatelja«, odvratio je, pritiš i kvaku. »Constance, ideš li? Zaista bismo morali posjetiti Letitiu.« »Idem«, nevoljko je rekla. »Znam da moramo. Prue, na imo se poslijepodne na aju u Fortnumu. Tamo možemo dogovoriti strategiju.« Prudence je kimnula. »Max, da li taj sir Gideon uvijek zastupa tuženike? Ili nastupa i kao tužitelj?« »Specijalizirao se za obranu.« »Pa, i to je nešto«, izjavila je Chastity. »Mi ga samo moramo uvjeriti da bi proglašenje The Mayfair Lady krivim za klevetu bilo sprdanje s pravdom.« »Samo jedna od vas«, rekao je Max. »Usrdno vam predlažem da samo jedna od vas ode na sastanak.« »Zašto?« Constance je uzela svoje rukavice. Stajala je ispred ogledala i zabadala igle u krzneni jastu na vrhu crvenosme e kose. Max je oklijevao, traže i diplomatski odgovor. »On je veoma opasan muškarac i sigurno ne želite da se osje a kao da ste ga zasko ile«, napokon je rekao. »Ne znam što op enito misli o ženama, ali se kladim da nikad nije naišao na neku koja je poput vas tri.« »A mi bismo ga mogle razljutiti?«, upitala je Constance, okrenuvši se od ogledala i slatko se nasmiješivši. »Constance, ne namjeravam s tobom voditi taj razgovor«, odrješito je rekao i otvorio joj vrata. »Samo sam iznio svoje mišljenje. A vi ga možete prihvatiti ili odbaciti.« »Vjerojatno emo ga prihvatiti«, rekla je Prudence. »Oh, Con, pazi se. Letitia je vrsto uvjerena da si kampirala u pustinji i da ti je koža sva izbrazdana od pijeska, a kosa izgubila sjaj zbog prašine.« »Mislim da e se uvjeriti kako je u krivu«, rekla je Constance. »Oh, jeste li jeli ov je o i?«, upitala je Chastity, prate i ih u prizemlje. »To nas je strašno zanimalo.« »Blagi Bože! Odakle ti ta ideja?«, s gnušanjem je uzviknuo Max. ule smo da je to najve a delikatesa me u nomadima u Sahari«, obavijestila ih je. »Mislim da ih mi nismo jeli«, rekla je Constance, izgledaju i kao da pomno razmišlja o postavljenom pitanju. »Max nije htio jesti ništa što nije prepoznao.« »Uop e nisi pustolovan, Max«, prijekorno je rekla Prudence. »Mislila sam da eš htjeti iskusiti sve ari kulture kad ste išli u jednu toliko uzbudljivu zemlju kao što je Egipat. Majka bi to svakako poticala.« Iz iskustva je znao kako je jedini na in, da sprije i ovo što bi moglo prerasti u veoma nepovoljan razgovor na njegov ra un, bio da ne sudjeluje u njemu. »Do i, Constance.« Primio ju je za ruku i pohitao niza stube. Constance je preko ramena poslala poljubac sestrama. »Con, vidimo se u etiri u Fortnumu«, veselim glasom viknula je Chastity za njima. No veselje ju je brzo minulo kad je opazila Pruein izraz. Stavila je ruku na njezinu. »Prue, izvu i emo se iz ovoga. Moramo.« Prudence je uzdahnula. »Znam. No ako Max, koji i sam djeluje zastrašuju e, smatra da je Malvern opasan, kako emo se, za ime svijeta, nositi s njim?« »I mi djelujemo zastrašuju e«, rekla je Chastity. » ak je i Max to rekao. Izvrsno eš mu parirati.« »Ja?« Prudence je skinula nao ale i zabuljila se u sestru. »Kad sam to ja izvukla kra u slamku?« »Meni to izgleda o ito«, rekla je Chastity. »Nisam previše razmišljala o tome.« Namrštila se, ne znaju i zašto je tomu tako. »Poslijepodne emo vidjeti što Con misli. Možda e ona to obaviti.« »Ona je napisala lanak«, rekla je Prudence, vra aju i se u salon. No po klonulosti koju je osje ala u utrobi bila je sigurna da zadatak uvjeravanja sir Gideona Malverna na sebi nosi njezino ime. Još jednom ga je zamislila onakvog kakvog ga je vidjela na slabom svjetlu u njegovu predvorju. Tada je više osje ala njegovu osobnost nego što je obra ala pažnju na
http://www.balkandownload.org
30
GIGA
Jane Feather
vanjske osobine poput visine, gra e ili boje. No o i su mu definitivno bile sive. Sive i nekako prodorne ... u njima je opazila svjetlo koje je plamtjelo poput baklje. A njegov glas ... ah, svidio joj se onaj njegov glas.
e Tog se poslijepodneva, dok je hodala Piccadillyem da se na e sa sestrama, osje ala mnogo optimisti nije. Chastity je napisala pismo melodramati noj gospo ici iz Wimbledona i ranije izašla iz ku e da usput odnese pismo na poštu, pa je Prudence uživala u samotnoj šetnji. Bilo je lijepo svježe jesensko poslijepodne i London je izgledao prekrasno. Liš e na stablima poprimalo je jarku naran astu i tamnu crvenu boju, u zraku se osje ao slab miris pe enih kestena. Prošla je uz prodava a koji je pekao kestenje i oklijevala, dolaze i u napast zbog mirisa, no bila je tek nekoliko metara udaljena od Fortnuma, a nije tek tako mogla ušetati u ajanu s kestenjem u smotuljku od novinskog papira. Koliko može biti teško uvjeriti odvjetnika u opravdanost slu aja koji je prštao od opravdanosti? No dobro, možda i nisu imale mnogo dokaza ... ne, nego nijedan... za optužbu o prijevari, ali možda, samo možda, postojalo je jedno o ito mjesto gdje bi ih mogle potražiti. Ideja ju je toliko zapanjila da je kao ukopana zastala na plo niku. Muškarac iza nje morao se naglo izmaknuti ustranu da se ne sudari s njom, a zatim ju je, bulje i u nju, zaobišao. Ispri ala mu se nasmiješivši se i opet po ela polako hodati. Kako se toga nisu ranije sjetile? Sad je izgledalo tako o igledno. No možda ih je zaslijepila o eva odanost i ovisnost o prijatelju. Zatekla se kako pjevuši i uživa u olakšanju koje je u posljednje vrijeme rijetko kad osje ala. Nasmiješila se vrataru koji joj je pridržao vrata i ušla u veliku mramornu ajanu. Isti guda ki kvartet svirao je na podiju, konobari u frakovima i konobarice s kapicama od nabrane ipke prolazili su izme u stolova voze i kolica natovarena ukusnim kola ima i pladnjevima sa srebrnim poklopcirna. »Gospo ice Duncan, gospo a Ensor i asna gospo ica Prudence sjede u posljednjoj niši.« Natkonobar joj se naklonio. »Molim da me slijedite.« »Hvala, Waltere.« Krenula je za njim, svjesna pogleda na sebi. Svi koji su avrljali i ispijali aj uvijek bi odmjeravali one koji dolaze, nadaju i se kakvom skandalu. Constance je sigurno bila najvažnija tema u ovoj prostoriji, budu i da je prvi put nakon vjen anja izašla u društvo. Razglabalo. se o njezinu izgledu i odje i sve do najsitnijeg šava. Prudence se smiješila i kimaju i pozdravljala poznanike, ali se nije zaustavljala da bilo s kirn popri a. Njezine sestre sjedile su za okruglim stolom u relativno skrovitoj niši iza stupa. Mahnule su joj kad su je ugledale. »Stigla si. Mislile srno da bi bilo bolje da zasad ne sjedimo svima na vidjelu. Da spasimo Con od zurenja i estitanja«, objasnila je Chastity. »Oh, mislim da sam ionako ve glavna tema za nekim od stolova«, rekla je Constance dok je Prudence sjedala na stolicu koju joj je Walter pridržavao. »Tvoja haljina sigurno jest«, izjavila je Prudence. »Prekrasna je. Svi aju mi se te crnobijele pruge i ti rukavi ... na in na koji su napuhnuti na ramenima i tako uski s tom dugmadi na zapeš ima. Jesu li to biserni gumbi?« »Da, zar nisu lijepi? Što misliš o šeširu?« Constance je podigla veo s crnim to kama koji joj je prekrivao o i. »Predivan je«, rekla je Prudence. »Toliko razli it od onog krzna koje si imala jutros. Svi aju mi se ta naran asta pera na crnom baršunu.« »Moram re i da uživam u ovoj novoj odje i«, priznala im je s osje ajem krivnje Constance dok je skidala rukavice. »Max me poti e. Ima veoma napredan ukus. Uistinu iznena uju e za nekoga tko uvijek izgleda tako uobi ajeno.« http://www.balkandownload.org
31
GIGA
Jane Feather
»Pa, oženio se za tebe, nije li?«, primijetila je Prudence. »To nije obilježje uobi ajenog muškarca.« »Možda nije.« Constance nije niti bila svjesna osmijeha na usnama, blistavih obraza i iskre u svojim o ima. »Provela si lijepo poslijepodne?«, ljubazno je upitala Chastity dok je sestri to ila aj. Constance ju je prodorno pogledala, a zatim se zbunjeno nasmijala. »Zar je toliko ito?« »Prili no je o ito da nisi cijelo poslijepodne provela s Letitiom.« Constance je promijenila temu. Pogledala je konobaricu koja im je prišla. »Tost s in unima«, rekla je. »Dva, molim. Što je?« Pogledala je sestre koje su je ljubopitljivo promatrale. »Obi no ne jedeš uz aj«, primijetila je Chastity. »Danas sam nekako gladna«, odvratila je. »Osim toga, baš se prava javila. Pogledaj samo tu deka.dentnu mješavinu na svom tanjuru.« »Oh, ovo je izvanredno, trebala bi probati.« Chastity je umo ila prst u kremu s malinama i polako ga polizala. »Božanstveno. Maline i okolada. Ne mogu se odlu iti je li bolja kombinacija ovo ili okolada i naran a. Ovisi o tome što trenutno jedem.« »Ja bih kandirane kestene«, rekla je Prudence gledaju i pomalo odsutno u kolica s kola ima. »Hvala vam.« Nasmiješila se konobarici koja joj je nato ila aj. »Prue, što nije u redu?«, upitala ju je Constance nakon nekoliko trenutaka. »Gledala si u one kandirane kestene kao da ih još nikad u životu nisi vidjela.« »Na putu ovamo doživjela sam prosvjetljenje«, odvratila je. »O tužbi?« Chastity se znatiželjno nagnula naprijed. Prudence je kimnula. »Palo mi je na pamet nešto vezano uz prijevaru.« »Nastavi«, rekla je Constance, udišu i miris tosta i in una s tanjura pred sobom. »U redu.« Prudence je skinula nao ale i prstima protrljala hrbat nosa. »Kad je otac uložio sav novac u onaj suludi plan da se izgradi željeznica kroz Saharu ... « »I ostao bez prebite pare«, izjavila je Chastity. »To no tako. Pa, nije se savjetovao s nama, zar ne? Da se savjetovao s majkom, ona bi ga blago od toga odvratila, ali, naravno, nje više nije bilo.« »Istina«, rekla je Constance, pomno se zagledavši u sestru. »A tko je bio uz njega?« Prudence je opet stavila nao ale. »Jedina osoba koju bi otac poslušao, jedina osoba koja je mogla utjecati na njega.« »Barclay«, jednoglasno su rekle njezine sestre. »Da, Barclay. ovjek koji je stalno bio uz njega, koji ga je tješio i koji je ostao uz njega tijekom cijelog žalovanja. A što ako ... « Stišala je glas i nagnula se nad stol. Njezine sestre su automatski približile glave. »Što ako je Barclay vrebao ovjeka shrvana tugom? Što ako je on nagovorio oca na ono ulaganje samo da bi se on okoristio?« »Otac je rekao da je to bio projekt neke investicijske kompanije«, namršteno je rekla Chastity. »Da«, složila se Prudence. »I rekao je da o ekuje etverostruki dobitak u prvoj godini.« »No kompanija je bankrotirala«, polako je rekla Constance. »Ako je uop e postojala.« Prudence se zavalila u stolicu i pogledala sestre. »Nije teško krivotvoriti dokumente. Barclay je mogao izmisliti kompaniju i uvjeriti oca u njezinu pouzdanost. Kladim se da emo na i kakvu dokumentaciju me u o evim papirima. Ako uspijemo povezati Barclaya s tim planom, na konju smo. Tada se ak ni najdobrohotnijom interpretacijom prodavanje dionica transsaharske željeznice ne može nazvati nikako druk ije nego prijevarom.« »O, Prue, to je uistinu pametno«, tiho je rekla Constance. »Ipak nisi samo lijepo lice, zar ne?« Prudence se samodopadno nasmiješila. »Ne znam kako se toga nismo ranije sjetile.« »Bile smo previše zauzete bore i se s posljedicama«, istaknula je Constance. »Katastrofom koja se zove obiteljske financije.«
http://www.balkandownload.org
32
GIGA
Jane Feather
»Jedini je problem u tome što e otac ispasti potpuna budala«, rekla je Chastity. »Ako na sudu razotkrijemo njegovu - kako biste to nazvale? Krajnju glupost? Bezumlje? - postat e predmet ismijavanja. Mi znamo da je to bilo njegovo zastra-njenje u razdoblju kad je bio izbezumljen od tuge, ali tko e drugi to uzeti u obzir?« »Možda ga možemo izostaviti iz ovoga«, predložila je Prudence. »Ukoliko uspijemo prikupiti dokaze, ne moramo re i tko je bio žrtva prijevare.« »Osim ako odvjetnik ne inzistira na tome«, rekla je Chastity. »Morat eš mu to spomenuti kad se na eš s njim«, rekla je Constance. »Prije nego što si stigla, Chas i ja smo zaklju ile da to moraš izvesti ti. Nema šanse da te taj sir Gideon ne shvati ozbiljno. Tebe ljudi uvijek ozbiljno shva aju, ak i onda kad nisi ozbiljna.« »Tako je«, složila se Chastity. »Prue, sve na tebi odiše ozbiljnoš u i racionalnoš u.« »Zvu i jako dosadno«, negodovala je Prudence. »Kao da sam nekakva gospo ica Uštogljena. Sigurna sam da je to tako samo radi nao ala.« S ga enjem je gurnula nao ale više na nos. »Nije samo zbog toga«, rekla je Constance. »Stvar je u tvom karakteru. Majka je uvijek govorila da odmah shva aš situaciju i vidiš sve što bi se moglo zakomplicirati prije svih nas. I zato te sir Gideon ne e otpraviti kao neku besposli arku iz visokog društva, kao neznalicu koja u glavi nema ništa osim tra eva i mode.« isto sumnjam da bi i bilo koju od vas otpravio zbog tih razloga«, izjavila je Prudence. »Mene bi mogao«, rekla je Chastity bez ikakve ogor enosti. »Mogao bi zaklju iti da sam neka praznoglava koketa.« »Chas!«, uzviknule su njezine sestre. »Nemoj biti apsurdna.« »Istina je«, rekla je Chastity. »Obi no na ljude ostavljam takav prvi dojam. Iako vam garantiram da ne potraje dugo. No u ovom slu aju, prvi dojam koji ostavimo je sve što imamo. Slažem se s Con. Najbolje da ti to obaviš, Prue.« »Zna i, ja u«, rekla je Prudence, napokon pojevši svoje kestene. Istog asa pojavila se konobarica s kolicima. Prudence se zaledala u njihov teret. »Mislim da u jedan ovaj.« Pokazala je kola od jagoda. »Ja bih komad tog okoladnog biskvita«, rekla je Chastity. »A ti, Con?« Constanee je odmahnula glavom. »Dosta mi je tost. Iako«, impulzivno je dodala, »možda bih mogla uzeti jednu je menu poga icu s kremom i džemom od jagoda.« »Tu je Dottie Northrop«, odjednom je rekla Chastity. »Na plesnom podiju sa sir Geraldom.« »S tim starim razvratnikom. Dottie ne e ovdje na i prikladnog muža.« Constance se okrenula na stolici i pogledala plesni podij. Dottie Northrop je zašla u etrdesete, ali je bila odjevena kao da je najmanje deset godina mla a, u poslijepodnevnu haljinu od muslina krem boje koja je bila izdašno ukrašena ipkanim naborima. Dekolte je bio suviše dubok za poslijepodne, a lice ispod blijedoruži astog slamnatog šešira izgledalo je kao maska zbog debelih slojeva pudera i rumenila. »Ako se nasmiješi, lice e joj popucati«, rekla je bez zlobe. »Morat emo je preobraziti ako joj namjeravamo na i ugledna muža«, rekla je Prudence. »Kako da to takti no napravimo?« »Takti nost je Chasin specijalitet«, rekla je Constance. »Kao i davanje savjeta nesretno zaljubljenima.« »Znate, za nju bi idealan muž bio netko poput lorda Alfreda Robertsa«, zamišljeno je rekla Prudence. »Znam da je malo prestar, ali je, ini se, prili no vitalan, a ve inu vremena izgleda veoma usamljeno i tužno. Dottie bi mogla unijeti radost u njegov život.« »Dobra ideja«, složila se Constance. »Pitam se ... «
http://www.balkandownload.org
33
GIGA
Jane Feather
»I mislio sam da ete još uvijek biti ovdje.« Prekinuo ju je Maxov melodiozan glas koji je dopro iza stupa. Tri žene iznena eno su podigle poglede. »Max, što ti radiš ovdje?«, upitala je Constance. »Nadao sam se da u popiti šalicu aja.« Zahvalno je kimnuo konobaru koji je uslužno donio još jednu stolicu. »Zar to jedeš tost s in unima?« Rukom je pokazao na tanjur svoje žene. »Da, jako je dobar«, odvratila je, stavljaju i žlicom kremu na je menu poga icu. »Onda u ga ja dovršiti kad si ga o ito prestala jesti.« Nasmiješio se konobarici koja je donijela novi vr aja i još jednu šalicu. Uzeo je tost s tanjura svoje žene dok mu je Prudence to ila aj. »Raspitao sam se malo o Malvernu u svom klubu. Kako nastupa u sudnici i sli ne stvari.« »I?«, oprezno je upitala Prudence. »Poznat je po svojoj vještini suo avanja«, rekao je. »Iz onoga što sam uo, odmah ska e za vrat.« »To mi se nimalo ne svi a«, rekla je Prudence. »Mislim da biste trebale zaigrati na to da ga uhvatite nespremna«, rekao je. »Da ga nekako iznenadite, tako da nema vremena reagirati i odbiti vas.« »Ma nemoj mi re i!«, promrmljala je Prudence. »Zaista misliš da bi mogao imati kakve predrasude o meni?« Max je s o itim užitkom zagrizao tost. »Mislim da je mogu e«, rekao je, progutavši zalogaj. »Ja bih svakako odmah krenuo na stvar.« Pogledao je Prudence koja nije izgledala nimalo ohrabrena ovom. brutalnom iskrenoš u. »Ti ideš kao predstraža?« »Zaklju ile smo da je najbolje da to bude ona«, rekla mu je Chastity. »Ja ne izgledam dovoljno ozbiljno.« »A ja se baš ne bih htjela predstaviti kao tvoja supruga«, istaknula je Constance. »Cijenim tvoju obzirnost«, suho je rekao. »No Malvern e veoma brzo otkriti da sam upleten.« »Ne e škoditi ako do tog otkri a do e što kasnije«, rekla je Constance. »Prue je logi an izbor jer uglavnom ona vodi brigu o financijama. Djelovat e ozbiljno jer e znati što govori.« »I stavit u svoje najdeblje nao ale«, rekla je Prudence, nastoje i zvu ati bezbrižno. »I držat u se što ozbiljnije.« »Dragi Bože, kakva li prizora. Gotovo pa osje am sažaljenje prema Malvemu«, rekao je Max. »O, da. Svakako treba ra unati na silu koju predstavlja Prue u svom ozbiljnom izdanju«, rekla je Chastity. Prudence se nasmiješila, no nimalo samouvjereno, što je promaknulo njezinim sestrama.
http://www.balkandownload.org
34
GIGA
Jane Feather 5.poglavlje
e »Onda, što mislite?« U etvrtak poslijepodne Prudence je stajala pred sestrama i ekala njihovu odluku. »Izgledaš poput križanca izme u opatice i u iteljice«, primijetila je Constance. »Ne, više kao knjižni arka nego kao opatica«, rekla je Chastity. »Izgledaš veoma revno i u eno.« »To sam i htjela posti i«, rekla je Prudence, nakriviv ši glavu na jednu stranu i kriti ki odmjeravaju i svoj odraz u ogledalu. »Naro ito mi se svi a filcani šešir.« Podigla je mornarsko plavi veo koji joj je padao do nosa. Šešir je bio od tamno sivog filca s edno podignutim obodom. »Paše uz kostim. Tamnosivi serž ... kao da si u koroti«, rekla je Constance. »Imaš li pedeset gvineja?«, upitala je Chastity, otresavši konac s Prudenceina ramena. »Valjda e poslati ra un«, rekla je Prudence, traže i Constanceinu potvrdu. »Ta ne prodaje kupus na štandu.« »Sigurna sam da ho e. No ja bih ih svejedno uzela. Ako nastupi uvredljivo i omalovažavaju e, barem eš imati to zadovoljstvo da mu na kraju baciš tu njegovu proviziju u lice.« Prudence je napravila grimasu. »Znam da Max misli najbolje, ali bih voljela da nam nije otkrio to što zna o Malvernu. Postajem nervozna kad samo pomislim kako bi me mogao napasti. Sigurna sam da e mi se jezik zavezati.« »Ne, ne e«, odlu no je rekla Chastity. »Nisi dopustila da te zastraši njegov tajnik, pa to ne eš dopustiti ni njemu.« »Nadam se da ne u. Ako je on najbolji, ne u mu to dopustiti«, odvratila je Prudence uz malo hrabriji osmijeh. »Moramo ga uhvatiti u mrežu.« Constance je kimnula. »Usput, mogla bi se pretvarati da nemamo nikakvih financijskih briga. im ga upecamo, možemo pregovarati.« »Plan je pomalo podmukao, ali slažem se.« Prudence je navukla mornarsko plave rukavice i uzela svoju veliku torbu. »Imam kopije svih papira koje sam nekidan dala tajniku. U slu aju da se nešto zagubilo u njegovu uredu«, dodala je ironi no i slegnula ramenima. »Samo bih voljela da imamo nešto konkretno što bi poduprlo optužbe za pronevjeru i prijevaru.« »Možeš mu re i da znamo kako možemo dobiti te dokaze«, podsjetila ju je Constance. »Mislimo da znamo«, istaknula je Chastity. »Ne kanim mu pokazati da imalo surnnjamo«, izjavila je Prudence i spustila veo. »Bolje da krenem. Skoro je tri i trideset.« Sestre su je pratile u fijakeru sve do Temple Gardensa. »Ovdje emo te pri ekati«, rekla je Constance i poljubila je. »Ne, ekajte me u Fortnumu«, rekla je Prudence, otvaraju i vrata ko ije. » ini se da e kiša, a ne želim se brinuti da ete se smo iti. Nemam pojma koliko dugo e ovo trajati.« »Što duže bude trajalo, to e ishod biti izvjesniji«, rekla je Chastity. »Dobro, dakle ekat emo te u Fortnumu, ali ne u mo i pojesti ni zalogaja dok se ne vratiš.« Na to se Prudence nasmijala. »Chas, to e zaista biti zna ajan doga aj kad ti ne budeš mogla pojesti komad torte.« Izašla je iz fijakera, mahnula sestrama koje su se nagnule kroz prozor i odlu nim korakom krenula Middle Temple Laneom.
http://www.balkandownload.org
35
GIGA
Jane Feather
Zastala je pred vratima ureda sir Gideona Malverna i pripremila se. Tada je odlu no pritisnula kvaku i popela se uskim stubištem do vrata na njihovu vrhu. Pokucala je jednom i ušla ne ekaju i poziv. Za stolom je sjedio onaj isti tajnik. »Imam sastanak sa sir Gideonom«, odrješito je rekla, ne zabacivši veo. Tajnik je pogledao rokovnik, a zatim je podigao pogled i zagledao se u nju. »Dama iz Mayfaira?«, upitao je. »Tako je«, rekla je, pitaju i se zbog ega uvijek nešto izigrava. »Vjerujem da sam stigla na vrijeme.« »Re i u sir Gideonu da ste ovdje.« Ustao je i otvorio vrata na drugom kraju te nestao uz šuškanje fraka. ekala je. Vrata su se širom otvorila. Na njima se pojavio muškarac na kojega je naletjela u predvorju kad je posljednji put bila ovdje. »Dakle, opet se sre emo, Damo iz Mayfaira«, rekao je glasom koji je dobro upamtila i od kojega su joj se naježile dla ice na zatiljku, »Zar ne ete u i?« Pridržao je vrata i Prudence je, promrmljavši zahvalu, ušla u njegovo svetište. Tajnik ju je još jednom odmjerio od glave do pete, a zatim se ne ujno povukao, što je izgleda bio njegov omiljeni na in kretanja. Sir Gideon je odmaknuo stolicu svojoj posjetiteljici. »Molim vas, sjednite, gospo ice... gospo ice ... ? Oprostite mi, zaboravio sam vaše ime.« Prudence je podignula veo. »Pretpostavljam da je povjerljivo sve ono što se kaže u ovoj prostoriji? ak i ako odlu ite da ne ete prihvatiti slu aj.« »Gospo, sve što je re eno izme u odvjetnika i njegova klijenta, makar bio i potencijalni, spada u povjerljive informacije.« Kimnula je. Dakako da je to znala, samo joj je bila potrebna potvrda. »Ja sam asna gospo ica Prudence Duncan«. rekla je. »Jedna od izdava ica The Mayfair Lady.« Rukom je pokazala na primjerak pamfleta koji je ležao na golemu stolu od hrastovine koji je o ito bio njegov pisa i stol. Zaobišao je stol kad se ona posjela i jedno vrijeme samo stajao i lupkao prstima po pamfletu dok ju je pomno odmjeravao. » ini mi se da ste u prijašnjoj posjeti bile dvije.« »Zapravo, ima nas tri.« Sir Gideon se rijetko kad znao zabezeknuti. Karijera odvjetnika ga je u inila imunim na iznena enja, no sada je uistinu bio zbunjen. Ova dama u njegovu uredu nije nimalo sli ila onoj na koju je nakratko naletio u svom predvorju. Naravno, tada ju je bilo teško razaznati u mraku. Žena koja je sada sjedila ispred njega izgledala je poput bezli ne i nezanimljive mišice. Nije joj mogao vidjeti o i zbog odurnih nao ala s debelim okvirom od kornja evine. Odje a joj je bila jednoli no siva, osvježena tek s malo mornarsko plave boje. Zaklju io je da izgleda uštogljeno i potpuno nezanimljivo. Što se nije uklapalo u sliku žene koja je napisala uzbudljive i neporecivo duhovite lanke u pamfletu. Prudence je s jednakim zanimanjem odmjeravala njega. Bilo joj je drago što ga je uspjela iznenaditi, no nakostriješila se zbog ne ega u njegovim o ima, zbog nekog odre enog sjaja koji je u njima zamijetila. On ju je procjenjivao i, ukoliko nije pogriješila, ve ju je otpisao. Vjerojatno je bio Maxovih godina, procijenila je. Oko etrdeset. Za razliku od Maxa, nije imao sijedih vlasi. Imao je gustu, tamnosme u kosu, za ešljanu sa široka ela. I duboko usje ene bore izme u lijepo oblikovanih obrva, samo što se ona nije mogla odlu iti jesu li posljedica loše naravi ili tek pokazatelji sati i sati provedenih u dubokom razmišljanju. Licem je dominirao dug i tanak nos ispod kojega su se nalazile pravilne usne. Sive o i izgledale su prodorno i inteligentno, no u njihovoj dubini definitivno nije nalazila ništa prijateljskoga. Je li on to unaprijed otpisao nju ili njezin slu aj? Ili je to jednostavno bio njegov uobi ajeni izraz? »A tko su ostali izdava i?«, upitao ju je nakon duge tišine. Još uvijek nije sjeo za stol, što je nju još više uznemirilo.
http://www.balkandownload.org
36
GIGA
Jane Feather
»Moje sestre«, rekla je .. »Ah.« Poravnao je pamflet. Primijetila je da ima veoma duge i bijele ruke i dobro njegovane nokte. Više su sli ile na ruke pijanista nego na ruke odvjetnika. Nosio je smaragdni prsten pe atnjak, njegova dijamantna dugmad na manšetama je blistala, jednako kao i igla na reveru. Ništa razmetljivo, tek elegantno i neupadljivo pokazivanje bogatstva i mo i. Sve je na njemu odavalo taj dojam. Ovaj muškarac je bio veoma samopouzdan, to no je znao svoje mjesto u svijetu. Djelovao je i zastrašuju e, no ona mu to nije kanila pokazati. Sklopila je ruke u rukavicama na krilu. »Sve pojedinosti koje se odnose na slu aj ostavila sam vašem tajniku, a vidim da imate primjerak lanka o kojemu se radi, stoga pretpostavljam da ste posve upoznati s injenicama, sir Gideone.« »Da, jesam«, rekao je. »Jesam li dobro uo da se asna gospo ica Constance Duncan nedavno udala za politi ara, gospodina Ensora?« »Jeste. No to nije bitno i ni na koji na in ne bi trebalo utjecati na vas.« Na trenutak se u njegovim o ima pojavila iskra podrugljivosti. »Uvjeravam vas, draga moja gospo, da na mene ne utje e ništa osim vlastite procjene situacije i vlastitih sklonosti.« Uspjela je suzbiti gnjev zbog njegova snishodljiva tona. Ravnodušno je rekla: »Drago mi je što to ujem, sir Gideone. Nitko ne bi htio da ga na sudu zastupa odvjetnik na kojega utje u neke njegove mušice.« i su mu se iznenada smrknute, lice postalo potpuno bezizražajno, a ona nije imala pojma je li ga uspjela bocnuti ili ne. Je li ovako izgledao u sudnici? Ništa ne odaju i svojim licem i držanjem? Ako je tako, to je bilo veoma u inkovito oružje. Jedva se oduprla nagonu da nevažnim askanjem prekine tišinu. Ustala je. »Oprostite, sir Gideone, ali ako vi ne želite sjesti, i ja u radije stajati za vrijeme ovoga savjetovanja.« Izraz na licu ostao mu je isti, o i još uvijek skrivene ispod poluzatvorenih kapaka. Me utim, mahnuo je rukom prema stolici i rekao: »Molim vas, sjednite«, pa je i sam sjeo za stol. Lagano je kuckao prstima po otvorenom pamfletu ispred sebe. »Gospo ice Duncan, jeste li ovo napisali vi ili neka od vaših sestara?« »Napisala je moja starija sestra. No ovdje nije bitno tko je autor lanka. U ovome smo sve tri zajedno.« Nasmiješio se. »Sve za jednu i jedna za sve. Tri mušketira su živa i zdrava na ulicama Londona.« Stisnula je šaku u pest na svome krilu, sretna što pri ruci nema ni ega što bi mogla baciti u njega. Ništa nije rekla, zadržala je ravnodušan izraz na licu, svjesna toga da, zahvaljuju i debelim nao alama, on ne može vidjeti gnjev i ozloje enost u njezinim o ima. »Gospo ice Duncan, što vi i vaše sestre želite da u inim za vas?« Glas mu je još uvijek bio tih, no veoma odsje an, s o itom jetkoš u u dobro moduliranu tonu. »Htjele bismo da zastupate The Mayfair Lady u tužbi lorda Barclaya za klevetu.« Usprkos svoj svojoj nelagodi, osjetila je olakšanje što je napokon razotkrila posljednju kartu. Možda je njemu bio problem poslovati sa ženama, ali kad prije u na bit problema i kad mu ukaže na dokaze, možda više ne e imati predrasuda. Jedno vrijeme nije ništa govorio, samo se zagledao u pamflet ispred sebe. Zatim je podigao pogled i sklopio ruke na novinama. »Vidite, gospo ice Duncan, meni se ini da do toga ne e do i. itaju i ovo, u potpunosti sam suosje ao s grofom. Ovo je ne uveno i zlobno klevetanje iji autori zaslužuju zakonsku kaznu. Da ja zastupam optužbu, tražio bih najve u mogu u naknadu štete i ne bih imao mira dok ovo ... « Omalovažavaju i je mahnuo iznad novina. » ... ovo sme e koje se hrani tra evima, ne bih zabranio.«
http://www.balkandownload.org
37
GIGA
Jane Feather
Ustao je. »Oprostite mi na iskrenosti, gospo ice Duncan, no postoje neke injenice koje vi i vaše sestre niste shvatile. Žene nisu oboružane da se upuštaju u ovakvu vrstu bitaka. Ovo je emocionalan i nepromišljen napad na plemi a, ija je svrha izazvati njegovo osramo enje, što je i u injeno. On ima pravo na materijalnu naknadu zbog duševne boli koju su izazvale ove glasine. Mogu li vam predložiti da se u budu nosti vi i vaše sestre ograni ite na tra eve iz vlastita društvenog kruga i da se držite podalje od pera i tinte.« Zaobišao je stol dok je ona nastavila sjediti, na trenutak posve zapanjena. »A sad molim da me ispri ate, gospo ice Duncan, moram se pripremiti za pamicu.« Prišao je vratima i otvorio ih. »Thadeuse, ispratite asnu gospo icu Duncan na ulicu.« Potpuno obamrla, Prudence je ustala, mlako se rukovala i izašla iz odvjetnikova ureda. Za dvije minute stajala je vani na kiši ispred zatvorenih vrata sir Gideonova ureda. Pogledala je svoj sat na lancu. Tek etiri i dvadeset. U manje od pola sata bila je otvoreno prekorena i otpravljena poput glupave školarke. Max ju je upozorio da bi trebala preuzeti inicijativu, a ona je to propustila. ula je odvjetnikov glas, tako tih i tako jasan, kako drži uvredljiv i superioran govor. Nitko se nikad nije usudio na takav na in razgovarati s njom. Okrenula se na peti i otvorila vrata. Ni kraljevski odvjetnik sir Gideon Malvern ne e se tek tako izvu i.
e U tihom žamoru ajane u Fortnumu, Chastity i Constance pijuckale su aj i kroz velike prozore promatrale kako se šeta i sklanjaju u ku ne veže Piccadillya dok je uporno rominjanje kiše prelazilo u pljusak. »Tko zna kako joj ide?«, po šesti put promrmljala je Chastity. »Ne mogu pojesti ovaj makron, a ja obožavam makrone.« »To što ne jedeš ne e pomo i Prue niti e utjecati na ishod razgovora«, istaknula je Constance, uzimaju i sendvi s krastavcima s tanjura na stolu. »Umjesto toga, razmislimo o pronalaženju muža za Dottie Northrop. Jesi li što smislila kako eš je takti no upozoriti na njezin izgled?« Chastity je jedva do ekala drugu temu. Prekapala je po torbi i izvadila list papira. »Mislila sam da e biti najbolje ako u pismu navedem par aluzija.« Dodala joj je papir preko stola. »Predložila sam joj da naredne srijede poslijepodne svrati u ku ni posjet na adresi Manchester Square 10, gdje može zamoliti da je upoznaju s lordom Alfredom Robertsom koji bi joj mogao biti poželjan par.« »Kako eš nagnati lorda Alfreda da do e?«, upitala ju je Constance. »On je muškarac koji zalazi u klubove, baš kao i naš otac. Ne mogu ga zamisliti kako drži šalicu aja i avrlja s ledi Winthrop ili Mary i Marthom Bainbridge.« »Otac e ga dovesti«, zadovoljno je izjavila Chastity. »Ve sam ga zamolila. Rekla sam mu da nam srijedom poslijepodne treba malo zanimljivije društvo. Budu i da je lord Alfred bio prijatelj naše majke, a mi mislimo da je prili no usamljen, bilo bi nam jako drago da svrati.« Constance se nasmijala. »Što je rekao otac?« »Malo je mrmljao i kašljucao, a zatim je priznao kako u posljednje vrijeme Alfred uop e nije veseo i kako mu možda zaista treba izlazak da malo živne. I zato je obe ao da e ga dovesti. Ukoliko mu imamo za ponuditi nešto drugo osim aja«, dodala je, stavljaju i še er u šalicu. »To si dobro obavila. Dakle, sada još samo moramo takti no natuknuti Dottie o dubini njezina dekoltea i koli ini pudera koju koristi.«
http://www.balkandownload.org
38
GIGA
Jane Feather
»Oh, i to sam ve obavila. U posljednjem odlomku«, nimalo damski promrmljala je Chastity kroz puna usta kola a. Prstom je pokazala na papir koji je držala njezina sestra. Constance je pro itala odlomak i prasnula u smijeh. »O, Chas, izvanredna si u ovim stvarima. To je neprocjenjivo. 'Doti ni gospodin je pomalo staromodan, sramežljiva ponašanja i plaši se žena pa vam The Mayfair Lady za prvo upoznavanje predlaže skromnu poslijepodnevnu haljinu. Uredništvo The Mayfair Lady je uvjereno da e lord Alfred Roberts, uz primjereno razumijevanje i ohrabrenje, ubrzo prestati biti suzdržljiv i pokazati se kao veoma ugodan partner koji uživa u svemu što život i društvo nude.'« »Mislila sam da je dobro sro eno«, samodopadno je rekla Chastity. »I što više razmišljam o tome, sve mi se više ini da e biti savršen par. Me usobno e se nadopunjavati, ako shva aš što mislim re i. Oh, Con, prestani se smijati.« I sama je prasnula u smijeh, zagrcnuvši se od mrvica kola a. Constance se nagnula i lupila je po le ima. »Prue e obožavati ovo pismo.« Istovremeno su se okrenule i opet pogledale kroz prozor, nadaju i se da e ugledati sestru kako silazi s ko ije.
e Gideon je bio toliko preneražen naglim povratkom svoje posjetiteljice, da je skoro sko io na noge. No ovo kao da nije bila ista žena koja je prije tri minute ponizno izašla iz njegova ureda. Izgledala je isto, no ponašanje joj je bilo posve druk ije. Ova žena je plamtjela poput nekontrolirana požara. Još uvijek nije mogao vidjeti njezine o i iza debelih stakala, ali je gotovo mogao osjetiti njihov žar. »Ne shva am zbog ega mislite da imate pravo odnositi se prema meni ili prema bilo kojem klijentu s takvim prezirom i omalovažavanjem«, rekla je, odloživši svoju veliku torbu na odvjetnikov stol. »Budu i da ste ve unaprijed donijeli odluku o slu aju, ne shva am zbog ega ste pristali na savjetovanje. Osim, naravno, ako se niste htjeli samo zabaviti. Možda su žene za vas igra ke?« Skinula je rukavice izvla i jedan po jedan prst, svaki pokret poprativši naglašenim rije ima. »Niste bili ak ni toliko pristojni da se pretvarate kako ste me pažljivo saslušali. Zar ste mislili da u do i na poslovni sastanak nepripremljena za razgovor o dokazima koje sam ostavila vašem tajniku?« Lupnula je prstima po papirima na stolu. »Imamo i previše dokaza koji e potkrijepiti optužbe protiv lorda Barclaya. Koliko se ja razumijem u pravo, ukoliko postoje dokazi, tada se ne radi o kleveti. Ili sam možda u krivu?« Ironi no je podigla obrve. Napokon je uspio do i do daha. Nakašljao se, a njegova posjetiteljica je skinula nao ale i obrisala ih maramicom. Njezine su mu o i bile pravo otkri e. Jasne i svijetlozelene, inteligentne i pune gnjeva. Dok je otirala mrlje s nao ala, te su o i bile uprte u njega, pune podrugljivosti koju je kraljevski odvjetnik esto iskazivao na drugima, ali je nikad dosad nije osjetio na vlastitoj koži. »Griješim li, sir Gideone?«, ponovila je, vrativši nao ale na nos i odlu no ih podignuvši kažiprstom. »U pravilu, ne, gospo ice Duncan.« Ustao je kad je napokon došao do rije i. »No zbog anonimnosti autora lanka, optužbe ne izgledaju nimalo vjerodostojno i isto sumnjam da e porota sa simpatijom gledati na ovo što izgleda ... « Opet je pro istio grlo. »Ovo što izgleda kao kukavi ki zaboden nož u le a.« Rukom je pokazao na stolicu. »Zar ne ete sjesti? «
http://www.balkandownload.org
39
GIGA
Jane Feather
»Ne u«, rekla je. »Hvala vam. Vidim da anonimnost predstavlja problem, ali zaista nemamo drugog izbora. Ukoliko se sazna naš identitet, ne emo više mo i izdavati pamflet, kao što biste i sami shvatili da ste samo malo razmislili o tome. Morali biste nas braniti tako da to uzmete u obzir.«
Zaustio je da nešto kaže, ali ga je ona preduhitrila. »Pretpostavljam da ste se ipak malo pomu ili i pro itali bilješke koje je moja sestra zapisala tijekom razgovora s doti nim ženama. Možda biste ih htjeli ponovno pogledati i osvježiti pam enje. Naravno ... « Opet je skinula nao ale i izazovno ga pogledala. Od tog bi se pogleda i najhrabriji muškarac pokolebao. »Naravno, kad ste ve unaprijed stvorili mišljenje o ovom slu aju, platit u vam vašu proviziju za savjetovanje, mislim da se radi o pedeset gvineja, iako ja ovaj mali razgovor ne bih nazvala savjetovanjem. Ostavljam vas vašim predrasudama.« Izvadila je svežanj nov anica iz goleme torbe i brzim trzajem ruke, bacila ih na stol. Njezin sugovornik nikad ne e saznati koliko ju je stajala ta gesta . Gideon se nije obazirao na novac. »Molim vas, sjednite, gospo ice Duncan. Ovo e potrajati samo par minuta. Želite li aj?« Stavio je ruku na srebrno zvono na stolu. »Ne, hvala.« Ipak je sjela. Ovoliko daleko doveo ju je samo gnjev, no nakon što se ispuhala, osje ala se mnogo nesigurnije nego što je bila spremna priznati. »O, inzistiram«, rekao je i pozvonio. Istoga asa na odškrinutim vratima pojavio se Thadeus. »Thadeuse, donesite nam aj i malo prepe ene poga e s maslacern.« ovjek se tiho povukao, a Prudence je rekla: »Sir Gideone, nisam ni najmanje gladna. Ovo nije kurtoazni posjet.« »Nije, ali je vrijeme za aj«, prijazno je istaknuo. »A ja svakako želim popiti svoj.« Odabrao je dosje iz hrpe pred sobom, otvorio ga i po eo itati. Prudence nije ništa rekla, samo ga je pomno promatrala. Prepoznala je kopiju sestrinih bilježaka i opet osjetila navalu gnjeva, zaklju ivši da se nije niti potrudio ranije ih pro itati. Ušao je Thadeus nose i pladanj s ajem i komadima poga e namazanih maslacem zamamna mirisa. Istog asa zažalila je što je oholo odbila. »Da nato im, gospodine?«, upitao je Thadeus. »Osim ukoliko to gospo ica Duncan ne želi.« Sir Gideon je podigao glavu i nasmiješio joj se toliko ljubazno da je imala osje aj kao da se nalazi u društvu neke posve druge osobe. Od osmijeha su mu se oko o iju pojavile neobi no privla ne bore, u sivim o ima bljesnuo je sjaj. Brzo je odmahnula glavom pa je tajnik nato io aj u dvije fine šalice za koje se mogla zakleti da su od porculana Sevres. Prihvatila je ponu enu šalicu jer bi odbijanje izgledalo neotesano, ali je opet odmahnula glavom kad joj je ponu ena poga a. Baratanje rastopljenim maslacem dok sjedi na rubu stolice u kaputu i šeširu nepovoljno bi utjecalo na dostojanstveno držanje koje je htjela posti i. inilo se da sir Gideon nema takvih zadrški pa je uslast pojeo oba komada poga e dok je nastavljao itati, svako toliko zastaju i da zapiše nešto u svoj blok. Naposljetku je podigao pogled, ali je prije toga umo io posljednje mrvice poga e u maslac na tanjuru i vješto ih strpao u usta, bez imalo kapanja masno e. »Dobro, priznajem da nisam vidio svrhu itati ostali materijal nakon što sam pro itao lanak. Možda sam ishitreno reagirao, ali ovdje ne vidim ništa što bi potkrijepilo optužbu za financijske malverzacije.« Sada mu je glas bio jednako hladan kao i ranije, s lica je nestao smiješak, u o ima se pojavio prodoran pogled koji ju je procjenjivao. »Da, svi se slažemo da nešto nedostaje«, mirno je rekla. »Me utim, mi smo uvjerene u istinitost optužbe.« »To što ste vi uvjerene, ne zna i da e biti i porota «, istaknuo je glasom u kojem se opet osjetila jetkost.
http://www.balkandownload.org
40
GIGA
Jane Feather
»No imamo jednu jako dobru ideju gdje možemo prona i dokaze koji bi potkrijepili optužbu «, rekla mu je i odložila praznu šalicu na stol. Sumnji avo ju je pogledao. »Biste li mi to mogli objasniti, gospo ice Duncan?« »Trenutno ne«, rekla je, misle i da bi bilo mudro zadržati neke karte u rukavu dok ne pristane preuzeti slu aj. Ako mu ispri a o o evim poslovima s Barclayem, a on ih ipak odbije zastupati, tada bi nepotrebno razotkrila svoga oca. Nije važno što, zbog povjerljivog odnosa odvjetnika i klijenta, on to ne bi otkrio nikome, jednostavno joj se nije svidjela zamisao da ovaj naduti gad svisoka gleda na njezina oca ... ne, ne dolazi u obzir, osim ako bi to poslužilo svrsi. »No uvjeravam vas da znamo kako do i do njih.« Upitno je podigao obrve i rekao: »Koliko se sje am, rekli ste da je doti ni lanak napisala vaša sestra.« »Da, Constance.« Kimnuo je. »Stoji li ona iza ve ine lanaka?« »Kad se radi o politi kim pitanjima, posebno onima koji se ti u sufražetskih prava.« Još jednom je kratko kimnuo glavom. »A koja je vaša uloga u izdavanju ove ... « Rukom je pokazao novine na stolu. »Ove publikacije?« Opet je u njegovu glasu zamijetila podrugljivost i opet ju je preplavio gnjev. Ustaju i je rekla: »]a se brinem da se posao obavi do kraja, sir Gideone. O financijama i sli nim stvarima. A sad molim da me ispri ate, jer je o ito da više nemamo o emu razgovarati pa vam ne želim više oduzimati vaše dragocjeno vrijeme. Hvala vam na aju.« Zgrabila je stranice s Constanceinim bilješkama i istim ih pokretom strpala u torbu, namjerno ostavljaju i nov anice na stolu. Gideon je naglo ustao. »Ne znam kako to mislite da više nemamo o emu razgovarati.« Zastala je dok je navla ila rukavice. »Niste niti pokušali prikriti svoj prezir prema The Mayfair Lady. Uvjerena sam da ga držite amaterskim novinama. Možda ne shva ate ... « »Ne stavljajte svoje rije i u moja usta, gospo ice Duncan«, prekinuo ju je. »Kao ni svoje misli u moju glavu.« »Pori ete li?«, upitala je. »Ne pori em da gajim neke sumnje u važnost ovoga slu aja«, rekao je. »No voljan sam proširiti vidike ukoliko se potrudite dokazati da bi ovo mogao biti zanimljiv slu aj.« Opet se nasmiješio, no ona nije pala na njegov šarm. Bio je posve izvješta en, zaklju ila je, koristio se njime onda kad mu je odgovaralo. »Ve erajte ve eras sa mnom«, rekao je, još joj se šire nasmiješivši. »I dajte sve od sebe.« Raširio je ruke. »A ja se kunem da u do i bez obrane, bez predrasuda, spreman prihvatiti sve argumente. Nije li to najpoštenije što može biti?« Bila je toliko iznena ena da je istog asa ostala bez rije i. Poslovni razgovor htio je pretvoriti u kurtoazno druženje ili u nešto više od toga - u njegovu ponašanju pojavilo se nešto neporecivo zavodljivo. Znao je koliko je mo an njegov osmijeh i duboko odjekivanje njegova glasa. No zbog ega ih iskušava na njoj? Zar želi nešto od nje? Postojao je samo jedan na in da to sazna. »Ne u odbiti priliku da vas uvjerim, sir Gideone«, rekla je, nadaju i se da zvu i hladnokrvno i sabrano, a ne smeteno i uznemireno. »Zna i, prihva ate moj poziv?« Izgleda pomalo ozloje eno, pomislila je, zbog njezine malodušne reakcije i to joj je dalo više samopouzdanja. »Naravno. Iako ne shva am što emo posti i razgovorom nad ve erom, a da ne možemo posti i razgovorom u vašem uredu.« »Onda ete morati pri ekati i vidjeti«, odvratio je, stavljaju i je opet na njezino mjesto. »Možda vas iznenadim. Ako mi date svoju adresu, poslat u po vas automobil u osam sati.«
http://www.balkandownload.org
41
GIGA
Jane Feather
Bilo bi uljudnije od njega da se ponudio kako e do i sam, pomislila je. Ljutila se, jako se ljutila, ali joj je zdrav razum nalagao da zatomi ljutnju i iskoristi još jednu priliku da ga pokuša pridobiti. Isto tako, zaintrigirao ju je, iako to nije htjela priznati. U jednom trenutku bio je neljubazan do granice neotesanosti, arogantan, bahat i pun prezira, a u drugom šarmantan, nasmiješen, a volio se smiješiti, sude i po borama oko o iju, i neizrecivo privla an kad je to htio. Tako er je morao imati izvanredan um, rijetku osobinu koja joj je oduvijek bila neodoljivo privla na u muškaraca. No zašto je trošio svoj šarm na ženu koja je dala sve od sebe da izgleda kao neuredna usidjelica? »Manchester Square 10.« Prišla je vratima, niti ne pokušavaju i ublažiti svoj odsje an odgovor osmijehom na odlasku, no on je brzo zaobišao stol i prije nje stigao da vrata. Primio ju je za ruku i naklonio se nad njom. »Unaprijed se radujem ve eri, gospo ice Duncan. Ispratit u vas.« Uzeo je veliki kišobran iz stalka pokraj vrata i ispratio je dolje na ulicu. Kiša je plju-štala kao iz kabla pa joj je rekao: »Pri ekajte ovdje. Pozvat u ko iju.« Prije nego što mu se stigla usprotiviti, izašao je iz zaklona veže i potr ao, štite i se kišobranom i izbjegavaju i lokve vode na cesti. Sad je bila još zbunjenija. Sude i po njegovu dosadašnjem ponašanju, o ekivala je da e poslati svoga tajnika da obavi taj posao, kad je ve nije pustio da se sama snalazi na kiši. Muškarac pun paradoksa, a upozorio ju je da ne brza sa svojim zaklju cima o njemu. Budu i da su se tek kratko poznavali, vjerojatno je trebala obratiti pažnju na to upozorenje. Na uglu se pojavila ko ija i stala ispred vrata. Iz nje je isko io sir Gideon. Držao je kišobran nad Prud en ce sve dok se nije smjestila u ko iji. »Što da kažem ko ijašu, kamo e vas odvesti?« »U Fortnum«, rekla je. »Tamo u popiti drugi aj.« Nasmijao se ugodnim smijehom kakav prije nije ula. »Nije ni udo što ste odbili moju poga u . Vidimo se ve eras, gospo.« Mahnuo joj je rukom, a ona je nesvjesno podigla ruku i refleksno mu odmahnula, zapazivši da se smiješi. Gideon se namršteno vratio u svoj ured. Stajao je u svome svetištu, lupkaju i kažiprstom po usnama. Što on to, za ime svijeta, radi? Nema šanse da dobije taj slu aj, to je znao im je pro itao prvi redak lanka. Nije osje ao nikakvu sklonost prema izdava icama pamfleta The Mayfair Lady. Doti ni lanak bio je maliciozni tra objavljen u publikaciji punoj zbrkanih i nedope enih politi kih mišljenja i kreposnih izjava o nepravednom odnosu prema ženama. Ta uštogljena mišica živahnih zelenih o iju i angrizave naravi ne može ga nikako uvjeriti da na neki drugi na in promotri ovaj slu aj. Zašto ju je onda, za ime svijeta, pozvao da ga pokuša uvjeriti ... Osudio je samoga sebe na ve er nepodnošljive dosade koja e neizbježno završiti veoma neugodno kad joj bude rekao, što je stvarno i kanio, da nikad nije niti imao namjeru prihvatiti slu aj. Još se jedno vrijeme pitao bi li kako mogao povu i poziv. Mogao bi poslati poruku na Manchester Square, napisati da je iskrsnulo nešto neo ekivano, izraziti svoje žaljenje i nikad je više ne vidjeti. Pogled mu je zapeo za nov anice na stolu. U glavi je za uo njezin glas, pun gnjeva i prezira. Sjetio se brzog trzaja njezine ruke kad je bacila novac pred njega. Ukoliko nije jako pogriješio, asna gospo ica Duncan nije bila onakva kakvom se prikazivala. Možda ve er ipak ne e biti gubitak vremena. Zamišljeno je naškubio usne i zaklju ao nov anice u ladicu pisa eg stola.
e Ko ija je dovezla Prudence do Fortnuma. Ušla je u gotovo praznu ajanu. Njezine su sestre sjedile za stolom uz prozor. Chastity joj je mahnula i Prudence je pohitala da im se pridruži. http://www.balkandownload.org
42
GIGA
Jane Feather
»Dakle?«, jednoglasno su rekle obje. »Ispri at u vam«, odvratila je. »Ne, hvala«, odbila je kolica s kola ima. »Doduše, popila bih šalicu aja.« Odložila je torbu i rukavice na pod. »Odvojio je petnaest minuta da mi održi najuvredljiviji i najarogantniji govor svisoka koji sam ula u životu. Ni ime nije pokazao da je pogledao naše dokaze i prije negoli sam se snašla, bila sam na ulici i zurila u zatvorena vrata.« Constance je tiho zazviždala. »Vratila si se unutra.« Ovo je bila izjava, ne pitanje. Kimnula je. »Ne sje am se da sam ikad bila toliko bijesna.« Chastity je sestri nato ila aj i gurnula ga preko stola, misle i kako Prue rijetko kad gubi živce, ali kad se to dogodi, tada nastaje prava oluja. »I tada te je saslušao?« »O, da«, rekla je, otpivši aj. » ak se potrudio pro itati materijale koje sam prije dva dana ostavila kod njegova tajnika.« Nije nastavila pa ju je Constance upitala: »I ho e li preuzeti slu aj?« »Ne znam.« Pažljivo je odložila šalicu na tanjuri . »Pozvao me je ve eras na ve eru.« Pogledala je sestre koje su je promatrale razroga enih o iju. »Ljubazno me je pozvao da ga pokušam uvjeriti dok ve eramo.« »Što?« Constance je zinula. »Kakva li je to poslovna praksa?« »Ne znam«, slegnula je ramenima. »Ali nisam mogla odbiti šansu, je li tako?« »Zar ti nije palo na pamet da je razveden?«, upitala je Chastity. »Možda se u privatnom životu ne drži pravila?« Sad se Prudence zabuljila u nju. »Istinu govore i, posve sam zaboravila na to.« »Razveden je?«, rekla je Constance. Sad je prvi put ula taj podatak. »Da, provjerile smo ga u knjizi Tko je iko«, rekla je Chastity. »Razveden je ve šest godina. Ima i k er.« »Pa, sigurno je ne vi a esto«, prezirno je rekla Constance. »Pravno pripada njemu pa vjerojatno on donosi sve odluke koje se ti u njezina života, ali ju je ostavio majci na brigu. Tako se to obi no radi.« »Vjerojatno«, složila se Prudence. Uzela je sendvi s krastavcima, a zatim se zagledala u njega kao da se pita otkud se stvorio u njezinoj ruci. »Što je?«, upitala je Constance. Prudence je odložila sendvi . »Znate, u nekim trenucima mi se inilo kao da flertuje sa mnom. Svako toliko nestala bi ona njegova arogancija i pretvorio bi se u potpuno druk iju osobu. Bilo je jako udno.« »Nije nimalo neobi no da razveden muškarac flertuje«, primijetila je Constance. »Upravo suprotno. Iako mogu re i da je neprofesionalno za jednog odvjetnika da flertuje s potencijalnom klijenticom.« »Osim ako nas uop e nema namjeru uzeti za kli-jentice. Mogao je koketirati s Prue ukoliko je slobodouman razvratnik.« Chastity je pustila svoj napola pojedeni makron. Širom je razroga ila svoje bademaste o i i stišala glas do šapata. »Da se malo provede s njom.« »O, Chas!« Njezine su se sestre nasmijale, no smijeh nije dugo trajao. »Dakle, zbog ega bi se slobodouman razvratnik uop e zainteresirao za mene ovako prerušenu?«, upitala je Prudence. »Izgledam kao uštogljena i neuredna guvernanta usidjelica.« »Mislim da ti je ta maska pala kad si se razljutila«, suho je rekla Constance. »Jesi li skidala nao ale?« »Ne znam ... Oh, za Boga miloga, Con. Što-ako jesam?« Njezine sestre nisu ništa rekle, samo su je nastavile promatrati upitno podignutih obrva. »Oh, pustite me na miru.« Opet je uzela sendvi i smazala ga u dva zalogaja. »Dakle, prihvatila si njegov poziv«, rekla je Chastity. »Da, rekla sam varn«, odvratila je. »Nisam mogla odbiti priliku da ga još jednom pokušam nagovoriti da preuzme slu aj.«
http://www.balkandownload.org
43
GIGA
Jane Feather
»Je li privla an?« Prudence je razmislila. »Meni nije«, napokon je odlu no rekla. »Iako mislim da je privla an mnogim ženama. Superiorni muškarci nisu moj tip.« Njezine sestre su kimnule. »Ah, da, ima lijep glas«, iskreno je rekla Prudence. »1 kad se iskreno smiješi, djelovao bi veoma privla no ve ini žena.« »Ali ti nisi ni u jednom trenutku nasjela na njegov šarm«, rekla je Constance, uzimaju i šalicu s ajem . »Nisam«, izjavila je njezina sestra. »Ni na trenutak.« »Pa, bit e zanimljivo vidjeti što e donijeti ve era«, neodre eno je rekla Chastity. Prudence je uzela još jedan sendvi s krastavcima.
http://www.balkandownload.org
44
GIGA
Jane Feather 6.poglavlje
e »Izlaziš van, dušo?« Lord Duncan zastao je u predvorju kad se te ve eri njegova srednja k i spustila stubištem nose i kaput preko ruke. »Da, na ve eru«, rekla je Prudence, silaze i s posljednje stube. Opazila je o evo veliko iznena enje kad ju je pogledao. Njegova k i obi no nije izlazila na ve eru u odje i za pogreb. Njezina bezobli na haljina od sme eg moarea izgledala je izrazito staromodno. Zapravo se nije mogao sjetiti je li ju ikad prije vidio. Prudence nije kanila slušati komentare o svojoj haljini pa je brzo rekla: »Dobra ve er, lorde Barday.« Uljudan pozdrav izrekla je pomalo ledenim glasom, ali to nije primijetio ni grof niti njegov doma in. »'Ve er, Prudence«, rekao je grof. Vragolasto joj se nasmiješio. »Radi se o nekom poželjnom mladi u, zar ne?« Ispružio je ruku da je pogladi po licu, ali se ona u posljednjem trenutku izmaknula. Grof se zahihotao. »Nema potrebe da se sa mnom ponašate bojažljivo, gospo ice Prue.« Lupnuo je prstom po svom nosu. »Jedan mudar savjet, gospo ice. Za debitanticu je u redu da bude plaha, no plahost nimalo ne pristaje ženi koja je davno debitirala u društvu.« Prudence je pogledala oca i vidjela kako s velikim neodobravanjem promatra svog prijatelja. To ju je veoma iznenadilo jer je lord Duncan op enito bio slijepo odan prijatelju, no istovremeno ju je i ohrabrilo. Možda i nije bio posve uvjeren u grofovu nevinost, iako je glasno negodovao zbog iznesenih optužbi. Bilo kako bilo, grofova prikrivena aluzija o Prudenceinim godinama i statusu usidjelice bila je veoma neukusna, a lord Duncan je veoma volio svoje k eri i nije odobravao neuljudno ponašanje . Prudence se samo hladno nasmiješila i rekla: »Kako napreduje vaša tužba za klevetu, gospodine?« Pitanje je postiglo željeni u inak. Lice njegova gospodstva poprimilo je nimalo privla nu grimiznu boju. »Proklete kukavice još nisu odgovorile ... ne zna se tko su, tako kažu moji pravni savjetnici. Skliski poput jegulja, eto kakvi su. Ali ako misle da e se lako izvu i, u krivu su.« »Barclay, ne mogu se zauvijek skrivati«, istaknuo je lord Duncan. »O, znam da ne mogu. A kad ih uhvatimo, objesit u ih, sve njih«, okrutno je rekao. »Žive u ih oderati i uzeti im svaki nov koji posjeduju.« »Nekako sumnjam da e vam i najstroža sudska presuda dopustiti da u inite sve to troje«, blago je rekla. »Što mislite, gospodine, o koliko se tuženika radi? ini se da ste uvjereni kako ih je više od jednoga.« »Naravno da ih je više ... cijela ekipa mekušaca, izdaj ni kih muškaraca prerušenih u žene, spremnih na svakakve perverzije. Zapamtite moje rije i.« Pogledao ju je, mašu i prstom ispred njezina nosa. »Zapamtite moje rije i, gospo ice: svaki primjerak tog prljavog sme a e se zaplijeniti i spaliti na ulici. Uništit u ih i gledati ih kako trunu u zatvoru, sve njih.« »Lorde Barclay, niste pomislili da bi pisci tih lanaka mogle zaista biti žene?« Zurio je u nju kao da joj je izrasla i druga glava. »Glupost... glupost. Kakve žene!« Glasno se nasmijao i potapšao lorda Duncana po ramenu. »Kakve žene. Nema šanse da bi žene pisale takve prljavštine, izmišljale takve laži, odlazile na takva mjesta... Duncane, što ti misliš o toj ideji, ha?« . Lord Duncan se namrštio. Pomislio je na svoju pokojnu ženu. »Teško«, složio se. »Ali nije nemogu e.«
http://www.balkandownload.org
45
GIGA
Jane Feather
»O, prijatelju moj, tvoj um je skroz smušen«, izjavio je grof. »Nijedna ugledna žena ne bi htjela imati ništa s tim.« »Doduše, ini se da pamflet itaju ugledne žene«, istaknula je Prudence. »Koliko se sje am, moja majka je držala da su lanci u pamfletu veoma poticajni.« Ovaj komentar je u inkovito ušutkao lorda Barclaya, budu i da se nije mogao izrugivati mrtvoj ženi svoga prijatelja. Prudence je ekala još neko vrijeme na njegovu reakciju, a kad je vidjela da e prili no potrajati dok ne na e odgovaraju e rije i, rekla je: »O e, ho eš li ve erati kod ku e?« Lordu Duncanu je vidljivo laknulo kad je primijenjena tema. »Da, mislim da ho u. Jenkins i gospo a Hudson bi nam mogli nešto priprerniti.« Pomislila je kako bi doma ica i batler veoma cijenili da ih se unaprijed obavijestilo kako e lord ve erati kod ku e i pozvati prijatelja, posebno otkako se zbog financijske situacije smo nica nije mogla puniti delikatesama. N o ona i sestre su davno prestale o ekivati da e njihov otac shvatiti koliko su im financije ograni ene. Pogledala je veliki samostoje i sat. Bližilo se osam sati. Chastity je ve erala s Constance i Maxom, zna i, jedino ona mora dati upute gospo i Hudson, iako je zapala u o aj kad je shvatila da u sat vremena doma ica mora pripremiti kolikotoliko pristojnu ve eru. »Idem razgovarati s gospo om Hudson«, rekla je. »U knjižnici je upaljena vatra. Poslat u Jenkinsa s viskijem.« Prebacila je kaput preko rukohvata stubišta i pohitala u kuhinju dok joj je suknja tiho šuškala oko nogu. »Radi se o njegovu gospodstvu, gospo ice Prue?« Gospo a Hudson je sjedila pokraj pe i u svojoj stolici za ljuljanje, o ekuju i mirnu ve er bez kuhanja ve ere, ali je sko ila na noge im je Prudence ušla u kuhinju. »Da, žao mi je, gospo o Hudson. Njegovo gospodstvo i lord Barclay žele ve eru. Imamo li što u smo nici?« Otvorila je vrata smo nice. »Oh, Bože!«, promrmljala je kuharica. »A mladoj Ellen sam dala slobodnu ve er. Morat e ml pomo i gospodin Jenkins. « »I ja bih vam rado pomogla, ali automobil dolazi po mene u osam.« Nad kuhinjskim vratima nalazila su se poredana zvona. Oglasilo se ono s ulaznih vrata. »Oh, sigurno je ve stigao. Ovdje ima malo tele ih odrezaka. Možete li im ih ispe i?« »Ti mi odresci izgledaju malo sumnjivo«, rekla je gospo a Hudson, ušavši u smo nicu. » isto sumnjam da je teletina svježa.« Uzela je odreske i kriti ki ih pomirisala. »Morat e poslužiti. Uz nekoliko krumpira. A tu negdje imam i prokulice ... « Glas joj je utihnuo kad je ušla dublje u smo nicu i po ela prekapati po policama. »Malo želea od crvenog ribiza i aša Madeire u umaku i možda ... « »I kraljevski puding za desert«, predložila je Prudence. »Oh, da, to bih mogla napraviti. I ostalo je još malo onog Stiltona koji njegovo gospodstvo voli.« Gospo a Hudson je izašla iz smo nice nose i dva tele a odreska u ruci. »Samo u ih baciti na tavu. Doduše, ne znam što u napraviti za predjelo.« »Gospo ice Prue, stigao je vaš automobil«, objavio je Jenkins stoje i na vratima. uo sam da e njegovo gospodstvo i lord Barclay ve erati ovdje.« »Da, a gospo a Hudson e, kao i obi no, spasiti stvar«, rekla je Prudence. »Otac želi da mu donesete viski u knjižnicu. Žao mi je što ne mogu ostati i pomo i, ali...« »Samo vi idite i uživajte, gospo ice Prue«, rekla je gospo a Hudson. »Gospodin Jenkins i ja emo se nekako sna i. Za predjelo im mogu poslužiti sardine u tostu. Nekoliko svežnji a peršina i malo nasjeckanog jajeta lijepo e ih upotpuniti.« Prudence se nasmiješila. »Vi ste prava udotvorka. Jenkinse, nemojte me ekati. Imam klju .«
http://www.balkandownload.org
46
GIGA
Jane Feather
»Voza je rekao da ga je poslao sir Gideon Malvern«, usput je spomenuo Jenkins dok ju je pratio u predvorje. Uzeo je kaput s rukohvata i pridržao joj ga. »On je stariji gospodin, zar ne, gospo ice Prue?« Kradomi an pogled koji je bacio na njezinu bezobli nu haljinu bio je posve zbunjen i ona je to primijetila. Jenkins nije navikao vidjeti da bilo koja dama iz ku e izlazi van u ne emu drugom osim u najmodernijim i najelegantnijim haljinama. A gospo ica Prue je po pitanju odje e bila posebno pedantna. »Ne bih rekla«, odvratila je, zakop avaju i kaput. uo sam da se tako zove jedan odvjetnik. Veoma poznat, gospo ice Prue.« »Da, Jenkinse«, složila se kad joj je otvorio vrata. »1 o ajni ki ga trebamo pa mi zato poželite sre u. Ve eras moram biti posebno uvjerljiva. Nadam se da izgledam ozbiljno i poslovno, spremna za težak razgovor, ne za uživanje.« Upitno je podigla obrve, o ekuju i njegovo mišljenje. »Gospo ice Prue, na mene ste sasvim sigurno ostavili taj dojarn«, takti no je rekao, prate i je niza stube do automobila gdje je uz otvorena vrata crnog Rovera stajao livrirani voza . »Siguran sam da ete uspjeti.« »Jenkinse, imate više vjere u moje mo i od mene.« Smjestila se na stražnjem sjedalu automobila, nasmiješila se voza u i mahnula Jenkinsu. Voza je po eo zatvarati vrata. »Kamo idemo?«, upitala ga je. »U Long Acre, gospo.« Zatvorio je vrata do kraja, zaobišao automobil i sjeo na svoje mjesto. Prudence se zavalila u sjedalu. Automobil je imao krov, ali su bo ne strane bile otvorene pa joj je bilo drago što je prestala kiša i što nije puhao vjetar. Ipak je vrš e zavezala šal ispod brade da zaštiti kosu i podigla ovratnik kaputa. S obzirom na okolnosti, Covent Garden je bio neobi an izbor, pomislila je, osje aju i malu nelagodu. Restorani oko Opere i kazališta u Drury Laneu nisu nimalo skrovito mjesto, bit e krcati ljudi koje pozna. Ako je vide sa sir Gideonom, neizbježno e po eti govorkanja, a kasnije kad zapo ne su enje, netko bi se mogao sjetiti da ih je vidio zajedno i po ela bi se postavljati pitanja. Ovo je previše riskantno. Sad joj se inilo glupim što ga nije pitala kamo e je izvesti, no tada joj takvo pitanje nije bilo ni nakraj pameti. Kad te muškarac pozove na ve eru, ti prihvatiš ili odbiješ. Tvoj odgovor ne ovisi o mjestu na koje te kani izvesti. Voza je vozio polako i oprezno po ulicama punim blatnjavih lokava. Zrak je bio zasi en prodornim smradom konjskog izmeta koji se uzdigao nakon poslijepodnevne kiše, ali je kiša barem isprala prašinu. Kad su skrenuli u uske ulice prepune ljudi oko Covent Gardena, povukla se dublje u unutrašnjost vozila i požalila što nije uzela veo. Automobil se zaustavio ispred zgrade diskretna izgleda, zatvorenih kapaka na prozorima i s ulaznim vratima na samoj ulici. Voza joj je pomogao da iza e iz automobila i otpratio je do vrata. Pogledala je zgradu. Ništa na njoj nije odavalo da se radi o restoranu. Zapravo, pomislila je, izgleda kao privatna ku a. Vrata su se otvorila im je voza pozvonio. Muškarac u strogom ve ernjem odijelu joj se naklonio. »Cospo, sir Gideon vas eka u crvenoj prostoriji. « Crvenoj prostoriji? Pogledala je voza a kao da bi je on mogao prosvijetliti, no on se ve vra ao k automobilu. Našla se u elegantnom predvorju s crno-bijelim mramornim podom i stropom ukrašenim pomno izra enim štukaturarna. N a stražnjem dijelu uzdizalo se stubište s pozla enom ogradom. »Ovim putem, gospo.« Muškarac ju je poveo uza stube i duž širokog hodnika. Iza zatvorenih vrata dopirali su muški i ženski glasovi i zveckanje porculana i stakla. Bila je u jednakoj mjeri zain-trigirana kao i zbunjena. Njezin pratilac se zaustavio ispred dvokrilnih vrata na sredini hodnika, pokucao jednom i gotovo teatralno otvorio oba krila. »Vaša goš a, sir Gideone.«
http://www.balkandownload.org
47
GIGA
Jane Feather
Stupila je u veliku etvrtastu prostoriju namještenu poput dnevne sobe, jedino što je u dubokoj niši pokraj prozora koji je gledao na vrt stajao stol za dvoje s upaljenim svije ama. Zavjese su bile od crvenog baršuna, poku stvo tapecirano crvenim damastom. Gideon Malvern je stajao pokraj kamina u kojemu je gorjela vatra. Odložio je ašu viskija i prišao joj. »Dobra ve er, gospo ice Duncan. Dopustite da uzmem vaš kaput.« Imao je besprijekorno ve ernje odijelo, s prslukom opto enim sitnim dijamantima. Kad je skinula šal s glave, požalila je što je s velikom pomnjom odabrala ovu odje u. Kako bi odvjetniku jasno dala na znanje da ovaj sastanak nema neslužbeni karakter, odlu ila se za izgled zapuštene usidjelice koju je i tog poslijepodneva izigravala u njegovu uredu. Zapravo je, bez pretjerivanja, izgledala užasno u ružnoj sme oj haljini koju je iskopala iz ormara od cedrovine koji je deset godina stajao zatvoren. Nije imala pojma odakle je došla ta haljina. Uop e nije bila nešto što bi odjenula njezina majka. Nevoljko je otkop ala kaput i dopustila mu da ga uzme. On ga je dodao. muškarcu koji ju je doveo ovamo. Muškarac se naklonio i povukao, tiho zatvorivši vrata za sobom. Gideon je pogledao svoju goš u lagano podignutih obrva. Pokušavao je doku iti zašto bi bilo koja žena, pogotovo ona koja je relativno mlada kao ova, namjerno odabrala takvu ogavnu haljinu. Morao je pretpostaviti da je odabrala haljinu koju je nosila, jednako kao što je tog poslijepodneva odabrala onaj kostim. Možda ne raspoznaje boje, pomislio je, ili je kratkovidna ili ima neki drugi problem s vidom kad mora nositi te nao ale s debelim rožnatim okvirima. Svakako nije imala smisla za modu. Zavrnuo je nosom. Osjeti li to smrad naftalina iz nabora te grozne ve ernje haljine? »Šeri?«, upitao je. »Mogu li vas prije ve ere ponuditi ašom šerija?« »Hvala«, odvratila je, itekako svjesna njegove reakcije na njezin izgled. Bila je upravo onakva kakvu je željela, ali je ipak osjetila ozloje enost. Naviknula se na poglede pune divljenja, ne na ovaj odvjetnikov pogled u kojem se vidjelo sažaljenje i prezir. »Sjednite, molim vas.« Pokazao je rukom na jedan kau i prišao komodi s naslaganim bocama viskija i šerija. Nato io je šeri i donio joj ašu. »Hvala vam«, opet je rekla uz uko en osmijeh za koji je mislila da je u skladu s njezinim izgledom. »Kakva je ovo zgrada?« »Privatni klub za ve eranje«, rekao je, sjedaju i na kau nasuprot njoj. »U restoranu bismo bili previše izvrgnuti pogledima.« Otpio je viski. »Ne bi bilo dobro ni za jedno od nas da nas vide zajedno«, složila se, brzim tapkanjem poravnavaju i svoju suknju. Iskreno se slagao s njom. Nije bio siguran bi li njegov ugled preživio da ga vide u društvu te kukavne neelegantne žene. Jedno vrijeme ju je kradomice promatrao. Kosu je vrsto smotala u staromodnu pun u na zatiljku i pri vrstila je drvenim ukosnicama. No stroga frizura nije mogla prikriti blistavu boju. Nešto izme u crvenosme e i boje cimeta, pomislio je. Ne, nešto nije bilo u redu. Nije mogao to no odrediti što, no nešto se nije uklapalo na ovoj asnoj gospo ici Prudence Duncan. Sjetio se trenutka u njegovu uredu kad je skinula nao ale, prije nego što ga je oštro napala. Slika te žene i ove koja je sada bila pred njim, nekako se nisu podudarale. A nakon poslijepodnevnog itanja, nije htio brzati sa zaklju cima ni o jednoj od sestara Duncan. »Koliko se sje am, gospo ice Duncan, rekli ste da se vi brinete za uzgredne poslove oko publikacije. Pretpostavljam da ste vrsna matemati arka.« »Ne bih to baš tako rekla«, izjavila je. »Za sebe bih rekla da sam ra unovotkinja.« Na to se nasmijao. »O, ne, gospo ice Duncan, uvjeren sam da uop e niste ra unovotkinja, kao što ni vaša sestra nije autorica uzbudljivih romana.« Izgledala je zapanjeno. » itali ste The Mayfair Lady ovog poslijepodneva?« »Otkrio sam neo ekivani izvor prijašnjih izdanja«, suho je rekao. »Zanimljivo, i to pod svojim vlastitim krovom. ini se da su moja k i i njezina guvernanta vjerne itateljice.«
http://www.balkandownload.org
48
GIGA
Jane Feather
»Ah«, rekla je. »Vaša k i. Da.« ini se da vas to nije nimalo iznenadilo«, primijetio je. »Tko je tko«, rekla je. »Provjerile smo vas.« Upitno je podigao obrve. »Zna i da znate više o meni nego što ja znam o vama, gospo ice Duncan.« Osjetila je kako crveni, kao da ju je optužio da zabada nos u njegove stvari. »Tko je tko su javni podaci«, izjavila je. »Osim toga, da vas nismo provjerile, ne bismo znale kako do i do vas.« »Ah«, rekao je. »Logi no istraživanje, naravno.« »Živi li vaša k i s vama?« Nije mogla sakriti svoje iznena enje što ga je ovo upitala. »Da«, kratko je odvratio. »Poha a North London Collegiate radi formalnog obrazovanja. Njezina guvernanta se brine da stekne šire obrazovanje. ini se da je sufražetski pokret veoma zanimljiv gospo ici Winston, zato i ita vašu publikaciju.« Ustao je, prišao komodi i opet napunio svoju ašu nakon što je vidio da je Prudence jedva takla svoj šeri. Ovaj ovjek je pun iznena enja, pomislila je, ne mogavši pore i da ju je veoma zainteresirao. Školu za dame North London Collegiate osnovala je 1850. strahopoštovanja vrijedna Frances Buss, jedna od ženskih ikona njezine majke. To je bila prva škola koja je pružala obrazovanje mladim ženama. Gospo ica Buss, jednako kao i pokojna ledi Duncan, gorljivo su podržavale pravo žena na obrazovanje. Otpila je veliki gutljaj šerija. »Zna i, podržavate obrazovanje žena?« »Dakako.« Opet je sjeo i pogledao je pomalo sumnji avo. »Pretpostavljam da vas to iznena uje.« »Nakon vaše žu ljive govorancije ovog poslijepodneva da žene nisu oboružane mislim da sam dobro upamtila- da nisu oboružane da se upuštaju u bitke na sudu i sli ne stvari, mislim da je to nevjerojatno. Mislim da ste savjetovali mene i moje sestre da se ograni imo na tra eve iz našeg društvenog kruga i da se držimo podalje od pera i tinte.« Nasmiješila se. »Jesam li to dobro shvatila, sir Gideone?« Nagnula se i odložila praznu ašu na stoli . »Da, jeste.« inilo se da ga nimalo ne smeta ta kontradikcija. » injenica što podržavam obrazovanje žena nije u suprotnosti s mojim mišljenjem da je ve ina žena nedovoljno obrazovana i nespremna za rad u mojoj profesiji. Ho ete li još šerija?« Kimnula je pa je uzeo njezinu ašu i vratio se do komode. »Da nije tako, tada ne biste trebale moju pomo .« Napunio je njezinu ašu i donio joj je. Stajao je i dalje je promatraju i sumnji avo i procjenjiva ki. Osjetila je veliku nelagodu. U inilo joj se kao da gleda kroz nju, kroz fasadu koju je pripremila, u pravu Prudence iznutra. »Vaša k i ... «, zapo ela je, pokušavaju i mu odvratiti pažnju. »Ovdje moja k i nije važna«, odvratio je. »Dovoljno je re i da pod vodstvom gospo ice Winston strastveno podržava sufražetkinje.« »A vi?« Pitanje je izrekla odrješito i iznebuha. Bez razmišljanja, skinula je nao ale, kao što je esto znala initi u napetim trenucima, i obrisala ih o rukav, a zatim podigla pogled prema njemu. Gideon je ostao bez daha. Ima prekrasne o i. Ne pripadaju ovoj zapuštenoj usidjelici. Dakle, kakvu to igru ovdje igra gospo ica Duncan? Imao je vrstu namjeru to otkriti prije završetka ve ere. »Još se nisam odlu io«, napokon je odvratio. »Možda biste me trebali uvjeriti u dobre strane dok me pokušavate nagovoriti da preuzmem vašu obranu.« Iskrivio je usne u lagani osmijeh, a sive o i su mu odjednom zasjale dok ju je gledao u o i.
http://www.balkandownload.org
49
GIGA
Jane Feather
Žurno je vratila nao ale na nos. Nije mogla izdržati njegov pogled. A u njegovu glasu uo ila je nešto od ega joj se naježila kosa na glavi. Instinkt joj je govorio da bude na oprezu, no zbog ega? Racionalno gledaju i, nije ga mogla privla iti, a opet, njegove o i, glas i osmijeh govorili su suprotno. Je li se on to s njom igrao ma ke i miša? Pokušavao je dovesti u zabludu? Prisilila se da se usredoto i. Morala je obaviti posao. Morala ga je uvjeriti da je njihov slu aj zanimljiv i ... Sledila se. Je li to bio na in na koji bi ga mogla zainteresirati? Komplicirana i okrutna igra lažnog zavo enja? Namjerava li joj to upravo ponuditi neku vrstu razmjene usluge za uslugu? Sjetila se The Mayfair Lady, sjetila se gomile dugova koji samo što se nisu obrušili na njih. Sjetila se njihova oca kojega su dosad štitile od istine, na jednak na in kao što je to inila i njihova majka. S tim ulozima u igri, mogla je nadigrati Gideona Malverna i još uživati u natjecanju. Još jednom je smeteno poravnala suknju i rekla ozbiljnoš u u iteljice: »Što se ti e naše obrane, sir Gideone, naša je slabost u tome što još nemamo konkretnih dokaza o financijskim malverzacijama lorda Barclaya. Me utim, znamo kako emo ih prona i. Trenutno imamo obilje dokaza koji potkrepljuju naše optužbe o moralnoj iskvarenosti.« »Sjednimo i ve erajmo«, rekao je. »Radije ne bih razgovarao o tome na prazan želudac.« Ustala je. »Impresionira me vaša marljivost, sir Gideone. Sigurna sam da ste imali naporan dan u svom uredu i na sudu, a sada ste spremni raditi i za ve erom.« »Ne, gospo ice Duncan, vi ete raditi«, rekao je, premjestivši se za stol. »Ja u uživati u svojoj ve eri dok me vi pokušavate uvjeriti u važnost vašega slu aja.« Izvukao je stolicu i pridržao joj je. vrsto je stisnula usne. Ovo je muškarac kakvog je upoznala ovog poslijepodneva. Arogantan, hladnokrvan, krajnje samouvjeren. S tim se mogla mnogo lakše nositi nego s drugom stranom njegova karaktera koju je imala priliku vidjeti. Sjela je i izravnala ubrus. Njezin doma in je pozvonio malim zvonom na stolu i tek zatim sjeo. »Ovaj klub je uven po svojoj kuhinji«, rekao je. »Pažljivo sam odabrao jelovnik. Nadam se da e vam odgovarati.« »Budu i da ste mi upravo rekli kako ne u imati priliku uživati u njemu, vaša brižljivost djeluje pomalo licemjerno«, rekla je. »Ja bih bila zadovoljna i skuhanim jajetom.« Nije se obazirao na njezin komentar pa je morala priznati da na to ima pravo. Uzela je pecivo iz košarice koju joj je ponudio dok su oko njih diskretno hodala dva konobara, nata i vinske aše i pune i fine bijele zdjelice blijedozelenom juhom. »Juha od zelene salate i ljup aca«, rekao je Gideon kad je udahnula njezin miris. »Izvanredna je, mislim da ete i sami zaklju iti.« Razlomio je pecivo i obilato namazao maslac. »Recite mi nešto o svojim sestrama. Po nimo s gospo om Ensor.« »Constance.« »Constance«, ponovio je. »A vaša mla a sestra zove se ... ?« »Chastity,« Otpio je vino. inilo se kao da razmišlja o ovim informacijama. Tada mu se u sivim ima pojavio iznenadni bljesak. »Constance, Prudence i Chastity. Netko je imao dobar smisao za humor. Pretpostavljam da je to bila vaša majka.« Uspjela se suzdržati od smijeha. Rekla je: »Sir Gideone, mogu vam re i da nam naša imena u potpunosti odgovaraju.«
http://www.balkandownload.org
50
GIGA
Jane Feather
»Zar zaista?« Ispružio je ruku da joj ponovno napuni vinsku ašu i još jednom je prostrijelio upitnim pogledom. »Prudence imenom i karakterom?« Odmahnuo je glavom. »Ukoliko i njihova imena odgovaraju njihovim karakterima, kao što vama odgovara vaše, gospo ice Prudence Duncan, tada jedva ekam da upoznam vaše sestre.« Nastavila je jesti juhu. Nije kanila upasti u zamku. Ako je i prozreo njezino pretvaranje, nije imala ni najmanju namjeru olakšati mu posao. »Ova juha je uistinu izvanredna«, rekla je uz još jedan uko eni osmijeh. Kimnuo je. »Jedna od mojih omiljenih kombinacija.« Pogledala ga je. Znatiželja je opet prevladala, usprkos namjeri da se strogo drži posla. »Stekla sam dojam da ste neka vrsta gurmana, sir Gideone.« Odložio je žlicu. »Moramo jesti i piti. Ne vidim razlog da ni jedno niti drugo radimo na osrednji na in.« »Ne«, odvratila je. »Moj otac bi se složio s vama.« »I vi, pretpostavljam.« Okretao je stalak aše u ruci. Njezino odobravanje bijelog burgunca nije prošlo nezamije eno. Shvatila je da joj je fasada propala. Nehajno je slegnula ramenima i rekla: »Zapravo, op enito sam ravnodušna prema tim stvarima. Moje sestre i ja živimo veoma jednostavno.« »Zaista?«, rekao je ravnodušnim glasom. »Zaista«, odlu no je ponovila. Htjela je uzeti svoju ašu, ali je umjesto toga stavila ruku u krilo. Konobari su se vratili, odnijeli zdjelice, poslužili ribu i otišli. »Iverak«, rekao je odvjetnik, uzimaju i vilicu i nož za ribu. »Veoma podcijenjena riba. Jednostavno ispržena, sa samo malo maslaca i peršina, ukusnija je od najsvježijeg doverskog lista.« »To vi mislite«, promrmljala je i zarezala u zlatnožuto meso. Njezin doma in se nije obazirao na njezinu primjedbu. Uživao je u svom prvom zalogaju. Iona je stavila zalogaj u usta i morala priznati da je imao pravo. »Ne postoji na in da pobijemo Barclayevu optužbu, a da se ne razotkrije vaš identitet i identitet vaših sestara.« Ova nagla promjena teme na trenutak ju je veoma smela. Bio je to više napad, a ne nastavak njihova razgovora. Trepnula je, brzo prebrala po mislima i upustila se u raspravu. »To se ne smije dogoditi.« »Ne mogu pozvati novine na klupu za svjedo enje.« U glasu mu više nije bilo ni traga ugodnom avrljanju. Odgurnuo je svoj tanjur. »Gospo ice Duncan, proveo sam dobra dva sata itaju i prošla izdanja vašeg pamfleta i ne vjerujem da vi i vaše sestre niste toliko inteligentne da ste i na trenutak mogle pomisliti kako možete izbje i klupu za svjedoke.« Pitala se nije li ovo zasjeda, dio igre ma ke i miša. »Sir Gideone, nas tri ne možemo svjedo iti. Naša anonimnost je neophodna za The MayfairLady.« »Zbog ega?« Podigao je svoju ašu i promatrao ju preko njezina ruba. »Mislim da ste vi dovoljno inteligentni da sami odgovorite na to pitanje, sir Gideone. Sestre i ja ne možemo obznaniti naš identitet jer iznosimo teorije i mišljenja koja bi, budu i da smo žene, naše itateljstvo automatski primilo s rezervom, im bi se saznalo tko ih piše. Uspjeh pamfleta uvelike ovisi o tajnosti identiteta autora lanaka i njihovim saznanjima. « »Ah, da, njihovim saznanjima«, rekao je. »Potpuno vas shva am. Nitko više ne bi htio s vama otvoreno razgovarati kad bi znali da bi mogli biti razotkriveni u pamfletu na ironi an, možda ak i zloban na in.« »Ne odobravam rije zloban«, rekla je, osjetivši kako joj je lagano rumenilo oblilo obraze. »Ironi an da, i istina je da nemamo strpljenja s budalama, ali mislim da nikad nismo bile zlurade.« prudence, engl. razborita, mudra
http://www.balkandownload.org
51
GIGA
Jane Feather
»Postoji razlika izme u zluradosti i zlobe«, rekao je. »Previše je profinjena za mene«, ledeno je odvratila. Slegnuo je ramenima i upitno podigao obrve, ali nije niti pokušao razjasniti svoju primjedbu. Trebalo joj je nekoliko trenutaka da vrati prisebnost. Znala je da ona i Constance imaju tendenciju prepustiti se jetkim i sarkasti nim dosjetkama, no to su radile samo kad su bile same, iz svoga osobnog zadovoljstva. Chastity im je bila jedina publika, a ak su i nju, njihovu obzimiju sestru, na ironi ne opaske znale potaknuti pretencioznost u društvu ili krajnja glupost, osobito ako je netko zbog toga bio povrije en. Dakako da su u pamfletu ismijavale takve pojave, ali nikad nisu imenovale osobe. Progovorio je dok je ona još uvijek razmišljala. »Gospo ice Duncan, ukoliko ne možete pobiti tu optužbu, vaš pamflet e prestati postojati. Ako se, koliko sam vas shvatio, razotkriju vaši identiteti, tada e vaš pamflet tako er prestati postojati.« Odložio je ašu. »Dakle, recite mi, kakvu vam ja pravnu pomo mogu pružiti.« Dakle, to je to. Po njegovu mišljenju, nisu imale nikakve šanse pobijediti. Nikad je nisu imale. Dakle, ipak se radilo o igri ma ke i miša. Ali zašto? emu ova komplicirana ve era, zar samo zato da bi je promatrao kako se migolji poput leptira probodenog pribada om? Pa, kakvi god bili njegovi razlozi, nije kanila krotko prihvatiti njegovu procjenu i oti i podvijena repa. Još jednom je skinula nao ale i ubrusom obrisala stakla. »Sir Gideone, možda tražimo nemogu e, ali meni je re eno da ste vi specijalist za nemogu e. Nismo spremne izgubiti The Mayfair Lady. Njime zara ujemo za život, i s njim i s agencijom Posredovanje. Nikad više ne emo dobiti klijente iz našeg društvenog kruga ukoliko se sazna tko vodi agenciju. To vam je sigurno jasno.« »Posredovanje ... to je neka vrsta agencije za bra no posredovanje koju reklamirate. Nisam znao da vodite i nju.« Zvu ao je kao da mu je to zabavno i nevjerojatno. Rekla je jednako hladno kao i prije: »Vjerovali vi ili ne, sir Gideone, posao nam ide prili no dobro. Veoma biste se iznenadili kakve smo sve parove uspjele spojiti.« Nije rekla ništa više jer su se dva konobara vratila, odradila ono što su morala i ostavila ih s pirjanim tele im odrescima na tanjurima i veoma finim klaretom u ašama. Gideon je kušao i teletinu i vino, a zatim uz lagano odmahivanje glavom rekao. »Vi i vaše sestre svakako ste veoma poduzetne osobe.« Još uvijek drže i nao ale u krilu, pogledala ga je svojim kratkovidnim o ima. Odmah je shvatila da je pogriješila. Kad god bi skinula nao ale, njegov se izraz na licu promijenio na na in koji bi ju veoma uznemirio. Vratila je nao ale na njihovo mjesto i, s duboko urezanom borom izme u obrva, namršteno se zagledala u njega. Sve je na njezinu licu odavalo uvjerenje i krajnju odlu nost da riješi nemogu e. »Poduzetne ili ne, moramo pobijediti u ovom slu aju. Samo toliko.« »Samo toliko«, ponovio je, polako kimnuvši glavom. »Zna i, trebao bih za svjedoka pozvati novine. Pretpostavimo na as da smo riješili taj problem, ali postoji još jedan. Možete li mi re i na koji ete to no na in potkrijepiti optužbe o financijskim podvalama i prijevari koje su iznesene u publikaciji? « »Rekla sam vam ranije, sir Gideone, da to no znamo gdje emo prona i dokaze.« Prstom je dodirnuo usne. »Oprostite mi, gospo ice Duncan, ali nisam siguran je li vaša tvrdnja dovoljna.« »Morat e biti. U ovom trenutku ne mogu biti odre enija.« Otpila je malo vina, prekrižila ruke na stolu i nagnula se prema njemu. »Treba nam odvjetnik vašeg ugleda, sir Gideone. Nudimo vam slu aj koji e vam biti izazov. Moje sestre i ja nismo bespomo ne optuženice. I više smo nego sposobne energi no se braniti.«
http://www.balkandownload.org
52
GIGA
Jane Feather
»A jeste li sposobne platiti moj honorar, gospo ice Duncan?« Sad ju je promatrao s tek neznatno podignutim obrvama i o ito se zabavljaju i. Nije o ekivala to pitanje, ali nije oklijevala. »Nismo«, rekla je. Kimnuo je. »Tako sam i mislio.« Ona se još više namrštila. »Otkud ste mogli znati?« Slegnuo je ramenima. »Gospo ice Duncan, to je dio mog smisla za posao. Pretpostavljam da vam vaš šogor, Max Ensor, nije ponudio nov anu podršku.« Opet je osjetila vru inu na obrazima. »Constance -mi - ga to nikad ne bismo pitale. On to niti ne o ekuje. Ovo je naš posao. Constance nije financijski ovisna o svom suprugu.« Obrve su mu se još malo podignule. »Neobi no.« »Mi nismo obi ne žene, sir Gideone. I upravo vam zato nudimo svoj slu aj«, izjavila je s uzvišenom indiferentnoš u prema stvarnosti. »Ukoliko pobijedimo - a pobijedit emo jer smo u pravu - tada emo rado podijeliti s vama odštetu u kojem god omjeru navedte. No ne smije se doznati naš identitet. « »Mislite da ete pobijediti samo zato što ste u pravu?« Nasmijao se onim posprdnim smijehom koji je mrzila. »Zbog ega mislite da vam to što ste u pravu garantira pobjedu na sudu? Ne budite naivni, gospo ice Duncan.« Nasmiješila mu se bez imalo topline. »Zato što ete, sir Gideone, upravo vi preuzeti naš slu aj. Volite se boriti, a najbolje su one bitke koje se najteže dobiju. Stjerane smo uza zid i ako izgubimo, ostat emo bez našeg izvora prihoda. Naš otac e ostati bez svih svojih iluzija, a mi emo iznevjeriti našu majku.« Raširila je ruke. »Možete li odoljeti borbi s takvim ulozima?« Zagledao se u nju. »Prudence, jeste li došli ovamo kao glasnogovornica jer znate kako treba uvjeriti ljude ili je postojao i neki drugi razlog?« »Naše dužnosti dijelimo u skladu s okolnostima«, zajedljivo je rekla, tek naknadno primijetivši da ju je prvi put oslovio imenom. »Moje sestre bi se rado uhvatile s vama ukoštac, ali su morale obaviti druge stvari.« »Uhvatile se sa mnom ukoštac?« Nasmijao se, sada veoma veselo. »Moram vam re i, Prudence, da biste napravili bolji posao da ste se uhvatili sa mnom ukoštac bez ... « Mahnuo je rukom. »Bez te glume ... tog uko enog osmijeha i odurne haljine.« Odmahnuo je glavom. »Moram vam re i, draga moja, da jednostavno niste uvjerljivi. lli poboljšajte svoje gluma ke vještine ili se prestanite pretvarati. Poznato mi je da ste rafinirana žena. Znam i da ste obrazovani i da ne trpite budale. I zato bih vas zamolio da se prestanete ponašati prema meni kao da sam budala.« Uzdahnula je. »To mi nije bila namjera. Htjela sam biti 'sigurna da ete me ozbiljno shvatiti. Nisam htjela da na mene gledate kao na neku površnu tra ericu iz visokog društva.« »O, gospo ice Duncan, vjerujte mi, to nikada ne bih u inio.« Opet mu se u o ima pojavio onaj uznemiravaju i osmijeh, a sad nije ak niti skinula nao ale. Riskirat e. Ionako je morala u nekom trenutku, a sada e mu barem izbrisati taj osmijeh s lica. »Dobro«, rekla je. »Ho ete li preuzeti slu aj?«
http://www.balkandownload.org
53
GIGA
Jane Feather 7.poglavlje
e Nastupila je tišina koju je prekinuo dolazak konobara. Prudence je mirno sjedila dok nisu otišli. Osje ala je slabost u trbuhu i lagano drhtanje ruku koje je držala sklopljene u krilu. Sve je uložila u to jedino bacanje kocke. Ako odgovori ne, sve je gotovo. Više nije imala argumenata ni snage za daljnje uvjeravanje. Konobari su im poslužili pladanj sa sirevima, zdjelu grož a, košaricu oraha i svježih smokava. Odložili su stolnu bocu na stol pokraj Gideonove desne ruke i nestali. Ponudio joj je porto, a kad je odbila brzim odmahivanjem glave, nato io je svoju ašu. Rukom je pokazao na hranu na stolu, a ona je još jednom odmahnula glavom. On je uzeo Stilton i škaricama odrezao dio grozda. »Dakle«, rekla je kad više nije mogla podnositi tišinu. »Ho ete li nas braniti?« »Vi ste uporni kao terijer«, primijetio je i otpio porto. »Ho ete li?« Otvorio je usta da joj kaže ono što je otpo etka htio re i, no inilo se da njegov jezik ima vlastitu volju. Na svoje zaprepaštenje, uo je samoga sebe kako odgovara: »Ho u.« Uzdahnula je od olakšanja. »Mislila sam da ete me odbiti«, rekla je. »I ja tako er«, suho je rekao. »Uop e nisam kanio pristati.« »Ali sada više ne možete promijeniti odluku«, brzo je rekla. »Rekli ste da ete nas braniti. Ne možete to povu i.« »Ne, pretpostavljam da ne mogu.« Rezignirano je slegnuo ramenima i vratio se svome siru i grož u. On nije bio impulzivan ovjek. Odvjetnici se, po definiciji, nikad nisu ravnali prema toj nepouzdanoj sili. Dakle, ako njegov pristanak nije bio impulzivan, kakav je onda bio? Zanimljivo pitanje o kojem e razmišljati kad bude besposlen. Prudence je popila klaret do kraja. Nije zvu ao nimalo oduševljeno kad je prihvatio slu aj. Zna i li to da se ne e previše truditi? Ho e li injenica što mu ne mogu platiti utjecati na vrijeme i trud koje e uložiti u slu aj? Duboko je udahnula. »Ukoliko mislite da se ne možete u cijelosti posvetiti slu aju, mislim da bi ipak bilo najbolje da ga odbijete.« Prodorno ju je pogledao, vrsto stisnutih usana. »Što insinuirate?« Po ela je žaliti što je na ela tu temu, no sada nije imala drugog izbora nego nastaviti. ini se da imate podvojene osje aje«, rekla je. »A budu i da vam ne možemo platiti, mislila sam ... « Podigao je ruku da je prekine. »Mislili ste da u preuzeti slu aj i da mu ne u posvetiti punu profesionalnu pažnju. To ste mislili, gospo ice Duncan?« Rekao je to grubo, iako mu je glas ostao tih, odmjeren i pun nevjerice. »Kakvom me vi to vrstom odvjetnika smatrate?« »Skupom«, rekla je, ne daju i se zastrašiti. »Zanima me imate li kliznu skalu za naplatu svoga honorara, sukladno trudu koji ste uložili. Meni to ne zvu i nimalo neeti ki. U ve ini slu ajeva dobiješ onoliko koliko možeš platiti.« »Nikad nisam, ama baš nikad, prihvatio slu aj u koji nisam uložio svaki gram svoga pravnog znanja, uma i energije«, izjavio je, tiho naglasivši svaku pojedinu rije . »Dat u vam jedan savjet, gospo ice Duncan. Nikad više ne dirajte u moj profesionalni integritet.« Odložio je ubrus i odlu no protresao zvono. Nije znala što bi mogla re i. Zaprepastila ju je silina njegove reakcije, ali je zaklju ila da je nesvjesno povrijedila njegov ponos. Ubudu e mora na to pripaziti.
http://www.balkandownload.org
54
GIGA
Jane Feather
»Premjestimo se bliže vatri da popijemo kavu«, predložio je kad se pojavio konobar nose i pladanj s kavom. Glas mu je opet posto ugodno ravnodušan. Ustao je i odmaknuo joj stolicu. U stala je i uzela svoju torbu. »Možete li me na as ispri ati?« Bacila je pogled pun iš ekivanja prema vratima. »Ovim putem, gospo.« Jedan od konobara prišao je vratima i ona je krenula za njim. Uveo ju je u mali WC u dnu hodnika, opremljen lavorom, ogledalom, sapunom i ru nicima. I ova je prostorija izgledala kao da pripada privatnoj ku i, a ne restoranu. Nekoliko minuta se pokušavala sabrati, nanose i hladnu vodu na zapeš a. Trebala je slaviti što je izvojevala pobjedu. No osje ala se nelagodno, ak i pomalo prazno. Ne e biti lako sura ivati u ovom partnerstvu. Ne e samo tako mo i upravljati sir Gideonom Malvernom. I još moraju izna i neki na in kako e mu platiti za trud. A tu još treba pridodati i ponos Duncanovih. Odjednom se ne ega dosjetila. Zatekla se kako se smiješi. Savršeno rješenje. No ho e li tako misliti i odvjetnik? Vratila se u blagovaonicu i sjela na kau te prihvatila šalicu kave od svoga doma ina. Pro istila je grlo. »Sir Gideone, htjela bih razgovarati o vašem honoraru.« »Svakako«, brzo je rekao. »Ukoliko Barclay izgubi na sudu, morat e platiti sve sudske troškove, i svoje i vaše. Nadalje, tražit u da sud dodijeli odštetu pamfletu iji je ugled narušen njegovom lakomislenom tužbom. Stoga, gospo ice Duncan, ako pobijedimo - a podsje am vas da je to jedno veliko ako - tada e moj dio iznositi osamdeset posto od dodijeljene odštete koju e morati platiti druga strana.« Neko vrijeme je razmišljala o tome, zadržavši potpuno ravnodušno lice. »Koliko mi je poznato, sir Gideone, vi ste razvedeni.« Lecnuo se poput prestrašene ma ke. »Kakve to veze ima bilo s ime?« »Mora da je teško bez supruge odgajati dijete, posebno ako je to k i.« Promiješala je kavu. »Meni se ne ini tako«, rekao je, namršteno je promatraju i. »I još uvijek ne shva am kakve to veze ima s mojim uvjetima. Vi ih prihvatite ili odbijte.« Otpila je gutljaj kave i vratila malu šalicu na tanjuri . »Pa, vidite, imam jedan pravedniji prijedlog.« »Da?« Upitno je izvio obrve. Zainteresirao se i protiv svoje volje. O ekivao je neku vrstu šoka ili gnjevno odbijanje, nikako ovu hladnokrvnu i promišljenu reakciju. »Kakav?« »Staromodnu tram pu, sir Gideone. Razmjenu usluga.« Nagnula se naprijed i odložila tanjuri sa šalicom na stol. »U zamjenu za vašu uslugu, agencija Posredovanje e vam prona i suprugu i ma ehu vašoj k eri.« »Što?« Zabuljio se nju, ne mogavši neko vrijeme suvislo razmišljati. »Jednostavno je, uvjeravam vas. Dakako, ukoliko vam ne budemo mogle prona i odgovaraju u ženu, tada emo podijeliti novac kako ste rekli.« Mirno se nasmiješila. » ak i ako izgubimo parnicu, mi emo se potruditi da izvršimo svoj dio pogodbe. Na i emo vam ženu.« Opet je rastvorila ruke. »Što možete izgubiti.« »Da, zaista, što?«, promrmljao je i tiho zazviždao na ovu mješavinu drskosti i domišljatosti. »No, gospo ice Duncan, slu ajno uop e ne tražim suprugu.« »Možda ne tražite aktivno, ali ako vam prava prilika padne u krilo, sigurno ne ete imati ništa protiv. Životna družbenica, majka vašoj k eri. Djevojkama je veoma teško odrastati bez maj ina utjecaja.« »Vjerovali vi ili ne, jedan razvod je i više nego dovoljan«, rekao je odjednom stanjivši usne. Odmahnuo je rukom. »Više nego dovoljan za mene, a siguran sam da je tako i za svako dijete. No vi to ne znate, gospo ice Duncan, zar ne? Vi niste udati.«
http://www.balkandownload.org
55
GIGA
Jane Feather
Ova odsje na primjedba nije ju nimalo smela. Gideon Malvern nikako nije mogao znati kako ju nimalo ne brine to što nije udata. Ne obaziru i se na njegovu žaoku, razmislila je. Htjela ga je pitati tko je bio odgovoran za razvod, ali nikako to nije mogla prevaliti preko jezika. U ovim okolnostima takvo je pitanje izgledalo veoma neumjesno. »Nisam«, rekla je. »Ali, razumijem vas. Kad se jednom ope ete, pušete i na hladno. No nakon jednog neuspjelog braka ne mora nužno i drugi propasti.« Spojila je prste obje ruke i naslonila ih na usta. »Ne morate pristati, samo nam dopustite da vam predložimo neke mogu nosti. Dok budemo radili zajedno, bolje emo vas upoznati i ste i emo jasniju ideju kakva bi vam žena mogla odgovarati.« Nije bio naviknut na to da se netko ne obazire na ubojiti udarac koji bi mu zadao. Zato ju je zainteresirano pogledao i otresito rekao: »Apsurdna ideja. Nemam vremena za romanti ne maštarije.« »Ali ja vam upravo predlažem nešto sasvim suprotno romanti nim maštarijama«, navaljivala je. »Samo vam predlažem da pogledate mogu e kandidatkinje kad vam donesemo popis. Ukoliko vas bilo koja zainteresira, pobrinut emo se da je upoznate. Bez ikakvih obveza. Kao što sam prije rekla, što možete izgubiti?« Imao je osje aj da gospo ica Duncan ne e tako lako odustati. Još više se zainteresirao, iako taj interes nije imao veze s njezinim prijedlogom, ve s na inom na koji je držala glavu i njezinom neuz-drmanom odlu noš u, zaklju io je, što je bilo u potpunoj suprotnosti s njezinim vanjskim izgledom uštogljene i neugledne žene. Pretpostavio je da ne bi škodilo pristati na ovu apsurdnu pogodbu. Možda e biti zabavno sudjelovati u toj igri neko vrijeme, možda ak i korisno, tek toliko da stekne uvid u na in na koji rade sestre Duncan. Slegnuo je ramenima i rekao: »Ne u vas sprije iti da pokušavate, no upozoravam vas da mi je veoma teško ugoditi. Mislim da u se radije pouzdati u podjelu osamdeset naprama dvadeset posto.« »Pod pretpostavkom da pobijedimo.« »Ja ne gubim esto«, rekao je. »A mi ne griješimo esto«, odvratila je jednako mirnim i superiornim glasom. »Dakle, dogovorili smo se?« Ispružila mu je ruku. »Ukoliko inzistirate.« Prihvatio je njezinu ruku. »Oh, sir Gideone, možda mislite da mi samo udovoljavate, no iznenadit ete se«, rekla je mnogo samopouzdanije nego što se osje ala. Nakrivio je glavu napola se nasmijavši. »Morat ete mi oprostiti što sam skepti an. Ali, kako ste i sami rekli, ne u biti na gubitku.« »Tada možemo re i da je ova ve er uspješno završila«, izjavila je. »Zar je moramo završiti?«, upitao je. »Mrzim kad kurtoazno druženje završava na poslovan na in.« Sive o i postale su tamne poput ugljena, a ona se zatekla kako promatra njegove usne. Veoma senzualne usne, shvatila je, punija gornja usna i duboka jamica na bradi. »Sir Gideone, ovo je i bila poslovna ve er«, izjavila je, ustaju i. »Zar stalno nosite nao ale?« »Ako želim vidjeti«, oporo je rekla. »I slu ajno me više zanima dobar vid nego moj izgled.« . » isto sumnjam«, rekao je. »Nadam se da u vas pri narednom susretu vidjeti onakvu kakvi zaista .jeste.« »Moj vanjski izgled ovisi o dojmu koji želim izazvati«, uko eno je rekla. »Ho ete li, molim vas, pozvoniti da mi donesu kaput?« Prišao je stolu i pozvonio, a zatim se okrenuo k njoj s upitnim osmijehom na usnama. »Prudence, postoji li kakav muškarac u vašemu životu?« Ovo izravno pitanje ju je zaprepastilo. N a svoje iznena enje, iskreno je odgovorila: »Ne, trenutno ne postoji.«
http://www.balkandownload.org
56
GIGA
Jane Feather
Još se šire nasmiješio. »Je li ikada postojao?« O i su joj usplamtjele. »Mislim da se to vas ne ti e, sir Gideone. Ja sam vaša klijentica i moj osobni život nema nikakve veze s našim poslovnim odnosom.« »Samo me je zanimalo jeste li i za sebe koristili usluge vaše agencije«, rekao je. »To bi vam mogla biti nekakva preporuka, zar ne bi?« Na ovo nije imala odgovora. N a svu sre u, njezina tišina prošla je nezamije eno dolaskom poslužitelja koji se odazvao na poziv. Gideon ga je zamolio da im donese kapute i naložio da mu iz konjušnice dovezu automobil, a zatim se vratio k Prudence. Osmijeha više nije bilo na njegovim usnama. »Dakle«, rekao je, »da izbjegnemo budu e pogrešno shva anje, raš istimo jednu stvar: vaše privatne stvari postat e i rnoje. I vaše i vaših sestara. Nijedan dio vaših života ne e ostati pošte en mojih pitanja.« Zurila je u njega. Ova izjava ju je nevjerojatno rasp alila, još i više zbog na ina na koji ju je izrekao, tako hladnokrvno, tako opušteno i tako samopouzdano. »O emu govorite?« »Jednostavno je. Sad sam vaš odvjetnik. Bojim se da u, u tom svojstvu, morati vama i vašim sestrama postavljati neka veoma osobna pitanja. Moram saznati sve o vama, ne mogu riskirati iznena enja na sudu.« »Kako se na sudu mogu pojaviti iznena enja ako nitko ne bude znao tko smo?« »Ja pobje ujem u parnicama zato što ništa ne prepuštam slu aju«, odvratio je. »Ukoliko mi vi i vaše sestre ne možete garantirati potpunu suradnju, bojim se da je naša pogodba potpuno bezvrijedna.« Namrštila se. Shvatila je da irna pravo, ali mu je veoma zamjerala na na inu na koji je to rekao. »1 vi ete se na i u istoj situaciji, sir Gideone«, rekla je. »Kako bismo vam pronašle prikladnu ženu, i mi emo vama morati postaviti neka veoma osobna pitanja.« »Postoji jedna razlika. Ja možda ne u htjeti odgovoriti na neka vaša jer sam manje zainteresiran za pronalaženje prikladne žene nego što ste vi zainteresirane za o uvanje svoga izvora prihoda. Vaš ulog je mnogo ve i, Prudence. Siguran sam da se slažete sa mnom.« Shvatila je da je dobio gern, set i me . »Mislim da ve eras više nemarno o emu razgovarati.« »Možda ne«, prijazno se složio. Uzeo je njezin kaput od poslužitelja i pomogao joj da ga obu e. Dok je ona zavezivala šal oko glave, on je navukao svoj kaput i rukavice za vožnju. »No je malo prohladna«, uljudno je primijetio, kao da maloprije nisu onako jetko razgovarali. »U automobilu imam deku kojom možete prekriti krilo.« Pratio ju je niza stubište u predvorje, lagano je drže i za lakat. Automobil je ve stajao pred vratima s upaljenim motorom. im je sjela, prebacio joj je deku preko krila i sjeo na svoje mjesto za volanom. »Sutra ujutro u osam i trideset do ite sa svojim sestrama u moj ured«, rekao je, upravljaju i vješto automobilom kroz prepune ulice. Iz Opera Housea izlijevala se bujica ljudi, fijakeri za unajmljivanje natjecali su se s privatnim automobilima koji su ekali svoje vlasnike. »U osam i trideset!«, uzviknula je. »U cik zore!« »U deset moram biti na sudu«, rekao je. Pogledao ju je. »Vjerovali ili ne, Prudence, imam i druge klijente koje ne zastupam besplatno niti za male novce ... da ne spominjem razmjenu usluga«, dodao je pomalo jetko. Kakva li arogantna gada! Odnosio se prema njezinoj ponudi kao da nije ništa drugo doli šala ... i to veoma loša. Uko eno je zurila ispred sebe, žele i mu re i da može komotno sko iti u Temzu i uzeti sa sobom svoje tašto samoljublje. Ali tada bi morao uzeti i svoju pravnu stru nost, a to, naravno, nije mogla dopustiti. »Sutra kad do ete, morat ete mi objasniti kako namjeravate potkrijepiti svoju optužbu o Barclayevim financijskim malverzacijama. Ne mogu se pripremiti za parnicu sve dok u rukama ne budem imao taj dokaz.«
http://www.balkandownload.org
57
GIGA
Jane Feather
»Sutra ne emo imati taj dokaz«, rekla je. »Ali imamo trag. Sutra u vam to objasniti.« »Tada pretpostavljam da bih trebao biti zadovoljan i s malim«, rekao je, polako zaustavljaju i automobil uz rub plo nika na adresi Manchester Square 10. Okrenuo se na sjedalu k njoj i prije negoli je uspjela reagirati, rukama joj obujmio lice i spustio svoje usne na njezine. Htjela se otrgnuti, ali ju je pre vrsto držao, a i ljubio ju je previše umješno da bi se oduprla. Premjestio je jednu ruku na stražnji dio njezine glave i skinuo joj šal, zabivši prste u vrstu pun u na njezinu zatiljku, dok joj je drugim dlanom pridržavao glavu. Pokušala je staviti ruke na njegova ramena da ga odgurne, no držao ju je previše blizu pa se nije mogla niti pomaknuti. Htjela je okrenuti lice, no njegove usne su nastavljale ljubiti kutove njezinih usana i polako prelaziti jezikom po njima. Ostala je bez daha kad je napokon podigao glavu i nasmiješeno je pogledao. Osjetila je vru inu na licu, zacrvenila se od gnjeva i na trenutak ostala bez rije i. Ali ne i Gideon. »Dakle, zadovoljio sam svoju znatiželju«, rekao je. »Htio sam to u initi od trenutka kad ste danas poslijepodne poput oluje banuli u moj ured.« »Kako se usu ujete?«, upitala je. Iz njezina glasa izbijao je bijes dok je pokušavala urediti raskuštranu kosu i vratiti ukosnice na njihovo mjesto. »Bez ikakva pitanja? Otkud vam pravo da pretpostavite kako ja to želim?« Bijesno ga je ošinula pogledom, a on je ak i kroz debela stakla nao ala mogao vidjeti iskre gnjeva u njezinim o ima. »Zašto ste to napravili?«, nastavila je jednako bijesno. »Napla ivali ste svoju uslugu?« »O, toliko ste oštri da bi se ovjek mogao porezati na vas«, rekao je, tiho se nasmijavši i opet je privukavši u zagrljaj. Opet ju je poljubio, grubo pritisnuvši zatvorene usne na njezine, a zatim ju je naglo pustio. Zanijemjela je, jedva došavši do daha. »Zapravo«, ozbiljno je rekao, iako se njegov vedar pogled nimalo nije slagao s tonom njegova glasa, »mislio sam da bi vam ovo moglo pomo i da shvatite kakva vrsta žene bi mi mogla odgovarati kad zapo nete svoju potragu. I da potencijalne kandidatkinje steknu ideju o tome kakav sam ljubavnik. Sada ete vjerojatno mo i napraviti mnogo bolju procjenu.« Izašao je iz automobila, zaobišao ga, otvorio njezina vrata i pružio ruku da joj pomogne iza i. Ostala je sjediti i ledenim glasom rekla: »Sir Gideone, vi ste prostak. Ne prihva amo klijente koji tiraniziraju žene. Muškarci koji pretpostavljaju da e zavesti žene apsurdnim pokušajima da nad njima steknu vlast, uop e me ne zanimaju... Htjela sam re i, nas«, žurno se ispravila. N e obaziru i se na njegovu ruku, izašla je iz automobila na plo nik. »Postoji vrijeme i mjesto za svaku vrstu pristupa«, rekao je ne trepnuvši okom. »A katkada je iznena enje bitno za uspjeh. Laku no , Prudence.« Podigao je njezinu ruku do svojih usana na uljudan na in koji ju je šokirao jednako kao i njegov poljubac. »Nernojte zaboraviti. Sutra to no u osam i trideset u mojem uredu.« Povukla je ruku uz trzaj i bez pozdrava se okrenula k stubama, svjesna njegova tihog smijeha iza svojih le a. Stajao je na najnižoj stubi sve dok nije ušla u ku u, potom se vratio u automobil. Dok se vozio ku i, po eo se pitati što li je, dovraga, to radio. On nije bio impulzivna osoba. Nikad nije bio. Postupio je protivno svom pravni kom instinktu koji mu je govorio da ne prihvati slu aj. A tada ju je impulzivno poljubio. Što li je to, dovraga, radio? Imao je uznemiravaju i osje aj da je izgubio kompas i da se pod nekom nepoznatom prisilom otisnuo na pu inu.
e Prudence je jedva uspjela zatvoriti vrata za sobom, kad su njezine sestre dotr ale s gornjeg kata. »Con, što ti radiš ovdje?«, iznena eno je upitala. »Oh, Maxa su pozvali u Parlament im smo završili s ve erom. Morao je u Donji dom na glasovanje. Mogao bi tamo ostati cijelu no pa sam se odlu ila vratiti s Chas i uti što se dogodilo.« Constance je pomno http://www.balkandownload.org
58
GIGA
Jane Feather
zagledala sestru. »Ljubavi, izgledaš malo raš upano.« »S obzirom na okolnosti, nimalo iznena uju e«, odvratila je pomalo oštro dok je skidala kaput. »Iderno gore u salon pa u vam sve ispri ati.« Primijetila je njihove poglede pune nevjerice. »Što ... Zar nešto nije u redu?« »Ta haljina je grozna«, rekla je Constance. »Odakle ti?« »Iz stare škrinje od cedrovine. Trebala je usredoto iti odvjetnikov interes samo na posao«, ogor eno je dodala. »A nije?«, upitala je Chastity. »Prue, to je jako zanimljivo.« Krenula je za sestrama uza stube. »No barem nas spasi od iš ekivanja i reci je li prihvatio slu aj?« »Da, na kraju«, odvratila je, otvaraju i vrata salona u ijem je kaminu veselo plamsala vatra. »No po ela sam stjecati dojam kako uop e nije dobra ideja petljati se s kraljevskim odvjetnikom sir Gideonom Malvernom.« »Nisi s njim mogla iza i nakraj?« »Nisam«, iskreno je odvratila. »Mislila sam da mogu, ali ne u mo i ... barem ne sama.« Constance je zatvorila vrata, naslonila se na njih i uznemireno promatrala sestru. »Prue, jesi li dobro?« »Jesam, otprilike.« Dodirnula je usne koje su joj još uvijek bridjele. »Barem koliko mogu biti nakon napada.« »Što?« Obje sestre su se zagledale u nju. »Prue, kako to misliš?« Chastity je stavila ruku na njezinu. »Tko te je napao?« »Oh, sve je to tako melodramati no«, uz uzdah je rekla Prudence. »Nije bio napad, samo poljubac. No bio je neo ekivan i nije me pitao za dopuštenje, a ne volim kad me se samo tako zgrabi bez da se mene išta pita.« Njezinim sestrama trebalo je malo vremena da shvate i steknu pravu sliku. »Zna i, on je tip muškarca koji voli pokazivati tko je gospodar? «, prezirno je rekla Constance. »On je svakako uvjeren u to.« Naglo je promijenila temu. »Con, ho eš li ovdje prespavati?« »Ho u, u svojoj staroj sobi«, rekla je i uzela ašu s konjakom koju je ostavila kad su ule da se Prudence vratila. »Zar Maxu to ne smeta? Ipak malo prebrzo nakon vjen anja napušta š bra nu postelju, zar ne?« Prudence je bacila šal na kau , a za njim kaput, svjesna da je promašila zadirkuj u i ton kojim je to namjeravala re i. Glas joj je zvu ao prili ni grubo. Constance je pijuckala konjak, bez prestanka promatraju i sestru. Znala je da je najbolje pustiti Prue da svojim tempom ispri a pri u i zato je mirno rekla. »Da ti iskreno kažem, nisam ga niti pitala smeta li mu to. Jednostavno sam mu ostavila poruku. No mislim da se ne e vratiti do jutra pa sam sigurna da mu uop e ne e smetati.« »Pa, dobro je znati da eš sutra ujutro biti ovdje«, rekla je Prudence, promatraju i svoj neuredan izgled u ogledalu iznad kamina. »Jer sutra u osam i trideset moramo biti u odvjetnikovu uredu.« Njezine sestre su razmijenile brze poglede. Zamijetile su neraspoloženje u njezinu glasu. »Dakle, rekla si da je prihvatio slu aj«, nastavila je Chastity, pitaju i se kako bi opet mogla skrenuti temu na neželjeni poljubac. Njezina sestra je o ito bila uznemirena i tu se temu nije smjelo zaobi i. »Tako je.« Prudence je sjela i izula cipele. Prstima je promasirala sljepoo nice. »Popila sam previše vina.« »Gdje ste ve erali?« »U nekom klubu u Covent Gardenu. Zbog privatnosti«, dodala je. »Oh, da, usput, Con, nisi imala pravo. Njegova k i izgleda živi s njim, ne s majkom.« »Oh«, rekla je Constance, pijuckaju i konjak. »Zna i da je on dobio skrbništvo. Vjerojatno ne dopušta majci da vi a k er.«
http://www.balkandownload.org
59
GIGA
Jane Feather
Prudence je odmahnula glavom. »Nije tako. Iako bih se voljela složiti s tobom, mislim da se u ovom slu aju moraš okaniti svojih lamentacija o na inu na koji muškarci odgajaju djecu. Ne znam zbog ega je došlo do razvoda, no izgleda da je prili no prosvijetljen roditelj. Šalje je u North London Collegia te, dopušta joj da zajedno s guvernantom ita The Mayfair Lady i ne protivi se što guvernanta podu ava djevoj icu o ženskim pravima.« Constance je upitno izvila obrve. »Pa, to je nešto novo. Ali, vratimo se mi slu aju. Prihvatio ga je, a kako emo mu platiti?« »Predložio je podjelu osamdeset naprama dvadeset u slu aju da se Barclayeva tužba odbije kao ništavna i pamfletu dodijeli naknada štete. Sir Gideon e tražiti naknadu štetu zbog narušavanja reputacije pamfleta i, naravno, podmirenje svih naših sudskih troškova, u što spada i njegov honorar. Da bi do toga došlo, moramo pobijediti, naravno.« »Oh, ini se kao jako dobra podjela«, rekla je Chastity. »Chas, ,osamdeset je za sir Gideona. Mi dobivamo dvadeset posto.« Constance je napravila grimasu, ali je samo slegnula ramenima. »Nemamo izbora, moramo prihvatiti njegove uvjete.« »Ja sam mu predložila nešto drugo«, rekla je Prudence i objasnila im. »Prue, to je izvanredna ideja!«, uzviknula je Chastity. »Kakva bi žena bila prikladna za njega?« Njezina sestra se kratko nasmijala. »Trebalo bi se pitati kakva bi žena njega mogla podnositi? Ne e vam se svidjeti, toliko vam mogu re i. Arogantan je, umišljen, bahat, grub.« Slegnula je ramenima. »Recite bilo koju negativnu osobinu, on je ima.« I ima naviku zgrabiti žene i ljubiti ih protivno njihovoj volji?«, podbola ju je Constance. »No nije te povrijedio, Prue, zar ne?«, uznemireno je upitala Chastity. Njezina sestra je odmahnula glavom i nastojala se hrabro nasmiješiti. »Samo moj ponos. Ne volim kad se grubo postupa sa mnom. Voljela bih da sam ga ošamarila, ali toliko me je iznenadio da sam samo zinula kao riba na suhom.« »Zar je zaista toliko loš? «, navaljivala je Chastity. »Je li barem privla an? Ili zanimljiv na neki drugi na in?« Prudence se namrštila. »Con, nemoj ovo krivo shvatiti, ali podsje a me na Maxa kad smo ga upoznale. Mislila si da je najarogantniji i najnadutiji nitkov koji je ikada hodao ulicama Londona.« »Katkada još uvijek tako mislim«, odvratila je njezina sestra. »No njegove dobre osobine uvelike nadmašuju one loše. Osim toga«, dodala je s brutalnom iskrenoš u, »ni ja nisam an eo. U odre enim okolnostima i ja mogu biti jednako nepodnošljiva. Možda smo zbog toga dobar par.« Nasmijala se. »Sigurno i taj sir Gideon ima neke dobre osobine.« »Zasad još nisam vidjela nijednu«, izjavila je Prudence. »Meni je ogavan. No uvjerena sam da je sjajan odvjetnik i jedino to nam mora biti važno . Moram samo nastojati da ne pokazujem tako o ito svoju antipatiju.« Chastity je kradom sumnji avo pogledala sestru. Je li to u njezinu glasu ula natruhu pretjeranog negodovanja? Upitala ju je: »Misli li da bismo mogle pobijediti na sudu?« »Isprva je rekao da uop e nemamo. Zato što ne emo svjedo iti.« Zavladala je kratka tišina dok su razmišljale o zna enju ovoga. »Shva am da je to velik problem«, rekla je Constance nakon nekoliko trenutaka. »Postoji li na in da ga riješimo?« »Sigurno ima neku ideju, jer se u protivnom ne bi gnjavio s nama«, istaknula je Chastity. Constance je uzdignutih obrva promatrala Prudence. »Rekla si isprva. Zbog ne ega je promijenio mišljenje? Znaš li zbog ega?«
http://www.balkandownload.org
60
GIGA
Jane Feather
»Ne znam«, rekla je njezina sestra. »Možda se upornost isplatila. Možda sam ga izmorila.« Slegnula je ramenima. »Ne znam koji je razlog bio, ali pristao je. Dobile smo što smo željele.« Pitala se zbog ega nije bio ni najmanje smeten njezinom gnjevnom reakcijom na poljubac. Posve suprotno, nasmijao se na njezino ozloje eno odbijanje. Kakvo odbojno stvorenje. Naslonila je glavu na naslon kau a i zijevnula. »Iscrpljena sam, a sutra se moramo rano probuditi.« Ustala je i uzdahnula. »Upozoravam vas, trebat e nam sva naša dosjetljivost. Naš odvjetnik je pun smicalica, a i upozorio me je da e nam postaviti neka veoma osobna pitanja.« »Pretpostavljam da ti njega nisi upozorila kako znamo gristi kad netko prije e granicu«, rekla je Constanee, ustaju i. »Mislila sam da e biti najbolje da to otkrije sam«, odvratila je Prudence uz smiješak. »Doru ak u sedam? Ostavit u Jenkinsu poruku.« Prišla je pretrpanom pisa em stolu, naškrabala par rije i i stavila poruku ispod sestrine prazne aše gdje e je batler ujutro odmah na i. »Još jednom u boj.« Constance je uhvatila sestre za ruke dok se nisu razdvojile pred vratima svojih soba.
http://www.balkandownload.org
61
GIGA
Jane Feather 8.poglavlje
e Constance se probudila samo nekoliko sati kasnije, u sam cik zore. Nije znala što ju je probudilo sve dok nije ula zatvaranje vrata. Zagledala se u sivo svjetlo zore i odmicala kosu s lica dok se uspravljala na jastucima. »Dobro jutro, Maxe. Pretpostavljam da je jutro. Zašto ne spavaš u svom krevetu?« »Upravo sam to isto htio i ja tebe pitati«, pomalo suho je rekao njezin suprug dok je odlagao pladanj s ajem na komodu. »Stigao sam ku i i zatekao prazan i hladan krevet i naškrabanu poruku svoje žene u kojoj piše da se vratila u okrilje svoje obitelji.« »Samo no as ... htjela sam re i, prošle no i«, negodovala je. »Mislila sam da ti ne e smetati jer eš raditi ve i dio no i.« »Pa, slu ajno mi veoma smeta«, izjavio je, nata i aj. Donio je dvije šalice do kreveta, sjeo na rub i dodao joj jednu. »Oh, ma daj«, rekla je. »Znam da ti ne smeta.« Zahvalno je pijuckala vru i napitak. »Jesi li ga sam skuhao ili je gospo a Hudson ve ustala?« »Jenkins ga je skuhao. Rekao je da ste mu ostavile poruku kako želite doru ak u cik zore pa sam te htio sam probuditi.« »Iako pažljivo od tebe«, rekla je. »No više bih voljela da sam prije aja dobila poljubac za dobro jutro.« Uzeo je šalicu iz njezine ruke i odložio je na stoli , a zatim se nagnuo i poljubio je, promrmljavši: »Iako ga nisi zaslužila kad si me samo tako napustila.« »Dobro jutro, Con - oh, Max, i ti si ovdje?«, rekla je Chastity, otvorivši vrata i ušavši. Za njom je ušla Prudence nose i pladanj s ajem. »Budu i da brdo nije htjelo k Muhamedu, nije mu preostalo ništa drugo nego da on do e k brdu«, rekao je, polako se uspravivši i okrenuvši se da pogleda svoje šurjakinje. »Rekla sam Con da ti se to ne e svidjeti«, rekla je Prudence. »Donijele smo aj, ali vidim da ga ve imate.« Nato ila je aj sebi i Chastity. Njih dvije su u svojim spava icama sjele na rub kreveta pokraj Maxa koji se nimalo nije obazirao na to što nisu primjereno odjevene. »Zapravo je veoma prakti no što je Con ovdje«, rekla je Prudence, »Jer u osam i trideset imamo zakazan sastanak sa sir Gideonom Malvemom u njegovu uredu.« »Je li pristao preuzeti slu aj?« Max je opet uzeo svoju šalicu s ajem. »Prue ga je nagovorila«, rekla je Chastity. »Mislim da mu se Prue svi a, iako nam ona to ne govori.« »Chas«, prekorila ju je Prudence. »Ta ovo je samo Max, on je lan obitelji«, rekla je njezina sestra. »I nisam rekla da se on svi a tebi.« »Rekla sam jasno i glasno što mislim o njemu«, izjavila je njezina sestra. »A to bi bilo?«, upitao je Max. »Ni najmanje mi se ne svi a«, odrješito je rekla. »Isto je tako Con reagirala ... « Chastity je naglo ušutjela i zakašljala se. Šalica je zveckala na tanjuri u. »Chas, veoma si indiskretna«, optužila ju je Prudence. Max je upitno izvio obrve. Previše se naviknuo na sestre da bi ga iznenadilo ili razjarilo nešto što bi rekle ili u inile. Pogledao je svoju ženu, traže i prosvjetljenje.
http://www.balkandownload.org
62
GIGA
Jane Feather
»Max, nemoj se obazirati«, rekla mu je Constance. »Samo se luckasto ponašamo, kao i obi no.«
e »Nikad nisam vidio da se ijedna od vas luckasto ponašala«, rekao je. »I zato u ovo shvatiti kao zaobilazni na in kojim mi govorite da gledam svoja posla.« Ustao je. »Ostavit u vas da se odjenete za sastanak.« Odložio je šalicu na komodu. »Constance, vra aš se na ru ak.« Ovo nije bilo pitanje, ve izjava. »Da, naravno.« Pomirljivo mu se nasmiješila. »Vjerojatno emo popiti kavu u Fortnumu da se okrijepimo nakon iskušenja u odvjetnikovu uredu, ali nakon toga dolazim ravno ku i.« Kimnuo je, opet ju je poljubio, poljubio njezine sestre u obraz i otišao iz spava e sobe. »Oprosti, Con«, rekla je Chastity. »Prerano je pa ne mogu jasno razmišljati.« »Oh, uop e nije važno«, uvjeravala ju je sestra. »Max jako dobro zna što sam mislila o njemu kad smo se upoznali. To mu još uvijek predbacujem kad se posva amo.« »Sje am se kad si mu na glavu izlila vazu s ivan icama«, rekla je Chastity kroz smijeh. Constance je odmahnula glavom. »Još uvijek žalim zbog toga«, pokajni ki je rekla. »Pa, sad je gotovo«, izjavila je Prudence, ustavši s kreveta. Obi no je uživala kad bi zajedno sa sestrama oživljavala uspomene, no jutros je bila veoma uznemirena i nestrpljiva. »Moramo usmjeriti pažnju na Gideona Malverna. Con, jesi li donijela dnevnu haljinu? Ili želiš da ti nešto posudimo?« »Ne treba, ponijela sam suknju i jaknu.« Razgrnula je pokriva . »Donijela bih nešto prikladnije da sam znala kako odavde ne u ravno ku i, ali poslužit e. Doduše, nemam šešir. Da mi posudite jedan? Obra a li on veliku pažnju na sitnice?« Prudence se kratko nasmijala. »Ne kad se radi o prevelikom uzimanju slobode.« Constance je naškubila usne. »Ne e to u initi kad sve tri budemo zajedno.« »Ne e to više nikad u initi«, izjavila je Prudence, prilaze i vratima. »U rukav u sakriti iglu za šešir. Do i, Chas. Con, vidimo se za pola sata u maloj blagovaonici. « Prudence je u svojoj spava oj sobi pregledala sadržaj ormara. Došlo je vrijeme da se okani neuspjelih pokušaja da izgleda poput stare neugledne usidjelice. No ipak mora izbje i svaku natruhu neukusa. Htjela je nešto što e govoriti ... što? Grickala je usnu, preme i po svili, tvidu, vuni, baršunu. Pamuk i muslin su pretanki za svježe jesenje jutro. Kako se jutros htjela prikazati Gideonu? Svakako poslovno. Ništa previše elegantno, to bi izgledalo kao da se posebno potrudila ... ali i ništa skromno. Nešto što je prikladno za poslovni sastanak, ali da se ipak malo isti e. Iako joj je bilo mrsko priznati, pod prijašnjom maskom veoma je patio njezin ponos. Njezine sestre su se slagale s time da ima besprijekoran ukus za odijevanje. Uvijek je znala što je prikladno za koju situaciju i njezine sestre su uvijek vjerovale njezinoj prosudbi. Izvukla je prili no elegantan crni vuneni kostim koji je pripadao njezinoj majci i koji je više puta prepravljan da bi sada ovako izgledao. Ledi Duncan ga je nosila kad je bila raspoložena za suprotstavljanje, sjetila se njezina k i. A sada je i Prudence bila u takvu raspoloženju. Stavila ga je na krevet ipokušavala ga spariti s ozbiljnom bijelom svilenom bluzom visoka ovratnika. Ne, odlu ila je istoga asa. Kao da ide na pogreb. Okrenula se opet ormaru i našla ono što je tražila.
http://www.balkandownload.org
63
GIGA
Jane Feather
Tamnocrvena svilena bluza s ovratnikom sli nim kravati bit e izvrsna. Oživljavala je crni kostim, a izgledala je i veoma elegantno. Boja se gotovo nije razlikovala od boje njezine kose. Dakle, bez šešira, definitivno bez šešira. Sišla je u blagovaonicu kad je veliki sat u predvorju otkucao sedam. Njezine sestre su ve bile ondje. »O, bravo, Prue«, zapljeskala je Chastity. »Da, baš kako treba«, složila se Constance, mažu i maslac na tost. »Doduše, nemoj staviti šešir.« Prudence se nasmijala i odmahnula glavom. »Mislim da je dovoljna pompadour frizura.« Dodirnula je kosu koja je s jastu ima bila složena u kompliciranu frizuru na tjemenu, »Savršeno«, rekla je Constance. Uzela je vr s kavom i napunila sestrinu šalicu. »Chas i ja smo se odjenule da se stopirno s pozadinom, tako da ti budeš u središtu pozornosti.« Prudence se samo nacerila. Constance je odjenula sivo-bijelu prugastu suknju koja je bila vrsto stisnuta na njezinu uskom struku, tamnosivu jaknu i lijepe izme s dugmadi. Chastity je nosila tamnozelenu haljinu s bolero jaknom i dugim rukavima zakop anim na zapeš ima. Što se ti e mode, uop e se ne bi stop ile s pozadinom, iako je i njihova odje a, jednako kao i Prudenceina, prošla kroz više prepravaka. »Mislila sam da više ne nosiš odje u koju si nosila prije Maxove ere«, primijetila je Prudence, razbijaju i vrh kuhanog jajeta. »Ne ini mi se primjerenim bacati posve dobru odje u«, ozbiljno je odvratila Constance. »Mogla si je dati u dobrotvorne svrhe«, predložila je Chastity, uma i komad tosta u kuhano jaje. »Još nisam imala priliku prebrati je«, rekla je Constance. »Uostalom, ovo je bila maj ina najdraža odje a. A sada, Prue, pripremi nas za ono što nas eka. Moramo smisliti zajedni ki napad... ili obranu. Ne znam što e nas do ekati.« »Vjerojatno oboje«, rekla je njezina sestra.
e Tog jutra Gideon je stigao u svoj ured malo poslije šest sati. Paziku a je upalio vatru u obje prostorije, no ugljen je slabo gorio. Tajnik još nije stigao pa je upalio pe na špiri t i pristavio vodu za kavu koja mu je trebala nadomjestiti prekratko spavanje. S polica je izvadio odgovaraju e knjige i sjeo za stol. Unato zapaljenoj vatri, no noj hladno i trebalo je dugo vremena da se povu e iz starih kamenih zidova, pa je, ne skidaju i šal i rukavice, potražio presedane tužbi za klevetu u kojima su tuženici bili anonimni. Sat vremena kasnije, kad je stigao Thadeus, odvjetnik još uvijek nije našao nijedan. Thadeus je mahnuo vilicom za prženje kruha, nude i mu tost i marmeladu. »Da, hvala«, progun ao je njegov gazda otvaraju i novu knjigu. »Problemi, sir Gideone?« Thadeus se pojavio na vratima. »Anonimni klijenti, Thadeuse.« Gideon je podigao glavu i protrljao o i. »Gospodine, mislim da je 1762. godine bio jedan slu aj klevete u kojem je dvor štitio identitet tuženika.« Thadeus je nestao u prednjoj prostoriji i vratio se gotovo istoga asa s pladnjem tosta namazanog maslacem. »Još kave, sir Gideone?« »Da ... i presedan.« Gideon je zagrizao u tost. »Odmah, sir Gideone.« I zaista je bilo odmah. Thadeus je za minutu donio odgovaraju u knjigu, otvorenu na odre enoj stranici. Prstom žutim od nikotina pokazao je odlomak. »Thadeuse, vi ste pravo blago«, rekao je Gideon ne dižu i pogled. »Hvala vam, gospodine.« Bio je veoma zadovoljan. »Uvest u dame im stignu.«
http://www.balkandownload.org
64
GIGA
Jane Feather
Gideon je podigao pogled. Pogledao je svoj ured i vidio što nedostaje. »O, da, vidite možete li prona i još dvije stolice. Ne mogu dopustiti da dvije sestre stoje.« »Ve sam to u inio, sir Gideone. Tajnik sir Thomasa Wellbecka posudio .nam je dvije stolice.« »Opet kažem, Thadeuse, vi ste neprocjenjivo blago.« Ovaj put se Gideon i nasmiješio. I tajnik se nasmiješio njemu. »Vama na usluzi, gospodine. Uvijek vama na usluzi.« Izašao je iz ureda. itaju i, Gideon je pojeo i posljednji komad tosta, a zatim obrisao prste o ubrus koji mu je donio pažljivi tajnik te ispio šalicu kave. Sad je ve imao nešto na emu e utemeljiti strategiju. uo je otvaranje vrata vanjskog ureda to no u osam i trideset pa je ustao, ekaju i' da Thadeus uvede tri sestre. Smiješio se ljubazno i dobrostivo, ni ime nije odavao da ih pokušava na brzinu procijeniti. Jedva je ekao da upozna i preostale dvije i nije se nimalo razo arao. Sve tri su djelovale impresivno, a Prudence, sada o ito onakva kakva je doista bila, djelovala je još impresivnije nego što je o ekivao. Jedva je zatomio smijeh uspore uju i njezinu prijašnju pojavu s ovom elegantnom i besprijekorno odjevenom ženom. Modema komplicirana frizura samo je još više isticala bogatu boju njezine kose koju je izvrsno upotpunjavala crvena bluza. Nestali su i debeli rožnati okviri. Umjesto njih, nosila je nao ale zlatnih okvira koje nisu skrivale živahne zelene o i. Izgledala je kao melem za bolne o i. Brzom procjenom došao je do zaklju ka da sve tri izgledaju gotovo veli anstveno. Usprkos o itim razlikama u izgledu i ponašanju, inilo se da sve tri obavija aura borbenosti i inteligencije. Onog istog oštrog uma koji je pisao i izdavao The Mayfair Lady, sa zadovoljstvom je zamijetio odvjetnik u njemu. Bile bi izvrsni svjedoci. Samo što su, naravno, inzistirale na tome da ne svjedo e. Ipak, on e nekako riješiti tu poteško u. Zapazio je da ga Constance i Chastity odmjeravaju i procjenjuju pa nije mogao a da se ne upita što im je Prudence rekla o prošloj ve eri. Prudence svojim držanjem nije ništa odavala, djelovala je staloženo i nije se smiješila. »Dobro jutro, sir Gideone«, formalno je rekla. »Dopustite da vas upoznam sa svojim sestrama.« »Pustite da pogodim.« Zaobišao je stol i pružio ruku Constance. »Cospo o Ensor, drago mi je.« Constance je prihvatila njegovu ruku i stisnula ju jednako vrsto kao i on njezinu. »Ne u niti pitati kako ste pogodili.« On se samo nasmiješio i okrenuo k Chastity. »Gospo ica Chastity Duncan.« »Ta sam«, rekla je uz jednako vrst stisak kao i njezina starija sestra. »Izgledam li dvije godine mla a od Constance?« »Mislim da ne u upasti u tu zamku«, rekao je i rukom pokazao na tri stolice. »Molim vas ... sjednite.« Sjele su u polukrug nasuprot njemu, sve tri staložene i hladnokrvne, stavivši ruke na krilo. Sve tri imaju zelene o i, pomislio je odsutno. Prudence je imala svjetlije o i od starije sestre, dok se u dubini Chastityinih vidjela i boja lješnjaka. I sve tri su imale crvenu kosu, samo razli itih nijansi. Dragi Bože! Kako bi impresivno djelovale na klupi za svjedoke. Pro istio je grlo. »Gospo o Ensor, shvatio sam da ste vi autorica uvredljivog lanka.« »Doti nog lanka«, ispravila ga je. »Nikad ga nisam, a ni sad ga ne smatram uvredljivim.« »Ipak, uvrijedili ste lorda Barclaya.« »Neke ljude vrije a istina.« »Da, neshvatljivo«, primijetio je i podigao The Mayfair Lady. »Teško je zamisliti zbog ega bi se ovjek mogao uvrijediti kad je javno optužen da je silovatelj mladih djevojaka, varalica, lopov i prone-vjeritelj.« Odložio je novine i ironi no pogledao sestre koje su mu uz nepokolebljivu hladnokrvnost uzvratile pogled.
http://www.balkandownload.org
65
GIGA
Jane Feather
»Mislila sam da smo ju er okon ali tu temu«, rekla je Prudence. »Kao i to da nije samo jedna od nas odgovorna za ovu tužbu. Sve tri snosimo jednaku odgovornost. Optužen je pamflet The Mayfair Lady, a ta je publikacija djelo sestara Duncan.« »Nimalo mi ne olakšavate posao.« »Nije nam namjera da ga otežamo više od potrebnog«, odlu no je rekla Prudence. »Naše mišljenje o lordu Barclayu navedeno je u lanku. Da ne vjerujemo u istinitost tih optužbi, ne bismo ih iznijele.« Pogledala je sestre i vidjela da su joj spremne prepustiti vodstvo. Tako er je uo ila da su ispod hladnokrvna vanjskog izgleda zamijetile grubu i bahatu stranu sir Gideona Malverna koja je polako isplivavala na površinu. Gideon je opet pogledao novine. »Da, o ito je da ste vas tri braniteljice potla enih žena. Pretpostavljam da ste i sufražetkinje.« »Kakve veze s ovime ima naše politi ko mišljenje?«, upitala je Prudence. Pogledao ju je. »Možda se to ne e svidjeti poroti.« »A nama treba porota kojoj emo se svidjeti«, dodala je Constance. »Iskreno govore i, mislim da e se teško na i takva.« Chastity se nagnula naprijed u svojoj stolici. »Sir Gideone, zar ste toliko o ajni da vam je ak i veoma mala šansa za dobivanje osamdeset posto od dodijeljene odštete dovoljna da preuzmete slu aj u koji o ito ne vjerujete?« U rijetkim prilikama kad bi se Chastity razljutila, znala je nadmašiti obje sestre. Prudence i Constance su razmijenile brze poglede, ali nisu ništa rekle. Gideonove nosnice su se na as raširile od gnjeva, a potom je rekao: »Mislio sam da ete mi moju uslugu platiti tako da mi vaša bra na agencija na e prikladnu suprugu.« U glasu mu se jasno uo prezir. »Morat ete malo poraditi na svojim manirama«, rekla je Prudence. »Mi ne možemo initi uda.« »Ne mogu ni ja, gospo ice Duncan.« Nonšalantno je posegnuo za srebrnom tabakerom koja se nalazila na stolu. Otvorio je poklopac. Oklijevao je. U današnje vrijeme neke su žene pušile, ali ne u javnosti. Op enito mu ne bi palo ni nakraj pameti da ženi ponudi cigaretu, ali ovim trima ... ? U mislima je slegnuo ramenima, nagnuo se preko stola i ponudio tabakeru najprije Prudence. »Ne, hvala. To je jedna od malobrojnih stvari koje nismo pri grlile kako bismo šokirale svijet«, rekla je glasom od kojega bi se smrznuli i polarni medvjedi. »Nadam se da vam ne e smetati ako ja zapalim«, odvratio je, ne obaziru i se na njezin ledeni glas. »Pomaže mi u razmišljanju.« Upalio je cigaretu i nekoliko minuta pušio u tišini, zure i u neku to ku na zidu iza glava posjetiteljica. »Imam nepogrešiv osje aj da samo tratimo vaše vrijeme«, napokon je rekla Prudence. Mahnuo je rukom da ušuti, što je raspalilo sve tri, i nastavio dalje pušiti. Progovorio je tek kad je opušak bacio u vatru. »Ovaj vaš pamflet djeluje huška ki ak ni kad izravno i osobno ne napada lana visokog društva. Jednostavno želim istaknuti da dvanaestorica muškaraca koji ine porotu ne e odlu iti nauštrb jednoga od svojih, a u korist subverzivnih žena.« »Ne nužno«, rekla je Prudence. »Ne mora svaki lan porote biti jednakog društvenog statusa kao i grof. Mogu e je da e neki osje ati sažaljenje prema ženama koje je uništio Barclay.« »Da«, dodala je Chastity. »Možda e se na i jedan do dva koji e, iz bilo kojeg razloga - zavisti ili osobnog nezadovoljstva - uživati da netko poput Barclaya dobije što ga ide.«
http://www.balkandownload.org
66
GIGA
Jane Feather
»Slab motiv, ali ga svakako treba uzeti u obzir«, rekao je Gideon. »Me utim, ne mogu sastaviti obranu ako nemam neku osnovu za nju.« Vrhovima prstiju tapkao je po hrpi papira koju mu je ostavila Prudence. »Prudence, sad je trenutak da mi kažete ime ete potkrijepiti optužbe za kra u i prijevaru.« Prud en ce je duboko udahnula. »Trenutno nemamo ništa. No mislimo da je Barday nagovorio našeg oca da uloži novac u jedan sumnjivi posao u kojem je izgubio sav svoj novac.« »A Prue je uvjerena da e me u o evim papirima na i neki dokaz«, rekla je Constance. Gideon se namrštio. »To zaudara na osobnu osvetu. Porota to ne e dobro prihvatiti.« »Budu i da nitko ne zna naše identitete, nitko to ne e povezati s nama«, istaknula je Prudence. Gideon je odmahnuo glavom i nagnuo se naprijed. »Sada me slušajte.« Podigao je kažiprst. »Zar ste i na trenutak pomislile da e vam Bardayev pravni tim dopustiti da ostanete anonimne? Preokrenut e nebo i zemlju da otkriju tko ste. A kad vas otkriju, razapet e vas na križ.« »Ne morate zvu ati tako nadmeno«, obrecnula se Prudence. »I mi smo svjesne stvarnosti.« »Oprostite mi«, rekao je jednakim glasom kao i prije, »ali mislim da niste.« Na trenutak se zavalio u stolicu, zatim je prodornim sivim o ima, hladnim popu kamena, odjednom pogledao Prudence. »Gospo, imate li ikakvih osobnih razloga za ovu osvetu njegovu gospodstvu? Je li vam se ikako pokušavao osobno približiti?« »Nije«, rekla je, zvu i šokirano. »Uop e nije.« »Mislite li da e porota povjerovati da je ovaj križarski rat protiv uglednog lana visokog društva motiviran jedino željom koja bi trebala poslužiti op em dobru?« U nevjerici je izvio obrve. »Ne ... ovaj, mislim, da«, rekla je Prudence, svjesna da je po ela mucati, a i osje aju i rumenilo na obrazima. »U tome nema ni eg osobnog. Lord Barclay je uništio ... « Ušutkao ju je podignuvši ruku. »Ne moramo uti vaše ponovne besramne optužbe, gospo. Porota e ih shvatiti kao optužbe nekolicine mladih služavki s kojima je lako manipulirati, i koje su bile i više nego voljne zadobiti naklonost svoga gospodara. To je prili no esta situacija.« Prudence je trenutak prije sestara sko ila na noge. »Kako se usu ujete!« Uperila je prst u njega. »Vi ste jedan grubijan! Ne moramo više slušati nijednu vašu rije .« Okrenula se i krenula prema vratima, no Gideon je bio brži - nagnuo se preko stola i uhvatio je za zapeš e. »Prudence, sjednite. Htio bih uti vaš odgovor.« Rekao je to odlu nim glasom, a ona se pokušala oteti iz njegova stiska koji se još više poja ao. »Sjednite. Sve tri sjednite.« »Prue, nisi imala pravo«, izjavila je Chastity. »On je gori nego što je Max ikada bio.« Gideona je na as zapanjila ova opaska koja naizgled nije imala veze ni s im. Pogledom je prelazio po njima i olabavio stisak. Iskoristivši odvjetnikovo trenuta no smanjenje pažnje, Prudence je oslobodila ruku i snažno je protrljala. »Oprostite«, pokajni ki je rekao. »Jesam li vas ozlijedio?« Pustila ga je da eka. Potom je ledeno rekla. »Mislila sam da sam vam sino jasno dala do znanja kako ne podnosim da me diraju bez mog dopuštenja. Ukoliko ne možete obuzdati svoje ruke, sir Gideone, ovaj poslovni dogovor otpada.« Izgledao je toliko šokirano i iznena eno, da je zamalo prasnula u smijeh. Napokon je dobila zadovoljštinu i nadigrala ga stavivši ga u neugodan položaj. Nakon nekoliko trenutaka rekao je blagim glasom: »Oprostite mi. Samo sam vam htio ukazati na nešto. Molim vas, sjednite. Sve tri.«
http://www.balkandownload.org
67
GIGA
Jane Feather
Posjele su se. Kad je nakon nekoliko trenutaka smirenog razmišljanja gnjev nestao, Prudence je rekla: »Pretpostavljam da ste nam htjeli pokazati kako bi na sudu mogao izgledati napad tužitelja.« »Tako je.« »Ali ve smo vam objasnile da ne možemo svjedo iti«, rekla je zvu i nestrpljivo. »Ovdje se cijelo vrijeme vrtimo u krugu, Gideone.« »Nije tako. Mislim da sam našao na in da pro-bijemo krug. Jedna od vas e se morati pojaviti na klupi za svjedo enje.« Pogledao je svaku ponaosob. »Uvjeren sam da se možete pouzdati u veoma gust veo, onaj koji e posve sakriti crte lica.« »Pretpostavljam da bismo mogle«, rekla je Prudence gledaju i sestre. »Što vi mislite, bi li upalilo?« »Morat eš promijeniti glas«, istaknula je Constance. »No to možemo uvježbati.« »A Con i ja možemo isto staviti velove i sjediti straga u sudnici«, rekla je Chastity. »Ako ništa drugo, barem emo joj biti moralna podrška.« »Zašto ja?«, upitala je Prudence. Nitko joj nije odgovorio pa je slegnula ramenima. Otpo etka je vodila ovu igru i bilo je logi no da nastavi i dalje. »Rizi no je«, rekla je. »Sve U ovom slu aju je rizi no, Prudence«, izjavio je Gideon. »Opet se ponašate nadmeno«, uzviknula je. »Molim vas, nemojte nam više govoriti ono što ve znamo i to na naš trošak.« Gideon Malvern bio je jedan od najboljih odvjetnika u zemlji i nije navikao da itko dovodi u pitanje njegovu profesionalnost, a kamoli ogor eni klijent. Ipak se othrvao nagonu da joj pokaže gdje joj je mjesto. Bio je posve uvjeren da bi raš iš avanje s jednom sestrom izazvalo gnjev drugih dviju, a nije bio siguran bi li se mogao nositi sa sve tri zajedno. S jednom po jednom... možda... ali nikako sa sve tri istodobno. Odlu io je zanemariti njezinu primjedbu i nastaviti dostojanstveno. Zato je rekao: »Prudence, kako biste na sudu odgovorili na to pitanje?« Namrštila se. »Koliko se sje am, nije se radilo o pitanju, ve o ogavnom zaklju ku koji e se svidjeti muškoj poroti.« »Ali mu je cilj bio da vas uzruja.« »I uzrujao je.« »Dakle, kako biste reagirali?« Zavalio se u izrezbarenoj stolici i prekrižio ruke. »Vjerojatno bih rekla da ... « »Ne«, prekinuo ju je. »Želim vaš spontani odgovor.« »Prikupile smo dovoljno dokaza od mladih žena koje je napastovao i izbacio lord Barclay, kao i od onih koji su im pomagali, tako da su njihove tvrdnje izvan svake sumnje. Novine su ... « »Drugorazredne novine, gospo. Pall Mall Gazette se hrani senzacionalizrnom. Je li to objavljeno u Timesu, Telegraphu, Morning Postu? Ne, nije.« Nagnuo se naprijed i u nju uperio prst. »Nijedna ugledna osoba ne vjeruje žutoj štampi. Ako je to jedini vaš dokaz, moja Damo iz Mayfaira, mislim da ga porota ne e držati vjerodostojnim.« »O, to mi se svi a«. rekla je Constance. »Dama iz Mayfaira.« »Da, izvrstan pseudonim«, rekla je Chastity. »Samo trenutak, Gideone. Govorite li vi to da nemamo vrst temelj za naše optužbe usprkos svim našim dokazima?«, upitala je Prudence. »Njegovi pravni savjetnici nastojat e svim silama diskreditirati vaše dokaze.« Podigao je dokument koji mu je donijela prethodnog poslijepodneva. »Htio sam vam pokazati koliko je klimava vaša osnova, unato prili no vrstim dokazima. A ovdje nemate ... « Slegnuo je ramenima dok je itao dokument. »Rekla sam vam da emo na i ono što nam treba«, rekla je Prudence. »Da, rekli ste. Zadržat u za sebe svoje mišljenje dok to ne vidim«, rekao je ne podižu i pogled s papira.
http://www.balkandownload.org
68
GIGA
Jane Feather
Prudence je vrsto zatvorila usta i zagledala se u strop. Podigao je glavu, a u kutovima iju pojavile su se sitne bore. ini se da je osvojio ovaj poen. Osje ao je neobi no zadovoljstvo, gotovo djetinjasto, pomislio je. Mašu i dokumentom, rekao je: »Falstaff, Harley i Greenwold su izvrsni pravni savjetnici kad se radi o klevetama. I savjetovali su se s kraljevskim odvjetnikom Samom Richardsom, što je bilo neizbježno. Oni uvijek sura uju.« »A on je dobar?« »Da, Prudence, najbolji.« »Mislila sam da ste vi najbolji.« »Jesam na nekim podru jima. Ali u tužbama za klevetu imam manje iskustva od Richardsona«, iskreno je rekao. »Me utim, ovaj slu aj e vam biti iskustvo više«, rekla je Prudence. »Snažan motiv da ga preuzmete.« »Jedan od više njih«, izjavio je, ne trepnuvši okom. Stavio je pismo pravne tvrtke na stol. »Dakle, dame, i i emo u napad. Sastavit u pismo i pravnici e ga dobiti do poslijepodneva. Nakon toga samo moramo ekati da se zakaže su enje. Bolje re eno«, dodao je, »ja u nastaviti s ostalim svojim slu ajevima dok mi vi ne dobavite neki dokaz na kojem u zasnovati obranu.« Ustao je. »A sad molim da me ispri ate. U deset moram biti na Old Baileyu.« Ovo je bilo odlu no i sasvim uljudno otpravljanje pa je Prudence uzela svoje rukavice i torbu, kao i njezine sestre. U vanjskom uredu Gideon je obukao crni talar i stavio bijelu kovr avu periku. »Za podnevne pauze ru at u sa sir Donaldom. Vra am se poslijepodne, Thadeuse.« »Danas u raditi na sažetku slu aja Carter«, rekao je tajnik i dodao mu debeli dosje. »Ovdje su sve izjave svjedoka.« Gideon je prelistao papire i kimnuo. »Ukoliko zatrebam još nešto, poslat u tekli a.« Okrenuo se posjetiteljicama. »Dopustite da vas otpratim u prizemlje.« Spuštao se za njima niz stubište dok mu se odvjetni ka halja zaplitala o prugaste hla e jutarnjeg odijela. Prud en ce je na ulici rekla: »Obavještavat ete nas?« »O, da, svakoga dana«, rekao je, uhvativši rukom periku kad je naglo zapuhao vjetar na uglu zgrade. »Imamo još mnogo posla. Moram vas pripremiti za svjedo enje i zato možete biti uvjereni da emo se ubrzo opet vidjeti.« Kimnuo je glavom, okrenuo se i uputio prema Old Baileyu. »Ova posljednja re enica odnosila se na tebe«, primijetila je Constance kad im je nestao s vidika. »Unato aroganciji, naš prijatelj odvjetnik nije ni izbliza toliko neprijateljski raspoložen kao što se želi prikazati. Rekla bih da je veoma zainteresiran za tebe.« »N a udan na in to pokazuje«, suho je rekla Prudence. »Oh, mislim da je Con u pravu«, rekla je Chastity. » ak i nakon što si mu o itala bukvicu.« Zapanjeno je odmahnula glavom. » udi me kako se uspio oporaviti od toga.« »Taj ovjek ima kožu kao nosorog«, izjavila je njezina sestra. »Ali ako se usudi iz bilo kojeg razloga još jednom staviti ruku na mene, ubost u ga ukosnicom.« »Ja bih bila malo opreznija i ne bih se zalijetala«, rekla je Constance, nasmijavši se. »Ne bih htjela predaleko odgurnuti našeg prijatelja odvjetnika.« Chastity se zahihotala. »Ne, zaista«, složila se. »U njemu ima nešto opasno.« Iskosa je pogledala Prudence i dodala. »Naravno, nekim ženama je to privla no. Neke se vole igrati s vatrom.« Prudence je osjetila neobi an gnjev zbog sestrine neumjesne primjedbe. Iz nekoga razloga nije nalazila ništa smiješno u ovoj situaciji. Obi no nije marila. kad je bila predmet zadirkivanja svojih sestara, ali nije joj se svidjelo što je zadirkuju zbog Gideona Malverna. Ipak, ništa nije rekla. Ukoliko su sestre i primijetile njezinu reakciju, nisu ništa komentirale. Chastity je veselo rekla: »Zapravo, Con, on je još gori od Maxa.«
http://www.balkandownload.org
69
GIGA
Jane Feather
»Oh, svi su oni isti, ti uspješni poslovni muškarci«, živahno je rekla Constance. »Toliko su sigurni u sebe, toliko spremni pokositi sve one koji im se suprotstave. Ali re i u ti iskreno: radije imam posla s tom arogantnom vrstom nego s onom aristokratskom bez imalo mozga koja svu svoju mo zasniva na naslije enom bogatstvu. Zar se ne slažete sa mnom?« Pogledala je Prudence traže i njezinu potvrdu, a potom je brzo rekla. »Prue, zar nešto nije u redu?« »Ne, sve je u redu«, odmahnula je glavom i prisilila se da se razvedri. »I potpuno si u pravu«, složila se. »Sje am se da je i majka govorila isto.« Chastity ju je pomno pogledala, primijetivši oklijevanje u njezinu glasu. Prudence se nasmiješila i rekla: »Još malo pa je deset sati. Fortnum se otvara za pola sata. Idemo na kavu i kola e i planiranje naše istrage.« Chastity nije bila uvjerena da je Prudence opet ona stara, ali joj se inilo da sada nije pogodno vrijeme za propitkivanje. »Izvrsna ideja«, rekla je, nasmiješivši se. »Žudim za komadom batenburške torte.« »A danas poslijepodne možemo sjesti i sastaviti popis prikladnih supruga za sir Gideona«, rekla je Constance. »Ili barem odlu iti koja bi mu vrsta žena odgovarala. Sad kad smo ga sve tri upoznale, trebale bismo imati kakvu ideju.« Mahnula je ko iji i rekla dok se uspinjala: »Najbolje da do ete u moju ku u. Vjerojatno bih poslijepodne trebala ostati kod ku e ako netko do e posjetiti novope enu nevjestu.«
http://www.balkandownload.org
70
GIGA
Jane Feather 9.poglavlje
e »Con, jesi li ve primila kakve posjete?«, upitala je Chastity kad je tog poslijepodneva ušla u sestrinu dnevnu sobu. »O, ovo je tako ugodna prostorija«, rekla je Prudence, došavši za sestrom. »Svi aju mi se te kineske tapete.« »Ledi Bainbridge je zavrnula nosom«, rekla je Constance. »Bila je ovdje prije pola sata. Silno prezire te moderne stilove.« Protresla je svileni jastu s izvezenim paunovima. »Pomno me je zagledala, vjerojatno je o ekivala da sam se po ela širiti u struku.« »Prerano je za to, ak i ako razmišljaš o tome«, istaknula je Prudence, bacivši pogled na vitko tijelo starije sestre. »Tko je još bio?« »Letitia ... oh, i teta Agnes. Ona je imala samo komplimente za ovaj orijentalni stil.« »Sigurna sam. Agnes nikad ni o kome nije izrekla nijednu kritiku«. s nježnoš u je rekla Chastity, sjetivši se njihove najdraže tete, o eve sestre. »Najprije emo popiti aj«, rekla je Constance, »pa možemo razgovarati o popisu.« Povukla je konopac s resama koji je visio sa zvona pokraj kamina. »Stalno se pokušavam sjetiti koja bi žena odgovarala odvjetniku ... « Ušutjela je kad je ušla služavka. »Brenda, možete li nam donijeti aj? Hvala.« »Kakva bi mu žena odgovarala?«, upitala je Chastity, sjedaju i na kau . »Nemam pojma«, rekla je Prudence, sjedaju i u duboki naslonja . »To nam nimalo ne pomaže«, rekla je Constance. »Ovo je bila tvoja ideja, sje aš li se?« »Sje am.« Prudence je uzdahnula. »I tada mi se inila jako dobrom. Prije nego što sam shvatila da ga ne bih preporu ila ni svojoj najve oj neprijateljici. « »Nernoj pretjerivati«, rekla je Constance i sagnula se da raš isti stoli s intarzijama kako bi napravila mjesta za pladanj s ajem koji je donijela služavka. Prudence se nevoljko nacerila i uzela sendvi s krastavcima s pladnja. Služavka je nato ila aj i otišla. »Dakle, koja e zapo eti?« Constance je sjela na drugi kraj kau a na kojem je sjedila Chastity. Chastity se namrštila i umjesto da odgovori na pitanje, postavila je još jedno. »Je li ti palo na pamet da e možda biti teško prona i ženu koja je voljna udati se za razvedenog muškarca?« »Bogat je i uspješan«, istaknula je Prudence. »Ima dobre veze i nema ni eg odbojnog u njegovu izgledu.« »To je veoma hladna i neuvjerljiva preporuka«, rekla je Constance i prasnula u smijeh. »Mislim da je veoma nao it.« »Ima lijepe o i«, priznala je Prudence. »I lijepu kosu.« Chastity se zahihotala mažu i med na poga u s maslacem. »I lijep glas.« Constance je pomalo jetko izjavila: »Na razvedene muškarce ne gleda se jednako kao na razvedene žene.« »Istina«, složila se Chastity. »Ali ne znamo tkoje povrije ena strana«, istaknula je Prudence. ak i ako je njegova žena, sigurna sam da je asno postupio«, rekla je Chastity. »Nezamislivo mi je da bi moglo biti druk ije.«
http://www.balkandownload.org
71
GIGA
Jane Feather
e »Dopustio joj je da se razve de od njega?« Prudence se namrštila. »Složila bih se s tobom da je u pitanju bilo koji drugi muškarac, ali iz vlastita iskustva znam da Gideon ne igra po pravilima.« »Prue, ta on te je samo poljubio«, rekla je Constance. »Bez moga dopuštenja!«, planula je njezina sestra. »Kako bi se to tebi svidjelo, Chas?« Chastity je slegnula ramenima. »Meni se to esto doga a. Samo ih potapšam po obrazu i kažem da nisam zainteresirana.« Prudence ju je ogor eno pogledala. »Ali ja nisam ti, Chas. Ja ne koketiram i ne zaboravljam olako takve stvari. O ekujem da me muškarci puste na miru dok im ne dopustim da mi se približe.« »Ovako ne emo nikamo sti i«, rekla je Constance. »Da vidimo na kakvim bi kvalitetama budu e supruge Gideon mogao inzistirati.« »Na vjernosti«, rekla je Prudence i kratko se nasmijala. »To je nedvojbeno.« »Vjerojatno bi htio podložnu ženu«, dodala je Prudence. »Neku kojoj ne e smetali da je zgrabi kad god mu to padne na pamet.« »Prue, nimalo nam ne pomažeš«, prekorila ju je Constance. Prudence je kimnula. »U redu«, rekla je. »Budu i da podržava školovanje žena, sigurna sam da bi volio obrazovanu ženu.« Otpila je aj. »I, naravno, neku koja bi se mogla sna i na društvenim okupljanjima koja on posje uje.« Chastity je kopala po torbi traže i notes i olovku. »Napravimo popis osobina koje smatramo nužnim i onda mu ga ti, Prue, pokaži. Vidi ima li on još nešto za dodati.« »Moramo uzeti u obzir i osje aje njegove k eri«, rekla je Constance. »Zanima me koliko mu je važno da se njegovu djetetu svidi potencijalna kandidatkinja.« »Mislim da bi to trebala biti žena koja voli djecu, koja se dobro slaže s njima«, rekla je Prudence. »Ne možemo nipošto poticati na brak ženu koja ne trpi djecu.« »Prue je u pravu«, rekla je Chastity, a i Constance je kimnula. »Mislim da je važan i stupanj obrazovanja potencijalne kandidatkinje«, dodala je Constance. »Ako šalje svoju k er u North London Collegiate, sigurno e je kasnije poslati na Girton, ne mislite li i vi tako? Sigurno bi u ku i htio imati ženu koja e mo i držati korak s djevoj inim obrazovanjem.« Prudence je razmislila. Girton, ženski koledž u Oxfordu, sada je dopuštao ženama da slušaju predavanja. Još uvijek im nije bilo dopušteno polagati ispite i diplomirati, no napredak je bio golem. »Zna i da bi možda htio da ona ima nekakvu karijeru«, razmišljala je naglas. »Podu avanje, pretpostavljam.« »Znamo li koju koja je kvalificirana za podu avanje? Naravno, ne neku guvernantu, nego onu koja je poha ala predavanja ili je barem završila neku dobru školu za djevojke. Tako bismo pokrile i potrebu da se slaže s djecom.« »Astrid Bellamy«. predložila je Chastity. »Ona strastveno podržava pravo žena na obrazovanje. Poha ala je Lady Margaret Hall u Oxfordu.« »Prestara je«, odmah je odvratila Prudence. »Sad je sigurno blizu etrdesete.« »Ali mislimo da mu godine nisu važne«, istaknula je Constance. »Jedino ako želi još djece, naravno.« »Da je to slu aj, tada bi sam aktivnije tražio ženu«, istaknula je Prudence. »I on sigurno ima etrdeset. « Constance se namrštila. »Može biti. No kad ga zainteresiramo, tada bi i to mogao postati važan imbenik.«
http://www.balkandownload.org
72
GIGA
Jane Feather
»Pretpostavljam da je tako«, rekla je Prudence, no zvu ala je sumnji avo. »Pa, mogle bismo ga pitati.« Constance je zamišljeno promatrala sestru. »Mogle bismo«, složila se Prudence. »Prue, ne izgledaš previše oduševljena ovime«, primijetila je Constance. Prudence je odmahnula glavom. »Ne, nije tako. Ni najmanje. Naravno da sam oduševljena.« »Ah«, rekla je Constance. »Pogriješila sam.« Chastity je brzo pogledala obje sestre, zatim se vratila svojim bilješkama. »Što je s izgledom?«, upitala je. »Mislite li da mu je izgled važan? Mora li žena biti lijepa?« Prudence je razmislila. »Rekla bih da mu je izgled manje važan od mozga i osobnosti, ali ... « Slegnula je ramenima. »Otkud bih ja mogla znati?« »Znaš više nego nas dvije«, rekla je Chastity, žva i vrh olovke. »Tisi s njim provela ve er.« »Nisam uo ila ništa drugo osim njegove tiranske i bahate naravi«, izjavila je Prudence. »Koja bi ga pametna žena snažna karaktera mogla podnositi? « »Sje am se da si ga usporedila s Maxom«, promrmljala je Constance iz dubine kau a. »A opet, možda ja nisam žena snažna karaktera koja misli svojom glavom.« Prudence je u nju bacila jedan od jastu a s paunovima. »Max je popravio svoje osobine.« »Možda bismo ih uo ile i u Gideonu Malvernu da ga dobro pogledamo«, rekla je Chastity. »Što mislite o Agnes Hargate? Prili no je mlada, prili no lijepa i na itana, iako nije poha ala sveu ilište.« »Ona je udovica s petogodišnjim sinom«, rekla je Prudence. »Tako barem znamo da voli djecu«, rekla je Constance. »Ne znamo želi li on instant-obitelj«, prigovorila je Prudence. »I to ga možemo pitati«, rekla je Chastity. »Sigurna sam da bi Agnes bila zainteresirana. Znam da je usamljena.« »Prue, je li ti rekao bilo što nakon što si mu predložila ovu nagodbu?«, upitala je Constance i lagano se nagnula naprijed. »Tako je«, rekla je Chastity. »Je li ti natuknuo kakva vrsta žena ga privla i?« Oklijevala je. Što je ono rekao nakon što ju je poljubio? Nešto o tome da e nakon poljupca znati kakva vrsta žene bi mu odgovarala. Da e sada znati kakav bi bio ljubavnik. No iz nekog razloga to nije htjela povjeriti sestrama. »Nije«, odvratila je. »Rekao je samo da ne traži ženu i da mu je jako teško ugoditi.« »Zvu i ohrabruju e«, suho je primijetila Constance. »Ho ete li još aja?« Prudence joj je dodala šalicu. Constance je, naravno, bila u pravu. Nije u ovaj poduhvat ušla svim svojim uobi ajenim entuzijazmom, ali zašto nije? Upravo njoj je palo na pamet da odvjetniku na u ženu. To je bilo izvanredno rješenje za njihove financijske probleme. No svaka žena koja bi joj pala na pamet kao potencijalna kandidatkinja, inila joj se neprikladnom. Mora da je potištena, zaklju ila je. Potištena i deprimirana. Što je više razmišljala o tužbi zbog klevete, to joj je izgledalo sve manje mogu e da e pobijediti na sudu. Constance ju je pogledala, potom u Chastity koja je napravila grimasu. Nešto nije bilo u redu s njihovom uvijek hladnokrvnom sestrom. Prudence je uvijek bila smirena i uvijek je u svojim rukama vrsto držala uzde njihova posla. Njezine sestre mogle su ponekad imati emocionalne ispade, no Prudence nije nikada. Bila je previše razborita, uvijek usredoto ena na odre eni problem. No, iz nekog razloga, ne i ovog poslijepodneva. »Oprostite, gospo o.« Na vratima se pojavila služavka. »Pred je upravo donio ovo za gospo icu Prue.« Pružila joj je pismo. »Stiglo je na Manchester Square, ali je gospodin Jenkins mislio da bi moglo biti nešto hitno pa ga je odmah poslao ovamo.«
http://www.balkandownload.org
73
GIGA
Jane Feather
»Hvala, Brenda.« Constance je uzela pismo i pogledala omotnicu. »Iz ureda kraljevskog tužitelja sir Gideona Malverna.« Dodala ga je Prudence. »On zaista ne gubi vrijeme, zar ne?« Prudence je otvorila omotnicu i izvadila pismo. »Kaže da su Barclayevi pravni savjetnici odmah potvrdili kako su primili na znanje da on zastupa tuženika u slu aju Barclay protiv The Mayfair Lady.« Podigla je pogled. »Cideon je rekao da e im danas poslijepodne poslati pismo. Pitam se nije li loš znak što su mu tako brzo odgovorili.« elo joj se nabralo od brige. »Bit e pravo olakšanje kad završimo s tim«, rekla je Constance. »Piše li još nešto?« Chastity se nagnula naprijed. »Piše da pravnici traže što brže zakazivanje su enja, a on se tomu ne kani protiviti. Želi me vidjeti ve eras i zapo eti s pripremama za parnicu.« Dodala je pismo Chastity. » ovjek bi mislio da e pokušati što više odgoditi su enje, zar nije tako? Još uvijek nemamo dokaza za optužbu o prijevari.« »Još nismo imale priliku pretražiti o eve papire«, rekla je Chastity i utješno stavila ruku na sestrinu kojom je nervozno lupkala po naslonu. »U init emo to prvom prilikom.« Prudence je kimnula. »Znam. Sve se ovo prebrzo doga a.« »Pa, imamo najmanje mjesec dana da se pripremimo«, vedro je rekla Constance. »Slu ajevi ne dolaze na sud preko no i.« »Istina je.« Prudence se uspjela nasmiješiti. »Zna i, bilo bi najbolje da mu pošaljem poruku da u do i ... kamo ono?« Uzela je pismo i pro itala. »Oh, Pall Mall Place. Broj sedam.« Podigla je pogled i slegnula ramenima. »Mislila sam da moram do i u njegov ured.« »Možda ima još jedan«, rekla je Chastity. Prudence je slegnula ramenima. »Saznat u u sedam sati.« »Nigdje ne spominje ve eru«, primijetila je Constance. »Što zna i da se radi o isto poslovnom sastanku«, brzo je rekla Prudence. »I ne šalje voza a po mene.« »Zna i da uz malo sre e ne eš morati odbijati neželjenu intimnost«, promrmljala je Chastity. Njezina sestra se nije obazirala na re eno, samo je mirno rekla: »Ukoliko ocu ve eras ne treba ko ija, re i u Cobhamu da me odveze fijakerom. I re i u mu da se vrati po mene u osam tako da stignem ku i na ve eru. Jedan sat bi trebao biti dovoljan za sastanak s odvjetnikom. Meni e svakako biti i previše«, dodala je. »Ho eš li uzeti i ovaj popis?« Chastity je pokazala svoj notes. »Ili ga barem pitati ima li kakvih posebnih želja?« »Ne u uzeti popis, ali u ga pitati za želje«, rekla je njezina sestra, ustaju i. »Chas, morale bismo se vratiti ku i. Uskoro e pet sati. Con, ho eš li ve erati kod ku e?« »Ne, na broju deset«, rekla je uz pretjerani uzdah njezina starija sestra, misle i na službenu premijerovu rezidenciju. »O, to je velika ast«, rekla je Prudence. Suženih o iju zagledala se u sestru. »Nešto je na pomolu?« Constance se nasmiješila. »Ne znam, Max mi ne želi ništa re i. Ali imam osje aj ... jednostavno imam osje aj.« »Mjesto u vladinu kabinetu?«, brzo ju je upitala Prudence. »Kao što sam rekla, Max šuti kao zaliven.« »Pa, zaslužio je to mjesto«, rekla je Chastity grle i sestru. »Nadajmo se da e to biti mjesto koje se ne e previše kositi s borbom njegove žene sufražetkinje«, rekla je Prudence, izrekavši neugodnu istinu na sebi svojstven prakti an na in. Constance je napravila grimasu. »Taj problem emo rješavati kad se pojavi.« »Da, naravno da ho ete.« Prudence ju je poljubila. »Razgovarat emo sutra ... i razmijeniti pri e o tome kako smo provele ve er.« Constance se nasmijala i ispratila ih van. Dok su se opraštale pred vratima, uz plo nik se zaustavio Max u automobilu. Potr ao je uza stube. »Zar vas dvije odlazite?«
http://www.balkandownload.org
74
GIGA
Jane Feather
»Došle smo samo na aj«, rekla je Prudence. »Pri ekajte trenutak. Re i u Franku da vas odveze ku i prije nego što spremi automobil.« Poljubio je suprugu i pohitao u ku u dozivaju i slugu.
e Netom prije sedam sati Prudence je ušla u fijaker, pozdravivši toplim osmijehom starog ko ijaša. »Cobhame, kako su konji?« »O, jako dobro, gospo ice Prue«, rekao je. »Spremni su da ih pošaljemo na pašu. Jednako kao i mene.« Zapucketao je bi em i dva sjajna ri ana krenula su elegantnim kasom oko trga. ini mi se da još nisu spremni za pašu«, primijetila je. »Kao ni vi. Izgledate veoma ilo, Cobhame.« »To je jako ljubazno od vas, gospo ice Prue. Bližim se sedamdesetoj. To je vrijeme za odlazak u lijepu malu kolibu na selu.« Shvatila je ovo kao veoma ozbiljnu poruku. Ako je Cobham spreman za mirovinu, tada ima svako pravo na to. I pravo na primanje mirovine koja e mu omogu iti život u maloj kolibi na selu. No njihove financije nisu sadržavale mirovinski fond. Mozak joj je brzo radio, zbrajaju i i oduzimaju i troškove, zbrajaju i i oduzimaju i nužne stvari. Svakoga tjedna jedva bi skrpala Cobhamovu pla u, iako su u ovo vrijeme motornih omnibusa i fijakera za unajmljivanje lako mogle bez ko ijaša i konja za iju su hranu i konjušnicu pla ale cijelo malo bogatstvo. No nije joj padalo ni nakraj pameti da otkažu starcu. Me utim, ako bi konje poslale na pašnjake ladanjske ku e u Romseyu, bilo bi ih mnogo jeftinije uzdržavati. Tada bi mogla nekome iznajmiti konjušnicu na Manchester Squareu. Diljem cijelog pomodnog Londona konjušnice su se pretvarale u garaže za nove automobile i to bi im donosilo stalni prihod kojim bi mogle pla ati Cobhamovu mirovinu. A ako Cobham ode živjeti u jednu od koliba na imanju u Romseyu, za koju ne bi pla ao najamninu, mogao bi lagodno živjeti na polovici londonske pla e, koja e vjerojatno iznositi onoliko koliko dobiju od iznajmljivanja konjušnice. Tako bi on mogao uživati u mirovini, a i obiteljske financije bi se popravile. »Jeste li razmišljali o tome kamo biste otišli, Cobhame?«, upitala je. »Moja žena ezne za svojim starim selom«, rekao je, usporivši konje na klizavom dijelu kolnika. »Dovoljno je vremena provela u Londonu. Nedostaje joj sestra.« Prudence je kimnula. Cobhamova žena je bila iz Romseya. Tako je Cobham, Londonac od glave do pete, došao raditi za obitelj Duncan na imanju. »Ima jedna prazna koliba na cesti za Lyndhurst ukoliko ste zainteresirani. Dakako, ne ete morati pla ati najamninu. To bi bio sastavni dio vaše mirovine, ako se slažete.« Nastupila je tišina dok je ko ijaš mozgao o tome. Nakon nekoliko trenutaka rekao je: »Uzet u to u obzir, gospo ice Prue. Razgovarat u sa ženom.« »Dobro. Javite mi što ste odlu ili pa emo dogovoriti detalje.« Zavalila se u sjedalo s osje ajem da je dobro obavila posao. Fijaker je skrenuo u široku ulicu Pall Mall i potom u slijepu ulicu s visokim i uskim zgradama. »Broj sedam, gospo ice Prue.« Cobham je povukao uzde i okrenuo se k putnici. ini se da jest«, rekla je, promatraju i georgi-jansku ku u s lepezastim prozorom na sjajnim crnim vratima, bijele stube s crnom ogradom i lijepo pro elje s dva izbo ena prozora. Ovo nije bio nikakav privatni klub. Ovo je, ukoliko nije potpuno pogriješila, bila ku a kraljevskog odvjetnika sir Gideona Malverna. I još se jednom toliko iznenadila da je skoro izgubila ravnotežu. Cobham je spustio stube s fijakera i otvorio joj vrata. »Hvala, Cobhame. Ho ete li, molim vas, do i po mene u osam?« http://www.balkandownload.org
75
GIGA
Jane Feather
»Naravno, gospo ice Prue.« Zatvorio je vrata ko ije i podigao stube. »Budu i da se radi samo o sat vremena, idem na pivo u Black Dog, tu blizu u Jermyn Streetu. Naravno, ako vam ne smeta.« »U redu je«, rekla je i krenula prema ulaznim vratima. »Za sat vremena.« Uhvatila je blistavo kucalo u obliku lavlje glave i odlu no pokucala. Vrata je istoga trena otvorio odvjetnik, još uvijek odjeven u jutarnje odijelo kao da se netom vratio iz svoga ureda. Bilo joj je drago što je i ona u odje i u kojoj je bila jutros na sastanku. »Ko ija«, rekao je, osmjehnuvši se i promatraju i Cobhama kako se udaljava. »Skupo je držati konje u Londonu.« Odmaknuo se, pridržavaju i vrata. »Da«, složila se i prošla mimo njega. »No ne može se usporediti s držanjem automobila. Vjerujte mi, raspitala sam se. Moj otac je silno želio automobil, sve dok se nije uvjerio koliko su nepouzdani.« Skinula je rukavice i brzo pogledala naokolo. Nenametljiva elegancija, zaklju ila je. »Da, znaju biti nepredvidljivi«, složio se uz prijazan osmijeh. »Mogu li uzeti vaš kaput?« »Hvala.« Spremila je rukavice u džepove i skinula kaput. »Zar i ina e posao obavljate kod ku e, sir Gideone?« »Samo kad se posao mora obaviti i nakon radnog vremena«, rekao je i rukom pokazao na otvorena vrata u dnu hodnika. »Kad nemam dovoljno vremena, gospo ice Duncan, moram žrtvovati svoje slobodno vrijeme, a to mi je mnogo ugodnije kad sam ovdje.« Krenula je u pokazanom smjeru i našla se u ugodnoj knjižnici koja je odisala muževnoš u. Osjetila je zaostali miris cigare, ugledala poku stvo od kože i hrastovine, aubusonski sag na ulaštenom hrastovom podu, tamne baršunaste zavjese na velikim prozorima koje su još bile razotkrivene, iako je vani pao mrak. Tri zida bila su prekrivena policama s knjigama na kojima nije bilo ni centimetra slobodnog prostora. »Pi e?«, upitao je Gideon, zatvaraju i vrata. »Ne, hvala«, rekla je. »Došla sam zbog razgovora o slu aju.« »Ja o slu ajevima esto razgovaram uz pi e«, ležerno je rekao i nato io sebi viski. »Molim vas ... sjednite.« Pokazao je na udoban naslonja ispred stola od trešnjina drva na kojem se, osim male hrpe uredno složenih papira, nije nalazilo ništa drugo. Sjela je. »Zašto su grofovi pravnici odgovorili tako brzo na vaše pismo? Je li to dobar znak?« Razmislio je. »Ni dobar, niti loš«, rekao je i otpio viski. »Možda misle da imaju vrst slu aj i žele ga što prije riješiti ili pak gaje neke sumnje pa žele otkriti s ime mi raspolažemo.« im pretražimo o eve papire, dobit emo dokaz koji nam treba«, izjavila je. Položio je podlaktice na stol. Prodorno ju je pogledao i rekao odsje nim glasom: »Pa, kao što sam jutros rekao, najprije moram pogledati taj dokaz. Sada emo raditi s onime s ime raspolažemo.« Misli samo na posao, zaklju ila je. U njegovu ponašanju nema ni eg osobnog. To joj je trebalo djelovati ohrabruju e, no ona se razo arala. Odmahnula je glavom, nesvjesno se pokušavaju i otresti neželjene reakcije. »Dobro«, brzo je rekla i sklopila ruke u krilu. »Htjeli ste mi postaviti neka pitanja.« Privukao je list papira i uzeo pero. »Trebaju mi neke injenice. Kad je pamflet prvi put izdan?« Razmislila je. »Nisam sigurna. Pokrenula ga je moja majka. Mi smo joj po ele pomagati kad je Con imala petnaest, ini mi se. Zna i da sam ja imala etrnaest. « »Mislim da ne želimo uplitati vašu majku u ovo«, namršteno je rekao. »To bi samo još više zakompliciralo stvari. Kad ste vi i vaše sestre preuzele brigu o njegovu objavljivanju?« »Prije etiri godine, nakon što je umrla naša majka.« »U redu. Jesu li vas ikad prije tužili?«
http://www.balkandownload.org
76
GIGA
Jane Feather
»Nisu, naravno.« »Bez ikakvih naravno. Koliko ste nepovoljnih reakcija izazvale? Primjerice, koliko žalbi itatelja?« »Ne mnogo.« »Koliko? Više od deset, manje od pet?« »Vjerojatno više od deset.« »Zna i, mogli biste se složiti da je ovo kontroverzna publikacija?« Pisao je dok je govorio, ne gledaju i je dok ju je obasipao pitanjima. »Da.« »Planirale ste pisati uvrede?« »Ne. Kakva su vam to pitanja?« »Ona koja e vam postavljati na sudu. A ukoliko zbog njih pokažete drskost ili ogor enje, porota vam ne e vjerovati, a tužitelj e dobiti dodatnu municiju. Ukoliko ne ostanete sabrani, izgubit ete.« Uzeo je ašu i vratio se k stoli u s poslaganim bocama. »Sigurni ste da ne želite šeri?« »Ne, hvala. Moram ostati bistre glave ako namjeravam preživjeti ove muke.« »Nisam htio da tako ispadne.« Ponovno je napunio ašu. »Da, jeste«, rekla je. »Samo zbog vašeg dobra.« Opet je sjeo. »Da me još više povrijedite?«, podsmjehnula se. Ogor eno je odmahnuo glavom. »Ne.« Uzeo je cigaretu iz srebrne tabakere na stolu. »'Cigareta nam pruža savršen užitak. Ide nam uslast, ali nas ne e zasititi.'« citirala je. »Zvu i kao Oscar Wilde«, rekao je. »Da, Slika Doriana Graya.« Nasmiješio se. »Pušim samo kad radim. Možemo li nastaviti?« Uzdahnula je i kimnula. »Dakako, nastavite. Moram oti i u osam.« Na trenutak je izgledao iznena eno, potom mu se na licu opet pojavio smiren i ravnodušan izraz. »Družite li se vi i vaše sestre esto s ... « Prekinulo ga je kucanje na vratima. »Da?« Glas mu nije zvu ao nimalo prijazno. Vrata su se otvorila i djevoj ica je promolila glavu. »Tata, nisam ti htjela smetati, ali Mary ima slobodnu ve er, a moram odrediti neke citate iz književnosti koji su mi nepoznati.« Sive o i, o eve o i, strijeljale su po prostoriji i zaustavile se na Prudence koja je zavaljeno sjedila u naslonja u, spremaju i se što više otkriti o odnosu odvjetnika i njegove k eri. »U i«, rekao je. »Ne volim razgovarati s glavama bez tijela.« »Poput osmijeha cerigradske ma ke «, rekla je djevoj ica uz ozaren osmijeh i ušla, ali je ostala stajati na vratima. »Tata, radi se o samo dva citata koja ne znam. Molim te, možeš li mi pomo i?« Prudence se nasmiješila uvši preklinjanje u njezinu glasu. Ovo dijete je znalo kako treba manipulirati popustljivim ocem. »Sarah, imam klijenticu«, rekao je njezin otac. »A sude i po mjese nim ra unima koji dolaze iz Hatcharda i Blackwella, imaš i više nego dovoljno knjiga u kojima ih možeš potražiti. Moram pitati Mary zašto je iz u ionice nestala knjiga Rje nik citata.« Sarah više nije izgledala tako samouvjereno. »Sigurna sam da imamo jednu, ali je ne mogu prona i, a za sutra imam mnogo drugih priprema iz latinskog i francuskog pa sam mislila da bi možda ... « Brzo ga je pogledala, provjeravaju i u kakvom je raspoloženju i rekla prije nego što je stigao bilo što re i: »'Ljepota je istina ... '« »Istina je ljepota. To sve što znaš je, i što trebaš znati'«, rekla je Prudence. »Keats, Oda jednoj gr koj urni iz 1820.« Lik iz Alice u Zemlji uda, u prijevodu Antuna Šoljana Prijevod Luka Paljetka
http://www.balkandownload.org
77
GIGA
Jane Feather
»Oh, hvala vam«, rekla je Sarah Malvern. »Ima još jedan: 'Ljubav sazdana na ljepoti. .. '« »Ljubav sazdana na ljepoti umire kad i ljepota' «, rekla je Prudence. »John Donne. Elegije, mislim.« Zamišljeno se namrštila. »Mislim da je Elegija II -Anagram.« Sarah se ozarila. »Puno vam hvala, gospo ice ... « »Duncan«, rekla je Prudence. Pružila joj je ruku. »Ja sam klijentica tvoga oca.« Djevoj ica joj je toplo protresla ruku. »Nisam vam htjela smetati na sastanku.« »Ne, naravno da nisi«, promrmljao je njezin otac sjede i za stolom. »Ukoliko si zadovoljila svoju znatiželju, Sarah .... ?« »Nije se radilo o znatiželji«, usprotivila se djevoj ica. »Radilo se o istraživanju.« Kimnuo je. »O, da, naravno. O istraživanju.« Izvio je kutove usana u osmijeh . »Hvala vam na pomo i, gospo ice Duncan«, uljudno je rekla Sarah. Izašla je, ali je prije nego što je zatvorila vrata, rekla: »Tata, ho eš li ve erati vani?« Skrenuo je pogled s Prudence koja se vratila na svoje mjesto i pomno promatrala potpunu tamu kroz prozor. »O ito ne u«, rekao je. »Za sat vremena do i u gore i zaželjeti ti laku no .« Sarah se naklonila. »Laku no , gospo ice Duncan. Još jednom hvala na pomo i.« Prudence se nasmiješila. »Uživala sam u vježbi. Laku no , Sarah.« Nakon što su se vrata zatvorila za djevoj icom, Gideon je primijetio. »Dakle, ini se da ste prava stru njakinja za englesku književnost.« »Sve tri smo«, rekla je. »Književnost je bila jedna od strasti naše majke. Usisale smo je zajedno s njezinim mlijekom.« Kimnuo je i ustao da navu e teške zavjese. »Sarah ima poseban dar za matematiku. I svira flautu.« »Osobe koje imaju glazbeni talent esto su i izvrsni matemati ari«, primijetila je Prudence. » ini se da je revna u enica. Što me je podsjetilo na neka pitanja koja vam moram postaviti.« Otvorila je torbu i izvadila notes. »Danas poslijepodne po ele smo sastavljati popis potencijalnih kandidatkinja i iskrsnulo je nekoliko nedoumica koje bismo voljele raš istiti.« Vratio se na svoju stolicu. Zavalio se, sklopio ruke i upitno izvio obrve te stisnuo usta u nimalo ohrabruju i izraz. »Gospo ice Duncan, trebao bih vas upozoriti da imam veoma malo vremena za ovaj slu aj. Ukoliko želite odvojiti nešto tog dragocjenog vremena za vlastite poslove, to je, dakako, vaša stvar.« ini mi se da emo morati raditi paralelno«, rekla je. »Vi morate obaviti svoj posao, a ja moram svoj, no ti su poslovi blisko povezani. Dakle, pretpostavljamo da biste htjeli jedino onu ženu koja e se svidjeti Sarah. Neku kojoj e se djevoj ica mo i povjeriti i s kojom e se ugodno osje ati.« »Ako me to pitate bih li se opet oženio samo zato da Sarah dobije majku, moj odgovor je ne.« Odlu no je odmahnuo glavom. »Mislim da je to najgori razlog za vezivanje uz nekoga i ne mogu niti zamisliti da bi neka žena koja drži do sebe pristala na takvu pogodbu. Ne, ukoliko se ikad odlu im na drugi brak, to e biti zato što sam upoznao ženu koja odgovara meni. No volio bih kad bi se ta žena ujedno svidjela i Sari.« Podigao je ruke i nalaktio se na stol. »Ako sam ovime odgovorio na vaše pitanje, mogli bismo se vratiti na moja.« »Pa, o ito je da ne ete uzeti u obzir neku koja ne voli djecu«, ustrajala je. »Imamo jednu kandidatkinju koja bi vam mogla odgovarati. Udovicu Agnes Hargate. Draga žena, veoma privla na. Ima petogodišnjeg sina. Smatrate li to nedostatkom?« Podigla je pogled s notesa i podigla ruku da bolje namjesti nao ale, pomno promatraju i njegov izraz lica. »Ne mogu re i da sam previše oduševljen«, rekao je. »Dakle, družite li se vi i vaše sestre esto s posrnulim ženama?«
http://www.balkandownload.org
78
GIGA
Jane Feather
»Ne«, rekla je. »Barern ne znam što mislite pod tim izrazom posrnulim. Uvjerena sam da mnoge naše poznanice, da ne spominjem poznanice lorda Bardaya, uživaju u izvanbra nim aktivnostima. I imam još jedno pitanje za vas. Jeste li zainteresirani samo za potencijalnu ženu koja ima reputaciju bez ijedne mrlje?« Uzdahnuo je. »Prudence, pokušavam vam doglaviti da trenutno nisam ni najmanje zainteresiran za budu u ženu.« Nestrpljivo je pogledao na sat. Glas mu je zvu ao razdraženo kad je rekao: »Ve eras nismo riješili sve što sam kanio. Nadao sam se da emo mo i razgovarati za ve erom, pojesti nešto jednostavno, ali budu i da morate oti i ... « »U vašoj poruci - ili bolje re eno, zahtjevu - niste spominjali nikakvu ve eru«, rekla je. »No ionako bih je morala odbiti«, glatko je slagala. »Imam jedan drugi dogovor.« »To nije bio zahtjev«, rekao je. »To je bila molba.« »Zvu alo je kao zahtjev.« »Onda mi morate oprostiti.« Uop e nije zvu ao kao da se ispri ava. Brzo je ustao i nenadano uperio prst u nju. »Imate li vi i vaše sestre obi aj da se družite s uli arkama, moja Damo iz Mayfaira?« Zaustila je da se odlu no usprotivi i tada shvatila što je rekao. »Tužitelj ne smije znati da nas ima više«, usprotivila se. »Dogovorili smo se. Samo jedna e zastupati The May jair Lady. Ne e postaviti to pitanje jer ne znaju ništa o nama.« Odmahnuo je glavom. »Nemojte biti toliko uvjereni. Preokrenut e nebo i zemlju da otkriju tko ste. Ne bi me iznenadilo da unajme detektivsku agenciju. Uvjeravam vas, ni oni, jednako kao ni ja, ne e biti nimalo sretni kad se na klupi za svjedoke pojave novine.« Zaobišao je stol kad je starinski sat u kutu knjižnice zvonko otkucao osam sati. »Detektive?«, rekla je šokirano. »Sigurna sam da ne e.« Tutnula je ruke u rukave kaputa koji joj je pridržavao. »Samo budite na oprezu«, rekao je, prilaze i vratima da joj ih otvori. Prošla je mimo njega. »Što mislite, koliko imamo vremena do po etka su enja?« Slegnuo je ramenima. »Tri, možda etiri tjedna. Sam Richardson ima velik utjecaj na sud, a njegovi službenici su iznimno u inkoviti. Saznat e tko e predsjedati sudu i uvjeren sam da e Sam na nekoj ve eri u svom klubu i više nego ugodno avrljati s nekim sucem, tako da e se su enje zakazati onda kad njemu odgovara.« Namrštila se. »Ali, zar nemate i vi takav utjecaj?« »Dakako da imam, ali ga ne kanim koristiti.« »Ali mi još uvijek nismo potpuno spremni za parnicu.« »Donesite mi dokaze, gospo ice Duncan. I sami ste rekli da je to sve što je potrebno za slu aj.« Otvorio je ulazna vrata. Uli ne svjetiljke bile su upaljene. Cobham je pušio lulu na svome mjestu na fijakeru, konji' su nervozno toptali kopitima kako je jesenski ve ernji zrak postajao sve hladniji. Gideon ju je otpratio niza stube i ekao da se popne u ko iju. »Vjerujete li vi u to?«, upitala je, iznena ena sarkazmom u njegovu glasu. Na to se nasmijao, što po njezinoj procjeni nije bio nimalo ugodan smijeh. »Nemam drugog izbora nego vjerovati, draga moja. Vjerovanjem se napola dobiva bitka. Ne mogu oti i na sud s o ekivanjem da u izgubiti.« »Ali, o ekujete li to?« Skinula je nao ale i tjesko-bno se zagledala u njega. Svjetlo uli ne svjetiljke davalo je njezinim o ima modru nijansu, a crvenoj kosi zlatni sjaj. Na as se u njegovim sivim o ima pojavio neobi an bljesak. Otvorio je usta kao da e nešto re i, a zatim je uz još jedan tihi smijeh odmahnuo glavom, odmaknuo se i mahnuo joj na pozdrav.
http://www.balkandownload.org
79
GIGA
Jane Feather 10.poglavlje
e »Još jedno pismo za vas, gospo ice Prue. Šalje ga sir Gideon.« Sljede eg jutra dok su doru kovale, Jenkins je stavio duga ku omotnicu pokraj njezina tanjura. »Ako smijem primijetiti, taj odvjetnik se uistinu voli dopisivati.« »Voljela bih vjerovati da to zna i kako je jednako marljiv i u svojim naporima da nas uspješno obrani na sudu«, jetko je rekla Prudence. Otvorila je omotnicu nožem za maslac i preletjela pogledom po papiru. »Prue, nema razloga da druk ije misliš«, blago joj se usprotivila Chastity, pogledavši je preko Timesa koji je itala. »Ne, vjerojatno nemam«, složila se uz tihi uzdah. »Jedino što sam sino imala osje aj da se uzalud trudimo, da nema šanse da pobijedimo i da mu je mrsko što na to mora trošiti vrijeme.« Zgužvala je pismo i bacila ga u kamin. »Možda jednostavno nije bio raspoložen za razgovor o svojoj potencijalnoj ženi«, sugerirala je Chastity. Napokon, pa tek si upoznala njegovu k er. To mu je sigurno bilo neugodno.« »Ne, nije«, izjavila je njezina sestra. »Uop e nije bio ljut. Djevoj ica je bila znatiželjna i njemu to uop e nije smetalo, štoviše, kao da ga je zabavljalo. ini mi se da jednostavno nije zainteresiran... da nikad nije niti bio ... za našu pogodbu. Inzistirat e na podjeli osamdeset-dvadeset.« Slegnula je ramenima i napunila šalicu kavom. »Pa, nema nam druge nego da ustrajemo«, rekla je Chastity svojim uobi ajenim optimizmom. »Sjetila sam se Lavender Riley i Priscille Heyworth.« Upitno je pogledala sestru, instinktivno o ekuju i njezine zamjerke. Umjesto toga, Prudence je opet slegnula ramenima i rekla: »Da, i one bi mogle do i u obzir.« »Onda, što je pisalo u pismu?« Chastity je komadom tosta pokazala na zgužvano pismo koje još nije zahvatila vatra. »Iznena uju e pristojna molba da mu sutra cijeli dan budem na raspolaganju zbog intenzivnijih priprema.« »U njegovu uredu?« »Ne, kaže da e sutra ujutro u osam i trideset do i ovamo po mene.« »On uistinu voli rano zapo eti dan, ak i nedjeljom«, komentirala je Chastity. Pažljivo je pres avila novine po pregibu. Lord Duncan još nije sišao na doru ak, a mrzio je itati novine koje je ve netko itao. »Pa, sino mi je jasno dao na znanje kako na ovom slu aju mora raditi u svoje slobodno vrijeme. Ja ne mogu inzistirati na svojemu, iako je sutra nedjelja.« Uzela je svoju šalicu kave. »Dobro jutro, drage moje.« U blagovaonicu je ušao lord Duncan rumena lica od jutarnje toalete i besprijekorno po ešljane sijede kose. »Jenkins mi je obe ao usoljenog sle a«, rekao je trljaju i ruke. »Dan koji zapo inje usoljenim sle om može donijeti samo dobre stvari.« »O e, jutros si dobre volje«, primijetila je Chastity, stavljaju i novine pokraj njegova tanjura. »S obzirom na to da vani lije kao iz kabla.« Rukom je pokazala na veliki prozor po kojemu se slijevala kiša.
http://www.balkandownload.org
80
GIGA
Jane Feather
»Oh, što je malo kiše?«, reklo je njegovo gospodstvo. »Idem k Bardayu da se sastanemo s njegovim pravnicima i odvjetnikom. Žele da na sudu svjedo im o njegovu karakteru.« Prudence je u tom trenutku otpila velik gutljaj vru e kave i zagrcnula se. O i su joj se napunile suzama kad je zagnjurila lice u ubrus. »To je jako lijepo od tebe«, pomalo neuvjerljivo je rekla Chastity. »Dragi Bože, nije to ništa naro ito. Prijatelja treba podržati kad je u neprilici. Oh, izvrsno, Jenkinse, zahvalite gospo i Hudson u moje ime.« Gladno je udahnuo miris koji se uzdizao s tanjura ispred njega. »1 crni kruh i maslac, dakako.« Potapšao se po trbuhu na kojem se vidio njegov srebrni sat na lancu. Prudence mu je nato ila kavu i dodala mu šalicu. »Ho e li to biti dug sastanak?« »Oh, nemam pojma«, rekao je njezin otac. »Sude i prema basnoslovnom honoraru koji ti momci napla uju, trebao bi trajati cijeli dan.« Navalio je na sle a, odvojivši ve e koš ice sa strane i potom uzevši vilicom zalogaj koji je progutao s velikim blaženstvom. »Mana s neba«, promrmljao je. »Prava mana. Ne mogu zamisliti zbog ega vi djevojke ne jedete ovo.« »Ima previše koš ica«, rekla je Chastity. »Dok bih ih o istila, sle bi se ohladio i izgubila bih apetit.« »Pa možeš ih samo sažvakati«, rekao je lord Duncan, pokazuju i joj vlastitim primjerom. »Ove male ti ne e naškoditi.« Otvorio je novine i pogledao naslove. »Ho eš li ru ati kod ku e?«, upitala ga je Prudence, mažu i marmeladu na tost. »Mislim da ne u, draga moja. Ukoliko na vrijeme završimo s tim momcima, Barclay i ja emo ru ati u klubu. Što je danas?« Pogledao je datum na novinama. »Oh, subota. udno je što rade vikendom.« Slegnuo je ramenima. »Nije me briga. Danas je na jelovniku odrezak i pita od kamenica. Definitivno emo ru ati u klubu.« »Nisi zaboravio da ve eras ve eramo s Constance i Maxom?« »Nisam. Siroti Barclay nije mogao prihvatiti poziv. Neki njegovi ro aci stižu u grad.« »Mislim da je Constance pozvala Wesleyeve«, rekla je Prudence. »I sam znaš koliko voliš s njima igrati bridž. Con e ti biti partnerica.« »O, da, bit e to sjajna ve er, uvjeren sam. Sjajna.« Vratio se svojim novinama. Prudence je pogledala Chastity i savila ubrus. »O e, ostavile bismo te tvom doru ku ako ti ne smeta. Chas i ja moramo obaviti neke poslove.« Odgurnula je stolicu, spustila poljubac na o ev obraz i otišla, Chastity odmah za njom. Zastala je u predvorju, savila palac i lupnula po bradi. »Chas, danas moramo obaviti ono.« »Pretražiti papire?« »Da. Tko zna kad e otac opet dulje vremena biti izvan ku e.« Chastity je kimnula. »Da pošaljemo Con poruku?« »Da, Reci Fredu neka otr i u Westminster. Ako postoji nešto, nas tri emo to lakše prona i.« Chastity je pohitala u kuhinju. Fred, potr kalo i sluga za sve, laštio je cipele sjede i uz pe i ugodno avrljaju i s gospo om Hudson. »Gospo o Hudson, lord Duncan je oduševljen sle om«, rekla je Chastity. »Oh, i mislila sam da e mu se svidjeti«, rekla je doma ica. »Prodava ga rijetko kad ima kad dolazi ovamo etvrtkom, no ovaj tjedan ga je imao. I nije bio ni skup. Dva i pol penija komad.« »Pa, priuštili ste njegovu gospodstvu zadovoljstvo ve e od pet penija«, rekla joj je Chastity. »Frede, kad završiš s cipelama, možeš li otr ati do gospo e Ensor i re i joj da do e? Što prije može.«
http://www.balkandownload.org
81
GIGA
Jane Feather
Fred je pljunuo na jednu od ve ernjih cipela lorda Duncana. »Završit u za otprilike deset minuta, gospo ice Chastity.« Žestoko je laštio etkom, utrljavaju i pljuva ku u kožu. »Cospo ice Chas, zna i li to da e gospo ica Con biti na ru ku?«, upitala je gospo a Hudson. »Ho e, no ne trebate pripremati ništa specijalno. Bit e nam dovoljni kruh i sir.« »Oh, mogla bih napraviti malo kola a«, rekla je doma ica. »S obzirom na to da ne moram kuhati ve eru. U ostavi imamo lijep komad šunke pa bih mogla pirjati teletinu. Kako bi vam se svidjela teletina i pita sa šunkom?« »Veoma«, rekla je Chastity. »I rolada s džemom za desert. « »Razmazit ete nas, gospo o Hudson ... usprkos našem budžetu.« »O, nije nimalo teško, gospo ice Chas, ako imate dara za cjenkanje«, rekla je žena uz zadovoljan osmijeh. Chastity joj se osmjehnula i otišla, pomislivši kako su prave sretnice što imaju gospo u Hudson i Jenkinsa. Ali one su toga bile itekako svjesne, i to svakog trenutka. Prestala se smiješiti kad je stigla u salon na katu. »Moramo sprije iti oca da svjedo i«, rekla je im je ušla. »Prue, što ako prepozna tvoj glas? Iako eš ga promijeniti, ti si ipak njegova i.« »Znam«, rekla je njezina sestra. Stajala je pokraj prozora i promatrala pljusak i mokro drve e u parku na trgu. »I Gideon e ga unakrsno ispitivati. Chas, bit e gadno.« Prekrižila je ruke na prsima. »Sve što kažemo Gideonu, iskoristit e kao oružje protiv oca.« Chastity je odmahnula glavom. »Ne znam kako bismo to mogle u initi, Prue.« »Moramo«, jednostavno je rekla njezina sestra. »Moramo izna i na in. Chas, ne smijemo izgubiti, znaš to. Ako izgubimo, otac e biti shrvan ... slomljen.« »Onda eš morati glumiti kao nikad dosad u životu«, rekla je Chastity, brzo prihvativši stvarnost. »Treba ti glas koji te ne e izdati pod pritiskom i koji nimalo ne e sli iti tvome.« »Jedina je stvar koja nam ide u prilog ta što otac ni u snu ne pomišlja da ovaj slu aj ima ikakve veze s nama«, rekla je Prudence, okrenuvši le a prozoru. » ak i ako mu se svjedokinja obrane ispod vela u ini imalo poznatom, nikad je ne e povezati ni s jednom od nas.« »Nadam se da si u pravu.« Chastity je prišla prozoru i stala pokraj sestre. Stajale su i promatrale ulicu sve dok iz fijakera nije izašla Constance i otvorila veliki kišobran. Constance nije zastala na plo niku i pogledala prozor salona kao što bi u inila bilo kojeg drugog dana, ve je pohitala uza stube prema ulaznim vratima. Vrata su se otvorila im je stigla do njih pa se gotovo sudarila s ocem koji je tako er nosio veliki crni kišobran. »Dobro jutro, draga moja«, užurbano je rekao, mašu i kišobranom voza u fijakera koji je upravo dovezao njegovu k er. »Ne mogu ostati. Uzet u tvoj fijaker.« »Vidimo se ve eras, o e«, rekla je njegovim le ima. Okrenula se k vratima i otresla kišobran. »Ja u ga uzeti, gospo ice Con«, rekao je Jenkins i uzeo kišobran. »Osušit u ga u praonici. Ovakvo vrijeme ne odgovara ak ni patkama.« »Istina«, složila se i skinula šešir u predvorju. »Jesu li moje sestre gore?« ekaju vas, gospo ice Con.« Kimnula je i potr ala uza stube. »Dakle, što se doga a?«, upitala je otvorivši vrata. »Bila je to prili no hitna poruka nekome tko ve eras prire uje važnu ve ernju zabavu.« Smijala se dok je govorila, ali joj je smijeh ubrzo zamro na usnama kad je vidjela izraze lica svojih sestara. »Problemi?« »Neka vrsta. Osim toga, treba nam tvoja pomo .« Prudence joj je objasnila situaciju. »Grom i pakao«, rekla je Constance. »I svjedo it e, zar ne?«
http://www.balkandownload.org
82
GIGA
Jane Feather
»Da, ho e«, rekla je Prudence, slegnuvši ramenima. »Zbog prijateljske odanosti.« »A mi emo smrskati tu odanost u parampar ad«, izjavila je Chastity. Na trenutak su zašutjele, potom je Prudence ozbiljno rekla: »Pa, idemo na i te dokaze. Zamolila sam Jenkinsa da upali vatru u knjižnici.« Prišla je pisa em stolu i otvorila jednu malu ladicu. »Imam klju od sefa.« »Kad si ga se dokopala ?« »Prije više mjeseci. Jenkins je dao izraditi duplikat. Ne mogu voditi obiteljske financije ako ne znam koliko troši otac. U sefu su svi njegovi ra uni pa moram znati kad dospijevaju na naplatu. Tako se mogu pobrinuti da na bankovnom ra unu ima dovoljno novaca za njihovo namirenje... ili barem da ne prekora imo previše minus.« Constanee je prebacila ruku preko sestrina ramena. »Prue, zašto nam to nisi rekla?« »To je moj posao. Nema razloga da vas optere ujem detaljima. Ne svi a mi se što moram njuškati po o evim osobnim stavrima, ali budu i da mi on ne daje nikakve informacije, morala sam se sna i bez njegova znanja.« Prebacivala je mali klju iz ruke u ruku. Teško je bilo rastuma iti izraz na njezinu licu. »Prue, draga, taj teret ne bi smjela nositi sama«, rekla je Chastity. »Pomogle bismo ti u tome da si nam rekla. Ne smiješ zbog toga osje ati krivnju.« »Možda i ne, ali osje am. Idemo i potonimo još dublje u ovo blato obmane.« Krenula je k vratima. »Onda, Prue, kako je prošla tvoja ve er?«, upitala je Constance kad su ušle u knjižnicu. » ini li ti se da je naš odvjetnik zagrizao u slu aj?« Prudence je zatvorila vrata, a zatim ih i zaklju ala nakon kratkog oklijevanja. »Bio je veoma agresivan sa svojim pitanjima, ali sam uvjerena da mi je htio pokazati kakva e biti suprotna strana i da me je htio na to pripremiti.« Na as se naslonila na vrata. »Rekao je i da možemo o ekivati da e suprotna strana unajmiti detektive kako bi otkrili naše identitete.« Sestre su se okrenule i zabuljile u nju. »Detektive?«, ponovila je Chastity. Prudence je kimnula. »Da, kad malo bolje razmislite, to je neizbježno.« »Odakle e po eti?«, upitala je Constance. »Oh, da, od The Mayfair Lady, naravno.« »Da«, složila se Prudence. »1 ja sam to pomislila. Zapo et e s raspitivanjem po mjestima gdje se prodaje. Iako, naravno, nitko ništa ne zna. Kad skupljamo novac od prodaje uvijek imamo guste velove, ali ... « Odmahnula je glavom. »Ipak se bojim. Možda bismo u ponedjeljak mogle oti i u neke trgovine koje ga prodaju - kod kitni arke Helene, u Robert's na Piccadillyu i još neke druge - tek toliko da vidimo je li im netko postavljao neobi na pitanja.« »Da, obi i emo ih«, rekla je Constance. »Tako emo znati na emu smo. Pomogni mi s ovim Stubbsom.« Prudence je prišla nasuprotnom zidu i odmaknula ustranu veliku sliku konjskih utrka Georgea Stubbsa. Constance ju je držala sa strane dok je njezina sestra otklju avala sef na zidu iza slike i vadila njegov sadržaj, dodaju i ga Chastity. »Ovdje ima svega i sva ega ... Sigurna sam da je mnogo toga zastarjelo.« Posegnula je u dubinu sefa da dosegne nekoliko posljednjih komada papira, a zatim je zatvorila sef. Constance je ispustila sliku i vratila je na mjesto. Chastity je stavila hrpu papira na stol od trešnjina drva koji je stajao u udublje~.ju pokraj prozora iznad ogra enog stražnjeg dijela vrta. »Prue, ho eš li ti pregledati ovo dok Con i ja tražimo po ladicama stola?« »Ho u. Tražimo nešto što sli i ugovoru. Komad papira koji u zaglavlju ima naziv odvjetni ke tvrtke ... ili nešto što sli i tome.« »Jaggers, Tulkinghom i Chaffanbrass«, rekla je Constance kad je, sjede i za stolom, otvorila ladicu. »Pomiješala si autore«, primijetila je Prudence, skupljaju i na hrpu papir koji se rasuo iz sefa i nose i ga na kau pokraj kamina. »Chaffanbrass je Trollopeov, ne Dickensov.«
http://www.balkandownload.org
83
GIGA
Jane Feather
»Znam«, odvratila je Constance. »Samo što ima mnogo zajedni kog s njima.« Izvukla je dosje iz ladice. »Dakle, kad eš se opet na i s odvjetnikom?« »Sutra.« Prudence je listala papire. »U neko gluho doba jutra. Voljela bih da imam neki konkretan dokaz koji bih mu mogla pokazati.« »Zanima me zašto se ne sastajete u njegovu uredu«, rekla je Chastity, kle i ispred ormara. »Ako te priprema za svjedo enje, zašto dolazi po tebe u svom automobilu?« »Nemarn pojma«, rekla je njezina sestra. »Taj ovjek mi je pravi misterij.« »Pa, naravno, nedjelja je«, istaknula je Constance. Podigla je glavu i vidjela da je sestra uop e ne sluša. »Što je? Našla si nešto?« »Ne znam«, polako je rekla Prudence. »Ovdje je neka poruka koju je potpisao Barclay. Nema datuma.« Okrenula ju je. »Poziva se na 'naš dogovor',« Namrštila se. »'Shodno našem dogovoru od prošlog tjedna, trebalo bi požuriti s rasporedom uplata kako bismo stekli prednost na sadašnjem povoljnom tržištu. Upravitelji su me obavijestili da e kamata porasti sljede i mjesec na našu štetu.« »Ali ne spominje o kakvom se to dogovoru radi?« »Ne, Chas. Ništa odre eno. No izgleda da traži novac. Voljela bih kad bi na ovome pisao datum.« »Daj da vidim.« Constance je prišla kau u. Prudence joj je dala poruku. »Pa, nije novija«, rekla je Constance. »Na papiru je stara mrlja ... ovdje, na dnu.« Pokazala je sme u mrlju. »Vidiš kako je izblijedjela? « »I papir je malo požutio«, primijetila je Chastity, vire i iznad sestrina ramena. »I tinta je izblijedjela.« »Nas tri bismo bile dobre detektivke«, rekla je Prudence. »Dakle, pretpostavimo da je ovo staro tri godine, otprilike iz vremena kad je otac uložio novac u transsaharsku željeznicu. Navode se kamate, raspored uplate ... « »Ali se ne navodi za što«, rekla je Constance. »Možda su se usmeno dogovorili«. sugerirala je Chastity. »Ako je Barclay planirao prijevaru, nije htio ostaviti pisani trag.« »Naš otac sigurno ne bi pristao na nešto tako veliko bez pisanog ugovora«, rekla je Constance. »Zar ne bi?«, mra no je rekla Prudence. » ovjek koji je povjerovao u tlapnju u Sahari?« Nijedna nije mogla prigovoriti ovome. »Idemo sve temeljito pregledati, tek toliko da se uvjerimo da nam ništa nije promaknulo«, rekla je Prudence, pažljivo presavivši poruku. »Sutra u ovo dati Gideonu. Možda e on znati kako to može najbolje iskoristiti.« Potkraj drugoga sata, beznadno je pogledala hrpu papira. »To je to«, rekla je. »Sve smo temeljito pro ešljale. « »Mora postojati još nešto što bismo mogle u initi.« Chastity je ubacila lopaticu ugljena u vatru. Sjede i na naslonu kau a, Constance je rekla: »Direktor banke te poznaje jer se ti brineš za obiteljske financije. Možda e ti dopustiti da pogledaš o ev osobni ra un.« Prudence je odmahnula glavom. »Gospodin Fitchley ne e. On se vrsto drži pravila i sigurna sam da e smatrati neovlašteno pregledavanje osobnog ra una posve neeti kim.« Nervozno je prišla prozoru i zagledala se u kišom natopljen park, dok je prstima bubnjala po prozorskoj dasci. »No možda postoji na in na koji e mi otac potpisati ovlaštenje«, polako je rekla. »Kako?«, upitala je Chastity. Prudence se okrenula i ostala stajati, drže i dlanove na prozorskoj dasci iza sebe. »Potpisuje sve što stavim ispred njega«, rekla je. Zvu ala je nevoljko, kao da je teškom mukom izrekla svaku rije . »Ra une, naloge za ku anstvo, takve stvari. Obi no se niti ne potrudi pogledati što potpisuje.« Promatrala je sestre dok je njima svitalo.
http://www.balkandownload.org
84
GIGA
Jane Feather
»To je prijevara«, rekla je Chastity uz tihi uzdah. »Nimalo mi se ne svi a ta ideja.« »Ni nama, draga«, rekla je Prudence. »Ali ne vidim nijedan drugi na in. Napisat u ovlaštenje i podmetnuti ga me u druge papire koje u mu dati na potpisivanje ve eras prije nego što odemo kod Con. On e dobro ru ati s Barclayem i popiti koji viski dok se bude spremao za ve eru. Ne e ga biti briga što potpisuje.« »To je grozno«, rekla je Constance, »ali nemamo drugog izbora. Kad budeš imala ovlaštenje, možeš odmah u ponedjeljak ujutro u banku.« »Odmah u ga napisati.« Prudence je prišla pisa em stolu i izvadila papir s o evim zaglavljem. Uzela je pero i napisala: »Poštovani.« Njezine su sestre tiho sjedile dok nije završila i buga icom upila višak tinte. »Recite mi zvu i li dovoljno službeno.« Pružila im je pismo. »Izgledalo bi uvjerljivije kad bismo na omotnicu stavile o ev pe at«, rekla je Constance, prilaze i stolu. »Mislim da ga drži u ladici.« Otvorila je gornju ladicu. »Da, ovdje je. Obi no ga ne zaklju ava, zar ne?« Prudence je odmahnula glavom. »Ne, koliko mi je poznato. Zašto i bi? Ne o ekuje da e ga netko zloporabiti.« U njezinu ravnodušnom glasu ula se natruha ironije. Tada je opet odmahnula glavom, kao da se želi riješiti crnih misli. »Napokon, ovo radimo zbog njegova dobra.« »To no tako«, potvrdila je Chastity. »Ovo je slu aj u kojemu cilj definitivno opravdava sredstva.« Prudence je opet uzela papir. »Stavit u ga me u druge papire i ve ve eras završiti s tim.« »Za mene bi bilo najbolje da odem ku i«, rekla je Constanee i ustala. »Budu i da je ovo moja prva službena ve era u ulozi gospo e Ensor.« »Oh, što se dogodilo sino u Downing Streetu?«, upitala je Prudence, iznenada se sjetivši. Toliko je bila zaokupljena svojim brigama da je zaboravila pitati je li se dogodilo nešto zna ajno na ve eri s premijerom. Constance se nasmiješila. »Sve mi je to toliko nevjerojatno. Nakon što su se dame povukle, ostavljaju i muškarce njihovom portu i cigaretama, premijer je ponudio Maxu mjesto ministra prometa.« »To je divno«, jednoglasno su rekle njezine sestre. »Sigurno je oduševljen.« »Mislim da bi više volio mjesto ministra vanjskih ili unutarnjih poslova«, rekla je Constanee i nacerila se. »Možda ak i financija, ali negdje se mora po eti.« »Mislim da je nevjerojatno postati lan kabineta nakon samo godine dana u politici«, rekla je Prudence. »Da, i ja isto. I ini se da je zaista zadovoljan sam sobom. Još uvijek se smiješio kad se jutros probudio.« »Pa, ve eras možemo proslaviti«, rekla je Chastity, prate i sestru do vrata. »U osam?« »Otprilike«, rekla je Constance, poljubila sestre i potr ala niza stube.
e Prudence se rano odjenula za ve eru, a zatim je sjedila i ekala u salonu dok nije za ula o eve korake na stubama. Izvirila je iz salona. »O e, ideš li se odjenuti?« Lord Duncan je zastao na putu prema svojoj garderobi. »Da. Ne u dugo. U koliko moramo biti tamo?« »U osam. Cobham e u etvrt do osam dovesti fijaker«, rekla je. »Kad se spremiš, voljela bih da mi potpišeš neke ra une i naloge. Neki papiri se odnose na imanje u Romseyu. Nekim stanarima treba promijeniti krovove. Voljela bih ih u ponedjeljak poslati poštom.« http://www.balkandownload.org
85
GIGA
Jane Feather
Lord Duncan je spremno kimnuo. »Za pola sata si i u u knjižnicu.« Prudence se vratila u salon i uzela hrpu papira. Prelistala ih je po deseti put. I, jednako kao i prije, onaj koji je htjela sakriti, kao da je stršio poput poslovi no ranjenog prsta. To je zato što zna da je tamo, zaklju ila je. U salon je ušla Chastity, tako er odjevena za ve eru. »U init emo to zajedno«, rekla je, vidjevši napet sestrin izraz. »Si imo dolje u knjižnicu i pri ekajmo ga. Jenkins e nam.donijeti šeri. Izgledaš kao da bi ti dobro došlo malo ohrabrenja.« Prudence je kimnula. »Da, Chas, zaista mi treba.« Sišle su dolje ruku pod ruku. Jenkins je aranžirao kasne krizanteme u bakrenoj vazi na stolu u predvorju. Okrenuo se i pozdravio sestre. »Gospo ice Prue, gdje u vam poslužiti šeri?« »U knjižnici«, odgovorila je Chastity. »Tamo e nam se za nekoliko minuta pridružiti i lord Duncan.« »Onda u donijeti i viski«, rekao je i odmaknuo se da kriti ki promotri aranžman. »Ne znam zašto, no ini mi se da nemam spretne ruke poput vas, gospo ice Chas.« »Jenkinse, ne trebaju vam spretne ruke«, rekla je Chastity uz osmijeh i prišla stolu. »Krizanteme morate samo podignuti, ovako ... «, podignula ih je iz vaze. »I samo ih spustiti da - se same slože . Vidite?« Napravila je kako je i rekla i velike cvjetne glave složile su se' u prirodnu kompoziciju. Jenkins je samo odmahnuo glavom. »Donijet u šeri.« Chastity se nasmijala i krenula za sestrom u knjižnicu. Prudence je stavila papire na stol, odmaknula se i pogledala ih. Potom im je opet prišla, složila hrpu i poravnala prvi list. »Ne izgleda prirodno«, rekla je. »Možda bih mu ih samo trebala dodati, jednostavno ih staviti ispred njega kad sjedne. Što ti misliš?« »Mislim, Prudence, da se moraš opustiti, jer e ina e posumnjati da nešto nije u redu istoga trena, im u e.« Chastity se nagnula nad stol i malo raširila papire, tako da izgledaju kao da ih je netko samo odložio. »Gdje je njegovo pero? O, ovdje je. Stavit u ga pokraj papira. A sad emo obje sjesti i kad u e, samo mu ležerno mahni rukom da ih potpiše.« »Zašto si ti tako smirena?«, upitala ju je sestra, sjede i na kau u. »Zato što ti nisi«, odvratila je Chastity. »Samo jedna od nas može pani ariti.« To je izmamilo osmijeh na sestrine usne, upravo u trenutku kad je s pladnjem ušao Jenkins. Lord Duncan ušao je za njim. »Ah, izvrsno, Jenkinse. Viski. Kao da mi itate misli.« »O e, uvijek prije ve ere popijete viski«, vedro je rekla Prudence. »Jenkins ti uop e ne mora itati misli.« Ležerno je ustala s kau a. »Papiri koje moraš potpisati su na tvom stolu. Mislim da je tamo i pero. Oh, hvala, Jenkinse.« Uzela je ašu šerija s pladnja i s olakšanjem zamijetila da joj se ruke nimalo ne tresu. Sjela je na svoje mjesto na kau u. Lord Duncan je otpio velik gutljaj viskija i premjestio se za stol. Nije niti sjeo, samo je uzeo pero i po eo potpisivati papire. »Znaš li da je Maxu ponu eno mjesto ministra prometa u vladinu kabinetu?«, brzo ga je upitala Prudence kad je potpisao jedan nalog i po eo itati papir ispod njega. »Ovo je potkiva ev ra un?«, upitao je, podignuvši ga i približivši o ima. »Nije mi poznato njegovo ime.« »Ne, novi je. Preuzeo je Beddingsov posao«, rekla je. »Jesi li uo što sam rekla za Maxa?« Lord Duncan je naškrabao svoje ime na papir i odložio ga. Sad je na vrhu hrpe bilo ovlaštenje za njegovu k er. Prudence se inilo kao da papir blješti, nastoje i privu i o evu pažnju. »Max«, rekla je. »Sino su ve erali u Downing Streetu i premijer mu je ponudio mjesto u kabinetu.« Njezin otac je podigao pogled. »O, to je izvanredno«, izjavio je. »Oduvijek sam znao da e daleko dogurati. Constance je dobro obavila posao. Promet, rekla si?« Dok je govorio, potpisao se na ovlaštenje.
http://www.balkandownload.org
86
GIGA
Jane Feather
»Da«, rekla je Chastity i prišla k stolu. Sagnula se i pokupila potpisane papire, tutnuvši ovlaštenje na dno hrpe. »Constance se šalila da bi Max više volio biti ministar financija ili unutarnjih poslova, ali dakako da mu je jako drago.« Izravnala je preostale papire na stolu. »Još samo malo.« »O, da.« Vratio se svom zadatku. »Najbolje da ve eras uzmemo nešto da to proslavimo. Prudence, što kažeš na bocu onog dvadeset godina starog Coburn'sa? Reci Jenkinsu da jednu donese gore.« »Da, o e.« Prišla je vratima, osje aju i znojne dlanove i slabost u nogama. »Mislim da je ostala samo jedna boca.« Njezin otac je glasno uzdahnuo. »U posljednje vrijeme je stalno tako. Kad god tražim nešto specijalno, uvijek je ostala još samo jedna boca ... to jest, ukoliko srno dovoljno sretni da je ostala makar ta jedna. Nije važno. Neka je svejedno donese. Ne doga a se svaki dan da ti zet postane ministar.« Prudence je izašla iz knjižnice. Stajala je neko vrijeme u predvorju naslonjena na zatvorena vrata i ekala da joj se srce smiri. Skamenjeno je sjedila na svome mjestu sve otkako je inkriminiraju i papir stajao na vrhu hrpe. No sad je bilo gotovo ... u injeno je. Bogu hvala što je Chastity tako dosjetljiva. Sad još samo mora posjetiti gospodina Fitchleya u banci Hoare's na Piccadillyu. Tamo mora biti nešto. Mora .
http://www.balkandownload.org
87
GIGA
Jane Feather 11. poglavlje
e »Eto.« Prudence je utisnula o ev pe at u rastopljeni vosak na omotnici u kojoj se nalazilo njezino ovlaštenje. Pogledala je kroz prozor knjižnice. Tek je svitalo i samo su ona i Chastity bile budne u uspavanoj ku i. Lord Duncan je glasno hrkao nakon bridža koji je trajao dugo u no i pozamašne koli ine Coburn'sa iz 1820. godine. »Iderno natrag na spavanje«, predložila je Chastity, vrš e omataju i oko sebe ku nu haljinu. »Ti idi, ja sam se potpuno razbudila«, rekla je njezina sestra i vratila pe at u ladicu. »Skuhat u aj i malo itati. Ionako moram biti spremna do osam i trideset.« »Sada je tek šest«, istaknula je njezina sestra i zijevnula. »Vidimo se na doru ku.« »U osam«, rekla je Prudence, tiho zatvaraju i ladicu. Pogledala je naokolo, uvjerila se da je sve na svome mjestu, a zatim je ugasila svjetiljku i izašla iz knjižnice.
e U ku i na Pall Mall Placeu, i Gideon se probudio u cik zore. Rijetko kad je spavao više od nekoliko sati, a sada je bio još budniji no ina e. Prudence Duncan mu nije izlazila iz misli. inila mu se poput izazova, kao da je ona slu aj u kojem mora pobijediti. Ju er ju nije vidio, ali nije prestajao misliti na nju... ili, bolje re eno, brzo se ispravio, o slu aju i njezinoj ulozi u njemu. Jedan dio odvjetnikova posla bio je da pripremi svjedoke. A budu i da je Prudence Duncan bila njegov jedini svjedok, nije smio dopustiti bilo kakvu grešku. Nato io je vru u vodu u lavor u kupaonici i zapo eo s brijanjem. Nanose i sapunicu polaganim kružnim pokretima po licu, razmišljao je o svojim planovima za taj dan. Odlu io je da e njihov sljede i sastanak biti u jednom posve druk ijem okruženju, negdje daleko od službenih prostorija i pravnih knjiga. ak je i knjižnica u njegovoj ku i izgledala poput službene prostorije. Htio je vidjeti kakva je kad je opuštena u društvu. Povla io je britvu po remenu i namrštio se svom odrazu u ogledalu. Htio ju je vidjeti kakva je kad nije na oprezu. Ho e li biti bolja svjedokinja kad se ne brani, ne bori i ne izaziva? Dosad je reagirala samo na ove na ine, a morao je priznati da mu to nije uvijek bila namjera. Njih dvoje reagirali su jedno na drugo poslovi no poput vatre i ulja, što nije mogao posve razumjeti i nije mogao nikako kontrolirati. Bilo kako bilo, nakanio je vidjeti kako e reagirati pod pritiskom. Iz svoje vlastite reakcije znao je da se pod takvom krinkom Prudence ne e nimalo svidjeti ni sucu niti poroti. Isprao je ostatke sapunice i, uz tihi uzdah zadovoljstva, stavio vru u krpicu na lice. Pogledao je u ogledalo da provjeri je li obrijao cijelo lice, a zatim je koraknuo u kadu. Zagnjurio je ispod površine vode, pitaju i se ho e li dan koji je isplanirao za njih dvoje posti i svoju svrhu. Htio je, ne, silno je želio ublažiti njezine reakcije, nagovoriti je da se mora svidjeti muškarcima u sudnici, izazvati mušku simpatiju. To mu ne e biti nimalo lagan zadatak, nije gajio nikakve iluzije. Ona e to isprva smatrati slaboš u, dokazom da nije u pravu kad se na sudu mora ute i takvom sredstvu. No kad bi je mogao dovesti u odgovaraju e stanje duha, ono u kojem e nestati njezina ratobornost, tada bi možda imao ve e šanse. Sve dok je nehotice opet ne razljuti. Bila je puna trnja poput grma kupine. http://www.balkandownload.org
88
GIGA
Jane Feather
Usprkos tome, osje ao je odre eni optimizam kad je sišao u salon na doru ak. Odjevena u jaha u odoru, Sarah je jela kajganu. Do ekala ga je s vedrim osmijehom. »Milton je rekao da e dovesti automobil. Ideš nekamo, tata?« »U vožnju na selo«, rekao je, sagnuvši se i polju-bivši je u tjeme. »Za tebe su prženi bubrezi.« Djevoj ica je pokazala na pokrivenu posudu na komodi. »Ideš li sam?« Poslužio se bubrezima. »Ne«, rekao je. »S klijen-ticom.« Sjeo je za stol i uzeo novine. »S gospo icom Duncan?« Kako li je samo pogodila? Razdraženo je pogledao k er preko Timesa. »Da.« »Ali nedjeljom se obi no ne sastaješ s klijentima. I nikad se ne voziš s njima.« Popila je malo bijele kave i uzela tost sa stalka. »Za sve postoji prvi put.« Namazala je maslac, a zatim marmeladu. »Svi a li ti se gospo ica Duncan?« U glasu joj je zamijetio nešto varljivo nehajno. Slegnuo je ramenima i uz glasno šuškanje okrenuo stranicu. »Teško je re i. Ona je moja klijentica.« »Misliš li da je lijepa?« Jedva je razabrao pitanje kroz usta puna tosta i marmelade. »Ne govori s punim ustima.« Progutala je zalogaj i ubrusom obrisala usta. »Misliš li?« Presavio je novine na uvodni lanak. »Ne«, odlu no je rekao, ne mi i pogled sa stranice. »Ne bih iskoristio tu rije za opis gospo ice Duncan.« Izgledala je razo arano. »Ja mislim da je lijepa.« »Pa, imaš pravo na svoje mišljenje.« Odložio je novine i pogledao je. Upitao ju je blažim glasom: »Kakvi su tvoji planovi za danas?« »Oh, idem na jahanje u park s Isabelle. Zatim emo se vratiti ovamo, a gospo a Keith e nam pripremiti nedjeljni ru ak: pe eno pile i slatki puding za desert. Ju er smo bile u muzeju Madame Tussaud.« i su joj zasjale. »Tamo ima pravih odaja strave i prava francuska giljotina. Dobro, dakako da je od voska, ali svi kažu da se razlika ne vidi.« Gideon je napravio grimasu. »Mislim da bi ih mogla razlikovati da ti na njoj odrežu glavu.« Sarah se nasmijala. »Tako si smiješan, tata. Naravno da bih mogla. Voštana giljotina bi se savila.« Nasmijao se zajedno s njom. »Mary te je odvela?« »Ne, Isabelleina guvernanta. Mary je preko vikenda otišla posjetiti sestru. Zar si zaboravio?« »Vjerojatno jesam. Zar se ne bi trebala spremiti?« Sarah se odgurnula od stola i prišla mu. Obujmio ju je oko struka i privukao k sebi. »Pazi da ne padneš s konja, ho eš li?« Opet se nasmijala na tako apsurdnu pomisao i poljubila ga u obraz. »Kad se vra aš?« »Nisam posve siguran. Vožnja e biti duga pa eš vjerojatno ve spavati.« Veselo je kimnula i plešu i izašla iz blagovaonice. Još se uvijek smiješe i, Gideon se u miru vratio svojim novinama i pe enim bubrezima.
e Toga jutra, to no u osam i trideset, uz plo nik se zaustavio crni Rover. »Stigao je«, rekla je Chastity, stoje i pokraj prozora u salonu odakle je promatrala trg. »Nije poslao voza a, sam vozi. Jutros izgleda veoma dotjerano. Ti pokupi svoje stvari, a ja u otr ati dolje i re i mu da dolaziš.« Izjurila je iz salona. Prudence je otišla u svoju sobu i provjerila svoj izgled u velikom ogledalu. Poravnala je na bokovima dugu vunenu jaknu boje murve i nabore duge suknje tamnocrvenog obruba. Osje ala je neku nervozu, srce joj je kucalo brže nego obi no, a i blijedi ten joj se malo zarumenio. Nije znala zbog ega osje a taj nemir. Gideon Malvem posve sigurno nije bio http://www.balkandownload.org
89
GIGA
Jane Feather
razlog. Ili možda jest? Smiješna pomisao. Izvanredno se nosila s njime još od njihova prvog susreta, a ako današnje pripreme budu malo neugodne, znala je da e to biti zato da ju pripremi na mnogo ve e neugodnosti s kojima bi se mogla suo iti na sudu. No nije si mogla pomo i, silno je željela da na vožnju s njom odu i njezine sestre. Tako bi bile broj ano nadmo nije. Ali zašto joj, za ime svijeta, treba nadmo , ljutito se pitala. On je bio samo muškarac. Posve obi an muškarac. Ta ve je mnogo puta bila nasamo s muškarcima. No nikad još nije osje ala ovakvu uznemirenost. Odmahnula je glavom kao da se želi otresti neugodnih misli i odjenula žu kastosme i ogrta od svile i alpake koji e joj zaštiti odje u od prašine s ceste te zavezala gusti veo na fi1cani šešir, tako da ga može spustiti na lice. Kamo idu? Zašto je automobilom došao po nju? Možda idu njegovoj ku i, a on je samo ljubazan pa je sam došao po nju usred bijela dana. Ne, zaklju ila je. To nije Gideonov stil. Navukla je kožne rukavice, uzela torbicu, maramicu, notes i olovku te Barclayevu poruku i sve to spremila u duboke džepove ogrta a, a zatim sišla u prizemlje. Gideon i Chastity su razgovarali u predvorju, a vanjska vrata iza njih bila su širom otvorena. Nosio je kaput od vu je kože i usku vunenu kapu sa štitnikom. Nesumnjivo je bio spreman za dužu vožnju, ne kratku po londonskim ulicama. Okrenuo se i nasmiješio kad je sišla, zatim se uozbiljio. »Ne«, odlu no je rekao, »to uop e nije dobro.« »Što nije dobro?«, zapanjeno je upitala. »Vaša odje a. Smrznut ete se. Sun ano je, ali je prili no hladno.« »Zar emo se dugo voziti u automobilu?«, upitala je. Nije se obazirao na njezino pitanje, samo je ponovio: »Smrznut ete se. Morate odjenuti nešto toplije.« »Krzno, Prue?«, predložila je Chastity uz lagano slijeganje ramenima. ini mi se nepotrebnim. Tek je listopad i sun ano je.« »Ukoliko imate krzneni kaput, tada vam uistinu predlažem da ga odjenete«, rekao je, uloživši velik trud da zvu i pomirljivo. »Vjerujte mi, trebat e vam.« Oklijevala je. Na trenutak se zamalo nasmijala vidjevši koliko se trudi obuzdati svoju uobi ajenu bahatost. Skoro je došla u napast da mu se usprotivi, ali je na kraju odlu ila povinovati se i poštivati njegov trud. Okrenula se prema stubama. Sestre su od majke naslijedile krzneni kaput od srebrne lisice, kapulja u i muf, kao i tri prekrasne biserne ogrlice. I krzneni kaput i nakit nosila je ona kojoj su u odre enoj situaciji trebali. Prudence je izvadila kaput iz škrinje od cedrovine u garderobi u kojoj je bio spremljen tijekom ljeta i izravnala ga. Mirisao je na cedrovinu, ali ne i na naftalin kao haljina koju je odjenula neki dan. Skinula je ogrta i obukla krzneni kaput. Istog asa osje ala se kao da ju je okružila aura elegancije i luksuza. Kaput je izgledao ekstravagantno s visokim ovratnikom koji joj je milovao vrat. Kapulja a joj je dobro pristajala, zaštitivši joj uši, ali i otkrivši pomno namještene crvene uvojke na elu. Ruke u rukavicama tutnula je u muf i uz cerek zaklju ila da je vrijedno truda ak i ako se bude kuhala u svemu tome. Nije joj trebalo ogledalo, i bez njega je znala da izgleda veli anstveno. Sadržaj džepova s ogrta a premjestila je u muf i sišla u prizemlje. Chastity je još uvijek stajala u predvorju, no Gideonu nije bilo ni traga. »Prue, izgledaš nevjerojatno.« »Znarn«, odvratila je. »Ovaj kaput uvijek tako djeluje, bez obzira tko ga obu e. Gdje je on?« »Ostavio je upaljen motor pa ne želi ostaviti automobil bez nadzora.«
http://www.balkandownload.org
90
GIGA
Jane Feather
»Je li rekao kamo idemo?« Chastity je odmahnula glavom. »Pitala sam ga, ali je samo rekao da eš ve eras možda do i kasno i da se ne brinemo jer si u sigurnim rukama.« »Bože sveti, nepodnošljiv je«, uzviknula je. »Zar zaista misli da može samo tako naokolo navla iti žene?« »Mislim da je to ja e od njega«, rekla je Chastity kroz smijeh. Obje su se trgnule kad je vani zatrubila sirena. Prudence je ispružila ruke, a Jenkins je žurno prišao vratima i otvorio ih. »Gospo ice Prue, mislim da vas sir Gideon eka.« »Tko zna kako ste to pogodili«, rekla je. Poljubila je Chastity u obraz. »Vidimo se kasnije.« »Sretno.« Prudence je oklijevala. »Chas, zbog ega misliš da mi je potrebna sre a?« Chastity je slegnula ramenima. »Ne znam, samo mi se ini da e ti trebati.« Za ulo se još jedno prodorno trubljenje sirene pa je Prudence zako lutala o ima i pohitala van. Gideon je stajao pokraj automobila drže i jednu nogu na papu i automobila i jednu ruku na sireni. Razroga io je o i ugledavši Prudence kako tr i niza stube. »Trebao sam nabaviti saonice koje vuku konji i zamrznuto rusko jezero«, rekao je. »Konji bi se dosad ve razbježali od zvuka te sirene«, jetko je rekla. »To uop e nije bilo potrebno.« »Znam oprostite«, rekao je. »Pokušavao sam se suzdržati, ali se bojim da nemam dovoljno strpljenja.« Otvorio joj je vrata i pokvario ispriku kad je ne razmišljaju i dodao: »Ali naviknut ete se na mene.« »Nisam sigurna da mi je to najvažniji cilj«, promrmljala je, ulaze i u automobil. »Molim?« Stajao je uz nju, drže i otvorena vrata. »Ništa«, rekla je, slatko mu se osmjehnuvši. »Imam naviku govoriti sama sa sobom. Naviknut ete se.« Pažljivo je premjestila noge ispod plo e s instrumentima. Upitno je izvio obrve, zatvorio vrata, zaobišao automobil i sjeo na svoje mjesto. »Oh, dobro bi bilo da stavite ove.« Posegnuo je iza sebe. »Izvolite.« Dodao joj je nao ale sa zamra enim staklima u metalno-kožnom okviru. »Možete ih staviti preko svojih nao ala.« Stavio je svoje nao ale dok je ona pregledavala one koje joj je dao. »Zbog ega mi trebaju ove?« »Da zaštite o i, naravno. Vjetar zna biti snažan kad se vozite.« Ubacio je u brzinu i automobil je lagano krenuo naprijed. »Siguma vam treba jako malo sna kad svaki dan zapo injete ovako rano«, primijetila je, još uvijek prevr i nao ale u rukama. »Osim toga, vikend je.« »Oprostite mi ako sam vam oduzeo dio sna«, veselo je rekao. »No ak i uz brzinu od dvadeset milja na sat trebat e nam gotovo tri sata da stignemo.« »Tri sata!« Okrenula se postrance i zagledala u njega. »Kamo mi to, dovraga, idemo?« »To je iznena enje«, rekao je. »Mislim da sam vam rekao kako je iznena enje esto najvažniji faktor uspješno dobivene bitke.« »Da, na sudu«, rekla je . »O, da, tamo svakako«, složio se i nasmijao. »Ali, kako ste i sami rekli, danas je nedjelja pa ne emo razgovarati o pravu i sudu.« »Ali, mislila sam da ete me pripremiti za sud.« »Pa, ho u, na neki na in, ali ne onako kao što smo dosad radili. Ne želimo vrijeme ovako prekrasnog dana tratiti na stres i naprezanje živaca. Osim toga, ve inom nastojim ne raditi previše vikendom. Tako održavam svjež um i duh.« U tom se asu nije mogla sjetiti što bi mu na to mogla re i. Sjedila je u njegovu automobilu koji ju je vozio tko zna kamo, iz razloga koji joj nisu bili poznati i s muškarcem koji joj se svakoga trena sve manje svi ao. »1 zato ste mi lagali«, napokon je rekla. »Samo da me namamite kako bih provela dan s vama.«
http://www.balkandownload.org
91
GIGA
Jane Feather
»To je malo grubo re eno«, usprotivio se, lagano se smiješe i. »J ednom sam vam ve rekao da je veoma važan dio vaše pripreme za sud taj da vas što bolje upoznam.« Toj savršenoj logici uistinu nije imala što prigovoriti. »Mislila sam da biste radije proveli nedjelju sa svojom k eri«, rekla je. »O, Sarah nedjeljom radi mnogo zanimljivije stvari«, odvratio je. »Dan joj je isplaniran u minutu, tako da nema vremena družiti se s ocem.« »Razumijem.« Automobil je ubrzao pa je osjetila kako su joj se od jakog strujanja zraka o i napunile suzama. Rezignirano je stavila nao ale za vožnju i okrenula se suputniku. On se iz nekoga razloga smiješio. Iako mu kroz nao ale za vožnju nije mogla vidjeti i, znala je da su se oko njih napravile sitne bore i da u sivim dubinama blista neobi no svjetlo. Usne su mu bile jednako senzualne kao i kad ih je zadnji put vidjela, jamica na bradi inila joj se još izražajnijom. Skrenula je pogled i zagledala se u cestu pred njima, tutnuvši ruke dublje u muf. »Dakle, Gideone, kamo idemo?« »U Oxford«, rekao je. »Trebali bismo sti i tamo na vrijeme da ru amo u Randolphu. Zatim, ako ne bude previše hladno, mogli bismo se malo otisnuti niz rijeku. N o vi ste tako dobro zabundani da nije važno ni ako po ne padati snijeg.« »Vozit emo se pedeset milja tamo i pedeset milja natrag u jednom danu?« »Obožavam voziti«, rekao je uz samodopadan osmijeh. »I obožavam ovaj automobil. Bez problema potegne dvadeset milja na sat. Dan je prekrasan, iako malo prohladan. Imate li kakvih primjedbi?« »Nije vam palo na pamet da možda imam kakve planove za danas poslijepodne?«, jetko je rekla. »Jest, ali sam pretpostavio da ete mi poslati poruku ako vam moj poziv ne odgovara.« Pogledao ju je i još se više nasmiješio. »Jako sam se trudio da zvu i kao poziv, a ne kao nalog. Nadam se da sam uspio.« Morala je priznati da ima pravo. »To je bio malo uljudniji nalog od vaših uobi ajenih«, rekla je. »O, to je tako uskogrudno«, uzviknuo je. »Pokušavam poboljšati svoje manire, a vi mi uop e ne odajete priznanje.« »Ne zanimaju me vaše manire u privatnom životu«, izjavila je. »Zanima me samo kako ete se ponašati na sudu. A kad smo ve na toj temi, imam neke informacije koje bi vas mogle zanimati.« Gospo ica Duncan je tvrd orah, baš kako je i o ekivao, pomislio je. Žene su obi no pozitivno reagirale kad bi se potrudio zaigrati na svoj šarm. Maknuo je jednu ruku s volana i podigao je u zrak. »Prudence, pustite me najprije da malo uživam u nedjelji, da malo razbistrim glavu. Kasnije emo imati dovoljno vremena za posao.« Na ovo zaista nije imala što re i. ovjek je imao pravo na malo odmora i opuštanja. vrsto je stisnula notes koji je držala u mufu. Ah, da, mogla bi nešto istražiti. »Pa, dobro, mogli bismo raditi na ne emu drugom«, rekla je, izvla i notes. »Budu i da emo naredna tri sata sjediti jedno do drugoga, mogli bismo napraviti nešto korisno.« Otvorila je notes i zamišljeno žvakala vrh olovke. Izgledao je pomalo uznemireno. »O emu to govorite? « »Zar ste zaboravili na naš dogovor da emo vam na i prikladnu kandidatkinju za ženidbu?«, upitala je tobože sa zgražanjem. Uzdahnuo je. »Nemojte opet s tim. Nisam raspoložen, Prudence.« »Žao mi je«, rekla je. »No pristali ste razmotriti naše prijedloge. Ako vam na emo prikladnu ženu, umjesto dvadeset posto dodijeljene naknade štete dobit emo sto posto. Za nas je to smrtno ozbiljan posao.« Odmahnuo je glavom. »Vi ste uistinu kao terijer. U redu, kad želite igrati tu igru, onda zaigrajmo.«
http://www.balkandownload.org
92
GIGA
Jane Feather
»To nije igra«, rekla je. »Zato inzistiram da se ozbiljno ponašate. Napisale smo popis vrlina za koje mislimo da su vam važne. Ako biste, dok vam ih itam, samo svakoj dodijelili ocjenu od jedan do pet, to bi nam uvelike pomoglo.« »Po nite«, rekao je, namjestivši pozoran izraz na licu. Sumnji avo ga je pogledala. Nije mogla vidjeti njegove o i iza nao ala, ali je zamijetila izdajni ko trzanje kutova njegovih usana. »Najprije, dob«, rekla je. »Imate li kakvih želja?« Napu io je usne. »Mislim da nemam.« »Oh, sigurno imate neke«, uzviknula je. »Izgleda li vam privla no pomisao na mladu djevojku koja je tek debitirala u društvu ili biste radije upoznali neku zreliju ženu?« inilo se kao da razmišlja o tome dok je automobilom zaobilazio konja koji je, jedva klipšu i, vukao natovarena kola. Konj se prestrašio i ko ijaš je opsovao i zamahnuo bi em na njih pa je automobil ubrzao, ostavivši za sobom oblak prašine. »Uskoro ljudi ne e niti trepnu ti okom kad ugledaju automobil«, rekao je Gideon. »Automobili e biti jedino prijevozno sredstvo.« »U tom slu aju, treba nešto u initi s cestama«, rekla je kad se automobil snažno stresao naišavši na blatnjavo uzvišenje. »Nisu predvi ene za nešto što vozi ovolikom brzinom.« »Kraljevski automobilski klub lobira u Parlamentu za bolje ceste. Smeta li vam ovo poskakivanje?« »Pa, nije mi baš najugodnije«, rekla je. »Ali, molim vas, nemojte dopustiti da moja neudobnost u naredna tri sata ikako utje e na vaše planove.« »Pa nije tako loše«. rekao je. »Stat emo u Henleyu i popiti kavu. Ionako moram stati da napunim rezervoar, a vi možete malo protegnuti noge.« »Lijepo od vas što se imam emu radovati.« Obratila je pažnju na svoj notes. »Niste mi odgovorili na pitanje. Koliko biste željeli da vaša žena ima godina? Plus, minus pet godina.« »Veoma mlada žena bila bi prava gnjavaža za muškarca mojih godina. Neiskusna jednako tako. Nisam nimalo zainteresiran podu avati djevicu što treba raditi u spava oj sobi.« Dobila je i više informacija nego što je tražila, pomislila je. A što više informacija budu imale, to e mu lakše na i odgovaraju u ženu i zato je samo kimnula. »Zna i, odgovarala bi vam zrelija žena.« »Zrelija ... ovaj, nisam posve siguran«, rekao je . »Ta rije asocira na o ajnu usidjelicu ili smežuranu udovicu, a mislim da mi nijedna od tih kategorija ne bi odgovarala. Naravno«, dodao je, »morate uzeti u obzir i jedan veoma važan problem: kako spojiti etrdesetogodišnjeg razvedenog oca desetogodišnje djevoj ice s poželjnom ženom.« »Zaklju ile smo da je ta poteško a ve a kad su u pitanju žene nego muškarci«, rekla je. »Vi imate mnoge vrline.« »Baš ljubazno od vas. Polaskan sam.« »Nemojte biti. Mislila sam samo na to da e vaše zanimanje i financijska situacija vjerojatno nadomjestiti vaše mane svim ženama, osim onima koje se strogo drže bontona.« »Oh, shva am. Lijepo ste mi pokazali gdje mi je mjesto.« Osjetila je posve neprikladnu želju da se nasmije. Jedva ju je suspregnula i rekla: »Zna i, tražimo ženu u ranim tridesetim godinama? Ne više od trideset pet. Znam da vam se nije svidjela ideja o Agnes Hargate koja ima sina, no osje ate li odbojnost prema svim udovicama?«
http://www.balkandownload.org
93
GIGA
Jane Feather
»Ne. Sve dok od silne zrelosti nisu smežurane. Ne protivim se ni usidjelicama ako nisu previše o ajne.« Iskosa ju je pogledao. »No mislim da je žena od trideset pet godina ipak malo prestara za ono što imam na umu. Možda biste trebale petražiti neku u kasnim dvadesetima.« Kimnuo je. »Da, što više razmišljam o tome, to mi se ini da bi žena u kasnim dvadesetima bila savršena za mene.« »U redu«, rekla je i zapisala u notes. »Sad barem možemo odnekud po eti.« Jako je dobro znala što smjera, ali mu ona to ne e dopustiti. Ne e je izbaciti iz takta. Udahnula je i nehajno upitala: »A sada, mora li biti lijepa?« »Ljepota je u oku promatra a.« »Nemojte se nabacivati frazama. Je li vam važan izgled žene?« »Ostavimo to pitanje po strani. Ne znam odgovor«, rekao je, prvi put zvu i ozbiljno. Slegnula je ramenima. »Što je s obrazovanjem? Koliko vam je ono važno na ljestvici od jedan do pet?« »Pa, do prije otprilike tjedan dana rekao bih oko dva i pol. A sada je definitivno pet.« Zapisala je. Opet ju je pogledao. »Zar me ne ete pitati zbog ega sam promijenio mišljenje?« »Ne u«, odlu no je odgovorila. »To nije važno. Kakva narav žene bi vam se svidjela?« »Oh, krotka i blaga«, odlu no je rekao. »Žena koja zna gdje joj je mjesto, zna kad treba zauzdati jezik i zna da ja sve znam najbolje.« Ovo je bilo previše. S treskom je zatvorila notes i ubacila ga u muf. »Dobro, ako ne želite ovo shvatiti ozbiljno ... « »Ali, odgovorio sam na vaše pitanje«, prigovorio je. »Zar niste pretpostavili da netko tko je tako arogantan, ratoboran i umišljen poput mene želi družbenicu koja e uživati u tim kvalitetama »Kvalitetama«, prekinula ga je. »To nisu kvalitete, to su poroci.« »Ah, Priznajem da sam pogriješio.« Skrenuo je na usku cestu uz koju je stajao znak: HENLEY, 2 MILJE. Ušutjela je i kroz tamne nao ale promatrala jesenski krajolik dok je vjetar fijukao uz njezine dobro zašti ene uši. Polja su bila sme a strništa ome ena živicama prepunim so nih kupina i crvenih bobica božikovine. »A vi se slažete da su mi to poroci?« Njegovo pitanje postavljeno tihim glasom prenulo ju je iz uznemirenih misli. »Ve sam vam rekla, ne zanima me ništa o vama, osim toga da pobijedite na sudu«, izjavila je. »Onda pri ajmo o vama«, rekao je. »Jeste li ikada došli u napast da se udate, Prudence?« »Kakve veze ima to pitanje s našom tužbom?« inilo se da razmišlja prije nego što je odgovorio: »Volio bih da se na sudu ne pretvorite u mrzovoljnu i ogor enu usidjelicu koja mrzi muškarce.« Naglo je udahnula zrak, no on je mirno nastavio: »Kao što sam ve rekao, budite sigurni da e Barclayev odvjetnik dati sve od sebe da vas prikaže u negativnom svjetlu. Ja bih poroti htio prikazati srda nu i borbenu ženu koja je istupila kako bi zaštitila vlastiti spol od izrabljivanja i ponižavanja. Ženu koja je blaga na rije ima, ali odlu na. Ženu koja ne mrzi muškarce, osim onih koji o ito ne zaslužuju nikakvu nježnost.« Pomaknula se lagano na sjedalu, odjednom osjetivši nesigurnost. »Zar zaista ostavljam takav utisak?« I opet je razmislio prije nego što je blago odvratio: »Povremeno. Kad se nakostriješite. Volio bih kad biste mogli kontrolirati tu reakciju.« »Zato što e je pokušati izazvati na sudu?« »Mislim da biste trebali biti spremni na to.« Ušutjela je. Imao je pravo što joj je ukazao na to, morala je priznati. No to je ipak bila neugodno bolna spoznaja.
http://www.balkandownload.org
94
GIGA
Jane Feather 12.poglavlje
e Vozili su se glavnom ulicom Henley-on-Thamesa. Plo nici su bili prepuni jutarnjih šeta a, zelene livade uz rijeku posute ljudima koji su uživali u suncu. Nekoliko je amaca plovilo po rijeci, a Prudence se inilo da je zrak malo topliji. No to je, dakako, moglo imati veze s time što su se sada vozili mnogo sporije. U svom krznenom kaputu i kapulja i po ela se osje ati poput medvjeda. Gideon je skrenuo i ispod nadsvo enog prolaza ušao na poplo ano stražnje dvorište elizabetinske drvene gostionice. Ugasio je motor i sko io s automobila. Prudence nije ekala na njegovu pomo , ve je sama sišla, opiru i se nimalo elegantnom nagonu da se po eše po stražnjici koja joj je utrnula nakon dugotrajnog drmusanja. »U ite i naru ite kavu«, rekao je. »Pridružit u vam -se za otprilike pet minuta kad napunim rezervoar.« Iz zatvorenog pregratka u stražnjem dijelu automobila izvukao je kantu na kojoj je pisalo PRATTSOVO MOTORNO GORIVO. Prudence je protegnula ruke i razgibala ramena, potom skinula kapulja u i krzneni kaput. »Previše je vru e za ovo.« Ostavila ih je na suvoza evu sjedalu. »Vidimo se unutra.« Gostionica The Dog and Partridge imala je ugodan salon koji se nastavljao na glavnu salu s barom. Vesela djevojka primila je narudžbu za kavu i poga ice s ribizorn te uputila Prudence u ženski Wc. Kad je izašla osvježena i ure ene kose, Gideon je ve sjedio pokraj prozora i to io kavu. »Predlažem dugu šetnju uz rijeku, ali do ru ka moramo biti u Oxfordu«, rekao je dok je sjedala. »Zašto moramo oti i sve do Oxforda? Zašto se ne zaustavimo ovdje?« S tanjura je odabrala poga icu posutu še erom. Namrštio se kao da ga je ovo pitanje veoma zbunilo. »Namjeravao sam voziti 'sve do Oxforda«, rekao je. »Možete promijeniti odluku«, rekla je, upitno ga promatraju i. Sinulo joj je da možda i ne može. Kao da potvr uje njezine misli, rekao je: »Kad jednom nešto isplaniram, onda se volim držati toga plana.« »Volite ili morate?« Pažljivo je stavio še er u svoju kavu. Nikad nije sebi postavio ovo pitanje, no ipak je odmah odgovorio: »Moram.« Pogledao ju je i pokajni ki se nasmiješio. »Jesam li zbog toga previše krut i sitni av?« Kimnula je i otpila kavu. »Rekla bih da je .tako. »Morat u to imati na umu kad budem birala kandidatkinje. Nekim ženama to djeluje utješno ... kad znaju da se netko ne e predomisliti.« »Nekako mi se ini da vi niste jedna od tih«, rekao je, zagrizavši u poga icu. »Pogodak«, rekla je hladno se osmjehnuvši i raz-mrvivši komad svoje poga ice. ini mi se da smo se jutros usredoto ili na moje karakterne mane«, primijetio je. »A nadao sam se ugodnom danu u kojem emo upoznati jedno drugo.« »Pa zar upravo to ne radimo? Upoznajemo mane i ostalo?«, upitala je. »Kad smo ve na toj temi, zar ne bi bilo bolje da mi postavljate neugodna pitanja koja bi mi mogao postaviti Barclayev odvjetnik. .. da mu osujetimo planove? Tada bih mu mogla staloženo odgovarati na njih.«
http://www.balkandownload.org
95
GIGA
Jane Feather
»To je jedna od taktika koju sam uzeo u obzir«, priznao je. »No kad god vam ih postavim, napadnete me žestinom cijelog roja stršljena.« »Da, ali samo zato što nisam shva ala da se radi o taktici. Sada kad znam da su to samo pripreme i da ne izražavate vlastiti stav, mogu uvježbati umjereniju reakciju.« Skinula je nao ale i obrisala stakla ubrusom, nesvjesna te refleksne radnje kad god bi bila uznemirena. »Jesam li u pravu što pretpostavljam da ne iskazujete vlastite stavove?« »Nije važno ni ako iskazujem. Ovdje moji stavovi nisu nimalo važni.« Odgurnuo je šalicu s kavom i zavalio se u duboki kožni naslonja . Svjetlo je bilo slabo u salonu niskoga stropa kroz ije je male prozore dopiralo malo sunca. U tom polumraku zamijetio je kako joj je kosa poprimila bogatu bakrenu boju, a o i blistavo zeleni sjaj na bijelom ovalnom licu. »Da odgovorim na vaše prijašnje pitanje«, rekao je, »zaklju io sam da mi je veoma važan vanjski izgled žene.« Spustila je svoju šalicu. »Mora biti lijepa?« Odmahnuo je glavom. »Ne mora, uop e. Nego zanimljiva ... nekonvencionalna. Da, odabrao bih te pridjeve.« »Razumijem.« »Zar ne ete to zapisati?« »Notes mi je ostao u automobilu.« Htjela ga je bijesno pogledati, htjela mu se osmjehnuti. No instinkt joj je govorio da ne smije ni jedno niti drugo. Ne, ukoliko želi i dalje ostati na oprezu. Pokušavao ju je uvu i u svoju igru zavo enja. To nije bilo o ito zavo enje ni banalno koketiranje, ve pozivanje da zapleše s njim. A jedan tihi glasi u glavi na koji se nije htjela obazirati, pitao je: Zašto se ne pridružiš u plesu? Me utim, odgovor je bio jasan kao dan. Ona ... njezine sestre... trebale su potpunu profesionalnu pažnju ovoga muškarca. Ona je trebala njegovu potpunu profesionalnu usredoto enost na slu aj. Odnos s odvjetnikom trebao je ostati samo isto poslovni, nije bilo mjesta ni za kakav drugi. Osim toga, uop e joj se nije svi ao, podsjetila se. Shvativši da ne e posti i nikakvu zanimljiviju reakciju, ravnodušno je rekao: »Jeste li spremni za nastavak puta?« Ustao je, izvadio iz džepa pregršt kovanica i spustio ih na stol. »Jer je Oxford naše odredište«, rekla je ustaju i se. »Uživat ete«, uvjeravao ju je i pohitao ispred nje da joj otvori vrata. »I ja tako er. Zanima me koliko sam dobro zapamtio kako se amac otiskuje od obale. Prošlo je gotovo dvadeset godina.« Naglašeno je uzdahnuo. Prudence je vrsto stisnula usne. Ne kani mu dati kompliment koji želi izmamiti iz nje. Ona mu se ne e pridružiti u tom plesu. »Mislim da više ne trebam ovo krzno«, rekla je kad su prišli automobilu. Pažljivo je prebacila kaput preko naslona svoga sjedala. »Trebat e vam kapulja a i nao ale«, rekao je. »I mislim da ete za nekoliko minuta shvatiti da vam treba i kaput. im se na emo na otvorenoj cesti.« Obukao je kaput i usredoto io se na polugu za pokretanje motora. Motor se upalio nakon nekoliko okreta pa je spremio polugu i sjeo za volan. Kao da ne osje a nikakvu obeshrabreno st, veselo je rekao: »Uvijek naprijed i samo naprijed.« »Koliko je daleko?« »Oko dvadeset milja. Trebali bismo sti i za sat vremena, tako otprilike. Cesta je jako dobra. Mo i u brzo voziti.« Zavezala je kapulja u ispod brade, pomislivši kako uop e ne dijeli njegov entuzijazam što e u narednih sat vremena velikom brzinom poskakivati po neravnoj cesti. Prebacila je kaput preko ramena kad je opet osjetila hladno strujanje zraka i sumorno pomislila kako ih još eka trosatni povratak. Kad budu odlazili iz Oxforda, sunce e zalaziti i bit e još hladnije. Njezina suputnika koji je zadovoljno pjevušio ispod glasa, o ito nije nimalo mu io taj problem. »Imate li ikada slobodna poslijepodneva?«, upitala ga je.
http://www.balkandownload.org
96
GIGA
Jane Feather
Prestao je pjevušiti. »Da, kad nisam na sudu ili nemam zakazane sastanke«, rekao je. »Zašto?« »Obi no tjedne ku ne posjete koristimo za upoznavanje potencijalnih parova. Mislila sam da biste mogli svratiti jednog poslijepodneva kako biste pogledali kandidatkinje.« Ona je zaista bila kao terijer koji ne ispušta kost, nijedan drugi opis joj nije bolje pristajao. Uzdahnuo je, prihva aju i neizbježno. »A vi ve imate neku na umu? Osim te Agnes, kako li se ve preziva?« »Hargate«, rekla je. »I zaista mislim da ne inite sebi uslugu svojim odbijanjem da je upoznate. Veoma bi vam se svidjela. Ne znate ni kako izgleda.« »Odbijanje je moja instinktivna reakcija«, izjavio je. » im ste je spomenuli, znao sam da se ne emo slagati.« Pogledala ga je osje aju i sve ve u ljutnju. »Ne znam kako možete biti toliko sigurni.« »Pa, eto, jesam.« Otvorila je svoj notes. Pogledala je imena koja su njoj i sestrama pala na pamet. »U redu, pokušajmo opet. Mogli biste se slagati s Lavender Riley. Sigurna sam da u je nagovoriti da do e u ku ni posjet ukoliko ste vi slobodni u srijedu.« »Nisam«, odlu no je rekao. »Niste slobodni u srijedu poslijepodne?« »Ne, nisam zainteresiran za Lavender Riley.« »Kako to možete znati? Još vam ništa nisam rekla o njoj.« U glasu joj se jasno ulo ogor enje. »Rekli ste mi njezino ime. Zaboravio sam vam spomenuti da su mi imena veoma važna. Možda biste to trebali zapisati u taj vaš notes. Ni u ludilu ne bih mogao živjeti sa ženom koja se zove Lavender.v" »To je potpuno apsurdno. Možete joj dati neko drugo ime ... od milja.« »I sama pomisao na imena od milja u cijelosti mi je odbojna«, rekao je. »Osim toga, svi drugi bi je zvali Lavender. Od toga ne bih mogao pobje i.« »Ukoliko nastavite s tim ispraznim primjedbama ... « Naglo je ušutjela. Svojom upornoš u samo mu je pružala sve više materijala za izrugivanje, a nije ga namjeravala i dalje poticati. No inilo se da njemu ne treba dodatnih poticaja. Nakon ledene tišine, veselo je rekao. »Najprivla nija su mi imena vrlina. Hope ... «" »Nada nije vrlina«, obrecnula se. »O, ja mislim da je velika vrlina kad je žena puna nade«, promrmljao je. »I Charity je lijepo ime. Svi a mi se i Patience . Oh, da, i Prudence, naravno. To je veoma lijepo ime, iako vrlina nije previše privla na.« Prekrižila je ruku u mufu. E, baš se ne e nasmijati. Pogledao ju je i nacerio se. »Ma dajte«, rekao je. »Vidim da se želite nasmijati. O i vam se sjaje.« »Ne možete mi vidjeti o i iza ovih nao ala.« »Mogu ih zamisliti. Usne su vam samo malo zadrhtale, a tada vam o i obi no zaiskre. To sam ve prije primijetio.« »S obzirom na to da sam se od našeg prvog susreta imala malo emu smijati, mislim da je vaše opažanje pogrešno.« »Htio sam vam dati kompliment«, rekao je pomalo tugaljivo. »Koji je, u tom slu aju, jako isprazan.« Utonula je u kaput kad se poja alo strujanje zraka nakon što je automobil pove ao brzinu. »Vi ste veoma tvrdoglava žena«, rekao je. »Isplanirao sam prekrasan dan na svježem zraku, a vi dajete sve od sebe da ga pokvarite.« Okrenula se postrance na sjedalu i pogledala ga. »Vi ste isplanirali prekrasan dan. A da lavender, engl. lavanda hope, engl. nada charity, engl. milosr e patience, engl.strpljenje
http://www.balkandownload.org
97
GIGA
Jane Feather
se niste savjetovali sa mnom. A da niste ni na trenutak pomislili na moje mogu e planove ili želje. A sada vi optužujete mene da kvarim vaše planove, a dovukli ste me ovamo protivno mojoj volji. Rekli ste da emo raditi na slu aju.« »Pa i radimo, ali, nažalost, ne ide onako dobro kao što sam se nadao«, rekao je. »Htio sam vidjeti kakvi ste kad ste opušteni, kad se ne ponašate napada ki... ili obranaški. Mislio sam da ete mi pokazati tu svoju stranu ako se pobrinem za odgovaraju e okolnosti i sredinu. Ukoliko ta vaša strana uop e postoji«, suho je dodao. »Ukoliko ne postoji, onda je ovo zaista potra en dan.« Šutjela je neko vrijeme. Potom je rekla: »Zapravo, postoji. Zbog ega ste je htjeli vidjeti?« »Zato što je to strana koja e pobijediti u parnici«, jednostavno je rekao. »Na klupi za svjedoke želim srda nu, inteligentnu i suosje ajnu Prudence Duncan. Možete li mi je pokazati?« Zavladala je tišina. Utonula je u misli, pretpostavivši da i njezin suputnik razmišlja. Objašnjenje je bilo jednostavno i razumno, pa se po ela pitati zbog ega je osje ala odbojnost prema ovom izletu i pse om se upornoš u odupirala njegovim naporima da je šarmira, razoruža i zabavi. To uop e nije bilo potrebno, ne kad je njegov cilj bio izravno povezan s njihovom tužbom za klevetu. Naposljetku je Gideon prekinuo tišinu. »Dan je prekrasan, eka nas izvanredan ru ak i nakon njega mima vožnja rijekom. Na povratku emo stati u Henleyu i ve erati, a ostatak puta možete drijemati zamotani u to svoje krzno. Kako možete odoljeti svemu tome?« »Zvu i neodoljivo«, odvratila je, osjetivši kako je potpuno nestala napetost iz njezinih ramena. Nije niti bila svjesna koliko su joj miši i bili zgr eni, kao da se cijelo vrijeme pripremala na obranu ni sama ne znaJucI od ega. »Ako obe ate da me ne ete živcirati, pokazat u vam svoju drugu stranu.« »Ne mogu ništa obe ati«, rekao je i pogledao je sa smiješkom. »Katkada to radim nehotice. Zato vas molim da mi unaprijed oprostite ako mi nešto izleti.« »U redu«, složila se. »Ali samo danas. A zauzvrat vas molim da me poslušate jer vam imam re i dvije stvari o slu aju. Ne moramo razgovarati o njima, ali ih morate uti i razmisliti što bismo mogli poduzeti.« »Može.« »Prvo, moj otac je pozvan da svjedo i o Barclayevu karakteru.« Pogledala ga je, hote i vidjeti njegovu reakciju, ali nije zamijetila ništa. Samo je kimnuo glavom. »Zar ne vidite koliko je to nezgodno ... zapravo, strašno?« »Pa i nije.« »Ali vi ete morati napasti oca.« »Da, morat u pokušati poljuljati njegovu vjeru u prijateljevu estitost, to svakako.« »Ali ne ete biti neugodni prema ocu?« »Ne, ukoliko ne bude neophodno.« Razmislila je o tome. Zvu ao je tako ravnodušno i smireno, a nju je užasavala ta pomisao. »Bojim se da bi me mogao prepoznati. .. ili barem moj glas«, rekla je nakon nekoliko trenutaka. »Ne znam ho u li mo i dovoljno promijeniti glas da ga zavaram.« »Što ste smislili?«, znatiželjno je upitao. Zahihotala se. Sestre su odlu ile da bi trebala koristiti naglasak koji je koristila Chastity prilikom susreta s njihovim prvim klijentom, Anonimcem, na samom po etku poslovanja agencije Posredovanje. »Oh, ali ja iz Pariz, moi. En France mi ne pitati dame takva pitanja. Non, non, c'est pas comme il faut, shva ati? The Mayfair Lady veoma respectable. Vraiment respectable. Vi ovdje kazati poštovan, n'est ce pas?« »Ho ete li mo i tako nastaviti?«, upitao je kroz smijeh.
http://www.balkandownload.org
98
GIGA
Jane Feather
»Ne znam zašto ne bih«, vedro je rekla. »Dovoljno dobro govorim francuski da bih ga mogla kombinirati s engleskim i unijeti malo zbrke, a da ipak ne zvu im potpuno nerazumljivo. Mislim da je to dobra ideja.« »Tajanstvena francuska gospa s gustim velom«, rekao je. »Mene biste svakako zaintrigirali. Možda ete im tako izgledati simpati nije. Prosje ni Englez je op injen - kako da to kažem - nesputanoš u koja se pripisuje Francuskinjama. Mogli bi biti manje neprijateljski raspoloženi prema stavovima navedenim u The Mayfair Lady ako vjeruju da ih je iznijela žena koja nije Engleskinja. Žena od koje se i ekuje da bude malo neobuzdana.« »Zna i, to je dobra strategija«, izjavila je . »Poslužit e ukoliko uspijete izdržati prili no nemilosrdno ispitivanje.« »Vježbat u sa sestrama«, obe ala je. »Ovisi i o tome ho e li vaš identitet ostati nepoznat u vrijeme su enja«, podsjetio ju je. »Kao što sam ve rekao, tužiteljev odvjetnik e dati sve od sebe da otkrije vaš identitet. Vjerojatno su ve pokrenuli istragu.« »Sljede i tjedan saznat emo je li se netko raspitivao na mjestima gdje se prodaje The Mayfair Lady.« »Pametno«, rekao je. »Dakle, koja je druga stvar?« Zavukla je ruku u muf, izvukla poruku lorda Barclaya i pro itala mu je. »Nema datuma, ali poruka nije novija.« »Ipak nije dovoljno dobar dokaz«, izjavio je. »Na ite datume, potvrde o uplatama, otkrijte što je vaš otac kupovao. Tu Pandorinu kutiju ne namjeravam otvarati bez neoborivih dokaza.« »Ali možete o tome pitati lorda«, rekla je, narogušivši se zbog njegova odbijanja, unato ranije sklopljenom sporazumu. »Samo da ga malo uzdrmate.« Odmahnuo je glavom. »Ne, to nije dovoljno ak ni za spominjanje te teme. Morat ete dublje kopati.« »Pa, slu ajno sam dobila ovlaštenje da pregledam bankovni arhiv. Sutra idem u Hoare.« »Kako ste ga dobili?« Njegovo iznena enje je bilo o igledno. vrš e je privila kaput i podigla ovratnik. »Varkom. Time se nimalo ne ponosim i zato ostanimo samo na tome.« »Naravno«, odmah je rekao. »]e li vam hladno?« Glas mu je zvu ao zabrinuto i suosje ajno. »Malo«, priznala je, iako hladno a koju je osje ala nije dolazila izvana nego iznutra. »Sti i emo za manje od pola sata. Vidite li tornjeve?« Pokazao je rukom na horizont. Ispod njih u dolini blistali su oksfordski zvonici.« »Neobi no je, ali nikad još nisam bila u Oxfordu«, rekla je, odlu no se otresavši depresivnih misli. »U Cambridgeu jesam, ali u Oxfordu nikada.« »Meni se više svi a Oxford, ali ja sam pun predrasuda.« »Poha ali ste New College?« Kimnuo je, zatim je stavio ruku na njezino koljeno. Iako ju je samo ovlaš dodirnuo, njoj se to u inilo neobi no zna ajnim. Zapravo, shvatila je da je cijelo ovo putovanje imalo neki veliki zna aj koji nije mogla shvatiti. Ve i od zbroja svih njegovih dijelova. Mnogo ve i. Zaustavili su se ispred hotela Randolph na Beaumont Streetu u trenutku kad je gradski sat' otkucao podne. Izašla je iz automobila i opet protegnula ramena. Sunce je toplo grijalo, kao da je rano ljeto, a ne jesen. Još jednom je skinula krznenu odje u. Gideon ju je pokupio sa sjedala. »Uzet emo je unutra. Tamo e biti sigurnija nego na sjedalu.« Vratar ih je do ekao i otpratio u široko hotelsko predvorje iz kojega se uzdizalo elegantno stubište. »Prostorija za dame je na katu«, rekao je Gideon. »Pri ekat u vas za stolom.« Krenuo je prema restoranu.
http://www.balkandownload.org
99
GIGA
Jane Feather
Kad mu se pridružila za stolom, on je prou avao vinsku kartu. Na stolu ju je ekala aša šampanjca. »Bio sam toliko slobodan da vam naru im aperitiv«, rekao je. »Ako radije želite nešto drugo ... « »Ne«, rekla je, »šampanjac je u redu.« Sjela je i otpila iz aše. »Kažu da doista razveseljava ljude.« »A ja imam utisak da vas treba oraspoložiti«, rekao je. »Dopustite mi da do kraja današnjeg dana inim upravo to.« Nagnuo se nad stol i stavio svoje ruke na njezine. »Ho ete li?« O, da, pomislila je, ovaj dan je mnogo više od zbroja njegovih dijelova. Polako je izvukla ruke ispod njegovih i otvorila jelovnik. »Što mi preporu ujete? Pretpostavljam da poznajete ponudu.« »Dobro je poznajem«, rekao je, prihvativši promjenu teme. Ako mu ona ne želi spontano odgovoriti, on ne e vršiti pritisak. Imao je svoj ponos i nije bio naviknut na odbijanje, ali joj nije htio pokazati povrije enost pa je hladno rekao: »Kuhinja je jako dobra. Jeste li jako gladni?« »Umirem od gladi.« Pogledao je svoj jelovnik. »Rolana janje a le a«, predložio je. »Osim ako biste radije doverski list.« »Janjetina zvu i izvrsno«, rekla je. »Ne jede mi se riba. Što da uzmem za predjelo?« »Pašteta od dimljene skuše je prava delikatesa, ali ako vam se ne jede riba ... « Namrštio se gledaju i jelovnik. »Možda hladnu gustu juhu?« »Da, savršeno.« Zatvorila je svoj jelovnik, skinula nao ale da ih obriše ubrusom i nasmiješila mu se. Nije bio pripravan na osmijeh koji je tako rijetko vi ao. Tako nasmiješena i sjajnih zelenih o iju, izgledala je nevjerojatno. Kao da je dobio utješnu nagradu, pomislio je, ali i to je bilo nešto. »Burgundac ili klaret?«, upitao je, podigavši opet vinsku kartu. »Nekako sam više raspoložena za klaret.« »Onda neka bude dobar Bordeaux.« Pijuckala je svoj šampanjac zavaljena u stolici i kroz velike prozore promatrala Martyrs' Memorial na suprotnoj strani malog trga i studente na biciklima, u njihovim crnim talarima koji su vijorili na vjetru dok su brzo pedalirali duž St. Gilesa. Raspoloženje joj se promijenilo. Najednom se osje ala opušteno i zadovoljno, radovala se ru ku. Njezin družbenik je bio potpuno zadubljen u vinsku kartu pa je iskoristila priliku i potajice ga promotrila. Imao je gustu kosu za ešljanu od široka, pomalo kvrgava ela pa je pomislila da mu se kosa ve vjerojatno po ela povla iti. Za pet godina široko elo postat e još šire. Spustila je pogled na njegov orlovski i prili no istaknut nos, usne koje su joj izgledale uznemiravaju e privla ne i duboku jamicu na bradi koja joj je izgledala još privla nije. Šake i uredni nokti izgledali su previše profinjeno za muškarca - imao je duge prste poput pijanista. Sjetila se da je to bilo prvo što je zamijetila na njemu. Dugo je vremena prošlo otkako joj je neki muškarac djelovao privla no, a još i više otkako ju je seksualno privla io. Nevinost je izgubila godinu dana nakon maj ine smrti. Sklopila je pakt sa sestrama: nijedna od njih nije bila zainteresirana za brak, ali su vrsto odlu ile da ne žele umrijeti pitaju i se što je to seks. I zato su odlu ile u narednih godinu dana izgubiti nevinost. Na kraju te godine, nijedna od njih više nije bila djevica. Njezino iskustvo bilo je prili no ugodno, zaklju ila je. No osje ala je da nešto nedostaje. Nije bila izvan sebe od užitka ili nekog sli nog osje aja koji je o ekivala, a o kojima je itala u viktorijanskoj pornografiji. Možda su The Pearl i ostale knjige takve sorte uveli avale uzvišeni užitak orgazma. I tako je Prudence i nadalje osje ala znatiželju . Me utim, sada se zatekla kako zamišlja te njegove ruke na svome tijelu. Usne su joj ve upoz,. nale njegov poljubac. No uzbu enje, koje je osje ala duboko u utrobi, bilo joj je jedan posve nov osje aj. Šokirano je priznala da je veoma privla i Gideon Malvern.
http://www.balkandownload.org
100
GIGA
Jane Feather
Kako je mogu e da je privla i muškarac koji joj se nimalo ne svi a? Pa, barem ne e dolaziti u napast da nešto poduzme. Njoj je bio potreban njegov um, ne tijelo, i nije imala nikakve nakane pomiješati to dvoje. »Dajern nov za vaše misli«, rekao je, podigavši pogled s vinske karte. Pocrvenjela je. I što je više crvenjela, to se osje ala sve nelagodnije, pa je onda pocrvenjela još više. Promatrao ju je, njegove sive o i pomno su je promatrale kao da joj želi pro itati misli. Lice joj je gorjelo poput vatre u paklu. I zacijelo je bila crvena poput cikle, bila je sigurna. Tada je skrenuo pogled i obratio se sommelieru koji se pojavio u prikladnom trenutku. Polako je ispustila zrak i osjetila kako nestaje vru ina iz njezinih obraza. Podigla je ašu s vodom i kradomice je naslonila na žilu kucavicu ispod uha. Odmah ju je rashladila, tako da je, kad je Gideon završio razgovor sa sommelierom, opet bila ona stara, mima i staložena Prudence, uobi ajeno blijeda tena. »Si. Estephe«, rekao je. »Nadam se da vam je po volji.« »Sigurna sam da e biti. Nikad ne dovodim u pitanje izbor stru njaka«, vedro je rekla. Prelomila je pecivo i vješto nabola na nož spiralni grumen maslaca u staklenoj posudi. »To je mudar i inteligentan stav«, rekao je. »Iznenadili biste se koliko ljudi nije dovoljno pametno ili im taština prije i da se povinuju glasu iskustva.« Odmahnula je glavom. »Gideone, možda ste u pravu, ali vaše ponašanje je katkada nepodnošljivo.« »Što sam rekao?« Izgledao je istinski iznena en. Opet je odmahnula glavom. »Ako sami ne uvi ate, nema smisla da vam govorim.« Došao je konobar i Gideon je naru io, a zatim rekao: »Recite, Prudence. Kako u ina e ikad nau iti? « Na to se nasmijala. »Promaknula vam je ironija u mojoj izjavi, a promakla vam je zato što vam nije palo na pamet da bih možda i ja mogla biti stru njak kad su vina u pitanju.« »Jeste li?« »Iznenadili biste se«, rekla je, pomislivši koliko li je samo nau ila o vinima dok je zajedno s Jenkinsom pretakala iz boce u bocu u o evu podrumu. Promatrao ju je napola se smiješe i i pijuckaju i šampanjac. »Znate, Prudence, mislim da bi me u vezi s vama vrlo malo toga moglo iznenaditi. Ispri ajte mi kako ste postali stru njakinja.« Namrštila se. Ona i sestre nisu nikome odavale stanje u njihovu doma instvu i što su sve morale raditi kako bi održale glave iznad vode. Nitko u njihovu društvenom krugu nije morao znati da je obitelj Duncan ve gotovo tri godine na rubu bankrota i to gotovo svakoga dana. Agencija Posredovanje i pamflet The Mayfair Lady po eli su donositi prihod, no još uvijek nisu bile posve izvan opasnosti. A opet, pomislila je, odvjetniku nisu ništa tajile, nisu mogle. Ve je znao da imaju financijskih poteško a i zbog ega. Jedino nije znao da je lord Duncan i dalje blaženo nesvjestan prave situacije. Pri ekala je dok im nije posluženo predjelo, a zatim je polako miješaju i juhu detaljno objasnila situaciju. Mažu i na tost paštetu od skuše, Gideon ju je slušao bez komentara sve dok nije ušutjela i posvetila se juhi. »Zar zaista mislite da svome ocu inite uslugu time što ga držite u neznanju?«, upitao je. Osjetila je onu poznatu navalu srdžbe. U njegovu glasu zamijetila je o itu kritiku. »Uvjerene smo da je tako«, napeto je rekla. »O, znam, to nije moja stvar«, rekao je. »No ponekad pomaže objektivno mišljenje. Vi i vaše sestre stalno ste u tome, pa vam je možda nešto promaknulo.« »Mi ne mislimo tako«, rekla je jednakim tonom, svjesna toga da zvu i obranaški, ime je samo potvr ivala opravdanost njegove kritike, ali nije mogla druk ije. »Slu ajno jako dobro poznajemo oca. Isto tako znamo što bi naša majka željela.«
http://www.balkandownload.org
101
GIGA
Jane Feather
Smireno se nasmiješio. »Kakva vam je juha?« »Jako dobra.« »I vino isto. Vjerujem da ga vaša stru nost odobrava.« Prijeko ga je pogledala i vidjela da joj se pomirljivo smiješi. Njezina je ljutnja nestala, pa je rekla: »Ovo je dobar klaret.« Nakon ru ka prošetali su gradom sve do Folly Bridgea gdje je Gideon unajmio amac. Sa zebnjom je promatrala dugi plitki amac i neobi no dugu motku za otiskivanje. »Sigurni ste da znate kako se to radi?« »Pa, prije sam radio. Pretpostavljam da je to kao vožnja bicikla«, rekao je koraknuvši na ravnu krmu i ispruživši ruku. »Stanite na sredinu tako da se ne zaljulja. « Prihvatila je ispruženu ruku i oprezno koraknula na amac koji se, usprkos njezinu oprezu, opasno zaljuljao zbog neravnomjerno raspore ene težine. »Sjednite«, brzo joj je rekao. Istoga asa spustila se na hrpu naslaganih jastu a na pramcu. Bili su iznena uju e mekani. »Osje am se kao konkubina u haremu«, rekla je i ležerno se protegnula. ini mi se da nosite krivu odje u«, primijetio je i prihvatio enormno dugu motku od uvara amaca. Dok se Gideon otiskivao od obale, približio im se amac s tri nasmijana studenta. Jedan mladi je energi no zabio motku u mulj, ali ju nije uspio izvu i na vrijeme pa je amac kliznuo naprijed, ostavljaju i ga da nasred rijeke visi na motki. Za uo se bu an pljesak gledatelja na obali, a Prudence je sa suosje anjem promatrala kako nesretni mladi ini jedinu stvar koju je mogao - baca se u vodu, dok se njegov amac nasukavao nekoliko metara dalje od njega. »Jeste li sigurni da znate upravljati amcem?«, opet je upitala Gideona. »O, vi malovjerni«, prekorio ju je. »Nisam ja neki nezreli student, trebali biste to znati.« »Ne«, složila se. »Niste.« Promatrala ga je suženih o iju. »Pitam se jeste li ikada i bili.« Nije odgovorio, samo je zabio motku u dno rijeke i istog asa je podigao. Prudence se naslonila na jastu e. Trbuha puna hrane i vina, osjetila je kako joj se kapci spuštaju na toplom poslijepodnevnom suncu, stvaraju i mekani jantarni sjaj. Stavila je ruku u hladnu vodu i osluškivala zvukove oko sebe, smijeh, glasove, pjev ptica, ritmi no zapljuskivanje vode kad bi Gideon zabio motku u dno rijeke. London je bio miljama daleko, jutarnja vožnja tek uspomena. Malo pomalo utihnuli su zvukovi drugih amaca. Sada je ula samo zvuk rijeke, gakanje divljih pataka, urlik drozdova. Polako je otvorila o i. Gideon ju je pozorno promatrao. Makinalno je skinula nao ale i obrisala ih o maramicu. »Nešto nije u redu? Imam li kakvu mrlju na nosu? Ili špinat izme u zuba?« Odmahnuo je glavom. »Sve je u redu. U savršenom redu.« Posjela se uspravnije. U dubinama tih prodornih sivih o iju vrebalo je nešto zbog ega se naježila i uzdrhtala. Imala je osje aj da se nalazi u velikoj opasnosti, a opet, nije osje ala nikakvu prijetnju. Gledala ga je pravo u o i i nije mogla odvratiti pogled. Dragi Bože, u što se to uvalila? Iznimnom snagom volje odvratila je pogled i prisilila se pogledati oko sebe nakon što je stavila nao ale na njihovo mjesto. Stigli su do mjesta gdje se rijeka ra vala oko malog oto a. Gideon je krenuo lijevim rukavcem i amac je prošao pokraj blago uzdignute obale obrasle bujnom travom. U blizini se nalazila mala koliba. »Mislim da je dovoljno sigurno i i ovuda u ovo doba godine«, vedro je rekao, kao da se ono intenzivno razmjenjivanje pogleda nije nikada dogodilo.
http://www.balkandownload.org
102
GIGA
Jane Feather
»Zašto ne bismo bili sigurni?« Znatiželjno se ogledala oko sebe. »Tamo se nalazi Parsons' Pleasure«, rekao je i slobodnom rukom pokazao na travnatu obalu i malu kolibu. »Da voda nije toliko hladna za plivanje, morali bismo i i drugim rukavcem koji ni izdaleka nije ovako lijep.« Sumnji avo ga je pogledala. U njegovu glasu zamijetila je neki nestašluk i natruhu smijeha. »Kakve veze plivanje ima s tim?«, upitala je, znaju i da to i o ekuje od nje. Osje ala se poput statista u komediji koja se izvodi u Music Hallu. »Parson's Pleasure je privatno kupalište za muške studente. Budu i da je namijenjeno samo muškarcima, kupa i kostimi nisu nužni«, obavijestio ju je ozbiljnim glasom. »I zato je ženama zabranjeno voziti se ovim dijelom Cherwella.« »Još jedan primjer muških povlastica«, rekla je. »No ne mogu shvatiti kako se ženama može zabraniti da dolaze na ovaj dio rijeke. Ovo je slobodna zemlja, nitko ne posjeduje rijeku.« »I mislio sam da ete tako reagirati«, rekao je. »Niste prvi. Ispri ao bih vam jednu pri u, ukoliko želite.« »Želim«, rekla je i naslonila se opet na jastu e. inilo se da je na trenutak prošla opasnost, iako nije bila toliko slijepa i glupa da se zavarava kako se opet ne e pojaviti. »Dakle, jednog prekrasnog i vru eg ljetnog dana dok su muškarci nesmetano goli uživali na toj obali, poduzetna skupina žena odlu ila je prosvjedovati protiv ovog bastiona muških povlastica, kako ste vi to nazvali.« Nacerila se. »Ho ete re i da su ovuda prošle u amcu?« »To no tako. Iako mislim da se nisu otiskivale motkom, ve veslale. Bilo kako bilo, pri a govori da su sva gospoda sko ila na noge i ru nicima prekrila svoje genitalije, osim jednog studenta kojemu ne u re i ime i koji je ru nikom prekrio glavu.« Jedva je uspijevala zadržati ozbiljno lice. Ovakvu pri u nijedan ugledni džentlmen ne bi smio ispri ati nijednoj uglednoj otmjenoj dami. Ipak, taj je prizor bio nevjerojatno apsurdan. Njegovo je lice ostalo dostojanstveno i glas ozbiljan kad je nastavio: »Kad su ga kolege pitali zbog ega je tako neobi no postupio, kažu da je student rekao: 'U Oxfordu me raspoznaju po licu.'« Trudila se, trudila se iz petnih žila da nepokolebljivo i s neodobravanjem zuri u njega. »To je veoma neprili na pri a«, izjavila je drhtavim glasom. »Nikako nije za uši jedne dame.« »Možda i nije«, ljubazno se složio. »No mislim da Dami iz Mayfaira ne bi trebala zvu ati nikako druk ije nego zabavno.« Pogledao ju je sa smijehom u o ima. »Istinu govore i, mislim da u Dami iz Mayfaira nema ni ega damskog. Ne možete me zavarati, gospo ice Prudence Duncan. U svom tijelu nemate nijedne edne ni uštogljene koš ice. Kao ni vaše sestre.« Odustala je od borbe i prasnula u smijeh. I on se po eo smijati. Na as je izgubio koncentraciju pa mu je motka kliznula iz ruku i umjesto da se zabije u rije no dno, pala je u vodu. Istoga asa zamro je njegov smijeh. Opsovao je i posegnuo za njom, opasno se ljuljaju i na krmi amca, dok je pokušavao ste i kontrolu nad glomaznom motkom. Voda je zapljusnula krmu i smo ila mu noge. Prasnula je u grohotan smijeh, toliko se smijala da nije mogla govoriti. Gdje li je sada bio elegantni i samouvjereni odvjetnik? Gideon je napokon up okorio motku i zauzeo vrst, a sada i mokar, položaj na krmi. »To nije bilo nimalo smiješno«, uko eno je rekao. O ito ga je razljutilo to što je na kraju ispao nespretni amater. Prudence je opet skinula nao ale da obriše suze koje su joj od smijeha curile niz lice. »Oprostite«, rekla je. »Nisam se htjela smijati vama, no izgledali ste kao da se borite s morskom zmijom. Pravi moderni Laokont.«
http://www.balkandownload.org
103
GIGA
Jane Feather
Nije se niti potrudio bilo što re i. Izvadila je ruku iz vode, osjetivši kako su joj prsti utrnuli od hladno e, i brižno rekla: »Noge su vam mokre. Imate li druge suhe arape?« »Zašto bih ih imao?«, upitao je pomalo mrzovoljno. »Mogli bismo ih kupiti na povratku u hotel. Ne možete šljapkati u mokrima sve do Londona. Prehladit ete se. Možda biste prije povratka trebali u Randolphu napraviti kupku od gorušice. Kažu da ona štiti od prehlade. Ne ete valjda ekati - Oh!« Naglo je ušutjela kad je Gideon snažnim pokretom izvukao motku iz vode i poprskao veliku površinu amca vodom iz Cherwella. »To ste namjerno u inili«, optužila ga je, brišu i kapi s haljine i otresaju i ih s izama. »Ni govora«, nedužno je rekao. »Puka slu ajnost.« »Lažete. Ja sam vam mislila samo dobro.« »Lažete«, odvratio je jednakom mjerom . »Izrugivali ste mi se.« »Pa, moram re i da je bilo smiješno«, rekla je. »Kao i pri a.« Smijeh i opuštenost u posljednjih nekoliko minuta unijeli su mekani sjaj u njezine obraze. Bez nao ala, koje su joj stajale u krilu, o i su joj opet nevjerojatno iskrile. Pomislio je kako se njegova neugodnost ipak isplatila zbog u inka koji je proizvela. »Pa, budu i da smo oboje mokri, mislim da bismo se mogli vratiti«, rekao je, pogledavši nebo kroz žutu krošnju žalosnih vrba koje su obrubljivale rijeku. »Veoma e zahladiti im za e sunce.« »Zna i da e biti jako hladno dok se budemo vozili ku i«, rekla je. Stavila je nao ale na mjesto, itekako svjesna njegova zamišljena pogleda prije par minuta. Zamišljena i procjenjiva koga pogleda. Napetost me u njima mogla se gotovo opipati. »Vi imate svoje krzno«, podsjetio ju je. »1 stat emo u Henleyu da ve eramo.« Predali su amac i brzo krenuli pješke prema St. Gilesu. »Cideone, ujem kako šljapkate«, rekla je dok su prolazili uz trgovinu muške odje e. »U ite i kupite arape.« »Ne kanim priznati nekom trgovcu da sam se smo io u amcu«, izjavio je. »Onda u ih ja kupiti.« Prije nego što se uspio usprotiviti, ušla je u trgovinu uz zveckanje zvona na ulaznim vratima. Pet minuta kasnije izašla je s papirnatom vre icom. »Izvolite.« Predala mu ju je. »Jedan par crnih arapa. Velikih. Ne znam koju veli inu nosite, ali mi se ini da nemate malu nogu.« Uzeo je vre icu i zavirio unutra. »Imaju neki uzorak na sebi.« »To je samo na in tkanja svile«, rekla je. »Teško bi se moglo nazvati dezenom. Budite sretni što vam nisam kupila karirane arape.«
http://www.balkandownload.org
104
GIGA
Jane Feather 13.poglavlje
e Stali su pred istom gostionicom u Henleyu u kojoj su jutros popili kavu. Bilo joj je jako drago što je nosila krzno kad se smra ilo i zahladnilo pa je pohitala u toplu i osvijetljenu prostoriju. Na as se zapitala je li Gideon rezervirao stol, no ta neizvjesnost je uistinu trajala samo trenutak. On je bio muškarac koji ništa nije prepuštao slu aju. Pozdravili su ih kao ekivane goste i uveli u ugodnu manju prostoriju u ijem je kaminu gorjela vatra. Na komodi su stajale stolne boce s vinom i šerijem. Dok je Prudence skidala gornju odje u, Gideon je nato io pi a. ini se da vas ovdje dobro poznaju«, primijetila je, uzimaju i svoju ašu i sjedaju i u duboki naslonja pokraj vatre. »Ovo je moje omiljeno mjesto još iz studentskih dana.« Sjeo je u naslonja nasuprot njoj. »Bio sam toliko slobodan i unaprijed naru io ve eru.« »Preko telefona?« »Kako druk ije?« Otpio je viski. »Gostionica The Dog and Partridge poznata je po svojim ajlezburškim patkama. Pržena patka sa samo malo naran ina umaka prava je delikatesa, zato se nadam da volite pa etinu.« inilo joj se da zvu i nekako nesigurno. Djelovalo joj je osvježavaju e i iznena uju e što u nekim stvarima nije bio toliko uvjeren u svoju nadmo . »Obožavam pa etinu«, rekla je. Nasmiješio se i ustao te lijeno protegnuo svoje dugo i vitko tijelo, podsjetivši je na lijenog lava koji se sprema u no ni lov. Atmosfera u prostoriji naglo se promijenila, više nije bila opuštena, bila je puna opasne napetosti kao i prije. Naslonio se na okvir kamina drže i ašu u drugoj ruci i stavivši nogu na rešetku te se zagledao u nju. »Prudence.« Njezino ime izgovorio je tiho i zamišljeno, prevr i slogove preko jezika. Sivi pogled opet je postao veoma intenzivan. Oduprla se nagonu da skine nao ale, znaju i iz iskustva da mu je pogled previše užaren da bi ga mogla izdržati bez zaštite stakala. Po ela se osje ati nekako udno, gotovo lakomisleno. U trbuhu je osje ala drhtanje. Što god da je ovo bilo, nije se trebalo dogoditi. Napeto je sjedila u naslonja u, kao da ju je neka nevidljiva sila pritiskala o debele jastu e. Gideon se odmaknuo od kamina, prešao prostoriju i stao pokraj nje. A ona je još uvijek nepomi no sjedila i ekala. Sagnuo se i stavio ruke na njezine naslone za ruke. Lice mu je sada bilo veoma blizu njezinu. Osjetila je toplinu njegova daha na svojim obrazima i ugledala iskre koje su se up alile u sivim o ima koje su netremice promatrale njezine. Naslonila je glavu na jastu , izlažu i mu svoj vrat u gesti koja je odražavala i prepuštanje i pokoravanje. Nesvjesno je ispustila tihi uzdah. Poljubio ju je. Posve druk ije od onog prvog puta, onda kad joj je ukrao poljubac. Usne je lagano spustio na njezine, kao da ih istražuje. Da je htjela okrenuti glavu ustranu ili ga odbiti, mogla je to u initi. Ali nije. Jezikom je milovao njezine usne, potom je nježno i odlu no prodro u topla baršunasta usta. Dahovi su im se spojili dok je jezikom nježno prelazio po njezinim zubima, dodirivao unutrašnjost obraza, sudarao se s njezinim jezikom. Zatvorila je o i, otvorila usta i pomamno kušala njegov jezik, uvla i ga još dublje. Bila je potpuno pribrana, napokon se njezin um pokorio ovoj nepoznatoj i neodoljivoj potrebi. Podigla je ruke i obujmila mu glavu dok je brzim pomicanjem jezika prelazila po njegovim usnama i istraživala njegova usta kao što je i on njena.
http://www.balkandownload.org
105
GIGA
Jane Feather
Razdvojili su se tek kad su ostali bez daha. Spustila je ruke u krilo, žele i i dalje uživati u opojnom mirisu njegove kože, u toplom okusu njegovih usta. Nasmiješio joj se, još uvijek drže i ruke na naslonima njezine stolice. »Ovo je apsurdno«, rekla je. »Nimalo mi se ne svi ate.« »Stalno, ili samo ponekad?« Lice mu je još uvijek bilo blizu njezinoga, osjetila je njegov topli dah na obrazima. »Ponekad ... ini se«, dodala je, zvu i zbunjeno i pomireno sa sudbinom. »Ho e li vam pomo i ako vam kažem da je taj osje aj uzajaman?«, upitao je, još uvijek se smiješe i. »Ponekad se ni vi meni nimalo ne svi ate.« »Onda se ovo nije smjelo dogoditi.« »Svijet je pun iznena enja. Bio bi veoma dosadan da nije tako.« Približio joj se još više i poljubio je u vrh nosa. »Ne mislite li i vi tako?« ini se da bih trebala«, promrmljala je. »No postoje razli ite vrste iznena enja, a ovo se nikako nije smjelo dogoditi.« »Zar je bilo toliko strašno, ha?« Nježno, poput dodira leptirovih krila, poljubio ju je u kut usana. Sada su mu i pogled i glas bili veseli. Pomaknula se, nastoje i se uspraviti na naslonja u, pa je brzo ustuknuo, ne prestaju i je promatrati. Skinula je nao ale i zatreptala. »Ne želim da se stvari zakompliciraju«, rekla je. »A ini mi se da ovo vodi u jednu još ve u zbrku.« Nastavio ju je promatrati, zatim se sagnuo i uzeo nao ale iz njezine ruke. Rekao je: »Ne mora biti tako. Ne znam zbog ega ljubavnici ne bi mogli zajedno raditi.« Kratkovidno je zurila u njegovo mutno lice. Stvari su izgledale posve druk ije bez nao ala. Iza stakala sa zlatnim okvirima postojala je poduzetna, poslovna, usredoto ena i marljiva Prudence Duncan. Bez nao ala sve je postajalo nekako mekše, tešku stvarnost svakidašnjeg života prekrila je ugodna maglica. Kad ju je uhvatio za ruku i povukao na noge, nije mu pružila otpor. Stavio je ruke na njezina ramena i nježno joj poljubio kapke. »Da najprije ve eramo? « To no je znala što to zna i, a nije bila od onih koje su izigravale plahost. Vrhovima prstiju dodirnula je usne koje su joj bridjele. Rijetko kad je instinkt nadvladao njezin razum i logiku, a to se upravo sada doga alo. Polako je uzela svoje nao ale iz njegovih ruku i stavila ih na nos. Ako se sada opet pojavi ona stara Prudence s nao alama, znat e da je sve ovo samo loša šala. No jedino se promijenilo to što je jasnije vidjela njegovo lice, a njezina je želja ostala ista. »Ho e li pa etina ekati?«, upitala je. Kimnuo je i nasmiješio se. »Pri ekajte ovdje«, rekao je i ostavio je samu. Uzela je svoju ašu sa šerijem i ispila je, stoje i pokraj kamina i promatraju i vatru. Ako se ovdje i radilo o kakvom ludilu, nije imala ni volje niti želje da ga zaustavi. Dovraga i s posljedicama. No ipak se trgnula za uvši otvaranje vrata, iako je o ekivala taj zvuk. Srce joj je muklo udaralo dok je okretala le a vatri. Gideon je stajao na vratima, drže i malu putnu torbu u ruci. Drugom ju je rukom pozvao da pri e. Prešla je prostoriju i prihvatila njegovu ruku. vrsto ju je primio u topao stisak. »Gore e nam biti udobnije«, rekao je. Kimnula je. Više nije imala kontrolu ni nad ime i po prvi put u životu to nije niti željela. Kratkim stubištem uspeli su se u uzak hodnik sa sagom na podu. Još uvijek je drže i za ruku, otvorio je prva vrata do kojih su došli. Bila je to spava a soba, s velikim krevetom s etiri stupa, niskim stropom od greda i neravnim hrastovim podom. U kaminu je gorjela vatra, platnene zavjese bile su navu ene na dva mala prozora. »Kako je ugodno«, promrmljala je .
http://www.balkandownload.org
106
GIGA
Jane Feather
Prodorno ju je pogledao, misle i da je u njezinu glasu uo sarkazam, no na njezinu licu nije otkrio ništa što bi potvrdilo tu sumnju. Po eo je osje ati neobi nu nervozu. Vodio je ljubav s brojnim ženama i nikad - osim prvih nekoliko puta u ranoj mladosti -nije nimalo sumnjao u svoju sposobnost da zadovolji ženu. Sinulo mu je da uop e ne zna je li Prudence djevica. Obi no bi pretpostavio da je neudata žena njezina porijekla i društvenog statusa djevica. No ve je davno shvatio da od asne gospo ice Prudence Duncan ne može o ekivati uobi ajenost. Kolebao se ho e li je pitati, a zatim zaklju io da ne postoji prikladniji trenutak od ovoga. Napokon, postavljanje teških pitanja je njegov svakodnevni posao. »Ne«, rekla je, iznenada se osmjehnuvši. »Nisam djevica. Nisam ni pretjerano iskusna, ali sam stekla prili no dobru sliku kako to izgleda.« Izgledao je pomalo ozloje eno. »Kako ste pogodili?« inilo mi se kao o ito pitanje koje vam se vrzma po glavi, a i izgledali ste prili no neodlu no i uznemireno.« Nesigurnost koju je opazila na njegovu licu djelovala joj je ohrabruju e i privla no. Vjerojatno je u ovome trenutku i on bio jednako nesiguran u sebe i svoj instinkt, jednako kao i ona. I zato joj se još više svidio. Prišla je vatri i sagnula se da zagrije ruke, iako joj ni najmanje nisu bile hladne. Onaj neobi ni osje aj lakomislenosti kao da je postao još ja i pa se pitala nije li sve ovo samo san, je li išta od ovoga stvarno. A tada je osjetila njegove ruke na sebi, njegovo tijelo na svojim le ima i znala je da ne sanja. Spustio je usne na njezin zatiljak, prelaze i nježno rukama po oblinama njezinih dojki ispod jakne. Naslonila je glavu na njegovo rame, a on je obujmio njezine dojke. »Imate previše odje e na sebi«, promrmljao je, premjestivši usne na njezino uho, dok joj je vješto otkop avao dugmad na jakni i potom je skinuo s njezinih ramena. Gurnuo je prste izme u dva dugmeta na svilenoj bluzi i kroz tanku potkošulju pomilovao njezine tople dojke. Osjetio je kako su joj se bradavice ukrutile ispod tankog materijala. Gurnuo je jezik u njezinu ušnu školjku, a ona je tiho zaje ala. Nasmijao se, škakljaju i joj uho svojim dahom. Otkop ao joj je bluzu, sitna biserna dugmad je odletjela, a on više nije bio nervozan niti nesiguran. Osje ao je njezinu sve ve u želju za njegovim dodirom na goloj koži. Bluza je zajedno s jaknom pala na pod, a on je uvukao ruke kroz dekolte njezine potkošulje i izvadio njezine dojke, iznenadivši se njihovom puninom. Imala je elegantno i mršavo tijelo, više koš ato nego zaobljeno, no dojke u njegovim rukama bile su pune i glatke. Jezikom je oblizala usne kad su joj pod kružnim pokretima njegovih pal eva bradavice postale još tvr e i ispup enije. Osjetila je gr u utrobi, uzdrhtalost u preponama. Odjednom je žurno stavila svoje ruke na njegove, još ih više pritiš i na svoje dojke. Jednako žurno okrenuo ju je prema sebi i po eo petljati oko dugmadi na struku njezine duge plisirane suknje. Nestrpljivo je odgurnula njegove ruke i sama obavila posao. Iskora ila je iz suknje i ostala stajati u potkošulji, ga ama od svilenog tafta obrubljena ipkom, svilenim arapama s podvezicama i zakop anim cipelama od jare e kože. Stavio je ruku na njezin struk, gužvaju i potkešulju i osje aju i njezinu toplu kožu ispod svile. Obradovao se vidjevši da ne nosi nikakav korzet i zbog toga joj je tijelo izgledalo zavodljivo pristupa no. U kožu joj nisu bili utisnuti tragovi krutih kostiju korzeta, tijelo joj je bilo jednako pod njegovim dodirom kao da je gola. Glasno je udahnuo zrak, skinuo joj nao ale i pažljivo ih odložio na okvir kamina. »Ne smeta ti?« Odmahnula je glavom. Maglica koju je vidjela pred o ima nije imala nikakve veze s njezinom kratkovidnoš u. Ispružila je ruku i po ela mu otkop avati jaknu. »Požuri«, šapnuo je glasom drhtavim od požude. »Moram te vidjeti ... dodirnuti te.« Pomogao joj je da mu skine jaknu, razvezao je kravatu, otkop ao uštirkani ovratnik košulje, svukao prsluk i košulju. Dodirnula mu je bradavice i zagrizla donju usnu kad su se istoga asa ukrutile. »Nisam znala da je tako i u muškaraca.«
http://www.balkandownload.org
107
GIGA
Jane Feather
»Cilj nam je da zadovoljimo, gospo«, rekao je hrapavim tihim glasom. Raskop ao joj je potkošulju, rastvorio je i privukao k sebi. Gole kože su im se dodirnule. Sada je ona zadrhtala i glasno uzdahnula od uzbu enja kad su joj se nadražene dojke zgnje ile o njegova gola prsa. Rukama mu je milovala le a, prelaze i po kralježnici do ruba njegovih hla a. Shvatio je te se brzo odmaknuo, otkop ao remen i šlic i gurnuo dolje prugaste hla e. »Prokletstvo«, promrmljao je kad su zapele za njegove cipele. Pao je na krevet, a ona je, smiju i se, razvezala njegove sjajne crne cipele i zajedno s hla ama skinula i njegove arape. Ovaj prozai ni trenutak razbio je napetost, taj kratki asak, kad je prizemnost nadvladala strast, samo je poja ao njezinu žudnju. Ostao je ležati na krevetu odjeven samo u duge vunene ga e, a ona ga je promatrala, njega i tvrdu izbo inu njegova penisa. Ispružila je ruku i dodirnula ga. Još se više ukrutio pod njezinom rukom pa ga je obuhvatila šakom, osjetivši u njemu pulsiranje kroz vunenu tkaninu. »Izvadi ga«, šapnuo je zatvorenih o iju i isprekidana daha. Sjela je na krevet i otkop ala dugmad. Uvukla je ruku kroz otvor i izvukla penis. Stršio je u njezinoj ruci. Usredoto eno ga je držala, žele i vidjeti kakav je to osje aj, potom je spustila ruku na njegove testise. Još nikad nije toliko detaljno istraživala muško tijelo, osim slika koje je vidjela na stranicama medicinske enciklopedije i gr kih kipova u British Museumu. Njezina prethodna seksualna iskustva prebrzo su završila za takvu intimnost. Šakom je obuhvatila njegov penis, isprobavaju i ja i i labaviji stisak. ula je kako je zastenjao, a zatim je spustio ruku, primio ju za zapeš e i maknuo je. Duboko je udahnuo i promrmljao. »Dušo, idemo polako.« Posjeo se, još je uvijek drže i za ruku . »Uživala sam u dodiru«, rekla je. »I ja isto. No htio bih da ovaj prvi put istodobno uživamo oboje.« Ustao je, gurnuo dolje ga e i iskora io iz njih. »Sad je na tebi red.« Zagledala se u njegovo visoko i vitko tijelo. Za muškarca koji je provodio dane u prou avanju pravnih knjiga i zastupaju i klijente u sudnicama, bio je nevjerojatno sportski gra en - miši ava bedra, ravan trbuh, tvrdi bicepsi. Stavila je ruke na njegove uske bokove, prelazila pal evima po izbo enim kostima zdjelice. Preplavio ju je val uzbu enja i užitka. Premjestila je ruke na njegovu stražnjicu, vrsto stiš i zategnute miši e. »Imaš lijepo tijelo«, promrmljala je i jezikom lagano dodirnula njegove bradavice. »Mogao bi pozirati Michelangelu.« Izgledao je zbunjeno. »Nisam posve siguran je li to bio kompliment.« »Jest«, rekla je, grickaju i nježno njegove bradavice. »Onda hvala na komplimentu ... valjda.« Po eo joj je vaditi ukosnice iz kose dok joj je glava bila naslonjena na njegova prsa. Bacio je ukosnice u smjeru komode, ne mare i za one koje su pale na pod. Prstima je raš ešljavao valovitu crvenosme u kosu koja se rasula po njezinim ramenima i le ima. Potom joj je rukama obujmio lice i podigao ga. Sagnuo se, poljubio je u o i i nježno rekao: »Moram te vidjeti.« Kimnula je i strgnula raskop anu potkošulju s ramena. Pala je na njezine bokove, a on se spustio na jedno koljeno i uhvatio gornji dio njezinih ga a. Polako ih je povla io dolje, centimetar po centimetar, prelaze i usnama po svakom otkrivenom dijelu njezina trbuha i bijelih bedara. Iskora ila je iz hrpice tafta i ipke na podu, skinula cipele, razvezala podvezice i skinula arape. Još uvijek kle i, milovao je stražnji dio njezinih bedara i obuhvatio njezinu stražnjicu. »Ovo je jako dobro«, promrmljao je, zadovoljno se smiješe i i mijese i baršunaste obline. Poljubio ju je u trbuh, potom premjestio ruke i razdvojio njezina bedra. Podrhtavala je od tog intimnog istraživanja, njezino se tijelo ovlažilo i otvorilo. Osje ala se ogoljeno, ne samo tjelesno, i uživala je u tom osje aju. Odmaknula je nogu i još više raširila bedra u nijemom pozivu kad ju je preplavila silina strasti. vrsto je uhvatila njegovu glavu, pritisnuvši je ja e na svoj trbuh, prstima mu mrse i kosu. Užitak se nakupljao
http://www.balkandownload.org
108
GIGA
Jane Feather
u njezinim preponama, samo što nije eksplodirao. Zagrizla je donju usnicu i snažno stisnula njegovu glavu kad je užitak dosegnuo vrhunac. ula je svoj krik. Koljena su joj se nekontrolirano tresla. Gideon je ustao i privio je uza se dok nije vratila ravnotežu. »Oh.« To je bilo sve što je uspjela re i. »Oh.« Nasmiješio joj se i poljubio je u vlažno elo. »Tako si strastvena«, tiho je rekao, okrenuo je ka krevetu i iskoristio priliku da požudno promotri njezina uska i elegantna le a, uzak struk, oble bokove, zaobljenu stražnjicu i duga vitka bedra. Pala je na krevet, legla na le a i raskrilila ruke . Osjetila je prijeko potrebnu želju da ovaj užitak podijeli s njim. Kleknuo je iznad nje, a ona je podigla noge i obavila ih oko njega, pritiš i svojim petama njegovu stražnjicu. »Do i«, rekla je. »Sada.« »Na vašoj usluzi, gospo«, rekao je. »Samo jedan trenutak.« Promatrala ga je kako na penis navla i gumenu zaštitu. Rastreseno se upitala nosi li ih uvijek sa sobom, no to joj se pitanje u inilo potpuno nevažnim kad je ušao u njezino još uvijek pulsiraju e tijelo. Stisnula je unutarnje miši e oko njega, uživaju i u tom osje aju ispunjenja kad se zabio duboko u nju. Pogledao ju je, a ona mu se nasmiješila, svijetlozelenih o iju blistavih od užitka. »Ne mi i se, draga«, rekao je. »Htio bih da ovo potraje, ali tako sam blizu ruba.« »Samo reci kad«, odvratila je i protegnula ruke iznad glave, što je izgledalo toliko senzualno da je glasno udahnuo zrak i posljednjim atomima snage volje uspio zadržati samokontrolu. Polako se povukao, zatim je opet polako ušao u nju. Zadahtala je i zatvorila i, trbuh joj se napeo kad se val opet po eo uzdizati. On se opet povukao. Zatvorenih o iju stao je na samom ulazu u njezino tijelo, a zatim je uz tihi krik svom silinom potpuno uronio u njezinu utrobu. Njezino se tijelo gr ilo oko njegova penisa koji je pulsirao u njoj. Stenju i se srušio na nju, zgnje io joj grudi, njegovo srce je bilo toliko blizu njezinu da je osjetila njegovo brzo udaranje. Privila je k sebi njegova znojna i klizava le a i nastavila mimo ležati dok im se nije smirilo udaranje srca i usporilo disanje. Pomaknuo se i otkotrljao s njezina tijela. Legao je na le a, drže i jednu ruku na njezinu trbuhu, drugu iznad svoje glave. »Isuse, Marijo i Josipe«, promrmljao je. »Vi ste udesni, gospo ice Duncan.« »Niste ni vi loši, sir Gideone«, odvratila je uz napor. »Sada zaista ne u umrijeti pitaju i se kako je to.« Polako je okrenuo glavu i pogledao je. »Što to zna i?« Ona se samo nasmiješila i zatvorila o i. Sada je znala što je nedostajalo u prošlim iskustvima. Iako to prije nikad samoj sebi ne bi priznala, bila je pomalo zavidna Constance kojoj ništa nije nedostajalo u strastvenoj vezi s Maxom. I tako je sa smiješkom na usnama zapala u dubok i san. Sat vremena kasnije probudili su je tihi glasovi na vratima. Polako se pridigla na lakat i pogledala vrata. Gideon je, odjeven u ku ni ogrta , razgovarao s nekim na hodniku. Spustila se na jastuke, shvativši da ju je Gideon nekako uspio strpati izme u plahti, a da joj ne poremeti san. Glasovi su utihnuli, vrata su se zatvorila. Opet se pridigla na jastuke i povukla plahtu sve do brade. »Odakle ti taj ku ni ogrta ?« Bio je to veoma elegantan odjevni predmet od brokatne svile i uop e nije izgledao kao nešto što bi gostionica nudila svojim gostima. »Donio sam ga sa sobom.« Podigao je malu putnu torbu, a ona se sjetila da ju je i ranije zamijetila. »Zna i da si planirao ovo?«, upitala je. Uop e joj se nije svidjela ideja da se on još jutros pripremio za zavo enje. Kondomi i te stvari. Odmahnuo je glavom. »Draga moja, ti si strašno sumnji ava. Ne, nisam planirao ovo. Ve inu dana proveo sam u pokušaju da izgladim naše nesuglasice i prevladam me usobnu odbojnost. No, kao što si vjerojatno primijetila, ja sam automobilski entuzijast.« »Ja bih prije rekla da si fanatik.«
http://www.balkandownload.org
109
GIGA
Jane Feather
»Da, dobro, ne emo se sad prepucavati o stupnju mog entuzijazma.« Dok je govorio, otvorio je putnu torbu. »Bilo kako bilo, kao iskusan automobilist, znam da ak i najpouzdaniji automobil može iznevjeriti tijekom duge vožnje i to na najnezgodnijim mjestima. Zato nastojim uvijek biti spreman.« Izvadio je svileni ogrta i izravnao ga. »Ovo je za tebe.« Stavio je ogrta na krevet. Bio je od kineske svile, smaragdnozelene boje, prekrasno izvezen tamnoplavim paunovima. Opipala ga je. »Prekrasan je, ali moramo se odmah vratiti ku i.« »Ne«, rekao je. »Moramo odmah ve erati. Pe ena pa etina, sje aš li se?« Odgurnula je pokriva i uznemireno pogledala sat na okviru kamina. Bilo je gotovo devet i pol. »Cideone, moram se vratiti. Moja obitelj e izludjeti od brige.« »Ne, ne e«, rekao je onom svojom mirnom samouvjerenoš u koja ju je esto znala razljutiti. Doduše, ne i ve eras. »Milton zna koliko su automobili nepouzdani pa sam mu rekao da se, ukoliko se ne vratimo do deset sati, odveze na Manchester Square i kaže im da emo negdje preno iti i vratiti se ujutro.« Zurila je u njega, još uvijek ne shva aju i. »A sutra ujutro? Ponedjeljak je, zar ne moraš i i na posao?« »Prvi sastanak zakazan je u podne. Rano emo krenuti i sti i na vrijeme.« Polegla se i pokrila pokriva em. »Postoji li bilo kakva sitnica koju nisi previdio?« »Mislim da ne postoji«, samodopadno je rekao. »Imam etku za kosu, etkicu za zube, prašak za pranje zuba i spava icu za tebe. Iako«, dodao je, zamišljeno je promatraju i, » isto sumnjam da e ti trebati.« »Možda i ne e«, složila se. »Ali, zar se ne bismo trebali odjenuti i si i dolje ako namjeravamo jesti pe enu pa etinu?« »Ne, jest emo ovdje. Silazak dolje zahtijeva previše truda, a oni ionako ubrzo zatvaraju salu za blagovanje. « »Ah.« Opet je opipavala ku ni ogrta . »Onda pretpostavljam da bih se trebala ustati i odjenuti ovo.« »Dobra ideja«, složio se. »Kupaonica je odmah tu nasuprot. Mislim da nitko drugi nije odsjeo u ovom hodniku pa je ne moramo ni s kim dijeliti.« Navukla je ogrta i vrsto zavezala pojas. »Jesi li ono spomenuo neku etku za kosu?« »Jesam, ali ja bih ti htio raš ešljati kosu. Ima u njoj nešto što me izlu uje.« Prišao joj je, stavio prst ispod brade, nakrivio joj glavu i poljubio ju u kut usana. Ona se samo nasmiješila i bosonoga izašla kroz vrata. Kupaonica je bila malena, ali je sadržavala sve potrebno: kadu na nožicama, lavor i WC. Otvorila je vodu da napuni kadu i za to vrijeme smotala kosu u vor na tjemenu, a zatim se vratila u spava u sobu. »Što se dogodilo sukosnicama?« Podigao ih je pregršt s komode i vješto ih u vrstio u skupljenu kosu. »Bi li voljela društvo u kadi?« »Veoma je mala«, sumnji avo je rekla. »Mogli bismo jedno drugome oprati le a.« »Zvu i neodoljivo.« Ispružila je ruku, pomilovala ga po obrazu i sa smiješkom rekla: »Imaš ekinje.« »Jednodnevna brada«, rekao je. »Obi no se moram brijati i nave er i ujutro.« »Meni se svi a«, rekla je. »Daje ti odre eni ... je ne sais quoi. Daje ti nekako suroviji izgled.« Sagnuo se i lagano obrazom protrljao njezin. »Zna i, više ti se svi a surovije nego blago?« »Ovisi o okolnostima«, rekla je. »Moram u kupaonicu da se voda ne prelije iz kade.« Krenuo je za njom u kupaonicu. Promatrao ju je dok je skidala ogrta i neko vrijeme stajala gola, nude i mu se i svjesna njegova pogleda, a zatim je koraknula u kadu. »Ovdje zaista nema dovoljno mjesta za dvoje.« »Glupost«, rekao je. Skinuo je svoj ogrta i zakora io na drugi kraj kade. Voda se prelila preko ruba dok je sjedao dolje i privla io koljena što bliže franc., ne znam kako da to kažem
http://www.balkandownload.org
110
GIGA
Jane Feather
bradi da joj napravi mjesta. Gurnula je noge ispod njegove stražnjice i promigoljila prstima. Uhvatio ju je za gležnjeve, a voda se prelila iz kade na drveni pod. »Prestani s tim«, rekao je, vrsto je drže i za gležnjeve. »Procurit e kroz pod u donju prostoriju.«. »Rekla sam ti da je premala za dvoje.« Naslonila se na kadu i nastavila migoljiti prstima po njegovim intimnim dijelovima. Uspravio se na noge, uzrokuju i još jedno prelijevanje vode preko ruba i iskora io van. Zgrabio je ru nik s vješalice i bacio ga na pod da upije lokvu vode. »Idem se obrijati«, rekao je i vratio se u spava u sobu po britvicu i remen za brušenje. Ona se polako nasapunala, uživaju i u intimnosti zajedni kog pranja koje joj je izgledalo nevjerojatno senzualno nakon onog veli anstvenog vo enja ljubavi. Kao da je na neki na in u vrstilo taj odnos, istovremeno poja avaju i predivno iš ekivanje. Uzbudila se i prešla krpicom za pranje preko bedara ... i izme u njih, dodiruju i mjesta koja su joj ranije pružila užitak. »Treba li ti kakva pomo ?« Trgnula se od njegova tihog glasa i širom otvorila o i, niti ne znaju i da ih je zatvorila. Stajao je pokraj kade i promatrao ju užarenim sivim o ima. »Ne, hvala«, rekla je što je mogla dostojanstvenije. »Ve smo se uvjerili da je kada premala za igre.« Nasmijao se i uzeo ru nik. Raširio ga je, pozivaju i je. »Van ili u se, u protivnom, po eti osje ati suvišno.« Ustala je dok je voda kapala s njezina tijela i iskora ila van, pokušavaju i smisliti otresit odgovor na njegovu izjavu, no nije uspjela. Omotao je ru nik oko nje, a zatim ušao u kadu. Ona se dobro obrisala, odjenula ogrta od kineske svile i izašla iz kupaonice. Vrativši se u spava u sobu, vidjela je postavljen stol pokraj vatre, s ve otvorenom bocom PouiliuFuissca, košaricom vru eg peciva, posudom s maslacem. Nato ila je vino u dvije aše i sjela za stol, razlomila pecivo i na njega namazala debeli sloj maslaca. Izgleda da seks poti e apetit. Nakon nekoliko trenutaka ušao je Gideon i otpio malo vina. »Je li dobro?« »Izvrsno je. Zar ga nisi kušao?« »Nisam, ali me je vlasnik uvjeravao da nije pokvareno.« Sjeo je nasuprot njoj. Kosa mu je bila mokra, a ona je primijetila da je svejedno kovr ava. Izgledao je obi no, nimalo sli an onom zastrašuju em odvjetniku kad ga je prvi put upoznala. Nakon kucanja, ušla su dva konobara i postavila na stol trokatni stalak s morskim plodovima. »Sir Gideone, kamenice, kunjke, prnjavice, kozice, jastozi, ogrci i dimljene dagnje«, oglasio se jedan, pokazuju i savjesno kažiprstom svaku izre enu vrstu. »Hvala.« Kimnuo je i konobari su nestali iz prostorije. Uzeo je mali zašiljeni štapi i odabrao sitnu školjku. »Ove su izvanredne.« Izvadio je si ušno meso ogrca iz ljušture i dodao joj štapi . Ubacila je meso školjke u usta. Obi no bi ove sitne školjke smatrala jedva vrijednim truda da ih izvadi iz mora, no tek sada je shvatila što je propuštala. Kimnula je i sama uzela još jednu. Po ela je shva ati da se Gideon odnosi prema hrani kao prema veoma ozbiljnu poslu. I tako su usredoto eno isprobavali sve ponu ene morske plodove, povremeno narušavaju i tišinu pokojim zadivljenim mrmljanjem ili primjedbom, a kad se konobar vratio da po isti stol i odnese ogoljeni stalak, oni su samo sjedili, pijuckali vino i zadovoljno kimali glavama. »Nikad ne bih rekla da si takav beskompromisni hedonist«, rekla je, prekinuvši tišinu. »Ne uklapa se u profesiju odvjetnika.«
http://www.balkandownload.org
111
GIGA
Jane Feather
»O, dušo, tu si u krivu«, rekao je. »Odvjetnici žive životom punim užitaka, kao i drugi koji se bave bilo kojom drugom profesijom ... možda i više od nekih. Imamo vlastite klubove, vlastite pivnice, vlastite restorane. Iako ne razgovaramo mnogo, uvjeravam te. Ve inom samo o zakonima i parnicama, ali svoj posao olakšavamo uživanjem u dobrim stvarima.« Kimnula je, pomislivši s kolikom je lako om izgovarao nježne rije i. Svidjele su joj se, zbog toga se osje ala posebno, pridonosile su senzualnosti. no nije bila navikla na njih. Njezin otac nikad nije otvoreno pokazivao svoje osje aje, a i majka je štedljivo koristila izraze nježnosti. Ni ona sama se nije osje ala ugodno kad bi ih koristila, pa se pitala ho e li Gideon primijetiti da ga zove samo imenom. No možda e primijetiti druk iji ton koji je sada koristila kad bi ga zazvala. Valjala je slogove njegova imena preko jezika dok je ispijala posljednji gutljaj vina. Pojavila se pe ena pa etina s umakom od naran e, so ne zelene mahune i hrskavi prženi krumpir. Konobari su otvorili bocu Nuits-St. Georgesa i još jednom nestali. Gideon je zabio vrh noža ispod hrskave korice pe ene patke. Povukao ga je gore i zatim zabio vilicu uzlatnosme u kožicu, tanku poput papira. Nagnuo se i stavio vilicu ispred njezinih usta. »Odvjetnik ne može pokazati ve u odanost svome klijentu nego kad mu da najbolji dio pe ene ajlezburške patke.«
http://www.balkandownload.org
112
GIGA
Jane Feather 14.poglavlje
e Narednog jutra Gideona je probudilo pomicanje skliskog tijela na njegovim prsima i usne priljubljene uz njegov vrat. Nije otvorio o i i nije se pomaknuo dok je Prudence poljupcima prekrivala njegovo lice, kapke, nos, jagodice, kutove usana, jamicu na bradi. »Nemoj se pretvarati da spavaš«, promrmljala je izme u dva palucanja jezikom u onu aravaju u jamicu na bradi. »Osje am da je najvažniji tvoj dio itekako budan.« Kako bi naglasila re eno, premjestila je donji dio tijela na njegovo. Milovao ju je po le ima dok je ležala na njemu, polako joj prelazio po stražnjici. »Najvažniji dio mene op enito se smatra moj um, budu i da sam ugledan oksfordski student«, promrmljao je u mirisnu masu crvenosme e kose. Zahihotala se. »Ovisi o okolnostima. Moram ti re i da me u ovom trenutku ni najmanje ne zanima tvoj um. Ovo ve da.« Spustila je dolje ruku i uhvatila izbo eni dokaz njegove budnosti. »Zanima me je li to mogu e napraviti na ovaj na in.« »Dakako da jest.« Tromost je brzo nestala iz njegova glasa. »Pomakni se unatrag i malo se podigni.« »Ovako?« »Upravo tako.« Laganim okretom bokova ušao je u nju. »O, ovo je posve druk iji osje aj«, rekla je, zvu i prili no iznena eno. »Postoji beskona no rimogo na ina da uživamo jedno u drugom«, rekao je. »Nemoj mi re i da nisi itala Kama Sutru, jer ti ne u povjerovati.« »Naravno da smo je itale, no neki od položaja izgledali su posve nemogu i, da ne kažem krajnje neudobni.« Oslonila se na koljena i polagano kružila bokovima s njegovim penisom duboko u sebi. »Jesi li ih sve isprobao?« »Nisam. Nikad nisam našao partnericu kojoj bi se svidjela ta ideja.« Uhvatio ju je za bokove, pritisnuvši pal evima njezine izbo ene zdjeli ne kosti. »Nagni se samo malo naprijed ... ah, da, dobro je.« Nasmiješio se, ritmi ki podižu i svoje bokove dok se ona dizala i spuštala zajedno s njim. Promatrao joj je lice. O i su joj bile zatvorene pa je tiho rekao: »Otvori o i. Želim vidjeti što osje aš.« Otvorila je o i i zagledala se u njegove. Uo io je tamniji sjaj u svijetlozelenim dubinama, iskru uzbu enja kako se njezin užitak približavao vrhuncu, a kad ga je zamijetio, vrhovima prstiju nježno je dodirnuo njezino spolovilo. Razroga ila je o i, a on se svom silinom zabio u nju, drže i je drugom rukom za stražnjicu i pritiš i je dolje na sebe. Potom se, u trenutku kad je kriknula od užitka, brzim i vještim pokretom otkotrljao na drugu stranu kreveta, netom prije nego što je i njega preplavio vrhunac. Još nekoliko minuta nakon toga osje ala je kako joj tijelo protresaju orgazmi ki drhtaji. Vlastito tijelo izgledalo joj je kao bestežinska masa ushi ena osjeta, posve nemo nih miši a i iscrpljenih prepona. Okrenula se i naslonila glavu na vlažnu udubinu ispod njegova ramena dok je on ležao na le ima. Krajnjim naporom ispružio je ruku i odmaknuo vlažne pramenove njezine kose koji su joj se zalijepili za obraz. Potom je njegova ruka mlitavo pala na njezinu slabinu. »Pitam se može li se ovjek ikad zasititi ovako dobrih stvari«, promrmljala je kad je napokon smogla snage progovoriti. Izbrojala je da su sino od osam sati etiri puta vodili ljubav, a sude i po svjetlu na prozoru, tek je po elo svitati.
http://www.balkandownload.org
113
GIGA
Jane Feather
»Ja ne«, rekao je. »Ni ja«, složila se i samodopadno zahihotala. »Nažalost, ili možda nasre u, svakodnevni život traži i druge stvari«, rekao je i posjeo se uz iscrpljeni uzdah. »Moramo krenuti na put i vratiti te ku i prije nego što tvoja obitelj pozove policiju.« »Rekao si da e dobiti poruku.« Teškom mukom aktivirala je miši e i pridigla se na jastuke. »I ho e, ali e svejedno, im jutro malo odmakne, htjeti znati jesi li živa i zdrava«, rekao je, stavivši noge na pod. »Da ti pripremim kupku?« »Molila bih.« Naslonila se na jastuke, iscrpljena i tim malim naporom da se napola uspravi, pa je opet zatvorila o i. Ubrzo je ula zvuk vode i potpuno se razbudila. Kako e dalje? Ovo je bila prekrasna no , puna nevjerojatnih užitaka. A što dalje? Kao da joj je pro itao misli, Gideon se pojavio na vratima. »Prudence, kada je spremna. Ustani. Moramo krenuti.« Otvorila je o i i zagledala se u njega, iznena ena njegovim zapovjedni kim glasom. Tijekom dugih sati vo enja ljubavi zaboravila je na taj njegov ton -nestrpljiv, autoritativan, odlu an. Sad se pitala nije li ovo bilo njegovo pravo ja, a obziran ljubavnik koji joj je šaptao nježne rije i tijekom ljubavne igre tek povremeni posjetitelj. »Budna sam«, rekla je, ustala iz kreveta i dohvatila ogrta . Prošla je mimo njega na vratima i ušla u kupaonicu. Na as se pitala ho e li krenuti za njom, no nije se nimalo iznenadila kad nije. Idila je definitivno završila, okrutna stvarnost opet je podigla svoju zahtjevnu glavu. Brzo je obavila jutarnju toaletu i vratila se u spava u sobu. On je ve bio odjeven. Iako je nosio ležerno jutarnje odijelo prikladno za vikend, bilo joj je o ito da je opet postao onaj stari Gideon. Dražesno raskuštrane kovr e je ukrotio, bio je svježe izbrijan, ak se i nekako uspravnije držao, postao je uko eniji. Opet je bio odvjetnik koji ima svu kontrolu i koji je posve uvjeren u sebe i svoju superiornost. Prišla je komodi i napravila grimasu kad je ugledala svoju kosu. Trebat e joj cijela vje nost da sredi tu zapetljanu masu. Sjela je na stolac, uzela etku i po ela raš ešljavati zapletene pramenove. »Dopusti meni.« Stajao je iza nje i preko njezina ramena posegnuo za etkom. Prepustila mu ju je i rekla: »Ionako si ti odgovoran za ovaj nered.« Sive o i su zasjale i ona je opet u njima ugledala ljubavnika. »Nisam posve«, skromno je rekao. Stavio je ruku na njezino tjeme i odlu nim pokretima povla io dolje etku. »Oprosti«, rekao je kad je iskrivila lice od boli. »Postoji li nježniji na in da se ovo napravi?« »Ne postoji. Samo brzo obavi posao.« vrsto je stisnula suzne o i i nagnula glavu da je može nastaviti raš ešljavati. Nakon petominutnog natezanja i povla enja, odložio je etku. »Eto. Mislim da je to najbolje što mogu.« Otvorila je o i i prešla prstima kroz relativno otpetljanu grivu. »Dalje mogu sama.« »Dobro.« Prišao je vratima. »Naru it u doru ak u kavani. Ho eš li biti spremna za deset minuta?« »Ako treba«, suho je rekla. »Spremi ogrta i sve ostalo u putnu torbu. Poslat u de ka da je odnese u automobil.« Savijaju i i u vrš uju i kosu ukosnicama, kimnula je, a on je izašao svojim energi nim korakom. Mogla se zakleti da je ak onako vojni ki lupnuo petama. Brzo se odjenula - pokušavaju i ne misliti na one trenutke kad je bila naga - i spremila stvari u putnu torbu, pomislivši, dok ju je zatvarala, kako ima ne eg simboli nog u njezinu pakiranju i zatvaranju. Kao da sada posprema za jednom prekrasno neurednom idilom. Prije izlaska još jednom je pogledala prostoriju. Sve je bilo na svome mjestu, osim kreveta s kojega su plahte i pokriva i visjeli do poda. Ugledala je nekoliko ukosnica na podu i sjetila se kako joj ih je
http://www.balkandownload.org
114
GIGA
Jane Feather
Gideon izvadio iz kose. Brzo je odmahnula glavom i pohitala u prizemlje. Kad je ušla u kavanu, Gideon je itao novine. Pristojno je ustao dok nije sjela. »Novine? Naru io sam dvoje.« Dodao joj je uredno presavijen primjerak Timesa. Nije mogla a da se ne nasmiješi. Ovaj muškarac nije volio razgovor za doru kom. Nato ila je aj, namazala maslac na komad tosta i otvorila novine, ne odvla i pažnju svoga družbenika od njegovih novina ni tanjura sa šunkom i bubrezima. Nakon doru ka sjeli su u automobil i vozili se tihim ulicama Henleya. Nekolicina trgovaca otvarala je svoje trgovine, no u ove rane jutarnje sate bilo je malo kupaca. Prudence je vrš e omotala krzno oko sebe i gurnula ruke u muf. Ležerno je na ela temu koja je potaknula njezinu znatiželju. »Gideone, jutros nismo koristili kondom i ti si se povukao u posljednjem trenutku. Je li ti to bilo neugodno?« Slegnuo je ramenima. »S muškog stanovišta nijedna metoda nije idealna, no mogu e posljedice nekorištenja zaštite su strašne.« »Ah.« Razmislila je o tome. Prstima je vrsto stisnula svoj notes. Pružio joj je još jednu temu za razgovor. »Želiš li imati još djece ... htjela sam re i, u prikladnim okolnostima?« »Želiš li ti djecu, Prudence?«, upitao je, brzo je pogledavši, no nije mogla vidjeti izraz u njegovim o ima zbog šilta i nao ala za vožnju. »Ja sam pitala tebe. Ako se opet budeš ženio.« Zaprepašteno ju je pogledao. »Opet si se prihvatila onog svog notesa, zar ne?« Osjetila je kako je lagano pocrvenjela. »Pomislila sam da bih te mogla pitati kad smo ve na eli tu temu.« »Upravo smo proveli no raspomamljenog vo enja ljubavi, a ti si se sada uhvatila toga da mi na eš ženu?«, upitao je. »Ne mogu vjerovati, Prudence. To je krajnje neumjesno.« »Ne, nije«, odlu no je rekla. »Sino si rekao da su stvari jasne. Mi smo jedno drugome klijenti. O ekujem od tebe da u mojoj parnici daš sve od sebe, a ja u dati sve od sebe da ti na em ženu. Složili smo se da bi htio dovoljno mladu ženu koja bi ti mogla roditi dijete, ali nismo razgovarali o tome želiš li ga uop e. Ukoliko ne želiš, o ito je da te ne mogu upoznati sa ženom koja ga o ajni ki želi.« Okrenula se i pogledala ga. »Budi razuman, Gideone, to je logi no.« Zurio je naprijed u vijugavu cestu i procijedio kroz stisnuta usta: »Ne želim razgovarati o tome.« »Zabijaš glavu u pijesak«, rekla je, podigavši ruke u zrak. »Kako u obaviti svoj posao ako ne sura uješ?« On je samo odmahnuo glavom. »Dobro«, rekla je, »zasad više ne emo razgovarati o tvojoj potencijalnoj ženi. No sigurno ti ne e smetati ako razmotri š neke injenice. Što misliš, bi li Sarah voljela imati ve ro enog brata ili sestru?« »Mislio sam da smo odustali od Agnes Hargate.« Nije se obazirala na njegov jetki ton. »Ne govorim sad o to no odre enoj osobi. Nastojim odrediti neke parametre. O tome sasvim sigurno imaš mišljenje.« Protivno volji, razmislio je o pitanju. Shvatio je da nema pojma što Sarah misli o budu oj ma ehi i polubratu ili polusestri, a kamoli o ve ro enoj bra i i sestrama. »Ne znam«, napokon je rekao. »Morat u je pitati.« Iz osobne znatiželje postavila mu je još jedno pitanje: »A što misliš o tome ako potencijalna nevjesta ima, recimo, nezakonito dijete?« To je pitanje probudilo njegovo zanimanje. »Znaš neku koja je u toj situaciji?« Nije znala, naravno. Žene u njezinu društvenom krugu nisu imale, ili barem nisu priznavale, da imaju nezakonito dijete. »Nijednu koja bi priznala.« »Zašto onda pitaš?« Pitala je jer je htjela znati kakav je pravi Gideon Malvern. Izdavao se za ovjeka sklonog konvencijama, bez imalo fleksibilnosti i suosje anja prema onima koji nisu udovoljavali njegovim standardima, a opet, ona ga je upoznala i ispod te površine, uvjerila se
http://www.balkandownload.org
115
GIGA
Jane Feather
da može biti posve druk iji, prihvatiti promjene i ono što se ne uklapa u okvire. No je li zaista bilo tako? Možda je njegova neortodoksna strana bila tek privid kako bi izazvao odre enu reakciju, a pravi Gideon je uštogljeni i agresivni odvjetnik koji nema vremena ni suosje anja prema onima koji ne igraju po njegovim pravilima. Našla je smirenje u razmišljanju o ovoj zagonetki. »Pa«, zamišljeno je rekla, pribjegavši vedrijoj temi njihova prijašnjeg razgovora, »znamo da bi volio upoznati ženu koja je voljna istraživati sve užitke Kama Sutre.« »Dakako da sam voljan isprobati neke ne previše ekstremne položaje«, rekao je, okrenuvši se da je dobro pogleda. Smiješio se. »Prudence, ima li ovaj razgovor kakva smisla?« »Pokušavam ti na i prikladnu suprugu.« »Možda bih ja to volio u initi sam.« »Pristao si na uvjete.« »Pristao sam da pokušaš.« »I pokušavam. Usput, malo ti nedostaje da se sudariš sa zaprežnim kolima«, primijetila je. »Sigurna sam da bi za vrijeme vožnje trebao gledati cestu.« Opsovao je i naglo skrenuo volan kako bi izbjegao sudar s tromim konjem koji je vukao kola natovarena gnojivom kojima je upravljao stari ko ijaš. Pušio je lulu prodorna mirisa koji ipak nije uspio nadvladati snažan smrad natovarenih kola. »Ovo bi uistinu bilo prljavo iskustvo«, rekla je kad su nastavili dalje. »Zašto ne promatraš krajolik i pustiš me da se usredoto im na vožnju?« Zvu ao je jednako nervozno kao što je i izgledao. Sjetila se njegovih mokrih arapa i suspregnula smijeh. Gideon je bio muškarac koji nije volio raditi greške. »U redu«, prijazno se složila. »Mogla bih malo odspavati.« vrsto se omotala kaputom, podigla ovratnik i zatvorila o i. Nije o ekivala da e zaspati, no ipak se prenula iz sna kad se automobil zaustavio. Otvorila je o i i vidjela da se nalaze pred njezinom ku om na Manchester Squareu. »Prespavala sam cijeli put.« »Jesi«, rekao je, zaobilaze i automobil da joj otvori vrata. »Lijepo si hrkala.« »Ja ne hr em.« Izašla je na plo nik. »Otkud znaš?« »Re i u ti nešto, Gideone: ova tvoja navika da u razgovoru postavljaš iritantna pitanja postaje sve zamornija«, izjavila je. »Možda ti dobro služi u sudnici, ali je veoma neugodna i dosadna u kurtoaznom razgovoru.« Skinula je nao ale za vožnju i bacila ih na sjedalo. On je svoje gurnuo preko šilta voza ke kape. »Je li ti možda palo na pamet da je tvoj na in postavljanja veoma osobnih pitanja jednako tako zamoran?« . »Ja samo obavljam svoj posao«, rekla je. Potom je rezignirano odmahnula glavom. »Mislim da smo opet po eli osje ati netrpeljivost jedno prema drugome.« ini se da je tako«, složio se. »Valjda se to kre e u ciklusima.« Stavio je prst na vrh njezina nosa i upitno podigao obrve. »Može biti«, rekla je, svjesna nježnosti u svom glasu koju nije htjela iskazati, ali on ju je razoružao, pokazuju i drugu stranu Gideona Malverna. »Može biti«, opet je rekla, »no ti si izazvao tu reakciju, Gideone. Ja sam ve inom miroljubiva i ugodna osoba. Možeš pitati moje sestre.« »Mislim da se ne u gnjaviti s tim. Uvjeren sam da bi te u cijelosti poduprle. Umjesto toga, usredoto it u se na sliku neobuzdane i strastvene ljubavnice kad god postaneš svadljiva i tada ne u do i u napast da ti odgovorim istom mjerom.« Sagnuo se i poljubio je u vrh nosa i kut usana. »Prudence, na i mi neoborive dokaze da je lord Duncan poslovao s Barclayem. Bez njih ne mogu u initi ništa. I do i sutra poslijepodne u moj ured, nakon pet. Razgovarat emo o tome kako emo te predstaviti na sudu i koji dojam eš morati izbjegavati.« Mahnuo
http://www.balkandownload.org
116
GIGA
Jane Feather
joj je prije nego što je uspjela reagirati i vratio se u automobil. Oklijevala je, prevr i rije i u mislima, no nijedna nije bila prikladna. Jedan as ju je ljubio i zvao dušom, da bi joj u narednom izdavao nare enja. Pri ekala je dok njegov automobil nije zamaknuo za ugao, a zatim se popela do ulaznih vrata. im je stavila klju u bravu, Jenkins je otvorio vrata. »Gospo ice Prue, što se dogodilo?« Nije mogao prikriti svoju brigu. »Prue, jesi li to ti?« Na vrhu stubišta pojavila se Chastity. »Zar ste imali nezgodu? Jesi li dobro?« »Ne, nismo imali nezgodu i da, dobro sam, draga.« Brzo se popela na kat. »Automobili se znaju esto pokvariti. Proveli smo no u gostionici u Henleyu.« Poljubila je sestru dok je prolazili uz nju.· »Chas, moram se presvu i. Ovu odje u nosila sam i ju er.« »Da«, složila se Chastity. »Jesi li spavala u njoj?« To je pitanje nagnalo Prudence da zastane na putu prema svojoj sobi. Polako se okrenula. Chastity ju je s osmijehom promatrala, glave nakrivljene na jednu stranu. »Nisam«, rekla je. »Ne, nisam.« »U emu si, dakle, spavala?« »Ho eš li mi vjerovati ako ti kažem da gostionica ima rezervne spava ice za goste?« Osjetila je kako joj se usne iskrivljuju u osmijeh. »Ni najmanje«, odvratila je Chastity. »Ho eš li mi ispri ati?« »Naravno«, nasmijala se Prudence. »Do i mi pomo i oprati kosu. U strašnom je neredu.« Ispri ala joj je sve dok je sjedila pokraj vatre u salonu brišu i kosu, kad je ušla Constance. »Vratila si se. Hvala nebesima. Silno sam se zabrinula kad sam sino dobila Chasinu poruku. Što se dogodilo?« »Oh, Prue je udovoljila svom nagonu i ini se da je provela no neobuzdane strasti u Henley-onThamesu«, rekla je Chastity, živahno mašu i rukama. Prudence je promolila glavu iz ru nika. »Kratko i jasno.« »To je doista kratko i jasno.« Constance je sjela na kau na naslon za ruke. »Je li dobar ljubavnik?« Prudence je osjetila kako crveni. »Nisam ga imala s kim usporediti«, rekla je. »No mislim da no nije mogla biti bolja nego što je bila.« Constance je napravila grimasu. »Zvu i kao potvrdan odgovor«, rekla je. »Me utim, pitanje je kako e to ... « »Utjecati na naš dogovor s odvjetnikom?«, prekinula ju je Prudence. »Znam, Con. Nemoj misliti da nisam razmišljala o tome. No uvjerena sam da ne e nimalo utjecati na stvari. Kraljevski odvjetnik sir Gideon Malvern nije ista osoba s kojom sam provela predivnu ludu no . Nevjerojatnom lako om vratio se u svoju staru kožu.« Uzela je etku i žestokim potezima po ela raš ešljavati mokru kosu. »To je dobro, zar nije?«, sumnji avo je upitala Chastity. »Naravno da jest«, izjavila je Prudence, ne priznaju i vlastite sumnje. »A što se ti e našeg slu aja, vrsto je uvjeren da ona Barclayeva poruka nije dovoljna da na njoj temelji obranu.« Uzdahnula je. »Dakle, ini se, ništa od toga. Sutra ujutro najprije moram oti i u banku Hoare. Danas je prekasno.« »Mislila sam da smo ve dogovorile takav plan«, rekla je Chastity i ubacila lopaticu ugljena u vatru. »Znam, ali sam se ipak nadala da u to mo i izbje i.« Constance je odmahnula glavom. »Prue, preduboko smo zaglibile da bismo sada žalile. Je li ti Chas rekla što sam jutros radila?« »Ne, nisam imala priliku«, rekla je Chastity. »Ja sam zbog tebe, Prue, morala ostati ovdje pa je Con sama izašla provjeriti je li netko njuškao.« Zabrinuto je pogledala stariju sestru. »Jesi li što otkrila, Con?« Vedro raspoloženje sestara u potpunosti je nestalo. »Reci nam«, rekla je Prudence. Instinktivno je znala da ono što e uti ne e biti nimalo dobro.
http://www.balkandownload.org
117
GIGA
Jane Feather
Constance je otišla do prozora i vratila se natrag. »Kao što smo 'se dogovorile, obišla sam neka od glavnih prodajnih mjesta našeg pamfleta, Helene's, Robert's na Piccadillyu i još neka druga. Nastojala sam da sve izgleda kao uobi ajeno raspitivanje koliko se primjeraka prošlotjednog izdanja prodalo.« Ušutjela je, a njezine su sestre ekale. »Na svakom mjestu su mi rekli da su se neki ljudi raspitivali o tome tko im dostavlja pamflet, tko preuzima narudžbe i skuplja novac.« »Detektivi«, rekla je Prudence. »Koje su unajmili Barclayevi pravnici. Gideon je bio u pravu.« Constance je kimnula. »Dakako, nitko ne zna tko smo mi, niti smo jednostavno zastupnice The Mayfair Lady. Uvijek nosimo guste velove i ništa ih ne može uputiti na ovu adresu. No mislim da naredni tjedan ne bismo trebale izdati pamflet.« »Ne?« Ta zamisao im je svima bila toliko nezamisliva da ih Chastityin uzvik nimalo nije iznenadio. . »Možda bismo ga trebale prestati izdavati sve dok se ne okon a parnica«, nevoljko je rekla Constance. »Ali to bi zna ilo da im popuštamo«, rekla je Chastity stisnutih usana, što je bilo neuobi ajeno za nju. »Mislim da je to zadnje što moramo u initi.« »Što je s gospo om Beedle? Sigurno e je otkriti, slijede i poste restante adresu«, rekla je Prudence namršteno. »Ona nas ne e odati, ali ne možemo dopustiti da je uznemiravaju.« »Sutra bi jedna od nas trebala oti i tamo i porazgovarati s njom«, rekla je Constance. » Ja ne mogu.« Prudence je ustala i stresla kosu. »Moram oti i u banku. Morat e oti i jedna od vas.« »Ja u«, dobrovoljno se javila Chastity. »Pretpostavljam da tijekom te tvoje no i neobuzdane strasti nisi imala priliku raspitivati se o odvjetnikovoj potencijalnoj ženi?« Constance je izvijenih obrva promatrala srednju sestru. »Pokušala sam«, rekla je Prudence. »Ne želi imati ništa s Agnes ni s Lavender. Tu je bio potpuno odlu an.« »Ali još ih nije niti upoznao«, rekla je Chastity. »Mislim da mu to uop e nije važno. Da budem posve iskrena, mislim da uop e nije ozbiljno shvatio našu nagodbu.« Sestre su je zamišljeno pogledale. »Naravno, stvari e se sada još više zakomplicirati«, primijetila je Constance. »Ljubavnica nalazi idealnu suprugu svome ljubavniku. Pomalo perverzna situacija, moglo bi se re i.« »Moglo bi se«, suho je rekla Prudence. »Zapravo«, sumnji avo je nastavila njezina starija sestra, »treba se zapitati tražiš li mu ženu svim srcem.« »Uvjeravam te da je moje srce tamo gdje je oduvijek i bilo«, osorno je izjavila Prudence. »Kratka afera s klijentom ne mora utjecati na objektivnost.« »Ne«, složila se Constance. »Naravno da ne mora. Mislim re i, kratka afera.«
http://www.balkandownload.org
118
GIGA
Jane Feather 15.poglavlje
e Prudence je na upornoj rosulji stajala ispred uskog ulaza u banku Hoare. Skupljala je snagu za ulazak, kad je kroz staklena vrata izašao livrirani vratar pod velikim kišobranom. Naklonio joj se i prišao joj. »Cospo, idete li u banku?« »Da«, rekla je. »Htjela bih razgovarati s gospodinom Fitchleyem ako je unutra.« »Jest, gospo.« Vratar je visoko podigao kišobran dok ona nije zatvorila i otresla svoj. Otpratio ju je u tihu zgradu u kojoj su svi razgovarali tihim glasovima iz razloga koje Prudence nikada nije mogla shvatiti. »Dama traži gospodina Fitchleya«, tiho je rekao vratar visokom i užurbanom inovniku. . inovnik je odmah prepoznao posjetiteljicu. Gospo ica Duncan je bila posebna klijentica - nijedna druga žena nije sama sre ivala financijske transakcije. »Dobro jutro, gospo ice Duncan. Re i u gospodinu Fitchleyu da ste ovdje.« Zahvalila mu se osmijehom. Sjela je na baršunasti jastu na stolici uspravna naslona, stavila torbu u krilo i nadala se da ne izgleda previše smeteno. Šutljivi i zaposleni inovnici i blagajnici u svojim odjeljcima jedva su je pogledali, no osje ala se kao da joj iz svake pore zra i osje aj krivnje. Gospodin Fitchley je izašao iz svoga ureda. »Gospo ice Duncan, dobro jutro. Ovo je pravo zadovoljstvo. U ite, molim vas, u ite.« Ispružio je ruku prema svom uredu. »Dobro jutro, gospodine Fitchley. I to prili no mokro, bojim se.« Još mu se jednom nasmiješila dok je mimo njega ulazila u njegovo svetište. Bila je to mala i mra na prostorija u ijem je kaminu cmoljio ugljen. »Sjednite, molim vas.« Upravitelj banke pokazao je na stolicu ispred stola na kojem se nije nalazio ni komadi papira. Sklopio je ruke na besprijekorno istoj površini i s osmijehom rekao: »Kako vam možemo pomo i, gospo ice Duncan?« Otvorila je torbu i izvadila omotnicu u kojoj se nalazilo ovlaštenje. Prsti su joj se malo tresli kad ju je okrenula na drugu stranu, tako da se vidi grofov službeni pe at. »Moram pogledati bankovne izvatke lorda Duncana, gospodine Fitchley. Znam da je to neuobi ajeno, no moj otac želi provjeriti neke prošle transakcije. Htio je da ih ja pogledam.« Nagnula se naprijed i stavila omotnicu ispred bankara. Gospodin Fitchley je stavio cviker i podigao omotnicu. Više puta ju je preokrenuo u rukama. »Nadam se da zabrinutost lorda Duncana nema nikakve veze s uslugom koju mu pruža naša banka. Grofova obitelj ve generacijama posluje s nama.« Brzo ga je razuvjerila. »Ne, dakako da ne. Htio bi samo osvježiti pam enje o nekoj transakciji koja se dogodila prije etiri ili pet godina.« Ponizno se nasmiješila. »Kao što znate, gospodine Fitchley, ja vodim obiteljske financije. Moj otac nema vremena za takve stvari.« Upravitelj je kimnuo. »Da, vaša pokojna majka, draga ledi Duncan, govorila mi je isto to.« Uzeo je perorez, otvorio omotnicu i izvadio šuštavi pergament s grbom. Veoma pažljivo ga je pro itao, kao da je htio zapamtiti svaku pojedinu rije , pomislila je. Zatim ga je odložio na stol i izravnao bijelim dlanom. »Pa, ini se da je to u redu, gospo ice Duncan. Molim da me slijedite ... imamo privatnu prostoriju u kojoj klijenti mogu bez ometanja pogledati svoje vrijednosne papire.« Ustao je i odveo je natrag u glavnu prostoriju. Hodala je za njim preko širokog mramornog poda, prošla uz pregratke u kojima marljivi službenici nisu niti podigli pogled dok je prolazio upravitelj banke. Otvorio je vrata i odmaknuo se
http://www.balkandownload.org
119
GIGA
Jane Feather
ustranu. Ušla je u prostoriju nalik eliji u kojoj se nalazio stol i stolica. Kroz mali prozor dopiralo je sivo svjetlo. »Bojim se da je malo hladno unutra«, rekao je. »Ovdje ne palimo vatru ukoliko klijent ne najavi svoj dolazak.« »Oprostite ... znam da sam to trebala. No ovo je iznenada iskrsnulo«, rekla je. »Sve je u redu, gospo ice Duncan. Vi ste raskornotite, a ja u re i službeniku da vam donese knjigovodstvene knjige. Provjerit ete i sadržaj sefa?« »Da, molim.« Naklonio se i izašao, zatvorivši vrata za sobom. Drhturila je na vlažnoj hladno i, nervozno kora aju i od zida do zida male prostorije. Za deset minuta vrata su se opet otvorila. Ušao je službenik nose i pregršt knjiga, a za njim drugi koji je nosio zaklju anu kutiju. Sve su odložili na stol. »Da upalim plinsko svjetlo, gospo?«, upitao je jedan. »Da, molim vas.« Uzela je klju koji je stajao na kutiji i gurnula ga u bravu. Svjetlo se upalilo, stvaraju i iluziju topline i veselog sjaja u sumornoj prostoriji. »Gospo, želite li kavu?« »Da, to bi bilo lijepo, hvala vam.« Otišli su iz elije, a ona je sjela za stol i podignula poklopac kutije. Imala je osje aj da je njezin otac stavio pod klju ono što je htio zatajiti, da to nikako ne bi ostavio u knjigama. U kutiji se nalazila samo hrpa papira. Izvadila ih je van u trenutku kad se inovnik vratio s pladnjem kave i nekim ustajalim keksima i odložio ga pokraj nje. Nasmiješila mu se i zahvalila te pri ekala da ode i tek je tada raširila papire po stolu. Vjen ani list njezinih roditelja, krsni listovi svih sestara, maj ina smrtovnica, maj ina oporuka, o eva oporuka. Ništa od toga ju nije zanimalo. Znala je da je maj ina mala imovina potrošena na The Mayfair Lady. Ledi Duncan se nije sjetila prodavati pamflet, izdavala ga je vlastitim novcem. Oporuka lorda Duncana bila je jednostavna... sve se ima ravnomjerno podijeliti izme u tri k eri. Iako se nije imalo što podijeliti niti naslijediti, osim duga, pomislila je nimalo ogor eno. Održavanje ladanjske ku e u Hampshireu, ku ica za iznajmljivanje na selu, zajedno s ku om i osobljem u Londonu progutalo bi sav prihod koji bi imanje donijelo. Takvo je bilo stanje ve dulje vrijeme i one su se na to navikle. Vratila je papire u kutiju kako ih je pregledavala i došla do posljednjega. Zurila je u njega, osjetivši iznenadnu klonulost, na trenutak ne vjeruju i u ono što ita. Bio je to pravni dokument. Retencijsko pravo na ku u na Manchester Squareu. Na ku u koju su Duncanovi posjedovali još iz doba kraljice Ane. Tupo je zurila u dokument. Otpila je gutljaj kave. Ponovno ga je pogledala. Datum 7. travnja, 1903. Pravo zadržanja pripadalo je kompaniji koja se zvala Barclay Earl i suradnici. Nije trebalo imati genijalan um da se sve poveže. Grof od Barclaya imao je pravo zadržanja ku e na Manchester Squareu broj 10. Na ku u koja u cijeloj svojoj povijesti nikad nije bila pod hipotekom, barem koliko je njoj bilo poznato. Osjetila je kako joj se gnjev penje u grlo. Zašto? Što je to, za ime svijeta, moglo toliko opsjesti njihova oca da preda ku u koja je bila njegovo naslje e, njegov ponos, ponos cijele obitelji? aj. Nije bilo nikakva drugog objašnjenja. Nije smjelo biti drugog objašnjenja . Bacila je dokument u kutiju kao da je kužan. Našla je knjigovodstvenu knjigu iz 1903. Isplate su po ele u sije nju... isplate Barclay Earlu i suradnicima. Svakog mjeseca iznos od tisu u funti. A zatim su u travnju isplate prestale. A u travnju je lord Duncan dao Barclayu pravo zadržanja nad svojom londonskom ku om. Kad više nije mogao ispla ivati iznose koji su vjerojatno odre eni nekim ugovorom, u inio je jedino što mu je preostalo. Uzela je knjigu iz prethodne godine. Isplate su zapo ele u listopadu. Ali nije pisalo u koju svrhu. Zar je Barclay ucjenjivao oca? Ne, to je apsurdno. Njih su dvojica bili bliski prijatelji ili je barem lord Duncan tako mislio.
http://www.balkandownload.org
120
GIGA
Jane Feather
Potražila je u torbi Barclayevu poruku koju je našla me u papirima u njihovoj knjižnici. Isplate ... raspored isplata... kamate. Opet je pomno pogledala sef i ugledala ugovor uguran izme u stjenke kutije i podstave. Petog listopada 1902, nekoliko tjedana prije ženine smrti, dok je ona ležala u agoniji koju on nije mogao promatrati, lord Arthur Duncan pristao je financirati projekt izgradnje transsaharske željeznice. Svakog mjeseca ispla ivat e tisu u funti Barclay Earlu i suradnicima koji vode projekt. A kad više nije mogao ispla ivati te iznose, potpisao je zadržajno pravo na ku u. Gurnula je ruku dublje u prorez. Napipala je još jedan list papira. Zapravo, pola lista, smotanog poput cigarete, kao da primatelj poruke nije mogao podnijeti to što je na njemu pisalo. Izravnala ga je i shvatila zbog ega. Dragi moj Duncane, Strašno mi je žao što ti moram javiti loše vijesti, no posao je propao. Opet neprilike s lokalnim stanovništvom, ljudi se još uvijek sje aju arki s Gordonom u Khartoumu. Nažalost, ini se da zasada nikome nije stalo do našeg malog projekta. Vagoni i lokomotive su na svome mjestu, naši ljudi su spremni zapo eti s radom. No financijeri su iznevjerili naš dogovor. Zbog politi kih problema, možeš li zamisliti? Svi emo izgubiti na stotine tisu a funti. Samo da te ohrabrim, ne emo iskoristiti pravo zadržan ja ku e, osim ako situacija ne postane iznimno kriti na. Barclay ito je da još situacija nije postala iznimno kriti na, pomislila je Prudence. Njezin otac ni na koji na in nije mogao svakog mjeseca izdvajati iz ku nog budžeta tisu u funti bez njezina znanja. I zato se ovdje nalazilo pravo zadržanja, visjelo je poput Damoklova ma a. Otac je sigurno bio na mukama. A ipak je bio spreman stati na klupu za svjedoke na sudu i svjedo iti o karakteru ovoga lopova, ovoga šarlatana, ovoga posvemašnjeg zlikovca. Nije mogla shvatiti. Razumjela je da ovjek shrvan tugom može donijeti neke nerazumne odluke, no njihova je majka bila mrtva ve gotovo etiri godine. Za to je vrijeme otac sigurno mogao do i k pameti i shvatiti što su mu u inili. Naslonila se na stolicu i vrhom olovke kuckala po stolu. Ponos ne e dopustiti Arthuru Duncanu da prizna svoju grešku i da se suprotstavi ovjeku koji ga je prevario. Ponos e ga primorati da i dalje drži glavu zakopanu u saharske dine. Uspravila se. Bez obzira u kakvom se stanju uma nalazio njihov otac, sad su imale dokaz za svoju optužbu o financijskim malverzacijama. Moraju istražiti kompaniju Barclay Earl i suradnici. Jesu li uistinu pravna osoba? Jesu li ikada bili? Cijela ta ideja o željezni koj pruzi preko Sahare oduvijek je bila apsurdna. Barem onim ljudima koji nisu izludjeli od tuge, ispravila se. No da bi pobijedile u parnici, morat e dokazati da je ovo otpo etka bila prijevara. Da je lord Duncan na prijevaru namamljen na ulaganje. I to na takvo ulaganje kojim je drugima predao obiteljsku baštinu kad više nije mogao ispla ivati novac. Ne osje aju i više ni tra ak krivnje, mirno je uzela sve važne papire iz kutije, kao i stranice iz knjigovodstvene knjige i spremila ih u torbu. Gideon e znati tko bi mogao provjeriti postoji li uop e kompanija Barclay Earl i suradnici. Negdje mora postojati registar kompanija. Popila je kavu do kraja, zaklju ala kutiju, zatvorila knjige i izašla iz elije. inovnik ju je otpratio do vrata, a ona je izašla van na kišu i zadovoljno otvorila svoj kišobran.
e http://www.balkandownload.org
121
GIGA
Jane Feather
Chastity je stajala na uglu uli ice ispred željezarije i promatrala trgovinu gospo e Beedie preko puta ulice. Prošlo je deset minuta otkako je muškarac u prili no otrcanoj kišnoj kabanici i homburg šeširu ušao u trgovinu. Kiša je sipila, a ona je bila dobro zašti ena i neprepoznatljiva u kišnom ogrta u Burberry i vodootpornom šeširu s velom ispod velikog kišobrana. im je ušao unutra, prošetala je do kraja ulice, ali nije mogla vidjeti unutra sa suprotnog plo nika, a nije osje ala ni najmanju želju prije i ulicu i riskirati da je uo i. Vrata trgovine su se otvorila i ona je brzo skrenula pogled na izlog željezarije, hine i veliko zanimanje za izložene kotli e od lijevanog željeza. Osvrnula se preko ramena i vidjela da se muškarac uputio u smjeru omnibusne postaje. S postaje se vidjela trgovina gospo e Beedle pa je odlu ila da ne ulazi u trgovinu sve dok se muškarac ne ukrca u omnibus ... a kako više nije mogla stajati na ulici, a da ne izazove znatiželju, zatvorila je kišobran, otresla ga i ušla uželjezariju. Na zvuk zvona iznad vrata, iz stražnje prostorije trgovine pojavio se muškarac u prega i od oje. »Tutro, gospo. Mogu li vam pomo i?« Odmjerio ju je s pohlepnim sjajem u ima. Uobi ajene mušterije u ovom dijelu Kensingtona nisu si mogle priuštiti Burberryev kišni ogrta . U mislima je prekapao po skupljim artiklima koje bi joj mogao ponuditi. Chastity se brzo dosjetila. »Gla alo«, rekla je. »Treba mi gla alo.« »Gospo, imam upravo ono što vam treba. Od lijevanog željeza, s lijepom i ravnom površinom. Zagrijava se za tren oka. Vaša služavka e biti oduševljena.« Pohitao je u stražnji dio, a ona je stala uz izlog, iskrivivši vrat da vidi je li muškarac s hamburg šeširom još na postaji. Nije imala nikakvu želju natovariti se teškim, potpuno nepotrebnim i vjerojatno veoma skupim gla alom od lijevanog željeza, ali nije mogla iza i ako je on još uvijek bio tamo. Nije mogla vidjeti omnibusnu postaju pa je otvorila vrata i provirila na ulicu. uvši zvuk zvona, trgovac je odmah dotr ao, boje i se da mu je umaknula mušterija. Chastitty je ugledala omnibus koji su vukli konji i muškarca kako se ukrcava. »Evo gla ala, gospo«, rekao je trgovac stoje i iza nje. »Ovo je prava stvar.« »O, da«, rekla je, okrenuvši se. »Zapravo, mislim da u po njega poslati služavku. Budu i da e ga ona koristiti, neka odabere koje joj se svi a. Možete je o ekivati danas poslijepodne.« Nasmiješivši se ispod vela, pohitala je iz trgovine, ostavljaju i neutješno g trgovca s gla alom u rukama. Omnibus je prošao uz nju dok je ekala da prije e ulicu. im je zašao za ugao, otr ala je u trgovinu gospo e Beedle. »O, jeste li to vi, gospo ice Chas?« Gospo a Beedle je podigla pogled s pulta na kojem je punila veliku staklenku svilenim pepermint bombonima. »Upravo je otišao ovjek koji se raspitivao za vas. Došao je ve drugi put.« Chastity je naslonila kišobran na vrata i podigla veo. »Je li se predstavio? Što je htio?« Gospo a Beedle je nabrala elo. »Nije se predstavio, samo je rekao da bi htio razgovarati s nekim iz The Mayfair Lady, a ne zna gdje vas može na i. Rekao je da ima neke dobre vijesti za vas.« Odmahnula je glavom i prekinula s radom. »Nije mi se svidio ... nešto mi je tu smrdjelo.« »Zna i, ništa mu niste rekli?« Žena je podigla pogled. »O, gospo ice Chas, nisam toliko glupa. Rekla sam mu da ne znam ništa. Ja samo primam pisma koja dolaze poštom.« »Ali sigurno vas je pitao tko dolazi po pisma?« Još uvijek je osje ala tjeskobu, iako je znala da bi svojim navaljivanjem mogla uvrijediti gospo u Beedle,
http://www.balkandownload.org
122
GIGA
Jane Feather
»Da, pitao je. A ja sam mu rekla da svake nedjelje dolazi neki potr ko. Ne znam njegovo ime, ne znam ništa o njemu. To 'se mene ne ti e. Tako sam mu rekla, oba puta.« vrsto je zatvorila poklopac staklenke i obrisala ruke o prega u. »Izgledate kao da bi vam dobro došla šalica kave. Do ite ovamo iza.« Podigla je sklopivi dio pulta da njezina posjetiteljica može u i. »Hvala vam«, rekla je Chastity. Spustila je pult i za svojom doma icom ušla u ugodnu kuhinju. »Gospo o Beedle, nisam vas htjela uvrijediti, no trenutno sam veoma uznemirena.« »Da, draga, sigurna sam da jeste.« Ulila je kipu u vodu u ajnik. »Pustit emo da odstoji minutu-dvije.« Otvorila je posudu za kola e, stavila tanjur na stol i na njega nekoliko poga ica. »Probajte jednu, gospo ice Chas. Jutros sam ih ispekla.« Chastity je s iskrenim zadovoljstvom uzela jednu. »Mislimo da su unajmili detektive«, rekla je. »Posvuda njuškaju, a naš nam je odvjetnik rekao da e u initi sve što je u njihovoj mo i da otkriju tko smo. Zna i da e stalno dolaziti.« »Pa, od mene ne e uti ništa novoga«, izjavila je gospo a Beedle, to i aj. »A sad to lijepo popijte. Istjerat e vlagu iz vas.« Stavila je šalicu jakog aja ispred Chastity. » udno nam je ovo naše vrijeme. Ju er je izgledalo kao da je prolje e. A pogledajte sad.« Chastity se složila, pijuckala aj i žvakala poga icu. »Ima li kakve pošte za The Mayfair Lady?« »Samo dva pisma.« Ispružila je ruku i s police uzela dvije omotnice. Predala ih je posjetiteljici koja ih je samo ovlaš pogledala i tutnula u torbu. »Nemojte se brinuti zbog tih detektiva, gospo ice Chas. Od mene ne e ništa doznati, a nitko drugi ne zna za vas. Osim našeg Jenkinsa, naravno.« Gospo a Beedle je uvijek svoga brata zvala onako kako su ga zvali na poslu. »I gospo e Hudson«, rekla je Chastity. »U pravu ste, gospo o Beedie. Znamo da su naše tajne s vama sigurne kao da su zakopane u grob. Veoma smo vam zahvalne na tome.« »Koještarije, draga. Isto to smo radili i za vašu pokojnu majku, laka joj duša.« Chastity se nasmiješila i popila aj. Oglasilo se zvono na vratima pa je gospo a Beedle pohitala kroz prolaz natkriven zavjesom da do eka mušteriju. Chastity je uzela još jednu poga icu i prisluškivala razgovor. Ugodan muški glas s natruhorn škotskog akcenta pozdravio je gospo u Beedle. »Dobro jutro, doktore Farrell«, odvratila je trgovkinja s istinskim veseljem u glasu. »Veoma mokro jutro.« »Uistinu, gospo o Beedle. Molio bih vas funtu" svilenih bombona i funtu štapi a od sladi a.« »Odmah, doktore«, rekla je. Chastity je ula otvaranje staklenke i istresanje bombona na vagu. Tko to kupuje funtu bombona i sladi a? Znatiželjno je odložila šalicu i tiho prišla zavjesi. Stala je sa strane i zavirila. Visok muškarac naslanjao se na pult. Imao je ramena široka poput hrva a, pomislila je, pomalo grub izgled i kriv nos koji je o ito jednom bio slomljen. udno je bilo to što mu nije nagr ivao lice, ve ga je isticao. Nije oko 0,5 kg nosio šešir pa su mu mokri crni uvojci bili priljubljeni uz glavu. Nosio je kišnu kabanicu koja je ito vidjela i bolje dane, no imao je prekrasan osmijeh. Okrenuo se od pulta dok je gospo a Beedle vagala slatkiše i krenuo prema stalku s novinama. Bio je veoma visok, zamijetila je. Nije bio debeo, ve veoma miši av. U usporedbi s njim osje ala se sitnom i krhkom. Promatrala ga je kako uzima primjerak The Mayfair Lady i prelistava stranice. Nešto mu je zaokupilo pažnju pa je po eo itati. »Sve je spremno, doktore Farrell. Šest penija za bombone i etiri penija za sladi .« »Oh, uzet u i ovo, gospo o Beedle.« Stavio je pamflet na pult i prebrojio kovanice koje je izvadio iz džepa. Chastity je pri ekala dok nije otišao energi nim korakom uz glasnu zvonjavu zvona na vratima. Brzo se vratila za kuhinjski stol.
http://www.balkandownload.org
123
GIGA
Jane Feather
Gospo a Beedle se pojavila na ulazu. »Tako je drag ovjek, taj doktor Farrell. Tek se nedavno doselio u susjedstvo.« »Zar ovdje u blizini ima ordinaciju?«, upitala je nehajno. Odložila je šalicu i spremila se na polazak. »Pokraj crkve St. Mary Abbot's«, rekla je gospo a Beedle. »Ovo je pomalo surov dio grada za džentlmena kao što je doktor Farrell, ako mene pitate.« Dok je govorila, po ela je raspremati stol. »No naš doktor se zna brinuti za sebe. Jednom mi je rekao da se kao student bavio hrvanjem. Oh, da, i boksom isto.« Zadivljeno je odmahivala glavom dok je stavljala šalice u sudoper. Zbog ega bi takav muškarac bio zainteresiran za itanje The Mayfair Lady, razmišljala je dok je odlazila. Pješa ila je do Kensington High Streeta i pozvala fijaker, ne žele i se gužvati s mnoštvom ljudi u omnibusu zamagljenih prozora. Bila je uvjerena da e gospo a BeedIe uvati njihovu tajnu, no zabrinjavala ju je upornost grof ovih pravnika. Bili su jako pametni i nitko nije znao kakvim bi se sve smicalicama mogli poslužiti da nespremne uhvate u zamku. Gospo a Beddle je dobra i poštena žena, no nije dorasla lukavoj i beskrupuloznoj detektivskoj agenciji. Stigla je ku i u trenutku kad je snažan nalet vjetra zapuhao na trgu, skoro joj preokrenuvši kišobran. »Grozan dan«, rekla je Jenkinsu, ulaze i u predvorje. »Je li se Prue vratila?« »Nije još, gospo ice Chas.« Uzeo je njezin kišobran. Skinula je iglu sa šešira i istresla veo. »Jenkinse, pozdravlja vas gospo a Beedle.« Skinula je kišni ogrta i dodala ga batleru. »Bit u u salonu.« Jenkins se naklonio i otišao odložiti mokru odje u. Nekoliko minuta kasnije uo je kako je u ku u ušla Prudence pa se dostojanstvenim korakom vratio u predvorje. Prudence ga je odsutno pozdravila. Na putu ku i inilo joj se kao da su dokazi u njezinoj torbi poprimili i stvarnu težinu. A sad joj se u inilo kao da je nestala sva ona prisnost predvorja u kojem je stajala dok se s nje cijedila voda, kao da je sve poprimilo neku udnu patinu. Dakako, zbog toga što ovo predvorje više nije pripadalo obitelji Duncan, osim ako se njihov otac na neki drugi na in ne riješi duga. Ili dokaže da je prevaren. »Cospo ice Prue, izgledate malo blijedo. Je li sve u redu?« Jenkinsov uznemireni glas prenuo ju je iz razmišljanja. »Da«, rekla je. »Sve je u redu. Samo sam svamokra.« Jedva se uspjela nasmiješiti dok je skidala odje u. »Ima li kakvih poruka?« »Samo telefonski poziv sir Gideona, gospo ice Prue.« Osjetila je nalet adrenalina, istog fizi kog uzbu enja koje je na trenutak izbrisalo sve ostalo iz njezinih misli. »Što je poru io?«, upitala je,' skidaju i iglu sa šešira. »Rekao je da ne morate poslijepodne dolaziti u njegov ured budu i da je ovako gadno vrijeme. Poslat e voza a po vas u šest sati.« »Veoma obzirno od njega«, promrmljala je. »Hvala vam, Jenkinse. Možete li Con poslati poruku da do e što je prije mogu e?« Pohitala je u salon na katu. Chastity je upravo sjela za stol da odgovori na pisma upu ena kolumni tete Mabel u pamfletu kad je Prudence ušla u salon. Okrenula se zajedno sa stolicom. »Jesi li što pronašla? Ja jesam.« Lice joj je bilo uznemireno. Prudence je kimnula. »Ti prva«, rekla je . Chastity joj je ispri ala sve doga aje toga jutra. »Bojim se da nešto ne otkriju, bez obzira na to što im nitko ne e ništa re i. Možda bismo ipak trebale prestati izdavati pamflet. Pritajiti se neko vrijerne.« »Poput progonjene lisice.« Prudence se sagnula da zagrije promrzle ruke nad vatrom, zatim se uspravila. Sjaj u njezinim o ima malo je ohrabrio Chastity. »Što si otkrila?«
http://www.balkandownload.org
124
GIGA
Jane Feather
Prudence je otvorila torbu. Nijemo je izvukla dokumente i predala ih sestri. Chastity nije trebalo dugo da shvati smisao. itala je u tišini, odlažu i jedan po jedan list na stol nakon što bi ih pro itala. Zatim je podigla pogled. »Con mora vidjeti ovo.« »Rekla sam Jenkinsu da pošalje po nju.« Chastity je u nevjerici odmahnula glavom. »U biti, Barclay posjeduje ovu ku u.« Prudence je raširila ruke, nijemo pokazuju i svoje slaganje. »Zna i, u pitanju je mnogo više od pamfleta The Mayfair Lady.« Prudence je kimnula. »Rizik koji poga a ravno u srce i dušu.« »Pa, bolje da pri ekamo Con prije razgovora o ubojstvu«, rekla je Chastity. »Gospo i Beedle stigla su dva pisma. Da ih pogledamo dok ekamo Con?« uzela je torbu i izvadila omotnice. »Gotovo me je strah otvoriti ih.« Otvorila ih je perorezom od oniksa. » ini se da je ovo veoma jednostavno. Molba da se upozna s osobama koje vole poeziju. Nije pravi zahtjev za nalaženje bra nog partnera, samo želi osnovati poetski kružok.« Pogledala ju je i slegnula ramenima. »Što ti misliš? Da napravimo popis?« »Ne vidim razlog zbog ega ne bismo«, rekla je njezina sestra. »Ionako upoznajemo osobe sli nih interesa. Ovo se ini veoma bezazleno.« Chastity je kimnula i bacila pismo na stol. Pro itala je drugo i nijemo ga predala Prudence. Poštovani, Zainteresirana strana ima neke informacije koje bi mogle uvelike koristiti vlasnicima i izdava ima The Mayfair Lady, a koje su vezane za tužbu zbog klevete. Prona eni dokazi mogli bi im poslužiti u obrani. Možemo se sastati nasamo na mjestu koje odabere izdava . Informacije koje imamo veoma su važne i moraju se što je mogu e prije prenijeti. Molimo da odmah odgovorite na gore navedenu adresu. Molimo da nam vjerujete da smo iskreni štovatelji i pristaše The Mayfair Lady. Prudence je podigla pogled. »Ovo je zamka.« »A što ako nije?« »Sigurno jest.« Grickala je nokat. »Pismo je anonimno.« »Kao i mi«, istaknula je Chastity. »Ako je to Bardayev prijatelj ili možda bivši prijatelj, ne želi da se sazna njegov identitet. Pretpostavimo da ima dokaze o Bardayevoj prijevari, možda je žrtva, jednako kao i naš otac. Zar emo to tako olako odbaciti? « Prudence je odgrizla komadi nokta i bacila ga u vatru. »Ne znam, Chas.« »Mogla bi ovo pokazati Gideonu.« Prudence je kimnula. »Vidjet emo se ve eras.« Presavila je pismo i spremila ga u omotnicu. »Oh, evo Con«, rekla je Chastity, za uvši sestrine korake na stubištu . Constance je ušla u salon, pogledala sestre i rekla: »Moramo iza i van na ru ak.« »To je najbolja ideja koju sam ula danas«, rekla je Prudence. »No najprije pro itaj ovo. Moram promijeniti cipele, ove su mi sasvim mokre.« Pokazala je papire na pisa em stolu. »Oh, da, i pismo. Chas, daj joj ga.« Chastity joj ga je dodala. »Gdje idemo na ru ak?« »U Swan and Edgar's?«, predložila je Constance, prelaze i pogledom po papirima u rukama. »Savršeno«, rekla je Prudence, prilaze i vratima. »Imaju dobru hranu, a želim kupiti šal s kašmirskim uzorkom koji e pasati uz moju ve ernju haljinu boje kadulje.« Constance je na as podigla pogled. »Zna i, ve eras se nalaziš s odvjetnikom?«
http://www.balkandownload.org
125
GIGA
Jane Feather
»Da. No kad pro itaš te papire, vidjet eš da hitno treba oti i na poslovni sastanak«, rekla je njezina sestra. »Re i u Jenkinsu da ne emo ru ati kod ku e.« »Poslovni sastanak?«, promrmljala je Constance, upitno izvivši obrve kad je Prudence zatvorila vrata. isto sumnjam da u ovom trenutku Prudence ima vremena ili zanimanja za bilo što drugo«, neuobi ajenom jetkoš u odvratila je Chastity. »I sama eš se uvjeriti kad pro itaš to što držiš u ruci.« Constanee je još više podigla obrve, ali nije ništa rekla. Njezina mala sestra sigurno ima razlog za gor inu. Shvatila je im je pro itala papire. »Barclay ima pravo zadržanja«, rekla je u nevjerici. Chastity je kimnula.
http://www.balkandownload.org
126
GIGA
Jane Feather 16.poglavlje
e Kad je te ve eri to no u šest sati stigao automobil, Prudence je ušla u njega i zahvalno prihvatila nepromo ivi pokrov za krilo koji joj je dodao voza . Jednako je tako bila zahvalna na kožnim zavjesama koje su bile spuštene na otvorenim stranama automobila. Stigavši pred ku u na Pall Mall Placeu, ulazna vrata su se otvorila u trenutku kad je pod voza evim kišobranom stupila na posljednju stubu. »Oh, Miltone, stigli ste to no na vrijeme«, za ula je visok dje ji glas. »Nije vas bilo to no tri etvrt sata.« »Obi no sam veoma to an ukoliko nema neo ekivanih problema, gospo ice Sarah«, rekao je voza uz ljubazan osmijeh. »Dobra ve er, gospo ice Duncan«, rekla je Sarah Malvern. Prudence se nasmiješila prili no neurednoj djevoj ici i prihvatila njezinu ispruženu malu ruku. »Dobra ve er, Sarah.« Sada je imala više vremena pažljivije promotriti djevoj icu nego prilikom njihova prijašnjeg neo ekivanog susreta. Lice joj je bilo puno pjegica koje Prudence tada nije zamijetila i bila je veoma mršava, odjevena u školsku suknju od plavog serža i bijelu blizu umrljanu tintom na rukavima. Dvije debele pletenice padale su joj niz le a, ravne šiške na elo. »Zar ne ete u i?«, rekla je Sarah, otvaraju i šire vrata. »Ja vas moram zabavljati dok tata ne dovrši jaja s tartufima i tostom. U ite ovamo pa možete skinuti ogrta i šal.« Iz predvorja ju je odvela u malu gostinsku sobu s komodom, ogledalom, lavorom, vr em s vru om vodom, ru nikom, etkicom za zube i ešljem, svime što je nužno potrebno gostu. »Iza onih vrata je WC«, rekla je djevoj ica, pokazuju i vrata na drugom kraju prostorije. »Ubrala sam malo kamelija u vrtu.« Sjela je na rub kreveta. »Mislila sam da bi vam se mogle svidjeti.« Prudence je ugledala malu vazu s crvenim kamelijama još uvijek poprskanih kapljicama kiše. »Iako su lijepe«, rekla je. »Hvala ti«, dodala je, skidaju i ogrta . »O, nije mi uop e bilo teško«, reklo je dijete, vedro se nasmiješivši. »I donijela sam vam vru u vodu, u slu aju da ste prašnjavi. Imate veoma elegantnu haljinu.« Prudence se nije niti morala pogledati o ogledalu da bi znala kako je to istina. Bila je to jedna od onih pariških kreacija koje im je Constance donijela s medenog mjeseca. Savršeno je pristajala uz njezin ten i gra u, isti i joj male grudi. Odlu ila ju je odjenuti za ovu priliku im je primila poziv za ve eru, jer je iz iskustva znala da odvjetnik katkada, eufemisti ki re eno, zna zaboraviti napomenuti svoje nakane. Ali, jaja s tartufima? »Iz Pariza je«, rekla je i razvezala šal. Kosu je splela u pletenicu i smotala u debeli šinjon zavezan baršunastom vrpcom na vratu. Ta je frizura omekšavala njezine etvrtaste crte lica i isticala bakrenu boju njezine kose. »Ako ste spremni, možemo prije i u dnevnu sobu«, rekla je djevoj ica. »Drago mi je što se niste smo ili za vrijeme vožnje.« »Milton je vozio veoma pažljivo«, rekla je Prudence, hodaju i za svojom minijaturnom doma icom preko crno-bijelog mramornog poda. Ušle su u dugu i usku dnevnu sobu koja se protezala cijelom dužinom ku e. Bila je to ugodna prostorija u mekanim tonovima krem i zlatne boje, s udobnim kau ima i policama s knjigama od poda do stropa. Za razliku od knjižnice, jedine prostorije koju je dosad vidjela, u inilo joj se da ova nimalo ne
http://www.balkandownload.org
127
GIGA
Jane Feather
odiše muževnoš u. Je li odražavala ukus Sarine majke? Ili neke druge žene? Je li u Gideonovu životu nakon supruge postojala još koja žena? Tek sada je shvatila koliko malo zna o muškarcu koji je postao njezin ljubavnik. Primjerice, ništa nije znala o njegovu propalom braku. To e tek morati otkriti. Na stoli u uz kau ležala je otvorena radna bilježnica i pokraj nje pero i tintarnica. »Imam gadan algebarski problem«, rekla je Sarah Malvern. »Tata je rekao da biste mi možda vi mogli pomo i.« O, zar zaista? Prudence se samo nasmiješila. »Pitam se otkud mu ta ideja. Daj da pogledam.« Djevoj ica joj je pružila bilježnicu, a zatim je otr ala do komode. »Da vam nato im ašu šerija?« »Da, hvala ti.« Prudence je sjela na kau . Trebalo joj je nekoliko sekundi da riješi problem. Uzela je . ašu šerija koju joj je donijela Sarah, pažljivo hodaju i preko aubusonskog saga. »Želiš li da ti pomognem da ga shvatiš ili da ga jednostavno riješim umjesto tebe?« »To bi bilo varanje«, rekla je Sarah, uzimaju i natrag svoju bilježnicu. »Pa, da, vjerojatno bi bilo.« Nije mogla a da se ne nasmiješi dok je pijuckala šeri. Djevoj ica se o ito borila sa savješ u. »A opet«, rekla je, »ako ti pokažem kako se to radi, znala bi za drugi put, tako da bi to više bila lekcija, a ne varanje.« Sarah je razmislila o tome drže i glavu nagnutu na jednu stranu. Namršteno pjegavo lice odjednom joj se razvedrilo. »Mislim da ak ni tata ne bi tome prigovorio. A on se protivi mnogim stvarima. Kaže da je to dobra vježba za mozak.« »Što radi s jajima, tartufima itostom? «, nehajno je upitala Prudence dok je uzimala pero. »Pe e ih«, odvratila je Sarah. »Ona su mu jedan od specijaliteta. Imat ete i prepelice punjene grož em. Njih je teško pripremiti jer imaju mnogo koš ica pa ih tata mora sve izvaditi dok su prepelice još sirove. Uvijek psuje kad to radi.« Pogledala je Prudence dok je sjedala na kau pokraj nje. U sivim o ima Prudence je opazila vragolast sjaj. »Ne kuha ih esto, samo u posebnim prilikama.« Prudence se nije obazirala na zna ajan ton i vragolast sjaj u o ima, ve je samo uzela bilježnicu. Osje ala se mnogo sigurnije kad se radilo o algebri. »U redu, evo kako se to radi.« Po ela joj je objašnjavati kako riješiti problem, a Sarah je sjedila tik do nje i pažljivo slušala. »Da vidimo sada možeš li ga riješiti.« Završivši s objašnjavanjem, Prudence joj je dodala pero. »O, sada je lako«, samouvjereno je rekla Sarah . »Druga potencija od tri ... « Pisala je brzo i uredno, veoma impresioniravši Prudence. Ovo je bio pre-kompliciran problem za tako malo dijete. A opet, ona je bila k i sir Gideona Malverna, najmla eg kraljevskog odvjetnika u zemlji. I poha ala je North London Collegiate. Gideon je spominjao i guvernantu. Mary Wilson. Zašto nje nije bilo ovdje? Zašto ona nije pomagala djetetu sa zada om? Školarke nisu nave er pisale doma u zada u same u formalno ure enoj dnevnoj sobi barem koliko je njoj bilo poznato. U ku i je vladala neprirodna tišina. inilo se da nema nikakvih slugu osim voza a. Kad je prvi put došla ovamo, ovdje je bila i doma ica. Ovo ju je neobi no zbunilo, a kad je, na vlastito iznena enje, zbunjenost zbog ove, takore i, nadrealne situacije nestala, zamijenio ju je gnjev. Gideon ju je opet zasko io svojim smicalicama kojima je svrha bila jedino ta da je izbace iz ravnoteže. Podigla je pogled za uvši otvaranje vrata. »Prudence, oprostite što vas nisam do ekao kad ste stigli«, rekao je Gideon ulaze i u dnevnu sobu . »U pripremanju jaja postoji jedan trenutak kad se ne smije izgubiti koncentracija. Nadam se da vas je Sarah zabavljala.« Nosio je besprijekorno ve ernje odijelo, samo što je oko struka imao zavezanu ne previše istu prega u. Prudence se zabuljila u nju.
http://www.balkandownload.org
128
GIGA
Jane Feather
»Tata, zaboravio si skinuti prega u«, obavijestila ga je Sarah. »Oh, kakav propust. Zaboravio sam da sam je stavio.« Razvezao je prega u i prebacio je preko brokatnog naslonja a pokraj vrata. Nasmiješio se i zadivljeno pogledao svoju goš u iji je gnjev po eo polako nestajati. estitam«, promrmljao je. »Ta haljina na sebi ima nepogrešiv biljeg Pariza.« Na inzistiranje sestara, Prudence je stavila tri niza bisera oko vrata. Pripadali su njihovoj prabaki i sestre su ih nosile u prigodnim prilikama. Cons tan ce ih je nosila na svom vjen anju. Prudence ih nije htjela staviti ove ve eri budu i da se radilo o poslovnom sastanku, ali kad je vidjela koliko dobro pašu uz haljinu, pokorila se bez velikog protivljenja. Makinalno je skinula nao ale, što je uvijek radila kad bi osje ala nesigurnost. inilo joj se paradoksalnim što je zbog Sarine prisutnosti atmosfera izgledala još intimnija. Gideon se nasmiješio i zatomio nagon da se nagne i poljubi je u vrh nosa. Mekano plinsko svjetlo toliko je davalo plameni odsjaj njezinoj bakrenoj kosi skupljenoj na zatiljku, da su ga zasvrbjeli prsti od želje da joj izvadi ukosnice i raspusti je. No njegov izraz lica nije odavao ništa od toga. Svojim dubokim i tihim glasom mirno je rekao: »Vidim da vas je Sarah poslužila šerijem.« Prišao je komodi i nato io i sebi ašu. »Sarah, jesi li riješila problem?« »Gospo ica Duncan mi je pokazala kako se to radi, a zatim sam ga sama riješila«, iskreno je reklo dijete. Kimnuo je. »Mogu li vidjeti?« Uzeo je bilježnicu i pogledao k erinu zada u. »Dobro injeno«, rekao je, vrativši joj bilježnicu. »Mary se vratila prije pet minuta. eka te da joj se pridružiš za ve erom.« »Mary je bila na sastanku sufražetkinja«, rekla je Sarah. »Podržavate li vi pravo žena na glasovanje, gospo ice Duncan?« »Dakako«, rekla je Prudence. »Jeste li lanica Ženskog socijalnog i politi kog saveza? Mary jest.« Sarah je bila iskreno zainteresirana. »Ja nisam, ali moja starija sestra jest. esto održava govore na sastancima.« Sarah je razroga ila o i. »I ona se zove gospo ica Duncan? Baš me zanima poznaje li je Mary.« »Moja sestra sada koristi muževo prezime ... Ona je gospo a Ensor.« »Oh, pitat u Mary poznaje li je.« Sarah je ustala drže i svoju bilježnicu. »Pretpostavljam da nisi i za nas skuhao prepelice, tata?« »Ne, bojim se da nisam. Skidanje kostiju s etiri prepelice je više nego što mogu podnijeti«, rekao je. »No gospo a Keith je za vas ispekla svinjetinu i napravila slatko od jabuka.« Sarah je glasno uzdahnula. »No pa dobro, i to e poslužiti.« »Pouzdano znam da svinjetina ima hrskavu koricu.« Djevoj ica se veselo nasmijala. »Zadovoljit emo se s tim«, rekla je. Pružila je Prudence ruku. »Laku no , gospo ice Duncan. Hvala što ste mi pomogli s algebrom.« »Bilo mi je zadovoljstvo, Sarah. Laku no .« Prudence je otpila šeri kad je Gideon poljubio k er za laku no . Sarah ga je snažno zagrlila. O ito su bili veoma bliski, što je Prudence podsjetilo na to koliko su ona i sestre bile bliske s majkom. Promatrala je Gideonov topao izraz lica i nježan osmijeh na 'usnama. Dakle, ova njegova strana je uzrokovala sitne bore smijeha u kutovima njegovih o iju, lako izgovaranje umiljatih rije i i nježnost u vo enju ljubavi. Sarah je poskakuju i otišla, a Prudence se opet smjestila na kraj kau a. »Ona je nevjerojatna djevoj ica.« »Njezin ponosni tata svakako to isto misli«, rekao je kroz smijeh. Prišao je s bocom šerija. Nagnuo se da joj ponovno napuni ašu, a ona je namirisala nepogrešiv egzoti ni i zemljani miris tartufa pomiješan s blagim mirisom kolonjske vode. Tek naknadno je zaklju ila kako je to ipak miris luka. Njezin doma in sjeckao je sirovi luk.
http://www.balkandownload.org
129
GIGA
Jane Feather
»Polako stje em dojam da si kuhao«, rekla je. »To je to an dojam«, odvratio je uz samodopadan cerek. »Još jedno od tvojih iznena enja?« Pijuckala je šeri i promatrala ga uzdignutih obrva. »To je moj hobi, zapravo, strast«, odvratio je ozbiljnim glasom. »Nadam se da eš ubrzo pohvaliti ishod.« »Neobi an hobi«, rekla je. Nije znala što bi drugo mogla re i. »Tako se opuštarn«, odvratio je još uvijek ozbiljnim glasom. »Muškarcu treba odmor od prašnjavih pravnih knjiga.« »Da«, složila se. »Pretpostavljam da je tako. No mislila sam da emo ve eras raditi... moram ti pokazati nešto uistinu uzbudljivo.« Posegnula je za svojom torbicom. Brzo je maknuo torbu izvan njezina dohvata. »Ne sada, Prudence. Kasnije.« »Imam dokaz o Bardayevoj prijevari«, rekla je. »Izvrsno«, rekao je i odnio torbu na okvir kamina, daleko izvan njezina dosega. »Razgovarat emo o torne nakon ve ere.« No Prudence nije posustajala. »Moramo u registru provjeriti kompaniju koja se zove Barclay Earl i suradnici ... da li uop e postoji. Znaš li kako se to , može u initi?« Nestrpljivo se nagnula naprijed. »Da«, mirno je odvratio. »Da, znam. Razgovarat emo kasnije.« Frustrirano se zagledala u njega. »Unajmili su detektive koji se po cijelom gradu raspituju o nama. I poslali su pismo pamfletu ... oh, dopusti da ti ga pokažem.« Sko ila Je na noge i krenula prema kaminu, ali joj je brzo zaprije io put. »Nakon ve ere«, rekao je, odlu no stavivši prst na njezine usne. »Upravo sam proveo etiri sata stvaraju i remek djelo za nepce i ne želim pokvariti užitak. Za sve postoji vrijeme i mjesto, a sada je vrijeme i mjesto za jaja s tartufima i tostom.« Odustala je. »Što je toliko posebno s tim jajima?« Odmahnuo je glavom. »Re i u ti kad ih kušaš. Idemo ve erati.« Primio ju je za ruku i odlu no ju zataknuo za svoju. Dobro, ako ne želi razgovarati o poslu, onda e razgovarati o ne emu drugom. »Živi li Sarah cijelo vrijeme stobom?« »Da«, rekao je, vode i je preko predvorja. »To je malo neuobi ajeno, zar nije? U takvim okolnostima k eri obi no ostanu živjeti s majkama«, ustrajala je. »To bi u našem slu aju bilo malo teško, budu i da nemam pojma gdje je Sarina majka.« Uveo ju je u etvrtastu blagovaonicu. »Kako to?«, upitala je, nimalo ne brinu i što zabada nos u njegove privatne stvari, no nije imala drugog izbora kad su njegovi odgovori bili tako neodre eni. »Kad je Sarah imala tri godine, Harriet je pobjegla s u iteljem jahanja.« Izvukao je stolicu s desne strane njegova mjesta na elu stola. »I otada ne znaš ništa o njoj?« Nije mogla sakriti šok zbog ovakvog nonšalantnog objašnjenja izre enog ravnodušnim glasom koji je zvu ao kao da mu je sve to dosadno. Ostala je stajati drže i se za naslon stolice i pogledala ga. »Nisam je vidio od razvoda. Uvijek se sjeti Sarina ro endana i meni je to sasvim dovoljno ... a ini se da je i Sari. Ho eš li, molim te, sjesti?« Sjela je. »Razvod je sigurno bio težak«, nastavila je. Morao je jednom pokazati bilo kakvu emocionalnu reakciju. »Ni izbliza kao spoznaja da nisam primijetio kako je moja žena našla drugoga«, suho je rekao. Ušutjela je. Iako je njegova izjava zvu ala ravnodušno, pokazivala je koliko je povrije en. Ako je njegov raniji suzdržan stav bio samo obrambeni mehanizam, tada bi bilo neoprostivo kopati po otvorenoj rani.
http://www.balkandownload.org
130
GIGA
Jane Feather
Prostoriju je osvjetljavalo mekano svjetlo svije a. Okrugla vaza sa sli nim mirisnim crvenim kamelijama koje je Sarah stavila u gostinsku sobu, ukrašavala je sredinu stola. I opet ju je iznenadilo što se i ovdje vidjela ženska ruka, u ubrusima obrubljenim finom ipkom i srebrnoj zdjelici s potpurijem na komodi. »Sarah je nadarena za aranžiranje cvije a«, primijetila je. »Ja barem pretpostavljam da je to napravila Sarah.« »Uz veliku Maryinu pomo «, odvratio je. »Unato svojoj sklonosti prema sufražetskom pokretu, Mary je veoma umješna u ženskim vještinama. Uvjeren sam da eš je uskoro upoznati. Svidjet e ti se.« »Sigurna sam da ho e«, oprezno je rekla. On mnogo toga uzima zdravo za gotovo, pomislila je sa zebnjom. Kao da o ekuje da e ona dugo vremena biti prisutna u njegovu životu. Kao da je najprirodnija stvar na svijetu da se sprijatelji sa Sarinom guvernantom, da pomaže njegovoj k eri napisati doma u zada u ili nasamo ve era s njim u njegovoj ku i, ve eru koju je sam skuhao. Kao da on njihov odnos nije smatrao kratkom aferom, kako ju je ona prikazala svojim sestrama. A ako je ovo bilo više od kratke afere, što e onda biti s pronalaženjem njegove budu e supruge? Što e biti s njihovim poslovnim odnosom? Ukoliko je Gideon i primijetio njezinu iznenadnu šutljivost, nije to ni im odavao. Pozvonio je malim zvonom na stolu, nato io šampanjac u dvije ase i zapo eo kurtoazan razgovor: »Mislim da šampanjac najbolje paše uz jaja, ali ako ne voliš šampanjac uz hranu ... neki ne vole ... « »Ne, ne, u redu je«, žurno je rekla. Vrata su se tiho otvorila i ušla je služavka nose i pladanj. »Maggie, kuhala si ih samo tri minute na pari?«, upitao je, zvu i veoma zabrinuto. »Da, gospodine, to no kako ste rekli.« Služavka je stavila malu zdjelicu ispred Prudence i drugu ispred sir Gideona. »A tost Melba je upravo izva en iz pe nice, pe en je polako na laganoj vatri, baš kako ste i rekli.« Stavila je stalak s tostom na stol. Glas joj je bio posve miran, kao da je navikla na kulinarske hirove svoga gazde, zaklju ila je Prudence. »Gospodine, je li to sve?« »Hvala, Maggie.« Uzeo je malu srebrnu žlicu. »Oeufs en cocotte aux truffes« , rekao je. »Tajna njihove pripreme je u tome da dobiju pravu gusto u.« Umo io je vrh žli ice u jelo, no ona je oklijevala. ekala je njegovu presudu. »O, da«, rekao je. »Savršeno.« Shvatila je ovo kao dopuštenje da i sama kuša. Napunila je žli icu i stavila njezin sadržaj u usta. »Oh«, rekla je. »Ah«, rekla je. Pogledala ga je. »Nevjerojatno.« Prevrtala je jezikom po ustima, uživaju i u okusu svake mrvice tartufa i kavijara. Samodopadno se nasmiješio. »Da, poslužit e.« Dodao joj je stalak stostom. »Melba tost?« Nije mogla niti zamisliti kako bi tost mogao poboljšati okus ovog nevjerojatnog jela ispred nje, no pokorila se stru njaku i uzela tanki prepe enac. Odlomila je komadi i umo ila ga u jelo, slijede i primjer svoga doma ina. Uz oeufs en cocotte aux truffes svakako je trebalo jesti prepe enac Melba . Pijuckala je šampanjac i uživala u svakom zalogaju delikatese. Pomislila je kako ovo nije prikladan trenutak za razgovor bilo kakve vrste, a kamoli o poslu ili osobnim stvarima. Ovo je bio trenutak za oduševljenje i uživanje. I prebrzo je prošao. Žalosno je pogledala u praznu zdjelicu i ispustila tihi uzdah zadovoljstva i žaljenja. »Nikad nisam jela nešto što bi se moglo usporediti s ovime.« »Izvrsno«, rekao je njezin doma in, ponovno pune i njezinu ašu. »List e biti spreman za nekoliko minuta.« Nasmiješio joj se i stavio ruku na njezinu.
franc. jaja s tartufima kuhana na pari u malim posudama
http://www.balkandownload.org
131
GIGA
Jane Feather
Zgr ila je prste pod njegovom rukom. Oklijevala je. Kako joj ona kulinarska delikatesa više nije ometala pažnju, njezin neumorni um vratio se osobnim stvarima. ajni ki je htjela saznati cijelu pri u o njegovu braku. »Kako to da nisi primijetio da je tvoja žena našla drugoga?«, napokon je upitala. Otpio je šampanjac i polako odmaknuo ruku. »Vjerojatno imaš pravo to pitati, ali op enito ne volim govoriti o tome.« »Oprosti«, rekla je. »No meni je to jako važno.« Kimnuo je. »Nisam primijetio zbog istog razloga zbog kojeg je Harriet našla drugoga. Bio sam previše zaposlen, previše zaokupljen svojom karijerom.« Odmahnuo je glavom. »Ne postaje se kraljevskim odvjetnikom bez žrtava, osobito kad to postaješ prije navršene etrdesete godine. Harriet mi je to opravdano zamjerala. Bila je pretpostavljam da je još uvijek - veoma lijepa. Veoma poželjna ... a jedini muškarac koji to nije vidio, bio je njezin muž.« »Ali, imala je dijete.« »Da, no maj instvo joj nije moglo nadomjestiti nedovoljnu muževu pažnju.« Pogledao ju je. »Ne krivim previše Harriet. Bez pogovora je pristala na razvod. Omogu io sam joj da i dalje živi u luksuzu koji joj u itelj jahanja ne bi mogao priuštiti i drago mi je što je njezin kontakt s k eri ograni en samo na ro endanske estitke. Možemo li sada prestati razgovarati o tome?« Ustao je, prišao komodi i uzeo bocu Chassagne Montracheta. »Ovo e izvrsno pasati uz list. Za prepelice imam izvrsni Margaux. Nadam se da odobravaš moj izbor.« Zavalila se u stolicu dok je on to io bijelo vino u njezinu ašu. »Nisam namjeravala otvarati stare rane«, rekla je i ušutjela kad se pojavila služavka. Raš istila je ostatke predjela te ispred njih stavila filete doverskog lista. Zdjelicu s umakom stavila je ispred Prudence. »Umak od šampanjca«, rekao je. »Ovo jelo nije moja zasluga. To je jedan od specijaliteta gospo e Keith.« Prudence je prelila ribu umakom. »Pretpostavljam da si imao pune ruke posla s jajima i prepelicama.« Uzela je pribor za ribu i zarezala filet. Rekao je da više ne želi razgovarati o toj temi, a njoj nije preostalo ništa drugo nego da to prihvati, jer bi u protivnom ispala nepristojna i nametljiva. »Pripremiti takva jela nakon cijelog dana provedenog na poslu, to je, u najmanju ruku, veoma impresivno.« Nasmiješila mu se. »Jesi li i danas bio na sudu?« »Jesam. Imao sam jedan veoma zanimljiv slu aj. Imovinska parnica. Obi no su mi takve veoma dosadne, no ova je imala neke prili no neuobi ajene aspekte.« Ispri ao joj je o slu aju i preostali dio ve ere vodili su opušten i ugla en razgovor. »Prepelica je bila izvanredna. A ona baskijska torta ... « S uzdahom prejedenosti odložila je žlicu i vilicu. »Ne znam kako si uspio pripremiti sve te delikatese.« »Zna i, kuhanje ti nije ja a strana?«, bocnuo ju je. Odmahnula je glavom. »Za razliku od gospo ice Winston, bojim se da ja nisam toliko umješna u ženskim poslovima.« Ponovno ju je pogledao, zamijetivši natruhu zamjerke u ponavljanju njegova opisa Mary Winston . Trude i se da zvu i ležerno, nastavila je: »Moji pohodi u kuhinju obi no su ograni eni samo na razgovor s gospo om Hudson onajjeftinijem na inu na koji e na naš stol sti i jelo koje e zadovoljiti našega oca, bez pobu ivanja njegove sumnje da smo skresale troškove. To nije lagan posao.« »Mogu zamisliti«, rekao je. Odložio je ubrus na stol. »Idemo u dnevnu sobu popiti kavu.« Ustao je i prišao da odmakne njezinu stolicu. »Možemo li sada razgovarati o poslu?«, upitala je im su ušli u dnevnu sobu. Krenula je prema kaminu i svojoj torbi.
http://www.balkandownload.org
132
GIGA
Jane Feather
Gideon je sjeo na kau i potapšao mjesto pokraj sebe. »Pokaži mi što imaš.« Nagnuo se naprijed da nato i kavu koja ih je ve ekala na pladnju na malom stolu pokraj kau a. »Želiš li najprije dobre ili loše vijesti?« Sjela je pokraj njega i otvorila torbicu. »Zapo nimo s dobrom.« Dodala mu je dokumente koje je uzela iz sefa i po ela objašnjavati, ali je odmahnuo rukom daju i joj znak da ušuti. Bila je to jedna od njegovih gesti koje su je znale ozlojediti. »Prudence, pusti me da sam do em do zaklju ka. Pij svoju kavu i ako želiš, posluži se konjakom.« »Ne, hvala«, rekla je. »Onda nato i meni, ho eš li?«, rekao je ne prekidaju i itanje ni dok je govorio niti kad je ispred njega .stavila napunjenu ašu. Uzela je svoju šalicu kave i prišla polici s knjigama. Osje ala se otpravljeno, kao posve nevažna osoba. Iako je znala da mu to nije bila namjera, ipak je osjetila gnjev.
http://www.balkandownload.org
133
GIGA
Jane Feather 17.poglavlje
e Ostala je stajati okrenuta polici. Pregledavala je naslove knjiga i dala sve od sebe da izgleda opušteno. To joj je bila jedina obrana protiv oSJecaJa nevažnosti u ovome trenutku koji je se itekako ticao. »Dakle«, napokon je rekao. Oprezno se okrenula. »Dakle, što?« Prišla je stoli u i odložila praznu šalicu. »Sutra ujutro odmah u dati Thadeusu zadatak da provjeri firmu Barclay Earl i suradnici«, rekao je kuckaju i po papirima koje je držao na koljenu. »Dobro si obavila posao.« »Hvalevrijedan posao«, rekla je, podrugljivo se naklonivši. »Oduševljena sam što sam uspjela udovoljiti visokim standardima najpoznatijeg odvjetnika u našem gradu.« »Zajedljivice«, optužio ju je. »Zašto si se naro-gušila?« Prekrižila je ruke. »Pretpostavljam da ti nije niti palo na pamet koliko sam se borila sa savješ u kako bih se domogla tih informacija. Morala sam krivotvoriti o evo ovlaštenje, prevariti upravitelja banke i kopati po osobnim papirima vlastita oca.« »Bez toga biste izgubile na sudu«, istaknuo je. »Nužda ne pita, draga moja.« Opet je kucnuo prstima po papirima. »Sad kad imamo ovo, obe avam ti da e se grof od Barclaya na sudu pra akati poput ribe na suhom. Uvjeren sam da eš i sama do i do zaklju ka kako su tvoji nedoli ni postupci vrijedili truda.« »Zna i, poslužit e svrsi?« Pomno ga je pogledala. »Uvjeren sam da ho e.« Odložio je papire. »1 to uskoro. Su enje je zakazano za dva tjedna.« »Za dva tjedna!«, uskliknula je. »Ho emo li dotad biti spremni?« »Nemamo izbora«, rekao je. »Mislim da za to vrijeme možeš savršeno uvježbati svoj francuski naglasak.« »Ako ništa drugo, ni oni ne e imati mnogo vremena za njuškanje«, promrmljala je sebi u bradu. Želudac joj se zgr io, što nije bila nimalo dobra reakcija na pe enu prepelicu i jaja s tartufima. Gideon ju je promatrao nekoliko asaka, pokušavaju i odgonetnuti njezinu reakciju. Ono što je izgledalo veoma daleko, došlo je veoma blizu. Nije ni udo što je malo pozelenjela u licu. Ustao je. »Do i. Cijelu ve er žudim da te poljubim.« »Bio si previše zauzet jedenjem da bi mislio na ljubljenje«, odvratila je, ali mu je svejedno dopustila da joj podigne glavu. »Kao što sam ti ve rekao, za sve postoji vrijeme i mjesto. Sad je vrijeme za ljubljenje.« Usnama je lagano dodirnuo njezine, izazivaju i je iznenadnim dodirima jezika u kutu usana. asak prije nego što se prepustila mm su njegove kože, okusu njegova jezika i podatnosti njegovih usana, odmaknula je glavu. »Ne, Gideone. Prije nego što se upustimo u ovo, reci mi što emo poduzeti s vezi pisma upu enog The Mayfair Lady u kojemu nude informacije o slu aju? To je sada najhitnije. Da odgovorimo na njega?« Namrštio se, prstima još uvijek pridržavaju i njezinu bradu. Zatim je rezignirano odmahnuo glavom i rekao: »Mislim da je to samo trik.« »A ako nije?«
http://www.balkandownload.org
134
GIGA
Jane Feather
»U ini ono što smatraš isprav~im.« »Nisi mi mnogo pomogao«, rekla je i odmaknula se od njega. »Treba mi odre eniji odgovor prije nego što prije emo na druge stvari.« Zastenjao je. »Kako sam mogao dopustiti da mezavede jedna Lizistrata ?« Da ga zavede? Spojila je prste i naslonila ih na usne. Ne mora se uznemiravati zbog ove izjave, uvjeravala je samu sebe. Dakako, on nije bio muškarac koji e bjesomu no voditi ljubav sa svakom ženom koja mu se na e na putu. Jednako kao što ni ona nije bila žena koja e svakom muškarcu usko iti u krevet. Njih dvoje su se me usobno privla ili. Privla enje suprotnosti, samo to i ništa drugo. Smiješno je i pomišljati na nešto više od toga. »Odgovori mi«, zahtijevala je . »Ja se u to ne bih dirao ni veoma dugim štapom. Nije vrijedno rizika. ak i ako se ne radi o triku, ve o pravoj informaciji, ne treba nam«, odrješito je rekao. »A sada, možemo li nastaviti gdje smo stali?« »Da, gospodine. Na vašoj usluzi, gospodine.« Bacila se u njegov zagrljaj, podigla lice i zagrlila ga oko vrata. Bilo je predivno osjetiti njegove usne na svojima, najprije zatvorene, zatim rastvorene, njegov jezik koji je razmicao njezine usne, grabežljivo ulaze i duboko u njezina usta i probudivši požudu u njezinim preponama. Jednim malim dijelom razuma koji joj se još nije pomutio, znala je da e ovo uskoro završiti. Ovaj poljubac ne e imati svoj logi an nastavak, ne kad je njegova k i spavala gore na katu. No požuda koju je sada osje ala bila je previše neizdrživa da bi se brinula za razo aranje koje e neminovno uslijediti. Snažno kucanje na ulaznim vratima prekinulo je njihov vrtlog strasti. Podigao je glavu, namrštio se i prošao rukom kroz raskuštranu kosu. »Tko bi to, dovraga, mogao biti? Nikoga ne o ekujem. Sluge su otišle na spavanje.« Opet se za ulo lupanje na vratima. Izašao je iz dnevne sobe. Krenula je za njim i ostala stajati na izlazu iz dnevne sobe. Otvorio je vrata. S mjesta na kojem je stajala nije uspjela razabrati ništa u mra nom predvorju u kojem je slabim svjetlom gorjela samo jedna svjetiljka. Zavladao je muk. Koža joj se naježila od te iznenadne tišine. Polako je ušla u predvorje. »Harriet«, ravnodušno je rekao. »Ovo je pravo iznena enje. « »Mislila sam da je najbolje da te iznenadim, Gideone«, rekao je ženski glas u kojem se ula nervoza. »Da sam najavila dolazak, možda me ne bi htio primiti.« »Teško«, rekao je istim bezizražajnim glasom. »U i.« Njegova bivša žena ušla je u predvorje. Nosila je crni baršunasti ogrta kakav se nosio u operu. Dok se znatiželjno ogledavala oko sebe, stavila je ruku u rukavici na šešir od crnog tafta inaravnala jedno od bijelih pera. Pogled joj je zapeo za Prudence koju je obasjavalo svjetlo iz dnevne sobe. »Oh«, rekla je. »Zabavljaš se, Gideone. Veoma neobzirno od mene što nisam najavila svoj dolazak.« Prišla joj je. »Dobra ve er. Ja sam Harriet Malvern.« Prudence je prihvatila i protresla ruku jedne od najljepših žena koje je vidjela u životu. »Prudence Duncan«, rekla je. »Oh, Gideone, možeš li pozvati nekoga da uzme moju putnu torbu?«, rekla je Harriet preko ramena. »Uvjerena sam da ti ne e smetati ako ostanem par dana. Silno želim vidjeti Saru. Gdje je ona? Zar je ve u krevetu?« »Uskoro e pono «, rekao je istim ravnodušnim glasom. »Gdje bi drugdje mogla biti?« »Oh, Gideone, nemoj biti tako otresit«, rekla je. » Ja nemam pojma kad djeca odlaze na spavanje, a ona je sada ve sigurno odrasla.« Žena iz Aristofanove komedije koja je nagovorila atenske 'žene da muškarcima uskrate seks kako bi ih odgovorile od kretanja u novi nepotrebni rat
http://www.balkandownload.org
135
GIGA
Jane Feather
»Harriet, u i u dnevnu sobu«, rekao joj je. »Ne znam o emu se ovdje radi i sve dok to ne saznam, sasvim sigurno ne eš vidjeti Saru.« Harriet se nadurila. »Katkada je tako odbojan, jeste li primijetili?«, rekla je Prudencei urotni kim šapatom. Prudence nije imala ni najmanju namjeru nastaviti ovaj razgovor. Zaobišla je elegantnu ženu i formalno rekla: »Vrijeme je da odem, sir Gideone.« »Oh, ne morate i i zbog mene«, rekla je Harriet. »Ja sam ionako veoma umorna. Idem odmah gore u svoju sobu. Možda bi mi gospo a Keith - ona je još uvijek ovdje? - mogla donijeti malo juhe.« »Gospo a Keith spava«, rekao je. »A sad u ini što sam ti rekao.« Usne su mu bile veoma tanke, pogled tvrd. Okrenuo se k Prudence. »Ho eš li pri ekati par minuta u knjižnici? Ovo ne e dugo potrajati.« Zapanjeno ga je pogledala. Ne e dugo potrajati? Kanio je otpraviti ovu ženu, majku svoga djeteta, koja se upravo s prtljagom pojavila na njegovu pragu. Namjeravao je za nju odvojiti nekoliko minuta svoga vremena i zatim joj zaželjeti sretan put. »Ne«, rekla je odmahnuvši glavom. »Ja odlazim. Ti se moraš posvetiti drugim stvarima.« »Tata?« S vrha stubišta za uo se visok dje ji glas. »Kakva je to buka?« »Nije ništa, Sarah. Vrati se u krevet. Do i u gore za nekoliko trenutaka«, doviknuo je, vrsto stavivši ruku na rame svoje bivše žene koja je htjela pro i uz njega i uspeti se stubama. »Ne još«, procijedio je kroza zube. »Idi u dnevnu sobu.« Ovaj put ga je poslušala. Okrenuo se k Prudence. »Pri ekaj dok ovo ne riješim. Ne e dugo trajati.« »Kako to misliš, ne e dugo trajati?«, zaprepašteno je upitala tihim glasom, znaju i da ih Sarah znatiželjno promatra s vrha stubišta. »To je tvoja bivša žena. Ili sam možda u krivu?« »Ne, nisi«, iscrpljeno je rekao. »Moram doznati što radi ovdje.« »Da, moraš«, rekla je kre i prema gostinskoj sobi po ogrta i šešir. »A ja ne mogu zamisliti da e to potrajati samo nekoliko minuta. Moram oti i.« Uzela je ogrta s kreveta i stala pred ogledalo da namjesti šešir. Nadala se da Gideon koji je bespomo no stajao na vratima, ne vidi koliko joj se tresu ruke. »Ispri avam se.« Prošla je uz njega i krenula prema ulaznim vratima, pažljivo zaobilaze i hrpu putnih torbi koje su ukazivale kako Harriet nije došla u kratkotrajan posjet. »Prudence.« Krenuo je za njom i uhvatio je za ruku kad je izašla kroz još uvijek otvorena ulazna vrata. »Ovo nije tvoja briga. Uop e se ne ti e tebe. Idi ako želiš, ali ovo ne e ništa promijeniti me u nama.« »Kako to misliš da me se ne ti e?«, upitala je, trude i se da ne povisi glas. »Cijelu jednu no proveli smo zajedno u krevetu. Ta žena je dio tvoga života. Ona je majka tvoga djeteta. Kako uop e možeš biti toliko ograni en ... toliko neosjetljiv ... da je tako olako otpraviš? Jednako kao i mene? Kao da me se ne ti u tvoji problemi? Predlažeš da jednostavno nastavimo dalje kao da se ništa nije dogodilo?« U nevjerici je odmahnula glavom, otresla njegovu ruku i mahnula ko ijašu koji je sanjivo vozio fijaker. »Laku no , Gideone.« Fijaker se zaustavio ispred uskog ulaznog stubišta. Gideon ju više nije pokušavao zaustaviti. Pri ekao je dok nije ušla u fijaker, a zatim se, mra na izraza, vratio u predvorje. Prudence se naslonila na ispucali kožni jastu , pokušavaju i shvatiti što se to upravo dogodilo. Nije njegova krivnja što je došla Harriet, ali kako je uop e mogao pomisliti da to ne predstavlja nikakav problem... da e se za nekoliko minuta opet sve vratiti u normalu? Kakav li je on to muškarac? Kako e Sarah reagirati na iznenadni maj in povratak? Ta morao je shvatiti da e rješenje tog problema potrajati mnogo duže od nekoliko minuta.
http://www.balkandownload.org
136
GIGA
Jane Feather
Jednostavno nije mogla vjerovati.
e Jednako zapanjena bila je i narednog jutra. To što je sino sve ispri ala Chastity, nije joj nimalo olakšalo dušu, kao ni sati nemirnog prevrtanja u krevetu. Probudila se s glavoboljom i iscrpljena kao da nije ni oka sklopila. Krmeljivo je pogledala na sat i vidjela da je tek sedam sati. Okrenula se na drugu stranu pokušavaju i opet zaspati, no bezuspješno. Iznenadilo ju je kucanje na vratima. »Gospo ice Prue?«, tiho je zazvao Jenkins. »Što je, Jenkinse?« Uspravila se na krevetu. Vrata su se otvorila, no umjesto Jenkinsa, ušao je Gideon, odjeven u besprijekorno jutarnje odijelo s prslukom. Nosio je torbu za spise. O ito je krenuo na posao, pomislila je dok ga je promatrala. »Što ti radiš ovdje?« »Moram razgovarati s tobom«, rekao je, odlažu i torbu na stolicu. »Gospo ice Prue, sir Gideon je inzistirao«, rekao je Jenkins, ispri avaju i se. »Rekao je da e, ukoliko ga ne dovedem k vama, otvoriti svaka vrata i zaviriti u svaku prostoriju sve dok vas ne na e.« »U redu je, Jenkinse«, rekla je. »Znam koliko sir Gideon zna biti uvjerljiv. Možete li mi donijeti aj?« »Odmah gospo ice Prue. Da prije dovedem gospo icu Chas?« »Jenkinse, ne treba mi gardedama«, rekla je. Sad je malo prekasno za to, no tu je misao zadržala za sebe. Jenkins je otišao, ostavivši napola otvorena vrata. Gideon ih je zatvorio i vratio se do kreveta. »Dobro jutro.« »Dobro jutro.« Dovukao je stolicu, zajahao je i prekrižio ruke na nJezinu naslonu. »Ne izgledaš nimalo odmorno«, primijetio je. »I nisam odmorna. Gdje je tvoja bivša žena?« »Pretpostavljam da spava u krevetu. Harriet nema naviku ustajati dok jutro dobrano ne odmakne.« »U krevetu u tvojoj ku i?« »A gdje drugdje?«, upitao je zvu i istinski iznena eno. Pogledao ju je suženih o iju. »Ali ne u mom krevetu, ako te to zanima.« »Ne zanima me.« »Prudence, zbog ega si onako na brzinu pobjegla? Rekao sam ti da je sve pod kontrolom. Htio sam samo ... « Ušutio je kad je ušao Jenkins s pladnjem i odložio ga na no ni ormari . Ljutitim pogledom ošinuo je Gideona i otišao, ovaj put ostavivši širom otvorena vrata. Gideon je ustao i opet ih zatvorio. »Donio je samo jednu šalicu«, rekla je, to i aj. »Jenkins ne voli uljeze ni u koje doba dana.« »Nije važno. Ja ionako više volim kavu. Kao što sam rekao, htio sam samo saznati što je dovelo Harriet na moja vrata kako bih znao što mi je dalje initi. Nakon toga bismo ti i ja otvoreno porazgovarali i civilizirano se oprostili. Zašto si onako naglo otišla? Kao da bježiš od ne ega?«
http://www.balkandownload.org
137
GIGA
Jane Feather
Otpila je gutljaj aja. Nije mogla voditi razgovor s osobom koja je odbijala promotriti situaciju s nekog drugog aspekta. »Nisam bježala ni od ega, Gideone. Otišla sam da možeš u miru riješiti problem. Pretpostavljam da se tvoja bivša žena ne pojavljuje svaki dan na tvome pragu?« Upitno je podigla obrve. »Rekao si da je otišla prije šest godina. Reci mi, je li Sari bilo drago što nakon toliko vremena vidi majku?« Namrštio se zbog njezina tona. »Još sino sam ti rekao da se ne moraš brinuti zbog toga. Posve sam sposoban sam rješavati svoje probleme.« Protrljao je bradu, svjestan njezina gnjevnog pogleda i vrsto stisnutih usana. Ovo se nije odvijalo onako kako je zamislio, no bio joj je dužan objašnjenje. Potrudio se da mu glas zvu i blago. »Saru je veoma uznemirio maj in povratak«, rekao je. »Ja sam je htio najprije pripremiti, me utim, Harriet uop e ne misli kako e njezino impulzivno ponašanje utjecati na druge.« »Koliko dugo namjerava ostati kod tebe?«, upitala je odsje nim glasom. Slegnuo je ramenima. »Dok ne na e neki smještaj, pretpostavljam. Ostavila je u itelja jahanja i trenutno nema gdje živjeti.« Promatrala ga je iznad rube svoje šalice. »Ti nisi dužan udomiti bivšu ženu, zar ne?« »Zakonski nisam. No mislim da je to moja moralna obveza«, rekao je. »Harriet se ne zna brinuti za sebe. Uop e nema smisla za prakti ne stvari. No, Prudence, nema nikakva razloga da to utje e na nas.« »Kako nema razloga!«, uzviknula je. »Gideone, ili si razveden ili nisi. Ne želim imati vezu s muškarcem koji živi s drugom ženom, bez obzira o kakvim se okolnostima radilo. Kako e Sarah sve to shvatiti? Njezina majka opet živi u istoj ku i s njom, a otac se vi a s drugom ženom?« Odmahnula je glavom i odložila praznu šalicu. »Sarah je razumno dijete. Prihvatit e ono što joj kažem.« »Ona je njezina majka«, rekla je. »O ito ne znaš ništa o toj povezanosti. Osje at e privrženost prema Harriet zbog jedne jedine injenice - zato što je to njezina majka.« Nemo no je podigla ruke u zrak. »Ja se ne kanim uplitati u to, Gideone. To se mene ne ti e. ini mi se da u ovom trenutku imaš pred sobom prevelik zalogaj za rješavanje, bez da ljubavnom vezom dalje zakompliciraš stvari. Odustanimo, i to odmah.« »Ne u dopustiti Harriet da se miješa u moj život«, napeto je rekao kroz stisnute usne. »Ne više. Prudence, ti si sada u mom životu i tu eš i ostati.« »Ne na tvoju zapovijed.« Odgurnula je pokriva i sko ila na noge; spava ica se uzbibala oko njezinih gležnjeva. »Gideone, dosta mi je tvojih ultimatuma. Ja sama donosim odluke i odlu ila sam da u ovom trenutku ne želim biti dio tvoga života. Ili možda ni u jednom trenutku više«, dodala je. »Nas dvoje smo potpuno razli iti. Ti ak niti ne možeš vidjeti situaciju s moga gledišta.« Odmahnula je glavom, kosa joj se u bakrenom oblaku spustila na bijelu spava icu. »Nisi niti pomislio da bih mogla biti u pravu... da znam više od tebe o odnosu majke i k eri.« Ustao je i uhvatio ju za rame i prsti su se snažno zabili kroz tanku tkaninu u njezinu kost. »Otpravit u Harriet ako inzistiraš.« »Ne slušaš što ti govorim«, viknula je i otrgnula se iz njegova stiska. »Ja ne inzistiram ni na emu. Zar zaista misliš da bih te poticala da nesamostalnu ženu izbaciš na ulicu? Za koga ti to mene smatraš?« Prišla je prozoru, nesvjesno trljaju i rame na kojem je još osje ala toplinu njegovih prstiju. Okrenula mu je le a i zagledala se u slabo svjetlo zore. »Ja nisam dio tvoga života. Ne mogu biti. Imao si pravo kad si rekao da se to mene ne ti e. Samo ne na na in koji si ti mislio, nego na na in na koji ja mislim. Ne želim biti dio toga ... ne želim biti u životu muškarca koji misli da je potrebna tek jednostavna izjava kako se ne moram brinuti i naša e se mala ljubavna afera mimo nastaviti.« Okrenula se i pogledala ga. »Ja ne želim biti mala ljubavna afera sa strane.« »Oh, za Boga miloga«, rekao je, sad ve prili no gnjevan. »Uop e te ne razumijem.«
http://www.balkandownload.org
138
GIGA
Jane Feather
»Ne, sigurna sam da me ne razumiješ«, gorko je rekla. »Upravo ti o tome i govorim.« »Moram oti i na posao.« Zgrabio je svoju aktovku. »Razgovor emo nastaviti kasnije.« »Nemamo više o emu razgovarati«, rekla je. »Ho eš li i dalje biti naš odvjetnik?« Držao je ruku na kvaki. Okrenuo se i zabuljio se u nju Oko usana mu se pojavila bijela mrlja, jedan miši lagano mu se trzao na licu. »Insinuiraš li to da bih dopustio da moj osobni život utje e na moj posao?« Velika greška, prekasno je pomislila. Zaboravila je da može napadati sve osim njegove profesionalnosti. »Ne«, rekla je. »Mislila sam da e ti možda biti teško nastaviti kad osje aš neprijateljstvo prema klijentici.« »Ne budi smiješna. Ne gajim nikakve neprijateljske osje aje prema tebi.« Na odlasku je zalupio vratima. Ovo je bilo veliko samozavaravanje, najve e koje je ula u životu. Klonula je na krevet. Sve ovo ostavilo joj je gorak okus u ustima. Nije mu dobro objasnila u emu je problem, a on je reagirao na svoj uobi ajeni na in, olako prešavši preko toga, pun samopouzdanja i osje aja superiornosti. Nije im su eno da budu ljubavni par. Naslonila se na jastuke i zatvorila o i. Nije ga krivila što je htio zaštititi Harriet - ne, to je u potpunosti odobravala. No krivila ga je zato što nije niti pokušao shvatiti da bi to njoj mogao biti problem. Oh, upravo to je ono što nije u redu u ovoj vezi. Veza dviju osoba toliko razli itih mišljenja i karaktera otpo etka je osu ena na propast. Možda je dobro što su je prekinuli prije nego što se pretvorila u nešto dublje. No ipak je osje ala prazninu i razo aranje i neku neobi nu izgubljenost.
e »Tako sam zbunjena«, rekla je Prudence svojim sestrama nešto kasnije toga jutra. »Govori o tome da sam ga zavela, o tome koliko bi mi se svidjela guvernanta njegove k eri, uzima zdravo za gotovo da pomažem Sari s doma om zada om, kuha mi ve eru, za Boga miloga, a onda se pojavi njegova bivša žena, a on mi kaže da ne zamaram time svoju lijepu malu glavu jer se to mene ne ti e, on e se za to pobrinuti, a mi emo nastaviti dalje kao da se ništa nije dogodilo.« Ponovno je napunila šalicu kave. »Kako ne može vidjeti kolika je to kontradiktornost?« Njezinim su sestrama presušili odgovori na ovo pitanje koje je tijekom jutra postavila bezbroj puta u razli itim oblicima. »Mislim da bi ga odsad nadalje, sve dok ne završi parnica, trebala vi ati samo poslovno, kad se bude radilo o tužbi zbog klevete«, rekla je Constance, jednako kao što je to u inila ve bezbroj puta. »Tako e sve ostati na profesionalnoj razini. Pusti ga da sredi obiteljske stvari, a kad parnica bude okon ana i njegova situacija riješena, tada možeš odlu iti što eš dalje.« »Bez obzira kako parnica okon a«, rekla je Chastity pomalo sumorno, »ne smijemo zaboraviti da mu moramo na i ženu. Ne e htjeti novu ženu dok bivša živi s njim u istoj ku i. Onda emo morati pristati na podjelu osamdeset naprama dvadeset.« »I dvadeset posto je bolje od bankrota«, istaknula je Prudence. »No možda suprotna strana ne e tražiti naknadu štetu. Možemo se smatrati pravim sretnicama ako se izvu emo bez naknade štete.« »Nažalost, to je istina«, rekla je Constance. »No ako se to dogodi, a mi pobijedimo, odvjetniku e platiti suprotna strana i zato predlažem da .ga pustimo da na miru obavlja svoj posao, a Prue mora svoje osje aje ostaviti po strani sve dok parnica ne završi.«
http://www.balkandownload.org
139
GIGA
Jane Feather
Prudence je uzdahnula i bacila se na jastu e na kau u. »Znarn što osje am«, rekla je. »Bila je pogreška spetljati se s njim i znala sam to otpo etka. Samo što nisam poslušala svoj razum. Potpuno smo inkompatibilni, na svijet gledamo s posve suprotnih stajališta. A sad u prestati s ovom opsesijom, samo što ... « Ušutjela je. »Ne, ne u više re i ni rije . Idemo vježbati moj francuski naglasak. Pokušajte smisliti neka uistinu neugodna pitanja u vezi pamfleta, neka budu stvarno agresivna, a ja u vidjeti mogu li to podnijeti.« Vježbale su sve do ru ka. Prudence se silila da ostane usredoto ena, no iz glave joj nije izlazila slika Harriet Malvern. Prelijepa žena. Kako se bilo koja druga može uspore ivati s njom? No ona se nije uspore ivala... naravno da nije. Nije kanila nastaviti kratkotrajan flert s Gideonom. Osobito ne sada. Ipak, iz svega toga izvukla je jednu dobru stvar. Otkrila je seksualni užitak. »Prue? Prue?« »Oh, oprostite. Gdje smo stale?« »Imala si zatvorene o i«, rekla joj je Chastity. »Sigurno sam zadrijemala.« »Ili, bolje re eno, sanjarila«, primijetila je Constance.
e »Onda, je li vam se posre ilo?«, upitao je Gideon Thadeusa kad je ušao u njegov ured. »O, da«, rekao je Thadeus. »Nigdje nisam mogao na i da je ikada postojala kompanija Barclay Earl i suradnici. Provjerio sam pravnike koji su sastavili ugovor o pravu zadržanja ku e na Manchester Squareu. Naravno, to nije ista firma koja zastupa grofa u tužbi ... ne ona koja je poslala sažetak sir Samuelu. Njihova reputacija je bez ikakve mrlje, naravno.« Diskretno se nakašljao u ruku. »Jedna druga firma... na mra nijoj strani ulice, rekao bih, sir Gideone.« Gideon je kimnuo i upalio cigaretu. »Dobro«, rekao je. »Nastavite.« »Nevoljko su me primili, ali sam ih uspio uvjeriti da e im moj šef zamjeriti nedostatak suradnje, a neki njihovi poslovi ne bi podnijeli pomniju istragu... Spomenuo sam mogu nost sudskog poziva pod prijetnjom kazne.« »Ah, Thadeuse, to je uvijek u inkovita prijetnja.« Gideon se zavalio u stolici i ispuhnuo kolut dima. »Ima li kakvih rupa udokumentu'« Thadeus je pomalo žalosno odmahnuo glavom. »Ne, gospodine. Ali ako kompanija koja ima pravo zadržanja nije pravna osoba, onda ... « Gideon je kimnuo. »Onda je dokument krivotvorina. Još nešto?« »Otkrio sam da je ta ista firma umiješana i u neke prethodne poslove Barclay Earla i suradnika. Imaju dokumente o osnivanju kompanije, ali, kao što sam rekao, ništa što bi ukazivalo da je kompanija zakonski registrirana.« Stavio je dosje na stol ispred odvjetnika. »Zapravo su i sami priznali da su propustili registrirati kompaniju kao pravnu osobu.« Gideon je pogledao dokumente. »Zna i, ovi su papiri trebali samo zavarati one koji ne znaju ili su neoprezni.« »I ja sam to zaklju io, sir Gideone.« Gideon se naglo uspravio. »U redu. To je dobro, Thadeuse. Dobio sam ono što mi treba. Hvala vam.« Tajnik se tiho povukao iz ureda, a Gideon je otvorio dosje. Prelistao je dokumente, zatim ih nestrpljivom kretnjom odgurnuo. Beskompromisna i najtvrdoglavija žena koju je upoznao u životu. Možda ona i jest znala mnogo više o majkama i k erima, ali sude i prema ovoj zbrci u kojoj su se sada nalazile sestre Duncan, ini se da su sve tri jako malo znale što je osnovno u odnosu o eva i k eri. Povjerenje je bilo na prvome mjestu. http://www.balkandownload.org
140
GIGA
Jane Feather
Dakako da je Harrietin povratak bila gnjavaža, ali to što ju je primio nije bio razlog da Prudence po ne zvo cati o uzdržavanju nesamostalne žene. Ona je, sasvim sigurno, jedna od najogor enijih i najsvojeglavijih žena koje je upoznao u životu. U usporedbi s njom, Harriet je izgledala gotovo bezazleno. Nije mogao zamisliti život sa ženom koju ve inu vremena nije trpio. Ali ono drugo preostalo vrijeme ... no, dobro, možda se i nije radilo o ve ini vremena. Uostalom, odakle mu uop e ideja o zajedni kom životu? Promrmljao je psovku i privukao papir i pero . On je njezin odvjetnik i trenutno je to sve što ima s njom. I sve što je želio imati. »Što piše?«, pomalo plaho upitala je Chastity dok je njezina sestra beskrajno dugo itala jedan list papira. »Od Gideona je, zar ne?« Prudence je zgužvala omotnicu i bacila je na stoli u predvorju. »Da«, rekla je. »Pojedinosti o su enju.« »U tom slu aju, možemo li i mi vidjeti?«, upitala je Constance, okrenuvši se od ogledala pred kojim je namještala šešir, spremaju i se za povratak ku i. »Naravno«, rekla je njezina sestra, slegnuvši ramenima. »U njemu nema ni eg osobnog. Obra a mi se kao gospo ici Duncan i potpisao se s Malvern i to je sve što je osobno.« Pružila je pismo sestri. »Pa to je dobro, zar nije?«, plaho je upitala Chastity. »Da, naravno da je dobro«, rekla je Prudence prili no razdražljivo. »Ostali srno samo u poslovnom odnosu, kako srno se i dogovorili.« Constance se jedva suzdržala da ne pogleda Chastity. Prudence bi primijetila pogled, a u ovom trenutku bila je osjetljiva kao da joj je netko oderao kožu. No da je netko Constance pitao za mišljenje, rekla bi da je njezina mla a sestra prestrašena do srži. I to ne zbog parnice. No nitko nije tražio njezino mišljenje. Pro itala je pismo. »Izgleda obe avaju e, ako možeš dešifrirati pravni jezik«, rekla je. »Tobožnja Bardayeva tvrtka pravno ne postoji i zato ne postoji nikakva pravna osnova da traži isplatu od našega oca. ini se da Gideon kaže kako može napasti Barclaya dok bude davao iskaz i dovoljno ga zastrašiti da iz njega izvu e nekakvo prizrtanje.« Dodala je pismo Chastity. »Da, i ja sam stekla taj dojarn«, složila se Prudence. Chastity je podigla pogled s pisma. »Ne predlaže nikakav sastanak s nama sve do jutra kad je zakazano su enje. Prue, zar ti više ne treba nikakva priprema?« Tjeskobno je pogledala sestru. Prudence je odmahnula glavom. »Znam što on želi, to mi je jasno dao do znanja. Srda nu ženu koja e izazvati simpatiju, koja e doprijeti do srdaca i duša dvanaestorice porotnika i suzdržati se bilo kakvog na ina da ih razljuti i uvrijedi. Moram tre pt ati o ima i izvikivati mnogo o-Za-Za i ovi, monsieurs.« »Ne e vidjeti tvoje treptanje ispod gustog vela«, istaknula je Chastity. »Ne e«, složila se Prudence. »Ali u zato mnogo mahati rukama na pravi galski na in i mahati namirisanom maramicom kad budem htjela izgledati kao da su me pitanja potresla.« »Morat eš se i malo razljutiti«, rekla je Constance. »Da bi bila uvjerljivija.« »Oh, to u ostaviti Gideonu«, rekla je njezina sestra, uputivši se k stubištu. »Njegova je uloga da izigrava pakleni gnjev, moja da izigravam pravi med.« Okrenula se, drže i nogu na stubi. »Znate, ne u se pretvoriti u ogor enu i mrzovoljnu usidjelicu koja mrzi muškarce.« Potom se uspela stubama prije nego što su njezine sestre uspjele zatvoriti usta i bilo što odgovoriti.
http://www.balkandownload.org
141
GIGA
Jane Feather 18.poglavlje
e »O e, jutros si rano ustao«, primijetila je Prudence ušavši u malu blagovaonicu. Odjeven u formalno jutarnje odijelo, njezin otac je ve sjedio za stolom i, sude i prema praznom tanjuru, upravo pojeo doru ak. Lord Duncan je pomalo razdražljivo pogledao svoju k er. »Zar si zaboravila da je danas prvi dan su enja? Moram biti na sudu.« »O, da«, nehajno je rekla, prilaze i komodi. »Zaboravila sam.« Pogledavši jelo od riže, ribe i jaja, zgr io joj se ve ionako uznemireni želudac. »Pa, danas je veoma važan dan«, izjavio je njezin otac, odložio ubrus i odgurnuo stolicu. »Ne u ru ati kod ku e, možeš re i Jenkinsu.« Ne e ni tvoje k eri. No samo je kimnula i sjela te uzela stalak s tostom. Možda e joj komadi tosta ublažiti mu ninu. »Dobro jutro, o e.« Chastity je na vratima prošla mimo oca. »Rano si ustao.« »Otac jutros ide na sud«, rekla je Prudence prije nego što je otac uspio odgovoriti. »Zar si zaboravila?« »Oh, da, oprosti«, rekla je Chastity. »Sretno.« »Ne znam zbog ega misliš da mi je potrebna sre a«, izjavio je lord Duncan. »Slu aj je jasan. Do kraja današnjega dana to sme e od novina prestat e izlaziti i više ga ne e biti na ulicama. Zapamtite moje rije i.« Odlu no je kimnuo i otišao. »O, Bože, nadam se da ne e biti tako«, rekla je Chastity, trpaju i jelo na svoj tanjur. »Kako si ti, Prue?« »Osje am mu ninu«, priznala je njezina sestra. »Chas, kako uop e možeš jesti? Ovo je - veoma važno jutro.« »Potrebna mi je snaga«, rekla je. »I ti bi morala pojesti nešto više od komada suhog tosta. Tebi e biti potrebno najviše snage.« Prudence je odmahnula glavom. »Ne mogu ništa staviti u usta. Povra a mi se i na samu pomisao na aj.« Odgurnula je tanjur i šalicu. »Idem se spremiti za polazak.« Chastity je pogledala sat. Bilo je tek sedam i trideset. »Imamo više od sat i pol vremena da stignemo u Gideonov ured.« Prudence je samo odmahnula glavom i izašla iz blagovaonice. Stigavši u svoju sobu, pomno je zagledala lice u ogledalu. Blijedo i iscrpljeno, tako se u ovom trenutku moglo najblaže re i. Ote eni kapci, crni kolobari oko o iju. ak joj je i kosa izgubila sjaj. U ovome trenutku njezin izgled nije bio nimalo važan. Nitko ga ne e niti vidjeti ispod gustog vela s crnim to kicama. Gideon e je, naravno, vidjeti bez vela kad se sastanu. No opet, njega se nije ticalo kako ona izgleda. Posljednja dva tjedna njegova oskudna korespondencija odnosila se samo na skorašnju parnicu, a sva njegova pisma bila su adresirana na sve tri sestre. Nijednom rije ju nije spomenuo Harriet, Saru ni ništa osobno. Njihova je veza potpuno prekinuta, onako kako je ona zahtijevala. Nije bila zaljubljena. Nije bila povrije ena, ni na koji na in ponižena zbog onog kratkotrajnog izljeva strasti. Nije ni udo da je napetost u protekla dva ~edna iš ekivanja ostavila traga na njezinu licu, zaklju ila je. Stalno su se osvrtale boje i se uhoda i detektiva, sumnji avo promatrale svaku omotnicu koja je poštom stigla u njihovu ku u. N a neodre eno vrijeme prestale su izdavati The Mayfair Lady. Ona i Chastity jedva su promolile nos iz ku e, a Constance je prisustvovala samo važnim društvenim doga ajima na kojima se morala pojaviti kao Maxova
http://www.balkandownload.org
142
GIGA
Jane Feather
supruga. U ova dva tjedna odustala je ak i od održavanja govora na sastancima Ženskog socijalnog i politi kog saveza. Satima su sve tri sjedile u salonu, uvijek iznova razglabaju i o svakom detalju parnice i predvi aju i neugodna pitanja, onakva kakva im je demonstrirao odvjetnik. Prudence je vježbala francuski naglasak dok joj jezik nije toliko odebljao da ga je jedva uspijevala držati u ustima. Iza nje su se otvorila vrata i ona se brzo okrenula, bezrazložno se osje aju i kao da je zate ena u nekom sramotnom djelu ... kao da se srami što se toliko promatra u ogledalu. Chastity ju je zbunjeno pogledala. »Prue, imaš li viška igala za šešir? Ne mogu na i nijednu, a moram pri vrstiti veo za šešir.« Podigla je crni veo koji je prebacila preko ruke. »Da ... da, naravno.« Prekopala je po ladici toaletnog stoli a. »Ovdje negdje imam cijeli paketi .« »Otac je upravo otišao«, rekla je Chastity. »Zar to nije malo prerano? Sud se ne otvara prije deset.« Našla je paketi igala i pružila ga sestri. »Mislim da je nervozan jednako kao i mi«, rekla je Chastity i tutnula paketi u džep suknje. »Imala sam dojam da e sat vremena radije šetati trgom, nego ostati u ku i.« »Znam kako mu je«, rekla je Prudence. »Ho e li ti smetati ako krenemo malo ranije? Izludjet e me ovo sjedenje i ekanje.« »Ne, naravno da ne e. Bit u spremna za deset minuta.« Pohitala je iz sobe, a Prudence se opet okrenula k ogledalu da namjesti šešir i po tko zna koji put provjeri kako izgleda s velom. Do Embankmenta su uzele fijaker, a zatim su pješice otišle u Temple Gardens, malo govore i jedna drugoj dok su ekale Constance. Dan je bio obla an, rijeka siva i troma, oštar vjetar otkidao je posljednje liš e s drve a. Prudence je vrsto obavila kaput oko sebe i podigla ovratnik, no ipak je i dalje drhtala. »Jesi li nervozna što eš ga vidjeti?«, nenadano je upitala Chastity. Prudence se nije pretvarala kako ne zna o emu govori. »Nisam, zašto bih bila?« »Ne znam. Pomislila sam da bi mogla biti.« »Chas, on je naš odvjetnik. Nervozna sam samo zbog toga da nas možda ne e uspješno zastupati.« »Da, naravno«, složila se Chastity. »Ah, evo Con.« Pokazala je rukom na sestru koja je preko mokrog i liš em posutog travnjaka hitala prema njima. »Kasnim li?« »Ne, mi smo uranile. Nisam mogla više ni minute ostati u ku i«, rekla je Prudence. Constance je pogledala sestru. »Prue, jesi li spremna za ovo?« Prudence je znala da ne misli na njezino pojavljivanje na sudu. »Nernogu a si jednako kao i Chas. Naravno da sam spremna. Gideon je naš odvjetnik. Za mene je samo to. I uspomena na kratkotrajnu aferu u Henley-on- Tharnesu koju sam preboljela u ova dva tjedna. I sigurna sam da je jednako tako i s njim. Idemo.« Big Ben je otkucao devet sati kad su stigle- na vrata odvjetnikova ureda. Jedna za drugom popele su se uskim stubištem. Ulazna vrata su bila otvorena. Na ulazu je, o ito ih ekaju i, stajao Thadeus, pogleda prikovana za zidni sat. »Dobro jutro, dame.« naklonio se. »Sir Gideon vas eka.« No Gideon je ve otvarao vrata svoga ureda. »Dobro jutro«, ljubazno je rekao. »U ite. Thadeuse, molim vas, donesite kavu.« I tada je Prudence shvatila da nije preboljela ništa. I sam zvuk njegova glasa bio je dovoljan da probudi sve uspomene. Nesvjesno je uko ila ramena i ravnodušno rekla: »Dobro jutro, Gideone.« Prošle su uz njega i zauzele mjesta na stolicama koje su ih ekale. Gideon je zaobišao stol i sjeo na svoje mjesto, ali ih je najprije brzo odmjerio pogledom. Njegov sivi pogled se nešto duže zadržao na Prudence. Primijetila je to i jedva se oduprla apsurdnom nagonu da skrene pogled. Umjesto toga prisilila se da ga gleda u o i sve dok nije svrnuo pažnju na papire
http://www.balkandownload.org
143
GIGA
Jane Feather
na stolu. Izgleda umorno, pomislila je. Gotovo jednako umorno kao što se ona osje ala. Gideon je pak pomislio da Prudence izgleda iscrpljeno. I on je bio iscrpljen, no ona je izgledala kao smrt na dopustu. Posljednja dva tjedna bila su najgora u njegovu životu, ne samo zbog kaosa koji je izazvao Harrietin povratak kojim je u cijelosti poremetila Sarin život. Što se toga ti e, Prudence je imala pravo. To što se morao držati na odstojanju od Prudence bila je jedna od najtežih stvari na koju se prisilio u životu. No ona je jasno izrazila svoju želju. I zato se energi no bacio na njihovu parnicu, rade i mnogo više nego na bilo kojoj drugoj koja mu je garantirala pozamašnu proviziju. Nije htio dopustiti Prudence da opet dovodi u pitanje njegovu profesionalnost. »Oprosti na ovome, Prudence, no jutros ne izgledaš nimalo snažno«, primijetio je. »Ova dva tjedna bila su veoma naporna«, rekla je. »Nisam dobro spavala. I da budem posve iskrena, jutros se ne osje am nimalo dobro. Zbog živaca, kao što možeš i pretpostaviti.« U ovoj posljednjoj izjavi osjetila se natruha optužbe. »To se i moglo o ekivati«, rekao je mirno, toliko mirno da je htjela nešto baciti u njega. »Jesi li doru kovala?« »Baš i nije«, odgovorila je Chastity umjesto nje. »Pojela je jednu mrvicu sasušenog tosta.« Prudence je ljutitim pogledom prostrijelila sestru. »Nemam teka. To se ne ti e nikoga osim mene.« »A ne, tu se moram usprotiviti«, rekao je odvjetnik. »Ako se onesvijestiš na klupi za svjedoke, onda e me se itekako ticati.« »Ne u se onesvijestiti«, odvratila je. »Ho eš li sada pojesti malo tosta s medom?«, upitao je suosje ajnim i pomirljivim tonom, prora unatim tonom kojim je htio posti i svoj cilj, zaklju ila je. Uzdahnula je. Nije htjela ispasti neuljudna. »Nisam gladna, ali ako inzistiraš ... « »Ne, ne inzistiram, samo predlažem«, rekao je. Ustao je, otvorio vrata i zamolio Thadeusa da donese hranu. Vratio se na svoje mjesto. »A sad mi dopustite da vam objasnim što e se jutros doga ati na sudu.« Pažljivo su ga slušale dok im je objašnjavao tajne svoga zanata. Prudence se toliko unijela u njegovu pri u da je pojela gotovo sav tost s medom prije nego što je to shvatila. N a svoju zlovolju, ni nakon toga se nije osje ala ništa snažnije. Gideon se suzdržao od komentara. »Dakle, da ukratko ponovimo«, rekao je. »Sir Samuel nas je obavijestio da e The Mayfair Lady pozvati kao svjedoka optužbe. Pokušat e diskreditirati pamflet u o ima porotnika prije nego što do em u priliku da iznesem obranu. Prudence, možeš o ekivati neka veoma agresivna pitanja, a ako bude izre eno nešto nepovoljno za nas, ja u to ispraviti u unakrsnom ispitivanju.« Pitaju i se što bi se to nepovoljno moralo popravljati, samo je kimnula glavom. Gideon joj se ohrabruju e nasmiješio. »Ukoliko u svom unakrsnom ispitivanju uspijem dovoljno na eti Barclayev kredibilitet, mogla bi se lako izvu i.« »Osim ako nisu saznali tko smo mi «, rekla je Prudence. »Mislimo da nisu, ali ne možemo biti sigurne.« »Nisu«, rekao je. »Otkud znaš?« Nasmiješio se. »U našem poslu postoje izvjesni na ini da se saznaju odre ene injenice.« »I nije ti palo na pamet da bi nam, rekavši nam to, mnogo olakšao život?«, upitala je Prudence. »Moram ekati do posljednje minute da bih bio siguran .. Stvari se mogu promijeniti do jedanaest sati.« »Znam što ho ete re i«, rekla je Constance, skrenuvši Gideonovu pažnju sPrudence. »No mi smo kao na iglama.«
http://www.balkandownload.org
144
GIGA
Jane Feather
»Razumijem vas, ali ništa ne možemo poduzeti prije toga.« Podigao je svoj džepni sat i pogledao ga. »O tome kako je prošlo jutro razgovarat emo u pauzi za ru ak.« Prudence je kimnula, žele i silno vjerovati da se ne moraju brinuti za to da e se saznati njihovi identiteti. Više nije niti pomislila na neprili ne uspomene. »Ho emo li krenuti?« Ustao je. »Da. trebali bismo. Constance, vi i Chastity sjednite na samo za elje galerije. Sjednite tako da vas nitko ne može vidjeti s klupe za svjedoke. Ne bih htio da ometate pažnju Prudence, ak ni nesvjesno. U ovom slu aju više bih volio kad ni ona ne bi znala da ste ondje.« »Svejedno u znati«, rekla je Prudence. »Ovo ne bih mogla izvesti bez njih.« »Da, shva am. Ipak, morate me poslušati. Znam o emu govorim.« Dok je govorio, navukao je talar i stavio periku. Lagano je naglasio u ovom slu aju i Prudence se pitala što je time mislio re i. Nije se odnosilo ni na što osobno. Jutros ni najmanjim znakom nije pokazao da se sje a njihove afere. A ona njezina prva reakcija, kad ga je ugledala, bila je samo kratko zastranjenje koje je najbolje zaboraviti.
e Parnica se vodila u maloj sudnici Old Baileya koja je imala ograni en broj sjedala za publiku, što je bilo jako dobro, tako im je rekao Gideon. Do i e nekoliko novinara iz tra rubrika i možda nekolicina znatiželjnih pripadnika visokoga društva, ali ih u sudnicu ne može stati mnogo. Nije rekao sestrama da je Thadeus, po nalogu svoga šefa, dogovorio tako sa svojim kolegom, sudskim službenikom zaduženim za raspore ivanje sudnica. U malom predsoblju sestre su spustile velove. Sada više nije bilo vremena za razgovor. Nakratko su se uhvatile za ruke, a zatim su Constance i Chastity otišle na galeriju koja je ve bila puna nemirnih ljudi. Sjele su u zadnji red iza stupa. Prudence je ekala da Gideon do e po nju. Više nije osje ala mu ninu. Više nije bila ni nervozna. inilo joj se kao da se nalazi na nekom posve mirnom i tihom mjestu, daleko od žamora koji je brujao oko nje. »Jesi li spremna za ulazak?« Gideon je toliko tiho otvorio vrata da uop e nije ula. Bila je okrenuta le ima malom prozoru pokraj kojega je stajala i zurila kroz njega u bezli an zid. »Jesam. Kako izgleda veo?« »Neprobojno«, rekao je. »Kako stojiš s naglaskom?« »Od vježbe mi je odebljao jezik«, rekla je. Kimnuo je i nasmiješio se, za uvši natruhu humora u njezinu glasu. »Do i.« Stavio je ruku na njezino rame, a njoj je bilo drago kad je osjetila njegov ohrabruju i dodir. Gideon ju ne e razo arati. Ne u ovom slu aju. Nije više htjela misliti na to. On ne e razo arati nju i ona ne smije razo arati njega. Sudnica je bila puna. Svi su se prisutni okrenuli dok su njih dvoje hodali uskim prolazom prema klupi za kojom je sjedila obrana. Prudence je primijetila kako se tihi šapat pretvorio u mrmorenje, ali nije gledala ni lijevo ni desno, ve je samo sjela na stolicu koju joj je pridržao Gideon. Sjeo je pokraj nje, stavio papire na stol ispred sebe i zavalio se u stolicu, mimo i opušteno, kao da sjedi pred kaminom u vlastitoj ku i, samo što je imao crni talar i bijelu kovr avu periku. »Ustanite, molim. Sud zasjeda.«
http://www.balkandownload.org
145
GIGA
Jane Feather
Svi su ustali dok je ulazio sudac i sjeo za stol na visokom podiju. Po prvi put je skrenula pogled na stol za kojim su sjedili tužitelji. Lord Barclay izgleda samodopadno i pakosno, prezirno je pomislila. Sir Samuel Richardson izgleda mnogo stariji od Gideona, no bilo ih je teško razlikovati u jednakoj starinskoj odori, sve dok nisu progovorili.: Nakon toga je bilo lako. Za razliku od Gideonova tihog i dubokog glasa, glas sir Samuela bio je hrapav i grub. I sasvim su se razli ito ponašali u sudnici. Iznenadila se kad je vidjela kako Gideon u uvodnom govoru nije nastupio napada ki, zvu ao je gotovo pomirljivo. Nasmiješio se, pozdravio suparnika uljudnim naklonom i promrmljao »moj u eni kolega«, sugeriraju i time kako u potpunosti shva a što se lord Barclay osje a oklevetano u optuženim novinama te je sjeo na svoje mjesto. S druge strane, sir Samuel je održao bombasti an govor. Glas mu je grmio dok je optuživao pamflet zbog izmišljenih laži koje su obeš astile reputaciju jednog od najuglednijih lanova »našeg visokog društva, asni sude«. »Vraga najuglednijeg«, promrmljala je Prudence, na što ju je Gideon kradomice munuo u lakat. Zagledala se u svoje krilo. Sad joj je gnjev postao prijatelj. Ugledala je oca kako sjedi iza Barclaya i njegova odvjetnika. Sjetivši se što mu je Barclay u inio, njezina je tjeskoba potpuno nestala. Skoro je ula samu sebe kako reži poput lisice koja štiti svoje mlade; skoro je osjetila maj in duh na svom ramenu. Apsurdna uobrazilja, pomislila je, ali je željno prihvatila svaku pomo koja joj se nudila. Barclayevo svjedo enje samo je u vrstilo njezinu odlu nost. Nastupio je prijetvorno i licemjerno, lagao je ne trepnuvši okom. I opet, Gideon uop e nije reagirao. Na kao je nešto udno na papir i nastavio mirno sjediti i slušati. Sve dok se sir Samuel nije naklonio sucu i poroti te uz kimanje glavom svom u enom kolegi, sjeo na svoje mjesto. Gideon je ustao i nasmiješio se. Naklonio se Barclayu. »Dobro jutro, gospodine.« »´Jutro«, otresito je odvratio. »Lorde Barclay, pod zakletvom ste«, uljudno je rekao. A tada je krenuo. Ovo je odvjetnik kakvog je o ekivala, odvjetnik kojeg je poznavala. Bezobziran i surov, koji ne popušta dok iz svjedoka ne iscijedi odgovor koji mu odgovara. Sir Samuel je ulagao prigovore, sudac je prihvatio neke, a Gideon bi jednostavno povla io pitanje i nastavio dalje . Prudence se sledila kad je prvi put spomenuto ime njezina oca. Opazila je kako je iznena eno podigao glavu, a zatim ga više nije mogla gledati dok je Gideon iznosio prevarantski plan, goleme mjese ne isplate firmi koja nije pravno registrirana i na kraju pravo zadržanja ku e na Manchester Squareu broj deset. Dok je grof mrmljao, gun ao i preznojavao se na klupi za svjedoke, Gideon je opet poprimio svoje ugla ene i šarmantne manire i rekao: »Lorde Barclay, mogu li zaklju iti da nikad nije postojala nikakva namjera da se izgradi transsaharska željeznica? Molim vas da razmislite koliko ste ostalih svojih prijatelja nagovorili da ulože novac u taj pomalo sumnjiv poduhvat. Koliko ste prijatelja prisilili da vašoj neregistriranoj kompaniji daju pravo zadržanja svoje imovine?« »To je objeda, gospodine«, promucao je grof. Pogledao je suca. » asni sude?« »Sir Samuele?«, pozvao je sudac. Barclayev odvjetnik je ustao. Njegov grubi glas sada je zvu ao klonulo i rezignirano. asni sude, molim za prekid da se mogu posavjetovati s klijentom dok vi prou ite navedene dokumente.« Sudac je lupnuo svojim eki em. »Postupak se , nastavlja u dva sata.« Prudence je pogledala Gideona dok se vra ao na svoje mjesto. Lice mu nije odavalo nikakve osje aje, pogled mu je bio gotovo prazan. Tada je s jezom shvatila da je Barclay cijelo vrijeme tijekom ispitivanja gledao ovo lice koje je moglo zastrašiti i najhrabrijeg i najpoštenijeg svjedoka. To lice je odjednom nestalo, a on se smiješio i lagano joj dodirnuo
http://www.balkandownload.org
146
GIGA
Jane Feather
ruku dok je zaobilazio stol. »Mislim da je ovo dobro prošlo«, rekao je. »Bojim se da ne možemo nikamo oti i na pristojan ru ak, budu i da ne možeš skinuti veo u javnosti, pa sam sredio mali piknik u svom uredu.« »Moje sestre?« »Naravno. Thadeus e ih dovesti im se sudnica isprazni, kad u blizini više ne bude znatiželjnih pogleda.« Dok su izlazili iz suda, Prudence je opet gledala ravno ispred sebe. Ljudi su im u prolazu dobacivali neka pitanja, no Gideon se nije obazirao na njih. Nastavili su dalje i on ju je držao za lakat sve dok nisu izašli na ulicu gdje ih je ekao fijaker. Ne slu ajno, bilo je o ito, jer Gideon nije dao nikakve upute ko ijašu. im su se smjestili, zapucketao je bi em i konj je krenuo. Prudence je duboko uzdahnula i podigla veo. »Zagušljivo je ispod ovoga«, rekla je. »Sad je sigurno, nije li?« »Posve sigurno.« Okrenuo se postrance i pogledao je na slabom svjetlu u ko iji. »Kako si?« »Bolje nego Barclay«, rekla je uz malaksali osmijeh. »Uništio si ga.« »Ne sasvim«, ozbiljno je rekao. »Ali ga možeš dokraj iti?«, upitala je. Od tjeskobe joj je zadrhtalo srce. »Umjesto mene, trebao bi ga dokraj iti tvoj otac.« »Oh.« Sada je sve shvatila. Njezin otac bi trebao potvrditi da ga je prevario ovjek kojeg je smatrao svojim najboljim prijateljem, nagovorivši ga na ulaganje u lažni poduhvat samo zato da bi sebi podebljao džepove. Ako bude inzistirao na podršci svome prijatelju i rekao da ga prijatelj nikad nije zavarao, da je otpo etka shvatio svaku pojedinost ugovora i da mu je svojevoljno dao pravo zadržanja na ku u, njihova obrana e propasti. Ne može se nekoga optužiti za prijevaru ako prevarena osoba tvrdi da se nije radilo o prijevari. Constance i Chastity su nijemo slušale dok im je sestra to objašnjavala. Gideon ih je ponudio sendvi ima od jastoga i rakovice i bocom Chablis Premier Cru. Govorio je samo kad bi ga neka od njih nešto upitala. No pomno je promatrao Prudence i bio je veoma zadovoljan kad je vidio da je otpila samo jedan gutljaj vina. Na kraju je rekao: »Prudence, pretpostavljam da e sir Samuel za narednog svjedoka pozvati The Mayfair Lady. Ne smije riskirati i pozvati tvoga oca odmah nakon Bardayeva sloma.« »A ja svojim svjedo enjem moram nagnati oca da promijeni stranu.« Ovo je bila jednostavna izjava osobe koja je ve prihvatila taj zaklju ak. Kimnuo je. Htio ju je zagrliti i poljupcima odagnati paniku iz njezina pogleda. No ako ikada više i do e vrijeme za to, sada posve sigurno nije bio pravi trenutak. »Dobro«, rekla je. Pogledala je sestre, potom njega. »Ako ti ne smeta, htjela bih nasamo razgovarati sa sestrama.« »Naravno.« Ustao je sa stolice, prišao vratima i zatim se okrenuo kao da oklijeva. »Morat ete mi re i što ste razgovarale ako to ima bilo kakve veze s tvojim svjedo enjem. Ne smiješ svome odvjetniku prirediti iznena enje.« »Shvatile smo.« Kimnuo je i izašao. Sestre su nekoliko trenutaka sjedile u tišini, potom je Prudence rekla: »Sve tri znamo što moram u initi.« »Pitanje je samo kako, bez da svima otkriješ svoj identitet«, rekla je Constance. »Ja imam ideju.« Chastity se nagnula naprijed u svojoj stolici.
e http://www.balkandownload.org
147
GIGA
Jane Feather
Tog poslijepodneva sudnica se u inila Prudence još užarenijom nego jutros. Uo ila je druk iji i mnogo živahniji žamor oko sebe dok su ekali dolazak suca, a bila je svjesna i pogleda na sebi. Srce joj je udaralo kao ludo, a gusti veo ju je još više gušio. Bila je uvjerena da su joj obrazi purpurno crveni, a na elu su joj izbile graške znoja. S druge strane, Gideon je bio opušten kao i uvijek, mirno sjede i pokraj nje. Pokušala je nešto od te njegove ležernosti upiti osmozom, no postupak nije uspijevao. Pogledala je lorda Barclaya ije je lice tako er bilo purpurno crveno, no pretpostavila je da je razlog tomu velika koli ina pi a umjesto ru ka. Mrgodio se, dahtao i žestoko mahao rukama tiho razgovaraju i sa svojim odvjetnikom. Njezin je otac izgledao blje e nego obi no. Sjedio je uspravno na klupi iza Barclaya, zagledan ispred sebe u su evo mjesto. »Ustanite, molim. Sud zasjeda.« Svi su ustali, sudac je zauzeo svoje mjesto, namjestio periku i pun iš ekivanja zagledao se u sudnicu ispod podija. »Sir Samuele?« Odvjetnik je ustao i izjavio: » asni sude, pozivamo The Mayfair Lady za svjedoka.« »Pozivate pamflet?« Sudac se u nevjerici zagle- , dao u odvjetnika. »Predstavnika pamfleta, asni sude. Jednu ... « Na as je zastao kako bi naglasio uvredu. »Jednu damu, koliko smo shvatili, asni sude, koja želi da ju se oslovljava Damom iz Mayfaira.« »Neobi no«, primijetio je sudac. »Mogu li se novine zakleti?« Gideon je ustao. »Predstavnik novina to može u initi, asni sude. Pozivam se na slu aj Angus protiv Northampton Heralda iz 1777.« Sudac je polako kimnuo glavom. »Protivite li se predstavnici, sir Samuele?« »Ne, asni sude. Pretpostavljam da predstavnica pripada ljudskom rodu.« Ova izjava izazvala je cerek u sudnici. Prudence je skamenjeno zurila kroz gusti veo. Gideon nije niti trepnuo. »U redu«, kimnuo je sudac. »Pozovite tu Damu iz Mayfaira.« Prudence je ustala i polako krenula prema klupi za svjedoke. Sudski službenik izgovorio je zakletvu, ona je potvrdila i sjela, prekriživ ši ruke na krilu. Sir Samuel je prišao klupi. Izgleda poput pakosne vrane, pomislila je, s tim crnim talarom koji je lepršao oko njega i izrazom na licu koji je sli io pakosnom cerenju. »Vi ste odgovorni za ovaj pamflet?« Mahao je primjerkom pamfleta s o itim ga enjem na licu. »Oui, m'sieur ... ovaj, da, oprostiti meni. Ja jedan od izdava .« »I, koliko sam shvatio, vi ste iz Francuske?« »Iz la France, da.« Dragi Bože, kako e ovako nastaviti dalje? Druga je stvar razgovarati sa sestrama kod ku e u salonu, nešto posve druk ije ovdje. Po prvi put je pogledala mjesto gdje je sjedila porota. Dvanaestorica dobrih i poštenih ljudi. Ako ništa drugo, barem nisu izgledali kao da se dosa uju. »Imaju li vaše novine obi aj da blate reputaciju uglednih lanova našega društva, madame?« »Ne«, jednostavno je rekla. Kraji kom oka vidjela je kako je Gideon odobravaju i kimnuo glavom. Uvijek se držao izreke: neka bude jednostavno. Nemoj komplicirati ako ne moraš. »A kako biste nazvali ovaj lanak o jednom od najuglednijih lanova naše aristokracije, madame?« »To istina, m 'sieur,« »Ja bih to nazvao zlonamjernim napadom na njegov karakter«, mirno je rekao. »No, naravno, gra anima vaše države nije nepoznato napadati i pogubljivati svoju aristokraciju.« Sudnicom se zaorio smijeh. Prudence je pogledala Gideona. Lice mu je bilo posve bezizražajno. »Mi stajati iza svoje istraživanje, monsieur«, rekla je. » I drugi istraživali.«
http://www.balkandownload.org
148
GIGA
Jane Feather
»Drugi!«, odjednom je zagrmio. »Možda Pall Mall Gazette? Svima nam je poznata sklonost tih novina prema senzacionalizmu. Vaše neutemeljene optužbe, madame, samo su poslužile kao hrana tom žutom tisku.« »Ne neutemeljene, m'sieur«, izjavila je. »Imamo svjedoci. Žene koje govorile i Pall Mall Gazette.« »Žene! Posrnule žene! Uli arke! Zar je društvo došlo do ovoga? Više vjerujemo rije i takvih žena nego jednom od stupova društva?« Okrenuo se prema poroti podignuvši ruke u zrak. Talar je zalepršao oko njega, a zatim se opet okrenuo ka klupi za svjedoke. »Ah, sir Samuele, tako nazivate žene koje zlostavljaju takozvani ugledni lanovi društva. Posrnulim ženama, droljama, kurvama, prostitutkama ... « Naglo je ušutjela, spoznavši da više ne koristi naglasak i da je prekršila glavno Gideonovo pravilo. Dopustila je da ju preplavi gnjev i pokazala se u pravom svjetlu. »I te žene brani ova harpija«, rekao je sir Samuel, opet se uz kimanje okrenuvši k poroti, što je potvrdilo njezinu bojazan. Duboko je udahnula zagušljiv zrak ispod gustog vela. »Otkrivanje društvene nepravde naša zada a, m'sieur. Ostajem pri tom mi imati mnogo dokaz protiv lord Barclay.« »A ove optužbe o financijskim malverzacijama?« Promijenio je temu uz toliko agresivno mahanje da se nesvjesno trgnula. »Kako možete vi, madame, kako može ovo sme e ... « Opet je mahnuo pamfletom. »Kako možete znati takve povjerljive detalje o poslu izme u dva prijatelja ... dva dugogodišnja veoma bliska prijatelja? Mislim, madame, da su vaši prijatelji izdava i, iz nekog razloga poznatog samo njima, odlu ili izmisliti injenice koje im odgovaraju samo da bi se osobno osvetili grofu od Barc1aya.« »To ne istina «, izjavila je. »Nije li istina da ste se pokušali zbližiti s njegovim gospodstvom? I da je on odbio vaše društvo?« Obim šakama obuhvatio je ogradu klupe za svjedoke i zabuljio se u nju kao da može vidjeti njezino blijedo lice ispod gustog vela. Grohotom se nasmijala. To je bilo ja e od nje. Dok se smijala, opazila je kako se otac naglo okrenuo k njoj i pomno ju pogledao. Dakako, nije mogla prikriti svoj pravi smijeh. To nije uvježbavala. No u ovom je slu aju to ispalo jako dobro. »Vama je to smiješno, madame?« Bilo je o ito da je njezin smijeh zbunio odvjetnika. Njegova optužba, bez obzira koliko bila lažna, trebala ju je uzrujati. »Jako«, rekla je. »Mene u ila ma mere - oprostiti, moja majka - kako muška pretencioznost... kako ono vi kazati ... smiješna ... apsurdna.« Posve galski, slegnula je ramenima i opet prasnula u smijeh. Možda ovime ne e ste i prijatelje me u porotnicima, no njezin je otac veoma problijedio, ne prestaju i je promatrati. Je li shvatio? Sir Samuel nije, dakako. Sada se smiješio od zadovoljstva, uvjeren da e mu porotnici zobati iz ruke. »Muška pretencioznost«, rekao je, lupkaju i pamfletom po ogradi. »Upravo tako, madame. Lijepo re eno. Zna i, ostajete pri tome da niste osobno upoznali njegovo gospodstvo? Zato u vas opet pitati: što vi možete znati o povjerljivim poslovima izme u dvojice muškaraca, dvojice dugogodišnjih prijatelja? Dvojice muškaraca s kojima niste imali kontakta, o ijim karakterima ne znate ništa?« Opet se okrenuo k sudnici. »Gospodo porotnici, ovdje sjedi lord Duncan, spreman svjedo iti o karakteru svoga prijatelja. Bi li on to u inio da ga je prijatelj prevario? Bi li dao pravo zadržanja na svoju ku u osobi u koju nema povjerenja? Pitam vas, gospodo porotnici, dame i gospodo, zar to nije malo neuvjerljivo?« Okrenuo se prema klupi za svjedoke, podrugljivo joj se naklonio i šepire i se otišao na svoje mjesto, usput kimnuvši Gideonu. Gideon je ustao. » asni sude, nema pitanja za ovu svjedokinju.« U sudnici se za uo višeglasni uzdah. Upravo je poljuljan iskaz jedine svjedokinje obrane, a njezin odvjetnik ne poduzima ništa da popravi štetu.
http://www.balkandownload.org
149
GIGA
Jane Feather
Prudence je ustala i vratila se na svoje mjesto. Gideon joj je nakratko dodirnuo koljeno i to joj je reklo sve što je trebala znati. Nije se usu ivala pogledati u oca za vrijeme pateti nog sir Samuelova govora, no zato ga je Gideon pomno promatrao. Sir Samuel je izjavio: »Pozivam lorda Arthura Duncana, asni sude.« Lord Duncan je polako krenuo prema klupi za svjedoke .
http://www.balkandownload.org
150
GIGA
Jane Feather 19.poglavlje
e Prudence se jedva prisilila gledati dok je njezin otac polagao zakletvu. Glas mu je bio smiren i uljudan, a kad je sjeo, ruke su mu mirno po ivale na ogradi. Sir Samuel mu je prišao. »Dobar dan, lorde Duncane.« Nasmiješio mu se. »Dobar dan.« »Ovdje ste kako biste svjedo ili u korist vašeg prijatelja lorda Barclaya.« »Ovdje sam, gospodine, kako bih svjedo io u tužbi za klevetu protiv novina The Mayfair Lady«, mimo je rekao lord Duncan. Sir Samuel se zapanjio. Pribrao se i rekao: »Tako je, gospodine. Po tom smo poslu svi danas došli ovamo. Ho ete li re i gospodi porotnicima koliko dugo ste vi i lord Barclay prijatelji.« »Poznajem lorda Barclaya gotovo deset godina.« »I on je jedan od vaših najbliskijih prijatelja.« Sir Samuel je promatrao svoga svjedoka kao što afri ki tvor promatra ze ju rupu iz koje bi, umjesto zeca, svaki as mogla iza i lisica. »Da, rekao bih da sam držao da je tako.« Sir Samuel je nakratko zatvorio o i i promijenio pristup. »Koliko sam shvatio, vi i njegovo gospodstvo ste ulazili u više zajedni kih poslovnih poduhvata.« »Samo u jedan koji je bio zna ajan.« »U izgradnju transsaharske željeznice?« »Da. Uvjerio me je da e mi se investicija u taj poduhvat višestruko isplatiti.« »No takvi poduhvati, nažalost, esto znaju propasti.« Sir Samuel je žalosno odmahnuo glavom. »Koliko sam shvatio, mnogi koji su investirali u taj poduhvat su mnogo izgubili.« »Koliko je meni poznato, gospodine, jedini investitor toga poduhvata bio sam ja. I da, pretrpio sam golemi gubitak.« Odvjetnik je opet odmahnuo glavom. »Kao i sam lord Barclay.« isto sumnjam u to, gospodine, budu i da od propasti tog poduhvata on ima pravo zadržanja na moju ku u. To se ne bi moglo nazvati gubitkom.« Sir Samuel je podigao pogled k sucu. » asni sude«, zapo eo je, ali ga je sudac prekinuo. »Svjedo enje se ne odvija kako ste ekivali, sir Samuele?« »Ne, asni sude. Molim da se su enje odgodi do sutradan ujutro.« Sudac je odmahnuo glavom. »Nemamo vremena za to. Otpustite svjedoka ako ho ete i pozovite sljede eg.« asni sude, ne mogu otpustiti svjedoka, jer e tako biti na raspolaganju mom u enom kolegi, sir Gideonu«, istaknuo je odvjetnik bolnim glasom. »Da, tako je«, rekao je sudac. Zvu ao je kao da uživa u ovome. Prudence je zaklju ila da joj se svi a manje od sir Samuela, iako se inilo da je odlu io u njihovu korist. Sir Samuel je pro istio grlo. »Lorde Duncan, jeste li svojevoljno dali pravo zadržanja na svoju ku u?« »Jesam, jer sam u to vrijeme mislio da nemam drugog izbora. Znate, tada nisam znao da kompanija kojoj sam ispla ivao novac pravno ne postoji. Moj prijatelj mi je to zaboravio spomenuti.« Lagano naglašavanje ove rije i odjeknulo je tihom sudnicom poput zvonjave zvona. »Nemam više pitanja, asni sude.« Sir Samuel se vratio na svoje mjesto. »Sir Gideone?«, pozvao je sudac. Gideon je ustao. »Nemam pitanja za ovog svjedoka, asni sude.«
http://www.balkandownload.org
151
GIGA
Jane Feather ini se, sir Gideone, da se danas niste previše umorili poslom«, vedro je primijetio
sudac. Gideon se samo naklonio i sjeo. Lord Duncan je ustao i uspravno krenuo prema svome mjestu, ne obaziru i se na šaputanja i znatiželjne poglede koji su ga pratili. Prudence se pridigla kao da e krenuti za njim, a tada ju je Gideon uhvatio za lakat pa je opet sjela. Sudac je pogledao po sudnici. »Imate li još svjedoka, sir Samuele?« »Ne, asni sude.« »Onda je red na vama, sir Gideone.« »Ja nemam svjedoka, asni sude.« Prudence nije ula preostale izre ene formalnosti. Nije obra ala pažnju na završno obra anje porotnicima, nakon ega je porota otišla na vije anje. Registrirala je samo su ev savjet poroti da, ukoliko odlu e proglasiti novine krivima za klevetu, mogu odrediti i naknadu štete zbog duševnih boli koje je tužitelju uzrokovala lažna optužba. Mislila je samo na to kako su u posljednje etiri godine inile sve da zaštite oca, inile isto ono što bi u inila i njihova majka, a sada su ga pred cijelom javnoš u, u situaciji koja je bila neizmjerno ponižavaju a za njega, suo ile sa stvarnoš u. Korištenje fraze koju je njihova majka tako esto koristila bila je Chastityna ideja. Muška pretencioznost. Ova fraza je uvijek izazivala prigovore njezina muža u jednome trenutku i potom smijeh u drugome. Ova fraza otkrila je lordu Duncanu tko se nalazi na klupi za svjedoke. Tek tada je shvatio kako su njegovi privatni poslovi sada postali poznati javnosti. Ho e li im to ikada oprostiti? Osjetila je Gideonovu ruku na svojoj. Izveo ju je iz sudnice u malo predvorje. Tamo su ve bile Constance i Chastity. Stajale su snažno zagrljene. »Ho e li nam oprostiti?«, upitala je Chastity, izri i sestrine misli. »Koliko bi dugo mogao nastaviti živjeti u laži?« Pitanje je postavio Gideon koji je mirno stajao pokraj vrata. Okrenule su se k njemu, bijesno ga pogledavši. Podigao je ruke u zrak kao da se predaje i natraške izašao iz predvorja. Nijedan muškarac zdrave pameti ne bi se htio suo iti s ujedinjenim gnjevom sestara Duncan. »Doduše, istina je«, rekla je Prudence nakon kratke tišine. »Izgubile bismo bez njegova svjedo enja, a tada bi se morao suo iti sa stvarnoš u i s ... pa ... « Glasno je ispuhala nos. Vrata su se otvorila pa su se sve tri naglo okrenule. Ušao je lord Duncan, pustivši da se vrata sama zatvore za njim. »Odvjetnik mi je rekao da u vas ovdje na i.« Promatrao je k eri u tišini koja se nategnula poput elastike. »Kako ste se usudile?«, napokon je upitao. »Moji privatni papiri? Tko vam je dao to pravo?« »Znale smo da nemamo to pravo«, rekla je Prudence. »Ali smo znale i to da nemamo izbora. Kao što ga ne bi imala ni majka.« »The Mayfair Lady je izdavala naša majka«, nježno je rekla Constance. Kratko se nasmijao. »Da, upravo sam saznao. Trebao sam znati i prije.« »Nismo smjele izgubiti od muškarca koji je ... « Prudence je ušutjela kad je zapovjedno podigao ruku. »Ne želim slušati o tome. Dosta sam slušao u ovome danu. Vidimo se kod ku e. I ti do i, Constance.« Vrata su se tiho zatvorila za njim. Sestre su jednoglasno odahnule, a tada je Prudence rekla: »Možda e to zvu ati perverzno, no osje am strašno veliko olakšanje... htjela sam re i, sad kad otac zna.« »Da«, složila se Chastity. »Mislim da e ga osje ati i Jenkins i gospo a Hudson«, rekla je Constance. Za ulo se Gideonovo tiho kucanje na vratima. »Prudence, porota se vra a ... « Pokazao je rukom na otvorena vrata. »To je bilo brzo. Je li to dobro ili loše?«, upitala je.
http://www.balkandownload.org
152
GIGA
Jane Feather
»Ne volim naga ati. Do ite.« Glas mu je bio otresit. Sada je po prvi put osjetila da nije toliko smiren kao što se doimao. Porotnici su zauzeli svoja mjesta. Predsjednik porote pro itao je presudu. asni sude, odlu ili smo da pamflet The Mayfair Lady nije kriv za klevetu.« Prudence je klonula kao da su joj popustile sve kosti u tijelu. Zurila je u stol, u svoje ruke isprepletene na njegovoj površini. Jedva je ula ostatak. . Tuženiku se dodjeljuje naknada štete od tisu u funti. Tek kad je sve bilo gotovo, shvatila je da su pobijedile. Sve sudske troškove snosit e Barclay, zna i da e Gideon dobiti svoj honorar. Vjerojatno. Ili e radije uzeti osamdeset posto od dodijeljenih tisu u funti, pomislila je, trude i se da ne tetura dok su izlazile iz suda. Ljudi su ih okružili, neki su joj dobacivali pitanja, a ona je jedva bila svjesna gdje se nalazi. Gideon ju je držao pod ruku, podupiru i je, i opet su se našli vani u sivom poslijepodnevu i opet ih je ekao fijaker. »U i«, rekao joj .je. Gurnuo ju je unutra kad im se približila skupina novinara izvikuju i pitanja. Napola se popela i napola srušila u mra nu ko iju. Tek tada je uo ila da nije sama, da su njezine sestre ve unutra. »Kako ste vi dospjele ovamo?« »Thadeus«, rekla je Constance. Gideon se nagnuo kroz prozor i tiho rekao: »Ko ijaš e vas najprije odvesti u hotel. Ne želimo da vas netko slijedi ku i. Pretpostavljam da vašeg oca ve salije u sa svih strana. Kad padne no i kad odustanu, Thadeus e vas otpratiti ku i.« »Na sve si mislio«, rekla je Prudence. »To je dio moga posla. Kad smo ve kod toga, svratio bih sutra ujutro, ako ti je zgodno, da zaklju imo naš posao.« »Oh, da«, rekla je. »Naš dogovor. Dakako.« »To no tako.« Zatvorio je vrata ko ije. »Za jednog odvjetnika, nije previše vješt u pregovaranju«, primijetila je Constanee. »Pa, njegov honorar pokriva naknada štete. isto sumnjam da je zabrinut«, rekla je Chastity. »Nije«, složila se Constance. »Ali ako nije, zbog ega je onda toliko nestrpljiv da dobije svoj novac?« »Mislim da bi htio što prije zaboraviti na sve ovo«, rekla je Prudence iz najtamnijeg kuta ko ije. »Kad se sredi i taj posljednji dio posla, sve e biti gotovo i može nastaviti dalje živjeti normalnim životom, bez da se brine o tri tvrdoglave i subverzivne sestre.« »Htjela si re i za jednu tvrdoglavu i subverzivnu sestru«, izjavila je Constance. Prudence je slegnula ramenima. »Što i ako jesam? Ne e mi biti žao kad jednom sve ovo zauvijek završi.« »Sigurna sam da e ti odlanuti«, složila se Chastity smirenim glasom. U mraku ko ije pogledala je najstariju sestru. Constanee je nijemo podigla obrve.
e Gideon se vratio u svoj ured. Nije osje ao nikakvu uobi ajenu euforiju nakon što je pobijedio na sudu -zapravo, više mu se inilo da bi je alkoholom trebao sam izazvati. Skinuo je talar i periku, nato io viski i sjeo za svoj stol. Izradio je plan akcije, kao i prije svake parnice, ali nije imao rezervni plan. Nije ga niti mogao imati. Ovdje se radilo o visokom ulogu. Sve ili ništa. A u njezinu ponašanju nije bilo ni ega što bi ga ohrabrilo da sada povu e potez. Nadao se ne emu. Nije to no znao emu, ali barem nekom malom znaku da joj je nedostajao. A ona mu nije pružila ništa. Posegnuo je za tabakerom. No možda je danas morala misliti na previše stvari pa nije imala ni emocionalne niti psihi ke snage za bilo što drugo. Ipak, promatrao ju je poput http://www.balkandownload.org
153
GIGA
Jane Feather
jastreba kad je ušla u njegov ured, a ona mu nije pružila ništa osim hladnog pozdrava. Nije izgledala dobro i bilo je o ito da pati, no to i nije bilo neko iznena enje. ekalo ju je su enje i mogu i gubitak sredstava za život i još mnogo toga drugoga. O ito nije imala vremena misliti na svoje srce . Uzdahnuo je i ugasio cigaretu. Nije se mogao sjetiti kad je zadnji put osje ao ovoliku tjeskobu .
e »Prue, izgledaš kao da bi ti dobro došao šeri«, rekla je Constanee kad su se smjestile u privatni salon diskretne zgrade na Piccadillyu. ini se da ovdje imaju svega«, rekla je Chastity, vrativši se s prekapanja po komodi. »Ima aja ako ho eš. Sendvi a i vo nih kola a... sira i keksa ... šerija, vina, ak i konjaka.« »Malo je prerano za konjak«, rekla je Prudence. »Ipak u ašu šerija.« »Prue, bila si veli anstvena«, rekla je Constance, bacivši šešir i rukavice na stoli . »Ne znam kako si uop e uspjela govoriti onim naglaskom, a da ne zvu iš kao lik iz Feydeauove farse.« »Mislim da sam baš tako zvu ala«, rekla je, uzimaju i ašu koju joj je dodala Chastity. »Onaj infinitiv u govoru je upalio. Htjela sam se nasmijati svaki put dok smo uvježbavale.« Otpila je gutljaj šerija. »Iako ne i ovog poslijepodneva. Nikad mi nije bilo manje do smijeha.« »Ne, nijednoj od nas.« Constance je sebi nato ila šeri. »No sad je gotovo. Pobijedile smo. The Mayfair Lady i Posredovanje su sigurni. I nitko ne zna tko smo.« »Osim oca.« »Osim oca«, složila se. »Ovdje je i špil karata«, rekla je Chastity. »Da odigramo bridž utroje? Moramo nešto raditi da nam brže pro e vrijeme i da ne padnemo uo aj.« Igrale su dva sata kad je Thadeus došao po njih. »Oko zgrade više nema novinara«, rekao je. »A lord Duncan?« »Nije izlazio iz ku e dok nisam otišao po vas«, rekao je. »Naravno, u me uvremenu je mogao iza i.« »Nije, eka nas«, rekla je Prudence, spremaju i karte u srebrnu kutiju. »Vra aš li se s nama, Con?« »Naravno«, rekla je starija sestra. »Ne bih vas pustila da se same suo ite s njim. Max je ve sigurno saznao što se dogodilo na sudu pa e pretpostaviti da sam s vama.« »Ko ija eka ispred stražnjih vrata«, rekao im je. »Mislio sam da je bolje izbjegavati prednja, u slu aju da je netko od novinara ostao.« »Thadeuse, mislili ste na sve«, blijedo mu se nasmiješila Prudence. On joj se samo naklonio. Sjedile su u tišini tijekom kratke vožnje do Manchester Squarea. »U i emo na stražnji ulaz«, rekla je Prudence kad su skrenuli na trg. »Thadeuse, recite ko ijašu da skrene prema konjušnicama.« »Ve sam to u inio, gospo ice Duncan.« »Da, naravno da jeste«, promrmljala je. »Cospo ice Duncan, sir Gideon je htio da vam dam ovo.« Pružio joj je omotnicu kad je sišla s ko ije. »Oh, hvala.« Zbunjeno ju je pogledala. »Što je to?« »Pravo zadržanja na ku u, gospo. Mislio je da ete vi najbolje znati što treba u initi s time.« Tutnula je omotnicu u torbu. »Da, mislim da ho u.«
http://www.balkandownload.org
154
GIGA
Jane Feather
Ušle su u ku u kroz kuhinju. »O, moj Bože«, rekla je gospo a Hudson im su ušle. »Ovdje je bila prava ludnica. Ljudi su zvonili na vratima i svašta zapitkivali, a lorda Duncana još nikad nisam vidjela tako loše raspoloženoga. Zaklju ao se u knjižnicu. Što se to doga a?« »Je li završilo u vašu korist, gospo ice Prue?« Na vratima se pojavio Jenkins, lica iscrpljena od tjeskobe. »Da ... da, Jenkinse, završilo je«, brzo je rekla Prudence. »Oprostite što nismo ranije stigle ku i, ali sir Gideon je htio da izbjegnemo novinare. Bojao se da nas novinari se slijede ovamo, iako su ve bili ovdje i pokušavali se do epati oca.« »Da, bili su ovdje«, sumorno je rekao Jenkins. »Lupali su kucalom. Zaprijetio sam im da u pozvati policiju. Njegovo gospodstvo se zaklju ao u knjižnici. Htio sam ga pitati što se dogodilo, ali je samo grozno opsovao. Mislio sam da e biti najbolje da ga pustim na miru.« »Mudro, Jenkinse«, rekla je Constance, nasmiješivši mu se. »Pobijedile smo u parnici, ali je lord Duncan saznao istinu.« »Ah«, rekao je. »To sve objašnjava.« I gospo a Hudson je ozbiljno kimnula glavom. »Sada e biti malo lakše održavati ku u«, rekla je Prudence. »Sad kad se više ne budemo morale pretvarati i tajiti pred njim« Jenkins je odmahnuo glavom. »Ne znam, gospo ice Prue. Nekako mi se ini da se njegovo gospodstvo ne e zadovoljiti ostacima hrane i jeftinim vinom.« »Ne e«, složila se Prudence. »Još uvijek emo morati improvizirati, ali mu barem ne emo raditi iza le a.« »Mislim da bi bilo najbolje da sada odemo do njega«, rekla je Chastity. »Ne možemo odlagati u nedogled. « »Ništa se više ne e odlagati«, izjavio je lord Duncan s kuhinjskih vrata. »I pretpostavio sam da ete vi urotnice biti ovdje.« Gnjevno je pogledao okupljene. »Jenkinse, nemojte se pretvarati da ništa niste znali, kao ni vi, gospo o Hudson.« »O e, njih dvoje nemaju veze s ovime«, usprotivila se Prudence. »Krivi nas koliko god ho eš, ali Jenkins i gospo a Hudson su samo htjeli pomo i i olakšati ti život.« Lice lorda Duncana oblilo je rumenilo. »Cijelo moje doma instvo je iz nekoga razloga smatralo nužnim zaštititi me od posljedica moje vlastite gluposti. Meni to nije nimalo ugodna pomisao.« Okrenuo se na petama. »Daljnji razgovor nastavit emo u knjižnici.« Njegove k eri su razmijenile poglede, slegnule ramenima i krenule za njim. »Ne morate zatvarati vrata«, rekao je kad su ušle u knjižnicu. »O ito je da u ovoj ku i svi znaju sve tajne osim mene.« Njegove k eri nisu rekle ništa. »Kako ste uvjerile Fitchleya da vam dopusti pogledati moje osobne papire?«, upitao je. Prudence je uzdahnula i ispri ala mu. »Ne možeš kriviti gospodina Fitchleya«, rekla je na kraju. »O ito ne. Vi ste jedne prevarantice ... « Okrenuo im je le a i odjednom je izgledao veoma staro. »Idite, sve tri. Trenutno ne mogu podnijeti ni pogled na vas.« Otišle su i tiho zatvorile vrata za sobom. »Ne može podnijeti nas ili samoga sebe?«, promrmljala je Constance Prudence je zurila u zatvorena vrata, potom je naglo rekla: »A ne, ne emo mi snositi svu krivnju. Do ite.« Otvorila je vrata i hrabro ušla i njezine sestre za njom. »Rekao sam vam ... « »Da, ule smo te, o e. No možda bi htio spaliti ovo.« Otvorila je torbu i izvadila omotnicu. » isto sumnjam da e lord Barclay tražiti oVO.« Pružila mu ju je. Otvorio je omotnicu i zabuljio se u pravo zadržanja na svoju ku u. »Zna i, nema pravne osnove za ovo?«, rekao je, gotovo u nevjerici.
http://www.balkandownload.org
155
GIGA
Jane Feather
»Nema«, izjavila je Prudence. »I nikad nije niti imao. Budu i da Barclay Earl i suradnici nisu pravna osoba, ne mogu posjedovati imovinu. Spali to, o e. Odmah.« Pogledao ih je dok su stajale ispred njega poput ujedinjene i odlu ne fronte. I sjetio se svoje žene i koliko su joj sve tri sli ne. I sjetio se koliko mu nedostaje, koliko mu je nedostajala svake minute svakoga dana. I znao je da nedostaje i njegovim k erima, iako na jedan drugi na in. I pomislio je kako su one njezino živo utjelovljenje. Polako je poderao papir na dva dijela, okrenuo se i bacio ga u vatru. Stajao je i gledao kako se papir savija, gori i pretvara u pepeo. Dok je zurio u vatru prihva aju i sav svoj emer, uo je kako se iza njega tiho zatvaraju vrata.
http://www.balkandownload.org
156
GIGA
Jane Feather 20.poglavlje
e »Prue, jesi li sigurna da ti ne e smetati na i se nasamo s Gideonom?«, upitala je Chastity narednog jutra dok je stajala ispred velikog ogledala u predvorju i namještala obod šešira. »Naravno da ne e«, nehajno je rekla njezina sestra, kupe i otpale latice krizantema u vazi na stolu u predvorju. »Moramo što prije izdati novi broj The Mayfair Lady, a i više od dva tjedna nismo pokupile poštu od gospo e Beedle. Con jutros piše o su enju, a ti ideš po poštu, zna i, na meni je da se na em s odvjetnikom. Napokon, to se jednom moralo dogoditi.« »Valjda je tako«, rekla je Chastity, ipak zvu i sumnji avo. No njezina je sestra o ito odlu ila i to je bila logi na podjela posla, jer je samo jedna od njih trebala riješiti stvar s Gideonom. »Onda u redu. Ja idem. Zadržat u se samo dva sata, ako i toliko. Ovisi o tome ho e li gospo a Beedle biti raspoložena za askanje.« Prudence joj je mahnula i podigla vazu s cvije em. Odnijela ju je u kuhinju, bacila cvije e i odnijela praznu vazu natrag u predvorje, kadli se oglasilo zvono. »Da ja otvorim, gospo ice Prue?« Jenkins se, kao i obi no, pojavio niotkuda, kao da je doletio na lete em sagu. »To je sigurno sir Gideon«, rekla je, poravnavaju i suknju. »Uvedite ga u dnevnu sobu.« Jenkins je krenuo prema ulaznim vratima, a ona u dnevnu sobu gdje se zagledala u vazu s ružama koje je trebalo presložiti. »Dobro jutro.« Polako se okrenula za uvši tihi glas. »Dobro jutro.« Prišla je kau u. »Molim te, sjedni.« »Hvala.« Sjeo je u naslonja i pri ekao da se i ona nekamo posjedne. Sjela je na naslon za ruke na kau u. »Dakle, došao si da završimo posao?«, rekla je. »To mi je bio naum.« Prekrižila je ruke. »Ne misliš li da je malo prerano?«, mrzovoljno je upitala. »Još nismo niti primile naših tisu u funti.« Naglo je ustala. »Ne shva am zašto ovo nismo mogli riješiti preko pisama. O ito je da eš dobiti novac im se isplati naknada štete. Zadrži svojih osam stotina i nama pošalji naše dvije.« »Pa, vidiš, mislim da to ne bih mogao u initi«, rekao je. »Pa, vidiš, meni je jako žao, ali mi nemamo novaca. Ne mogu ti dati osamdeset posto od ni ega, nije li tako?« Zelene o i gnjevno su ga pogledale i u njihovim dubinama ugledao je smaragdne iskre. Gospo ica Duncan je o ito bila prili no ljuta. Imao je osje aj da to nema nikakve veze s tobožnjim razlogom njegova dolaska. »Nažalost, našao sam se velikom škripcu«, promrmljao je, ispri avaju i se. Zabuljila se u njega. »Kako, za ime svijeta ... Kako si se rnogao na i u financijskom škripcu? Nemoj biti smiješan, Gideone. Ne o ekuješ valjda da u to povjerujem. Ne vjerujem da e osamsto funti imati i mrvicu utjecaja na tvoj bankovni ra un.« »O, ne e«, složio se i odmahnuo glavom. »Ni mrvicu.« »O emu onda, dovraga, govoriš?« Svaki je as postajala sve gnjevnija. Njegova smirenost nije joj pritom uop e pomagala.
http://www.balkandownload.org
157
GIGA
Jane Feather
Ustao je i promrmljao: »Budu i da ti ne eš sjesti ... « »Nema razloga za sjedenje. Objasnila sam ti situaciju i time je naš posao završen. Dobit eš svoj dio kad mi dobijemo svoj.« Opet je prekrižila ruke. »Pa, vidiš, mislim da time ne e završiti naš posao«, rekao je glasom punim ispri avanja . Odjednom je osjetila oprez. »Kako to misliš?« »Koliko se sje am, postojao je još jedan aspekt našeg poslovnog dogovora«, rekao je. Prišao je prozoru i zagledao se dolje u ogoljeli zimski vrt. »Radilo se o mojoj potencijalnoj nevjesti, zar ne? Ti - ili, bolje re eno, agencija Posredovanje - trebali ste mi na i ženu u zamjenu za to što sam vas branio na sudu.« Sad je postala još opreznija. U zraku je osjetila opipljivu opasnost. Podsjetila se da je ovaj muškarac bio stru njak u postavljanju zamki. Vidjela ga je na sudu, a i par puta osjetila na vlastitoj koži. Neo ekivani potezi s njezine strane ne bi bili nimalo mudri. Govorila je polako, kao da se obra a mentalno zaostaloj osobi: »Samo si se poigravao s nama, s cijelom toj idejom, Gideone. Znam to.« »O, ne«, rekao je i okrenuo se od prozora. »Nisam se poigravao s tobom ni s dogovorom. Koliko se sje am, rekao sam kako bih volio sam na i nevjestu, ali sam otvoren za prijedloge koji e mi proširiti vidike.« »Oh«, rekla je namršteno. »Zna i, zainteresiran si za upoznavanje s Lavender Riley? Sigurna sam da ete se svidjeti jedno drugome.« Prešao je prostoriju u tri koraka. »Prudence, nisam znao da si toliko tupa. Ne, ni u kojem slu aju ne želim upoznati Lavender Riley.« »Možda Heather Peterson ... «, zapo ela je, ali nije mogla dovršiti kad je naglo i pomalo grubo spustio usne na njezine. »Jesam li bio jasan?«, upitao je kad je napokon odmaknuo usne, iako ju je još uvijek veoma vrsto držao u zagrljaju. »Nisam sigurna«, rekla je. »Zapravo, još ništa nisi rekao.« Stavio je ruke na njezin vrat i nježno ga obujmio; O i su mu bile tamne poput ugljena dok se zagledao u njezine. Osjetila je njegove pal eve na vratnim žilama u kojima je toliko brzo bubnjalo srce da je mogla uti vlastiti puls. »Posredovanje je ispunilo svoj dio dogovora. Upoznalo me je sa ženom koja bi mogla biti moja nevjesta. Prudence Duncan, ho eš li se udati za mene?« »Harriet?« Ovo je bila jedina rije koju je uspjela prozboriti. »Prošli tjedan došao je po nju njezin u itelj jahanja.« Pustio ju je iz zagrljaja i rukama prošao kroz svoju besprijekorno ure enu kosu, pokazuju i tom gestom frustriranost, tjeskobu i ranjivost, koja joj je izgledala neobi no ljupko. »Sarah ... «, rekao je. »Oh, Prudence, trebam tvoju pomo . Bio sam u krivu -dovraga, esto sam u krivu, priznajem, no ti mi uistinu trebaš.« »Nisi jedini koji je esto u krivu«, tiho je rekla, miluju i mu lice i poravnavaju i mu kosu drugom rukom. »I ja sam, priznajem.« Uhvatio ju je za zglavke, pritisnuo njezine šake na svoje lice i po eo ih ljubiti. »Ljubavi, ho eš li se udati za mene?« Nasmiješila se. »Mislim da bi mi trebao pokazati prsten i kleknuti na jedno koljeno.« »Prsten mogu«, rekao je, »ali proklet bio ako u kleknuti, ak i zbog tebe, ljubavi.« Nacerila se. »Nisam niti o ekivala.« »Ho u li dobiti odgovor?« »Pa«, zamišljeno je rekla. »Mislim da u tako Duncanovima uštedjeti osamsto funti... Ne, ne, Gideone.« Odmaknula se od njega kad je navalio na nju s pogledom u o ima za koji nije bila posve sigurna što zna i. »Pozvat u Jenkinsa.« »Pozovi ga.« Zgrabio ju je za ruku i privio uza se. »Ti si prava rospija i najnepodnošljivija žena koju sam upoznao u životu.« »Jesam«, složila se. »Ni ja u istoj mjeri ne podnosim tebe.« »Zna i da smo ravnopravni.«
http://www.balkandownload.org
158
GIGA
Jane Feather
e Sat vremena kasnije, Constance i Chastity srele su se na stubama ispred ku e. »Dobro tempirano«, do ekala je Constance sestru. »Jesi li vidjela gospo u Beedle?« »Jesam. I do ekala me je cijela hrpa pisama. Jesi li ti napisala lanak?« Constance se nasmiješila. » ekaj samo dok ga ne pro itaš.« »Ali nisi oca izvrgnula ruglu?«, upitala je Chastity, zabrinuto se namrštivši. »Chas!« »Ne, naravno da nisi. Oprosti. Tako sam neuvi avna.« »A Prue? Je li se našla s njim nasamo?« Chastity je kimnula. »Mislim da je ve otišao. Znaš kako ona pokušava sakriti što osje a ... htjela sam re i, svoju povrije enost. Zaista sam mislila da e ... « Constance ju je zagrlila. »I ja isto. No oni se ni u emu ne slažu, Chas. Prue to zna.« Chastity je kimnula i gurnula klju u bravu. Predvorje je bilu prazno kad su ušle. Zbunjeno su se pogledale. Još se nikad nije dogodilo da Jenkins nije uo kako se otvaraju ulazna vrata. »Sigurno je u salonu«, rekla je Chastity i krenula prema stubištu. Zastala je nasred predvorja kad se iz mraka ispod stubišta nenadano pojavio Jenkins. Stavio je prst na usne i pozvao ih drugom rukom. Sestre su ga op injeno slijedile u kuhinju. »Gospo ica Prue je u dnevnoj sobi sa str Gideonom«, rekao im je Jenkins. »Još uvijek?«, uzviknula je Chastity. »Ta trebao je do i prije dva sata.« »Tako je, gospo ice Chas. No gospo ica Prue nije uop e pozvonila niti tražila nešto.« »A vi ste sigurni da sir Gideon nije otišao ... možda dok niste gledali? Oh, naravno da nije otišao«, ispravila se Constance kad je vidjela njegov zgroženi izraz. »Kako bi i mogao, a da vi to ne opazite?« Jenkins je zadovoljno kimnuo. »Mislio sam kako e biti najbolje da ih ne pitam trebaju li nešto«, izjavio je. »Da«, rekla je Chastity. »I ja bih u inila istu stvar.« Pogledala je sestru. »Con, što ti misliš? Da u emo?« »I riskiramo da ih zateknemo in flagranti?« »Oh, Con, ne budi smiješna. Ta u dnevnoj sobi su.« »Pa, ja ipak mislim kako bi bilo najbolje da što više bu imo«, rekla je Constance. »Bubanj. Treba nam bubanj.« »Nemamo ga«, rekla je Chastity kroz smijeh. »No mogle bismo pokušati s lupom lonaca gospo e Hudson.« »Oh, gospo ice Chas, prestanite, molim vas«, rekla je gospo a Hudson, pokušavaju i obuzdati smijeh, jednako kao i Jenkins. »Gospo ice Con, predlažem vam da jednostavno pokucate na vrata«, rekao je Jenkins, pribravši se. »I pri ekajte par minuta prije otvaranja vrata.« »Naravno, Jenkinse, savršeno rješenje«, rekla je Constance. Namignula mu je, a on se diskretno okrenuo ustranu, niti ne pokušavaju i sakriti osmijeh. Sestre su se vratile u predvorje. Bu no su hodale, više puta otvorile i zatvorile ulazna vrata i tek se tada približile dnevnoj sobi. Constance je podigla ruku, namjeravaju i pokucati, no vrata su se prije toga otvorila. ula bih vas i da ste deset milja daleko«, rekla je Prudence. »U ite. Treba nam vaš savjet.« »Oh.« Ovo je neo ekivano, pomislila je Constance. »Dobro jutro, Gideone. Još uvijek dovršavate posao?«
http://www.balkandownload.org
159
GIGA
Jane Feather
»Ne, mislim da smo tek zapo eli«, rekao je, prilaze i joj ispružene ruke. »Dobro jutro, Constance ... Chastity.« Rukovale su se s njim i zatim se istovremeno okrenule k sestri. »Prue?« ini se da je Gideon odlu io prihvatiti našu drugu pogodbu«, rekla je. »Oh«, smiješe i se rekla je Chastity. »I, jesmo li mu našle nevjestu?« ini se da jesmo«, odvratila je Prudence. Pomaknula je ruku na svjetlo. Smaragdni prsten zaplamsao je zelenim sjajem na zraci sunca koje je doprlo kroz prozor. inilo mi se da je kamen prikladan... pristaje uz o i vaše sestre«, rekao je, nekako nesigurno mahnuvši rukama. Nije znao da e mu trebati odobrenje sestara za njegov izbor dragog kamena. No sada je shvatio da se nije trebao brinuti. Njih uop e nije zanimao prsten. Odmaknule su sestrinu ruku i snažno je zagrlile, a on nije mogao a da ne osjeti lagani ubod zavisti. Kad su se napokon razdvojile, našao se u Constanceinu i Chastityinu zagrljaju i zavist je nestala. Pomislio je kako bi bilo najbolje da što prije razgovara s budu im šurjakom o tome što može o ekivati kad se oženi jednom od sestara Duncan. »Rekla si da vam treba naš savjet«, podsjetila ju je Constance kad je grljenje napokon završilo. »Oh, da. Ja mislim da bi bilo najbolje da pobjegnemo i potajno se vjen amo«, rekla je Prudence. »Ja nisam zamišljao svoje vjen anje u Gretna Greenu.« »Razmisli samo. Mogli bismo no nim vlakom do Edinburgha. To e biti strašno romanti no i onda ... « Ušutjela je. »Tebi se uistinu ne svi a ta ideja.« »Mislim da nema nikakva razloga da se skrivamo. Zar ti nije dosta toga?« Znala je da ovo nije klopka. Postavio joj je to pitanje pred njezinim sestrama. Mogla je samo cijeniti njegovu hrabrost. »Jest«, rekla je. »No ini mi se da u ovom trenutku nije prikladno izazivati pozornost grandioznim vjen anjem. Constnce je imala veli anstveno vjen anje, ali takvo sada ne dolazi u obzir. Sve je još previše svježe.« Pogledala je sestre traže i njihovu potvrdu. Constance je rekla: »Ovo je tvoje vjen anje, dušo . Što god ti odlu ila, Chas i ja emo te podržati. Ostavit emo vas da se dogovorite.« Kimnula je Chastity koja joj je odvratila kimanjem i krenula za njom prema vratima. Drže i ruku na kvaki, Chastity se okrenula. »Prue, ja mislim da je Gretna Green grozna ideja«, i tek tada je otišla. »Da barem možemo pri ekati godinu dana«, zapo ela je Prudence. »Ne, ne želim to. Koliko e biti gostiju?« »Malo, ako tako želiš. Tvoja obitelj, Sarah, ti i ja.« »Ti nemaš druge obitelji?« »Moji su roditelji umrli, a bio sam jedinac. Ako želiš veliko vjen anje, mogu se pobrinuti da se s moje strane pojavi mnogo njih, ali mislim da jedino Sarah ima pravo biti na vjen anju.« »A Mary Winston?« »Da«, složio se. »I Mary bi trebala biti.« »Onda smo se složili.« Opet ju je zagrlio. »Ljubavi, neko vrijeme emo se slagati, no ve inu vremena ne emo.« »Tako je«, rekla je drže i usne na njegovima. »Ne e mi biti teško prisjetiti se koliko te ne podnosim.«
Mjesto u južnoj Škotskoj u kojem su se potajno vjen avali parovi
http://www.balkandownload.org
160
GIGA
Jane Feather
Odmaknuo je usne s njezinih i poljubio je u obraz, potom je podigao glavu. »Mogu dobiti specijalnu dozvolu. Možemo se vjen ati za tjedan dana.« »Da«, rekla je. »Najbolje da to u inimo prije nego što promijenim mišljenje.« Njezin osmijeh pokazao mu je da ne misli to što govori. »Rospijo«, opet ju je optužio i uštipnuo za vrh nosa. »Sad bih trebao razgovarati s tvojim ocem.« Napravila je grimasu. »On je u knjižnici. Imaj na umu da je u posljednja dva dana doživio previše šokova. Možda ne e biti previše oduševljen ... « Slegnula je ramenima. »Ja u razgovarati s tvojim ocem, ako ti razgovaraš sa Sarom«, rekao je. Ozbiljno je kimnula. »Dat u sve od sebe, Gideone.« »Trenutno je malo nesigurna, s obzirom na okolnosti... znaš, nakon Harriet.« »Razumijem.« Kimnuo je, prošao rukama kroz kosu, brzo je poljubio i otišao.
http://www.balkandownload.org
161
GIGA
Jane Feather Pogovor
e »Chas, jesi li spremna?« Constance je zavirila u spava u sobu najmla e sestre. »Prue i otac odlaze za pet minuta.« »Da, spremna sam.« Chastity je odložila pismo koje je itala. »Samo sam pregledavala poštu upu enu agenciji Posredovanje.« »Da?« Constance ju je upitno pogledala, »Neobi no je što to radiš na dan Prueinog vjen anja.« »Ne, nije.« Ustala je sa stolice za toaletnim stoli em. »Znaš kako je majka znala re i: svaki izgubljeni trenutak zauvijek je izgubljen. Spremna sam i imala sam trenutak vremena.« »Da, naravno«, složila se Constance. »Izgledaš . prekrasno.« »Kao i ti«, odvratila je. »A Prue izgleda veli anstveno. Idemo joj pomo i sa završnim detaljima.« Constanee je kimnula i otišla. Chastity je nakratko oklijevala. Podigla je pismo s toaletnog stoli a i opet pogledala potpis. Doktor Douglas Farrell. inilo se da dobri doktor traži ženu. Pomaga icu. Ženu koja bi bila voljna sudjelovati u njegovu radu. Je li to onaj isti doktor Farrell kojeg je vidjela kod gospo e Beedle? O tome e razmišljati neki drugi dan. Zgrabila je torbicu, brzo se pogledala u ogledalu, uvjerila se da joj šešir stoji ravno i zatim pohitala u Prudenceinu sobu. »Ne znam želim li uop e ovaj veo«, govorila je Prudence kad je Chastity ušla. »Izgleda nekako previše svadbeno. Ne namjeravam hodati do oltara uz sviranje svadbene kora nice.« »Onda ga drži podignutog«, predložila je Constance. »Podigni ga i zabaci. Ovako ... da ti istakne lice.« »Osim toga, ti jesi nevjesta«, rekla je Chastity. »Možda ovo i ne e biti konvencionalno vjen anje, ali na njemu svakako trebaju biti mladoženja i nevjesta.« »Znam. No više bih voljela da smo otišli u Gretnu Green«, rekla je. Okrenula se ispred ogledala. Nije našla nikakve mane svilenoj vjen anici biserne boje koju je prepravila od jedne maj ine poslijepodnevne haljine. Nešto staro. Mane nije imao ni jastu od nerca koju joj je Constance posudila za umetanje u kosu. Nešto posu eno. I dijamantna narukvica koju joj je poklonio Gideon nije imala mane. Nešto novo. Ni tirkizne naušnice koje joj je jutros dao otac nisu imale mane. Nešto plavo . »Zaboravila si nov od šest penija«, rekla je Chastity i spustila sjajnu kovanicu na toaletni stoli . »Oh, da.« Prudence se nasmijala. Osjetila je kako napetost popušta. Sjela je, skinula svilenu papu icu i stavila u nju kovanicu. »Nešto staro, nešto novo, nešto posu eno, nešto plavo i šest penija u cipeli«, izrecitirala je Chastity. »I sad si spremna za vjen anje.« »Jesam li?«, upitala je Prudence, obavivši palac oko kovanice u cipeli. »Jesam li?« »Nikad ne eš biti spremnija«, izjavila je Constance. »Gideon je jedini muškarac za kojega se možeš udati, Prue. Ako to dosad nisi znala, onda Chas i ja ne možemo u initi ništa da te u to uvjerimo.« »Naravno da to znam.« Sanjarski se nasmiješila. »Volim ga, iako bih ga katkada
http://www.balkandownload.org
162
GIGA
Jane Feather
najradije zalila kipu im uljem.« »To je normalno«, rekla je Constance, govore i iz vlastita iskustva. »Ne znam kako bi se uop e jedna Duncanica mogla udati za snažna muškarca, a da u to ne spada kipu e ulje i topovska kanonada.« »Spremna sam«, izjavila je Prudence. »Idemo se vjen ati.« Zastala je na vratima i uz pomalo kolebljiv osmijeh rekla: »Ako ništa drugo, Gideon barem ima Maxa koji e mu pružiti podršku. Sigurna sam da je jednako prestrašen kao i ja.« Chastity ju je uznemireno pogledala. »Ne žališ, Prue?« Prudence je duboko udahnula. »Ne ... ni najmanje. Idemo.«
e Gideon i Max stajali su uz oltar male kapelice u Westminsteru. U prvoj klupi sjedile su Sarah i Mary Winston. Constance i Chastity sjedile su na drugoj strani. Lord Duncan je inzistirao na tome da otprati k er do oltara . Orguljaš je po eo svirati. Gideon je pogledao vrata. Prudence, njegova nevjesta, žena za koju nikad nije niti pomišljao da bi mu mogla biti supruga, sada je bila jedina s kojom je mogao zamisliti svoj život. A ona je hodala prema njemu, odlu na koraka kao i uvijek. Pa ipak je vidio lagano drhtanje njezinih usana i oklijevanje u njezinim o ima. Znao je da je prestravljena i istovremeno uvjerena u ispravnost ovoga ina, jednako kao i on. Stupio je naprijed kad mu je prišla. Max mu je dodirnuo rame, pruživši mu nakratko muško ohrabrenje i otišao sjesti do svoje žene. Lord Duncan je poljubio nevjestu u obraz i sjeo na svoje mjesto. Gideon je uhvatio Prudence za ruku. Isprepleli su prste. Izre ene su rije i. Gideon je stavio zlatni vjen ani prsten na njezin prst. Poljubio ju je. I bilo je gotovo. Otišli su u malu prostoriju da se potpišu u knjigu vjen anih. Kad su se vratili u crvu, bili su sami. »Nikada«, šapnuo joj je u uho. »Nikada te ne u napustiti. Nikada. Jesi li razumjela?« »To isto se odnosi i na mene«, odvratila je šapatom. »Što god se dogodilo, mi pripadamo jedno drugome. Bez obzira na kipu e ulje i topovsku kanonadu.« »Ne u te niti pitati odakle ti to. Ali da, bez obzira na kipu e ulje i topovsku kanonadu. Mi pripadamo jedno drugome.« Opet ju je poljubio, no sada poljubac nije bio nimalo formalan, samo je potvrdio da ih nije briga što se nalaze u kapelici, u prostoriji ispunjenoj mirisom tamjana, osvijetljenoj samo svije ama na oltaru. Ogledala se po pustoj crkvi, a Gideon je tiho rekao: »Ti si htjela Gretnu Green. Ja sam se složio s tvojim sestrama da treba na i kompromis. Sutra emo imati obiteljsku proslavu, ali sada ostajemo sami nas dvoje.« Nasmiješila mu se. »Kamo idemo?« »Nevjesta ne bi trebala znati kamo ide na medeni mjesec«, rekao je. »Morat eš mi vjerovati.« »Vjerujem ti«, rekla je. »I sada i uvijek u ti vjerovati.« »Usprkos kipu em ulju i topovskoj kanonadi?« »Povjerenje može izdržati poneku neprijateljsku iskru«, odvratila je.
http://www.balkandownload.org
http://www.balkandownload.org
163