Odu?duwa? Primer ??ni ??san?gangan Obamakin Ife Elder. Ogun Ife Anciano. ?ba?lu?f?n? hijo de Oduduwa. ??ran?mi?yan? hijo de Oduduwa. Aye?tise hijo de Oduduwa. La?j??misi?n hijo de Ayetise. La?jo?dogun hijo de Lajemisin. 1,La?fogi?do hijo de Lajemisin. 2,Odidirogbesin descendiente de Lajodogun. 3,?kun Descendiente de Lajodogun. 4,Aji?mu?da? Descendiente de Lajodogun. Gboo ni jio Descendiente de Lajodogun. Okunlajosin Descendiente de Lajodogun. Ade?gba?lu? Descendiente de Lajodogun. O?gbo?ru? Descendiente de Lajodogun. Giesi Descendiente de Lajodogun. Luwo descendiente de Lajodogun. Lu?mobi? Descendiente de Lajodogun. Agb??d???gb?d? Descendiente de Lajodogun. Ojee lokun binrin Descendiente de Lajodogun. Lagunja Descendiente de Lajodogun. Larunka Descendiente de Lajodogun. Ademilu Descendiente de Lajodogun. ??sin?k??la? Descendiente de Lajodogun. ?m?gbogbo Descendiente de Lajodogun. Ajila Descendiente de Lajodogun. Adejinl? Descendiente de Lajodogun. Olojo Descendiente de Lajodogun. Okiti Descendiente de Lajodogun. Lu??gbade?. Aribiwoso. Osinlade A?da?gba? O?ji?gi?di?ri? (Lambua) Akinmoyero (1770-1800) Gbanlare (1800-1823) Gbe?gba?aje ?(1823-1835) Wu?nmoni?j?? (1835-1839 Ade?gu?nl?? Abewe?ila? (1839-1849) Degbisokan (1844-1873) ?rayigba (1878-1880) Derin Ologbenla (1880-1894) Ade?l?eka?n Olu?bo?se 1 (1894-1910) Ade?k??la? (1910-1910) Ade?milu?yi? A?ja?gu?n (1910-1930) Ade?s?ji? Ader??mi? (1930-1980) Sijuwade Olubuse 1 nombres de òrìsà funfun, esperamos que les sea de utilidad el conocer esta lista. 1 - Òrìsà Abani 2 - Òrìsà Adéjolá3 Òrìsà Adimulà 4 - Òrìsà Àgbànlá 5 - Òrìsà Ajagemo o Agemo 6 - Òrìsà Ajala o Ijala 7 - Òrìsà Ajé 8 - Òrìsà Ajélú 9 - Òrìsà Akéyabiaron
10 - Òrìsà Àkirè o Ìkirè 11 - Òrìsà Alábalese 12 - Òrìsà Alagemo 13 - Òrìsà Alámòrere 14 - Òrìsà Alásè o Babalásè 15 - Òrìsà Àrówú 16 - Òrìsà Arúgbà 17 - Òrìsà Ayalú 18 - Òrìsà Bàbá Asó o Asólò Funfun. 19 - Òrìsà Bàbá Epè 20 - Òrìsà Bibinikè 21 - Òrìsà Bokú 22 - Òrìsà Bonifá 23 - Òrìsà Dòkun24 - Òrìsà Èbì 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 43 44 45 46 47 48 49 50 51
-
Òrìsà Òrìsà Òrìsà Òrìsà Òrìsà Òrìsà Òrìsà Òrìsà Òrìsà Òrìsà Òrìsà Òrìsà Òrìsà Òrìsà Òrìsà Òrìsà Òrìsà Òrìsà Òrìsà Òrìsà Òrìsà Òrìsà Òrìsà Òrìsà Òrìsà Òrìsà
Ede o De Edeyi o Deyi Efun Jobi Egin Ekenike Ekùndire o Bekùn Eléfa Eléfun Elefuro Elérun Elesije Olose Eteko Obà Dugbe Furufú Idi o Adì Ìgbìn Ijùgbè Ìràwò42 - Òrìsà Iromú Ìyá Olóòfì Jayé Léró Lòrún Lùlù Obà Ìgbò o Bàbá Ìgbò o también Onígbò Obà Labi Obà Mòrò o Bàbá Mòrò Obà Tilà
52 53 54 55 56 57 58 59 61 62 63 64 65 66 67 68
-
Òrìsà Òrìsà Òrìsà Òrìsà Òrìsà Òrìsà Òrìsà Òrìsà Òrìsà Òrìsà Òrìsà Òrìsà Òrìsà Òrìsà Òrìsà Òrìsà
Obàgèdè Obàlúofin Obàmakin Obàmeri Obàníjita Obànlá Obànta Obàtálá60 - Òrìsà Obàwinni Obí u Òsàbí Õdodo Odòmòwé Odùduà Odùmilà Ogbón Ògíri Iyá Ògiyán Ewúléèjìgbò
69 70 71 72 73 74 75 76 77 78
-
Òrìsà Òrìsà Òrìsà Òrìsà Òrìsà Òrìsà Òrìsà Òrìsà Òrìsà Òrìsà
Okanjàpínkú Òkè Okin Oko u Òrìsàko Olisasa Olóbà Olodo Olófin Olójà Olójo
79 - Òrìsà Olokun - ( No confundir con Olóòkun = dueño del océano) 80 - Òrìsà Olómire 81 - Òrìsà Olúaiyè 82 - Òrìsà Olúfón Ajígúnà Koari 83 - Òrìsà Olúorogbo 84 - Òrìsà Olúwa Bàbá Roko 85 - Òrìsà Omilà 86 - Òrìsà Òndó 87 - Òrìsà Oni Wúrà 88 - Òrìsà Oníira 89 - Òrìsà Oníkì 90 - Òrìsà Onírinja 91 - Òrìsà Orèlúéré 92 - Òrìsà Orifón 93 - Òrìsà Òròlú 94 - Òrìsà Orõmilàiyà u Orõmi 95 - Òrìsà Osérigbó 96 - Òrìsà Owa Obokun 97 - Òrìsà Oyeladé 98 - Òrìsà Ròwu 99 - Òrìsà Suaré 100 - Òrìsà Taladé 101 - Òrìsà Bàbá Wè 102 - Òrìsà Yèkú Yèkú 103 - Òrìsà Yemowo 104 - Òrìsà Yemu 105 - Òrìsà Yèyé Ogá 106 - Òrìsà Yèyé Omoluifé 107 - Òrìsà Tàlàbi 108 Òrìsà Funké109 Òrìsà Akèbíàlà110 Òrìsà Ìgbowújìn111 - Òrìsà Ogenia112 Òrìsà Obàlúfón113 Òrìsà Obàlofun (no confundir con el anterior)114 Òrìsà gbingbin iki 115 - Òrìsà Òsèèrèmògbò116 - Òrìsà Pàkelemò117 - Òrìsà Bàbá Kèjàwè 118 - Òrìsà Bàbá Efun Daiyé 119 - Òrìsà Nitolé 120 - Òrìsà Obàomi 121 - Òrìsà Yèyé Mòrò 122 - Òrìsà Òrúnmìlà 123 - Òrìsà Elefón 124- Òrìsà Obànifón
125126129130131132-
Òrìsà Òrìsà Òrìsà Òrìsà Òrìsà Òrìsà
Birikí Jóbòkún127- Òrìsà Òròbòkún128- Òrìsà Omibò Bàbá Epa Ìdiroko Aeregbé Omoleku
133134135136137138139140141142143146147148149150153-
Òrìsà Òrìsà Òrìsà Òrìsà Òrìsà Òrìsà Òrìsà Òrìsà Òrìsà Òrìsà Òrìsà Òrìsà Òrìsà Òrìsà Òrìsà Òrìsà Òrìsà
Ìkéreje Àjàgbó Alayéré Ayán Iromo Ògá Aparikan Owalúa Olókè Olúa Oyinlé144- Òrìsà Omi Okan145- Òrìsà Oitade Awòrò Òsé Olokan Agidai Bàbá Ilà-Orangun Okére151- Òrìsà Eruaiyé152- Òrìsà Olojúekó Obà yeye
A dani wa aye - El que nos crea y nos coloca en el planeta tierra a se da Orun - Creador de los seres celestiales a se yio wu ni o - Él hace lo que le plazca Aabo wa - Nuestro protector Aanu ati ife ti ko lopin - Está llena de misericordia y de amor que nunca termina Aanu re bi po iyanrin eti Okun - Su misericordia es como la arena del mar Aba pada ma nise lehin eni - El que nos ayuda hasta el final Abe lu ti kara bi ajere - el oído de Dios siempre está abierta para todos nosotros escuchar al mismo tiempo Abetilukara bi ajere - Dios que es todo oídos Abiyamo oda Orun - La gran madre de los cielos Ada gba ma paro oye - El rey que es rey por siempre Adagba ma paaro oye - Dios Inmutable Adajo fi ma t'enikan se - El Juez justo Adakedajo - El que los jueces en silencio Adani gba ma gbe - El creador, que nunca se olvida de su creación Adunbalo - digno a seguir Adunbarin - Digno caminar con Adunkepe - Dios puede llamar a Aduro gboingboin lehin asotito - Defensor del Veraz Aduro tini bi Akoni eleru - El Dios fiel Aduro tini Lojo isoro - El que se destaca por nosotros en crisis Afunni ma s'iregun - El Dios que bendice sin pedir recompensa Agbalagba oye -, Él nunca envejece, su reinado es eterno Agbani lagbatan - El que entrega por completo Agbara nla to so Ile Aiye ro - El poder que sostiene el mundo Agbara re ki ba ti - Su poder siempre vence en cualquier situación Agbara to Bori gbogbo Agbara - El poder que está por encima de todos los poderes Agbo ma te ni o - La antigua Uno que nunca se debilita Agboro dan alailara - El defensor de los indefensos Aiku - Dios Viviente Aisa - Fiel
Ajasegun - El Conquistador Ajoke Aiye o - El que llueve sobre todos los habitantes de la tierra Akan yan yan kan yin yin ti se ise Imole - El que maneja las diversas formas de la luz / calor Sun, luna, estrellas, etc. Akiri s'ore - El que va haciendo el bien Akoda aye - La primera entre todas las cosas Alaabo - Nuestra meta Alaafin ode Orun - Dueño de los cielos Alaanu - Dios Misericordioso Alaanu ni o ati Oloore - Un Dios que tiene misericordia y bendice Alabarin aye wa - Nuestro compañero Alade wura - El de la corona de oro Alagbada Ina - El Uno con una prenda de fuego Alagbala Imole - Su morada es la luz Alagbala Ola de lla re nmi legbe legbe - El propietario de los desbordantes opul entas mansiones del cielo. Alagbara l'Orun ati l'aye - Poderoso en el cielo y en la tierra Alagbara Laiye ati Lorun - Dios tiene el poder supremo en la tierra y en el ciel o Alagbawi eda - Defender Alakoso Orun - Director Supremo del cielo Alakoso at'aye Orun - El Dios de los cielos Alanu eda - siempre tendrá piedad de su creación Alase Laiye ato Lorun - El legislador de la tierra y el cielo Alasepe ni o - Completer Alatilehin - Nuestro auxilio Alawo tele Orun - El que está tan lleno de luz Alawotele oorun - Aquel cuyo interior es Sun Aleselewi - El que puede actuar y hablar Alewilese - El que puede hablar y actuar Alpha Omega ati - Alfa y Omega APase wa ni pa ase re la fi da ohun gbogbo - El que tiene autoridad para dar órde nes, y por sus órdenes se han creado todas las cosas Apata aiyeraiye - Rock of Ages Apata ayeraye - La Roca de edades Apata ti ko se fo ri so, Apata idigbolu - Es como una roca, y no puede ser derro tado Apata wa - Nuestro Rock of Ages Araba ti ki ku - Un Roble que nunca muere Aribirabata - Un Gran Dios Arinu r'ode - Dios que ve lo visible y lo invisible Arugbo ojo - Anciano de días Arugbo ojo gbogbo - La antigua que abarca el pasado, el presente y el futuro As'oloriburuku d'olorire - Dios que puede eliminar las deficiencias de la propia vida As'ore kiiri - El que va haciendo el bien Aseda Orun - Él estableció los cielos Aseke Orun - El que permite la entrada al cielo, pero en sus términos Asi ma so egun gbigbe eni da - El que revive nuestros huesos secos / áreas sin vid a de nuestras vidas Asiwaju eda - El líder de la creación Asiwaju ohun gbogbo - El líder de todas las cosas Asoku d'Alaye - El que trae a los muertos a la vida Asoro ma ta se - La única cuyas palabras nunca falla Asorodayo - El que da alegría Asoromaye - El que profetiza, y se trata de pasado Ata ile Aiye ro bi Agogo - El que tiene el mundo como un péndulo Atererekariaye - Se extiende por toda la tierra Atobiju - El Todopoderoso Atofarati - Nuestra defensa
Atofarati oke bi - Nuestro apoyo y defensa Atofokante - Nuestra Confidente Atogbojule - Confiable Dios Atogbokanle - El Dios digno de confianza Atorise - Dios que puede convertir una mala situación para bien Awa ri ma di - Dios misterioso Awamaridi - Dios inescrutables Awimayehun - El que habla y no cambia sus palabras Awogba arun ma gbe je - El médico que cura gratis Awuwo ma se gbe - El que no puede ser derrocado Baba ati Olorun le je fun awon alaini baba- Un padre y un Dios de los huérfanos Baba mi arugbo ojo - Mi Padre el Anciano de Días Baba mi ta o le pe lejo - Mi padre que no puede ser convocado para ser interroga do Baba wa - Nuestro padre kabiyeesi ni o ninu awon Orun - El comandante de los cielos Efi ilekun se omi Okun mo nigbati o ya jade bi enipe o ti inu tu jade wa - Ust ed marcó los límites de las aguas cuando los creó Ekun oko Faraó - El poderoso Aquel que destruye todos los Faraón (obstáculos) en nuest ras vidas Eleburu ike - Dios que es cuidado por nosotros se desborda Eleda - Creador Eledumare - Dios Eleeda ohun gbogbo - Creador de todas las cosas Eleeda Orun ati Aiye - Creador del cielo y la tierra Eleri Ikehin - El proveedor de la evidencia en el juicio Eleru ni yin - Dios es temible en alabanza Eleti gbohun gba ro ye - Está atento a todo lo que tenemos que decir Eletigb'aroye - El gran oreja que escucha en todo el mundo Elewu oye - The One vestida de realeza Eleyinju Imole - El de los ojos Santos Emi ni ti nje Emi ni - Yo soy el que soy Eni aiyeraiye - El Eterno Eni iyanu - Milagro Dios trabajando Eni ko o mo - Aquellos que lo desafían, no sé quién que están en contra Eni mo o ko - Los que lo conocen, no se atreven a Él desafiar Eni ti Nrin lori Iye apa Afefe - Se mueve sobre las alas del viento Enita ki ki ki ta o le ki tan - Usted nunca puede agotar todos sus atributos Eniti ofo ilekun ide - El que rompió las puertas de bronce Eri Olola - Evidencia de los ricos Eru jeje l'eti Okun pupa - El más potente por el Mar Rojo Eru re saa lo mba mi erujeje - Te temo que mi Dios Gbani, gbani tan sa ya - Un libertador que siempre podemos correr en busca de ay uda Gbanigbani ni'jo Ogun le - Nuestra defensa en tiempo de guerra Gbongbo idile Jesse - La raíz de la tribu de Jesse Iberê ati opin - El Alfa y Omega Ibi iparun Ko si ni iboju - Destrucción tiene ningún lugar donde esconderse de Él Ibi isadi olododo - El refugio de los justos Ibi isadi wa - - Nuestro refugio ihoho ni ipo-Oku niwaju re - La muerte es vista, no se puede ocultar de Él Ijinle Ife - Amante original ikan Lana - Igual ayer ikan Lola - Igual mañana ikan Loni - Igual hoy Imole ninu okunkun aye - La luz en las tinieblas Ireti wa - Nuestra Esperanza Iwo la ko da Aiye - Creador y dueño del mundo Iwo la lade Ogo - El Uno con una corona gloriosa Iwo la lagbala Itura - El propietario del palacio de confort
Iwo la so ro ma ye - Su palabra será siempre de pie y nunca faltan Iwo lo fi aye sole lori ipile re ti ko le sipo pada lailai - El que ha estableci do los cimientos de la tierra que no se puede mover por siempre Iwo lo PASE fun owuro lati IGBA ojo re wa - Dio órdenes a la mañana Iwo loba to mo Iwon ipinle Aiye - El que mide los cimientos de la tierra Iwo lolugbeja omo orukan - El defensor del huérfano Iye - Resurrection Jagunjagun ode Orun - El gran guerrero de los cielos Jehová Rapha - El Sanador Kabiyeesi - El Rey Metalokan - La Trinidad Mimo, Mimo, Mimo - Santo! Santo! Santo Nipa ase re ni idi nfi fo lo soke ki o le lo te ite re si oke giga - Por orden del Todopoderoso, el águila se eleva a las alturas para construir su nido Nipa ti Olodumare awa ko le wa di re - Los caminos de Dios es inescrutables O da Okun ati Iyangbe ile, oorun osuupa ati awon Irawo - Creador del mar, la tie rra, el sol, la luna y las estrellas O ki iba idajo ati opolopo otito - Juez Justo O rekoja ni IPA - Excelente en fuerza O ke si opa-idabu IRIN si agbedemeji - Cortó los barrotes de hierro en sunder O si mu ila Orun mo ipo re - Muestra el alba su lugar. O wa fi omi bo ipile Aiye mole bi aso - Cubrió la fundación de la tierra con agua c omo de vestidura. Oba Akikitan - La eternidad no será suficiente para alabar y honrar a ti, Señor. Oba Alade alafia - El Príncipe de la paz Oba alagbada Imole - El de la ropa de la luz Oba alaya funfun - Inmaculada Dios Oba aseyiowu - Dios indiscutible Oba awon oba - Rey de Reyes Oba lana, Oba loni, Oba titi ayeraye - Dios de ayer, Dios de hoy, Dios del mana na Oba mi Eyin le kan Okuta iGun ipile Aiye - Mi rey, que establece la piedra angul ar de la tierra en su lugar Oba onise nla - El gran trabajador de la buena Oba t'ao ri, sugbon t'ari ise owo Re - El Dios a quien no podemos ver pero cuyo trabajo hecho a mano que vemos Oba t'ao ri, sugbon t'ari ise owo Re - El Dios invisible, pero podemos sentir su impacto = Oba t'enikan o le pe l'ejo - El rey que no puede ser juzgado Oba T'o odi bi Jeriko wo - Dios que cayó por las murallas de Jericó Oba T'o da monamona fun ojo - El Dios que creó relámpagos con la lluvia Oba T'o f'oro da ile aye - El que creó todas las cosas por su palabra hablada Oba T'o fi'di aye s'ole s'ori omi - El que estableció la tierra sobre las aguas Oba T'o ju gbogbo Orisa lo - El Dios todopoderoso Oba T'o mo ohun gbogbo - El que todo lo sabe Dios Oba mo T'o wa - El que nos conoce Oba mo T'o wa - el alfarero Oba T'o mu 'banuje tan - Dios, que pone fin a la tristeza Oba mu T'o iji dake roro - Dios que ordena la tormenta, la paz sea todavía Oba T'o n dahun Adura - Oración responder a Dios Oba T'o n dahun pelu Adura ina - Dios, que respondió por el fuego Oba T'o ninu mimo - Dios justo Oba pin T'o Okun pupa n'iya - Dios que dividió el Mar Rojo Oba T'o san gbogbo Gbese wa '- Dios que paga el precio por nuestros pecados Oba T'o se'gun Agbara ESE - Dios que libera de las garras del pecado Oba T'o ti wa, T'o si wa, ti o si ma wa lailai - El Dios que fue, es y siempre será Oba T'o yan wa fe - Dios que nos ha predestinado Oba t'oni gbogbo ope - El que merece toda alabanza Oba t'oni k'omasi, ti o si si mo - El Dios que puede cerrar una puerta y nadie p
uede abrirla Oba k'owa t'oni, t'owa - El Dios que manda Oba t'oni olo, t'olo - El Dios que manda Oba ti Aanu Re Duro lailai - Dios, cuya misericordia es para siempre Oba Ti emi gbogbo enia wa l'owo Re - El que tiene las llaves de nuestra existenc ia Oba ti gbobo oba nt'owo Re gb'ase - Reyes de quien los reyes tomar directivas Oba sol ki ti, ti ki Togbe - El rey que ni duerme ni dormita Oba Kii ti s'ojusaju - El Dios justo Oba ti ko ni pin ogo re pel'enikankan - Dios que no comparte su gloria con nin gún hombre Oba Ti MBE nibi gbogbo Nigba gbogbo - El Dios omnipresente Oba ti n p'ojo Iku da - Dios que puede cambiar su cita con la muerte Oba ti nki soju saju awon omo-Alade beni ki nka Oloro si ju Talaka lo nitoripe i se owo re ni gbogbo won je - Un rey que no impresionar a los ricos / famosa, n i a favor de los ricos sobre los pobres, porque son toda la obra de sus manos Oba ti nsi t'enikan o leti - el que abre y nadie puede cerrar Oba ti nti t'enikan o lesi - El que cierra y nadie puede abrir Oba ti ntu won ka nibi ti won nti Da'na iro - El que causa confusión en el campo del enemigo Oba ti nwo sugbon Aiye eni san - El sanador de nuestras debilidades Oba Ti Nyoni kuro ninu OFIN aye - Dios que rescata de la mazmorra Oba ti o ma wa Nigba t'aye o ni si mo - El que se mantendrá al final de todas las cosas Oba ti ohun gbogbo nbe n'ikawo Re - Dios que tiene todo el mundo en sus manos Oba s'agan ti d'Olomo - El Dios que abre el vientre de las estériles Oba titi ayeraye - Dios para siempre Oba a fi awosanma se aso Okun - Usted hizo nubes como prendas para el océano Oba a GBE Aiye ro lo ri ofo - El que suspende la tierra sobre nada. Aleluya !!! Oba a joko soke Orun to f'ile aye se itise Re - Él hace que el cielo su trono y l a tierra estrado de sus pies Oba to ni owa t'owa - El Dios que manda Oba to ti o gbe oro Re ga ju Oruko Re lo - El Dios que exalta su palabra más que s u nombre Oba to ti wa k'aye o towa - El que existía antes de la creación Oba toto BI a ro - Un Rey que es verdaderamente digno Oda osuupa fun Akoko (Él creó la luna para ciertos tiempos y estaciones Odi wa - Nuestro escudo Ofi Agbara fun Esin - Le dio al caballo su fuerza Ogbagba ti ngb'ara adugbo - El Protector Ogbeja k'eru o ba onija - Dios que lucha por los indefensos Ogo ni fun oruko mimo ni re ni oruko nla - me glorifica tu nombre Santo en el no mbre dios Okan titi aye ainipekun - Lo mismo para siempre Okiribiti, Aji Iku jo po da - La persona que puede decidir cancelar el día de la m uerte Olododo - El Veraz Olodumare - El Todopoderoso OLOGO meta - La Trinidad Ologojulo - El Dios Glorioso Oloore ofe - El Dios Misericordioso Oloruko nla - el gran nombre Olorun - Dios Olorun Abrahamu - Dios de Abraham Olorun agbalagba - Anciano de días Olorun ajinde - El Señor resucitado Olorun alaaye - Dios de los vivos Olorun awon omo Ogun - El gran guerrero Olorun ayo - El Dios que da alegría Olorun Baba - Dios Padre
Olorun Emi Mimo - Dios el Espíritu Santo Olorun Erujeje - Un Dios que se temía Olorun ife - El Dios del Amor Olorun Isaki - Dios de Isaac Olorun Jakobu - Dios de Jacob Olorun kan lailai - El único Dios Olorun kan lailai Taiye atorun mbo - El Dios eterno a quien la adoración tierra y los cielos Olorun Omo - Dios el Hijo Olorun oro - Palabra - El Dios de obra hablada Olorun Owu - El Dios celoso Olorun pipe - Perfecto Dios Olorun rere - Buen Dios Olorun t'ape ton je - El Dios que puede llamar y Él responderá Olorun T'o kolu Egipiti l'ara awon Akobi re - Dios que mató al primogénito de los eg ipcios Olorun T'o le se ohun gbogbo - Dios que todo lo puede Olorun T'o mu Jodani sa niwaju awon omo Re - Dios que dividió el río Jordán para sus hijos Olorun T'o n gbo Adura - Dios que escucha las oraciones Olorun T'o tobi ju gbogbo aye lo - Dios que es mayor que toda la tierra Olorun t'oni gbogbo iyin - El que merece todo honor Olorun Kii ti s'enia ti yio paro - Dios, que no es el hombre que puede cambiar a Dios, es decir confiable Olorun ti o yipada - Dios Inmutable Olorun wa - Nuestro Dios Olotito - El Veraz Olowogbogboro - Dios cuya mano es lo suficientemente largo para llegar a cualqui er lugar Olu aye - Dios en la tierra Olu Orun - Dios en el cielo Olubukun - El Dios Santísimo Oludamoran - el gran asesor Oludande - Nuestro libertador Oludariji - Nuestra perdonador Olufe wa okan - Amante de nuestra alma Olugbala - Nuestro Salvador Olugbega - El levantador de nuestra cabeza Olulana - El fabricante de maravillosa manera Eda Olumoranokan - El que ve la intención del corazón del hombre Olupamo - Nuestra Guardián Olupese - Nuestro Proveedor Oluranlowo - Nuestra ayuda Olusegun - El Conquistador Oluso - Nuestra guardia Olutoju wa - Nuestra Guardián Olutunu - Consolador Olutusile - Dios de la libertad Oluwa - Señor Oluwa awon Oluwa - El Señor de los Lores Oluwa wa - Nuestro Señor Oluwosan - El sanador Onibuore - Dios cuyo granero está lleno de bendición Onigbonwo wa - Nuestro Patrocinador Onimajemu - Pacto mantener a Dios Onise ara - Dios Maravilloso Onise iyanu - trabajador Milagro Onise nla - Gran Dios Ore wa - Nuestro amigo Owibee sebee - El que habla y actúa
Oyigiyigi - Grande y Poderoso