Santiago Scgura M unguía
Gramática latina Nueva trilogía sobre la lengua latina
V I SÍ TA N O S P A R A M Á S LI B R O S: BLOGGER:
librosycultura7.blogspot.com FACEBOOK:
https://www.facebook.com/librosycultura7/ GOOGLE+: google.com/+LibrosyCultura TWITTER:
https://twitter.com/librosycultura7
Gramática Latina
Santiago Segura Munguia
Gramática Latin a
2004 Universidad de Deusto Bilbao
Ninguna parte de esta publicación, incluido el diseño de la cubierta, puede ser reproducida, almacenada o transmitida en manera alguna ni por. ningún medio, ya sea eléctrico, químico, mecánico, óptico, de grabación o de fotocopia, sin permiso previo del editor. © Pu blicacion es de la Univers idad de Deus to Apartado I - 48080 Bilbao e-mail:
[email protected] ISBN: 84-7485-925-5 D ep ós ito leg al: NA - 928-2004 Impreso en Espaoa/Priníed in Spain Imprime: GraphyCems
Presentación El año 1961 publiqué, co m o autor -edi tor , en la co lec ció n «Es tud io y Vida», mi primera Gramatica Latina, texto aprobado por el Ministe rio de Educación Nacional. Esta obra estaba destinada a los cursos 3.° y 4.°, en los que el Latín era asignatura común, y a los cursos 5.° y 6.° de la opción de Letras. Para cada uno de esos cursos se publicaron sendos «Métodos de Latín», adaptados todos ellos a esta Gramática Latina . Posteriormente y en Ediciones Anaya siguió publicándose esta obra, pero, por exigencias de los sucesivos planes de estudios, se fueron ampu tando gradualmente varios pasajes de la misma, considerados irrelevantes para la preparación de los alumnos en esta materia, hasta llegar a unos tex tos en los que la Gramática y el M étodo de Latín aparecían fusionados eo el mismo libro. Incluso, en las normas didácticas que emanaban de los orga nismos oficiales para de 1.alaaprobación de los se advertía la necesidad de reducir el estudio Gramática a lotextos, puramente imprescindible para traducir los textos latinos que figuraban en el M éto do correspondiente. A través de lo s sucesiv os planes de enseñanza, el estudio de las len guas clásicas ha quedado prácticamente erradicado del Bachillerato e incluso de las Facultades de Letras. La Universidad de Deusto, movida por el deseo de paliar, en la me dida de lo posible, esta continuada e implacable marginación de los es tudios latinos y de satisfacer reiteradas peticiones de los profesores y de los antiguos alumnos que utilizaron esta Gramática Latina en otros tiemp os, ha dec id ido reeditarla1 , con el de seo y la espera nza de qu e le dispensen Si buena acogida de que gozó antaño. Bilbao, Febrero - 2004 El autor 1 En edición facs ímil.
- VII —
INTRODUCCION LENGUAJE.—LENGUA.—GRAMATICA.—GRAMATICA LATINA El hombre es un ser sociable por naturaleza. Vive en sociedad con otros hombres y siente la necesidad de comunicarse con sus semejantes, siendo el lenguaje el principal vinculo de unión entre los diversos componentes de los grupos humanos. Este lenguaje, que constituye el medio natural de expresar sus puede serdicho inarticulado {gritos), mímico tos) sentimientos o articulado yopensamientos, lenguaje propiamente (palabras, frases, eíc.}. (ges Los grupos humanos, por poco civilizados que sean, expresan normalmente su pensar y su sentir por med'o de sonidos articulados, pero solamente al alcanzar un grado deterovnado de cultura representan estos sonidos por me dio de signos gráficos (lenguaje escrito). Ahora bien, no todas las comuni dades humanas utilizan ei mismo lenguaje, sino que cada una de ellas recurre a un sistema especial y propio de expresión. Este sistema particular de cada una de las comunidades humanas se llama lengua. Aunque los hombres, desde los tiempos más remotos, hayan utíl:zado, para relacionarse entre ellos, una lengua especial, solamente al llegar a una etapa de civilización relativamente avanzada se han preocupado de estudiar a fondo su propio idioma. Al llegar a un desarrollo cultural más elevado, han refle xionado sobre esa manera natural de expresarse y esta observación reflexiva de sus propias y particulares formas idiomáticas hace surgir una ciencia del lenguaje: la Gramática. La Gramática es el estudio científico de los procedimientos adecuados para expresarse en una lengua determinada. La Gramática Latina, por tanto, será el estudio metódico de los procedi mientos, orales o escritos, que emplearon ios que utilizaron el latín como lengua y el conjunto de normas que regían tales procedimientos. CLASIFICACION DE LAS LENCUAS.-LOS PUEBLOS Y LAS LENGUAS INDOEUROPEAS m o no si l ábi c as , agluti Las lenguas se clasifican en tres grandes grupos: nantes y FLEXívas , A su vez, las flexivas se pueden subdividír en dos gran des familias: semíticas (árabe, hebreo, etc.) y arias (o indoeuropeas).
— IX —
Las lenguas indoeuropeas derivan de una primitiva lengua, común a an pueblo antiquísimo, que hace unos cinco rail años habitaba probablemente ea ia región centro-orienta! de Europa. De este primitivo pueblo indoeuropeo, dotado de enorme vitalidad y portador de un destino histórico inigualado, se fueron desgajando, unas tras otras, tribus emprendedoras, que avanzaron poco a poco en todas direcciones. Su expansión, lenta, pero continua, duró siglos enteros. En épocas diversas vemos a estos pueblos asomarse a las riberas del Océano Indico, del Mar Mediterráneo y del Atlántico. Unos mil años antes de J* C., los descendientes de aquellas primitivas tribus indoeuropeas ae asientan ya, como raza dominadora, en casi todo el mundo entonces conocido: Europa y parte occidental y meridional de Asia, después de haber arrollado en su avance incontenible a los demás pueblos. Estas ininterrumpidas oleadas de pueblos indoeuropeos, al diseminarse por Europa y Asia, difundieron su lengua y sus costumbres. Ahora bien, el transcurso de los siglos y la separación geogr áfica hizo 'nacer diferencias infranqueabl es entre los respectivos dia lec tos de las diversas tribus, y la lengua madre indoeuropea, que al principio les fue común, se fue descomponiendo en una multitud de lenguas derivadas. En un principio, estas lenguas hermanas debieron asemejarse mucho, pero ya hacia el año 1000 a, de J, C., en que está en su apogeo esta expansión indo europea, las diferencias se habían acentuado hasta tal punto que los diversos pueblos, aunque estaban ligados por un parentesco de raza y de idioma, ya no se entendían entre sí. Entre los grupos más importantes de estas lenguas derivadas están el sánscrito , el tocaíiío , el armenio , las lencuas bálticas , el al bai í és , el eslavas
HíTiTA todo, las lenguas GRIEGO y,e sobre ITÁLICO.
célticas
germánicas
grupos
y los El grupo eslavo dio srcen a la lengua rusa actual y a las demás lenguas eslavas. Del antiguo germánico se derivan el inglés y el alemán. Procedentes del tronco indoeuropeo penetraron en Italia varias tribus, cu yos dialectos se agrupan bajo el denominador común de grupo i t ál i c o . Entre sus dialectos están el falisco, el oseo, el umbro y el latín . La tribu que habla ba la lengua que, con el tiempo, se convertiría en el LATÍN, tal como aparece en las épocas más brillantes de su historia, se estableció en el Lacio, región si tuada en la Italia Central, en la cuenca inferior del río Tiber. A caballo sobre a. de J. C, este famoso río nació Roma, a mediados del siglo vin ,
,
DESARROLLO H1STORICO-GEOGRAFICO BEL LATIN
Los romanos fueron conquistando los territorios adyacentes hasta formar eí más grande de los imperios de la Antigüedad. Sus límites eran el Atlántico, el Kina, el Danubio, el Caspio, los ríos Eufrates y Tigris y los desiertos in-
X
mensos de Africa. Dentro de estos países estaba encerrado el Mediterráneo, ai que ios romanos daban el nombre de Mare Nostrum (Mar nuestro). Roma realizó en estos pueblos, tan heterogéneos como distantes, una vasta labor ci vilizadora, asimilando lo mejor que ea cada uno de ellos encontró y coavirtiéndolo en patrimonio común. Y, como siempre ocurre, la lengua fue la fiel compañera del Imperio y, ea el de Roma, el latín se impuso como vehículo de entendimiento universal entre los hombres. El latín fue la lengua habitual de soldados y comerciantes y la lengua oficial de gobernantes, de adminis tradores y de funcionarios. Lengua del pueblo y de las clases elevadas al mis mo tiempo. Lengua que todos procuraban aprender en el trato cotidiano con las gentes de Roma. Ahora bien, una lengua evoluciona con el tiempo. No fue ei mismo latín el que hablaban los primeros habitantes de Roma que el latín en que ex presaron sus pensamientos los filósofos de la Edad Media. Esta lengua pasó por diversas etapas y, dentro de cada una de ellas, presentó distintas modali dades según las clases sociales que lo hablaban. Al principio era una lengua ruda de soldados y labriegos. De esta época primitiva, que dura aproximadamente hasta el siglo m a. de J, C., se conser van solamente algunas inscripciones y fragmentos de himnos religiosos, como el Canto de los Salios, el Canto de los Hermanas Arvales (sacerdotes) y la Ley de las Χ Π Tablas. Esta lengua tosca resultaba ya ininteligible para los romanos de la época clásica. Pero ei latín primitivo, al recibir el influjo de la cultura helénica, tras las Guerras Púnicas, se va depurando, hasta adquirir calidades literarias. Un esclavo griego, Livio Andrónico, que en Roma ense ñaba el idioma de su país, tradujo al latín la Odisea, para servirse de ella como libro auxiliar en la enseñanza del griego. Esta depuración srcinó, poco a poco, una disociación, cada vez más radicalj entre la iengua escrita y la ha blada o popular. Plauto y Terencio nos conservan en sus comedias los rasgos característicos de esta lengua popular de los siglos itt-u antes de J. C. La separación entre latín escrito y hablado se hace, pues, cada vez mayor. La lengua escrita sigue depurándose y enriqueciéndose sin cesar, hasta llegar a ia cima de su perfección en la época de los grandes escritores clásicos: César, Cicerón, Virgilio, Horacio, Ovidio, etc, S’glo de Oro de las letras ro manas, centrado entre el final de la República y los primeras tiempos del Im perio, da paso atanotro periodo literario, tambiény brillante, la Edad de Plata, que con escritores sobresalientes como Séneca Tácito. Pero la prosa va perdiendo su pureza y contaminándose con expresiones poéticas y efectistas. Surge la reacción de algunos escritores, que intentan inútilmente restaurar el latín clásico y devolverle el brillo de otros tiempos. Mientras lanío, el latín hablado por el vulgo va diferenciándose cada vez más del lenguaje literario. Esta tendencia dísociadora, unida a las diferencias raciales de ios distintos pueblos que formaban ia comunidad política del Im— Xi —
perio, dio lugar al nacimiento de numerosas variedades dialectales del latín. Las invasiones de los bárbaros, con el consiguiente desmoronamiento de los vínculos que ligaban la estructura política del mundo romano, produce inevi tablemente la ruptura de su unidad idiomática. La disgregación de las diver sas naciones que formaban este gran imperio acelera la transformación del latín, que va descomponiéndose, hasta verse convertido en lenguas diferentes, neolatinas o romances , románicas , que no son aunque hermanas: lenguas . sino variedades dialectales del latín vulgar o hablado. Estas lenguas s on : español, italiano, francés, portugués, rumano, provenzal, catalán, rético y al gunas más de menor importancia. Durante el Renacimiento, el redescubrimiento de la cultura grecolatina trajo consigo una vivificación del latín. Los escritores clásicos son estudiados e imitados con verdadero entus'asmo. Vuelve a convertirse ei latín en la lengua de la Ciencia, de la Cultura, de la Diplomacia; es, de nuevo, el instru mento imprescindible para las gentes que, en la Edad Moderna, han signifi
cado algo en la historia de la Humanidad, En latín están expresados los prin cipios bás:cos de Occidente, ya que se ha usado como lengua diplomática hasta la paz de Westfalia, como idioma científico hasta época reciente y como lengua de la Iglesia, hasta nuestros días. Como la difusión del cristianismo tuvo lugar durante la época de mayor apogeo de Roma, en donde San Pedro fijó para siempre la sede de la Cris tiandad, en latín predicaron preferentemente los apóstoles. Todo esto unido a lo ya dicho, ha convertido este idioma en lengua oficial del Dogma y de la Liturgia y en vehículo universal de entendimiento entre el clero cristiano de todo el mundo. RAZONES DEL ESTUDIO DEL LATIN
A ) El latín es lengua madre del español y de las demás lenguas roman ces. Su estudio es fundamental e imprescindible para conocer a fondo cual quiera de ellas y para poder establecer puntos de relación entre las mismas. B) El latín ha servido de modelo literar io a todas las lenguas de cultura. Las obras de la Antigüedad han sido el modelo inicial y han influido de un modo indiscutible en todos los escritores y científicos de las épocas posteriores. C) En esta lengua se han expresado los princi pio s básicos de l mundo o c cidental, su ciencia, su religión y su cultura. D) En la actualidad es la lengua ofi cia l de la Iglesia. E ) La gran familia de pueblos, que actualmente constituyen la l ati ni dad , tiene como vínculo común el latín, srcen de sus respectivas lenguas. Estos pueblos no son solamente los que habitan en Europa, sino muchas naciones de otros continentes que hablan español, francés, portugués, etc., desde Amé rica a Filipinas,
..XU _
F ) Conocimiento mas profunda de nuestra cultura, ya que, en todos sus aspectos, jurídico, literario, científico o artístico es simple consecuencia de una evolución de la cultura antigua. G) Conocimiento científico de nuestra propia lengua, para conservar su pureza írente a las tendencias deformadoras del vulgo, enriqueciéndola con neologismos y fijando ei verdadero sentido de las palabras mediante la eti mología de las mismas.
MOtiOSÏLABâCAS ACLUTtMANTES SEMITICAS ÍXNCÜAS
Indo-iranio (sánscrito) Tocario Hitila Armenio A lb an és Báítico
INDOEUROPEAS
„ , ( Ruso Esiavo i Polac o.,., etc. Griego {clásico y moderno) Céllico
( Alemán Germánico j Indies I liu la n tié â ,etc. Osco Umbro itálico
\
ESPAÑOL ItaMano Francés Porlugsíée LATÍN { Rumano j
Caîalàn
Pruvesasd Sardo
Reîo-itomano,.., etc.
XIII
GRAMATICA LATINA L
P artes
de l a
G ramática
.— L a Gramática es el estudio científico de
ios procedimientos adecuados para expresarse en una lengua determinada. Comprende varias partes, según el punto de vista desde el que se considere los objetos gramaticales. 1) F onética , estudio de ios sonidos y de su representación. 2 ) M orfología , estudio de la formación de las palabras y de su form« externa. 3 ) S intaxis , estudia la agrupación de las palabras para formar oracio nes. su uso y valor dentro de la frase, la relación de las palabras entre si unión de unas oraciones con otras.
y la
FONETICA 2 . A lfabeto latino .— En la época clásica, el alfabeto latino constaba de los siguientes signos: A, E, C, D, E, F, G, H, I, K, L, M, N, O, P, Q¡ R, S, T, U (V ), X. Posteriormente se añadieron la' Y y la Z para poder transcribir las pala brasObservaciones. de srcen griego. — 1) La G no existía en un prin cipi o. Se suplía eon la C. 2) La K se usó cada vez menos, sien do sustituida por la C. Subsistió tan sólo en algunas abreviaturas; K . {po r K ae so , nombr e p ro pi o); K . o Kal. {por Kalendae, primer día del mes). 3) ■ El alfabeto latino antiguo carecía de minúsculas. En las ediciones la tinas actuales se usan las mayúsculas solamente al comienzo de párrafo o de nombre propio, como en español. En cambio, se usan también las mayúscu las, en la inicial de los adjetivos o adverbio s derivados de nombres propios. ! 4} Los signos ortográficos auxiliares son idénticos a los utilizados én español: coma,de punto y coma,y paréntesis, interrogación, admiración,,ií etcétera. punto, Los signos interrogación de admiración se ponen solamente final de frase. 3.
D ivi sió n Y pronunciación
de
l os
sonidos
.— Es preciso distinguir
entre la manera de pronunciar de los antiguos romanos y la que tradicional mente se ha seguido en España. Veamos primero la pronunciación clásica , 4 . V ocales .— L a salida del aire no encuentra obstáculo en los órganos bucales; la boca es.una simple caja de resonancia. Las vocales latinas son le»
mismas que en español, siendo igual asimismo su timbre. Por la posición de la lengua, se pueden agrupar con arreglo al siguiente esquema: ΐ ï ë (Máxima distancia entre la - « y paladar.) lengua el ® a
(Mínima distancia entre la lengua y et paladar.)
O δ
ü ü
Por la duración , o cantidad, las vocales pued en ser largas o brev es. Cuan do se quiere señalar la cantidad se emplea el signo para las breves y el signo ~ para las largas: lücëo, prïdïë. La a, e, o se pronuncian com o en español. La i yla u se llaman semivo cales , porque unas veces tienen sonido de vocal y otras de consonante. Ge neralmente tienen sonido de consonante cuando van ante otra vocal. La i y la u vocales suenan como en español. La u se pronuncia siempre, incluso en los grupos que, qui, gue, gu i (aqu il a, u ng u entu m ). Nota.— La i consonante, que también se representa, en las ediciones actuales, por me dio del signo j (signo del que carecían loa romanos), suena como la γ española: iam o ja m se pro nuncia ya m ; m ajo r o m ator, suena m ay or. La a consonante (V = v = u ) sonaba eu la época clásica como la u vocal: vivum sonaba uiiium; eiviuin sonaba kiaitim; la v era la u de la escritura capital o mayúscula (la v minúscula fue introdu cida por los eruditas de la Edad Media); sin embargo, pronto comenzó a pronunciarse ligeramente aspirada, lo que aproximó su sonido al de la v actual del español. D iptongos
.— Suenan las dos vocales (la e algo cerrada, próxima a la i). Los más usados son ae (rosae), au (taurus), oe (poena); más raros son: eu (ceu), ei (hei), oi (proinde) y ui (huic). 5,
6 , C onsonantes .—La salida del aire es modificada por los órganos de la boca. P odem os clasificarlas con arreglo a l siguiente cuad ro: ■ CONSONANTES O clusivas
(Se cierra y abre C sonqíías
de repente el paso del aire) \ sordas Líquidas (La lengua desvía el aire por los lados) .............................................. (El aire es expulsado por la nariz) .................................................. .
LABIALES
DENTALES
GUTURALES
B
D
G
P
T
CKQ
R
L
Na s a l e s
F ricativas
(El aire sale rozando) ...
M F
N Z5,
Suenan como en español, salvo ligeras diferencias: C, suena siempre com o la K española, aunque vaya ante e, í: C ic ero , Kikero; cíuis, kínis.
G, suena siempre como la g española de gato, gorra, gasto, aunque vaya ante e, i: g««u suena guélu; regit suena réguit. H, se aspiraba levemente; pero la aspiración era considerada como signo de T afectación, , conserva siempre su sonido: natío suena n átio . Ll, las dos letras se pronuncian separadas: lile suena íl-le. CH , T H , R H , la H no sue na; se pronuncian, por ta nto, como C, T y R , respectivamente: puleher suena púlker; Corinthus, Corínlus: rhetor, rétor. FH suena como P h ilo so p h u s suena fi ló s o fo s . En este caso, como en los del a partado anterior, la H se añadió a la C , T , S y P para poder reproducir las palabras tomadas del griego. Z suena como DS. X es un sonido mixto, equivalente a una gutural (C , K_, G ) más una S: re x — reg -s. dux=tluc-s; 7.- P ronunciación tradicional española .—Los pueblos que hablaron latín adaptaron a la pronunciación de esta lengua algunas modalidades de su propia fonética. En España, la C y G latinas se pronunciaron ante e, i, como suenan la C y G españolas ante las mismas vocales: regina, iegem, duees, d id s suenan como en español. El sonido U se omite en l os grupos qu e, q ui. El grupo T í, segui do de vocal, suena generalmente CI (n a ti o = n á e io ), salvo si Ia i es acentuada (p e tie rim ) o si el grupo va preced ido de s o x (o st iu m , m ix tio ) o le sigue H (P y th ia ). En los diptongos ae y oe no suena el primer elemento y se pronuncian e. 8 . P ronumciaciók eclesiástica ROMAKA.— De los intentos para unificar la pronunciación del latín litúrgico, basándose en la moderna pronunciación italiana del latín, que es la que más se asemeja a la fonética del bajo latín, ha surgido una pronunciación denominada romana . En ésta CE, Cï suenan CHE, CHÏ; GE, GI, aproximadamente como en francés; TI suena TSI; GN suena Ñ; H se pronuncia como K en m ih i ( m ík i) y nih il (n ík íí ). Para evitar la dispersión fonética, la Santa Sede ha recomendado en alguna ocasión este tipo de pronunciación. En España se usa raramente, excepto en Cataluña, región de características fonéticas más en consonancia con ella. palabra 9. Lagráfica un sonido o grupo sonidos {o la repre sentación de .—Palabra éstos en eleslenguaje escrito) que de tiene un sentido propio o que desempeña en la frase una función relativa. La palabra no adquiere ple namente su significado tota! y concreto sino cuando va engarzada en una frase. 10. La sí l aba ,— Es na sonido vo cálic o o un grupo de sonidos a poyados én una vocal que se pronuncia en una sola emisión de voz. Si ¡a sílaba acaba en vocal, se llama «abierta»; sí acaba en consonante, se denomina «cenada». Una consonante situada entre dos vocales forma sílaba con la vocal que la sigu e; nia -r M i-mu s.
Dos o más consonantes colocadas entre vocales forman también sílaba con la vocal siguiente, si el grupo consonantico es de los que puede encontrarse ai principio de una palabra latina: M, el, fl, gl, pl; br, er, fr, gr, pr, tr; se, sp, st; ser, spl, sir, sgr. Además, empiezan con eí grupo consonántico dr- el nombre propio Drusus, y en gn-, gnarus, gnavus, gnatus, etc. En los demás ca sos, los grupos de consonantes se dividen; a r-í is ; m o r-te m ; p r o p -t e r ; m -t er . Las palabras compuestas se consideran divididas s egún sus elementos componentes. 11. C antidad .— Es el tiempo que se invierte en pronunciar una sílaba. Una sílaba es breve : «) Citando contiene una vocal breve y es abierta: ftt gâ, dô m ïnâ ; b} cuando, siendo larga su vocal o conteniendo un diptongo, va seguida de otra vocal: aü-rë-us, meus, om-nï-a. Una sílaba es larca: a) Cuando contiene una vocal larga por naturaleza; b) cuando es sílaba cerrada. Observaciones ; 3." Una sílaba puede ser to ga “ por posición” , porque las consonan tes que siguen a la vocal tienen cierta duración; en cambio, no sucede io mismo con las consonantes que la preceden: a, pa y pra tienen prácticamente la misma duración, pero no ocurre así can a, ap y arp, ya que son más largas las dos últimas. 2.*- Suele ser larga “ por posición” la sílaba cuya vocal va seguida de dos consonan tes; como una de ellas, al mesios, forma sílaba con dicha vocal, la sílaba es cerrada. Pero si las dos consonan!« forman un grupo de oclusiva más líquida, éstas, como ya se ha dicho, forman sílaba con 1a vocal siguiente y, por tanto, no alargan la vocal preceden te “ por pos ición ” : píi-íreiti: l;i-b rut n. No obstante, en los poetas clásicos las sílabas cuya vocal va seguida del grupo formado por oclusiva más líquida se consideran indiferen tes, es decir, largas o breves, según las exigencias del ve rso: ca-p ra = — o bien 3.a La consonante final de una sílaba larga “ por posición” puede, en la pronunciación, formar sílaba con la vocal inicia! de la palabra que va detrás. Como consecuencia de ello, la sílaba se convierte en “abierta” y es breve, si lo es su vocal,
12. A cento .—-L os romanos no usaban el acento ortográfico. Tampoco se emplea en las ediciones modernas. No obstante, en algunos libros escolares y litúrgicos suele indicarse, para facilitar la pronunciación. Tampoco se usa ban los signos de cantidad silábica, pero, como la pronunciación depende de esta, en algunos libros se ponen también estos signos, como meros auxiliares. En latín la sílaba acentuada era, según algunos gramáticos, más fuerte (acen to de in tensida d); según la opinión más general, era más aguda (acento mu sical, tónico o de altura).
13. R ecias d e l a acentuación .— 1.‘ ) En latín n o h a y palabras ag u d a s . salvo unas pocas, que han perdido una vocal final: edúe (de educe), addíc (de addice). illíe (de *illíce), etc. 2.a) Las palabras de DOS sí l abas son llanas : rosa, máre. 3.") Las palabras de más de dos sílabas son: a) I. lanas , si su penúltima sílaba es larga: amlens, frumentum. Si la última sílaba es una enclítica (véase § 14), el acento va en là penúltima, aunque
és ta sea br ev e: arm á-qu e, virú m -q u e, regina -ve.
h) ES0RÚJULAS, si la penúltima sílaba es bre ve: d ó im n u s, m e ö ia . En latín n o ha y sob res dr úju las.
( s i m a c e n to ).— Hay pa la br as que car ec en de 14 . Pal ab&as áton as acento fonético. Se llaman proclÍtícas si se unen a la palabra siguiente bajo el mismo acento, como las preposiciones (i nter hom ines —interhóm ines) ; enclíticas, si se ligan en la pronunciación a la precedente, como las partícu las -qi:c (y), -ve (o), -tie, -ce, -met (hostésque, auiicosve, efe.}. Estas en clíticas atraen el acento sobre la penúltima sílaba, aunque sea breve: ipse e ipsémet; rosä y resaque. Esto no ocurre cuando la palabra «o era conside
rada co m o rns com pu esto : úndique, útique; ílaque que (compuesto— γ así).
{simple —pues) e iíá-
15. C ambios fonéticos m á s frecuentes .— L os sonidos, tanto vocáli cos como consonánticos, no siempre permanecen inalterables, sino que. a veces, se modifican total o parcialmente, sobre todo cuando cambian de posición dentro de la palabra por añadidura de prefijos o sufijos. Incluso la raíz, que es la parte más estable de la palabra, puede presentar algunas variantes. A con tinuación se estudian, de una manera elemental e incompleta, algunos de los cambios fonéticos que suelen presentarse con más frecuencia.
CAMBIOS VOCALICOS 16. A pofonía .— i) Una vocal breve en sílaba interior abierta suele cambiarse; a) En i, si k siguen las consonante» d, t. n, c, g o H: cad o, in -cid o; ea pu t; c a p íH s; tene o, re-tinco; fació , co n -fício; ago, a b-i « ó ; sal ió, de-si lio. b) En a ante los grupos la, le, I« , lu : Sicu lus, Sic ilia ; famulus,, fam ilia . c)En i o en a ante b, P, f , m ; ha beo, ad-hibee; capio, ec-cïpi o; m anus, m ani bus; ettio, redimo.
d)
emis,
En e o en o ante r (procedente a veces de rotacismo; v. I 25 ): onus, oneri«; cine ris; opu s, op eris;
corpus , corporis; tempus, temporis.
2) Una vocal en sílaba interior cerrada suele permanecer invariable, salvo ia a, que pasa a e an£e dos consónenles y, a veces, la o , que pasa a u: arceo, coerceo; scando, ascen do; aptas, ineptu
s; m ontem , promeritur i sun.
17. ’ SfivcoPA.—A veces, la vocal breve entre dos consonantes llega inchwo a perderse; calidas, caldas; valide, vaîde. 1 8 . C ambios en sí l aba final .—Las vocales breves en sílaba final tienden a conver tirse en e y a veces llegan a desaparecer; mari > mare; dice > die. La o en silaba final cerrada tiende a convertirse en a : dominos > dominae; virom > vírum; donom > donum ; cons ent lont > consenti unt;
deder ont > ded er unt .
19. Contracción. —Dos vocales jautas, sin formar diptongo, se contraen con írecaeneia en «na sola, evitando así el hiato o pronunciación separada de dos vocales: ce-agro > «o go ; de-a ge > de go; ro sá is > ros is ; dos ní noi s > dom ini s ; coagi to > cog ito; h i > m í ; am ao>am o; amaría rm u'ln : ne-hem o > nen io,
mi
20. A l arüam i ent o .—La pérdida de una consonante puede alargar ia vocal contigua por compensación ; sex-deeem > sèdëc im ; trans-do > tr&do. 2 1 . A p aric ión d e vocales .—Recibe también el nombre de epéntesis o samprasárana; las consonantes m, n, ! y r, es decir, ks liquidas y nasales, desarrollan a veces ante ellas una vocal para facilitar su pronunciación: agr>ager; seclum > secutan.
22. V ocales de unión .—Cuando un tema acaba en consonante y la desinencia que le sigue empieza también en consonante, es frecuente la aparición de una vocal unitiva: co nsu l-e -m ; sserm on-i-b us; le g- u-n t; leg -i-t. Normalmente las vocales unitivas son ía e, la i, y, niás raramente, la o.
— 5
23, A l ter nanci as vocálicas .—La pane verdsderamenie estable de una raíz es la consonantica. La parte vocálica, en cambio, está sometida casi siempre a alternancias o modificaciones de las voc ales de la raíz; estas modificacion es pueden ir des de la susti tución de una -vocal por oirá, hasta la desaparición de la misma. Como este cambio puede ir combinado con otros cambios fonéticos, corno los anteriormente apuntados, no es íáeil a veces reconoc erlo . Véanse a continua ción algunos ejemplos: te g- o, t ñ g- a ; p e n d o , pond-o; ed-ö, d'£«nä; sëd-eô, sëd-es, sol-ium Íia d y la 1 se intercambian en algunas palabras), sîil-o; fae-i-o, fee-; dô-nura, clatus. Estas variaciones de la raíz son he rencia común de las lenguas indoeuropeas. d e l o s diptongos ,— Se contraen con frecuencia en las vocales Ï, 24. C ambios u: poena, p un io; cae do, oc -cïd o; claudo, in- cl ir do; aoti tri x > n utr ix; deico > dico. Esta fenómeno es similar al de contracción de vocales.
CAMBIOS CONSONANTICOS 25. R otacismo .—Hacia la mitad del s. iv a, de J. C-, una moda, que más tarde cayó en desuso, hizo cambiar en r la s situada entre dos vocales. Este fenómeno está atestiguado por varios escritores antiguos: Cicerón, Varrón, Quintilian o, Paulus Diacrius y otros. He aquí algunos ejemplos: ílos, floris; opas, operis; est, erit; esse, frente a amäre, legere, etc; cinis, cineris (este paso a r modifica la vocal precedente, cuando es breve; la cual pasa a e ) . Pasada esta moda, las palabras de creación po sterior tienen otra Tez s intervocálica: de-super, re-semino; igual sucede con las palabras extranjeras adoptadas después de caer en desuso el rotacismo: basis, nausea, pausa (del griego); cisium, gaesam (del céltico); asinus (del Asia Menor); otras veces es por disimilación preventiva; miser, caesaries, o por proceder de ss: causa, casas, vasa, etc. No obs tante, la influencia de la r derivada de s intervocálica fué tan grande que, por hallarse la r en los demás casos, influyó sobre el Nominativo singular: arbos, a rb o r; la bos , labor; liónos, honor; etc. Esto hace que haya muchas veces formas dobles de Nomina tivo en los nombres cuyo tema acaba en s. 26. A si mi l ac i ó n .—La asimilación es un íenómeno fonético por el que dos con sonantes en contacto se hacen iguales o semejantes. La asimilación se llama H î Oçresiva , según se ejerza la influencia hacía el íínai o hacia el principio de la palabra. o regresiva Puede afectar: A) A la sonor idad; B) al modo de ar ticulación; C) al punto de ar ticu lación. A) Una oclusiva sonora ante una oclusiva o fricativa sorda se convierte en oclusiva sorda: ag-o, ac-tus; teg-o, tec-tus; m ilco, jmp -si : scrib-o, seríp-sí. Una oclusiva sorda ante nasal, y también una s ante nasal, 1 o r , se convierte en sonora: se e-o, seg -m enti u n; dis-ruo, di ru ó (asimilación y simplificación posterior de la consonante doble resultante}, B) 1) Una oclusiva más í produce £f : ob-fero > of-fero ; ad *f er o > a l-í er o. 2) Oclusiva dental más s, produce ss. En posici ón final se simp lifica !a doble, per diéndose por tanto la dental ante s: mílet-s > mi less > miles ; ped-s > pess > pes. 3) Una oclusiva más n produ ce una nasal de l mismo órgano más n : * scabnom (el scabellum) > a ca mnnm; * sopnos (cf. sopor) > somnus; ad-nno > onnuo; *deenos (c f. decet) > dignus. 4) d r > r r : ad- ra pi o > ar- ri pi o. d i > 1 1 : ad-loquor > aî-ïoqu or; 'sed-l a (de sed-eo) n r > r r : int rigo > sr-rigo , ni > 11 ; con-l oquor > coll oquo r. r l > 1 1 ; per-l acio > pe ll ici o. rs > rr . fer -se > fer -r e, la > 11: vel- se > vel- íe.
> se l-la.
C) Es siempre regresiva. 1) Toda oclusiva labial o dental, ante una gutural, se convierte en gutural: ob-gero og-gero; ad-ge ro > ag-g ero ; *sitïcus (cfr. sitís) > *siteue > siecus.
6
>
2) s + f > ff : ‘ di s- ier o > dif- f ero ; dis- faci îis > dif-fieilis. 3) Toda ocusiva no tolera ante ella otra nasal que no sea de su mismo órgano ; com -pono, im- bel lís (de in -), indico; eorumdcm > eoru nd em ¡ septe m-f de ce a» > eeptc ndecim ; etun- co rs > concors ; tamij ttüi n, tanquam . 4) nis > n«· (menos en h ie m s ): com4· servus > conservus ; m m » + si sto > com* sisto. 5)
in + m ineo >■ i m m i neo;
i n+ m em or > i jnm emor ,
6) Oclusiva dental más t produce ss : c ad -t ss (de ¡'a il· « ) > ca s-í iis; *plau d-tos Ide p ian do ) > plaus-sus; quat-tus (de q uat-iu ) > quassus, Pero pro duce tt cu ando s« > att enuo ; ad-t ero > trata del prefijo ad- más un verbo que comienza por t: ad-tcnuo at-tero, . 27. E péntesis . —Entre una m y una s o t se desarrolla a veces ana p: como, com-p-si, eom-p-tus; pronto, prom-p-si, prom-p-tus; sumo, snm-p-si, sum-p-tus; contemno, comtem-p-si, contejn-p-tuin. 28. C onsonantes os, oss-is; fe l, fell-is,
.— a) Dos consonantes iguales m e], Jnell-is,
finales
b) Dos consonantes desiguales pero equivalentes tituidas por ést a; du x ( = c -s ), du c-is ; lex ( = g -s ), c) Si la palabra acaba en un grupo de oclusiva (o una e (véase “apakecíon be vocales” § 21): pater,
se reducen a una sola:
a una consonante doble son sus le g-ist. f ) y líquid a, aparece entre ambas patr-fe; frater, fratr-isj venter,
vsntr-is; íÍ) Si ager, acabaagr-i. en dos consonantes desiguales, que no e quivalen a dobles ai fotjnaa grupo de oclusiva y líquida, se pierde la última: co r, c o rd -i s; la c, lact-ia. e) La s del nominativo de Jos temas en silbante puede convertirse enr, cia de !a r, procedente de rotacismo, en lo s demás casos (v. § 25). ft La d Jinal se conservó tras voca l breve, pero se perdió tras vocal larga en los ablativos d e singular de la 1.a y 2.a declinación: pr aed a (d ), m er i t o (d ), etc., en loe imperativos en to: dat o (d ), sant o (d ), etc, g) La n linai se perdió en el nominativo de singular de los temas acabados en -on-; homo, hornm-is; praedo, praedon-is; sermo, sermon-is. h) El grupo final del nominativo sing, de la 3.a dec linac ión - c t - s > x : n ox , n oclie; los pu pos -nt -s, tm í-s > n s: videns, v iden t-is; am ans, am an t-is; frona, fro mí-í ft; -rt-s, rds V> re : arg, a rt-ís ; concors, eoneord-ls ; -It 'S > Is J pu la, pult-is.
* * * Nota.—Dado el carácter elemental de los estudios de latín en el Bachillerato, loa cambios fonéticos aquí apuntados no deben ser estudiados por el alumno sino a medida que vayan presentándose en las declinaciones y conjugaciones. Las reglas anteriores son simples auxiliares del estudio de la Morfología, pero, por razones de anidad, han sido agrupadas en estas lecciones preliminares. En el curso de esta Gramática se hará cons tante referencia a estos cambios fonéticos. El alumno podrá verificar b u consulta en cada caso particular, para lo cual se indicará el número del párrafo en que aparece cadá uno.
MORFOLOGI A LA ORACION Y SUS PARTES 29. L a oración .— O ración gramatical es la expresión oral o escrita de un pensamiento o sentimiento por medio de la palabra. Estas palabras están relacionadas siempre, de modo inmediato o mediato, con un verbo, que cons tituye la parte esencial de la oración. 30. C lasificación d e l a s ORACIONES.— Las or a cio n es gram aticales pue den ser si mp l es y COMPUESTAS.
La oración sim pl e es ia que consta de un solo sujeto y de un solo predi cado. En ella hay solamente un verbo y expresa un solo pensamiento: P u e r iud ít, el niño juega. En cambio, en las oraciones compuestas pueden existir varios sujetos y existen varios predicados; expresan, por tanto, varios pensamientos: P u eri I ud unt puell acqu e ride n t, ¿ 0.5 niños juegan y las niñas ríen. La oración si mp l e , según que su predicado sea un nombre o un verbo, se llama NOMINAL o VERBAL. : Las oraciones nominales constan de sujeto, predicado nominal y verbo copulativo, generalmente sum (ser), que une ambos elementos: Puer est bonus, el niño es bueno. Las oraciones
, según la naturaleza de su verbo, pueden ser TRANSITIVAS O INTRANSITIVAS. Las oraciones transitivas const an de suj eto, verbo tr ansiti vo y com ple mento directo: verbales
el hijo ama al padre. constan de sujeto y verbo intransitivo. Carecen de com
Filius am«! patrem,
Las intransitivas plemento directo;
los niños juegan.
Paeri ludunt,
Por la voz en que esté su verbo las oraciones verbales pueden ser
activas
y PASIVAS. activa : Puer amat patrem , el niño ama al padre, pa siva : Ptj er ansatur a pa ire , el niño es amado por el padre.
Atendiendo a ycomo está en ellas considerada la acción verbal, se dividen en ENUNCIATIVAS AFECTIVAS. Las oraciones enunciativas (§ 327) se limitan a enunciar o expresar loe hec hos , s in añadir matiz alguno afectivo. Pueden ser: a ) afi rm ativas: M iles pu gn at, el soldado lucha. b ) n eg a tiva s { § 32 7, B) : Puer non ludif, el niño no juega. c ) inte rrog ativa s (§ 3 27 , C) : P ater v en it?, ¿ha venido el padre? Las oraciones afectivas (§ 328) añaden al enunciado de los heehos un malí? de deseo, miedo, decisión, etc. Se dividen en: , desiderativas DELIBERATIVAS. etC. exclamativas
Utinam veniat pater, Patriam defendamus,
, exhortativas
, prohibitivas
ojala venga el padre. defendamos la patria,
, dubitativas
etc.
Las oraciones compuestas expresan varios juicios o pensamientos. Si cada una de ellas tiene, por sí sola, un sentido completo e independiente, se llaman
coordinadas
.
P u eri ludant pu
el la eque ri den t,
— 8 —
los niños juzgan y las niñas ríen.
,
En cambio, si expresan un pensamiento que siendo incompleto por sí solo subordinadas sirve para completar el sentido de otra oración se llaman
Cum pueri ludunt, puellae rident, niñas rien.
:
cuando los niños juegan, las
En este ejemplo, la oración del verbo Iudunt expresa simplemente una circunstancia principal. Tanto las temporal como las pueden unirse mediante coordinadas de la oración subordinadas conjunciones o por simple yuxtaposición {sin conjunciones). Para la clasificación y estudio de las oraciones coohdsnadas véanse los párrafos 321-336. Para las subordinadas , los párrafos 337 y siguientes. 31. E structura d e l a oración si mp l e .—Los elementos esenciales de una oración simple son el sujeto y el predicado . S ujeto es la persona o cosa de quien se dice algo; predicado es lo que se dice del sujeto. £1 predicado es NOMINAL cuando lo que se dice del sujeto va expresado por un nombre : A nton ius est b o n u s , Antonio es bueno; el predicado nominal, SER. El predí como ya se ha dicho, va unido al sujeto por el verbo auxiliar cado es verbal cuando lo que se dice del sujeto va expresado por un verbo : A n lon iu s vcn it, Antonio vino. Los elementos de una oración secundarios son los complementos , o palabras que se añaden al sujeto o al verbo para completar, ampliar, detallar o concretar su significado: Anto nio, el hijo de Pedro , compró una casa en Madrid, el año pasado, por un millón de pesetas, para su hijo; los elementos esenciales son Antonio y com pró; pero An tonio va explicado y concretado por el hijo de Pedro, ya que puede haber much os Antonios y esta plur alidad dará srcen a con fus ion es; a su vez, el verbo va completado por medio de una serie de complementos: una casa {di
en Madrid año pasado recto), (complemento circunstancial de (c. lugar), (compl. circ. de tiempo), por un millón de pesetas circ. de elprecio), para su hijo (c. indirecto). Los complementos d e l verbo son, por tanto;
A ) D irecto , que indica la persona o cosa que es objeto de la acción verbal; en español se distingue preguntando al verbo de la oración ¿Qué? La respuesta es el c. directo: ¿Qué compró Antonio? Respuesta: una casa . (c. directo). Se expresa en acusativo B) I ndirecto , indica la persona o cosa en cuyo beneficio o perjuicio se hace algo; expresa, por tanto, aquella persona o cosa en cuyo favor, utilidad, daño, provecho o fin se realiza la acción verbal. Se expresa en dativo . Res ponde a las preguntas ¿A quién? o ¿Para quién? ¿Para quién, compró An tonio la casa? Respuesta: Para su hijo (c. indirecto).
C)
£j.: Pater dat pecuniam filio,
el padre da dinero al hijo.
C omplementos
, expresan el instrumento, la cau
circunstanciales
sa, el modo, la materia, la compañía, el lugar, el tiempo, el precio, etc., es decir, cualquiera de las circunstancias diversas que pueden acompañar a la acción verbal; generalmente se expresan en ablativo , aunque en latín puede
hacerse TAMBIÉN en otros casos. En español suelen ir precedidos de las preposiciones con, de, en, por , sin, sobre y tras, principalmente. Ejs.: Pater cum filio venit, el padre viene con el hijo; pueri in horto ludunt, los niños juegan en el jardín. Las tres clases de complementos verbales se distinguen en latín por sus terminaciones (Véanse 48 yy 50). A dem ás de especiales. io s ele m entos esen§§ ciales secu n d a rios ya expuestos, la o ra ció n puede ser más compleja; el sujeto admite, como complementos aclaratorios, sustantivos, adjetivos y hasta oraciones enteras; a su vez, estos complementos del sujeto pueden admitir nuevos complementos; del mismo modo, el verbo admite complementos en número ilimitado, y éstos, a su vez, pueden admitir otros nuevos.
32, C oncordancia .— Ea la confor mid ad de los accidentes gr amaticales entre las palabras que son miembros de las mismas frases, o grupos de frases. R eglas
elementales
:
a) Ei pred icad o nominal concierta y caso. Ej.; Veri amici eunt fideles,
con el sujeto e n género, número los verdaderos amigos son fieles.
b ) El adjetivo conc ierta co n el sustantivo a que se refiere en género, número y caso. Ej.: Fuer est bonus, puella est pulchra, el niño es bueno, la niña es bonita. c) El sujeto concierta con el verb o en número y persona. Ej,: Ego pugno, tu fugis, yo lucho, tú huyes ; pueri ludunt, niños juegan.
los
d) El pron omb re relati vo concierta con la palabr a a que se refiere (an tecedente) en género y número. Ej.: Puer, qui ludii, meus amicus est, el niño, que está jugan do, es amigo mío , 33. P artes d e l a oración .— A ) P r i nc i p al es .·— S on las que indican casa despierta la idea de una cosa; comer, la ideas completas en si mismas:
idea un acto; equivalen expresión de , dolor, saludo, yetc. ¡Aytson, ¡Hola! Las de partes principales por tanto; el a unasustantivo e l verbo la j e c c ió n ,
inter
B) — Son dependientes de las principales y suscitan en Secundarías. nuestra mente ideas que no existen por si mismas, sino que, para que signi fiquen algo, lian de ser relacionadas con otra palabra: grande, blanco, etc., hay que referirlas a una cosa, a un árbol, etc.; mañana, ayer, hay que refe rirlo a un verbo: vendré, vine, por ej. Son el adjetivo, el PRONOMBRE y el adverbio.
C) R el ati vas .— Sirven para unir las palabras o las oraciones entre sí. No tienen valor propio; son la PREPOSICIÓN y la conjunción . Se observará que el latín carece b e articulo . Por tanto, habrá que su plirlo, en la traducción al español, según lo requiera el contextor unas veces se traducirá el sustantivo sin artículo, otras con el artículo determinado o con el indeterminado: mensa —mesa, la mesa, una mesa. En las gramáticas, por razones de comodidad, se da solamente la traducción con el artículo determinado. Las partes de la oración pueden ser variables o i nvar i abl es . Las inva riables son aquellas cuyas formas permanecen inalterables, sin cambio de ninguna clase; son el adverbio , preposición , conjunción e interjección . Las variables , en cambio, son aquellas cuya forma puede variar, por estar sometidas a declinación o conjugación; , adjetivo , pr o son el sustantivo y verbo : rog a, rosae , rosam , rosarum , ros is; bon us, bon u m , nombre bo n oru m , b on is; ego*
m ei, m ihi , m e; am o, a m as, am at, amaver at is,
etcétera. 34, E lementos constitutivos d e l a s palabras tema - desinencias .— Las palabras variables constan de sinencias .
variables raíz
, afijos
.— R a í z -
y
de
A) For m as so m et idas a flex ión nom inal (o declinación ). — Están constituidas por el tema y la desinencia. Tema es la raía pura o aumentada con sufijos y precede inmediatamente a la desinencia; es, por tanto, lo que queda después de separar ésta. Desinencia es la letra o letras variables que terminan una palabra y que nos indican el número y caso de la misma: en imilier*is, por cj., tnulier- es el tema; -is es la desinencia, y en este caso tíos indica que mulier-is es un genitivo singular (=de la mujer). desinencia terminación , sino A veces no es lo mismodella choque que de la la es el producto resultante fonético última letra del que temaésta con la desinencia: rosarís > ros- is; d o m ino -is '> dom in- is. Para reconocer el tenia es necesario recurrir al genitivo plural. Separando la terminación -rum (en las decl inaciones 1.a, 2.“ y 5.a) o -um (decl, 3.a y 4.a), nos q uedará el tema: rosa-rum (1.a), domino-rum (2.a), die-rum (5.a), niari-um (3.a), (3.a), fluctu*um (4.s). reg-um El tema puede equivaler a la raíz pura, pero generalmente contiene, además d e la raíz , prefijos y sufijos . La raíz es el elemento común ,a toda una familia de palabras, y expresa su significación fundamental: ora-, ora-re, ora -cuium , ora -ti o, ora-tor, ora -l oriu s, etc. Los prefijos y sufijos mo difican, aclaran, concretan o matizan este significado fundamental. 35. B) F ormas verbales ( sometidas a l a conjugación ) La desi nencia indica en un verbo el número , la persona y la voz. Del mismo modo que, en las palabras declinables, las desinencias se unen a un TEMA, en el verbo se agregan asimismo a un tema, llamado también radical : ama-s, Pero en el verbo, en algunos tiempos y modos, entre su y ama-nt. radical su desinencia se añaden una letra o letras, que señalan el tiempo y el modo correspondientes; son las « características temporales » . Por consiguiente,
11 —
- caracte ar ia form a verb al pod rá descom pone rse gener al mente en : radical rística temporal -desinencia . En aiua-ba-mug, amaes ei radical , b a es la característica del pre t, im perf. de indicativo; m u s , la desinencia de la primera persona de plural de la voz activa,
i
36.
L etra
o
característica
temática
.— E s la última letra del tema
,
no modificada fonéticamente ai unirse coa la desinencia. En los verbos, es radical , no modificada ia última letra del Ejs.: la característica temporal o por la desinencia. animo·»; éonsul-em;porímilier-ibus; audï-am; araa»re-mus, Ea frecuente que esta ietra temática se contraiga con la desi nencia: ros a4s>rosi s ; dom m o-i e> dom inis; ania-o> am o; a m a-e-m > a m em . Otras veces, al entrar en con tacto con la desinencia, se asimila tot al o parcialmente a ésta y, en el primer caso, puede perderse por simplificación de la consonante doble resultante: m ile t-s > m ile ss > m ile s; re g -o > re c- lu m . A veces se encuentra enmascarada por un cambio fonético: cm e R -is (de ei nis* ; la r proce de de una s, por ro ta cis m o , véanáe §§ 25; 16 e}-
37 .
A ccidentes
gramaticales
cales del nombre son tres:
género
d e í , nombre
, número
y caso
.— L os accidentes gramati .
3 8 . G énero.— Indica el sexo a que pertenece un ser u objeto, o tam bién el sexo que se le atribuye. En latín, como en español, son tres: mascu lino , femenino y neutro . Como el latín carece de artículo, no es posible saber de antemano, salvo excepciones, el género de un sustantivo. N.o obstan te, pueden formularse varias reglas generales: 1.* Los sustantivos acabados en -u m son neutros ; estos sustantivo s neu tros, de que el español carece, son nombres de cosas. 2.“ Son masculinos los nom bres y ofic ios de seres de tal sex o; lo s de vientos (A u s te r =e ¿ Austro), ríos (Sequana —Sena), montes (E sq u ilm a s = El E sguilino) y meses (ía n u a rl u s = ener o). Si n embar go, ha y algun os nom bre s fem eninos de montes y ríos (A lp e s ; M atro na = El Marn e), 3.a Son femeninos los nomb res y of ici os de seres del sexo fem eni no; además, los nombres de árboles (populus, chopo; fagus, haya; etc.) y gran número de nombres de islas y ciudades. No obstante, son masculinos: iuncus, ju n co; fungus, hongo; musgus, musgo; son neutros robur, roble, y siler, mimbre. 4.a Son neutros, entre otros, los indeclinab les (f a s , lícito; nefas, ilícito), los nombres de letras (aunque a veces son femeninos), los infinitivos y las palabras sustantivadas en general (dulce el decorum est pro patria mori, el m orir por la patria es dulce y herm oso). 5.a N o es imprescindibl e que un nom bre tenga el mism o género en es pañol y en latín. 39. español:
N úmero singular
.—En latín los números gramaticales son dos, como en y plural .
N o t a .— E n el primitivo idioma indoeuropeo existía además el immsro írtJAL, conser; vado en griego. En latín solo queden aïgunns restos aislados de ese número en algunos numerales (dito, ambo, vigínri).
12
40. C a s o .— L os nombres, adjetivos y pronombres latinos cambian su
terminación para indicar su función en la frase. Esta serie de terminaciones diferentes de una palabra constituye su declinación o flexión nominal ; propiamente hablando, La palabra « caso » equivale a « terminación » . L o s ca sos latinos son seis: nominativo , vocativo , acusativo , genitivo , dativo y ablativo . El n o m , y voc. se llaman frecuentemente casos rectos ; los de más, CASOS OBLICUOS. Las palabras tienen su pleno significado de una frase, relaciones con las solo demás. Ahora bien, para conocerdentro este valor pleno, el en espasus ñol recurre a varios medios: a) el lugar que ocupa la palabra en la frase; 6) las terminaciones, si es un verbo; c) las preposiciones, si se trata de un nombre. Este último procedimiento español es el más importante. En cambio, según se acaba de ver, en latín, una misma palabra adopta formas diversas: hom o, hom
i ni s, hom i ni, hom i nem , hom i nes,
hom i nu m , ho rni ni hus,
etcétera. Estas formas tienen terminaciones diversas y éstas equivalen, en el nom bre latino, a las pre pos icio nes del español. P or tanto, en lat ín, el uso de prepos iciones no es tan esencial com o en español y, de he ch o, queda reducido a dos casos:
acusativo
y
ablativo
. 4 1. V a lo r f un dam ental de cad a caso ,— N ominat ivo. — Es el cas o del sujeto y del predicado nominal: puella venit, la niña viene; p u ella es i bona, la niña es buena.
V o c a t i v o .— Se em p lea para d ir ig ir la pala bra a a lg u ie n o a a l g o : p u e r í, niños, escuchad. audiíe,
{para !o cual es preciso que el acusativo no lleve en latín preposición) y la {ge dirección neralmente con las preposiciones i n y ad) ; cuando va con preposiciones es A cusativo
.— Sirve pa ra in dicar e l complemento
directo
siempre COMPLEMENTO CIRCUNSTANCIAL. V id e o p u ella m , veo a la niña; eo in Hispaniam, G enitivo
.— Es el complemento
natural
voy a España.
(y también de de la posesión o perten encia: fil ia del
sustantivo
algunos adjet ivos y ve rb os ); es el caso la hija del marinero. nautae, Dativo, — Es el caso del complemento indirecto (a veces, junto al com plemento directo) de muchos verbos transitivos y el complemento único de verbos que signifiquen: «favorecer, perjudicar, mandar, obedecer, perdonar, acercarse», etc...: do li brum puero, doy un libro al niño. A b l a t i v o . —Sirve para expresar los
complementos circunstanciales
(causa, compañía, instrumento, separación, lugar, tiempo, etc.). Se traduce generalmente por medio de las preposiciones españoles de y por, aunque a veces son precisas otras. Procede este caso en latín de la confusión de tres pri mitivos casos indoeuropeos: ablativo (caso de la separación): Ex Hispania (instrumento, medio) : M il es gladi o venio, vengo de España. Instrumental (lug ar) : In horto sum, pugnat, el soldado lucha con la espada. Locativo estoy en el jardín. Esta confusion deslnendal hizo preciso e! empleo de pre— 13 -·-
posiciones para concretar de nuevo su valor en la frase. De ahí que en latín sea corriente el empleo del ablativo precedido de preposiciones aclaratorias de su valor sintáctico. 42. según
L a s cinco l a
letra
,— D i visi ó n d e l a s palabras declinables d e l tema .— -En latín existen cinco declinaciones, o
declinaciones f i nal
maneras de declinar un nombre o adjetivo. Tradicionalmente se denomi nan 1.a, 2.a, y 5.a, se distinguen de su genitivo singular; l. B 3.a, ( - ae 4.a ) , 2.a (-i), y 3.a (-is), 4.a por (-us),la terminación 5.a (-ei). En esta Gramática se clasificarán las declinaciones de acuerdo eon la le tra íínal del tema. Esta es fácilmente reconocible si se separa la termina ción -r uin (1 .a, 2.“ y 5.a dec l.) o -u m (3.a y 4.a de cl. ) del genitivo de plu ral (c í. § 34) : rosa-rum , dom ino-rum , ci vi- ura, leg- um , exercil u-u m , Resulta entonces: 1.a, temas en -a; 2.a, temas en -o ; 3.a, temas die-rum. en -i y en consonante; 4.a, tema en -u; 5.a, temas en -e . 43.
R eglas
El vocativo es siempre igual al nominativo , excepto en el singular de los nom bres de »its. tema en -o, cuando su nominativo acaba en 2.a Los neutro s tienen siemp re tres casos iguales: N ., VOC. y A C .; el plural de estos tres casos termina en -a, 3.a El dativo y ablativo del plural son siempre iguales. Estas son las razones que justifican el que en las gramáticas modernas se adopte, por razones pedagógic as, un orden de casos distinto al segu ido en españ ol; este orden es: w ., v., ac., G., D, y abl. De este mod o, no solo puede el alumno aprender a la vez varios casos de la misma palabra, sino que también puede rápidamente ver las diversas posibilidades de una ter minación dada. 44.
E nunciado
generales
de
de
sustantivos
la
declinación
latina
,— 1."
,— Para enunciar un sustantivo, se dice
su nominativo y genitivo de singular, seguidos de su significado. En la escritura se abrevia el genitivo, poniendo solo su terminación. Ejs.: rosa, -ae, la rosa; dom inu s, -i , el duefio; consul, -Is, el cónsu l; exercitus, -us, el ejé rcito; res, -ei, la cosa. 45. E nunciado d e adjetivos .— Los adjetivos se enuncian mediante el NOMINATIVO singular de todas sus formas (masculino, femenino y neutro), seguido de su significado; ej.: -a, -um, bueno. bonus,
46. F ormas unívocas y equívocas .— Son formas unívocas de tina palabra aquellas que no pueden ser confundidas con otras, por ser única su terminación; rosa- rum ; dom i no- rum ( g e n . pl,); en cambio, aquellas for mas que, por servir su terminación para varios casos, pueden confundirse eon otras, se llaman equívocas ; ros-ae ( g e n ,, d a t . de singular y n o m . y voc. de pL); domin-i ( g e n . sing, y NOM., voc. de pl). 47. D esinencias d e l a s cinco declinaciones . — S ingular .— Nom inadvo-vocaiivo .— La desinencia genera l es -s ; no toman desinenci a los temas e n -a, -1, -r, -ii y -s, ni los neutros (éstos toman -m sólo en el κ., v. y AC, singular
de lo s t emas en - o ) . El vocativo de los nombres de tema en -o que hacen el N, en -us no toma desinencia y cambia la vocal temática en -e. Acusativo.— Desinenci a gener al -m ; los temas en consonante se u nen a ella median te una -e- ( > * e m ) . Los ne utros no toma n desinencia, salvo en La segunda declinación. Genitivo.— Desinencia -i pa ra los temas en -a, -o , -e ; -s, pata los temas en -i, -u ; -is, para loa, temas en con son an te . Dativo.— Desinencia general -i. Ablativo .— Desinencia -e para los tem as en consonante. Los demás te mas no toman desinencia alguna. En los temas en -a y -o, la primitiva de sinencia era una -d, pero se perdió, alargándose la vocal anterior. P lural .— Nom inativo-vocativo,— Desinencia -i para ios temas en -a, -o; -g, para los temas en -i, -u, -e; -es para los temas en consonante. Los neu tros tornan la desinencia general -a para el N., v. y a c . plural. Acusa tivo.—Desinencia -s para los temas en vocal; -es para los temas én consonante. Estas dos desinencias proceden de una primitiva -ns. Genitivo. — Desinencia -r-a m para los te mas en -a, -o, -e; -um para los temas en -i, »11 y consonante. Dativo-ablativo.— Desinencia -is p ara los tem as en -a, -o; -bus para el resto. Los temas en consonante se unen a la desinencia -bus mediante una vocal unitiva -i- { > -i-bus).
48. C uadro -resumen van entre paréntesis) :
de
l as
desinencias
. (Las letras finales de tema
Singular
Casos
P lu ra l
-s (- 0, -i, -a, -e,Vm (tleotros cons. oclusivasJ 9
No m. V o c .
A cusativo
-i (-a, -o ) j -s (-Í, -u, 'e) í ninguna (*a, -Î, ^ ,¡»« 8 «« « (» »» ; ■ es (temas en conso- í nante} , *a (neutros) -n -s) / tres reslantesí *m (temas en vocal) ■ em (temas en consonante) ñ
(-a, -o, -e)
Genitivo
-s {-i, -u )en consonante} -is (temas
D ativo
'Î
A blativo
ninguna (-i, -ia, e) (-a, -o) ■ e (temas en consonante)
-s (temas en voca l) 1 -es (temas en cons.) / -rum
(-a, -o, -c )
■ lim ( ή , -u, consonante)
-is (-a, -o) -bas (-i, -o.-, -c) -i-bus (consonante)
4 9 . A i unirse estas desinencias con la úl tima letra del tema, o letra te mática, pueden srcinarse una serie de cambios fonéticos. Estos cambios fo néticos se estudiarán con más detalle al tratar de la declinación de cada uno de los temas, El conjunto resultante de la fusión de esta letra final del tema con las correspondientes desinencias se llama TERMINACIÓN. A continuación puede verse el cuadro general de terminaciones de las cinco declinaciones. En él se indican someramente los fenómenos fonéticos. 50.
C uadro
general
I,“ D, (-a ) i
N o m . -a
i
de
l as
2.a D.
:
terminaciones
4* D. (-«)
3." D. (-i, conso nante)
j j
(-o)
-u-s { < -o- s) -er, -ir 1-H-m (< -o -m ) neutros! ■U S
-tí’s
-e-m ( 'i-m)
-O’ttt
-c*m
-ss
-u-s
-e-i
Variable
1 V oc.
-e -cr,(los -ir de n o m , en -us)| -u m (< -o-m ) neutros
Acu s. -3 -m
-u-iii ( C- o - m)
.
Gen.
-a-e ( < -a -i)
-i {< -o-i)
Da t .
-a-c (< -a -i)
-5 « -o -i)
-i
“W*Í
Ab l .
-ä { < -a-d)
-o ( < ro-d )
-c (-i)
-u
-e
,·
No m. V oc. -a- e ( O a -i)
-ï (<
A co s. -a-s ( < -a-ns)
í -δ- s (< -o-ns) ^ (neu- -es (<-n~s) H-er ' tros)
-o-i)
j
-es
ha.
Ge n.
-a-rom
-5-ram
-uto
Da t .
"is ( < -tr is)
-is (<-o-¡s)
'Í'bU3
Abl .
5.* D. í <-e)
ï
( íieu: tros *ue
(-j-um)
-es
e'rum 4-hiis -e-bus
N o t a ,— En k 3.» declinación, a causa de su com pleji dad, na se indican t o co ns ona n tes lemáücas que preceden a fos desinencias. En cada declinación se estudiará la for mación de cada una de estas terminaciones .
— 3.6 —
PRIMERA DECLINACION
51.
Temas en -a; Gen. sing, -ae. Comprende los sustantivos y adjetivos cuyo tema acaba en -a y cuyo genitivo de singular acaba en -a-e. TERMINACIONES SINGULAR -a -a-m -a -e (O a -i) -a-e (<-a-i) -a (O a -d)
N o m . V o c . ... A cusativo ... G enitivo ... D ativo ........... A bl ati vo ....
PLURAL -a-e (<-a-i) -a-s (<-a-ne)
-a-rum -is (O a -is)
El tema rosa- es bien visible en casi todas los casos. En algunos, se ha alterado por los cambios fonéticos siguie ntes: en el G, y D. de sing, y en el Nom. y Voc, de p!., el grupo -a-i, resT/ltante de la fusión de la vocal temática c o k la desinencia, se ha cambiado en -ae; este mismo grupo -ai- se ha contraído en -i- en el Dat. y Ablal, de pl. (5 24), En ei Ablat. de sing. Ia -d se perdió, alargándose la a precedente (I 28 /). 52.
D eclinación
,— T emas
: sust. rosa; adj. alba.
SINGULAR N ominativo V ocativo A cusativo G enitivo ...
.......... ............
... ... ...
ativo
D A blativo
................... ............
rosa ro sa rosa*m ro sa -e rosa-e rosa
a lb a , a lb a , alba-m, a lb a -e ,
ία rosa blanca ¡Oh rosa blanca! la rosa, blanca de la rosa blanca
alba-e, alba,
a, la rosa blanca de,para con, por la rosa blanca
PLURAL N o m in a t iv o ............... rosa -e alb a-e , .................... V ocativo rosa- e alba· «, A cusativo .................. rosa-s alb a-s, ... ....................... rosa- rum G enitivo alba- rum , .......................... D ativo rosis albis A bl ati vo .................... r o s is a lb is
las rosas blancas ¡O h rosas blancas! etc.
S3. O b s e r v a c î o n e s .— 1.» La íorma primitiva de la desinencia del gen iüv o de sin gular era -as; estas formas aparecen en los amores arcaicos (Ennio, Nevio, etc.) y se conservan como rest os aislados en las expresiones jurídicas pa te r fa m ili as, padre de fa milia; mater fam il ias; fílius familia*. Más tarde, por analogía con los temas en -o, la íorma ele genitivo fué ‘ ai, que, como ya se ha vis to, evolucionó a -a e. No obstante, lo forma arcaica -ai se conservó en poesía hasta la época imperial (V ir gi lio : awíai, pictai, etc). En época tardía, este diptongo -ae ftté pronunciado e. 2.4 Género ,—Los nombres de la 1.“ declinación son femeninos, excepto los qite indi can varones u ofic ios prop ios de varón; a gr ic ola , tia uï a, p oet a . Los gentilicios y los
17
nombres de ríog suelen ser masc ulinos ; Per sa , S eq uan a {el Sena), Son también maacu· linos: cometa, Adria, planctu. 3.a Algu nos nombres, particularmente los acabados en -c oïa y -ger.a, pueden hacer el genitivo plural en -u m (en vez de -S ru n i) ; ag rk ol u ra o agric ol arum (de agrícola, campesino ); cae lícolu m (por caelicolarum —da los habitantes del cielo), Graiugenum o Graiugenarum (tie Craiugcna, descendiente de g riegos). Esto es más frecuente en poesía, 4.a Para diferen ciarse de su correspondiente masculino, algunos nombres de la 1.“ de clinación forman su Da!, y AblaL de plural en -abus, ios más [recueilles son dea (la diosa), filia (ia hija) y liberta Ha ttbtrla): cam dis de ahns que (= c on los dioses γ las dio-sas); fili is fü ia bu sq ue ( = a, para los hijos y las hijas). Hay también otros menos usados: anima (el alma), asina ! la burra), capra (la cabra), equa (la yegua), fumula (la criada), muía (la muía), nata {la hija), serva (la esclava ), socia (la com pañera); todos ellos hacen aaimabus, asinabus, etc-, para diferenciarse de animis, filiis... (de animas, filius, etc.), que son temas en -o. Usados separadamente suelen ofrecer la desinencia normal -is* 5.a Nombres defectivos, —Algunos nombres no tienen completa su declinación; los que no se declinan en todos loa casos son defectivos de ca so; los que sólo ofrece n for mas de uno de los dos números, defectivos de número, a) Carecen de plural: diligentia (diligencia), iuatitia (justicia), regula (regla), seientia (ciencia). b) Carecen (caricias), {ri ; an guhssticentinelas), ae ( desfiladero ), blanditiae divitiae (las quezas), excubiaede singular (la guardia, esuvine (los despojos ), bsbenae riendas), indutiae (la tregua), insidiae (la emboscada), Kalendae t/as calendas), minae ( las amertazas),nuptiae (la boda), reliquiae (los restos ), tenebrae (las tinieblas); tam bién carecen de singular algunos nombres de ciudad: Ath enae (Atenas), Cnmae (Cumas), Syracusae (Siracusa), Thebae (Tebas), etc. E es español, algunos de estos nombres se usan solo en plural o preferentemente en plural: tinieblas , riendas. c ) Cambian de significado al cambiar de número: aq ua (agua), aquae (aguas me dicíneles, balnearia); copia ( abundancia ), copiac Íiíopos); fortuna (jorturm, suerte), fortunae (bienes de jortuna, suenes); littera (letra), litterae (carta, letras, literatura); opera ( cuidado, obra), operae (sueldo, cuidados), 6.a El locativo. —Se denomina así un primitivo caso indoeuropeo, que servía para indicar el lugar en donde está o sucede algo. En latía quedan restos aislados de este
antiguo caso, forma, 1.* y 2.a declinación con Cacsaraugustae la del genitivo singular. Se usacuya sobre todo en con lanombres de ciu da d: R omseaeconfunde (en Roma), (en Zaragoza), Malaccae (en Malaga), Loa nomhres de ciudad de la 1.“ declinación que tienen sólo forma plural expresáis e^ta función locativa mediante el ablativo (sin preposición): Athenis (en Atenas), Syr-acusis (en Siracusa). De los nombres comunes de la 1.» decl. sólo militiae se emplea en locativo , en la frase domi militiaeque (en la ¡xiz y en la guerra).
SEGUNDA DECLINACION
54.
T emas
P ertenecen
en
- o ; Gen. sing.
a ia
secunda
declinación
:
A) Los sustantivos y adjetivos cuyo Nom. sing, termina en -us y el Gen. en -i. B) Los susta ntivos y adjetivos cu yo Nom. sing , termina en «« r y su Gea. en -i. Un nombre en -ir: vir, hombre (y sus compuestos). C) Los sustantivos y adjetivos neutros cu yo Nom. acaba en -u m .
55.
(2.“ D.) :
D esi nenci as genu ale s de lo s te m as e n -o SINGULAR
plural
Yt N. V, Ac G, D.
N. V. ... ... -e 1 -m (neutros) A c . ......... ,,, -m ) G .) la “St. D. j Ab . (-d) N ombres 56. A) MUTACIONES :
y
..........
-rum
A b .. }
adjetivos
-is
n o m . sing
cuto
.j j _8 r -a (neutros)
, acaba
en
PLURAL
singular
-u-s (<-o*e) -e ( < - o del tema) - u- m (<-o -m ) -i (<-o-i)
No m.
Vo c, Ac . .. . G e n . ..
-as, — T e s -
N o m . V o c . ... A c ................... G e n . ................ D a t . A b l . ...
-i (<-o-i) - 0-8
-o-rum
-is (Oo-ia)
-o (<-o-i)
at
D Ab. . .,
-o (
57. O bservaciones .— 1) Ed el Nora, y Ac. de singular, la -o- dri tema ee ha con vertido en -π- al tomar las desinencias -s o -m. En el Acus. de piara) no se realiza este camb io, porque la primitiva desinencia era -ne , (V er § 18.) 2) La -e del Voc . de sing, no es ana desinenda, sino una variante de la -o del tema (véase alternancias i 23), 3) En cl Gen. del sing,y en el Nom ., Voc-, Dat. y Abl. del plural, el diptongo -o í-, resultante de la fusión del tema con la desinencia, ba evoucianado en Ϊ , por contrac ción (5 24). 4) En cambio, el grupo -o» del Dat, del Síng, que debería haber evolucionado ta m bién a -i, se ha contraído en -o, por analogía con el Abl. sing, 5) El Abl . sing, perdió una primitiva -i t; no obstante, esta terminación -o d es nor mal en los escritores anteriores al siglo in a. J. C. 58.
D ecl i naci ón d e
dom inu s (sus t.) b on us (adj.) : PLURAL
SINGULAR nominativo
V ocativo .. A cusativo . G enitivo D ativo ... . A blativo ..
domin-us domirt-e d o m in -u m dom in*i
bon-us bon-e b o n -u m bon*i
domin-o
bon-o
idomin-i
í
bon-i
domín-os bon-o» domín-orum bon-orum domm-is
boa-is
G énero ■ d e xos nombres e n - u s .— Son generalmente masculinos. Son femeninos íos nombres de plantas y árboles, como pirus (psroD, populus (álamo), maltis (manzano'}, y los de alg unos países, islas y ciudades: A eg yp tu s (Egipto), Hliodus (Änito), Cortnthu* (Corínío). Son neutros: valgus (el vtdgo; a veces, mase.), pelages (el mar} f ■vim s (veneno) ; los tres carecen de plural.
59. ba en -er.
B)
Nom br es y ad jetivos
cuyo n om inati vo de
sikcu lar ac a
— 19 —
Este grupo comprende también e! sustantivo vir y sus compuestos. SINGULAR No m . V o c . .
pner (niño)
v ir
te a e r
(campo)
{ hombre ) v ir -u m v ir-i v ir-o
{tierno) te n e r-u m tener-i ten er-o
pulclir-um pulclir-i pulchr-o
v ir -i v li- o s v ir o -r um vir-is
tener-i tener-oa te n e r o -r u m tener-ie
pulchr-i pulclir-os p ulc.hro -ru m puíchr-is
agr-«m a gr-i a g r-o
A c ................... puer-um G e n ................. puer-i D a t , A b l . . p u er-o
pulcher {hermoso)
ager
PLURAL N o m . V o c . , pu er-i a gr-i a g r-os A c ................... pu er-os G e n . ... ... , p ue r o -r u m a g r o -r um agr-is D a t . A b l , ,. puer-is
60. O bservaciones .— 1.* Gran . parte de los temas en -o , como p a e ro -, agro -, vir o-, tc ne ro -, pu lch ro -, pierden la -o d el tema ante la desinencia -s del No m. (V , § 18.)
El grupo perderse la -o- intermedia, lación (v, final § 26,-rs, b, 4que ) en se -rr;srcina esta al final doble simplifica en -r (v.se§ convierte 28, a), y por si aasimi esta -*■ no le antecede una vocal, como sucede en el tema agro- se desarrolla ante ella una -e(v. g 21; 23, c ): pue ro -s > pu er s > puer r > puer ; ag ro -s > agrs > ag rr > ag r > a g er ; viro-s > vira > virr > vir. El Voc. es igual al No m. 2.a Los nombres en -e r son masculinos, 3.a Los nombres en -er hacen a veces el Gen. plural en -u m para evitar la acumu lación de la letra r; triumvirum (por triumvirorum). 4.1 Como fsucr (niñ o) se declinan soce r (suegro), gener {yerno), vesper (la tarde), liberi (pl. los hijos), etc., y los adjetivos tener, satttr, etc... Como pulcher (adj.), asper (áspera), liber (libre), miser ( desgraciado ), etc., y los compuestos en - f « y -ger: armiger, mortifer, etc. ba
61. -niii. C) EN
S ustantivos
y
D ecl inaci ón d e tem plum
adjetivos
neutros
cuyo
( templo ) y p u lch ru m (n.
singular N. V. Ac. G enitivo
...
Dat. Abl. 62.
templ-um tempí-i lempl-o
Particulari dades
n o m.
, ac a
hermoso) : plural
ptïkhr-um pulelir-i pulchr-o
e ikrec hlamdades
sing
templ-a templ-orum tem pl-is d e
los temas ek
-o
pulchr-a pulehr-ornra puleh r-ís (2.a decl.).
1) Formación- anómala da algunos casos, A) Sin cuuk.— Vocativo.—a) Algunos temas que hacen el Nom. en -u s, forman también su Voc. sing, en -bs: agnna (cordero), chorus (coro). b) Los nombres comunes filies (hijo) y genius (el genio ) y los nombres propios d tema en -kt- (Nora, en -ins) hacen su Voc. sing, en -i: fili (de filias), geni (de genius), íulí (de lalius, Julio), Vergili (de Vergilius, Virgilio), Pompei (ce Pom peius, Pompeyo), etc. Genitivo .—Los nombres de lema en -io- (Nom. en -ins) pueden ofrecer wn Gen. de singnla r de forma contracta -i ( < - i i ) ; esta forma contracta es la norma! en la época
clásica: Po m pei, Clod i, C orn eli; ingen i a inge nii (d e ingen ium ), fktv i y fluvii {de fluvias). El Ce», en -ii solo se hace frecuente a partir de la época ds Augusta. locativo .—Los nombres comunes humes y domas {que ofrecen formas de la 2." y 4.a declinación) y los nombres de cimiad conservan (ïo mismo que se ha visto en algu nos nombres de la 1.“ declinación) un caso locativo , como restos aislados de un primidvo caso indoeuropeo, que indicaba el lugar en el que algo está o sucede. Este caso se confunde, por su forma, con el Gen. sing,: domi (de domus, en casa>, hums (de humas, en el suelo), Corinthi (en Corinto, ¿le Corinthus, -i), Tarenti (en Tarento, de Tarentus, -i)· B) PiüRAL.—Genitivo .—La desinencia primitiva era -u m ( < - o i n ) . Esta desinencia fîïé desplazada por -5rum por influencia analógica de los temas en -a, siendo esta última ia desinencia normal en época clásica. No obstante, conservan la forma arcaica: a) Algunos nombres que tienen r, pava evitar la acumulación de esta letra : nos trum liberam (por nostrorum liberorum, de nuestros hijas); barbarum (por barbaro rum, de barbarus, -i, extranjero), b) El nombre vir y sus compu es tos : tri um virum , decem virum , quind ecim vi rum, etc.
c) Los nombres muy largos : consanguineum, magnanimum, etc, d) Algunos nombr es de monedas y medidas: nummum (de nummus, -ï), sester tium, denarium, taienium; modium (de sestertius, -i, etc.). c) Algunos gentil icios: CeU iber um , Gra iun i. /)
ducentum equitum doscientas jinetes). Algunos expresiones numerales: técni g) Algunas cas: praef eetus (defabru m (/eje de los obreros), prae fectus sociun* (¡eje de ios aliados ); también en la expresión pro de um fi dem . Estas formas tienen otra desinencia normal en -orum. Λ) l o s poetas, por exigencias métricas o tendencia a usar arcaísmos, emplean a ve ces esta forma en -am en cualquier palabra.
2) Palabras anómalas, si ngul ar ; Nom., deus; 1) D e u s W ío s , divinidad), ofrece las formas siguientes: Acos,, deum; Voc., dive; Gen., divi; Dat.-Abl., divo. Las formas dive, divi y divo sofrieron la influencia analógica de deus y deum, srcinándose el Gen, dei j el dativo-
deo. divuia, divirepublicana, divus Del mismo modo se creó, influencia y divo, el Nom. yablativo el Acus. empleándose todasporestas formas, deendive, la época en concu rrencia con deus, deum, etc,, pasando luego a ser usadas com oadjetivos: divus Augus tus, etc. Ess plural, aparecen en el Nom. ïas formas dit, dei, di, y en Dat.-Abi,, diis, deis, dis. En el Gen. la forma deu m es normal; la forma en -orum (d eo ru m ) es de formación más reciente, 2) Palabr as qüe carece n de p lu ra l; v espe r (ία tarde), vulgus (el vulga). 3) Palabras que cahecen d e singula«: aestiva (campamentos de verano), arma (armes), exta (entrañas), fasti (fastos, calendario), gemini (gemelos), faibema (cuarte les de invierno), inferi (los Infiernos), praecordia (enirañíts). 4)
P alabras
c o n doble
fohma
:
a) Distinto género er¡ singular y en plural (a veces camb ia también k signific ación }: frenum (n.), iocus (m.), locus (m.), rastrum (n,),
fre na ín.), riendas, bridas juego,burla iec a (n.), chistes (por imitación delocus) lugar loca (n.), regiones; loci (m.}, pasajes (en ¡os libros) rastrillo rastri (m.)
freno
b) Palabras que cambian balneum (n.), epulum (n.),
baño banquete
eu plural de género y de declinaci ón; balneae, -äram (f.), epulae, -arum (f.),
21 —
balneario comida
de fcigmücado : c) Palabras que en plural cambian auxilium (n.), auxilio castruttt (n.), castillo comitinm (n.), et comido hortas ira,), jardín im pedí meittULin (n.), obstáculo liber (m,ï, libre
auxilia, -öram, (n.), tropas auxiliares caatea (n.), campamento «■ omitía (n,) , asamblea del puebla horti (m.), parque impedimenta in.), equipaje liberi, -öram, (m.), los hijos
hidrus posterus(m.), (m.),juego posterior rostrum (n.), pico de las aves
juegos Indi (m.), posteri, -orum (m.),públicos los descendientes rosira (n.), tribuna de las arengas (adorna da con espolones de naves).
TERCERA DECLINACION 63.
Temas
ac abado s en con son an te t
A) T emas e n sonante suelen ser
en
-i.
.— L o s nombres y adjetivos de tema en con i mp ar i sí l abo s , es decir, tienen en el Nom, de sing, una consonante
sílaba menospariquesí l en en -i, por el decontrario, de nominarse abo els , Gen, por Los tenerde eltema mismo número sílabas suelen en ambos casos. El Nora, del sing, de los temas en consonante es variado. Su desinencia general es -8. Los neutros no tienen desinencia en este caso. Ahora bien, la -s lia sido a veces modificada por alteraciones fonéticas y, otras veces, es elia la que hace desaparecer la consonante del tema. El vocalismo del tema ha sido f recuentement e modific ado p or la apofonía (§ 16 ), p or lo cual, es normal que la vocal que precede a la consonante temática sea distinta en eî Nom. a la de los demás casos. ' 64,
D esinencias
: si ngul
^ No m . V o c .
...
ar
plubal
í lemas en oclusiva ¡ i tema en -m ninguna {temas en -1, *r, -n , -s ) ■' _fts’ (a n tro s, -a )
A............ cusativo -e m ................. G-ienitivo s S ativo ................... -i A bl ati vo *e f................
I -um -i-b u s
e n consonante : 1) consonantes oclu 65. C l as i f i c aci ó n d b l o s temas sivas; 2) consonantes líquidas; 3) consonantes nasales; 4) silbante.
66. I) — Pueden subdivi dirse estas co ns o Consonantes oclusivas. nantes en labiales (b , p ) , dentales ( d , t ) y guturales ( g , c ) . Tod os los temas en oclusiva toman «s en el Nom. del sing. 67. T emas EN l abi al *. *b, - p . — Al tomar la *s desinencial, no se pro ducen alteraciones fonéticas. Comprende un número muy reducido de pala bras, sust. y a
22
y particeps
(p a r tíci p e).
SINGULAR No m . V o c , .. A cus .............
pieb-a pleb-εrn
princep-s princip-em
caeleb-e caelib-em
particeps partieäp-em
G e n . .............. Da t ............... A b l ................
pieb-is pleb-i pleb-e
princip-is princip-i prmctp-e
cael ib-la caelib-i cael ib-e
partiel p-Is particip-ï partlcip-e
caelib-es caelib-um caelib-í-bus
particip-es
PiCaiL N. V. Ac. .. G e n ................. Da t . A s l .
{Carece de plural)
princip-es p r in c ip - u m princip-i-bus
particip-um
particip-i-bas
68. T e m a s en DENTAL: -d, -t. — En el Nom. de singular toda dental se pierde al entrar en contacto con la desinencia -s. El proceso es el siguiente: la dental sord a ( t ) se asimila a la »9; las -ss res ultantes se simplifican en -s {véase § 26, b, 2; 28, a ). La dental sonora ( d ) pasa previament e a sorda (t ) y lueg o sigue el mismo proc eso evol utivo : îapid -a > lap ii-s > îapis-s > îa* pis : civi tat -s > civitas-a > civit as. Los neutros no toman desinencia; ahora bien, la cons. temática se pierde cuando va precedida de otra consonante: cor, cord-i» (corazón); lae, lact-is (leche). de pes (pie), miles (soldado), deses (perezoso), dives D eclinación (rico), capot (cabeza, neutro). SINGULAR Voc. A cu s. . . . . . . No m .
G e n . .......... D a t ............... A b l , ... ... .
pee ped -em pe d -i s ped-i ped-e
miles mi lit -em m î l ït -is m i lï t- i milita
deses de sïd -em de s ï d- i s des jd-î dcsld-e
dîves divït-em divsï-is d i v i t-i divït-e
j capüt capït-is capït-i c a pï t -e
PLU RAL N. Acus. G e nV................ Da t . A b l .
p ed-es ped-um ped-ï-bus
miillTïtí--eusm m mi l ï t -ï - bu s
ddeessïid d vTtt--uesî i i d--tessm dîm de s ïd- ï-b us di vï t -ï -bu s
capiít-uro í -a cap capït-ï-hu
69. T emas e n gutural : -g , *c.— La -s desmencial del Nom, se íunde con la gutural del t erna, srcina ndo una consonant e doble x : leg-e > lec-e > iex; du c'S > dux. Los adjetivos del tipo supplex, -ïcis son temas en -i, aunque aparente mente sean temas en gutural.
— 23
{ley) y dux
de lex
D eclinación
(jefe, general) :
SINGULAR No m ,
lex leg-em leg-is leg-i
Vo c ,
A c u s . ......... G e n ................. D a t ................
PLURAL
dux duc-em duc-is duc-i
ί
A r t ................. leg-e du c-e Sólo hay tin tema neuiro: halíec {anchoa), nino: halíex, 70.
2)
T
emas
e n consonante
leg-es
duc-fiä
leg-um
duc-um
leg-i-bus
duc-i-bus
pero se emplea tarahîên como feme
l í qu i da
: -1, -r.— F ormación
d e i , nomi
.—Estos temas no loman desinencia alguna en el Nom. sin singular gular, Los temas en -r, cuando ésta no va precedida de vocal, desarrollan ante ella u na -e (§ 21): m atr >■ m ate r; pa tr > pa ter ; fra tr ;> frat er son, p ues, parisílabos. Los íemas .acabados en consonante doble la simplifican en el Nom, sing,: mei, mellis; far, farrïs (§ 28, a ). Estos temas comprenden sus tantivos y adjetivos. D eclinación de consul (cónsul), mulier (mujer), vigil { vigilante, cen tinela), pauper (pobre), mei, meïiis (b., la miel), marmor (n., mármol). nativo
SINGULAR o m,
V oc. o i s . ........... EN. .., ... ) a t . ............ i BL. ...
co n su l con su l-em con su í-is consul-i consul-e
í. V. A c . .. co n su l-e s ÍEN.
............
co ns ul -um
m ulier m ulier-esn m ulier-is m ulier-i mulier-e
m ulier-es m ulier-um
vig il v ig il-e m v igil-is vig il-i vig il-e P t u HA L v ig il-e s vigil-unj
consu l-i'bus mulier -i-bus vigil-i-b us
)a t . A b l.
71,
T emas
e n consonante
nasal
pauper p a u p er-e m pau per-is pauper-i pau per-«
m el m el mell-is mell-i mell-e
marmor m a rm o r xnarmor-ie marmor-i marmor-e
pau per-es pauper-um
m ell-a —
marmor-a marmor-um
peu per-i-bus mell-i-bus
marmo r-i-bu s
: -m , -n.
Só lo hay un tema en -tn i liie m -s (que toma -s en el Nom, sin g). Los te mas en -n no toman la desinencia -s del Nom. sing. De los temas en -n se pue de hacer la subdivisión siguiente: а ) Tem as en -o it; est os temas no sólo no toman *s, sino que pierden la -n en el Nom.; si la o es breve, se cambia en Ï en los casos oblicuos, por apofo nía (v. § 16 ): pra edo( n ), praedon-i s (el pirata); h o m o (n ), f aomIn~is (hombre). A veces, la ö es tan breve que llega a desaparece r en los ca sos obli cuos en posición interior: caro(ií), car(Ö)n-is (la carne). б ) Tem as en -e n ; no toman -s, pero no pierden la -n en el Nom. síng. Si la e es breve pasa a -i- en interior, es decir, en los casos oblicuos, por apofonía (véase § 16): ren, ren-is riñón); flumen, flumïn-is (río). Los terminados en -m en son neutros. — 24 —
R esumen
:
-Μ. Un solo tema: biem-β, hiem-is (toma -s)
■< CO 4 ¡S ζ W
(el invierno, la tempestad) ■ NOMINATIVO
-TS (No to man -s)
«a Μ
D eclinación No m ,
Voc.
Acus. Ge n . Da t . Ab l .
temas en -on (pier- ^ - o ( n ) den la -n en el „ , x Norn.) ("°<"> temas en -en (no I pierden la -n en , , ! ei Nom .) ( de
l o s temas
> -on: >-ϊη:
> e a: > i n:
e n nasal
pr ae do , praedön-is homo, homïn»i« nt car o, carn-i s reu, ren-is flumen, fliisîîïn-is
:
SINGULAR praedo homo praedön-em homïn-eni homïn-ie praedoa-is praedôn-î homïn-i praedôn-e homïn-e
hiem-s hiem-ero hxem-is hietn-î hiem-e
CASOS OBLICUOS
caro carn-era cam-is earn-i nern-e
j flum en (η.) flumïn-is flumïn-i flumïn-e
PLURAL
N. V, Acus. hiem-es
praedon-es
homïn-es
G e n .............hiem-ui n praedôn-iim honun -um D a t . A b l , .. hlem-ï-bus praedôn-jf-bus homïn-ï-bus .
O bserva ción.— i-as palabras mi na tivo , e n - m en , “lio, -sio -tu
carn-es carn-um cara-I-buB
flumïn-a fluimn-uirt flumïn-ï-buâ
de tema en -n acaban con mucha frecuencia, en el no d o, -id o y -o.
72. 4) T emas e n consonante si l bante : -s . Estos temas no toman -s en ei Nom. de sing, y la -s final de los mismos se convierte en - r en los demás casos por rotacismo (v. § 25), Por analogía, 1.a -s del No m de sing, se cambió tam bién en - r en num erosas pa labr as, alter nando co n la forma e n -s: h on os , h o n o r ; la b os , lab o r, etc. El paso de -s a *r srcinó, a su vez, otros cambios de la vocal breve precedente, que pasó a -e· por apofonía ante *r (v, § 16, 1, d ). ¡Los neutros cambian esta vocal en -ë o en -8 y algunas veces mantienen la -« del Nom. de sing, -us. de todos los gé neros procede de -os y a veces permanece en toda la declinación. (honor), clui» (ceniza), iepus de los sustantivos honos del adj. vetus (viejo) y de los neutros íempus (tiempo) y gemí»
Declinación
(liebre), (raza).
SINGULAR
N. V. Ac. G. D. Ae .
honos lionör-em honôr-is honôr-i honor-e
cînis cinër-em cinër-is cinër-i einer-e
lepas lepor-em lepor-is lepör-i lepor-e
vetus vetër-em vetër-is vetër-i vetër-e
) tempus genus 1 tempSr-is genër-is genër-î tempór-i tempör-e genër-e
25
PLURAL
N. V. Ac, hoa ör-es einer-es lepör-es veter-ß tempor- a gener-a G e n . lionör- ura ciner-u m lepör -um vet er-u m tempor- mn gener-um 0 , AßL. kon or-ï-bus c inër-ï-bug l epor-ï *bus vetër-ï- bus tempor-ï-bus genër-ï-bas 73. B)
T emas
en 4 {
p ar i sí l abos
) . — Comprenden
s ustantivos y a dje
tivos de los tres géneros. Formación del nominativo singular.— Los mascul inos y femeninos to man la desinencia -a, formando la terminación -is; algunos (casi todos ellos fe meninos) camb ian e sta termina ción por -es (fames*, n u b e s ), otro s, ios acaba dos en -ri-s, despilés de perder la -i* temática y la 8 desinencial (por asimila ción con la r y simplificación de la consonante doble final), desarrollan una e ante la r: im br i-s > im brs > im brr > im br > im ber; ac ri s > aers > acr r > ae r > accr (v. § 21) » Los neutros no toman desinencia y cam bian la -i temática en -e (v, § 18). Aquellos cuyo tema acaba en -ali o -ari suelen perder la -t temática: -ai, -ar. Desinencias : SINGULAR No m . V o c , Ac us. .... Ge n . Da t . Abl ,
PLURAL
»g "i > ninguna (neu tros)
N. V. A cu s. -s
-nt )
-s
-
(-i- s > *e-s) : -a neutros
G e n . ... ... «uní Da t . A b l . „ -bus
ninguna
Declinación de los sustantivos hostis {enemigo), nubes (nube), imber ( lluvia ) y de los adjeti vos a cris (f. fuerte, agudo, valiente), acer (m.).
'
singulae
No m . V o c , A cusativo G enitivo D ativo A blativo
hosti-s boste*m hosti-s hosti haste
nube-s nube-m nubi-s nuhi nube
im . ber imbre-m imbri-s imbrl imbre
. acri*s aere-m acri-s acri acri
acer acre-m acri-a acri acri
acre-s acri-um acrï-bue
acre-s acri-UK acrï-bo
PLURAL
N. V. Acus. G enitivo Da t . A b l ,
boste-e hosti-um hostï-bus
nmbe*s imbre-s nubi-nm imbri-UBt Rubï-bue ïmbrï-bus
De clinac ión de lo s n eu tr os m a r e {mar), acre y exemplar (ejemplar).
(fuerte), animal
(animal)'
SINGULAR
N, V. Acu s, G enitivo Da t . Ab l .
mare mari-s mari
animal animil-ls animali
acr e acri-s
acri
exemplar exemplär-is exemplari
— 26
plural
N. V. A c u s. mar i-a G enit i vo marí-um Da t . A b l ma . rï-bu s 74.
animali-a acribe anim ili-um acri-um animalï -bue acr ï-bus
Formación be algunos casos
exemplirt-a exe mplari -um exempla rï-bua
.—Acusativo singular masculino-femerdne.—.
Presen
ta las clavis terminaciones ser que la analógicamente vocal -i- subsi stió temasenen-*-Ï (como y cutís) -im y quej m estos Parece temas influyeron sobreenloslostemas (como seeurie), La desinenda "im tse conservó preferentemente en el lenguaje técnico de ciertos oficios y las formas en -em en la ¡engua común. Ejemplos más frecuentes de acu sativo: a) Siempre con desinencia -intí los femeninos (aá) anius-;m (a J-Ívrl), giütn (seJ:}, tussiin (tos), vint (fuerza), etc.; un solo masculino T ib er im (el Tiber); nombres de ciudad: Neapolim (de Neapolis, Ñápales). b) Desinencia -ira alternando cor -em ( < -i * m )í clavim, elavem (de clavis, Have), cutim , cu te/n (de cutis, piel), seearim, securem (de secaris, hacha), turrim, turrem (de turris, torre), ele, c) Sólo desinencia -em ; 1) Todos los adjet ivos; acr em , fo rte m (de for tis , fuerte, valeroso), celerem (de celeris, rápido), etc. 2) Tod os los m asculinos (men os Ti b erim )! maroma), hostem, orbei» (de orbis, círculo), piscem (de piscis, peí), fanem (de funis, testem (de testis, testigo), ele. 3} Las palabras que hacen el Nom. en -es o en »er: caedem (de caedis, matanza), itubem, imbrem, etc. Ablativo singular,— Primitivamente era eu -i, cambiándos e después en -e (§ 18), por influencia de los temas en consonante. La -i se conserva en los siguientes casos: 1.° En los neutros, en los que no estuvo sometida a la infidencia analógica del acusativo en -e m ; se exceptúan ma re (que ha ce también m a ri ) y re te (que puede pro ceder del masculino-femenino retís, red). 2.° En los adjetivos, tanto en -er como en -Is; ac ri, f or ti (de fo rti s fuerte), facili (de facilis, fácil)·, se conservó, posiblemente, para diferenciar este caso del nominativo, vocativo y acusativo neutro. 3." En laspalabras que tienen el acusativo en - im ; las que tienen dos acusativos (-e m e -im ) tienen también dos ablativos (-e , - i ) . 4.° Tienen también el ablativo en -i, junto a la forma es -e, algunas palabras qae hacensu acusativo en -em : a m ni , am ne (de am ni s, río); avi, ave (de avie, ave); i'iy i, civ es (de eivi s, ciudadano); classi, classe (de ciaseis, escuadra) i orbi, orbe (de orbis, círculo); colli, colle (de collis, colina); ign i, i gne (de ignis, fuego); imbri, imbre {de imber, lluvia). Nominativo-acusativo plural.-~La primitiva terminación -is, pasó en el nominativo a -es, por influencia de los temas en consonante. Aunque al principio se distinguieron las for mas en -es, del nominativo, de la» en *is del acusativo, la itifiueneia del acusativo singular hizo que estas últimas evolucionasen también a -es. Quedan restos del acusativo plural en -Íe en los poetas, siendo normal su uso en los adjetivos. Genitiva plural.— La forma normal es en -í-utm. Sólo unas cuantas palabras hacen en •am; canis (perro), iuvenis (/o ven), sedes {asiento), etc.; otras palabras ofrecen ambas um
formas; mensis (el mes), mensum y mensium; vates {el poeta), vaH y vatimn. 75. 3.* DECLINACIÓN. TEMAS mixtos .— Existen en latín algunos sustanti
vos y adjetivos cuyo singular se declina como los temas en consonante y cuyo plural sigue la declinación de los temas en -i. En realidad, se trata de antiguos temas en -i. Esta -i del tema ha desaparecido, en el singular, por la influencia analógica ejercida por los temas en consonante: mons, mens, mors, pars, etcétera, pertenecen a im primitivo tema: mooti-, menti-, morti-, parti-, etc. Al desaparecer esta -i, Sos temas en cuestión se han declinado en el singular como si fueran imparisílabos, pero en plural han conservado su Gen. en
— 27 —
•ium y, durante toda la época republicana, sis Acus. en -is, como los temas eu »i. En el Abl. sing, lo normal es -e. Los Gen. de pl. en >um son muy raros. Siguen esta declinación: 1) Los monosílabos, masculinos o femeninos, cuyo nominativo singula r acaba en -na, -i>s, -pe, -r«, -rx, -Is; men«, ment-i-s (mente); ment, mont-i-s (monte); urbs« aríj-i-s (ciudad); stirps, stirp-i-e (raíz, estirpe); ars, art i s (arle); arx, are-i-s (cindadela, fortalezü), etc. 2) Los monosílabos acabados en vocal larga o en dipton go: eo s, eo t-i -s (piedra de afilar); dos, dot-i-s (la dote) ; lis, lit-i-s (el proceso) ; faeces, »iura (pl., el desfila dero); -mus, muds (ratón ) ; etc. 3 ) Los nombres y adjetivos cuyo nominativo singular acaba en -Ss, -Js, -la s: nos tr as, -itía ( de nuestro país) ; Arpinas, 3tis ( de Arpino ) ; Penates, *ium ( los d ioses Pena tes } ; S a m n ïs , -Ttis ( samnita, habitante d e Samnium) ; Qu irites, -sum (Quirites, ciuda danos romanos); civitas, -Síis (ciudad, ciudadanía); la mayor parte de estas palabras tienen doble forma en el genitivo piara!; en -íum y ess -am. 4 ) La mayor parte de los adjetiv os imparisílabos. Estos ad jetivos en el singular hati perdido la *i- del tema en el nominativo, pero la conservas en el ablativo. Pertenecen a este tipo : a) supplex, supplic-i-s ( supli cante) ; amen«, am enH -s ( demente) ; expers, expert-i-s {exento de, desprovisto Ae), etc., todos ellos compuestos; b) los acabados en (feliz); -ax , -S(mellado); cis ; aud ax, -íe-i-s -es: bebes, -ët-i-s teres, -et-i-s (audaz); (redonde ), -ix, etc, -ic.is; felix, -Íe-i-s 5} Los participíes de presenta (qu e pueden emplearse con valor de participio, d e ad je tiv o e incluso de sustantivo) y los adjetivos de formación análoga. El ablativo de singular presenta generalmente las dos formas: en -e y en -i. Se emplea la forma en -I cuando los participios tienen valor de adjetivo: a sapienti viro (por un hombre sensato) ; amantl animo ( con. ánimo amante) ; con la forma en -e tienen valor participial o de sustantivo: R o mu ío regl ante ( reinando Róm ulo) ; m e absente ( estando yo ausente) ; clien te, parente, etc. En poesía es más líbre el uso de una o otra tarima, pero las formas en -ilin son artificíale».
Declinación de urbs (ciudad), (feliz), amans ( amante, que ama) y
mons
(monte), arx ( fortaleza ) , felix prudens (prudente) .
SINGVLAR
Vo m . Vo c u r b -s urb-ern A cusativo S enttivo urb-is D ativo urb-i A bl ati vo urb-e
mons mont-em mont-is mout-i mont-e
arx arc-eni arc-is are-i arc-e
felix amans feli c-em, f elix (ti.) ama nt-eni, amane felic-ie amant-is amant-i feJic-i felíc-i (-e ) amant-i (-e )
PLU RAL mont-es Ί . V. Acu s.urb-es j-EKITIVO urb-i-um mont-I-ui» 3 a t . A b l. urb-ï-bus mont-ï-bus
arc-es
felic~es, -i-a fu.) arc-i-um felic-i-um arc-if-bus felic-ï-bias
SINGULAR
'Ί ο μ . Acusativo Genitivo J ativo Vblativo
Vo c ,
pruden-s prudent-em, prudens (n.) prudent-is prudent-i
prudent-ΐ (-e)
amant-es, *ï-a (n. atnant-i'Um amant-ï-bas PLURAL
N. V. Acus. prudent-es, prudent-ï-a G enitivo prudent-i-tim Da t . A b l . prudent-ï-bus
Observaciones.— 1.* La forma pjural neatra_de k s partici pios se usa raramente, 2.* lo s nombres propios e n -as , -i» lis; -ïs, -Ttis; -ns, -ntia; ts, *rt¡§: A rpiñes, Sa m ní s, Ve ien e, etc-, presentan en el ablativo de singular las dos lo m as (en -e y en -i). Cuando se emplean como adjetivo usan la forma en -i, si van unidos a nombres de cosas y -e si van unidos a nombres de pers ona: in pra ed io Arp in at i (en la finca de Arpino) ; ab homme Arpinate (por un hombre de Arpino). Si se emplean con valor de sustantivo, llevan ~i si son neutros y -e si son masculinos: in Arpinati (en. la finca de A .) ; ais Arpin ate ( por tin hombre de A J .
76. 3.a declinación . T emas aislados , —Deben ser incluidos en la tercera declinación unos cuantos temas aislados, que presentan diversas irregularidades. Los más importantes son: vis, f. (fuerza) : en singular se declina como an tema en -i (vi-): N., vis; Ac., vim; carece de G en. y Dat.; Ab., v i; en plural, la -s desinencial del nominativo singula r íue considerada como temática y, partiendo de un tema viri- (en vez de vi-), resultó: Ñ. V. Ac., vïr-es; G., vi rï -u m : Dal., Abl-, virï-îiug . Sus (m., í., cerdo) es un tema en -u y, lo mismo que grus (grulla), toma las desinencias de los tensas en consonante. Singular: Nom., Voc., sus; Ac., su-em; Gen., su-is; Dat., su-i; Abl., su-e; plural: Nom., Voc. y Ac., su-es; Gen,, sa-tan; Dat. y Abl,. su-bue y su-ï-bus. Eos (m, f., buey). S ingólas : Nom., Voc., bos; Ac., hov*em; Gen., rio v is ; Dati vo, bov-i; Abl,, bov-e; plural : Nom., Voc,, Ac., foov-cs; Gen., bo-r.im ; Dat., Abl.,· bo-hus néticos. o bu-bus; en un tema en diptongo *«a, que ha sufrido diversos tratamientos fo Juppiter (m., Júpiter) : El nominativo es usa antigua forma de voca tivo : es una palabra en cuya composición entran los elementos k m (el día) y pater (padre). La forma arcaica del Norc.-Voc. era lou-pater (padre del día), pero el diptongo ont evolu cionó hacia u y la ä breve de päter pasó & ï por apofonía (§ 16). En los demás casos sólo persistió el primer elementó del compuesto, siendo su decli nació n: Ac., lo v-e m ; Bat, lov-i; Abl., lov-e. Como es natural, sólo se declina en singular. i ter (n , camino); la influencia mutua de dos antiguos genitivos, itin-is e itër-is dio como resultado el Gen, it íu er -i s, que sirvió de modelo para los casos rest antes: Ac., iter (neutro); Dat., itiner-i; Ab., itinër-e; plural ; Nom., Voc., A c , itin ër -a ; Gen., itine r u m ; Dat., Abl-, ¡tincr-i'-bu s, ïecnr, ïecinor-is (n. hígado), sigue la declinación de iter, itînër-is. Senex (m., anciano) es un tema en -i que ha adoptado en el Nom. sing, la terminación -ex; en los demás casos se declina como un tema seni-: Ac., sen-eni; Gen., sen-is; Dat.. sen-i, etc. Supellex (f., ajuar, mobiliario); Gen., su p elle ctil i«; A c., su pe llec tile m , etc. N o tie ne plural. Requies ({., descanso); Ac., requie te m o requiem; Gen., requietis; Dat., requieti; Abl., requie te , Ç.oniimx (m. y f., cónyuge): Ac., comagem; Gen., coniugis, etc. Sunguís fm., sangre): Nom., Voc. , san gu is (< sa n g^ im .s) ; Ac., sang uïn -ens, et c. Pertenecen a varias declinaciones: Vas (n,, vaso): Ac., vas; Gen., vas-is; Dat., vas-i; AM., vase; plural: vasa, vasorum, vasis, ïwgerttm, -i (n., yu ga da ): Dat., iugeri; Abl., iugero; pl., ¡ligera, ittgerio», iegerïbas. 77, 3.a declinación. Particularidades.—Defectivos, 1) De c s í o .—Sort aquellas pala bras que no se declinan en todos los casos del singular y del plural. Ejemplos de declijíación incompleta: fas (n., lo permitido por la ley divina) y nefas (ii, ίο prohibido por la ley di vina) sólo se declinan en Nom., Ac. sing. frux (f, frutos del campo); Ac., frugem; pl., fruges, fr ug um , fr ug ibus, nem ini ; Abl., m u lio; carece nemo (n.); Ac., neminem; Geit., nullius; Dat., de plural y es irregular en el singular, vice; vícis (Gen, cambio ); Ac., vicem; Abl, pl, Nom., Ac, vices; Dat.; Abl., vic ib us.
fors (í., azar); sólo en Nom. y Abl. sing. (El Abl, se emple a adverbialmente; forte ( por azar). »ponte; sélo se emplea con mea, toa, su», etc.; equivale a espontáneamente. mane; Nom. y Abl-, por ta mañana. Además, carecen de Gen. pl-: aes, aer is (n „ cobré)·, cor, cordis (n„ corazón)·, eos, colis ( piedra de ajil ar) ; far, farris (harina); fel, í'cilis {hiel); me], mellis (míe/); os, oriís (cara); ras, rnris (campo); sal, salís {«rí); tus, taris (incienso); (primavera), ver, veris 2) De número,·—a) Carecen de plural: a«s alienam (deuda, deudas); dîtio, -finis (f.t dominio, mando); índoles, -i» ({., índole , carácter); sus ju r a n d a m (n ., ju ra m en to); (se declinan loa dos elementos por separado); plebe, -bis (£., la plebe); specimen, -iniïnie (n-, muestra); vestís, -is (£., vestido). b ) Carecen de singular :
Alp es, -iu m , (E., los Alpes) altaría, -ium (n„ altar) fauces, -tura (f„ fauces, desfiladero) fides, -ium (£., lira) m aiores,
-um
(m.,
los mayores, los ante·
pasados)
m an «, -itun {m m oe n ia, -i tun (n. preces, -cura (í., renes, -uns (m., verbera, -urn (n.t vi sc era, -um (n ,
los manes)
,
, murallas)
súplicas) los riñones) go lp es ) entrañas, viscera s).
Cambian de sentido al cambiar de número;
Aedis (-e s ), -is, t , templo career, -eris, m., cárcel
aed es, -i u m , f ., casa car cer es, -am , m ., barreras (en el cir.
facultas, -ilis, f., posibilidad finit, -is, m., límite, frontera opis (Gen.), opem (Acus., socorro), ope (Abl., poder); inus. Nom. pars, -rtis, f., parte
facultates, ium , f., medios, recursos fin e s, -iu m , m- , paí s, territorio
sal, salís, B„ sal
sales, m. (cambia de género),
co)
op es, -um , f ., riquezas, recursos partes, -iu m , f ., partido p olít ic o, papel
a representar sales de in
gen io , gracia.
Indeclinables :
frugi (Dat.
de frux),
sobrio
nequam,
inútil, malo.
Locativo,— En la 3.a declin ación file sustituido por el Abl.; perdura solamente en ruri (en e l campo) y en algunos nombres de ciudad, por analogía de la 2.a declinación; Tiburi, Carthagini (es muy raro). 78. Género b e : los nombkes d e la tercera declinación. — A las regías generales dadas en el § 38, hay que añadir algunas otras, que permiten reconocer el género de los sustantivos de la 3.a declinación partiendo del nominativo singular. M asculinos -er j
irnher,
Son neutros;
.—Los que iienen el nominativo singular acabado en: "bris,
lluvia.
cadaver, -eris, cadáver iter, itine ris, camino -es;
ve r, ver»*, primavera verbera, -um , pl., golpes.
imparisílabo s: aries, -i tl s, carnero,
Soa femeninos: Merced, 'íiüis, merced çoies, quietis, descanso
seges, -etis,
Es neutro: aes , aeri s, cobre, (¿mero.
cosecha .
— 30 —
o : h om o, -ïnis,
hombre .
Son femeninos !os acabados en : -do: latitüdo, -ïnis, anchura -go: srco, -Inií, srcen También e$ femenino caro, earnis, Son masculinos: cardo, -luis, margen, -or:
am or, -orí»,
-ίο : n a vig a S io,
carne . quicio ;
orden ;
-ï n is,
-cj nií ; ,
m a rg o,
amor.
£» fensennso arbor, -oris,
árbol.
Son neutros: acqnor, -orie, eor, cordis,
F emeninos
ia llanura del mar. corazón
tnarmor,
.— L os que tienen el aorai
•a» : seta s, - i ti s, edad. Es masculino as, assis, c-s (moneda). Son neutros: fae, licito; nefas, ilícita ;
Ό
si ngular
vas,
mármol,
-orie,
acab
ado
en:
vasis, naso.
-aus: freue, -die, fr aud e. -e* : parisí labos: irnbes, -is, nube, Es m asculi no : ve pr ee , -is,
-is:
avis, -i*,
zarza,
ave.
Son masculinos los acabados en: -gn is:
sng ttie,
-i» ,
-nia
ser píenle.
: fin
fin ,
ie , -ï e,
También son mascullaos: eollie, -is, ensis, -is, fasess, “is, fustis, -is, lapis, -ïdis, -8:
moliste,
colina. espada, haz. palo. piedra.
circuit
p isé is, - i s*
pez.
p u îvïs, -
precedida de consonante,·
plí
be,
-b
mfî,
o rb is, - ï s,
ist
cris,
?,
p o lv o ,
p le b e .
Son masculinos: dons, -ntis, fons, -ntis, -x:
diente, ¡uente.
m on s, - ntî e, pons* m i s,
m ont e. p u e n te ,
arx, arci«, fortaleza, cindadela.
Son masculinos los acabados en -ex:
cortc.x, -ïcis, corteza,
Se exceptúan
prex, précis, mego.
le.v, k-gïs, ley. ütx, nccís,
muerte.
Son masculinos: raHx, -iris,
s u p e llex
copn, γ
fo r n ix , - j 'oi s,
, ~cí i l *s, bóveda.
navegación,
ajuar,
- í ni*,
— 31
Neutros -—ios que tienen el nominativo singular acabado en: ■ ai poema, -atis {poema}. -ar: calcar, -aris (espuela). -c: lac, lattis {leche). -e: mare, -is (mar). -Is mel, mellis (miel); fe), feilig
(hiel).
Son masculinos: sal, saüs {sólo en pl., sal). 'm e li: flumen , "inis (río). -í: caput, -itis (cabeza). -n r: rob ur, -o ri s (roble, ¡nena). Son masculinos: vu ltu r, -ar is {buitre). -Uät corpus, -oris
(cuerpo).
Son femeninos los acabados en -tus, -tütis: vinas, -iïtis ( virtud). Además: jíalus, -üdis (laguna); pecus, -udis (oveja); satas, -ütis (salvación); Venes, -cris (diosa del amor). Son masculinos : mus, maris (ratón); lepus, -aris (liebre).
DECLINACION GRECO-LATINA 79. Durante el largo proceso de asimilación de la cultura helénica, el latín adoptó e incorporó constantemente a su vocabulario un gran número de términos de ia lengua griega. Al principio, los romanos generalmente nacionalizaban estas palabras extranjeras, adaptán dolas a sus propias declinaciones latinas. Pero, a medida que la influencia cultural de Grecia se dejó seníir en Roma con intensidad creciente, el latín culta tendió a mantener las desinencias srcinarias de las palabras griegas, sobre todo en poesía y cuando se trata ba de nombres propios. Corno consecuencia de esto, surgieron numerosas anomalía» y, a veces, se srcinaron declinaciones mixtas, que presentan, junto a formas latinas, otras formas contaminadas de desinencias griegas. Para conseguir una comprensión más fácil y racional de esta declina ción tan heterogénea habrá que intentar un estudio sistemático de estas formas, partiendo de las diversas declinaciones de srcen. PaiMERA declinación. —Como ya se ha dicho, en las palabras de srcen griego hay que distinguir dos empleos. Et primitivo, que se perpetuó en la lengua hablada, consistió en adaptarlas a la 1.a declinación latina. Los nombres comunes griegos en -x y *>;, -aj y -ijç toman, pues, en latín la terminación -a y se declinan como si fueran de la 1.a declina ción ¡ίχχα,να > ma china {= maquina); χό μ η > coma {= cabellera) ; ναύ τας > nauta ( = marinero ) ; «το'.ητή ς > poeta( = poeta) . La circunstancia de que era ol dialecto dorio el que, por lo general, proporcionaba primitivamente estas palabras, facilitó esta adapta (= -a). En la len ción, ya que este dialecto ofrecía formas de nominativo singular en ·« gua literaria de los primeros tiempos fue general esta adaptación, incluso cuando se trata ba de pal Pero, abras acultas y de que uso se poetico (Pl auto; A lcu en a,de-am , -ñ ; Cicerón; A lcm en a, eicétera). medida fue ensanchando el mfoso separación entre lenguaje literario y lengua hablada, los gramáticos fueron echando las hases de la lengua culta y en ésta, diferenciada cada vez más de la hablada, se introdujo la costumbre de transcri bir las palabras griegas de tipo culto y los nombres propios con su fonna y declinación de srcen, tomándolas ahora del dialecto jónico, lengua literaria por excelencia. Este uso de las formas griegas es regla general en les poetas del fin de la República y de la época de Augusto. Como con frecuencia resultaba difícil la transcripción de la declinación griega, que presentaba además forma:? demasiado distantes de las latinas, ae srcinó una especie de declinación mista, artificial, que presenta formas que a veces no concuerdan mi con las lat inas ni con las griegas (P er se , co m it é , À îem ën ë) .
32
V ocativo
Aeneas A en ëâ (-a s)
A cusativo
A e o ê â ï i (-im )
N ominativo
G enitivo D ativo A blativo
Aenëae Aeneae Âenëâ
Anch ises Ânch is e (-a ) Anchis en (-a m ) Anch isae Anch isae Anch isa (-e )
Perses Perse (-5, -a) Persen (-aim) Persae Persae Perse (-S)
A lm ene (-a ) A lm en e (-a ) A lm enen (-a m ) Alm enes (-a e) Alc m enae A icm in e ( â )
Los femeninos en -a y -t¡, como Electr a, A lc m ën e, pueden presentar formas en -ara y -am en el acusativo singular. En plural, los nombres en -adës, -idea hacen el genitivo en -ütu; Dardanidum, Ac rie id u m (como el gr. -¿ov). En las demás palabras la declinación es en är u m : c o m e tarum, etc. El nominativo singular en -es da srcen a frecuentes confusiones; sa tr ap es o frece el Gen. satrap is y un Ac. sa tra pe m (ambos de la 3.a declina ción lat ina); Só cra te s siene un Voc. Socráte, un Ac. Socratem, Socraten (siguiendo el modelo Thucydide, Tbíieydidën). Ello dio srcen a que gran número de nombres propios de ia 1.“ declina ción gr- en _Ilí pasaron en latín a la 3.a decl inac ión: Alc ib ia des , Ari stides, E urí pid es , Miltiades, etc. S ecunda declinación .— La 2.a declinación griega de los nombres en -ος y -ov se latí* nkó generalmente, identificándose con la 2.a declina ción latina; ' οΐ οιέ λος > sco pu lu s; ρά ρβαρος > ba rba ru s; {ia)_av¿tov> ba ln eu m ; Σ'ιχί ),χ> sic ulu s; Εΰ κν&ρος > Ev aadr as o Evander, etc. La época imperial ofrece empleos poéticos de las desinencias griegas -ος y -ov pn ei nominativo y acusatÍYo singular de loa nombres propios: Nom.; Cnidos, Delos, Melea gros; Acus.; Cnidon, Delon, Meleagron; Ilion, Pharos, -on; en Virgilio vemos tam bién, un Gen. en -o, Androgcö, de un nombre eontracLo en éu*;. Los sustantivos grieg os en -εύ ς , del tipo Προμ .ηβεύ ς , a causa del parecido de sa: final en -us, se asimilaron pronto a la 2.a declinación: Prometheus, -i; Orpheus, -i, ctc.; no obstante, se conservó el vocativo griego: P ro m et h eu , O rp h ea , etc. En época tardía (Marcial, Estad o, etc.) se transcribían con sus fo rmas griegas: -e os , -ea , etc. En plural siguen el modelo latino de loa temas en -o . Sólo se encuentran las formas en -oe en los nominativos plural Adelphoe, Clerumenoe (transcripción de las formas griegas "Αδελφό , Κλ^ρού μ Ενοι). D eclinación N ominativo V ocativo A cusativo G enitivo D ativo A blativo
de: D élos D ele Deloa D eli Délo Délo
Ilion Ilion Ilion Ili» lÜQ
Ilio
Orpheus Orpheus Orpheum, Orphea Orphei Orpheo, Orphei O rp h e o
Prometheus Prometheu Prometheon, -um, -a Promethei Promethei»
T ercera declihacióh .—-Desde los primeros momentos el latín asimiló los- nombres per tenecientes a la 3.“ declinación griega a las distintas declinaciones latinas, incorporándolos a su morfología peculiar y dándoles fisonomía propia, pero sin clasificarlos esclusiva'mente en la 3.“ declinación. De ahí que estas palabras ofrezcan gran variedad de tipos y dq par ticularidades : a) En numerosas palabras el acusativo singular griego proporcion ó en lalín el nomi na tii?o singular, pasando a la1.a declinación:
ά μ φορεό ς , m., Ac. -ρ έ α> am ph ora , -ae, 1.« declin, χρη-κίς , f., Ac. -lîa J> cr Sp ïd a, -ae, f. 1.“ déclin , λα ,πά ς , f., Ac, la m pa da , -ac , f. 1.a declin. à) Los nombres de ciudad fueron consi derados com o temas neutros en -ó : Ά κρά γβς , m., Ac. -τ/ντα > A gr ig en tu m , -ΐ,2.aη.déclin. Τά ρας , m., Ac. -αντα> Tar en tum , -i, η. 2.“ declin.
c) Los nombres propios suelen reproducir el ominativo n griego: Ά χίί .λης >· (dó rico ) Achilles, -U (-Ϊ y -eí) ΟίΑ ι^ς > (dial, siciliano) > U lixes, - äs (-1) Nominativo .— Los nombres gñegos en o d ; Gen. -o n o s a -on to » pesan unas veces en latín a la misma forma de tensa en -on; oirás veces pierden la -n dei nominativo: Particularidades de alcunos casos es la 3.a declinación.—Singular,—
Platon y Plato, Genit-, Pïalonïs. Vocativo .—Loa nombres en -is, Gen. -dos o -idos y en -ye. Gen. -yes hacen el vocativo en -s y en -y : Ir i, T y p h i; los en -äs, idi s, hace n el vocativo en - 1 : Parí; Thelí. Los nombres en -es, Gen, -is, pierden la -e, pero ios escritores antiguos la conservan: l.lixe; Socrate o Sócrates; igual sucede con Jos eB -ns y en -eus: Mel ani p u , A treu. ios en -as, Gen. -antis hacen el vocativo en -a: Palla (de Pallas, -ntis). Los femeninos en - 0, Gen. -a s, hacen el vocativo igual ai nominati vo: D id o , C lio , Erato, etc. Acusativo ,—En el acusativo singular existe un gran confusionismo; en los temas en consonante, la desinencia griega era *a (que corresponde a la -ero del latín); en los temas en -i, era -n (antigua -m, que corresponde a -m del latín). Un tema como Parid (Nom. Paris) ofrece los acusativos Parida (griego correcto), Paridem (¡atino correcto), Parin y Parim (los dos últimos, tanto la forma griega como la iaiina, se srcinaron por confusión con Sos temas en -i). Igual sucede en Darës, Ac. Darên, Dareta y Daretem; los poetas emplean las diversas forssas, según las exigencias métricas. Algunos nombres tienen solamente el acusativo en -a (Ac. de aer, aera; de aether, aethera; de heros, heroa). EI Ac. eo -en es muy frecuente en los nombres propios: Soeraten, Aristotele». Los femeninos en -o, Gen, -us hacen el Ac. igual al Nom.: Dido, lo, Caiipso; Jas for mas en -onem son arcaicas. cr.irii:'. i.·:':·:,nombres griegos en -on, Gen.. -ontos cambian con frecuencia este ge· bííívo en -otiis, en vez de hacerlo en -oiUísí Platón o Plato, Gen. Platoníe, etc. El genitivo singular en -o s es frecuente en Sa época imperial, incluso en pr osa ; Palla dos (de Pall as, en vez de Pa lla d is); aéros ( = a e r b ); poeseos, lam pad os, etc. Los fem. en -o hacen su Gen. en -u: Clius, contracción de Clio-os (de Clio) ; Didos, contracción de Disions (de O íd o) : hay algunas formas en -ö m s (arcaicas): Didonis. Algunos nombres propios tienen Gen. ea -is ), οφά co m oνης conse cuencia de una confusión de los tiposungriegos en -i-es (además , Gen. -oudes otro (tipo en ’Αριστ - olk , ;) y en -ης , Gen. -o (tipo θοϋ χοδίδης , -ov); Ge n. Th em isto clis, -i; A rch im ed is, -i. P lural .— L a desinencia -es del Nom. y Voc. ee breve en griego y [nrjra en latín. En el acusativo es misy frecuente la desinencia -as (en vez de -es): rhetoras, Mace donas, heroas, trípodas (en prosa, a partir de T. Livio). En César lo encontramos en los nombres celtas, lo que nos hace suponer se deba a una influencia céltica: Ailo bro ga» (de Alíobrox, -o g is), Ltngona s (de Lingones, -u m ). Los neutros en -ma, Gen. -matis, tienen doble forma en el Gen. y Dat de plural: poematorum y poematum; poematibus y poematis (de poema, -atis, poema). En ¡a época imperial nos encontramos con una declinación mbtta semilatina, semigriega: S l » COL A R No m . V o c .
A cusativo
Gemtsvo Dativo A b la tiv o
Th esis cra ter S.Ôeratës (-e», -e ) heros po em a (n.) Thes im (- m )crätera (- e«n) Soc ra te m (-en ) heroej» (-a)po em a Theseos crâtêro s (-i s). Söeratis (- Ï) herois poematos The si era teri Socrat i heroi poemati Thesi cratère Socrate heros poemate
PLURAL Nom. Vo c. Th ese s A cusawq Theses GcniTivo Thesson D a t . A e í .a t . Thesibus
eratere» cráteras era Serum crateribus
heroes heroas
heroam heroibus
poemata poemata poematon poematii»«»
A D JE T IV O S 8 0 . Como ya se ha visto al estudiar las tres prime ras declinaciones, los adjetivos se declinan como los sustantivos de su tema respectivo. Se dividen en dos clases, según su declinación: 1.a Ad jetiv os que siguen la 1.a y 2.“ declinación. 2.a Adjetivos qu e siguen ía 3,“ decli nación . la pueden 1.a clase m bién de la de2.a ser sede ll am UNA los Los d oan s ytade
adjetivos terminación
d e tres
;
terminaciones
.
Estos adjeti vos tienen tres formas, correspondiendo cada una de ellas a los diversos gé neros: el masculino se declina por la 2.a declinación y las terminaciones del Nom. sing, pueden ser *us o -er (como dominus, ager o puer) ; el femeni no sigue la 1.a declina ción (c om o rosa) ; el neutro se declina como los sustan tivos neutros en -um de la 2.a declinación (como templum). 81 .
P ar
Pri m er a cla se : ad jeti vo s de tre s ter m inaciones.
: bonus, -a, »um [buen o, declin, como dominus, rosa, tern* pulcher, -chra, -chrum ( hermoso; como ager, rosa, templum),
adi gmas
plum),
miser, -€r a, - erum
(desgraciado, mísero;
como puer,
N. V. Ac. Ge n . Da t . Ae .
N.V. Ac, Ge n . Da t . Ab . n .v
. Ac. Ge n . Da t . Ab .
Masculino
Femenino
bontts bone bonum boni bono bono pulcher pulchrum pulchri pulchro puleh rö
bonä bonä bonam bonae bonae bona puleh rä pulchram pulchrae pulchrae pulchra
miser m’sëruni misërî misëro misero
miserä miseram miserae niiserae mi.-ëiâ
rosa,
templum). PLURAL
SINGULAR CASOS
—
Neutro
N. V. Ac.
.bonum boni bonö bonö
Gen.
Da t .
pulchrum pulclirî puleh t Ö puleh si> miserum miseri misero misero
CASOS
Masculino
Femenino
Neutro
boni
bona«
bonä
bonos bonorum
boni» bonärum
bonorum
/b o n is
A h. (para los tres géneros) N. V. pulchrj pulchrae j ·. , „ pulchros ÍPulchr* Ac. pulchras G e n . pulchrorum pulchr ärumj p ulchrorum Da t .
Ab.
^pulchris
•S.W. misen miseros Ac. G e n . miserorum
{para los tres géner os) miserae /misera miseras miserarum ¡miserorum
Da t .
Ae.
m, seris
(para los 1res géneros)
Existe un solo adj. de tres termin aciones acabado e n -u r : sa tu r, sa tu ra, saliirtini (harto). 8 ? . 2. a C lase .— A d jetiv os de la 3. a de clina ción .— Esta de cl ina ción comprende adjetivos de u n a , de dos o de tres terminaciones.
— 35 —
83. A)
A djetivos
de
una
sola
terminación
en
el
nominativo
del
.— Esla terminación única sirve para ios tres géneros. Ahora
singular
bien,
como los neutros deben tener ei Acus. de sing, igual al Nom. y sus casos Nom., Voo, y Acus. dei plural han de terminar en -a, en los citados casos estos adjetivos tienen dos terminaciones, una para el mase, y fem. y otra para el neutro. Se subdividen en dos ciases, según sean de tema en conso nante o de tema en -i.
P rimera clase : A djetivos d e u n a sola terminación d e tema en con. sonante .— Tienen su Ablat. sing , en -e; el Gen. pl. en - um , y Nom., Voc. y
Acus, neutro pl. en -a. Todos los adjetivos de dos terminaciones no com prendidos en este grupo se declinan como temas en -í. Declinación de vetas, -eris
{viejo) :
SINGULAR Neutro
Masc.-Fem, N o m . V o c ............. A cusativo ......... G enitivo ............... Da ti vo
.............
Masc.-Fem.
vetus
vêtue
vetërem
..................
A b l a t iv o
PLURAL
vetërës
vetëris
veterum
vetëri vetëre
veterïbus
Neutro
vetcrä
Siguen esta declinación haciendo en -e ei Abl. sing, y en -uro el Gen. pl., los siguientes adjetivos: célibe participe caelebs, particeps , -ïpis, co m p os -lïbis, , -ötis, dueño pa up er, -eri s, pobre
La mayor parte de ellos no se usan en el plural neutro. Algunos adjetivos de este tipo tienen el Abi. sing, en -i y el Gen. pl. en -umi. Ejemplo: Inops, Abl. sing, Memor,-öpis, -öris, desprovisto; que se acuerda; Abl.inöpi; sing, Gen. m ë mpl. ô r inßpum. i; Gen. pl. me· mörum, Suplex, -ïeis, suplicante; Abl. sing, supplici; Gen, pi. suppticum. S egunda
clase
: A djetivos
de
u n a sola
terminación
d e tema
Hacen el Gen, pl. en -ium y ei neutro pl. en -ia. D eclinación
de prudens, -ntís
(prudente) y felix, -icis
(feliz).
en
-í . —
P L URA L.
singular
V.
prudens felíx prudent-em, -ns (n.) felic-em,felix (n.) prudent-ïs fellc-ïs prudent-ï felïe-î D. ig . prudent-I (- S ) felîc-ï (- 6 ) Siguen estos mo delo s: a)
I prudentes, ·Ϊ8 (η.) feli ce s, -ï a (η.) prudent-ium
feiïc-ium
I prudent-ïbiis
felïc-ïbus
To do s ios participios
de present e; am an s, (gue lee);
■ nite ( que ama); deletis, -Mis (que destruye); legens, -tiíis capietis, -ntis (que toma); audiens, -nUs (que oye).
b ) Los adj . en -ax, -ix, -o x : aud ax, » cis (audaz); vittrix, (vence dora); atr ox , -cis (atroz); ferox, -cis (feroz), etc. c) Los genti licios en -as, Gen, -ätis, y en 4 s , Gen, -ïtis : A r p m s s , -ali s /de Arpino); Samnis, -ïtis (Samnita). d) A lg u n o s a d je tivo s a isla d o s: anceps, -cipïtis (incierio) ; àïrpfex,, (doble); locuples, (rico); -ïcis (precipitado); simplex, -ëtis »ïcis (simple),par, paris (igual); praeceps,-
84. B} A djetivos »e d o s terminaciones .— Tienen en el Nom. sing, una terminación en *ïs, para el mase, y fem., y una en -e, para el neutro. Se declinan co mo los temas en *i (A bl. sing, en -i ). D eclinación
de fortis, -e
(valeroso) : SÎNCULAÎ
M esc.'Fem , N ominativo ... V ocativo . ... A cusativo .... G enitivo .......... D ativo ........... A bl ati vo ....
PLURAL
Neutro
Mase.-Fern.
Neutro
fortis fortë
fortem
fortes
fortiä
fort
fortium
fort
fortibus
85. C) A d je t i v o s de t r e s t e r m in a c io n e s .— Algunos adjetivos del tipo anterior presentan en el Nom. y Voc. del sing, tres formas: -er para el masculino, *is para el fem. y -e para el neutro: acer, acris, acre (agudo). Los restantes casos son iguales a los del modelo fortis, -e. 8 6 . C oncordancia d e l adjetivo c o n e l sustantivo .— U n mismo adje tivo puede presentar terminaciones diferentes para cada uno de los tres gé neros. Debe tomar siempre el género, número y caso deí nombre al que Califica: alba rosa, pulchri equi, bonus agricola, alta fagus, clarum templum, elc.
— 37 —
87. S ustawtívación d e l o s adjetivos .— E n latín, lo mismo que en español, el adjetivo puede usarse haciendo las veces de sustantivo.
La forma masculina indica la persona o personas dotadas de una determi nada cualidad: bonus, el bueno; boni, los buenos; sapiens, el sabio ; en la sustantivación masculina se sobreentiende el sustantivo « hombre » o «gera te»; en los raros ejemplos de las formas femeninas sustantivadas, el sustantivo sobreentendido es variable: dextra, la {mano) derecha; patria, la ( tie rra) patria ; etc. Las f orm as adjetiv as neutras se emplean tambi én com o sustant ivos y ex presan en abstracto l a cual idad indi cada por el adjetivo: b o n u m , el bien; bona, los bienes {de fortu na ), las cosas buenas. Este empleo es más cuente en el Nom . y Ac us. del sing, y pl. E n los demás casos se usa más res (cosa ) : osn niam rer um , de todas las cosas. Sin embargo, es normal el uso del neutro sustantivado en las contraposiciones: vera a falsía diiiidicare {distinguir lo verdadero de lo falso). Como se ve en el ejemplo precedente, en la traducción de los adjetivos sustantivados el español prefiere general mente el singular al plural : o m n ia , todo (en vez de « todas las cosas»); debe evitarse, a ser posible, la palabra veosa» en las traducc iones : b o n a , los bie nes; adversa^ la adversidad; in recto, en la rectitud, etc.
CUARTA DECLINACION
88. C uarta . T emas e n - u -,— En esta declinación se inclu declinación yen todos los temas en - 11, tanto los masculinos y femeninos (que se declinan del mismo modo), como los neutros (estos no toman desinencia -9 en el no minativo, vocativo y acusativo singular, y en el plural de estos casos acaban en -a). No comprende adjetivos (el único es angimánus, compuesto, cuyo segu ndo elemento es m e n u s ). Esta de clin ació n compr ende u n redu cido nú mer o de palabras y ha suf rid o la influencia de la 2.a y de la 3.a. En época tardía fué asimilada a la 2.a D esinencias
:
SINGULAR
Masc.-Fem.
Nov. Voc. ... Acu s. .. . .. . Ge n , Da t .
PLURAL
Neutros
Masc.-Fem.
Neutros
N. V. Acus. .
■9
-m *»s
G e n .................. D a t . A b l . ...
-UTO -bus
4
Ab l .
Como puede observarse, las desinencias de loa temas en -u son exacta mente iguales a las de los temas en -i (3.a decL),
de manne, -us (î,
D eclinación
la mano ) y cornu,
-«s (n.,
SINGULAR N o m , ..........i
Voc.
.....
,\cïj s .......... S e n .............
DAT.............. Ab l ............
)
PLURAL No m . .
manu·»
man«*m manu-s mat iu-ï ( - « )
manu
el cuerno)
cornu (ne utr o)
V oc. . Acus.
manu-s
comti *8
Ge n . .
nsanu-uitt cornii-wm
cornu·* (-h) cornu
Da t . . Abl . .
niani-bus corni*bus
cornu-a
En esta declinación, los cambios fonéticos son escasos, ya que el tema en *u se une fácilmente a la desinencia. Solamente en ei Dat. y Abl. de plural la -u del tema se cambia en -i» por apof onía (v. § 16) : -u-bus > -ï-bus. No obstante, algunos nombres, sobre todo los disílabos que tienen una -e- ante la -U- temática, mantienen invariable esta -u- {a veces para evitar confusio nes con palabras de la 3.a); aretis, (el arco); aríus (los miembros); Saeus (el lago); partus (el parto); quercus (la encina); specws [la cueva); tribue (la tribu); (artubus, de artus, -us; artibus, de ars, artis; arcu bus, de arcus, -us; arcibus, de arx, arcis; partubus, de partus, -us; partibus, de pars, partía, etc.). Los antiguos gramáticos recomiendan esta diferenciación para evitar ambigüedades. Otras palabras, como cornu (n., cuerno), vera (n,, asador ), hacen en -Huís o en -u-bus (veribus o vcrabus, etc.). El Dar. sing, tiene a veces la terminación *11 en lugar de - n i ) ; esta terminación -ti es la más corriente en los neutros. Por esta ratón, el llamado supino 2,0 (por cj., dicta) ee ha Interpretado como un dativo. 8 9 . PMmeuLAmBABES.—l .a B e m n s (ja cosa) hace por ía 2.& decl. nn Gen. y dativo sing, (d o m i, d o m o ), su Abi. sing, (to m o (el más frecue nte) y su Ac- y Gen, de plural; do m os , do m or a m ; presenta además un locativ o: d o m i. SINGOLAS
domus domtun domus, donti domui, domo domo, domu domi (en casa) 2.1 El sing llar de los neutros (tipo (cornu para todos los casos). 3.“ Defectivos. — a1 Impetus (m., de Gen., Dat. y Abl. de plural. 6) Algu nos derivados de verbos se Ductu, bajo la guia de (ductu
No m . V o c . A cusativo G enitivo . D ativo ... ActATÍVO , L ocativo
el cónsul).
No m . V o c , A cusativo Genitivo . D ativo Ablativo
fLCHAt
domas domos, domus domorum, domuum
...
¡
domibus
cornu) se hito invariable en ía época imperial ataque, impela)
carece de Gen. y de Dat. sing, y
emplean solamente enel Abl, de sing.: bajo la gu ia de l cónsul, guiados por consulis,
lussti, por or den (iusse cîueiâ, por or den del je fe). Iniussu, sia orden (inrussu ducis, sin orden del jefe). Rogatu, a ruegos de (rogatu iimici, a ruegos de un amigo). Natu, por el nacim iento ; frecuente en expresiones para indicar la edad: Nat» maior, de más edad (literal®., mayor por el nacimiento). Natu minor, de menos edad. Natu maximus, el mayor en edad. c) Se emplean solo en Dat. con e] verbo sum: derisui esae, ser objeto de baria ; contemptui esse, despicatui esse, ser objeto de desprecio.
Carecen dfl singular: ïd ü s, id u u m (f.), las idus. e) Carecen de plural: lesu s, le su m , le s a Uesús}·, gela {hielo, escarcha).
d)
Cambian de género en plural: tonitru» (m., trueno); pl., tonitrua, -uum (m.). 90. Género- — Los acabados en -us son generalmente masculinos ; son femeninos anua (anciana), acus (aguja), domas (casa), idus (idus, fecha del mes romano), manus j)
(mono), porticus (pórtico), tribus (tribu). San también femeninos los nombres de plantas: oipresus (ciprés), quercus (cuerno), Los acabados en -n son neutros; sólo son de uso .corrieníe fonrn
diäa) y vor«
(asador),
(encina).
genu (ro·
QUINTA DECLINACION
9 Ï. Q uinta declinación en esta declinación son casi
.— T emas
en
*e-.— L o s nombres comprendidos
todos femeninos y todos ellos hacen el nomina
tivo singular en D esinencias
— D eclinación
Singular N ominativo V ocativo A cusativo G enitivo D ativo A blativo
... . ... i ... .......... ...........
.
-s
-m -i -i
. ...
de
diës,
Plural _s -n im -bufi
diëï
{día):
Singular die-s die-in dië-ï dië-ï d ie
Plural
dië-s die-rum I dic-bus
Excepto en el Gen.. de sing, y de pl., que se fo rma con las desinencias de la 1.a y 2.a dec lin., en tod os los demás casos las desi nencias son idénticas a las de los temas ea consonante. 2.a) La -e- del Gen. y Dat. sing, es breve (riSi, f î d ë i ) , excepto cuando va precedida de -i- (faciëi, diëi, speciei). 3.» La 5.a declin, compr ende po cos nom bres, en su mayo r parte der iva dos con el sufijo -íes (species, factes, materies, canities, etc.); son ge neralmente abstractos y, por ello, no se usan en plural, salvo en los casos acabados en -es (Nom., Voc. y Acus,). En los demás casos solamente- se en cuentran al gunas formas aisladas (s p e cíe ru m , speciebus, etc.). Solo re s (cosa) y dies {día) tienen completa la declinación, O bservaciones
.—-l.1
4.® La palabra res (cosa) fornsa oon el adj. publica el compuesto respublica (el Estado), cuyos elementos pueden ir juntos o separados y se declinan independientemente por su declinación respectiva. 5.* Solamente son masculinos die s y su compuesto m er id ie s (mediodía) ; dies en el singular presenta los dos géneros (es fem. cuando significa plazo, día fijado: constitat» die, en el plazo establecido), 6.a Algunos nombres presentan dos formas: m aterïa , -ae y matër ie s, - ïe i (mate iuxñriS,'-ae y luxuries, -ïei {lujo, moticie).
ria);
GRADOS DE SIGNIFICACION DEL ADJETIVO
9 3 . Güaihxs d s si gn i f i c ac i ó n d e l o s adjetivos . —El adjetivo califica tivo sirve para indicar una cualidad del sustantivo a que se refiere. Ahora bien, el sustantivo puede poseer esta cualidad en una mayor o menor intensi dad, Esta intensidad de la cualidad se expresa mediante los « grados » del adjetivo.
positivo , comparativo Un adjetivo puede estar en grado LATIVO. El grado positivo indica pura y simplemente la cualidad:
y
SUPER
P edro es alto . Pero si comparamos la altura de Pedro con la de Antonio podemos llegar a los siguientes resultados: más, igual y menos. En el primer caso expresa mos, en español, mediante el adverbio más, que ia altura de Pedro es supe rior a la de A ntonio; en el segundo caso, mediante tan.,, como.,, se expresa que la altura de P. es IGUAL que la de A .; en el tercer caso, mediante me nos... que expresamos que la altura de P. es inferior a la de A. Por tanto, más alto está en grado comparativo de superioridad ; tan alto está en grado comparativo de igualdad ; menos alto, en grado comparativo de inferioridad . La comparación puede también establecerse entre dos cualidades del mis mo sustantivo: Pedro es más fuerte que prudente. Por tanto, mediante el comparativo se comparan d o s términos entre sí: el que se compara y aquel con el que se compara {uno solo o varios forman do unidad). En cambio, en el sup er l ati vo se ponen en relación TRES o más términos: el que se compara y aquellos con los que se compara (dos por lo menos): Pedro es el más alto de los niños {más de dos). Ahora bien, el superlativo se usa con mucha frecuencia en forma absolu t a , es decir, sin término de comparación, indicando entonces que el sustantivo a que se refiere posee una cualidad en un grado muy elevado: Pedro es muy alio, Pedro es altísimo. En el primer caso el superlativo se llama relativo (el más alto), en el segundo, absoluto (muy alto , altísimo). El superlativo absoluto pues, tiene valor intensivo , esto es, índica que un sustantivo posee la cualidad en un grado elevado { altísimo , muy alto); el superlativo relativo indica que el sustantivo es, de todos los de un grupo o especie (tres por lo menos), el que posee la cualidad en el más alto grado (el más alto de...).
Formaci ón d el co m parat ivo lati n o, — Los comparat ivos de igual d a d y de inferioridad se forman, como en español, por medio de adverbios (lam... quam —tan... como; m inu s.. . quatn = men os.. . que). El compara tivo de superioridad, aunque también puede formarse medíante adverbios (plus.. . qu am , m agi s. .. qu a m — más... que), se forma generalmente aña diendo a la raíz del adjetivo las terminaciones -ior (para el mase, y fem.) e -ius (para el neutro) : positivo altus; comparativo alt-ior (masculi no y femenino) aít-ius (n.). 94. D eclinación d e l comparativo e n -ior, -ius: 94 .
SINGULAR
Masc.-Fem. N ominativo V ocativo , A cusativo G enitivo . D ativo .... A blativo .
Neutro
altior altior-em altior-is
altior-i altior-e
altius
PLURAL
Masc.-Fem. altior-es
Neutro
altior-a akior-a
altior-ihus
Se declina, pues, como un adjetivo de dos terminaciones. Hay que notar que es de tema en consonante í-s. -r) y que, por consiguiente, hace el abla tivo singular acabado en -e, el Gen. pl. en -um γ el Nom., Voc. y Acus. neu tro en *á. 95. régimen d e l comparativo latino e n -ior, -ius. — El comparativo de superioridad puede llevar el segundo término de la comparación: a) En ablativo: P elr u s a lti or est A n to n io — Ped ro es más alto que An tonio . b } En e! mismo caso q ue el primero, unidos ambos por qu am ( — çtte ), sobre todo si el primer término es un Nom. o Acus.: Petrus altior est quam Antonius, Pedro es más alto que Antonio,
9 6 . El grado comparativo no exige necesariamente una compa ración, sino que a veces indica simplemente que el sustantivo a que se refiere posee una cualidad en grado mayor o menor del normal: altior (sin 2.a término de comparación) puede significar, según los casos, demasiado alio, bastante alto, es más antiguo un poco alio , un tanto alto, muy alto. Este sentido intensivo comparativo. en los adjetivos en -ior, -ius que el propiamente .— Generalmente, e l superlativo latino, tanto en su empleo absoluto , como relativo , se forma sustituyendo la terminación -i o -is del Gen. sing, por el sufijo -iss*m u s, -a, -uní, (a veces -simus, -i mus, o - m u s) . Se declina como un adj. del tipo bonus, -a, -um,
97.
El
sup er l ati vo
.— F ormación
y
declinación
9 8 . Algunos a djetivos cuyo te ma acaba en consonan te líquida ( l , r ), hacen el superlativo en *!4imus y -r-rirnos respectivamente, por asimilación de la -s- del sufijo -simus a la consonante temática: facl M s, fácil, sp. facil -l ïm n e hu m il -i s, humilde, bajo, sp. humíl-ljfmue semejante, sp. simil-Iïmus simíl-is, célebre, sp, cel eber-rï m us celeber, hermoso , sp. p u lc h e r -r ím m pulcher,
Estas formas han pasado a las lenguas románicas: acérrimo, celebérrimo,
m i sé r r i m o , paupérrimo.
9 9 . Comparativos y superlativos ibregülabes.— A) Los adjetivos compuestos con . •dicus (derivado del v. d ic o ■ - decir), -fi c e s (del v. fa c ió --■■ hacer) y *volns (del verbo vol o = querer), denen otras formas equivalentes en -d ice ns, -f lc en s y -vol ens (genitivo en -entis). Partiendo de esías úlüraas íormas, hacen sus comparativos y superlativo» en -entior, -entíssimus, respectivamente, como si el segundo término del compuesto fuera un participio en ~ens, -entis: Maledicus (maldiciente), ma]edic-ent-ior, maledic-em-issimes. Benefiejis ( benéjico ), benefic-enl-ior, benefic-ent-issimus. Bcne-volws (benévolo), benevol-enHor, bencvol-emt-issiimis. B) Los siguientes comparativos y superlativos se forman de un íetna dislm to del de se adjetivo positivo.
_ 42 _
COMPARATIVO
POSITIVO
SUPERLATIVO
buniis ( — bueno)
melíor ( = mejor)
optimus mejor)
( — muy bueno, il
maius (=mtdo)
peior ( s® peor)
pessimus
( — muy molo, el
parvme <= pequeño)
m inor ( = menor)
jn in tm u s { —muy pequeñ o, ei
magnus ( — grande) (1}
roaior ( = mayor) (1)
nraltntn ( = mucho) multi ( — muchos) (2)
plus (=¡más); pl, plura plu res, pia ra ( = más) (Gen, piurüum) vetustior { — más viejo)
vt-tiis ( — viejo) propiíi<(a«s ( = cercano) frugi (indecUn. = moderado) se nes ( = íííic¡
propior ( = más cercano) frugaLor
peor)
menor) maximus (=muy grande, ei mayor } O) plurimum ( “ Λ> más) plurimi ( — los máí) veterrimus
más viejo)
( — muy viejo, el
próximas ( aproximo) frugalissimus
senior (3) iunior (3)
novissimus ( —el último) (4) nequissimus(S) ditissimus
nerjuior(5) d^tior
(! ) m aior < Bm aii or < *mag "ior; max imu s < **nag- si- nms; la n del posilívo es un sufijo que no pasa a los otros grados. Nótese cómo ios cuatro primeros comparativos: mejor, peor , menor y mayor se usan aún en espano!. Asimismo se usan los cuatro super* lativos: óptimo, pésimo, mínimo y máximo, aunque existe la tendencia a sustituirlos por las formas regulares: bonísimo, malísimo, pequeñísimo, grandísimo. (2) Pfures, plura sen comparativos pero su compuesto complures, complura ( —algunos, varios) no lo es. (3i El valor comparativo de iu n io r γ senior no está muy marcado: j ú n io r e s , los hambres todavía jóvenes; seniores, los hombres ya ancianos. (4) Novu s carece de comparativo; re cc ntí or hace ïas veces de éste. Formas sincopadas, derivadas del contracto d is , ditis. También se usan íaa for mas(5)plenas: divitior, divitissimus. C) Algunos comparativos y superlativos se forman sobre partículas y carecen de positivo. En realidad se derivan de las partículas mediante positivos acabados en -eras, -te ro s, que generalmente no se usan; entre los usados tenemos, por ej,: in fe ri , los infiernos; posteri, los sucesores, la posteridad; superi, los dioses del cielo, etc. DEfílVAOOS DE
COMPARATIVO
citerior exterior inferior interior
cLs, citra, del lado de acá extra* fuera de infra, debajo irstiis, dentro
citerior, exterior* inferior, interior»
post, detrásf después prae, delante
posterior, posterior prior, anterior propior, mas cercano
prope, cerca supra,
encima, sobre
uls, ultra,
del lado de allá
superior, ulterior,
superior ulterior
SUPERLATIVO citimus* el de más acá extremus» el de más afuera snfimua, imus, ínfimo Intimus, ínlimoy el de más
adentro
postremus, postremo primus, primero proximus* el más cercano,.
proximo supremus s^manns, supre mo, sumo ultimus, ultime, el de más allá
También carecen cíe positivo, potior, p refe rib le; potissimus, el más im porta nte; ocior, más rápida; oeissimra, el más rápido; deterior, p eo r; deterrimus, el peor. ron medio pk adverbios ,— Y a se ha 100. C om p arat iv os y sup krl atsvos formwos visto ( i 94 ) cómo los comparativos de igualdad e inferioridad se forman perifrásticamente, como en español tam altua quam = inn alto como; minus attus qua ra~menos alio que. Asimismo, ios comparativos de superioridad y los superlativos, además de poder formarse mediante los sufijos antes estudiados, pueden formarse también por medio de los adverbios de cantidad m ag is, p ía s (para ei comparativo), m á x im e, va ido , alto s, muy alio, altísimo. A veces es precedida preciso recude rrir vocal, a estayformaci perifrásti ca, de por los ej., terminados cuando un en adjet ivo y acaba en -us en laónmayor parte -ulus -aris: pias, idoneos, conspicuus, vacuus hacen magis pius, maxime pitts, etc. Et uso de ks formas perifrásticas, sobre todo las de magis y pius, fue haciéndose cada vez más frecuente, estendiéndose incluso a los adjetivos que ya disponían de formas con sufjio, generalizándose en las lenguas románicas, algunas de las cuales prefirieron magis (español más , portugués mais ) y otras plu s (francés pías, italiano p iu ).
complemento del superlativo rela tivo, es decir, del que expresa que un ser es el que posee 3a cualidad en el grsdo más alto de lodos los de un grupo o especie, se pone generalmente en Gen,, como en español: Petrus est altïssimus puerorum, Ped ro es el más alto de los niños. 101.
Ré gime n d el su pe rlati vo.— El
A veces, en lugar de un Gen. (Gen. partitivo), rige un Abl. con d e, o ex y tam bién inter y Acus. 10 2. Co mpa rativo con v alo r de sup erlativo.— Cuando se comparan entre sí cier tos objetos que forman pareja (las manos, los pies, los ojos, etc.), en español se usa el superlativo relativo: la derecha, es la más fuerte de tas manos. En latín, en cambio, ee usa el comparativo, pero ei complemento se pone en Gen., como si dependiese real mente de un superlativo: validior manuum dextra est.
103. Cuadr o- re sumen de lo s grados
bë
significación del adjetivo:
Indica que el sustantivo Er¡ español se e*o que se refiere posee presa por medio ana cualidad. áe
Grados
simplemente
adjetivo solo
adjetivo solo
:
comparativo
En. latín se expresa por medio de
magis, plus... quain
De superioridad
j en grado mayor que mas... que ¡ otros De igualdad , .. jen grado igual que otros tan... como i en De inferioridad grado menor que menai,., que
f ..
.
.
I ... aiMtm
sufi jos -tu» j A bk t_ tam... (juani minus... quam
i otros superlativo
:
,
A b * «ïtJ fO
i
Relativo
i ?”
SU g ^ d o
«1 8X 111)0
f
)
-istmo
| SU tlJÛ S ^
¡ j
-m u s , -irr uta, - Säm u s, -ti m us, -i set '
* muy + adj. posit, (sufijos <. mu s
j en mayor grado q u e l i n'.ngún otro de su ) el más... de ! grupo o especie
j -crrunus i -ltimus m axim e, va lde -f el adj e tivo posit.
TABLA DE LOS NUMERALES Cifras í Í1 ΙΠ
Cardinales I 2 3
IV V (lili) VI VII vm IX X XI XII XIII XIV XV XVI
45 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 XVII 17 XVIII 18 XIX (X VHII) 19 XX 20 XXI 21 XX v m 2a XXIX (X XVIIII) 29 XXX 30 XL
ccc
CD (CCCC) D( 1 3 ) DC DCC DCCC CM (DCCCC) M (C1 3 ) MM (II)
300
400 500 600 700 800 900 1000 2000
Ordinales
Onus, -a, -um düö, -ae, -otrès, tria.
primus, -a, um secundus, -a, -um tertius
quattuor quinque sex septem oc tö novem decem undecim duodecim tredecim quattuordecim quindecim
quartus quintus sextus septïtnus octavus nônus decim us
sêdëcim
sext«3 decimus
septendecim duodeviginti undeviginti viginti flnus et viginti duodetriginta undetriginta triginta quadraginta quinquaginta sexägintä septuaginta octoginta
septimus decimus duodevicesimus undevicesimus vïcësirous unas et vicesimus duodetricesimus undetricesimus tricesimus quadragesimus quinquagesimus sexagesimus
nônâginïâ
undecimus
duodecimus tertius decimus quartus decimus quinius decimus
septuagesimus
centum d licenti, -ae, -a trëeentî, -ae, -a quadringenti, -ae -a quingenti, - ae, -a seseentT, -ae, -a septingenti, -ae, -a octingenti, -ae, -a nongenll, -ae, -ε mille düo n vüia... eîe.
octogesimus nonagesimus centesimus ducentesimus trecentesimus quadringentesimus quing-en têsimus seseentësimus septingentesimus octingentesimus nongentesimus millesimus bïs xnîllêslmus... etc.
Distributivos singuli, -ae, -a bTnï, -ae, -a terni o trhi quaterni quini sënï sepiëni oclôni novënl déni undëni duodenï terni dënï quatemî déni quîm dênï sënï dênï septênï dênï duodeviceni undévîeënï vicênl sîngulï et vïcëm duodëtrîcënï undêtrîeënî trîcênî quadrâgênï quinquâgênî sexâgënî septuâgënî octôgénï iiônâgénî contení ducem trëcertï
quadringeni quingeni sescënï septingeni octingeni nongênï singula milia bina milia... etc.
.— Como puede verse en el cuadio precedente, en 105. Los numerales latín existen varias clases de numerales: 3) Adje tivos numerales cardinales ; expresan simplemente el número ía cantidad. Responden a la pregunta quot? ¿cuántos?: unus, dúo, 1res, etcétera..., uno, dos, tres, etc,.. 2) Adjetivos numerales ordinales ; a la idea de número añaden la de
— 45 —
o
orden. Responden a la pregunta quotus? ¿en qué número?: primus, se cundus..., primero, segundo... ; indican grupos de individuos. 3) Ad jetivos numerales distributivos Responden a la pregunta quoteni? ¿cuántos cada vez? ¿cuántos en cada gru p o?: singuli, de uno en uno, uno cada uno; bini, de dos en dos , dos cada uno; etc. 4) Ad jetivos numerales multiplicativos ; indican las veces que se re pite la misma cantidad; si m plex, simple; duplex, doble; triplex, triple, etcétera. Responden a la pregunta ¿cuántas veces mayor? 5 ) A dverbios NUMERALES; indican cuántas veces o con cuánta frecuen cia se re pi te una acción: s e m el , una vez; bis, dos veces, etc. Responden a la pregunta quotiens? ¿cuántas veces? Otros numerales, como los colectivos , forman una clase y fraccionarios secundaria.
106. Los cardinales.—Declinación, usos y particularidades. — La mayor parte de los numerales cardinales son invariables. Se declinan los siguientes: M. N. ünus, Ac. üimm , G. D. Ab. uno,
F.
N.
una, unum un am , finum ünîus ünï Snâ, ûnô
M.
F.
N. '
duo, duae, duo dssôs, Huas, duo duôrum, duârum, duêmm duobus, duâbus, duobus
M.
P.
N.
ires
(trie) trium
tna
tribus
O bs erv ací on es .— 1.“ El plu ral de unuts se emplea con los nombres que carec en de singular: una castra, un campamento; cuando estos nombres son dos o más, se emplean loa distributivos: bina eaglra, rn a) otros. castra; quatern a campamentos; castra, etc. También se usa en la correlación uni...trina alteri,(mi teunos... 2.“ Unas significa “uno solo” y a veces va unido a aliquis (anus aliquie = uno cualquiera). Otras veces equivale casi a nuestro artículo indeterminado: inter mulie res... ur.am aspicio adulescentulam, en tre tas mujeres ve o a una jo ve ncita . 3.a Cuando un us va seguido de otro numeral, el sustantivo a que se refieren se pone triginta; triginta unas milites, en plural: milites unus et pero si uiius, precedido
de ct, va colocado detrás del otro numeral, y el sustantivo en cuestión va al ílnal, puede ponerse en singular: triginta et unus miles. 4.1 como duo se declina ambö, ambae, ambo, ambos.
107. de
Las centenas,
a
ducenti nongenti, bonus, -a, -um).
—Centum es indeclinable; las demás centenas, des se declinan como
(plural
boni, bonae, bona
de
108. M ille .— Se usa general mente com o ad jetivo indeclinable, acompa ñando simplemente al sustantivo, con el significado de mil: mille passus, mil pasos (una m illa); mille milites, mil soldados. A veces, sobre todo en Nom. y Acus., se emplea con valor de sustantivo, con el significado de un millar; el sustantivo que va con él se pone en geni tivo (partitivo): mille passuum, un millar de pasos (una milla); mille mi litum, un millar de soldados.
— 46 —
El plural m i l ia es sustantivo y se construye también con genitivo partitivo:
Tria milia hominum ceciderant, cayeron tres millares de horn* bres. Duo milia passuum, dos millares de pasos (dos millas). Observación.’—Cuando müia lleva detrás un número menor y el sustantivo va tras éste, dicho sustantive no va en Gen. partitivo, sino que concierta con dicho número menor: du o m ilia et trec enti m ilite» (en lugar de m ili tu m ), 2.300 soldados. sobre l o s humerales cakdinales 109. O bservaciones .— 1.a Un número formado por decenas y unidades (del 21 a! 99) puede expresarse ponien do primero las unidades unidas con et a las decenas: unus et triginta, 31, duo et octogiiuu, 82. También, como en español, poniendo primero las decenas y, a continuación, las unidades, sin et: triginta unas, octoginta duo. 2.a Los numerales acabados en 8 y 9 (1 8 , 2 8, 3 8 , etc., 19 , 29 , 39 , etc.) gen eral mente se expresan mediante una sustracción; dos restados de veinte {de treinta, etc.), uno restado de veinte {do treinta, etc.): diio-de-viginti, sm-de-viginti, etc. 3.“ En las cantidades superiores a 100, el orden es; centena, decena, unidad, po diendo fallar el; ducenti (et) triginta septem, 237. 4.1 Un mülón = de cies centena milia (=diez veces cien, miliares }. 5> Para expresar una cantidad indeterminada, exageradamente grande o pequeña, se emplean, como ocurre en español (cuatro palabras, un millón de peces, etc.), ciertos numerales; la cifra 600 es la preferida en latín para indicar una cantidad grande: sexcenties dixi, ίο he dicho mil veces (literalm., 600). sexcentae causae ad eam rem possunt colligi, podrían hallarse innumerables atusas para esto. milesiwan partem vix tnlcUigo, apenas entiendo una pequeñísima parte (lite ralmente, la milésima parle).
110.
Los hu m er al es ori>itíales .— Son adjetivos de tres terminaciones
j se declinan como bonus, -a, -um. O bservacíon £s .— 1,* Cuando se trata de sólo dos cosas, o personas, en vez de p ri mus y secundus, se emplea prior (o prius) y alter. 2." 18 °, 19 °, 28 % 29 °, etc., se forman también por medio de una sustracción: dwrdc-vieesimes, un-de-vícesimus, etc. 3.a Los ordinales se construyen como los cardinales: 25 .° , vicesimo s quintu s, quin to» et vige simus; 15 4.° , centes imus qui nquagesimus quartus. 4.1 Las techas se ponen en latín en ordinales y en cas o ablativo: an no m ill es im o nongentesimo sexagesimo primo, en el año ¡961. -5.a La mayor paräe de los ordinales se forman de la misma raíz de los cardinales y los sufijos dei superlativo (-m a s, o -sin tu s). Pr im us deriva de pra e (delante) y dicho su fijo ; sec un du s, deriva del verbo se quor , y propiamente significa “el siguien te”; tertius, quartus, oelavus, esc., presentan varios sufijos. 6,* Las horas se expresan con ordinales: hora quarSa, nona, etc. 7.a Los ordinales se usan a veces coa el pronombre q u is q u e con valor distributivo: decimus quisque, uno de cada diez ; quinto quoque die, cada cinco días.
111
.
Los dis tribu tivo s.— Se dec l' nan com o b o n i, -ae,
guli, pueden reconocerse por el sufijo -ni,
-a. Sa lvo si n
-nae, -na. Se emplean:
1) Con valor de cardinales, con los nombres que sólo se usan en plural, o c«yo plural tiene distinto sensido que ei singular. En este último caso, en vei de singuli, -ae, -a, se usan uni, -ae, -a, y trini en vez de ternît una castra, un campamento ; bina, trina... castra, dos, tres... campamentos; unae litterae, una caria.
— 47 —
2) Para espresar una ¡dea de distribución, com o su nombre ind ica. Re sponde a la pregunta: ¿cuántos cada uno? Singuli equivale, en este caso, al español sendos: Germans singulis uxoriístss contenti sunt, los germanos se contenían con una esposa cada uno . Daces cutis certtems equititibue profecti sant, los ¡ejes partieron con cien jinetes cade uno. 3) Contestando a la pregunta ¿cuántos cada vez? Miserum singulos sub iugtini, los hicieron pasar bajo el yugo uno a uno. 4} Para indicar ia multiplicación de un número por otro: ter denÍ=^XÍÜ; bis hma = 2 x 2 ; ter octoni = 3x5 . S) En poesía se usan a veces con el valor de cardinales: A spice bis senos cycn os, mira doce cisnes; bina hastiiia, dos dardos. 6) En e! caso R om ae quota nnis, bin i consu les creaba ntu r, bin i sustit a d u o , porqu e ios cónsules se creaban acoda año»en un agrupo de dos ». 7) Exce pto sin gul i, los distr ibutivos tienen en el Gen. de pl., mase, y íi ., la íorma -m u : en el Gen. pl. fem,, la forma en «ru in o en -un·.: trin um , sen u m ... et c,
112.
Los
.— Constituyen una serie incompleta; se for man mediante et sufijo -plex y se declinan como los temas en consonante: multiplicativos
simplex, -icis, simple duplex, -ïcis, doble triplex..., triple cuadruplex, cuádruple
quintuplex, decemplex, centuplex,
quintuple decuple centuple
Observaciones.—1) Hay también otra serie de multiplicativos acabados en -plasi simpJus, duplus, triplus, que indican la proporcionalidad entre dos cantidades", duplas, dos veces mafor; tripius, tres veces mayor, etc. 2) A veces, sobre todo en poesía (generalmente por exige ncias métr icas ), se expre sa un número de scompuesto en sus factores: ssint mifai b is aeple in n ym p hae, tengo 14 ninjas (literalm., dos veces siete).
113.
A dverbios
numerales
.— Responden a
la pregunta
¿cuántas ve
ces? Los cuatro primeros son: semel, una vez; bis, dos veces; 1er, tres ve ces; qu a ter ,. cuatro veces. Los demás se forman de los cardinales acabados en -ie(*i)a: qutlnquie(n)s, sexie(n)s, septíe(n)s, ... deí»e(n)s, ... v ic ie (n )s , . .. cen tie(n)s , ... m ilie(n )s..., etc. O bservaciones .— I) Se emplean, junto con los distri butivos, expresando el mul ti pl ica do r: 1e r de ni = .?X Í0 ; bis bin a = 2 x 2 .
en las m uk jplicacioa cs,
2) Para expresar en latín «por p r i m e r a vt:z», « p o r s e g u n d a v e z o , etc., se usan nor malmente en época clásica primum, iterum, tertium, quartum... etc.; sin embargo, a veces se emplean seme!, bis, ter... etc.: Marcellus quinquies consul, cónsid),
M. cónsul por quinta vez (literalm., cinco veces
3) Para expresar en latín «ere primer lugar, en segundo-, en tercero, finalmente », se emplean «primum, deinde, lum, postremo» o «denique», 4) Cuando un distributivo se emplea con el G en. pl. sest ert ium <= se st er ti or u m ), se sobreentiende centena milia; por tanto, sestertsum vicies equivale a sestertium vicies centena milia, 20 veces cien nul sestercios, es decir, das millones de seslercios.
114.
F racciones .— El numerador va expresado por cardinales y el de n om ina do r por or di nal es , con pars o partes; 3/5 = tres quintae partes.
Obsekvacioines.—1)
Un medio, se dice dimidia pars.
2) 3) partes; partes,
El numerador se omite cuando es la unidad ; un
LOS PRONOMBRES 115. D ef i ni c i ó n y c l asi f i cac i ó n . — Pron om bre es la parte secuodaría de la oración usada en sustitución de un nombre, ya mencionado, ya sobre entendido. Excepto los personales, ios llamados pronombres acompañan a menudo a un nombre y son entonces simples adjetivos determinativos. Pue den clasificarse en: 1) Pro nom bres personales. 2) Pronom bres-adjetivos posesivos3) Prono mb res-ad jetivos demostra tivos. 4) 5) 6)
Pronom bres-adjetivos relativos. Prono mb res-ad jetivos interro gativos. Pronombres-adjetivos indefinidos.
116. Declinación ¡nal. — Salvo lo a pronom Caracteres generales. personales, presentan en general temas en -o para el mase, y neutro y en -a para el femenino, lo cual los aproxima ,a la declinación de los sustantivos y explica las influencias mutuas de sus declinaciones. Las características de su declinación son: 1.“ Salvo en los personales y posesivos , el Gen, sing , acaba en -ius y el dativo singular en -ï, para los tres géneros. Los demás casos presentan íor mas distintas para cada género* 2.“ Con frecuencia u n mismo pron om bre se declina, en parte, co m o los temas en -a, -o (1 .a y 2.a de cli n.), y, en parte, como los temas en -i (3 .a decli nación parisílaba). 3.“ A veces los p ronom bres reciben, a l final, un refuerzo que subray a su significado; estos refuerzos son: -c, -ce, -ee-ce, -met y -píe. 117. P ronombre s personales .— Forman un gru po aisla do, con carac terísticas especiales de srcen oscuro: 1.* El tema de plural es distinto del tema de singular: e g o , n os; tu. 2.a vos. En la L* persona, el tema del Nom . es distinto del de los restantes casos, 3.“ En las tr es person as solo existe femenino.
una forma ú nica para masculino y
4.“ Hay pron om bre s personales de 1.* y 2.a per son a, pero no de 3.“ Ahora bien, existe un pronombre reflexivo de 3.a persona, igual en singular que en plural, que hace sus veces. Además, suele suplirse esta falta de la 3.” persona mediante los demostrativos is, ea, id e ille, illa, illud. __
49
—
5,a La declin ació n es totalmente diferente de la de los sustantivos y de la de los demás pronombres. 118.
D eclinación
:
1.a
P ersona
SINGULAR N om inativo .. . A c u s a t iv o . . . . Genitivo .......... Dativo ............ A b l a t i v o . ...
PLURAL
eg o, yo m e, a mí
nos, nosotros (Acus. a nosotros ) nostrum, nostrï, de nosotros
mci, de mí mïbï, a o para mi m e, de. por... mí 2.a
nobis, de, por... nosotros
P ersona
SINGULAR
Nom. V oc . ... A cusativo
PLURAL
tü, tú
j tos. vosotros (Acus. a vosotros )
ti tê, a Genitivo .......... tu i, de ti ............. D ativo tïl>L a o para A bl ati vo . . . . té, de, por... ti ....
3/
vestrum, vestri, de ti
P
voso
tros.
j vobis, de, por... vosotros ersona
1.° No reflexivo, — No existe; en su lugar s e emplean lo s demost ra tivos is, ea, id e ilie, ilia, illud . 2.° R eflexivo .— Igual en singular y en plural. A c u s a tiv o . . . . G enit i vo ........... ............. Dativo A b l a t i v o . ... 119.
Obsesivacíones
së, a stií, desí sí, de él, de ellos sïbï, a o para sí, se se, de, por... sí, etc.
soiiRE i.os DIVERSOS c a s o s . — A )
SsNCULAR.— Nominativo: La ,
-o d« ego era primitivamente larga, pero se con side ró breve en poesía hasta la época de la decadencia. en que volvió a ser consider ada larga por influencia del griego. El reflexivo, naturalmente, carece tie nominativo. Acusativo: F.n ¿[«tea arcaica se encuentran las formas m ed, te d, sed . Genitivo: mci, íu i, sui a m .. en realidad, genitivos de los posesivos m en s, tn m , anu$. Hay formas arcaicas: mis, tis (Plante), Üirlivo: la el variación de la desinencia: ini-hi, ti-bi, si-bi. Igual que acusativo. Ablativo:Obsérvese B) P lural .— Genitivo: nos tr um , ve st ru m son, en realida d, genitivos de plural de los posesivos nost er, ve sle r, con la p rimitiva desinencia -Om ( > -« in ') de los temas en -o ; nos tr ï y vestri son genitivos de singular neutros de dichos posesivos.
120, ] l ARTícULARrnADE5 !>ε l o s pronombres pebsonales .— 1.a En el Abl., tanto del singular como del plora1., pueden llevar pospuesta la preposición «un, como enclítica: mecitm, conmigo; tecum, contigo; secHíts, consigo; j io b is c u m , con nosotros; ttohiscem, con vosotros. 2.a Prevenían a veces formas reforzadas, mediante la adición de ciertas partículas o por reduplicación: egomel, yo mismo; mihimet, a mí mismo; tibímet, a ti misma;
50 —
etc.; la forma reforzada de to ea tete; {orinas reduplicadas son «neme tete y, sobre lodo, sese. 3.® Pueden ir también reforz ado s media nte el demo strativo ipse y también por Ja partícula quidem. 4.“ La reciprocidad de una acció n se expresa m ediant e el acusativo con in te r; ínter nos, inter vos, inter se, inter sese, entre nosotros, entre vosotros, entre síinter se pugnant, tachan entre sí; inter vos amatis, os amáis mutuamente,
ttossmel, vosmet,
121. Uso BE LOS PRONOMBRES PERSONALES,— a ) E n fu n ci ón d e suje to se omiten en latín, con más frecuencia que en español, ya que las desinencias verbales indican con más claridad la persona a que se refieren. De hecho, solo se usan cuando lo justifican razones especiales de claridad o énfasis, tú sobr e t odo en l as cont raposi ci ones o ant ít es is: tu a m a s at e g o e s u ri o ,
amas, pero yo estoy hambriento. b) La s fo rmas e n -um (n o s tr u m , ve str u m ) del Ge n. pl ur al se usan generalmente en sentido partitivo: de entre nosotros, de entre vosotros; en de nosotros, de vosotros: cambio, las formas en -i (nostri, vestri) significan Pars vestrum, una parte de entre vosotros. M iser ere nostri, apiádate de nosotros. Pars nostri, una parle de nosotros (de cad a un o de nosotros ) .
cj
Elreflexivo so refiere siempre al sujeto de la oración. Nótese la di ferencia entre: pa ter eum
el padre le alaba ( al hijo), y el padre se alaba (a sí m ism o),
laudat ,
pater se laudat,
122, P ronombres posesivos .— A los pronombres personales estudia dos corresponden los siguientes pronombres-adjetivos posesivos, que se decli
na n com o un adj et iv o de tres te rmina ci one s (b o n u s , -a, -u m o pu lch er , pulc hra, pu l chrum ) . 1 * P ersona
A dj.: Pro n. : 2.*
singular
: m eus, - a, -um ,
pater metis est b o n u s , mi padre es bueno. m eus est bo n u s, el mío es bueno .
P erson a sing ular: t uu s, -a, -um , A d j.:
mío, -a, -o.
tuyo , -a, -o.
fr a t r e s t u i s u n t b o n i , tus hermanos son buenos.
Pron .: tui sunt b o n i, los tuyos son buenos. 3.“
P ersona
Pron.:
suyo, -a, -o. C a e s a r s u o s m i l i t e s la u d a t , César alaba a sus soldados. César alaba a los suyos. Caesar suos laudat,
Persona
plural
A d j.:
m ilite s n o s t r i h o s t e s f u g a v e r u n t , nue stro s soldados
A d j.: 1.®
, reflexivo
Pron .:
: suu s, - a, -um ,
: n oster, -t
ra, -tr u m ,
nuestro, -a, -o.
ahu yentaron a los enemigos. nostri hosles fug ave run t, los nuestros ahuyentaron a los enemigos.
2. “
Persona
Adj.: Pron,;
vuestro, -a, -o. milites vestri victi sunt, vuestros soldados han sido Cen cidos. los vuestros kan sido vencidos. vestri vieti sunt,
p lu ra l : vester , -ira,
-tram ,
Obs erv acio nes .™ 1.a El Voc. no se usa apenas y es igual al Nom .; m e n s tiene además un Voc, sing. mase, tn i (qu e tiende s extenderse äa femenino y aun aí p’ ura! en «1 latín no clásico) : fi li m i í , finjo mío!
2.a Al Abl. sing sno, saa se Se añade a veces el sufijo - pt e: sa ap te m im a , con í « propia mano; suopte ingenio, por su propio talento. 3.a Algunas formas de sa us pueden llevar el refuerzo -m et : su am et vitia , sus pro pios vicios.
123. Uso d e los posesivos. —a) El latín clásico sólo los emplea cuando no pueden deducirse del contexto, es decir, por motivos especiales de claridad, y también en las frases enfáticas y en las contraposiciones o antítesis: parentes diligo, amo a mis padres; frater mihi librum dedit, mi hermano rm dio un libro; tollere oculos, levantar sus ojos; tendere inaruis cáelo, tender .sus manos ai cielo. b) Suus se refiere generalmente al sujeto de ia oració n. Si el pos eed or no es ei sujeto de la oración, suus es sustituido por eius {Gen. sing, del demostrativo is, ea, id) o eorum, earum (Gen. plural).
Pater suo filio praemium dat, eiusque diligentiam laudat, el padre da un prem io a su hijo y alaba la diligencia de éste. Caesar suos milites in proelium duxit, et sua eorumque vir tute hostes vicit, César condujo a sus soldados al combate γ gracias a su propio valor y al de éstos venció a los enemigos. Nótese la diferencia entre Caesar sua merita militibus expoeuit y expuso sics merecimien Caesar meritaenmilitibus tos a loseorum soldados; el primerexposuit: caso se refiere aCésar los merecimientos de César, en el segundo, a los de los soldados. O bservaciones V—1.a Com o generalmen te el uso de los pronombres posesiv os no es preciso en latín para expresar la idea cíe posesión, en la traducción española hay qne añadir a veces «propio, personal, particular», etc-: Matrem suam occidit, mato a su- propia madre . 2.a- El español posee distintos términos m í o , mi; layo, la; suyo, su.
para diferenciar los pron. de loa adj- pose
sivos:
124.
P ronombres
.— En este grupo están comprendidos:
demostrativos
este , -a, -o; demostrativos iste,a)ista,Tres istud, ese; ille, propiamente illa, illud, dichos; aquel.Me, haec, hoc, h) Un demostrativo gramativaí; is, ea , id , este. c) Dos d emostrativos de ident ida d; id e m , e ad em , id em , el m is m o; ipse, ipsa, ipsum, el mismo.
125. Hic,
haec
, h o c , este , esta , esto.
Pro n.; H ic pu gna t, éste lucha. A dj.: H ic m iles p u gn a t, este soldado lucha. —
-52 —
D eclinación
:
SINGULAR
Mase. N ominativo A cusaíívq G enitivo
Fe
P L U K A. X.
Neutro
hÖc hÖc
. ...
D ativo '. ... A blativo ,
hoc
Mase.
Fern.
hi
hae j h a ec häs hirum hörum
hos hörutn ----------■
his
Neutro
-
126. Uso b e h i c .— Es el demostrativo de 1.“ person a; ind ica Ιο que está cerca del que habla o escribe, en el espacio, en el tiempo o en el pensa esta ciudad en que estarnos; hie dies, este día, hoy; miento: haec urbs, hic annus, el año actual; haec fabula, la comedia que ahora representa mos; hae manus, estas manos, mis manos; hi mores, estas costum bres, las costumbres actuales. 127.
I s t e , í s t A, ÏSTUD, ese, esa, eso.
Pron,: iste pu gna t, ése lucha. A d j.:ist© raîîe# piigtiaí, ese soldado lucha. D eclinación
:
s Ï N&u L A E N ominativo ... A cusativo G enitivo .......... D ativo .............. A blativo . ...
Mase.
Fem.
iste
ista istam istius istí istá
istum ---
< --------isío
Neutro
istud
isto
- PL UR AL
Mase.
Fem.
Neutro
istí ¡stae í. ieta istos istäs istórum istorum istärum ^ -------
istís
128. Uso d e iste .— Este pronom bre, demostrati vo de la 2* persona, ittdioa fo que está cerca de la persona con quien se habla o que se relaciona directa o indirectamente con ella: ista auctoritas, esa autoridad de que estás investido. iste líber, ese libro (que tú tienes, o a que tú te refieres). Este valor de 2,1 persona no era muy fuerte, por lo cual se reforzaba con frecuencia con los adj. posesivos tuus y vester: ista tua sorer, esa hermana tuya. Como hic fue perdiendo su valor demostrativo, iste se usó a veces para referirse a este), y siendo sustituido, !a acabando por sustituir ic ip (i ste espaEol a sisl.1persona, vez, al menos en el latín hispánico,a hpor se :> (espa ñol e^e). En el lenguaje de los abogados, iste se empleó para designar a Sa parte contraria. Este uso hizo que, poco a poco, adquiriese iste un valor peyorativo de ironía o de me nosprecio, que pasó al lenguaje comente: iste, ese individuo, ese homb re despreciable, etcétera; ista sen ten tia, e i« opinión necia, absurda, etc.
129.
I l l e , ílla
Pron,: A d j.:
, illud
, aquel , aquella, aquello; él, ella , ello.
ille pu gua t, aquél (él) lucha. ille m iles p ugn at, aq uel soldado
lucha.
53
D eclinación
:
SINGULAS
N o m i nat i vo .. . A cusativo .... G enit i vo .......... D at i vo ............. Abl ati vo . ...
Mase.
Fern,
illë illum
illä illam — illms — illï illa
illo
Neutro
iüud
PLURAL
Mase.
Fern.
illi illae illós illas illôrum illarum.
------------>.
Neuiro illa
illorum
illis
illö
Uso de ille. — Es el dem ostrat ivo de 3.a persona y exp resa lo que 130. está más o menos alejado de ambos interlocutores, en el espacio o en el tiempo: 'illa tempora, aqu ellos tiempos ; illa ínsula, aquella isla. A veces se emplea con valor enfático, pars designar personas, cosas o hechos cé lebres: Romulus ille,
el glorioso Rómulo.
Medea
¡a Catonia famosa Medca. illa,illud Honestum est, es
honroso el famoso dicho de Catón.
Ortas veces tiene valor análogo al del pronombre personal español de 3.a persona (sob re todo si está en contra posición coa las otras dos ). Este valor es más frecuente cuando va en Nom.: Antipater ill e S id onius, Antipater el Sido.nio. Esta tendencia hizo que ille se convirtiese, con el tiempo, en el artículo y pronombre español el (é l) ; para sustituir a iíle como demostrativo, se empleó en español el pro nombre reforzado eccu -iü e ( > aquel), 131.
ïs , EA,
id ,
este, esta, esto ; él, ella, ello.
Pron.: is acriter pugnat, éste lucha valerosamente. A d j. :is miles acriter pugnat, este soldado lucha valerosa mente. D ecl i naci ón :
singular
Mase .
Fern.
N o m i nat i vo .. A cusat i vo . ..
PLURAL
Neutro
I
id
G enit i vo D at i vo ............
A bl ati vo
. ..
eo
Mase.
Fern.
il ( ï ) o el eos eorum
eae eas
Neutro eä
earum eörum
-<-------- iis (ï s ) o ei s —
132. Uso d e is .— Es un de mostrativ o gramatica l γ se usa: a} Para referirs e a una persona o cosa ya men ciona do (pronombre anafórico) : venit pateri is dixit,..,
vino el padre; este dijo...
— 54 —
b) Como antecedente de! reîathro quis a los que. veo et aquel que.,., al que...
laudavit eos, qui...,
alabó
video eum, qui...,
A veces is puede ir elíptico: fe r r o absu m p ti su n t, ( i i ) qu os n on oppresserat sorprendido ignis, el fuego. fueron pasados o cuchillo aquellos a quienes no había c) Comp simple pronombre personal de 3.a persona: eum atlit, se dirige a él; eos invadunt, los atacan; enm vidi, lo vi; ea m dil igi t, la ama; el nocet, le perjudica.
Idem, ipsc.
Pronombres demostrativos de identidad:
Id em, eade m, íd em, el mismo, la misma, lo mismo.
133.
Pron.:
eadem fecimus,
A dj.:
easdem res fe c im u s , hicimos las mismas cosas.
hicimos lo mismo.
, D ecl i naci ón :
SINGULAR
Masculino Femenino N o m i nat i vo ............. ï-dem eä -d em . « , A cusat i vo ................. enn-dem ean- dem --------- eins*dem G enit i vo ... ........... D at i vo ........................ -<------------- ei - d e A bl ativ ........... ........ eö*dem eä-dem o .
Neutro
I.
.
i
, } ι-d e m --------
—>
m ---------> eö-dem
PLURAL
Masculino No m i nat i vo ................ e ï-d e m . . j A cusat i vo ................. eos-dem. G enit i vo ................... eoru n-dem
SSSv¿
"
O bservaciones
:: :h .— !. *
Fem enino
Neutro
iï d e m (ï -d e m ) eae dem i >. , i J ea-dem eas-dem i earti ti -dem eorun-de m
--------------------ei9-d cm
Id«!« equivale a is, ea, id
(iis < {e m )
------------------------*
más la parüViila Invariable
2." En el Nom. siítg, la s de is se picnic ante -
i-dem . 4.® La -m- se convierte en -n- ante -d -: eo ru n-d em , etc. 134.
I p s e , ipsa , ipsum ,
Pron.: A dj.:
él mismo, ella misma, ello mismo.
Ipse ven ít, é l mismo vino. Caesar ip se v en ii, el mismo César vino.
— 55 —
D eclinación
: si
M a se. N o m i nat i vo .. . A cusat i vo G enit i vo
ipse ipsum
D at i vo ............ A bl ati vo . ...
^
ngul
PLURAL
ar
F em.
Nept -r o
ipsa ( ' ips-uin ipsam -----— i p s i i i s *
Mase.
ipsi ípsos ípsorum
Fem.
N eu t r o
ipsae í ipsa ípsas i ipsärum ipsórum
.
..
ípso
— ipsi ipsä
---ipso ·
] -f™ --- - r J ipSJS
---
„— >-
O bs erv acio ne s.— 1-“ A veces s e une a los pron. p erennal es y al reíle xm », para refor
zar su si gnif icad o: e go-m et ips e, yo mismo; seípemu o semctipáttm,
a sí misma.
2 .a Ip ae es tá formado probablem ente de f e y la partí cula -pe e, qu e es lo declina, como sucede en is-te,
que ae
3.* El Nom. neutro sing. îso tiesïe -d sino -m. 4.a En plural se declina como bo n d s, -a , -suso. Ï 3 5 . Uso de idem Y 0 E !PSE.— ct) Entre id em e ip s e hay generalm ente la misms diferencia que en español entre el mismo y él misma. b) Id em signi fica «e/ mismo:» y su 2,® demento (- d e m ) refu en » la ide a de id en tidad. Se refiere generalmente a algo ya mencionado, o que ïa a mencionarse (corno ocu rre en bu uso corr elat ivo con q o i , at q n e, e tc.) : M. S’ ülr ei ns, etai tdej n legiortis cen tu rio, opre seu ni es!, /ue muerto M. P., centurión de la misma legión (ipie ante fue mencionada). c ) A veces se añade a otro pron om bre, para sstibrsyar la idea d e iden tidad o de participación: Me idem, este mitm o; ille ident, eq ael mismo; esnieus est tanMjuam aller ídem, el amigo es como un segundo ya. d) Sirve para añadi r a ua nombre , que ya im eid o cali fica do , «n a naeva, caÜíicaciÓH análoga { —además, también, al mismo tiem po ...) o contrari a ( = en cambio , por ei con
traria .. .) : V ir bon u s id e m q u e m a d e gtu s, hombre bueno y al mismo tiempo modesto, Mwsid erant qaortdaia »idemque poetae, en otros timepos los músicos eran al
misma tiempo poetas.
e) Ip s e sig nif ica til miw o» {y no oí ros); el se r a qu e se refiere se contrapone totalmente a los demás; para expresar se valor en español, hemos de recurir a términos y giros coma »mismo, salo, por sí mismo, en persona, por su parte », etc.: In ipso temple, en. el íempio mismo. Virfcus placet ip sa , la virtud agrada por sí misma. Ipse te hiudfit, él, por su parte, te alaba.
Ipga spes, la sola esperanza. Ipge Caesar, César en persona. V a lv a e se ip sae a p e r u e r a n t , las puertas se abrieron por sí mismas.
136,
P&0N0MB8ES r e la t iv o s .— Qui, QUAE, qu od , que, cual, quien, cayo.
D ecl i naci ón :
SINGULAR
Mase , N o m i nat i vo ... A cusat i vo G en i t i vo ......... D at i vo ............ A bl ati vo . ...
qui
qyem
Fem.. quae
quam ■<--------- -- cuius - «UJ qt¡S quó
PLURAL
Neutro qu8d
-----y ---
qito
—>
Mase.
Fem .
Neutra
qui quae ejuae quös quäs quorum quarum quorum -4—--------- quibus
------------->
56 —
ÔBSEBïACiOtœs.— 1.* El Ac, sing. mase , es q u em , en lugar de qu ot a ο q i a n ( = c a n i ) , que quedó como conjunción. 2.“ En él Ab l. sing, esietcn también las íormas arcaicas «jwi y jjmei, emplea«!*® a veces «a vea de «pio, qua, e incluso en vez del plural qniims. 3.a C tu n va a veces pospuesto, como sucede con lo s pronombrespersonale»: qso~ cam· qsiaeum, quibaecm
4.» Del relatif» qn í se derivan loa interrogativos cu iu s, c ui a, r a im a y etüas, cuiatis («de qué paise); amboa jon poco neados.
{ — ude qndénr,)
137. Uso DE QUI. —-Este pronombre introduce generalmente una oración subordinada de relativo, que explica, califica o determina a algún sustantivo o pronombre de la oración principal; la palabra a la que se «refiere» el «relativo» se llama antecedente . Fijemos la atención en las dos frases si guientes ;
1.a lau da m us milites, alabamos a los soldados. 2.“ Militum virtus magna est, el valor de los soldados es grande. En la 1.*, milites es un Acus. complemento directo; en 3a 2.*, militum es un Gen, complem. determinativo del sustantivo virtus. Podemos evitar la repetición del sustantivo miles, sustituyéndolo por un pronombre: Laúd amuB milites; eorum virtus magna est, alabamos a los soldados ; el valor de éstos es grande.
Eorum equivale, pues, a militum. Ahora bien, otro procedimiento de evitar ia repetición del sustantivo miles, consiste en «relacionar» ambas oraciones mediante el pronombre «relativo:·! quii Laudamus milites, quorum virtus est magna, soldados, cayo valor es grande.
alabamos a los
Q u o r u m es, pura, un pronom bre «relativo »: es «pronom bre» porq ue, en su oración, sustituye a un nombre; es «relativo» porque «relaciona» su ora cióa con el nombre mencionado en la oración principal, y que, como ya se tía d ic to , se de nomi na «a ntec edent e» ( = «qu e,antece de», «q ue va antes»), 138. Concordancia del relativo con s u antecedente.—El relativo r el antecedente pertenecen a oraciones distintas; éste, a la principal; aquél, a a subord inada de relativo ; po r tanto, cada uno de ellos deberá ir en el caso requer ido p or la fu nc ión que desempeñen en sus respectivas oraciones. Deben concertar, no obstante, en género y número. Veamos algunos ejem
Í
plos:
Bonus est amicus, qui me a periculis servavit, amigo que me salvó de los peligros.
bueno es el
A m ieu s y..q u i son sujetos de sus respectivas oraciones; van, por tanto, ambos en Nom.· y conciertan en género y número. En este ejemplo: Y id e o a m ic u m , qui me a periculis servavit, veo cd amigo que me salvó de los peligros, no concuerdan en caso, ya que el ante cedent© amicum va en Acus, por ser compL dir.; qui va en· Nom., por ser _ 57 _
sujeto de su oración; no obstante, el antecedente y el relativo concuerdan en masculino singular.
V id e o fi li o s am ica e, a qu a a pe ric ul is serva ta s u m , veo a los hijos de la amiga, por la cual fui salvada de los peligros. El antecedente, amicae, es un Gen., compl. determinativo de litios; a qu a es un Abl. ag ente del perf. pasi vo ser va ta s u m ; ambos, antecedente y relativo, concuerdan en femenino singular. V e r! io cu m du ob us am ic is , q u o r u m vir tus m e a pe ri cu li s servavit, vengo con dos amigos, cuyo valor me salvó de los pe ligros. El antecedente amieis es un Abl. que indica compañía; quorum ea un genitivo, complemento determinativo de virtus; ambos, antecedente y rela tivo, concuerdan en masculino plural. 139. Uso adjetivo del relativo.— En todos los ejemplos anteriores hemos visto empleado qui con valor de pronombre. Puede emplearse tam bién como adjetivo, acompañando a un nombre:
Ad ev en tu m tu um co gn o v i, q u i nu nt iu s m ih i gra tis sim us f u i l , supe tu llegada, la cual noticia me ha sido muy grata ( = noticia que me...). qui acompaña a nuntius como un simple adjetivo, concertando en género, número y caso. 140. Uso de qui con antecedente tácsto.— A veces el antecedente del relativo no es uí5 nombre, sitio un pronombre, generalmente is, ea, id (véase § 132, b ); en ios casos en qae deben Ir uno detrás de oíxq
bene amal, betie eastigai, guien. bien ama, bien castiga, ver um est , non sem pe r veri si m il e videbil ur, lo que e i verdad no
siempre parecerá verosímil, i la fortuna ciega a aquellos a gu íen« per lera .
(E os ) qu os perc leí fort un a caecat,
141 . o u e
,
R ela tivos
com puestos.
— Quic umque,
qu ae cu mque , q uod c um -
cualquiera que, cualquier cosa que.
D ecl i naci ón :
SINGULAR
Masculino N o m i nat i vo ............ A c usat i vo .............. G eni t i vo .................. D at i vo ................... .
A bl ativ o
................
quíctimque qu em a i mq ue -<---------------------<--------------------quocumque
Fem enino quaecumque quamcumque cuiuscumque cu icu ru qu e quacumque
Neutro quodeumque
---------> quocumque
— 53 —
PLURAL
Masculino N. ominativo
.................
Femenino
m iic u m q u e
Neutro
A c u s a t i v o .................
qiioscumque
q-iu ae cu m q u e quascumque
G emi t ivo
q u or u m cu m q u e
qu a ru m cu m qu e
.......................
.
|s qu aec um qu e )^ 1 qu or ur ac u m qu e
Da t i v o
j -----------------------quibuscumque A bl ativ o.......................... ... .............; ^
--------------------
Uso DE QUiCíiMQiíE.— Pued e usarse: C om o pron om br e: Quicttmque mortem in inalis ponit, non potest eam non Umere, quienquiera que
considere la muerte como una desgracia, no puede menos de temerla. Como
adj et ivo : Q u icum qu e
todos
homines sunt, fratres nostri sunt,
¡os hombres que existen son hermanos nuestros. , cualquiera que.
Q uis q uís , quidquid
142.
So lo suelen usarse
las s igui entes form
quisquís
Nom. sing. mase, y fem.
as :
quidquid.
y neutro
A b l. sin g , m ase, y n eu tr o quöquö. 14 3. QUOD?,
Pronom
bres
interro
ga ti vos . — Q uis ?
o
qui?
quae?
qui d?
¿quién?, ¿qué?, ¿cuál?
D e c l in a c ió n : si ngul
ar
Masculino N o m i n a t i v o ...............
A cusat i vo
quis, qu i
.................. quem
Femenino
quae q uam | ^
Las formas restantes son las mismas que las del relativo 144. Uso
d e qtjís
.—A)
Con valor pronominal, ea
Quis (o qui) eat pater meus?, feci?» ¿qué he hecho? Quis vetiit?, ¿quién ha venido?
Neutro
(
.,
,
’ ^n o
qui, quae, quod,
decir, sustituy endo a un nombre :
¿qidén es mi padre?
Quid
B)
Como adjetivo, acompañando a tm nombre: Quis pner venit?, ¿qué niño ha venido? Quod carmen legis?, ¿qué poema lees?
C) Como pronombre indefinido (véase i 149). I nterrogativos 145. co m p uest os d e
quis
:
Q uisnam , quaenam , quíbnam (o quodnam ) , ¿quién? ¿qué? E cquis ( o ecqui ), ecqua ( o ecquae ), ecquid ( o ecquod
),
¿acaso al
guien? N umquis , numqua
Se declinan como variables.
¿acaso alguien? quis, ya que los elementos -NAM, e c - y ( o Nümquae ) , numquíd ,
h u m*
son in
o
„
59
„
146.
Uter?
D eclinación
? uthum
utsa
? , ¿cuál de los dos?
:
SINGULAR
PLURAL
Masculino Femenino Neutro Masculino Femenino N ominativo A cusativo . G enitivo ... D ativo . ... A bl ati vo .
ute r utrum
utra utram
j
utru m
utri . _ utr os utrorum
utrae uíras utrarum
, ¡ utra
! utrorum
utris
utro
Neutro
----------— >
a) Como pronom bre:
Uso:
Uíer venit?, ¿cuál de los dos viene? Utrum vidisti?, ¿a cuál de los dos has visto? Como adjetivo:
b)
¿por cuál de los dos caminos ha venido? El plural solo se usa con los nombres que carecen de singular o para de signar dos categorías de personas o cosas: Uträ via venir?,
Utra castra?, ¿cuál de los dos campamentos? Utri meliores sunt?, ¿cuáles son. los mejores?
(de dos grupos).
La declinación de »ter es similar a la del adj. pulcher, -a, -am, en el Gen. y Dat. del sing, (utrhis y utri). 1 4 7 . iNTEeaoCATSvos-EXCí.AMATtYOS.— Tod os usarse co n valor exclamativo :
Quae Quem
ioa pr on om bre s
inter rog ativ os
excepto p uede n
eg o Athen is . vidi ! , ¡qué cosas he visto en Atenas! .hombre! virum \, / qué
Loa empleados eon más frecuencia eon los siguientes: Q ü a li s ? QUAL6?, ¿cuál?, ¿qué ?, ¿ d e qu é clase
f> condición?
Quíiiis ista phtiosophia esl?, Qualis vir?,
¿qué clase de Filosofía es ésta? ¿qué clase de hombre?
Q o a n tu s , -A-, -UM? ¿cuán grande?, ¿cuánto?
Quantum adiit periculum!, Quantus dolorÎ ¡cuánto Q u o t? indec linable, Q u oi et q uant i tido!
¡qué gran peligro he afrontado! dü br t
¿cuántos? poetae,
exstiterant!
¡cuántos y cuán grandes poetas han exis
148. Pronombres -adjetivos i ndef i ni do s ,— Pueden emp learse casi to dos ellos como pronombres o como adjetivos. Los principales son: 149.
Qtns, QUAE { o q u a ) , quid (pron.) y quod (adj.), alguien, algo. S e declina como el interrogativo tjuis (véase § 143),. salvo que en el nominativo sing, fern , y en Nom.-Acus. pl. neutro puede presentar las for
mas qiüae o qui.
— 60 —
Uso.—Este pronombre es enclítico y, generalmente, se refiere a personas o cosas hi potéticas; se usa sobre todo: a) En oraciones subordinadas, tras ka partículas si, siv e, nisi , a e , e m i t Si quis vensret, que nadie. b)
si alguien viniera; isisi quis, a no ser que alguien. Ne quia ,
Tras las partículas interrogativas an , num . ut ru m , etc.'. Nnm quis dixit?,
¿to ha dicho acaso alguien?
Tras un subj. potencial o un indicativo indicando una suposición: Dixerit quis, alguien podría decir , Ven it quis, supongamos que viene alguien.
c)
150. Quispiam , quaepiam , quidpiam ( o quodpiam Se declina coino quis; el sufijo -piam es invariable.
),
alguno.
Uso.—Su significado es casi igual al de quis y aliquis, aunque ce saáa expresiva Ya en tiempos de Planto era un arcaísmo y no se usaba en el habla popalar a fines de la época republicana: Quispiam dicet, alguno dirá.
151. Al i qui s ( o al i qui ) , al i qua ; al i qui ¡i ( o al i quod ), alguien, al gún, alg o .— El prime r elemento, s li -, es invar iable; el segundo s e declina com o quis , salvo el Nom. sing. fern, y el Nora.-Acus., pl. neutro, que hacen siem pre ALIQUA. Uso.—Aliquis se refiere a una persona o cosa indeterminada, pero cuya existencia se admite como real, frente a qnis. que se refiere a algo puramente hipotético. Se emplea: a) En frases negativas (en vez de quis que o ullu s, más frecu ente s): Quod ítaliam sine oliquo vulnere cepissent, porque íwbían conquistado Ita lia sin pérdida alguna. no ' π alguna esperanza (porque sine va precedida de Non sine aliqua spe, una negación). b ) En oracione s subordinadas, tras si, s ive, n e, niai (en vez de q u i* ). c) A veces adquie re un valor enfát ico: Nunc dicis aliquid, ahora dtc s algo importante,
152. Q uidam , quaedam , quiddam ( o quoddam ) , cierto hombre, cierta mujer, cierta cosa. Se declina como quis ; el sufijo -flam es invariable; el Nora, sing- es qu id am (en ve z de quis-clam ) ; la - m - s í hac e -n- a nte -el (q u en d a m , quandam; quorundam, qr.arund«m). . Uso.— a) Para expresar una persona o cosa conocida por quien habla y a la que determina con más precisión: Quodam tempore, en cierta ocasión. h) Se une también a los adjetivos, para reforzar su significado ( = verdaderamente, realmente) : Νό νπϊη q uod dam germs dicendi, un género oratorio realmente nuevo. c)
Suaviza el sentido de una afirmación ( = tma esp ecie de, por asi d ecir): Virtus dura et quasi íe rrea quaedam , sina virtud dnta y, por así decir, jérrea.
d) Con el sentido de
nonnulli, aliquot,
algunos, unos cuantos:
Distractis quibusdam cofeortibíis, sacadas algunas cohortes, e) Significando uno, un tal, un quidam, un sáfelo, un cierto (a veces va acompa sado de eeríus);
Accurrit mihi qu ida m noto a nom in e tan tum , vino a mí un individua, cono cido sólo de nombre,
153· Quisque, quaeque, quidque ( o quodque), cada uno, cada cual. Se decl'na como qui»; la partícula -que es invariable. Uso-— No se emplea al principio de frase (en esos casos se usau n u sq u is qu e) generalmente se apoya en las palabras siguientes: a) Relativos o interrogativos, como qui, ubi, ande, quo, quant us, ut, et c.. .: Quant quisque norit artem, in en se exerceat, el arte que conozca. Quod cuique obtigil, id quisque teneat, ha locado en suerte,
que cada cual se ejercite en que cada uno. conserve lo que le
&) Tras suus, sui y ei reflexivo se:
Ipse se quisque diligit, cada cual se ama a sí mismo. Suum quisque noscat ingenium, que cada uno conozca su propio carácter. Expresión: sunm cuique, a cada uno lo suyo. c) Tras superlativos o palabras neutro también en plural} :
de sentido superlativo, sobre
todo en singu lar {en
Optimas quisque, los mejores; egregias quisque, los más ilustres. Fortissima quaeque consilia tutissima sunt, las decisiones más enérgicas son las más seguras. Ipse cum expeditis, acerrimo quoque viro, evadit, él mismo escapó con las tropas sin impedimenta γ con. tos más valient a . Hay algunos giros de quisque con superlativo precedidos de u t: Ut quisque doetissímus, ita modestissimus, cuanto más sabio, más modesto. Ut quisque est vir optimus, ita difficillime... suspicatur, cuanto mös honrado es un hombre, tanto menos sospecha. En estos giros puede faltar el superlativo en el segundo miembro:
Corripitur flammis, ut quaeque aïtissima tellus, más pronta es devorada por las llamas. También puede faltar ut: Optimum quidque rarissimum est,
cuanto más alta es la tierra,
cuanto mejor, más raro.
Obsérvense las expresiones primus quisque, los primeras; primo
quoque tem
primera ocasión; pri ma m quidque consideremus, examinemos pore, puntos die, uno en por la uno, d ) Con ardiñales:
estos
Decimus quisque, de cada diez uno. Tertio quoque anno, cada dos años (en latín se incluye el año inicia l y final del intervalo, aunque esta regla no se sigue a vece s). e ) No es clási co su uso con el valor de o cualquiera·», salvo en giros estereotipados, como cuiusque modi, rfi, generis, de cualquier modo, cosa, clase:
Consilia cuiusque modi, decisiones tomadas de cualquier modo. Speeiem cniusque rei cernere, distinguir la especie de cualquier cosa.
154.
U nusquisque
,
unaquaeque
cada uno. Se declina unus y quie; -que 155.
U tebque
Se declina como
unumqúidque
(o
unumquodque
),
es invariable.
uno y otro, ambos . (véase § 146} ; -que es invariable.
, utraque Uî e r
,
, ut euj mque ,
Uso.—En singular se refera a dos individuos: Uterque orator, ambos oradores (=Demôstenes γ Cicerón), En plural puede aludir a dos grupos de individuos: Uíriqwe oratores,
los oradores de ambas escuelas.
Otras veces se refiere a palabras que carecen de singular: Utraeqae litterae,
ambas cartas.
En lenguaje popular y postclásico se usa a veces en plural refiriéndose solo a dos individuos.
(mase, y fem,), quicquam Se declina solo quis; -quam es invariable. 156.
Q uisquam
(o
quidquam
),
alguien, algo.
Uso.— a) Se emplea siempre con valor de pronomb re; co mo adjetivo es reemplazado por ullus. 6) En latín clásico se emplea sólo en oracion es negativas o interrogativas;
Hie mihi qaisquam mansuetudinem et misericordiam nominet?, vocará aquí alguno La mansedumbre γ la misericordia? Ñeque quisquam, γ nadie; neqae quicquam, y nada.
157.
¿me in
U llu s , -a, -um, alguno .
Se declina co mo unus (véase § 106) ; es el ad j. corresp ondien te a quis
quam, aunque a veces se invierten los valores.
Uso.—Generalmente en frases negativas por la forma o el sentido (interrog, retó ricas, por ej.) : Nee ullus, y ninguno; sine ulla varietate, sin discrepancia alguna. 158.
Nemo, nadie; nihíl, nada ; Nu ll u s , -a, -um, ninguno.
solo se usa en el Nom., Acus. y Dat. sing.; en los demás casos se emplean las formas de nullus. Nihil es una forma neutra, usada solo en el Nom., Acus. sing.; en los demás casos el latín recurría a la perífrasis N e mo
con aúlla res,
ninguna cosa.
si
N o m i nat i vo ............. .. o nem A cusat i vo ...............neminem G en i t i vo ................ llnu ius Dat i vo .......... ........... ncminï Abl ati vo .................... nu ll o .
. .
ngu
l ar
nThïl nihil nu ll ius reí o u ll ï re i nu ll ä re
Kraio y nihil se usan siempre con valor de pronombres; nulksa se emplea como adjetivo y se declina como nnus (véase § 106).
— 63 —
Uso.— a) Nihil se usa sólo aisladamente en los casos distintos del N oel y Ac,, en locuciones como: nihili aestimare, pro nihilo habere, estimar en nada, b) N em o se usa a veces en lugar de aúlla s, con pal abras como scr ip to r, am ica s, senex. c) Nótese la diferencia entre: Non nullus (alguno) y nullus non (todas). Non nihil (algo) y raihil non (todo). Non nemo ( alguno ) y nemo non 159. Neuter , neutra , neutküm
(todos).
, ninguno de los dos. Se declina como uter, uíra, utrunt (véase § 146). 160. QOÍVÍS, QUAEVIS, QUIDVIS (o QUODVIS); QUILIBET, QUAELIBET, q u id libe t (o Q uodli bet) , cualquiera (literalm., el que quieras ) . Ei segundo elemento de ambos; -vi« y -libet es invariable. 161. A lter , altera , alterum , el uno, el otro (d e dos), el segundo. Genitivo alterius; Dat. alteri. A l í u s , -A, -UD, el otro, otro. El Gen. sing, no suele usarse; se suple con aiterius; Dat. aïii. En plural se declina como boni, -ae, -a. fica
Uso de alter otro (hablando
fus ión ;
Y ALrus.—
en l as l enguas
de
a)
vari os)
rom ances p
;
Alter
significa
en la l
engu
reva
l eció
A lter... alter, el uno... el otro.
a pop
aller
el otro ular sobre
( hablando
de do
y decadente alius.
es
Consulum alter exercitum perdidit, alter vendidit, el otro...
s);
aliñe
fr ecuen
te sa
signi
con
uno de los cénsales...,
A lii,., alii..,, los unos.,, los oíros... Anitnantiam coriisporte cta e ssinS, vilîis unos están aliae protegidos pieles, oíros aliae cubiertos de vestita pelos. e, de ¿os animales, A l» rident, alii íle n t, los imos ríen-, los otros lloran. b) Aliu s... ali as. .. a lins ..: inter sena tore s ali us mortem , al ias exs iliam , alms multam decernebat, entre los senadores, uno p r o p o n ía ..o tr o ,.., otro... c) Para expresar ideas como «unos opinan ana cosa , otros oíra», «unos s e dirigen a un sitio, oíros a otron, etc., en latín se repite alias en dos formas distintas:
A lii alia sentiunt, unos opinan de una manera otros de otra. A iü alía via ven hi fit, unos vienen por un camino, otros por otro. A lïi aliter opin abantn r, unos opinaban de una manera, otros de otra. También puede emplearse en casos similares alter: A lt er altera de causa, ei uno por una causa, el otro por otra. Pueden traducirse los giros anteriores por «cada unor.: cada uno dice una co sa dife ren te ; cada uno viene por un camino distinto; etc. d) A lia s.. . alius y alte r... alter pueden i nd i car reci procida d: A lii alios trucidant, se matan unos a oíros. A lt er ab altero adín ta s, ayudándose el ano al otro. e) f)
en
Nótese el latinismo: si qn is quam a liu s, más que ninguno. Alius sign if ica a vece s «el siguiente» ( en el ti em p o): alio die, ai día siguiente; p lura l pu ede a vece s si gn if i car demás», «los restantes» {uso poco cl á sico). g ) Alter se em plea t ras ums para ind ic ar «e í segundan; a Tece s s e em plea alíne
μ ατ aäter: in partes tres , q u am m Bïsam ir eecïwiit B eïga e, aliae· A qu ita ai .,,, en tres partes, una de leu cades habitan los belgas, fe segunda los aquitanos... h) Usado como adjetivo, alias significa también diferente: Alia est fa eies reram , el aspecto de las cosas ts distinto (ha cambiado).
A lteruter , -utra , -utrum , el uno o el otro. Los dos elementos componentes (alter y uter) pueden declinarse o se puede también considerar alter como invariable. 162.
163.
T otus
, -a, -um, todo, ~u, -o.
Genitivo sing, toiïus ; Dat. sing, totï. Uso. — Se refier e a la total idad de an ser { = entero, completa): Totae orationes,
discursos enteros, completos.
Sin embargo, en plural, a partir de la época postclásica, su sentido equivale a oatTies {todos) ; en el latín tardío eqisivaïe también a xcaalqtderan, valor que conserva en espauol {lodo hombre = cualquier hombre).
164.
U n u s , -a , -um, solo. Gen. sing, unïiis; Dat. sing.
uní.
única); su uso como nu En su srcen expresaba ïa exclusión meral es secundario. En la traducción al español es preferible el uso del adverbio correspondiente ( únicamente, solamente ) :
Unis Suebis se concedere,
que ellos solamente cedían ante los
suevos .
Acabó usándose en las lenguas románicas como artículo indeterminado. Expresiones : U nus
165.
el más valiente de todos. Ad
S olus , -A, u-m , solo. Gen. sing, so li u s ; Dat. sing. so lí .
Expresiones: non solum {o non modo)... sed (verum) etiam,
no
solo... sino también.
166. vertido) :
Cor r el aci one s .— Las
más usadas son (el orden puede esta r in
Tot... quot (indeclinable)...
=? tan to... cu an to: Quot capita, toí sententiae, cuantas cabezas , tantos pareceres. Tantus... quantus. .. = tan grande... como... Talis... qualis... = tal... cual (o como).
E L VERB
O
167. La CONJUGACIÓN del verbo en latín, tal como aparece en la época literaria de esta lengua, es el producto de la ordenación gramatical de las íonmas verbales pertenecientes a tres temas , primitivamente independientes. Estos temas eran: el de presente ( infectum ) cuyos t iem po s expresaban la acción verbal como inacabada ; el de perfecto ( perfectum ), cuyos tiem _
65 —
pos l a expres aban com o ac ab ad a; un te rc er t ema, el de sup ino, servía pa ra formar los tiempos del tema de perfecto en ia voz pasiva y deponente, La unión (coniimgere= temas wt uV ) de las formas dispersas de estos constituyó la conjugación. 168.
E
structura
de
l as
formas
verbai
.e s latinas
verbal podemos los elementos siguientes: l.°) temporal -modal distinguir ; 3.°} desinencia personal ,
.— En una forma
TEMA; 2.°} sufijo
1.”
El tema o radical varía según el verbo; puede estar formado por la raíz pura ( c a n -o , d i c -o ) , o por la raíz modificada ( f e c - í ) , reduplicada (CU-CURR-Í) o aumentada por uno o varios sufijos ( t a c -e - o , TAC-U-i; m o n - e -o , m o n -u - í
; a m -a - v - í , a m -a -t - u s ; d i c -t - p ,,, d i ç - t -i t -o ) ,
2.® Entre el tema y la desinencia pos y modos, un elemento que nos indica el la forma verbal.
aparece, en la mayoría de los tiem tiempo y modo a que pertenece
- b a - nos dice que Porimperfecto ej., en am-a-BA-nt, el Esta elementocaracterística se trata-modal de un varía pre térito de indicativo. temporal según los diferentes tiempos y modos; a veces es distinta dentro de un mis mo tiempo (co m o ocur re en e l . futuro .imperfe cto y en e l presente de sub juntivo), según las conjugaciones; en algunos tiempos (presente y perfecto de indicativo; imperativo) no existe, ya que se caracterizan, el primero pre cisamente por la ausencia de característica, y los dos últimos por tener desi nencias especiales. ¡
3.° Las desinencias a todas las formas del
personales indicativo
: sosv,comunes, dentro de la misma voz,
(salvó-el pretérito perfecto, que las tiene
. Expresan la voz, el numero . especiales) y del subjuntivo y la persona Faltan, como es lógico, en las llamadas formas no m i nal es (infinitivo, ge rundio, participios y supino), que, en cambio, pueden tomar, en parte, las desinencias de la declinación. Las desinencias especiales del perfecto de indi cativo y del imperativo expresan también el modo y el tiempo . La característica temporal -modal y Ja desinencia personal expre san, pues, todos los accidentes gramaticales de un verbo; , voz, modo , tiempo
NÚMERO y PERSONA.
A veces, para unir entre sí los diversos elementos de un verbo ( tema, cara cterística tem poral- m odal, des inenci a) aparecen una o varias voca trataráPor de este elemento secundario al estudiar la formación de los diferentesSetiempos. ej., en es el elemento común fac-i-e-ba-tis, facía todos los tiempos derivados del tema de presente (presentes e imperfec tos) ; -e- es una vocal unitiva; -ba- e.s la cara cterí sti ca tem poral - m odal del pretérito imperfecto de indicativo; -tis es la desinencia personal de la segunda pers ona pl, de la voz acti va. Έ η :fec-isse-mus, fee* es el elemento común a todo s los tiem pos derivados dél ■ tema de perfecto (perfectos y pluscuamperfectos); -isse- es la CA íiact erí st ica tem poral-m oda l del preté rito pluscuamperfecto de subj.; -mus es la desinencia de la primera persona plural de la voz activa.
les de unión.
— 66 —
temas , 3as características modales La formación de los diversos γ las DESíNENcíAs PERSONALES serán objeto de estudio especial. porales
169. V
, números
oces
y personas
-t e m
.
Las toces indican la actitud del sujeto frente a la acción verbal. En latín hay dos voces: activa y pasiva . La voz activa indica que el sujeto realiza la acción verbal, o se halla en el estado o proceso que enuncia el verbo. En la voz pasiva , en cambio, el sujeto (paciente) «sufre» esta acción verbal; en latín, la voz pasiva puede a veces expresar una idea verbal sin indicar quién la realiza, es decir, de una manera impersonal (en 3." persona sing.), o también indicar que el sujeto está interes ado en la acción verbal (idea reflex iva) (ver §§ 236 y sigs.). Algunos verbos llamados deponentes carecen de desinencias activas, es decir, las han « abandonado » (deponere), y utilizan las desinencias pasivas con valor activo. Los números son dos: singular y plural (no existe el dual ) . Las personas son tres, para cada número , salvo en el imperativo, que, naturalmente, carece de 1.a persona. Estos trfes accidentes del verbo, voz, número y persona , como ya se ha dicho, se expresan en los modos indicativo , subjuntivo e imperativo , me diante las desinencias personales comprendidas en el siguiente cuadro: •1 tfÚTTi. *1
:
GENERALES Activa
Pascua
IMPERATIVO
Especíales de perf, ind. act.
Ct1\f Λ Presente Futuro Presente Futuro
1
.
Λ 1.a -m, -o (1 ) Sing. 2.“ ~s ■ ns, -re -isü 4ur 3.a Λ
Pl
1.° -mus 2.* -tis '3.a -nt
-mm ■ mini *ntur
■ -ímus 'istis -ërunt, -ere
— — ____
-te —
-
—-tf>
*t£?
■— -re
—
-tor ■ tor —
—
-tote -nto
—
-mini —
—
-ntor
(Ï ) La desinencia -o , de k 1.“ pera, smg., se emplea en el presente de indicativo, en el futaro imperfecto de la i.3 y 2.® conjugación y en el futuro perfecto. En los demás tiempos se usa -iti.
expresan cómo concibe el sujeto el proceso verbal. Es difícil dar reglas .precisas acerca, del valor de los. mismos. Las formas personales , es decir, aquellas cuyas desinencias indican la per äon a1(l. % 2.a o 3.a) qué es sujeto « age nte» o «paci ente » de la acción ver e imperatívo , subjuntivo . bal, comprenden tres modos': indicativo Las formas impersonales , o NOMINALES, esto es, aquellas formas ver bales (declinables o indeclinables) relacionadas con el nombre por su srcen o ' mor folo gía , comprenden dos 'grupos. 170. M
odos
.— Los modos
— 67 —
a) Su stant ivas (in fin itivo s, gerundio, sup ino). -kdus ) . b) A djet ivas ( pa rtici pios , a d jetivo ve rba l acabado en El indicativo es generalmente el MODO d e l a realidad , de la afirmación. El sujeto concibe el proceso yerbal como algo objetivo, cuya existencia se limita a afirmar o negar. El subjuntivo es el modo d e l a representación . El sujeto concibe el proceso verbal, no como existente en la realidad, sino imaginándoselo de «na maner a subjetiva, a través de sus .prop ios deseos o sentimient os. E xpresa, por tanto, la voluntad, el deseo, la esperanza, la posibilidad, la vacilación, la irrealidad, etc., es decir, el verbo está influido por los diversos afectos del sujeto. Es también el modo d e l a subordinación , lo que le valió su nombre de SUBIUNCTIVUS (modus ). Procede de la fusión de dos MODOS indoeuropeos, el subjuntivo (modo de la voluntad ) y el optativo (modo del deseo ), que expresaban ideas parecidas. El imperativo es el modo d e l mandato . Raramente se usa para prohibir. El valor de los MODOS será estudiado, con mayor amplitud, al tratar de la formación y uso de sus diversos tiempos.
171. Tiempos. — Los t i emp o s del verbo son tres: presente, pretérito ( o p a s a d o ) y FUTURO. En el modo indicativo , cada uno de los temas, infectum y perfectum , presenta estos tres tiempos. T iem p os de INFECTUM: presen te, pretérito imp erfe cto y futu ro im pe rfecto. Tiempos de perfectum : pretérito perfecto, pretérito pluscuamperfecto y futuro perfecto. En el modo subjuntivo no existe el futuro. Sus tiempos de infectum son el'"presente y el pretérito imperfecto; los del perfectum , el pretérito per fecto y ei pretérito pluscuamperfecto. En el; modo imperativo , como es lógico, no existen tiempos de perfectum y el infuctum solo tiene dos tiempos, el presente y el futuro (no existe, na turalmente, tiempo pretérito). Una acción verbal puede considerarse desde el punto de vista de su desenvolvimiento, o como una acción ya acabada. Esios dos puntos de vista opuestos justifican la existencia de los dos temas verbales, el de i nfec tum (= n o he ch o, t w a cabado) , y el de perf ect um ( — h e c h o , a c a b a d o ) . Los tiempos pertenecientes al primero, llamado también TEMA DE presen te ( - i n f ectu m ) , expresan la acción verbal en su desarrollo, en curso, es decir, empezada y todavía no acabada. Los tiempos pertenecientes al t ém a b e perf ect um ( ■.·P riKfecti '.') expresarán, por el contrario, una acción verbal conio ya hecba, acabada. Ahora bien, una acción verbal puede estar desarrollándose en un momento del presente (yo trabajo), o estaba e n ctntso en un momento de! pasado (yo trabajaba), o desenvolvimiento estará e n pleno en un momento del rOTUHO (yo trabajaré). De l a m i sma manera , una acción verbal puede considerarse como acabada en un momento del presente (yo he trabajado), del pasado (yo había trabajado), o del f u turo (yo, habré trabajado). Lim ttánd
ofí os al
m odo ind
icati
vo , e i t es na d e t NFEcru
ra com pre nd erá, pu
es,
tres ti
em
{yo trabajo ) , pret Í íí it o i mp ehf ect o (yo trabajaba) y futuro i mp er fe ct o (yo trabajaré). El te ma d e permctum com prenderá oír os tres: pretér i to perfecto (yo pluscuamperfecto perfecto he trabajado), pretérito (yo había trabajado) y futuro (yo habré trabajado). La acción verbal puede ser considerada también en el momento de empezar o de aeapos:
presente
. 68
—
bar, sin idea alguna de duración, es decir, sente , coran en el pasado o en el futuro
en su
aspecto
momehtáneo
, tanta en el p r e
.
La consideración de k acción desde ei doble punto de vista dei « aspecto » ( momen , oüíUTiVA y acabada ) y del « tiempo » ( presente , pasado y futuro ) , debería dar srcen, lógicamente, a nueve formas verbales distintae, para expresar sus diferentes mo dalidades. Ahora bien, en latín, en el modo indicativo tan sólo existen, como hemos visto, seis tiempos , ya que el presente expresa, a la vez, la acción momentáitéa y la durativa en el presente; EL futuro imperfecto , la momentnáea y la durativa en el támka
futuro, el pretérito esquemay de! valor de losperfecto tiempos ladelmomentánea indicativo. y la acabada en el pasado. He aquí uti indicativo acción
¡MOMENTÁ
NEA
ACCIÓN OURATIVA
ACCIÓN ACABADA
En el presente
En el pasado
En el juturo
Presente leg o "» leo
Pretérito perfecto legi = leí
Futuro imperfecto legam = /eeré
Presente le go = es!uy leyendo
Pretérito imperfecto le gebam = leía
Futuro imperfecto le gam = es taré leyenda
Pretéritoleído, perfecto Iegi™Ae acabo de leer
Pret.ratn pluscuamperfecto Futurohabré perfecto lege — había leído legero™ leído
Originariamente, los llamados « tiempos » del verbo no expresaban precisamente el «tiempo» sino el «aspecto», o punto de vista desde el que se consideraba la acción verbal. Como resultado de una larga evolución, acabaron por indicar simplemente la sítuacíófi de la acción en e] «tiempo». En realidad, esta capacidad para situar la acción en el «tiempo» sólo es aplicable a los tiempos del modo indicativo, ya que las formas verbales de los otros modos no expresan una idea temporal definida y precisa. Ahora bien, al utilizarse los « tiempos » del indicativo para expresar el «tiempo», per dieron en parte la capacidad de expresar los «aspectos» de la acción. Sólo en el pasado quedan algunas huellas del estado primitivo de cosas, ya que la existencia de dos for pasado mas señalar el «aspecto» momentáneo (pre téritodeperfecto) y(imperfecto el dukativo y perfecto) (pretéritopermite imperfecto). Generalmente, los antiguos sistemas verbales expresaban solamente los tiempos de una manera absoluta , es decir, situaban la acción en el «tiempo» de una manera inde pendiente, tomando coma punto de referencia la persona que habla. Expresan simple mente el presente , el pasado y el futuro . En latín, en cambio, se produjo una inno vación revolucionaria, indicándose no sólo el tïempo absoluto , sino también la rela ción temporal existente entre dos acciones o entre una acción y tina determinación adverbial. Los tiempos relativos pueden indicar, pues, que una acción es simultánea , anterior o posterior a otra o a un momento determinado. El sistema completo de los tiempos relativos requeriría, lógicamente, NUEVE formas verbales distintas, ya que se tendría que expresar la si m u l tane i da d, anterioridad y posterioríoaií coa respecto aï présente , al pasado y aî futuro , respectivamente. Tal perfección no se llevó a cabo en latín: solamente el pretérito imperfecto, el pretérito pluscuamperfecto y el futuro perfecto tienen cierto valor de tiempos re lativos: fa cie bam , yo hacía una cosa cuando (simultaneidad en el pasado) se producía tal otra; feceram, yo había hecho una cosa antes q u e (anterioridad en el pasado) se produjera tai otra; fecero, yo habré hecho uno cosa antes q u e (anterioridad en el futuro) se produzca tal otra. Como se ve, quedaban por expresar muchas relaciones temporales y, para conseguirlo, se siguieron utilizando los tiempos absolutos. En cuanto al «aspecto», a! no resultar la mayoría de los tiempos aptos para expre sarlo, la lengua creó con ese objeto giros perifrásticos (scriptus est; amans sum; ceepi scribere; desii scribere, etc...), o recurrió a la formación de verbos compues tos, mediante la adición de cie rtos p refijos; pero esta diferen cia entre verb os simples y compuestos, en lo referente al «aspecto», se fué perdiendo poco a poco.
172.
C aracter
A)
í sti cas
m odales-
te m poral es. — V oca l es un i t i vas:
Cuadro-r esum en de las ca ra ct er ís tica s te m porale s y vocales unitivas de ias formas personales cu la voz activa. TIEMPO S DE INFECT UM
VOCALES
!
Caracterís. „
-----------
P re se n te
------------------------- ---------------------- — ........
I mp e r ef c .
—
•i- { 3 * c.) -u- (3.", 4.“ c .)
V ocal uniE.
F u t .i m p .
.......................
.
P e r fe c to
Plusct
---------------------- ----------
i am .
Fut- pi:rf.
--------------------------
............. ..
-c- (3.a, —
4.a e ).
INDIC.
-bo -, -bi-, -buc.)
-ba-
Caract.
—
.....
= -
-e-
(1 * c.) - a-( 2. % 3A
(3 .a c.)
—
Caract.
■ re-
-
ij
a
—
—
-isse-
-e n
L j
-i - (3 .1 c .)
—
Desin- esp.
—
unit.
tivo
Caract,
................. .......
_ :
4.a c.)
V ocal
---------------- --
—
-e-
SUBJ.
“
pers. s.)
c.) --
—
ί -er-o, 1.
*era-
espec.)
-----------------
V . u n it.
-επ
(desin.
-a-, -e( 3. S4.a
i mper
DE PERFE CTUM
UMTSVAS
MODO
...........
TIEM POS
... „ ■
-■
-?
;,
' —
Des. espee.
i
'11
;l —
- ,
.
B)
Cuadro- res umen de lag terminaciones de (o impersonales). VOZ ACTI VA
las formas nom inales VOZ
PASIVA .
TIEMPOS INFINITIVOS
PARTICIPIOS GERUNDIO
INFINITIVO
PARTICIPIOS
Nom- -ns Presenté
•re (vocal uniti va: -e- 3.* eonj.)
I j Perfecto ] 1 i
Futuro
G, -wr-ïs
(Declinado como pru dens* -ntis) (Vocal unit.
G. -NÛI A c. -NDUM D. Ab . -Nao
•ri ( 1.a, 2 * y 4. a conj.} 4 (3.° conj.)
3A 4 a) -isse
SUPINO
..
;declín, j-urum 1 esse ■urue como -ttram « o ■ura Lbonus, ΐ j-itrum 'fuisse -urus ι-a, -um i
A c. -turn Dat. -u
-um, -am, -um esse o fuisse
-ndurn ) cese ' -ndarn > o -ndurn j fuisse
. -us, -a, um (deçlin, como Βοημ β, -a-um) ,
' -nthis, -a, -um
(dfeclin. como bonis, -a, -τπη) (Vocal unît. -e3.« 4.a)
70
173.
UN verbo ,— Un
verbo se enuncia indicando todas las formas cuyo conocimiento es necesario paxa poderío conjugar. Estas for mas son: a ) 1 .a persona sing-, del pres. ind ie at, para conocer el tem a de « in f e c t u m » (o DE PRESENTE). b ) 2.* persona sing, del pres. indicat, y el infinitivo de presente,para Enunciado
de
saber conjugación pertenece. c) a 1qué * persona sing, del pret. perí. de indicat., que nos indica eí
t em a
DE «PERFECTUM».
d ) Su pin o, para conocer dicho tema y
ei participio do sobre todo en las formas del «p e r fe ct u m » de la voz
de perfecto, emplea pasiva.
174. Las cuatro conjugaciones recol a res .— Como ocurre en español, en latín no. existe una conjugación única. Los gramáticos latinos imaginaron cuatro conjugaciones, ateniéndose solo al tema de i nf ect um . La formación del de perfectum es independente del i nf ect um , lo cual srcina una serie de dificultades en la clasificación de los verbos. Como los intentos de esta blecer otro sistema de conjugaciones tropiezan también con obstáculos in franqueables, nos atendremos a esta división tradicional; 1.a conjugación: a m o , -as, -are , -ävi, -at om 2.a » d e le o , -es, -ere, -ëvi, -ctum 3.“ » normal : le g o , -is, -ëre, -Icg-i, lec-íum 3.' » mixta: ea p-i-o , eap-i-s, eap -ë-re, eep -i, cap -tum 4.a au d io, audi -8, au dï-re, au dï-ν ΐ, au dï-ium » A continuación se expone el paradigma de la conjugación del verbo auxi liar sum, es, esse, fui y los de las conjugaciones regulares, en las voces activa y pasiva.del Parece aconsejable en conjuntoregulares, las formas cada tema. Después cuadro general deestudiar las conjugaciones se de estudiará con mayor detalle la formación de los tiempos y se dará una somera expli cación acerca del valor y uso de cada uno.
175.
V erbo
C onjugación
o
·< a
s
conjugaciones
FUTURO IMP,
yo soy
yo era
yo seré
sum es est sunm s estis
sim
l CQ
sis SI.t simáis
en
SÍtlS
sint
eram eras Irat erätnüe
ëro
ërïs ërït erimus ërïtis ërunt
ëratïs
erant
yo fuera, sena o fuese essem esees esset essemus essëlis essent
PERFECTO
y o fui, Ae sido f&í fuisti fuît iuïmrts fuistis fuenmt o fue re
yo haya sido fuerim fueris fuerît
fuerimüs fueritis fuerint
INFINITIVO
PHESENTE
ës, sé tú Pres. este, sed vos otros
of-
r egu l a res
Perf.
PLÖSCÜAM- FUTtfHO PERF. PERFECTO
yo había sido yo habré sido futíram fueras fuerat fueramus fueratis fuerant
fuero fueris fuerft fuerimus fueritis fuerint
yo hubiera sido fuissem fuisses
fuisset fuissemus fuissetis fuissent PASTiCIPIO FUTURO
esse, ser fuisse, haber sido
futuras, -a, -uns, destinado a ser
FUTURO
esto, sé tú estôtê, sed vosotros suntó, sean ellos
.
SUM. {Véase § 246.)
yerbo
IMPERFECTO
yo sea
¡D
del
y
PHE5EPÍTE
sunt
o H
auxi l i ar
Fut.
ífaturam utu ru ra i luturum
)
esse ( o fore) (haher dg ser)
— 72 —
V oz ACTfVA.— T ie m p o s f o r m a d o s c o n e l t e m a d e p r e s e n t e . I ndicativo
Presente (yo amo...)
Imperfecto {yo amaba...)
Futuro imperf. {yo amaré...)
S ubjuntivo
Presente {yo ame...)
Imperfecto
La Conj -á
Presente (urna tú.,.) IMPERATIVO
Futuro ( ama tú...) I nfinitivo Presente
(amar...) P articipio
Presente (amante, que ama ) G erundio
Ac.
(a, para.,,)
Ge n . (de...) D a t . (a, para..,) ! Abl . (amando)
Conj . -t
ara S ama s ama t amä mus ama tis
dele o dele s dele t dele mus dele tis
lego ieg ïs leg ï t leg ï mus leg ï tis
cap i o cap i s cap i ί cap i mus cap i tis
aucli o audi s audi t audi mus audi tis
ama nt ama bä m ama bâ s ama hä t ama bâ mus ama bâ tïs ama ba nt
dele nt dele ba m dele ba s dele ba t dele ba mus dele ba tis dele ba nt
leg u nt k g e ba m ieg e ba s leg e ba t leg e ba mus leg e ba tis leg e ba at
cap i a nt cap iebarn cap t e ba s cap i e ba t cap i e ba mus cap i e ba tis ca p i e ba nt
audi u nt audi e ba m audi e ba s audi e ba t audi e ba mus audi e ba tis audi e ba nt
ama bö ama bl 5 asna bi t ama bí mus
deie b o dele bi s deie bi t dele bi mus
leg a m leg'e s leget leg e mus
cap ï a m cap i e s cap i e t cap i e mus
audi ä m audi. h s audi ë t audi ê mus
ama bï tïs ama bu nt
dele bu bi tis nt
leg ee nt tis leg
cap i¡ e nt tis
audi êent ÜE
am ë m am ê a t am ë t am é mus am ê tis am e ut
dele a m dele a s dele a t dele a mus dele a tis dele a nt
!eg a m lega s leg a t leg a mus leg a îis leg a nt
cap ί a m cap i n s cap i a t cap î a mus cap i a tis cap ί a nt
audi a m audi a s audi a t audi a mus audi a tis audi a nt
ama rë m ama ré s ama rë t
dele re m dele re s dele re t
leg e re m leg e re s leg e re t
cap ere m cap e re 9 cap e re t
audi re m audi re s audi re t
dele re mus tis dele re nt
leg e re re mus tïs leg e re nt
aud retis mus audiire cap e re miss tis cap e re nt audi re nt
dele dele te
leg ë ïeg ï të
cap ë cap ï lë
(yo amara, ama ama rë tis ría o amase...) mus ama re nt I mperativo
2J Conj. -é 3,“ Conj. cons. 3.a Conj, πά χία 4
amä amä te
dele to amä to leg 3to (2.a, 3.“} (2Λ 3.«) . (2.V3·1) dele tote ama täte leg ! töte dele nto ama nto leg a nto AMA-RE
(amar)
ama ns ama mis
DELE-BE ( destruir) dele ns dele ntis
ad ama ndum dele ndum arna tidi dele ndi ama ndo [ dele ndo
I,EG-F.-RE
(leer)
audi audi te
cap ï to audî to (2.*, 3.·) (2Λ 3.*) audi tote cap ) tote ca p i u nto audi « nto CAP-E-RE (lomar, coger )
audi
-M
(mr)
leg ens leg entis
cap i e ns cap î e ntis
audi e ns aud i e ntis
leg e ndum leg end i leg e ndo
cap i endum au di e ndum audi endi cap i e ndi cap i e ndo audi e ndo
1
Voz pasiva.— 'T iempos I ndicativo
Presente (yo soy ama do,..)
Imperfecto (γο era ama do...)
¡ 1.“ Conj. -a
Presente (yo sea ama do...)
Imperfecto {yo fuera, seña o jttése ama do.,.)
2." Conj, -ê
con e l tema
de
presente.
í.11 Conj, cons. 3.a Coiij. mixta
4.“ Conj. -j
am or ama rís, -re aína tur ama mür
dele or dele ris, -re dele ilú dele mur
leg or ïeg e ris, -re !eg i tur leg i mur
cap i or cap e ris, -re cap i tur cap j mur
audi audi audi audi
ama mlrñ íitur
dele dele mini ntur
leg leg iumini niur
cap i mint cap m ntor
audi unto minir audi
leg e ba r leg e ba ris, -re leg e ba tur leg e ba mur leg e ba mini legebantur '
cap i e ba r cap i e ba ris, -re cap í e ba tur cap i e ba mar cap i eb a mini cap i e ba ntur
audi e ba r audi e ba ris, -re audt e ba tur audi e ba mur audi e ba mini audi e ba ntur
dele b or legar dele be ris, -re leg e ris, -re dele bí tur leg e tur
cap i a r cap i e ris, -re cap i e tar
audi a r audi e ris, -re audi e tur
dele bi bí tirar mini dele ba ntur
leg leg ee mur mini leg entur
cap ii ee mini rrnir cap cap i en tu r
audi e mint mur audi e ntur
ame r am é rïs, re am ë tur am ê mür am ë mini am e mûr
dele a r dele a ris, -re dele a tur dele a mur dele a mini dele a ntur
leg a r leg a ris, -re leg a tur lega mur legamini leg a ntur
cap i a r cap I a ris, -re cap i a tur cap i a mur cap ί a mini cap i a ntur
audi ar audi a ris, -re audi a tur audi a mur audi a mini audi a ntur
ama rë r ama rê ris, -re ama rê tñr ama rê mur ama rê raïm ama re ntür
dele re r dele re ris, -re dele re tur dele re mur dele re mini dele re nlur
leg e re r leg e re ris, -r· leg e re tur leg e re mur leg e re mini leg e re ntur
cap e re r cap e re ris, -re cap e re tur cap e re mur cap e re mini cap e re ntur
audi re r audi re ris, -re audi re tur audi re mur audi re mini audi re ntur
ama rÈ amä mini
delê rë delë mini
leg ere leg ï mïnî
cap e re cap I mint
audî rë audi mini
cap l tor cap i u ntor
audi tor audi u ntor
cap s
audi ri
cap i e ndum, -am, -um esse
audi e ndum, -am, -urn esse
ama ba r dele ba r ama hä rïs, -re dele ba ris, -re ama bá tur dele bá tur ama bá mür dele ba mur ama bá mint dele ha mini ama ba ntur fíele ba ntur
ama bt> r ama be ris, -re Futuro imperE. ama bí sur (yo seré ama ama bí mür do...) ama bí mïaï ama bu ntür Süiuutmvo
formados
___
or ris, -re tur mur
1ms >eratiyo
Presente (sé tú amado,.,) I mperativo
Futuro (sé tú amado...)
ama tor dele tor <2.o, â,») <2Λ 3.a) leg i tor amä utor dele ntor leg u mor
I nf i ni t i vo
Presente {ser amado
delë rî ama ndum, -am, -um esse
dele n dum, -am, -um ease
leg e ndum, -am, -urn esse
ansa udus Futuro -nda {que ha de ser -ndum amado..,)
dele ndus •nda -ndntn
; e ndus -nda -ndum
I nf i niti vo
Faturo
P articipio
cap i e ndus -nda -ndum
audi e ndue -nda -ndum
— 74 —
T i em po s formados
o v i t a c i d n
cow
Perfecto (jo amé, he amado..,)
amavdeíevliegI ·.·>··;:■· audivt
1
-imas -istis -erunt (-ère)
cepaudív-
de
perfecto
futuro perfecto (yo habré amado...) amav- -er e delev- -eri s -eri 1 legcep-cri tis mus -eri audiv-eri di
Pluscuatn perfecto (yo hubiera, habría o hubiese amado...)
Perfecto (yo haya amado.,.)
o v m o amavu sj delevT u legS
tema
Pluscuamperfecto (jo había amado...) -era œ atnavdelev- -<;fj ¡s -eta l legcep-era mus audiv- -era tis •era nt
-ÎSÎ
-íí
el
-en m -eri e -eri t -eri mus •eri tis -eri nt
Sdpímo (a, para amar,. amatdeletlectcaptaudit-
cepaudiv-
-Ü (de aniar...}
j o v i ti n i f n
I
I
Perfecto (haber amado...)
P abticipio
amavdeíevkgcepaudsv-
arnatdeletSectcaptaiidit-
Perfecto (yo he sido amado...) o it v a c i d n
I
amal· deletlectcaptaudit-
j
-as, « î>-a, » » -i, -ae, » » » »
-urn » CSsum » est -a. suimas b esEís » sunt
ÎRFIKÏÏIVC FUTURO
futüko
\ I -<¡rus ' -lira \ -urura
amat* dèletlecl· eapl· aníiil·
,;
Futuro perfecto (yo habré side*amado,,,}
Pluscuamperfecto (yo había sido áihado,..) amstdeleiIecí> capí* audit*
-us, » »-a, *um » » » w -ae* *a 5) » » » » 35
J-uriim, -uram, -urura \ esse o fuisse ; -üros, -uras, -nra 1 es&e o íuisse
eram erás erat eramus eratis erant
&matdeletlecl· captaudit'
-us, -a;--um ero » 'V .·> erís erit erirous eritis erunt
Pluscuamperfecto (ya hubiera, habría o hubiese sido amado -us, -a?-uni sim -a- -um essem ja T ïî â l» sis » )* esses ! delet* Sît » sj esset *i, *ae> *asimus jieet-ae, -a essemus sitis leapt» » e&setis ;audîl· ifint » » essent
Perfecto {yo haya sido, amado,, o iv t n u j b u S
)
o v i it n i f n
I
amat' delet' lectcapt* aydit-
Perfeclo (haber sido amado...) amatdelet- -um, -am -um i esse o lectcapt- .-os, -as» -a füisse audit* T i empo
s
j I I j ί ; I
formados
Futuro {kaber de ser amado...) amatum \ deletum / iecîura > iri captum \ aadîtum ; con
el
tema
de
Participio de perfecto
[amado? a. -a...} amat-nm (sing.) deletIect , ca pt- \ ri, -ae, (pl-) audit- ) supino
.
176.
C
lasificación
de
los
verbos
según
formación
de
su
tema
de un verbo, ge neralmente basta separar del infinitivo de presente la terminación -re. Así, de ama-re, ama·; de delë-re, delë-; de audï-re, aucJï-. Ahora bien, en el tipo leg-o {3.* conjug. normal) aparece una vocal temática , o d e unión , que se une a los temas en consonante (y a los temas de
presente
.—Para saber cuál es el tema
la
de
presente
■
esta legvocal suele -e-, -Ï-,m -u{ante o -ë- ;(ante rene , -u-) leg-i-; tis, u-nt; m ser inu -e-re, inu-i-í ia, -nmt)inu-u-nt etc. -r -) : le g a En cambio, en el tipo ca p -ï -o (3.* conju g, m ixta), la -ï - temáti ca se con vierte en -ë- en sílaba interior ante -r» (§ 16, d) : cap-e-re, eap-ï-tis, cap-ï-u-nt (con una nueva vocal de unión, -ii-, ante -nt). La presencia o ausencia de esta vocal temática permite establecer dos grandes grupos verbales: A ) Verbos que forman su tema de presente añadiendo a la raíz una -a(1.* conjug.), una -ë- {2.“ conjug.) o una -ï- (4..° conjug.). Dicha vocal aparece generalmente en todas las formas de su flexión. B) Ver bos cuyo tema de presente acaba en consonante (leg-o). Se de nominan « temáticos », porque precisan de una vocal, llamada « temática », para unir el tema con algunas desinencias o características modales-temporales (3 .a conjug. nor ma l). Algu nos verb os forman su tema de presente agre gan do una -ï- (c a p -ï -o ) ; su conjugación ofrece gra ndes analogías con la d e los verbos temáticos, pero, por la forma del tema, se parecen a los verbos de tema en - Ï- de la 4.“ co nju g. ; constituyen, p ues, un gru po m ixto {3 .a co n ju gació n mixta), 177, F ormación
del
tema
d e présente
e n l a s diversas
conjugaciones
.— 1.“ C o n
ju ga ció n .— Comprende los temas en -a-. Pueden clasificarse en: <*) Verbos radicales monosilábic os; fi a-r e, soplar; turre, nadar; da-re, dar; sta-re, estar en pie. b) Verbos radical « bisilábic os: ara -re , arar; vena-ri, cazar. c) Verbos primarios que sólo tienen la -â- en el tema de presente: et om ä-re, do mar; veía-re, vedar. d) Verbos en -nä -: m an ä-re , manar. a) Verfeog con sufiijo frecuentativo (*t-, -s-, -it-, -tit-): ca n-t-a-re, cantar; díe-t*are, repetir; rog-it-a-re, rogar; dic-tit-a-re, decir con frecuencia. Muy frecuentes en las épocas arcaica y postclásica; perduran en las lenguas romances. / ) Derivados en 3 correspondientes a verbos temáticos: dic-3-re, dedicar {frente a d(c-?_re, decir); editc-5-re, criar, sacar adelante (frente a duc-(5-re, llevar); ocettp-5-re, ocupar ('frente a cap-e-re, tomar). g) Denominativos (derivados de nombres): carona-re, coronar (de eorosia, coro na) ; doîîâ-re, donar (de donsijn, don) ; caee»-re, cegar (de caecas, ciego) ; gregra-rc. reunir (de gres, rebaña); iudiea-re, juzgar (de iudex, ju ez); etc. 2.a C o n .íücacíón .—Comprende los temas en -e -, Pueden clasificarse en : a) Verbos primarios de raíz en -S- (que persiste en el tema de perfe cto ): fie-r e, llorar; (fle-v-i, fli-tim i). Ir) Verbas que indican «estado» (generalm. intransitivos) ; la -5 - sólo a parece en el tema de presente: iacS-re, ( —estar echad o); cande-re (~ estar M anco ); ronne-rís, per manec er : habë-re, tener; terti-re, tener, etc. c) Verbos causativos: doc -ë -r e, enseñar (doe-u -i, doe- tura) ; m on S-re , advertir ( a o n -i i- ¡, tnon-i- tiun); íioce^re, dañar; torre-re, tostar; terrë-re, asustar; etc. d) Denominativos: alb é-r e, blanquear {de a!!sm, blanco); arde-re, arder (de ari dus, seco).
— 76
3.a Conjugación
nokmal
.— Comprende numerosos lemas en consonante.
pAH-ncuLAftiDABES,-—a ) Tema de presente reduplicado: *g t-g er s-o > g i g a o , engendrar (per!, gen-u-i). b ) Verbos de tema de presente con sufiju -se-: di-sc-o, aprender (perl di-dic-í) ; ~ise-¡ profíc-isc-or, partir (perf, profec-tus s u m ) ; incoativos en -asco, -esco, -Yaco
airarse; ealesc-o, calentarse; obd orm i sc- o, dormirse), c) Tema de presente con su fijo nasal: cer-n-o, decidir (perf. cre-v-i) {perf. si-v-i); ster-ri-o, extender (perf. stivi-v-i). d) Tema de presente con infijo nasa): (irasc-er,
; si-n-o,
dejar
1) Solo en el tema de presente: £ra-rt- g-o, romper (perf. fr e g i ) : rtt-m-p-o, romper (perí. rup-¡); ia-n-g-o, tocar (perí. te-tig-i); vi-n~c~o, vencer (per fecto vic-i). 2) Infijo nasal en el tema de presente y en el de perfecto o supino : f ¡ n-go, fingir (fin x -i, fi c- tum ) ; pi-n-g-o, pintar {pinx-í, pic-lum ) : tn-n-d-o, golpear (tu-tud-i, tun-sns). 3)
Sufijo nasal en todos los ternas: ia-m-g-o, unir (iunx-i, iiinc-tas; cfr, iug-nm, pla-n-g-o, golpear (plan x-i, pi.' m cíi i« :cír. plag-a, _goZpe}. 4) Sufijo n asal combinado con otros sufijos: co n qui-n -í- se -o , bajar la cabeza; fru-n-isc-or, gozar (cfr. fru-or).
y íígo);
e) Verbos eon sufijo -t-: flec-t-o, doblar (ílex-i, flex-um). /) Verbos con reduplicación al final de la raíz: pell-o , empujar (pe-paH, pul-sum). g ) Denominativos: acuo, agujar (de acus, aguja); metuo, temer (de metus, mie do); consulo, consultar (de consul, consul), 3.a conjugación MIXTA-—Comprende los temas en -J-: eap-ï-o, cap-is-re, cep-¡, cap. tuoi; fa c-í-o , á' ac -e- re , fec -i, fac-tu m ; etc. 4.a- CONJUGACIÓN.—Comprende los temas en -Ï-: audï-re,
dormï-re,
aperï-r*,
etc.
TIEMPOS DEL SISTEMA DE PRESENTE
178. :
poral
P resente
be
i ndicat
i vo
.— C arece
de
característica
modal
-t e m
DESINENCÍAS
PEKS.
1.a conj.
2.íl c.
3.a c. noma!
3.a c, mixta
4.a conj. Activas
l.a 2.a 3.3
am(a) { ! } ama’ ama-
dele- legdele- hg~l· (2) dele- leg-i-
1.“
ama-
dele-
leg-i-
2.« 3*
amaaroa-
deledele-
leg-ileg-B“ (2)
cap-i- (5) cap-i- (40 cap-ï-
Pasivas
audi’ audiaudi-
■o "S -t
-or -ns, -re -tur
cap-i-
audi-
-muí
-mur
cap-icap-i-u- (3)
aüdi' Í 3) audi-n-
-tis -nt
-mim -Riiir
Observaciones : 1.a En ia 1.a eonjug ., la -a- final del terna se contrae, al imirse con la -o de la desinencia de la I.1 persona sing., en una -ô (a*iia-o>-amo). 2.a En Sa 3.a conjug. normal, la vocal temática -e, o - sufre las modificaciones foné ticas normales es sílaba interior o final; la -o- persiste en leg-o y, ligeramente alterada, en leg-u-nt (de' îe-go-nti; cfr. las formas arcaicas consentiont, nequinont, etc,); en la 1.“ pers. del plural, evoluciona a -Ï-: Jeg-ï-miis (de* Jeg-S-mos; cfr, la forma inter-
77
media quaes-n-mus), La -e- temática tie la 2.a y 3.a pers. del sing, y de la 2.a pers. del plural se conserva ante la -r- de las desinencias pasivas -ris y -re (l«g-ë-ris, leg-ë-re). pero evoluciona a -ï- ea los demás casos: ieg-i-s, leg-i-t, etc, 3.a En la 3.a conjug. mixta y er, ia 4.a conjug., triunfó el tipo de vocal temática en la 3.a pera, plural: cap-i-u-nt, aud-i-u-nt. 4.* Én la voz pasiva la 3.a conjug. mixtamantiene también la -e - temá tica ante la> desinencias -ris y -r e: cap e-r is o eap-e-r e. 5.a Como la 3.a conjugación mixta intercala una -i~ entodas las personasde este tiempo, resulta en éi similar a la 4.“ 17 9. V alo r y usos princ ipal es d e l presente de indicativo. 1} P resente : como tiempo del infectum , expresa la acción actual o el estado , en el momento en que se habla: existente
lego, estay leyendo; esurio,
e n s u desarrollo
tenga hambre.
2) Se usa a veces con v alor atemporal, par a expresar hechos qu e tiene n validez en el pasado, el presente y el futuro (presente general). E s frecuente en refranes, máximas y expresión de verdades comprobadas, por lo que se le llama también presente gnómico: Iiomo est mortali*,
e l .hombre es mortal.
3) Puede expresar un hecho pasado, que se continúa en el momento en que se habla. Generalmente se señala, mediante adverbios o partículas adecuadas, en conexión con el pasado (iatn pridem, iam cludum, olim, etc.): γα hace tiempo que te sigo en silencio.
l:im du d om taci tas te seq wor,
4)
Presente con valor de FUTURO
ϊγ ϊμ εβια το :
íam redeo, vuelvo inmediatamente. Tuemini castra,..; ego reliquas portae circmeeo, j o voy a recorrer las puertas restantes.
;
defended el campamente..
Es frecuente en frases interrogativas de valor dubitativo, 5) PRESENTE histórico . Es freceente en las narraciones el uso del presente con va lor de pasado, para dar al relato mayor viveza, al presentarlo en el plano del presente, de lo actual. En el contexto suelp apoyarse en una forma de pasado: Puer ad me adeurrit...; respicio, rogo..., el muchacho vino corriendo a mi.. '. me vuelvo a mirar, pregunto... No debe confundirse con el presente anal Í stico , usado frecuentemente en crónicas, genealogías y otras narraciones frías y objetivas, aunque en sus orígenes pudiera estar relacionado con él. 180. temporal
P retérito : -ba-.
i m p er f ect o
de
i ndicat
i vo
.— Característica
modal
-
D esinencias PERSONAS La Conj,
2 * Conf.
3va G- Normal
3.a C. Mi xta
4.a Co nj. Act iv as
R A L U G IN S j I A B Ü L P
. Pasivas ;
3*
ama-baan3a-ba“ ¡ ama-ba·^
dele-ba* dele-bfr dele"ba"
leg-e-ba* leg-e^baleg-e-ba-
cap-t-e-bacap -l-e-bacap-í~e-ba-
audi-e-baaudi~e-baatidi-e-ba*
-i» -s -1
-t«r
1 .a
araa~ba-
dele-ba*
leg-e-b a-
cap -¡-e-ba-
audí-e-ba-
cap-i-e-bacap-i-e-bæ
audi“€"ba~ audi-e-ba'
-mus
-mur
leg-e-ba" leg-e-ba-
L* t*
2* ■3.a
arßä’ ba" arna-bü’·
dele~ba* dele-bar.
"lis -n t
"Γ -re
-mini ïîlur
78
Ob servaciones .— 1.a Las conjugaciones 3.a y 4.* intercalan una -e- entre el tema y la característica -ha-; como la 3.a conjugación mixta toma también una Ί - ante esta -e-, sil jtïtperfeeïo de indicativo resulta igual al de la 4.a
2.a La 4.a conjug. o frece a veces íormas anómalas en -ib am : au diban », etc., que parecen formaciones analógicas de las de la 1.a y 2.a conjugación. 3.a El imperfecto de los temas en -a- pasa casi íntegramente al español (amaba, cantaba, etc.,.); el de los olios temas evoluciona a -ia (de -a-ha. con pérdida de -bmtervocálica y paso de -e- a -i-).
181. V alor y usos p rincip al es d e l ¿pretéríto imperfecto d e indicativo .— 1) Como tiempo del «infectum», expresa que una acción o estado está desarrollándose en el pasado : Legebam, yo estaba leyendo', esuriebam, γο tenía hambre. 2)
relativo , expresa a veces una acción que se está realizando a l que otra ya pasada. En las narraciones históricas, ei hecho principal suele expresarse por el perfecto o por el presente histórico y las circunstancias acom pañantes por el imperfecto. Por ello es muy usado en las descripciones de lugares, cos tumbres y personajes: mismo
Como
tiempo
tiempo
íam consul erat Plautius, cam Romam venerant, ya era cónsul Plautio, cuando vinieran a Roma. Muli gravati sarcinis ibant duo; unus ferebat fiscos..., alter...; subito latrones... advolant, dos mulot iban (acción duraliva) cargados con el ba gaje ; uno llevaba (circunstancia acompañante)...; ei otro.. ,; de pronta unos bandidos se lanzan (hecho principal y momentáneo, marcado por el presente histórico).,. 3) Imperfecto de conato, expresa el intento o esfuerzo hecho para conseguir la realización de la acción verbal, que se consumará o no. Sólo por el contexto se puede saber si el intent o, tuvo o no é xito; en la traducción podemos decir a intentaba, trataba de. pretendía, querían, etc.;
Taltbue Aeneas ardentem... lenibat dictis animum, tentaba Eneas calmar su ánima enfurecido.
con taies palabras in
4) E s t il o e p is to la r; la persona que e scribe se sitúa mentalment e en el momento en que el destinatario recibirá la carta, γ en el que, por lo tanto, serán pasados los hechos que, en el momento de escribir, no lo eran; representa al presente (el perfecto rata representado en este esti ló por el plus cuam perfecto) :
Nihil habebam quod scriberem; ñeque t-nim novi quicquam audieram, no tengç nada que escribirte; pues nada nuevo he oído. Se usa sobre todo con verbos que significan « escribir » o «enviar» (la carta) o que expresan sentimientos que animan a] que la escribe;
Solliciti eramus de tua valetudine, estamos preocupados por su salud.
182, F uturo i m p er f ect o .— C aracterísticas m odal es -t em p or al es 1.“ y 2.a conjug.: -b- (1.a pers. sing,); -bi- (2.a, 3.a pers. sing,, 1.a, 2.a per sona pl.}; -bu· (3.* pers·. pL), 3.a y 4.“ con jug .: -a- {1." p ers. sin g. ); ·€> (res to).
;
79
D esïh ENCIAS P ersonas
d <í ti O ¡s _1
< « S3 CU
1.a Conj.
2.1 Conj. 3.a C. Norm. 3.a C. M m u
4.a Conj. Activas
1.* 2.a 3.*
ams-b-
dele-b-
leg-a-
cap-i-a-
audi-a-
araa-bi-(l) ama-bi-
dele-bi-(l) dele-bi-
leg-eleg-e-
cap-i-ecap-í-e-
audi-eaudi-e-
L* 2.a
ama-biama-biaraa-bu-
dele-bideíe-bidele-bu-
cap-i-ecap-i-ecap-i-e-
audi-eaudi-caudi-e-
3 .a
K o t a (I ). a -e- ante -ris
ieg-eleg-eleg-e-
í -o (l.% 2.a) ~m(3.% 4.a) -B -t -muss -tis -!¡t
Pasivas -or(l,%2.“) -r(3,% 4.a) -ris, -re (i) -tur -mm· -mini -a tu r
En la voz pasiva la -i- de la característica (en la 1.a y 2.a conj.) paga o -re (am a-be-ris, sm a-b e-re; deíe-be- ris, de le-be-r e).
183. F or m acíók d e l o s diversos tipos de futuro .— En las lenguas indoeuropeas el futuro es una creación relativamente reciente. En algunas incluso falta, haciendo sus veces el subjuntivo. Las demás han creado for mas particulares e independientes de las otras lenguas. e n -a m , -es (3.a y 4. " con En latín hay tres clases de futuros: 1.* F uturos j u g a c i o n e s ) . Es, en r e a lid a d , u n a n tig u o s u b ju n t iv o . E ste t ip o s u f r ió la in fluencia del futuro en -bo. 2.a F uturos en -bo (1.a y 2.a co nju g.) .— Influyó analó gicamente sobre
los otros tipos de futuro (audibo, etc., formas evitadas por los autores clá sicos) . 3.a Futuros en En latín quedan restos de un futuro, similar al futuro sigmá tico griego, del tipo dix-ο (cfr. dic-o dix-í), fax-o (cfr. fac-i-o, fec-i), caps-« (cfr. cap-Sro, eep-i); este fwturo está formado sobre un tema independiente del «infec tum » y de l «perfectum» y sus formas son arcaicas y limitadas a unos cuantos verbos, La ún ica fo nn a de uso frecuente es f a x » ( - ■ faciam). Desaparecen pronto del lenguaje lite rario, quedando sólo en fórmulas oficiales y en algunos autores arcaizantes, 184. Valor y usos princip ales d el fu tiíso im per fecto.— Por d erivar, en par te, de primitivos subjuntivos, se usa a veces con el valor de este modo para expresar liechoe no reales. Por eMo es pasible establecer dos clases de usos: A ) F uturo c o k vaior ekc indicativo , o real ,— 1) Expresa una acc ión que se rea lizará en el futuro:
Facile vinces, 2)
vencerás fácilmente.
Ex presa a veces una verdad g eneral, sin val or tem pora l:
Híc erit optimus..., ilira qui et leges tenet , es el mejor el que respeta el derecho γ las leyes. c o n valor d e subjuntivo B ) F uturo o imperativo .— 1) Equivale a veces a l pre sente de subjuntivo y tiene valor exhortativo y yusivo (expresión de una orden);
Ibo ut nuntiem, vayamos a llevar la noticia. S«d evoeabo, llamémosle. Hoc non facies, no hagas esto. 2)
P ue de expresar posibilidad e n el present e:
Haec erit bono genere nata,
ésta debe ser de buena familia.
3} Después de si, el fut, imperf . se traduce por el presente, cuando el yerbo d e la oración principal está en futuro: Si vercies, gaudebo, 185 .
si vienes, me alegraré.
sti cas m odal es- te m pora l e s : 1.a eoa jug. : -e- (q ue se contrae en -ë- con la -a- del tema). Restantes conjugaciones: -a-. P krsonas » ,I* U C N l S ) , M B Ü V P
L* 2.a 3.a 1.“
2.a 3.1
P resente
de
1.a Conj.
2.a Conj.
.— C aracterí
subjuntivo
3.a C. Norm.
3.“ C. Mixta .
D esinencias
4.a Con},
Activas
Pasivas
ara(a )-e ani(a)-eam(a)-e-
d e l e -a dele-ad e l e -a -
íeg-aleg-aleg-a-
cap-i-acap-i-acap-i-a-
aüdi-aaudi-a· audi-a-
■ un -s -t
-r -ris» -r e -t u r
a m (a )-e am(a)-eam(a}~e-
dele-ad e l e -a d ele-a -
leg-aleg-aleg-a-
cap-i-acap'i -a cap-i-a-
audi-aaitdi*a~ audi-a-
*mas -tís
-ΙΤΙ11Γ
^ πϊ
-mur
■ Rl í ni
O bservación .— E l presente de subjuntivo presentaba srcinariamente un conjunto de formas mucho más complicado. El subjuntivo en -a- era, ai principio, una foraia autó noma, cuyo tema era independiente de los de «infectum» y »perfectum» (lo mismo que ocurría con ei fut uro en * s -) . Más larde, se incorp oró al tema de «infec tum », pero s e con se rva ro n a lg una s f or mas arcaicas: dtiïi s, diia t (por des, de t de d o ) ; cr ed u am , {de cre -do ); fu am , fuas (de sn m ); advenat, creduas, evenat , pervenat,. ., (de !o s co mpues to s de v e n io ); ta g am , attigas, et c. (de ta n g o ), et c. Ademá s s e co nser va ron r est os de u n subjuntivo-optati vo en "im o -sim , correspondientes al subj. en O tn o al f uturo en -so , con desinenci as idént ica s a l as del sub j. de v ol o (v el im , etc.) : da im , du is. .. ; ereda im , perd uitn...; t agit; axim (de a g o ); aus tm (d e a «d eo ); dixim (de d ico ); faxtm (de fa ció ); ta xit (de tan go ); respexi s ( de re sp icio); ne ga ssim , p ro b ibe ss it,, et c. Todas e stas f or mas ar ca ic as d es apa re ci er on pro nto , an te la tendencia a unificar el paradigma.
186.
V alor y
usos
principales
del
presente
de
subjuntivo:
Ubi hominen» invenias honestiorem quam Socratem,
donde en contrar un hom br e más honrado qu e Sócra tes. b ) Exhortativo: Patriam amemus, amemos la patria. c) Deliberativo: Quid faciaüi?, ¿qué debo hacer? d ) Y us ivo (expres ión de un a orden o pr oh ibició n): Sapias, sé cuerdo. Ne facias, no hagas. a)
Potencial:
podrías ( -—se podría)
e)
D esiderativo
(e xpr es ión de un deseo) : ' l? ti nam n aves io p orta m pe rve nian t!
¡Ojalá las naves lleguen al puerto! j ) De indí chac ió n o pr otes ta: Ego istuc dicam?, ¿qu e yo g ) D fyper son a ind efin ida (só lo en la 2.1 per s. sing .; se traduce Invenias,
digo eso? por
pre s,
indic.):
se encuentra. A ve ces se con fu n d e con e! pote ncia l de 2.a persona:
tú verías h) C oncvideas esivo puede (emple significar, ado e n e l según curs o el de contexto, un a discusión ): Sit fuo r,se sitve .sa cr ileg as ..,, at est bonus imperator, admitamos que sea uti ladrón, que sea un sacrile g o ...; pero, al menos, es un buen general.
187.
P retérito t em p or al : -re-.
i m p er f ect o
de
—
subjunt
81
—
i vo
.— C aracterística
modal
·
P ersogas
1.a Conj,
2.a Conj.
1.a 2.a 3<*
ama-rçama-reama-re"
dele-re-
U
ama-rearoa-reama-rtfr
dele*redelfrredele-re~
3.a C. Norm. 3.a C. Mixta
Cot ïJ-
| r a l u c n j
S !
l a r u l
P
2.3 3.a
dele-re-
dele-r er
leg-e-releg-e-releg-e-releg-e-re*
leg-e-releg-e-re-
cap-e-recap-e-re-
cap-e-recap-e-re* cap-e-recap-e-re-
D esinencias
Activas
audi-reauíli-reaudi-re-
-IIÎ
sudi-reaiidí-T«-
-m u s -tas -n t
audi-re*
Pasiva* T
“8 'ïtkV -m u r -mini -ntur
Los verbos de la 3.*“ conjug. intercalan una -ï-, que ante -re- se cambia en -e*. Ei infinitivo presente de un verbo es igual al imperfecto de subjuntivo sin desinencias. O bservación .— El sufijo *-se- se añade al tema verbal, mediante una vocal temática precedente, en el tipo leg-o. La -8- se sonoriza en -r- en posición intervocálica, pero se comprueba su forma o rigi naria e n el imperf. sa b j. de sis m («s -so -m , es-se -s, e le.), e ksdirectatneme en el imperf. subj. de volo (vel-k-ni, de *vel-se-m), íero (fer-re-in, de 'fer-se-n t ) , etc. 188. V alor y usos princip al es del imperfecto d e subjuntivo : a) I rbeal d e presente : Píura tibí scriberem, le escribiría más cosas-, b) P otencial d e pasado (se trad uce por plusc, de sn b j.): Es frecuente en expre siones impersonales del tipo crederes, hubieras creíd o ( —se hubiera creído) ; viclcres, hubieras visto (~se hubiera visto); qais crederet?, ¿quién lo hubiera creído ?; vix quisquam crederet, apenas lo hubiera creído nadie. También es frecuente con este valor en orac iones condicionales e n la épo ca preclásica: si ha b er em , da retti, si hubiera
tenido, habría dado, c) E xh orta tivo y yü sivo ( para exh ortar
o mandar), referido al pasado; la traduc ción má s frecue nte en es pañol es el infi nitivo pas ado: cap ere s f u s í e m ¡haber cogido un pale! Otras veces se traduce por pluscuamp. de subj.: diceretl, ¡que lo hubiera dicho ! i)
D el ib er a tiv o y de moiCNAetÓN o protesta: Se puede traducir al español por el giro «¿fea a» + inf.: quid facerem ?, ¿qué iba yo a hacer? e) Concesivo Y d e suposición : Se puede traducir por un plus cuamp. su b j.: D ar es hanc vim C raso.,. , supongamos que hubieras dado est e poder a Craso, R egido po h l a conjunción c u m , el imperfecto de subj. es muy empleado en las narraciones. Recibe el nombre de « c u m histórico » o «CUM narrati v o », e indica, a la vez, «tiempo» y «causa». Se puede traducir por «como» e imperf, de subj., por un gerundio simple o por al e inf. pres,:
Cum Caesar veniret,
como C. viniera; viniendo C.; al venir C.
FORMACION DEL TEMA DE PERFECTO 189. F ormación .— Frente al « infectum », que considera la d e l tema d e perfecto acción verbal e n pleno , el «perfectum» la considera : vivo, estoy desarrollo acabada viviendo; viserunt, han acabado de vivir, kan muerto. Originariamente, la oposición de ambos lemas uc. expresaba una oposición de «tiempo», sino de «aspecto». Lo prueba ei hecho de que el « perfectum » pos ee un plus cuamperf ect o (v ix e r a m ), que sit úa en el
82
pasado la acción acabada, y un faturo perfecto, que la proyecta hacia el futuro. Ahora bien, como la idea de acción acabada es vecina a la de acciók pasada , e! « perfectum » acabó por expresar normalmente el pasado : vixit, vivió (en vez de ha acabada de vivir). Para estudiar la formación compleja de este tema se pueden establecer dos grandes grupos de verbos: 1 .° verbos cuyo radical (o tema) acaba en consonante; 2 .° verbos radical acabado en vocal. .— Existen tres maneras de formar su tema de I.° V erbos df , radical e m consonante .ípERFECTÜM»: A) PERFECTO HEBtJl'LICABO ; B) NO RiSBUPLSCABO ; C) SIGMATICO. reduplicado P erfecto .— La reduplicación era el sistema normal para for 190. A) mar el ¡i PHífectüm » en indoeuropeo, cuando íe trataba de verbos radicales. El griego extendió este procedimiento a los verbos derivados, pero e! latín lo redujo a los verbos radicales (3.“ conjug.), conservándose sólo restos aislados, en la 2,“ conjug. ímomordt, d» mnrrleo! in'«Midi, de nendeo; spopondi, de spondeo; tetini, de Seneo; loton* di, de tondeo) y un solo ejemplo de la 1.a (síeti, de sto, o de sislo; do no pertenece realmente a «ata conjug.). En latín existía una tendencia general a reducir las conjugaciones a las tres en vocal larga (-are, -ere, -íre) ; en cuanto a la 3.a, de temas en consonante, era consi derada como un conglomerado de arcaísmos y anomalías y, por ello, fuá poco a poco perdiendo importancia, al mismo tiempo que el « perfectum » reduplicado, propio de la misma, era eliminado sistemáticamente, sustituido por los perfectos en -5vi o -ui (tcnui, «lavi, etc.). Este fenómeno fué favorecido por la sustitución simultánea de los presentes en -eo por presentes en ~o. La reduplicación se emplea casi exclusivamente con los verbos simples, pero es rara y tiende a desaparecer en los compuestos, que desarrollan perfectos analógicos (impegi, de impingo, frente a pepigi, de pango; occinui, de occino, frente a cecini, de cano; compunxi, de compungo, frente a pupngi, de pungo, etc.). A su vez, los perfectos de los verbos compuestos influyeron analógicamente sobre los simples corres pondientes, ayudando a 5a progresiva eliminación del perfecto reduplicado.
V ocalismo ,— E n la reduplicación, la vocal normal es la ë, pero puede ser i, o, u, si la vocal del radica! es i, o, u (dsdici, de disco; poposci, de posco; cucurri, de c u r r o ) ; probablemente se trata de u na asi milación de l a vocal de reduplicación a la vocal radic al, ya que e n las fo rma s más an tiguas apa rec e la e: ce cu rr i, m em or d í, peposei, pepagí, etc. C onsonantismo .—Loe verbos que hacen sus perfectos reduplicados suelen tener como consonante inicial una oclusiva sorda (P, T, C), salvo do, disco, fallo y mordeo. A veces, esta oclusiva sorda va precedida de una s- líquida (sp-, st-, se-) y en estos casos se reduplica el grupo consonántico inicial completo pero desaparece la s- radical en el interior: sto ΰ sisto, ste-ti; spondeo, spo-pondi; scindo, sci-ctdi, etc. E j e m p l o s d e perfectos
a) V rrbos cad«, cecïdi, caedo, cecïdi, cano, ceeïni,
d e radical
reduplicados
;
-a-:
caer matar cantar
pango, pepigi, parco, peperci, parió, pepëri,
fallo, fefeíii, fallar b ) V erbo s de ra dic al -e- y -o-s pendo (-eo), pependi, pesar leudo, tetendi, tender teneo, tetïni, sujetar pello, pepüli, empujar
tango, tetïgi,
c ) Verbos de radical -i-, -B-t disco, didici, aprender ecindo, seicidi, desgarrar curro, escurrí, correr
jijar perdonar parir locar
posco, poposci, pedir níordeo, momordi, morder spondeo spopondi, prometer tondeo, totondi, esquilar. pungo, pupugi, tundo, tuindi,
pinchar golpear
— 83 —
d) con
V erbos
d e radical
monosilábico
dar; -do, -dídi (compuestos
: do, dedi,
de d o), '
e ) F ormas ai sl adas : tetnli (perí. arcaico de fero, sustituido por tuli, por analogía los comp ue stos de fe r o ) ; m e m in i (defecti vo),
191. Bí P erfecto n o reduplicado .— Se emplea en algunos verbos en los que la naturaleza de la letra inicial no permite la reduplicación. Pueden presentarse varios casos: s ) E! tema de perfecto es prácticamente idéntico al de y sólo se puede presente distinguir por las terminaciones o por carecer de alguna de las características peculiares del tema de presente, b ) El tema de
c)
perfecto presenta una alternancia cuantitativa con el de presente. La alternancia vocál ica es de cantidad y de timbre.
a) h ibo, bibi,
beber
-feudo, -fendi (compuestos) prandeo, prandi, comer (prandidi, •'.isdo, eüdi, forjar époc a póstelas.) prehendo, prehendi, ico (o ïeio), ici, golpear coger incido, incidí, caer psallo, psalli, bailar incido, incidí, sido, etdí, cortar sentarse lambo, Iambi, lamer strideo, stridi, rechinar mando, mandi, ve llo, velli, rnasticar ' arrancar pa nd o, pa nd i (pós te las ., pa nd idi) * ve rro , ve rri, barrer
abrir
'
b) ëd o, ëdi, comer ëm o, etni, comprar fod io, f od i, cavar fugio, fugi, hair fundo , füdi, derramar lego, legi, leer liquo, ITqiii, licuar c)
a g o, egi , llevar, hacer -api o, -ëpî (co- epi) cäp-i-o, cëp-i, tomar
ve rto, vertí, viso, vía»,
volver visitar.
rum po, rüpi, scabo, scabi, eeddo, sedi, vënio, vëns, video, vîdi, vïnco, vïci,
romper rascar sentarse venir ver vencer.
fae-i-o, toe-i, hacer frä n g o, frëg i, romper iäcio, iëci, lanzar
sigmático .— El perfecto en -st es un primitivo aoristo ea ' -s-, 192, C) P ekfecto que tomó en latín las desinencias del perfecto y alc&nró gran difusión en esta lengua. Generalmente, todos loa verbos de tema en consonante, que r o formen su « pekfectum » por los sistemas estudiados en los apartados A) y B), lo hacen con -s-. Es una formación relativamente reciente, como puede comprobarse en loe periectos de los verbos compuestos con un prefij o, en los que *si ha reemplazado a los sistema* de reduplicación o de alternancia: praemereí (de prae~*nordeo), expulsi (de cx-peüo), etcétera, frente a los simples m om ordi, pepülí , etc.; dempsi (de d em o), i ntel lexi (de mtelligo), frente a emi (de *-ino) y legi (de lego). No presenta, prácticamente, alternancias vocálicas y sólo es frecuente en la 3.“ con jugació n, con algunos ejemplos aislados de la 2.“ y 4.® Los cajahîes fonéticos provocados por la son numer osos: a) La labial sonora -b- se cambia en sorda -p-: ¡Vubo, m iji-s-j, casarse; scribo, serip-s-i, escribir; sorbeo, sorp-s-i, sorber. b ) Los temas en -m (labial nasalizada) intercalan una -p-, entre la -*ny la -e(ígual sucede en el supino, ante la -t): Gontem-n-o, contem-p-s-i, despreciar; sumo, surn-p-s-i, tomar, c ) Las dentales d, t se asimilan a la -e- y después suele simplificarse la doble re sultante;
ísrdeo, arsi, arder cedo, cessi, ceder
claado, clanes, divido, divísí,
laedo, laesi, herir ludo, lusi, jugar m it to, m is i, enviar piando, plausi, aplaudir.
cerrar dividir
._ 8 4 ...
d) Las gutu rales c , q, g se convi erte n en x ; ango, ansí, estrechar dico, dixi, decir <íaco, daxí, conducir farcio, farsi, rellenar ( 1 ) figo, (fivo), fixi, jijar ( 2 ) fligo, flixi, chocar fimo, íkixl, correr (un líquido) frigo, frixi, freir -lego, -lexi (comp. de ïego) -ïicio (al-, peí-), -lexi hicco, íuxi, lucir mergo, mersi, sumergir ( 1 ) m slge o, nui l-ή . ordeñor ( 1 )
tras líquida (i, r), se pierden.
i rexi, regir sarcio, sarsi, coser (i) spargo, sparsi, esparcir ( 1 ) sped ® (ad-, -s pexi, mirar struo, struxi, construir ( 2 ) sugo, suxi, chupar tego, texi, cubrir tergo (-eo), tersi, limpiar ( î ) torque«, torsi, retorcer (1) trabo, traxi, atraer ( 2 ) urgeo, ursi, acosar ( 1 ) veho, vexi, llevar ( 2 ) vivo, vixi, vivir ( 2 ).
(2 )
O bservaciones : 1) En fa rs i, m er si, eso-, los grupos 4 s- , -rs- proc eden de *!cs -, -r ca- , evolución v erificada en una épo ca en que ya no estaba en uso la ley de la asim ilación de los grupos -Is- y -rs-. 2) La -h- de tra ho y ve ho , la -u- de fl u o y stru o, y la -v- de fiv o γ vivo son antiguas guturales (labiaveiares) modificadas en posición intervocálica, por lo que hacen en x los perfectos sigmáticos. Los temas en gutural ofrecen numerosos ejemplos de radical con infijo nasal, que generalmente comú n al terna de present e y a veces persi ste en el de su pin o: fingo, finxi, fietus, fingir -pu ng o, -pu n xi, -punctus, co to p, pinchar iung o, iunxi, iunctus, unir san cio, san xi, sanctus, consagrar pingo, pinxi, pictus, pintar strin go , strinx i, stri ctus, estrechar plango, planxi, planctus, golpear vinc io, vinx i, vinct as, atar. Con este grupo están relacionados los verbos en -cto (-t- es el elemento sufíjal del tenia de pres ente ) :
doblar unir
flecto, flexi, necto, nexi, 193.
2 .° V ekbos
peinar golpear.
pecto, pe xi, plecto, plex i,
de rad íca l acabado en v o ca l.— El latí n ha creado, pa ra est e tipo
de verbos, un tema de perfecto especial, inexistente en las demás lenguas indoeuropeas. Cuando la vocal final del radical es larg a, añade ti na -v - (a m â -ν -ΐ ); cuando es breve, esta vocal final se asimila a la semivocal -v- del sufijo: *monï-v-i (la -ï- representa -©· en sílaba i nterior) >* m om t-v -Í (esc rito m on u i). Este tipo de tema de perfecto es común a los verbos en -are, -ere, -íre, aunque se encuentra también en algunos verbos conjug.: de la 3 s .1 a) Verbos cuya radical acaba en w c al larga: -âvi, -ëvi, -ïvi, 1.* Conjug.:
am a(i) -o, am a-vi , amar; 2.* Conjug.: deleo, delevi,
destruir; fleo, fíSvi,
llorar; piso, plevi,
llenar;
3.* Conjug. quaero ,quaesivi, buscar sero, sivi, sembrar sino, sivi, permitir sperno, sprevi, desprêciar sterno ,stravi, extender tero, trivi, frotar;
acquiro, acquisïvt, adquirir arcesso, arcessivi, kacer venir capesso, capessivi, encargarse de lacesso, lacessivi, hostigar oblino, oblevi, manchar peto, petïvi, pedir 4.® Conjug.: atulio, audivi, otr; sepelio, sepelivi,
enterrar.
85
El latín tenía la tendencia a normalizar su conjugación, por lo que los perfecto« en -Iv¡, -ïvi se generalizaron en los verbos de la 3.a y 4.® b) Verbos cayo radical acaba en focal breve: -ni. La brevedad de la vocal puede comprobarse en el participio de perfecto; cubo, cubui, cubitos, estar echado ionio, domui, domtSns, domar gig no , gen ui, gern tus, engendrar molo, mollii, molstos, moler
m oneo, monu i, m ont to s, advertir sorko, sonui, senïtus, sonar veto, vetui, vetitus, prohibir votno, vojw «»!, vomît»*, vomitar.
Este perfecto en -us es frecuente en los verbos en -eo, que indican estado y que carecen de participio y de supino: areo, artíi, estar seco; egeo, egui, carecer; pareo, partti, obedecer; pateo, patai, estar abierto , eíc. En un principio era característico de la 2.1 conjug., pero pronto se extendió a otras: censeo, censui, opinar; tene«, tenui, sujetar; misceo, miscui, mezclar; aperio, aperui, abrir; salio, salui, sallar; etc. La analogía extendió esta formación a numerosos verbos: alo, alni, alimentar; cole, colui, cultivar; rapio, rap«i, robar; texo, texui, tejer; etc.
Los verbos que hacen el perfecto en -v i (ver § 193, a) tienen, en los tiempos derivados de este tema, formas contrac 194 .
F or m as
contractas
.—
tas al -vilado ante de las La -ercontracción consisteintervocálica, en la pérdida de la sílaba -s-,formas o de laplenas. -v- ante o en posición srcinán dose posteriores contracciones. En el perfecto de la 4.a conj'., la *v- se encontraba entre dos vocales iguales, por lo cual tendía a desaparecer; junto a las formas en -ïvi- se encuen tran formas en -ii: aadii, acidiií, etc., sin contraerse las dos vocales iguales, para evitar confusiones con otros tiempos. Pero allí donde la contracción bo srcina confusión, aparecen formas contractas: audi(vi)sti, audi (v i) ist is; au di (v) erunt ; au di (v ) eram ;
au di (v) ero ; au d i(v)erim ; audi ( v i ssera; etc. La preferencia en el empleo de las formas en -ivi, -ii e ï se debe
a veces solo a razones métricas. La síncopa se extendió por analogía a las demás conjugaciones: 1.a CONJUG. (perf, normal en -ä vi ) ¡ am a(v i)sti, an»a(vi) sti s; am a (v e )etc.; ama(ve)ro; araa(ve)rÍ9, etc.; runt; ama(ve)raus, ama(vi)esem; am a(v i)sse s, et c.; ama (vi) ese , ete. ’ 2 .a CONJOC.: (perf, en -ëvi) ; la pérdida de -v- intervocálica produce nu merosas contracciones: d ele(ve)ram , de l e ( ve)ru nt, del e (v e) r « , de l e (vi)ssetn, dele(vi)sse, etc. 3 . a conjug sse, etc.
.:
n o(ve )run t, n o(vi)sse,
co ns ue ( v e )ram , con sne(vi)-
En la época de Cicerón era indiferente usar las formas plenas o las con tractas. En la época posterior las formas contractas eran casi las únicas usa das, pasando a las lenguas románicas (español: amara, amase, etc.). 195. El elemento -i s -, común a los tiempos de perfecto. — En los tiempos de perfecto aparece un elemento común -is- (-er en posici-ón inter vocálica), entre el tema y la desinencia o la característica temporal. Se encuentra en algunas de las desinencias especiales de pretérito perfecto de indi cativo (-is-ti, -is-tis, -er-unt) y en todos los demás tiempos: -er-a-m, -er-o, •er- i- m, -is- se-m , -i s-s e (leg-is-ti,
leg-er -a-m , leg-e-r-o,
leg -er -i-m , leg -í s-
se-m, leg-ls'se). Se trata de un primitivo sufijo indoeuropeo de aoristo, intro ducido posteriormente en el sistema de perfecto. 196. Los t i em pos de perfecto t deponente .— Las e n l a v o z pasiva voces pasiva y deponente forman stis tiempos de perfecto mediante el parti cipio d e PASADOy el verbo auxiliar sum (como hicieron después las lenguas románicas). Las formas de « i nf ect um » de SUM (s u m , e ra m , etc.) se pre estado o r es u l tad o al canz ado ; las de « perfectum » ferían indicar un para (f u i , para fsi er am , etc), expres ar simplemente el Pasado . Esto srcinó la paulatina desaparición del « i nf ect um » de la voz pasiva, que no persistió en las lenguas románicas, sustituido por el y el auxiliar par t i c i pi o d e pasado SUM (yo soy amado , tú eres amado, etc.).
197.
El
.— H par t i cip i o d e pasado
deriva del t em a d e supino , que proporciona también otras formas verbales ( supino , parti TUKO, INFINITI VO d e futuro ) , los sustantivos abstractos en -t í o , cipio d e FU los nombres de acción, en -t u s y los de agentes en-t o r , con sus numerosos derivados. t em a
de
supino
198. Formación d e l pa rticsp ío db pasado.— Primiti vament e el participio de pas ado, », aña o adj, verbal en era indep endie nte del tema de « ikfect Uu i » y de « perfectum diéndose directamente el sufijo *-lo a la raíz verbal, desprovista de todo sufijo especial y bajo Ia fornna reducida: sero, sé-vi, sS-tu», sembrar; reor, ra-tus, pensar; düco, duc-tHs, conducir. Pero estos restos antiguos son poco numerosos.
Para estudiar su formación, se paeden establecer varios grupos: 1.“ V eíbos COTA raíz acaba en consonante .—El sufijo se añade directamente a la raíz. Los verbos con sufijos e infijos en los otros temas los pierden a menudo en el par ticipio de pasado, pero la, analogía los restableció con frecuencia: aper-i-o, aper-íns, abrir na-n-c ί »«vor, nac ías, conseguir api-sc-or, ap*ms, conseguir qner-or, ques-tus, quejarse cap-i-o, cap-ttis, rap-i-o, rap-tns, tomar robar elep-o, ciep-tas, serrb-o, scrip-tus, robar escribir coq-u-o, coc-tns, cocer ting-o, lítie-tus, teñir íac-i-o, ¡ac-tns, echar ven-í-o. ven-tus, venir mord-e-o, moi-sus, morder 2 .* V erb os o ïy a saíz ac aba bs v oc a l.— « ) Los verbos qtse forma n su perf ect o en *Sví, -ëvï, ~Tvi, y loa denominativos en -un de la 3.a conjug. presentan una vocal larga en el participio de pasado: ara-o, ama-v-i, ama-tas, amar audi-ο, audT-v-i, awlí-tos, oír ple-o, plÜ-v-i, pie-tus, llenar Por analogía con statuo se forman: Ioqu-or, loeü-tus, hablar sequ-or, secu-tiis, seguir
quaer-o, quans-T-v-i, qitaes-Í-tus, buscar slatii-o, statu-i (de *statü-v-i), staUi-tus,
establecer. soIv*o, solü-tus, volv-o, volü-tus,
soltar hacer
b) Los ver bos en -lire, -e re , -e re , -Ire , que hacen el perfecto participio pasado en -itus o -tas:
girar en -ui, forman el
*l-o, slm-i, al-tas, alimentar m ol-o, m ol-u-i , m ol-ï- tue, moler col-o, eo¡-tH, cal-tus, cultivar mon *e-o, mois « -i, nton -í-tus, advertir doc'e-o, doe-a-¡, doc-tus, enseñar see-o, scc-u -i, sec-ttis, cortar dom-o, dom-u-i, dom-i-tu», domar tonr-e-o, torr-n-i, tos-tus (de *tor'S-t09'), mise-e-s>, misc-a-i, mix-t«s, mezclar tostar.
87 —
Los acabado» en -v o y ~veo pierden también la -i- y, a
guardarse de ayudar calentar
eaveo, cavi, eaiitus, faveo, favi, fauttun, foveo, fovi, fotus,
veces, la - v* (-it consonante ) ;
ayudar lavar mover
iuvo, iüvi, iutns, lavo, laví, lautu s, m oveo , ¡moví , m otas,
-i-tns en la 1.® conjug.:
No obstante, la terminación -alus tendió a sustituir a
sta tas. plicatus, lavatus, etc.
prae
199. Cambios vocálicos : ägt>äct; ëgt>ëct; ago, àctas; frango, fräctus; {excepto strïngo, strïçtungo, tâctus; lëgo, lictus; rëgo, rectus; tego, tectus, etc. tiïs'ï. Sin e mba rgo, l a evo lución -dt- > -ss- (a veces > -s-) no alar gó la vocal
cadoj casas, caer edo, esus, comer findo, fissus, rajar fodio, fossus, cavar
pando, passus, scindo, scissus, sedeo, sessum,
precedente :
abrir desgarrar sentarse.
2 00 . Cambios con son an ticos.— La evo lución de -ds-, -ts- a -as-, -s- ha dado srcen en muchos verbos a coincidencias entre el perfecto en -si y el participio em -sus: i iib™ , iussi, iussus,
naitto, misi, missus,
ride o, rïsi, risus, sentio, sens i, sensus ,
ordenar enviar
reír sentir
t. Este participio en -sus se extendió, por analogia:
fieeio, flexi, flexus, doblar fluo, fluxi, fluxus, jiuir maneo, mansi, mansus, permanecer
mero, mersi, mersus, hundir spargo, sparsi, sparsus, esparcir tergo, tersi, tersus, limpiar.
Las influencias mutuas entre los perfectos y los participios de pasado fueron cons tantes.
TIEMPOS DEL SISTEMA DE PERFECTO 201. P retérito
pe
&fecto
de
indicativo
sinendae (En eespeciales. l est udio de l os t iempos de perfecto s N.os P eksonas
S
í
1.« C.
2.a C-
3* C. Normal
‘3 * C. Mixta
e incl uye e l verbo s u m ). 4.a C.
C ahactes . D esinencias MOO,*TEMPOB. ESPECIALES
■
r a l u g n i 1
Su m
.-— Se caracteriza por tener de
1.a 2* 3.“
fuíllfu-
aiaavassavansav-
delevdelevdelev-
leglegleg-
cepcep' cep-
audivi audiv* audiv-
1 .a
fufufu-
amavamavamav-
delevdelevdelev-
3eg-
cepcepcep-
atidivattdivaudiv-
-I -islí
-it
a v i t c
-ímus
A
i
l a r lu
P
2.a 3.a
îegleg-
“
-istis t, -e re -érun ’ j
SlNCVLÁR P lural
_ „
amatus, deíetus, iectus, -a, -uta •a, - um -a, - um amati, -ae, -a
deleti,
-se, -a
íecti, -a e ,-a
captua, -a» “iim
auditus, "a , -um
capti, ■ auditi, -ae, -a
-ae, -a
sum , es, est o f ui , f ui s t i, f ui t suïfiîi st es tis su sil o fuimus, fuistis, fuerant
a v i s a
P
202.
V a lo r y u so s
d e l pretérito perfecto d e indicativo -— Ei per la fusión de dos tiempos indoeuropeos: perfecto (acción
p r i nc i p al es
fecto latine es producto de acabada) y aoristo (acción pagada). Eso explica sus dos valores fundamentales: A ) PERFECTO, B ) PASADO. A ) P erfecto (equivale al prelérito perfecto español): 1) Perfecto b e estado alcanzado. —Expresa la acción apabada, y también el re
sultado presente de una acción pasada inmediata, o el resultado durable de una acción
remota. Se emplea corrientemente con verbos «entendimiento» o «voluntad»; didici, sen he aprendido, sé; decrevi, he decidido, estoy de decidido; y también consedi, estay tada; constít}, estoy en pie. Su valor es con frecuencia equivalente al del presente e incluso al del futuro: a) Con valor de presente: o d i, odio; novi, he aprendido, sé; memini, me acuerdo; consuevi, ya me he acostumbrado, yo acostumbro, b ) Con valor de futuro : O cc id i, muerto soy (seré); perii, interii, actum est de nie, estaré perdido , estoy perdido. Para subrayar la idea de »estado adquirido» el latín recurría a la perífrasis habeo y el participio pasado pasivo {en acusativo), En un principio esta perífrasis estaba limitada a las locuciones del íipo cognitam, compertum, exploratum, perspectam, persuasum habeo, etc., yo tengo conocido, comprobado, etc. Más tarde ae generalizó esta construcción y acabó por desplazar al perfec to con valor de tal, en el bajo latín y en las lenguas románicas (yo he amado, ele.). (Ver § 225, b.)
2) P e rf e ct o de es tad o alcanz ado ne gativo .— Los perf ect os de verbos que tienen acusado valor durativo (esse, vivere, habere, etc.) expresan frecuentemente la no per sistencia. en el prejenie de un estado de cosas que existió en el pasado: vixerunt, han vivido, es decir, ya no viven , han muerto; filium habai, tuve un hijo, es decir, be
perdido an hijo.
B) P asado (equivale al indefinido español). Se emplea: a) Para narrar simplemente hechos pasados, cuyas circunstancias acompañantes van descritas generalmente en imperfecto de indicativo: veni, vidi, viei, vine, vi, vencí. b ) Para expresar la realidad de una verdad comprobad a y de tipo general, fuera de toda consideración temporal (perfecto gnómico) ; se usa en máximas, descripción de costwmbres, proverbios, etc.: immensae ruperunt ítorrea messes, tas ubérrimas cose chas suelen- hundir los graneros.
203. El perfecto en la v o z pasiva .— La perí frasis forma da p or el participio de pasado más el verbo sum se liace generalmente con las formas de «INFECTÜM»de este verbo auxiliar (sum, cram, ero, etc.). Lo mismo que el perfecto de la voz activa, tenía el doble valor de y de pa perfecto sado ; templum clausum est podía significar: el templo ha sido cerrado, está cerrado, o bien, el templo fue cerrado (en un momento del pasado, sin que ello prejuzgue que siga cerrado en el momento actual). En cambio, la perífrasis con las formas de perfecto de sum (fui, fue un estado pasado, que ya no dura: ram, temdesigna plo estuvo cerrado. fuît, eletc.)
templum clausum
Generalmente, el tipo clausus fuit se prefería para subrayar la acción que llega a su término y tendió a reemplazar, en su función de pasado, al tipo clausus est, que tendió, a su vez, a ser reservado para expresar el estado adquirido y persistente en el momento actual. Este estado de cosas perdura en las lenguas románicas: soy amado, fui amado. 204. tica modal
pluscuamperfecto b e indicativo .— Caractebís E l pretérito -temporal : -era- ( = sufijo -is- de perfecto* -a )t
-
89
N.w P ersonas
Su m
* p Γ
2.a C.
i 1 ! 1
¡ a v i a
fufufu-
l.1 2.“ 3.*
s e i s
amavamavarnav-
delevdelevdetev-
3.a C. Norma! leglegleg-
C. Múla eepcep' cep«
4.s C.
CARACTER. MÊOD,-T£MPÔR. D esinencias
auciivaudívauíMv'
Vo*
-3IÎ
-era’era-era-
-s -t
<> o
·u< g J
1.a 2.a 3.«
Pu
fufufu-
amavaraav* amav-
delevdelevdelev-
leg- , legieg-
cepcepcep-
—
amatus, -a» -u m
deletus, -a, -uin
lectus, -a, -um
capáis, ■ auditu s,
amatí, -ae, -a
deleti,
lecti, -ae , -a
S ingular
P lukal
!
—
V alök
y
osos
-a, -um
'a, -um
; capti,
auditi,
-era* -era-era-
m us 'lis -n t
eram t eras, erat o fueram, fueras, fuerat
«
-a«) -a
phïncipaies
audivaudivaudir-
del
-ae,-a
pluscuamperfecto
eram us, erati s, era nt fueramus* -lis, “n t
-ae , *a de
o
.-—S irve para expre
ikshcaitvo
sar una acción cumplida en el pasado y anterior a otra acción también pasada:
usserat,
Brundusiumque pervenit; eo legiones,., venire i
llegó a B.;
había
ordenado qu e las legiones mnie.raií aüí.
La acción de ordenar es anterior a !a de llegar y ambas son acciones cumplida» en el pasado. A veces se emplea simplemente con valor de perfecto o de imperfecto. En el estilo epistolar (cfr. § 181, 4) sustituye al perfecto de indicativo, del mismo modo gue el imperfecto reemplaza ai presente: A d on viw s íH as r e s cr ip s e ra m p r id ie ,
ayer contesté todas tus
2Θ5. F oturo perfecto .— C aracterística na sing, -er- (deain. -o) ; resto -eri-: P ersonas
~n >
Sw*
I.a C,
2.» C.
— -----— ..........delevfu- amavs i 1*
3.a CNormal
3.a C. Mîxta
modal
4.» C.
- temporal
cari®, :
1,“ perso
CARACTERD esinencias MOD.-TEMPOK.
---
¡2 *
¿5
CZ
P ü,
2 .» S.*
fu-
1 .» 2.» 3.«
fufu-
Eu-
à
i
1
SlNWLAK
_
Pl iîkal
_
1
.
sepcepcep-
audivaudivaudîv-
-er-eri* -erí-
-
eepcepcep-
audivaadivaudiv-
-eri-eri -eri-
■ mna -tis ~nt
ama tus , de let as , “a , 'nm -a, -um
captus, -a, -um
auditua, -a, -um
ero, eris, erit o fuero, fueris, fuerit
amati,
capti. -ae,-a
auditi, -ae, -a
erim us, -tis, -n£ o CuftriiîiHe -tis, -nt
araavantîav-
delevdelev-
arnavarnavamav-
delevdelevdelev-
-ae» -a
deieii, -ae, -a
leg-
leg~ leg-
leg-
-a -t
j f
1
206. V alor y osos s e l fütubo en un momento dado del futuro:
lam ego hac revenero,
.— E xpresa una acción que estaré acabada
perfecto
estaré de vuelta aquí en seguida.
A veces, como tiempo relaüvo, indica «iSerioridad con relación a an hecho futuro:
Si veneris, laetabor, si vienes, me alegraré. Ul sementem feceris, ita metes, como hubieres sembrado, así segarás. Muchas veces equivale al futuro imperfecto:
Meis exitio fuero, seré la ruina para los míos, Post videro, lue go veré. Si feeeris, maxime obtemperaveris voluntati meae, vido en gran manera mi deseo.
207. P retéri to
pe sfect o (v. § 205):
tempokaL: -eriP ersonas
Su m
Z.* C.
1.· C.
d e
3.a C. Normal
subjuntivo.
3.“ C. Mixta
si lo hoces, habrás ser
— C ara cterísti
4.s C.
ca modal -
C arácter . D esinencias ΜΟΠ,-ΤΕΜΡΟΚ,
! k a l u g n i
läelevdelevdelev-
cepcepcep-
legleg-
3.a
íu- amavfu- amav' fu- amav-
1.a 2,a 3.»
íufufu-
delevdelevdelev-
cepcepcep-
leg-
a«div-
leg-
audiv-
leg-
audiv-
1.a 2 .a
S
í l a r u l
P
amav-
amav' amav-
audivatidivaudiv-
-en-eri-eri*eri-eri-err
-mua
-lis
-nt
S ingular
amaïus* deletus, eaptus, -a, 'um -a, -tim -a, -u m
lectne, -a, -um
auditus, ~a, -um
sim , sis, siï o fuerim, -s, -t
P lural
amati, *ae, -a
lecti, •ae,-a
auditi,
simu s, sitis, sint o fuerimus, -tis, -nt
deleti, -ae, -a
208. V alor v usos trissciï y de atenuación :
capti, -ae , -£
M-e s o e l verfecto
de
sobjcntwo
.— 1)
Valor de
po
tencial
.Aliquis dixerit, alguien podría decir. Pace tua dixerim, can ttt permiso, yo diría. 2)
0 ftpEN (raro) y pnoHlBiaÓN (can ae, cave):
Ne, rave feceris, no hagas. Oderint, dum metuant, que odien, con tal que teman. Op tativo
4)
De protesta:
5)
Cen cwcn equivale a una oración causal .
poral
(raro):
bona te V enus inverit. que Venus propicia te ayude. tu mecam fueris ?, ¿qué tú has estada conmigo?
3)
209. P luscuamperfecto : -Ls'se-:
de
subjuntivo
.— C aracterística
modal
-t
em
N.03 P eksonas «·<
o & in >1 ë<
Oh
Su m
1.* C.
3.“ €. Normal
2.» C.
■3“ C. Mixta
CARACTF.K. MOD.-TEMPOR.D esinencias
4» C.
1.a 2 .a 3.»
fu· fufu-
ítmavamavannav-
delevdelevdelev-
leglegleg-
eepcepcep-
audiyaudiv¡mdiv-
-i ss e -is s e -i ss e -
-s -t
1.* 2. a 3 .“
fu fu-fu.
amavanrnvanuv-
delevdelevdeiev-
leglegleg-
cepcepcep-
aüdivaudivaudiv-
-isse- is s e - is s e -
--ta tisns -n t
-m a v í t c
A
i /
S i ngul
_
ar
.
...
P lural
amati, -a e ,- a 210,
V alor
captus, au dit u s, - a, -u n í - a, - um
es se i n, es se s, es set fuissem, -s, -t
capti, * a e , -a
auditi, -a e ,- a
e s s e mu s , - t ï s , -n t o fui ss emus , -t is , - nt
pluscuam
pebfec to
aroatus, de lctu s, le ct us , -a, -am -a, -am -a, -um lee tí, - a e , -a
deleti, •ae, -a
y dsos pri ncipal es del
de
a A lV i S i P
su bjun tivo.— 1) i rr ea l
plura irreal scripsissem, te habría más. ne) de pasado: tibi de 2) Optativo pasado (c on utinam escrito □ atinam : utmam pruderitior Caisses, ojalá hubieses sido más prudente; ulinam .. . i st am calli ditatem hom ini bus ne dedissent, ojalá no hubiesen dado a los hombres esíii habilidad. 3) Concesivo de pasado: vi ci ssent Ím probos b on i; quid dei nde ?, supongamos que los buenos hubiesen vencida: a los malos, ¿y después, qué?
Con la conjunción cuín expresa a la vez CAUSA y t i emp
(anterior al de l a oración principal) ; se traduce por gerundio compuesto o po r «com o» y pluscuamperfecto de subjuntivo: cum hostium dux in proelio cecidis set, hostes terga verterunt, como el jefe de los enemigos hubiese caído { = ha bi en do caí do) en el comb ate, l os enemigos vo lvieron, las espaldas { —hu y e r o n ). *■
211,
Im per at i vo .—Tiene
Tiempos Ν. Μ P erso
n as
*
o
'k
desinencias especiales:
Su m
1* C.
2 » C.
3.a C. Normal
3.a C. Mixta
4.a C-
D esiwencias
ACTIVAS
D esikèncîas PASIVAS
P resen
Sg .
2.a
es-
ama-
dele-
leg-e-
cap-e-
audi-
te
P I.
2.“
es-
ama-
dele-
kg-i-
cap-i-
aüdi-
-te
-mini
eses-
amaaraa-
deledele-
leg-iSeg-i-
audi-
SS.
2.a 3.a
cap-icap-i-
audi-
-to -to
-tor -tor
' 2.a \ S.»
es· sa-
amaarrta-
deledele-
ieg-ileg-u-
cap-icap-i-u-
audiaudi-u-
-tote -nto
F uturo
Pl.
—
-re
{no se usa) -ntor
212, O bservaciones .— 1.a I mperativo presente .— -a) La 2.» pers. del sing, se ca ra ct eriza , en la tos activa, por la breve dad de sus formas, consistentes en el tema -verbal _ 92 —
de presente, sin desinencias. La 2.1 pers. pl. añade a este tema la desin, -te. En pasiva se usan las desinencias generales -re y -mini. b) En la 3.a conjug. se unen el tema y las desin. mediante la vocal temática -i-, que se convierte en -e en posic ión final, en la 2.a pers. de sing., y en -a- , en k 3.*· pers, del plural ante -nt; esta -a- aparece también en la misma persona en la 4.a conjug. c) Algunos imperativos bisiláb icos de la 3.a conjug. pierden su e final en la 2.a per sona singular: die, dite, fae. Las formas plenas, dice, dace, face, se encuentran en maledic, autores arcaicos. Lo mismo ocurre con los compuestos de disco, dito (educ, la -ä(calefae), etcétera) y los compuestos de a) fació 2.» Imperativo futuro .— A ctivoque: conservan Ladesinencia * -tde o -(dla), raíz añadida a la 2.a per sona del sing, del imperat, de presente, es un antiguo ablativo de un pronombre des aparecido y que significa «desde -ahoraa, m partir de ahora », «luego». Las demás formas son analógicas y llevan este elemento *-to: sobre lege, ïegite se han rehecho legito, legitote, etc., y sobre el pres, de indicat, (legunt) se ha creado legumo, etc. Perduran en inscripciones formas primitivas en -t od: dato d, Licetod, su nto d, etc. Fuera de fórmulas legales se usan sólo unos cuantos imperat, futuros: sc it o, s ci to te ; xn eo ie nlo (-t e ); sic habeto O te), sobe, sabed; recuerda, recordad; esto, sea, bien. b) P asivo : En la época republicana se usan aún las desinencias del activo -to, -n-to; Catón usa opseqnito, utito; Cic., tuento, pa tiunto, consunto (en citas de textos lega les). Más tarde, a este elemento que fné consid erado como intégra nte del sistema de la conjugación, se añadió el elemento -r de la vox pasiva, resultando "tor, -iito¡r. Además existió una desinencia -mino, analógica de la del imperativo de presente, pero no se usaba ya en época imperial.
213. E spsíesióm d e l ruego , d e l a orden ï de l a prohibición .— 1.a P ersona .—P ara expresar un ruego o una exhortación dirigida a sí mismo, o a un grupo de personas, de s u b . del que el sujeto forma parte, se emplea la 1.* pera, del plural del presente j ü n t iv o , son ne, si es una prohibición:
Ne difficilia optemus, Eamus, vamos.
no deseemos cosos difíciles.
Hay sólo ejemplos aislados en la 1.a pers, del sing-, para Sa que, a veces, se usa el futuro imperfecto: ibo, vayamos. ¡ mpekatsvo 2.a P ersona -—A) O rden ,— 1) I mperativo presente (fae, faeite) o (facito, facitote ). 2) S ubjuntivo presente (facias), con un matiz de consejo o advertencia: taceas, calla, por favor; a veces, precedido de ut; ab eo at caveas tibí, guárdale de él. Esta
futuro
construcción no es clásica, pero la emplean Horacio y T. Livio: sapios, sé sensato; primum ignosce patrio doíori..., deinde sinas..., primero perdona ea aiención al dolor de un padre, luego, permite... B) P rohibición .— Giros preferidos por la prosa clásica; 1) Ne ( cave ) 4- perf . subj .: N e (o cave) feceris, no hagas. Corresponde a los giros arcaicos n e faxis, cave faxis (ríe istue dixis, na digas esto), en que el primitivo y perfectum optativo en -s- escapa a la distinción de infectum ; por ello, el perfecto expresa simplemente la idea verbal, sin indicar «tiempo», ni «aspecto acabado» de la misîïîa, 2) ISE (cave ) -}-pres , subj .: Ne (o cave) facias, no hagas. El imperativo cave se convierte, en este giro y en el anterior, en una partícula de prohibición, llegando a em plearse incluso con la 2.a pers. del plural: cav e di rr um pa tis , no interrumpáis. El pre sente de subj, aporta un matiz de consejo. A veces, en vez de ¡ne se usa nom, que pre valece en latín vulgar y las lenguas románicas. : noli (o nolite) facere, 3) N o l i ( womte ) - H nhkitivo no hagas, no hagáis. Es una prohibición cortés, no quieras, no queráis hacer, en la que el imperativo de nolo sua viza la orden negativa. ES uso hizo olvidar este matiz primitivo de cortesía. Es el giro más frecuente en Cicerón: molite existimare, no. vayáis a crear; noli putare, no pien ses. En poesía se desarrolló un giro analógico: parce + inj. (parce timere, no temas).
4)
N e + imperativo
arca ica y en p
no hagas. Sólo es corrien te este llores; ne sae vi, no seas cruel.
: n e f a c,
oe sía: m
e f äe , r ao
giro en
la
época
3.“ persona. —1) S ubju nt i vo pkesekte: Para expresar orden o prohibición (con ne): faciat, que haga; ne faciat, que no haga. El uso de non (en ve?, de ne) es raro: rson sint aine lege capilli, qu e n o estén los cabellos en desorden. 2)
I mperativo
:
foturo
proyectada
hibición
al
futuro
Las
f orm as i m perat
i vas
en -to expre
san
un a orde
n o
pro
:
Cras petito, nunc ahí,
pídelo ma ña na , ahora, vete.
Como Lis leyes se reíieren tanto al futuro inmediato como al mediato,suelen expresar sus mandatos o prohibiciones en este tienspo. R esumen
: I m per at i vo
S ubjuntivo
( vayamos ) ...
2 .a PERSONA
(haz)
orden
f
giros
ilío
eamus
facías \ j¡ NE (cave) FECERÏS j PROHIBICIÓN j ne facias f (no hagas ) . j ne (cave) faxis í
O tros
FAC ( FACITO) NOLI FACERE
fae
CAVE FACIAS
í ORDEN (que
\ haga) 3.a PERSONA
..........
facito
FACIAT
( PROHIBICIÓN
1 (que n o ha( g a ) ............... NE FACIAT (fecerit) Los girosy del con plusc. letras de mayúsculas son los clásico. de Al la estudiar del imperfecto subj., hemos vistode lausoexpresión orden elo empleo prohibición referida al pasado, es decir, lo que se hubiera querido que alguien hiciera o no hiciera en una circunstancia dada: faeerea, haber hecho; fecisset, que hubiese hecho _ FORMAS NOMINALES DEL YERBO
214.
F ormas
nom i nal es
del
verbo
*
*
.
{Ver § 172, B.)
*
y .— Ea latín hay tres: d e presente , d e perfecto d e FUTURO.El infinitivo de presente se forma: A ) V oz activa .·—La terminación es -re, procedente de **se (cfr. es-se) en posición intervocálica: ama-re, dele-re, leg-e-re, cap-e-re, andi-re. En los verbos volo, fero, etc., la -s- de *-se- se asimila a la cons. liquida pre cedente: vel-le, fer-re, etc. B) Voz pasiva .— En la 3.a co nju g. se form a añadiendo ï a la consonante final del tema: Ieg-ï, eap-ï. En las demás conjug., la desinencia -ri sustituye a la desin. -re de la voz activa: araa-ri, dele-ri, audi-ri. 215. El
infinitivo
En el íatin arcaico aparecen Eortnas en -ier, -ríer; perconlarier, gnoseier, etc.
216. V alor ï osos d e l i nf i nit i vo .— Los infini tivos de present e, del tipo am ar e, am ar i, le g er e, le g i, etc. , son probabl emente antiguo s sust antivos abstrac tos inco rpo rados ai sistema verbal, de¡ que tomaron las características, sin perder del todo las nominales. Por tanto, como e! verbo, pueden tener sujeto (propio o inferido de la oraciór. de que dependen), voces activa o pasiva, los complementos normales en el verbo a que pertenecen e ir incluso determinados por un adverbio.
Su naturaleza nominal les permite, a su vez, ser empleados como sujeto, predicado nominal, aposición y complementos directo y eircimstaücial. Unas veces predomina su naturaleza verbal (infinitivos históricas, yusivos y exclamativos), otras, en cambio, pre valece sustantivados), pudíendo entonces ir determinados por adjetivosla o nominal genitivos(infinitivos y llevar preposiciones. En su srcen, no indicaban idea temporal (amare —el hecho de amar), pero al ser incorporados al paradigma general de la conjugación, se creó para cada tiempo una forma distinta, con valor respectivamente de presente, pasado y futuro. Al mismo tiempo, como no perdieron su valor nominal, se creó una íiexión nominal, de naturaleza heterogénea, ya que se recurrió al gerundio y al supino: le ge re . le ger e; supino en -um , gerundio con ad : ad leg en da m . .................. Gerundio: legendi. ... ... ... Gerundio: le ge n d o; supino en -u : leetn . A b l a t i v o ............... Gerun dio: le gen d o; supino en -u : leetu .
Nominativo A cusativo G enitivo D ativo
......... Inf. pres.: ............. Inf. pres.:
217. I nfinitivo
sujeto
o
complemento
d e verbos
.—A)
I nfinitivo
sujeto
.
1)
o De verbos y expresiones i m p er son al es que expresan l i citud , conveniencia (licet, es licito; oportet, decet, conviene; opus est, es preciso; praestat, es mejar...; prodest, refert, interest, libet, placet, constat, etc.), suceso (accidit, contingit, etc.) o sentimiento (paenitet, pudet, piget, taedet, miseret): necesídad
Peccare nemini licet, a nadie le eslá permitido pecar. Me discesisse ab armis numipiam paenituit, nunca me he arrepentido de haberme apartado de las armas. 2) Expresiones formadas con sum más un sustantivo (moa est, es costumbre; capia est, es posible; occasio est, es oportuno ; seelus est, es un crimen; fas est, es lícito t etc.); UN adjetivo (turpe est, es vergonzoso; cerium est, e i seguro; utile est, es útil; etc.), o UN adverbio (necesse est, es preciso; sat... est, Utile est discere, el aprender es útil.
es suficiente; etc.):
La semejanza de significación de estas expresiones cors las de los verbos imperso nales hace suponer que su construcción sea analógica de la del párrafo anterior. complemento directo B) I nf i nitivo .— EÎ sujeto de este infin itivo puede ser: 1) El mismo del verbo principal. Se usa como complemento de verbos q ue espr e san POSIBÎLIDAD (possum, queo, nequeo...), OBLIGACIÓN (debe»...), HÁBITO o COS TUMBRE (soleo, assuesco...), etapas d e u n a acción (coepi, incipio, pergo, e!c.), con o c ; miento (seio, disco), voluntad (volo, malo, nolo...), deseo
tor, laboro.,.), omitto, desino, desisto..,), etc.: Dicere possum,
renuncia
(propero, maturo.,.),
puedo decir; pergite ire,
(abstineo, cunctor, seguid marchando.
Los verbos coepi, desino y, a veces, possum, queo y debeo van, con frecuencia, en pasiva cuando rigen un infinitivo pasivo: pons institor coeptus est,
se empezó a construir un puente.
2) El sujeto del infinitivo es el complemento d irecto de! verbo principal. Con ve rbos consejo (iubeo, curo, cogo, veto, prohibeo...), y con los que expresan (moneo, hortor,,.) o enseñanza (doceo, erudio, instituo...).
causativos
95
3) El sujeto del infinitivo es el complemento indirecto del verbo principal. esta construcción coa los verbos que rigen dativo y significan permitir, ot®kcab (per m itto, con ced o, d o ...), ordenar (im p er o...) o Q UlTAJí ( ad ieto, d em o..,) «
Se asa
Se construyen de ia misma manera las perífrasis o locuciones de significado equi valente al de los verbos anteriores. C) Infinítivo complemento circükstancíal, — Indica generalmente finalidad tino. No es frecuente su uso y suele depender de: 1 ) Verbos de mo vim ient o (ire, mittere,..);
salimos a ver los juegos.
Eximus,,, lados visere, 2)
Verbos de
3)
(daré, ministrare, tradere...):
donación
dare bibere,
o des
dar de beber.
En el lenguaje epistolar son frecuentes fórmulas del tipo: h a be o s cr ib e re , tengo este tipo de construcción dió srcen al futuro españ'ol
que escribir, he de escribir; ( amar-he>amaré , etc.).
2Ï8. Complementos phedicauvos bel infinitivo. — Cuando el infinitivo lleva un predicado nominal, como ocurre con los verbos copulativos (sum, videor, fio, etc.) y algunos pasivos .(nominor, existimo!·, pator, etc.), este predicado se pone: a) En MOMlMiTtvG, si el verbo regente va en forma personal:
volo esse bonas, b ) En
acusativo
quiero ser bueno.
, si el verbo regente es impersonal:
decet verecundum esse,
cqnviene ser respetuoso.
c) En daïjvo, por atracción, si el verbo regente es impersonal y lleva su comple mento en dativo : licet tibi esse otioso, te está permitido cstfir ocioso. S in embargo,
en l a prosa
clási ca ei pre dicad o va en
acusatsvo
, si el conip’em.
en
Dat. del v. regente no se expresa: Licet ess e otio su m . En poesía, en cambio, es frecuente el dativo: licet esse otioso. 219. Infinïtivo complemento d e sustantivos o d e adjetivos.—La construcción del infinitivo como complemento de sustantivos es muy rara, ya que la lengua clásica recurre al gerundio y gerundivo en los casos oblicuos:' vert ere ( = vertendi)
Su hasta poesía tivos
terga p ud or,
la vergüenza de huir.
empleo como complemento de adjetivos es más frecuente. Aunque no comienza Lucrecio y Catulo, pronto se desarrolla, favorecido por la influencia griega en y en loa prosistas con tendencia poética. En un principio, depende sólo de adje relacionados con verbos que se construyen con infinitivo (doctus, eupidtis,
a s s uren e tu sde .. .) ; min njáació s tard va regid por toda señala clase dla e ad jetivosde «absolutos» quie ter n e, alguna) y, orealmente, esfera acción a la(que que no se re re fiere una determinada cualidad:
cupidus mori,
deseoso de morir.
durus componere versas (=in componendis versibus),
poner versos.
rudo en (para) com
220. Infinitivo sustantivado.— -Se emplea como un simple sustantivo sobre todo para indicar ideas abstractas. El infinitivo de perfecto apenas se usa. Como ei sustan tivo, puede hacer las veces de: S ujeto : Discere nilùl aliud est nisi recordari, a) el aprender no es otra cosa
sino recordar.
— 96
i) Predi cado nom inal: H om ini docto vivere est cogitare, p aw un ham bre o d io vivir es pensar. c ) Com plemento d ire cto : Ber ae vivere vo s i n volu pta te p on i ti e, colocái s entre los pla ce res el vivir fe lizm en te. d ) Aposición: Comnuirds illa cupiditas omnibus mortalibus, beate vivere» «spira ción común de todo s los mortales, vivir felizm en te.
Puede usarse también con una determinación e incluso con preposiciones, lo que per mite ver claramente su valor de sustantivo: Meum amare,
mi amor. ¿Ahora bien, gué close de vida es ta suya?
Quid autem huius vivere est?
Multum interest inter dare et accipere beneficium, entre dar o recibir un favor.
hay mucha diferencia
En el bajo latín llegó a declinarse. Quedan huellas de este estado de cosas en las lenguas románicas (español: cantares, haberes, pesares, etc.). 221. I nfinitivo
osado
como
forma
personal
del
verbo
.
A) In finitiv o histórico. — En narraciones vivaces y agitadas es frecuen te el empleo del iníiniíivo fie pre sen te co a valor de i m pe rfec to pe iíwhca ti vo, alternando, a veces, en la misma frase, con imperfectos y coa perfectos, que orientan claramente al lector sobre e! valor de dicho infinitivo. El sujeto, si va expreso, se pone en nominativo. Ge neralmente se acumulan varios infinitivos de presente (activos o deponent«»). Es fre cuente su empleo en los historiadores, sobre iodo en Salustio γ en loa prasisias de la época postdásica que Siegan a usarlo incluso en oraciones subordinadas. Clam are o times, egsj instare, todos gritaban-, yo insistía , Ingurtha adalescetis... eqmitare, eraren cum aetjaaiibus certare, plera qu e tem pora in venan do a gere, leone s atque al ias fer ae i n m onti bus agitare, Yugurta en su. adolescenda... cabalgaba, competía con los de su edad
en la carrera, pasaba la mayor parte del tiem po cazando, perseguía en los montes a los leones γ a las restantes jieras.
B) Infinitivo ex clam ativo. —Se emplea en exclamaciones y oíros giros afectivos, en loa (jue el infinitivo subraya ía idea verbal, sia tener en cuenta el tiempo y el modo. Abtindaconenlaelpartícula lenguaje-ne: familiar, con o sin sujeto en acusativo, y generalmente s e re fuerza Me «i¡serum! te in tantas »ermanae propter irte incidisse! ¡Desgraciado de m í! ¡Q u e tú haya s ido a parar a tan grandes desv ent uras por mi culpa ! ¿Renunciar yo vencida a mi plan?
Mene incepto desistere victam?
*
*
*
222. Los pa r t ic ipio s .— En latín hay cuatro formas participiales: A) Participio de presente .— El particip io de pres ente activo se form a con el sufijo -ni- unido al tema de presente y es común a los verbos .activos y a los deponentes. En los verbos temáticos^ el sufijo se une al tema med:ante la vocal -e-, cosa que oc urre también en algunos verbos atemáí icos (3 .a y 4.“ conj ug.) ; a m a n (i) -9, am a-m-i s; d e le- n ^ t)^ de le -nt -is ; leg -e-n (t)-s, le g-e- m-is ; ca p -i-e-n (t)-s , cap-i-e- nt-ie; a u d i-e -n (t) -s , audi-e -nt -ia. Se declina como un adjetivo de la 3.a declinación, de tema en -t- (dental). En el Abi. sing, ofrece doble forma, en -i y en -e, la 1,“ cuando se usa con va lor de adjetivo, la 2.% si tiene valor de sustantivo. En el Nom., Acus, y Voc. plural neutro añaden una -i- ante la desÍBencia -A, resultando la terminación 'NT-I-A; lo mismo ocurre en el Gen. plural, ante -um, resultando -nt-i-iím.
B) Participio de pasado pasivo. — Véase § 198. C) Participio de fu tu ro activo.— Se forma a ñadiendo al tema de Supino {ver §§ 197 y 198) ía terminación -urus, -ura, - urum . Se declina como un' adj. de 3 terminaciones: am a- t-urus, *8, - n ; I ec -t -urus , - a, -u m ; etc. D ) Participio de fu tu ro pasiva,-- -So llama también adjetivo verbal en -NDüS y gerundivo y se forma añadiendo al tema de presente el sufijo - n d -ö $, -n d -a -ND-UM, a veces mediante -e- (3.a y 4.1 conjug.): am a-nd-us, - a, -um ;
de le-»d-u s, -a, -u m ; l eg-e-i id-us, - a, »u m ; eap-i -e- ud-us, - a, -u m ; au di•e- nd-us , -a, -um . Se declina como bon u s, - a, - um . En la época a rcaica los verbos de la 3.“ y 4.* con jng. vocalismo o í > u ), en vez de e ): l egandis , deferun do, La acción analógica del participio de presente en -e-ns, la forma en -e tulas, sobreviviendo escasas formas en del derecho {repetandis} o como adjetivos (oriíutdus,
ofrecen formas en u n d u e (cors quaerundai, repelando, etc. -e-ntis hizo que s s generalizase -nndus en la lengua arcaizante secundas, etc.).
.— El doble significado nominal y verbal, de las formas nominales d e l verbo , se hace más claro en los participios, que participan a la vez de la naturaleza de los adjetivos y de la de los verbos. Como adjetivos, tienen las mismas categorías gramaticales y el mismo sistema desinencia! del adjetivo y conciertan con las palabras a que se 223.
V
alor
y
uso
be
l os
participios
refieren en género, número y caso.· Como verbos, indican ac cion es (n o cuali dades), designan la voz, el tiempo (relativo) y el modo ,y pueden admitir el mismo régimen que el verbo a que pertenecen, expresar relaciones equivalentes a oraciones completas y ser calificados por un adverbio, incluso cuando van sustantivados (r e ct e fac tu m , un hecho justo). 2 2 4 . P artic ipio usad o com v a lor nom inal.
A) Como adjetivo .— En el participio predomina con frecu encia su carác ter de adjetivo y, como tal, lleva a menudo un complemento en genitivo y puede presentar los grados comparativo y superlativo:
arbor florens,
árbol florido; patiens frigoris, hermanos amarUísimos. amantissimi frates,
resistente al ¡rio;
Algunos participios llegaron a perder totalmente su idea temporal y se convirtieron, de hecho, en verdaderos adjetivos, indicando exclusivamente una cualidad: adultus, cre cido, adulto; consuetu«, acostumbrado; praeteritus, pasado; «apta, casada; obsoletus, desacostumbrado; eupiena (=eupidus), deseoso; etc. Ciertos participios, que expresan «1 estado de ánimo del sujeto o la prisa con que se ejecnta la acción, tienen inclaso un matiz marcadamente adverbial: setene, a sabien das; lubens, de buen grado; imprudens, sin. darse cuenta; properans, precipitada mente; certane, a porfía. Algunos se convirtieron en simples adverbios, frequens, re cens, etc. A veces el participio equivale a una oración adjetiva o de relativo: Le x est re ct a ratio imp eran* ( =
lo contrario. Pis ist rat us. .. H om eri li bro s con fusos
ant ea si e di sposuit ut na
n e habem us,
P. ordenó los libros de H., que antes estaban- desordenados, tal como ahora ios tenemos.
— 98 —
B) Como sustantivo .— C om o los adjetivos, el pa rticipio puede t sustantivarse; no obstante, como no pierde por ello su naturaleza verbal, ad mite adverbios y el régimen del verbo a que pertenece:
ambié n
Et futura et praeterita delectant nos, nos agradan tanta las cosas futuras como las pasadas. Leviter aegrotantes, los enfermos leves . Kationem colentes, los prudentes {literalra. : ios que cultivan la razón). Ralione utentia, los animales racionales (literalm,: los que usan la razón). La pustamivacióii del participio de presente es muy frecuente, sobre todo en época postclásica; adulescens, un adolescence; sapiens, un sabio; Icgcns (lector), un lec tor; amantes, ¿os enamorados ; praesentes, los presentes; gignentia, las plañías; ani mantia, los saes animados; fiquentia, los líquidos, etc. También es muy ÍEecuenle la sustaniivación del participio cíe perfecto, sobre todo cuando se trata de formas neutras acompañadas de preposición o en plural: In aperto, en un lugar descubierto. Ex ante praeparato, según lo dispuesto de antemano. Facía, gesta, las hazañas. Male parta, maie dîlabuntur, lo mal adquirido, mal es ido. Muchos sustantivos latinos son antiguos participios: legaîus, cubitus (cfr. español; subida, bajada, caída, etc.). Los primeros ejemplos de sustantivación del participio de futuro aparecen en Salustio; es frecuente en época postclásica: credituri, los creyentes, 22 5 . P arti ci pio us ado con v a lor v e r s a l .— Et sujeto de la idea verbal expresada por el participio es el nombre con el que éste va concertado. El participio admite los mismos complementos que el verbo a que pertenece:
Homo nemini noeens,
hombre que a nadie causa daño.
los que se sirven de la razón, los seres racionales Ralioneiniurias utentia,ferens, Homo hombre que soporta las injurias. Oblitus patriae, olvidado de su patria.
.
Presenta tres tiempos: presente (amans), pasado (amatas) y futuro Ahora bien,· su valor temporal es relativo (ver (amaturus, amandus). ! 171): a) E l pa r t i cip i o d e presente expresa generalmente una acción simul tánea
a la del verbo principal:
flens dicit, dicebat, dixit...,
dice, decía, dijo... llorando. expresa generalmente una accíón ante acabada respecto ala del verbo principal: í delent destruyen ] í que han conquistado Urbem captam I deleverunt destruyeron \¡a c¡u¿ a<> / qu e habían conquistado f delebunt destruirán ) ( qu e habrán conquistada b) rior o
El
pa r t i cip o
de
perfecto
discedunt discesserunt
) ( Unavez conquistada la
f se ,
».
ί ciudad, los enemi&os i
I
i
,
discedent
retiran reíiraron
f se retiraran
EI partio, cie perf. tiene normalícente valar pasivo, pero en algunos casos (además de los de los verbos deponentes, v. 5 241) ofrece un claro valor activo: iuratu*, que ka ju ra do; potus, que ha bebido; cenatus, que ha cenado; prensas, que ha comido; adu lt a* ( =q uj adol evit ) ; nup ta ( = qu ae nu psi t) ; tem pu · praeter praeteriit); pax conventa ( = quae convenit), etc.
itum
( = q io d
También el participio de perfecto de loa verbos deponentes tiene normalmente valor activo. Sin embargo, algunos de estos participios ofrecen un valor indistintamente pa sivo o activo: comitatus, que ha acompañado , acompañado ; coufesus, que ka confesado, confesado; populatus, que ka saqueada, saqueado, etc. Algunos participios de perfecto, sobre todo de verbos deponentes o semideponentes tienen valor de participios de presente: arbitratus, ratus, creyendo ; veritus, temiendo:; asus, usando; etc. Para expresar con mayor fuerza el estado resultante de una acción cumplida, se asa, a veces, en lugar de un tiempo de aperfectumn, una perífrasis del tipo cockitum habeo (= habeo - i- partie, de perf.), giro que dio srcen al perfecto de las lenguas románicas; ret a cogni tam hab eo, tenga, he conocido la cosa (en vez de rem cognovi) ¡ V. g 202, A, b).
c) Los pa r t icip io s DE futuro expresan una ACCIÓNposterior a la del verbo principal. La lengua clásica apenas lo emplea fuera de la conjugación perifrástica (V. § 233-235). 226. y absoluto .— El partici pio, co m o ya se lia P articipio concertado dicho, concierta en género, número y caso con el nombre a que se refiere. Si éste forma parte de la oración, la construcción se llama de pa r t ic ipio concer tado ; si va en AbL y no forma parte de la oración, la construcción recibe el nombre de participio absoluto absoluto (o ablativo ). En la construcción de participio concertado, el nombre con el que concierta el participio va en el caso requerido por la función sintáctica que desempeña en la oración. En el ablativo absoluto, ambos elementos, nombre y participio, forman una expre sión independiente del resto de la frase:
Urbem captara hostes deleveraní, ciudad conquistada. Urbe capta, hostes discesserunt, se retiraron.
los enemigos destruyeron la tomada la ciudad, los enemigos
En el primer ejemplo, el participio captara concierta con urbem, que va en Acus,, por ser el complem, dir. de deleverant. En el segundo ejemplo, el ablativo absoluto urbe capta es una expresión independiente del verbo dis cesserunt. completiva; El elemento el participio nominal suele del ablativo ser de absoluto perfecto, puede neutro,estar singular; constituido esta construcción por una oración a» frecuente * partir de T. Livio: Cognito viver« regem, nuntium ad eam misit, le envió un mensajero.
al saber que vivía el rey,
Cuando el participio debería ser el del verbo s u m (que carece de esta forma en la tín), la construcción del ablativo absoluto se hace concertando simplemente el predicado nominal con el sujeto; para traducir estos giros, se sobreentiende el participio (siendo). Se emplea con frecuencia este tipo de construcción para fechar los años, dando el nom bre de los dos cónsules en ejercicio, y también con nombres que indican e d a » (pnef, adulescens, penex. .),
cargos
u
oficios
públicos
(d u s, anetor,
inde x, pr ae tor , tee-
ti*...) y con los adj. calificativos conscius, invitus, nescius, propitius, salvus, teeandus, rivus...; M. Cicerone C. Antonio consulibus, coninratio Catilinae detecta est, sien,
do cónsules M. Cicerón y C. Amonio, se descubrió la conjuración de Ca tilina. Caesare dnce, milites vicerant, siendo César jefe (=acaudillado$ por C.), las soldados vencieron. Hannibale vivo, Romani in magna discrimine semper versati samt, mien tras vivió Aníbal (U te r es ta n d o vivo A .}, ios romanos siempr e estu vieron en granpeligro. Ex pr e s ion es fre cu e n te s Me paero, siendo yo niño; quo facto, hecho esto; qui tad rebus cognitis, sabido esto; signo dato, dada la señal·, hac re nuntiata, e/tanciado esto; quo proelio facto, después de este combate; me praesente, en mi pre sencia; inita hieme, al comenzar ei invierno; sole oriente, al salir ei sol; m e i nvi to , contra mi voluntad; nudio n«gotio, sin dificultad; Caesare auctore, por instigación
de César. 227. E qusv al encu de l a s cqnstrocciones d e part icip io .— G eneralmente los partí, cipioa, tanto concertados como absolutos, equivalen a oraciones enteras. A ) Participio = oración completiva. — 1) La construcción , de participio d e preseníe,
todo deverbal. perfecto, a veces una yo sobre (=el hecho de que) un abstracto Es equivale una construcci ón atípic a completiva del latín y con debe traducirse, cambiando ei participio pot un sustantivo verbal y poniendo en genitivo el sustantivo que concierta coa este participio: A n g eb a t vi ruin Sicilia amissa, bre (liter.; Sicilia perdida...).
la pérdida de Sicilia atormentaba a. este hom
Es frecuente este giro con las preposiciones ante, post, ob, ah: A b ur be co nd it a, desde la fundación de la ciudad
(liter.: desde la ciudad
fundada}. Post urbem conditam, después de la fundación de la ciudad , A n te C hr is tu m n a tu m , antes det nacimiento de Cristo. Ob rem bene gestam, po r el felii éx ito de la empresa. 2) El participio de presente dependiendo de verbos de percepción (aactio, video, sentio...) y con los verbos que significan « representar » o « sacar a escena * , sustituye a veces al infinitivo y subraya el ac to material de los sentidos, expresando que se ha visto u oído personalmente la acción, en el momento de realizarse; nótese la diferencia entre: Au di vi e um ca ne re , oí que él cantaba, y audivi eum canentem, le oí cantar. V id e o te ve ni re , veo que tú vienes, y video te venientem, te veo venir, Polyphemum Homersie... ctim ariete... colioqtientem facit, Hom ero repre
senta a P. hablando con un carnero. 3)
El participio de perfecto dependiendo del verbo v o lo o de otro verbo similar,
equivale a una oración completiva: volo le monitum, quiero advertirte. 4) E l participio de perfecto en Ab i. sing. neutro se emplea en lugar de l infinitivo, r.ori los giros opus est y usus est { —es pr ecis o): opus est facto, es preciso hacer; usus est consu!to, es precisct reflexionar, B) Participio = oración circunstancial .— El participio puede equivaler a una oración circunstancial cualquiera. A partir de la época clásica este vaior puede ir preci sado por las partículas de las oraciones correspondientes ( temporales: v ix d u m , statut*, ex tem plo , sim ul; comparativas: velut, qua si, ta m qu ar a; condicionales: n is i. .. ; con cesivas: etsi, quamquam; causales: quippe, utpote,.., etc.).
— 101 —
1)
Oración temporal: Classem devictam cepit, capturó la escuadra después de vencerla. M ort«! « Cicerone, for a ni siiuiî , después de morir Cicerón, el foro quedó en silencio.
2)
Oración causal: Flaminius, religione neglecta, victus est, F. ¡u i vencido por haber despre ciado la religión. Sp . Maeiiuiíi « o vis rebus »Uniente.«! su a man u occidit, mató con su propia mano a Sp. M. porque maquinaba una revolución.
3)
Oración condicional: Hanc adepti victoriam, in perpetuum se fore victores confidebant, conr ¡iaban en que serían vencedores para siempre, si conseguían esta victoria. Sublata amicitia, quae potest esse vitae iucttnditas? Si se suprime la amis tad, ¿cuál puede ser el atractivo de Ut vida?
4)
Oración concesiva: Perturbatus Lentulus, tamen signum cognovit, aunque L. estaba desconcer tado, sin embarga reconoció su sello. Etsi aliquo accepto detrimento, nostri locum ceperunt, aunque sui rieron algunas pérdidas, los nuestros conquistaron ¡a posición. 5) Oración /ínai: Ve ne ru nt pac em pete ntes, vinieron a pedir la pat. Más frecuente con el partie, en -sirus. Gilîli ad Clusium venerunt castra oppugnaturi, los Galos vinieron a Clu sium para atacar el campamento.
6)
Oración comparativa: Quasi praeda eiíii aiivecta... cos in hostium numero duett, hubiese traído una presa, las consideró como enemigos. •
»
como si se le
*
2 2 8 .— E l g eru nd io,— El ger un dio es un sustantivo verbal dé formació n aíín a la del GERundívo, llamado también adjetivo verbal en - ndus , o parti cipio de futuro pasivo (v. § 222, D). Se decl’na sólo en las formas neutras del singular, en los casos Acus . coa prepos ición (- n d u m ), Ge n. ( -n d i), Dat. f Abi, (-u d o ) y sirve para completar 3a declinación del infinitivo, que se em·, í>Iea únicamente como sujeto (Nominativo) o como complemento directo (Acus sin preposición). 229.
V alor
y uso d el ger undio
y GERUNDrvo.— Am bas formas no m ina
les papel importante en declinación del infinitivo (verdel§§ verbo 216 desempeñan y 228). Elungerundio, por su lacarácter de sustantivo, se reserva tam para las construcciones absolutas, es decir, sin complemento, aunque bién puede llevarlo. Pero, cuando el verbo requiere complemento directo, se prefiere la construcción del adjetivo verbal en *ndus (gerundivo) concertando con dicho complemento:
Sin eompl. dir.: Ars navigandi, el arte de navegar { = d e la navegación). Facilis ad inleligendum, fá cil para comprender. M ens h om inis discen do alí tur , la mente del hombre se desarrolla aprendiendo.
102
Con complemento: Cupidus videndi urbem, deseoso de ver la ciudad . Cupidus videndae nrbis (gerundivo ), deseoso de ver la ciudad.
Ahora bien, la sustitución del gerundio por e! gerundivo sólo es obliga toria en los siguientes casos: a) Acus. con preposición: ad r e m gerendam (en lugar de ad geren realizar du mb )remDativo: ), para im pa r ler enladempresa, o on eri (en lugar de im pa r fer en d o on u s), incapaz de soportar la carga, c) Ablat ivo con preposi ción : in s cr ib en d is ep istu lis (en lugar de in scribendo episîulas), en la redacción de las cartas. En cambio, el gerundio con complemento directo es frecuente en genitivo y en ablativo sin preposición, alternando con la construcción de gerundivo. En algunos casos se prefiere el gerundio, por ej., cuando el cotnpl. dir. es un adj. o pron, neutro:
Cupidus vera videndi, deseoso de ver la verdad . deseoso de ver algo. Cupidus aliquid videndi, Faciles... in suum cuique tribuendo, prontos en dar a cada uno lo suyo. 230. Construcciones de gercnsjo t cerunbivo.— Acu sa tivo: Se construye casi siempre con la preposición ad { = pa ra ) y más raramente con in ( = p ara), o b ( = por, <¡ causa de, a cambio de)t ante, inter { —du ran te), circa, erga y propter. Express generalmente fin, intención o dirección y depende de verbos de movimiento o de ad· Jelivoe que significan TENDENCU, APTITUD o mspOSiciGN: aptas, paratus, idoneus, etc, (qu e admiten también dativo ). ' Cast ra erant ad bel lnm du cen da m apti ssi m a, el campa men to er a muy et pro pó sito para prolongar la guerra. recibió dinero por juzgar un asunto. Ofo rem indicandam pecuniam accepit, OccUsue est inter dimicandum, /tie muerto durante la lucha.
Genitivo: Se emplea: a) Como complemento de los sustantivos v de adjetivos que rigen genitivo: copia, tempus, iuliidn, spes, locas..., cupidos.,,, e!c.; Cupidas íegendi (librum); cupido« libri legendi, deseoso de leer (κη libro). b)
Dependiendo de caesa o gratia, con valor Caesar pabulandi cansa tres legiones misit,
final
.
César envió tres legiones a fo
rrajear. se acentúa a p;artir de la época clásica, pudiéndose consEste vator de finalidad ifuir (sin causa y gratia) dependiendo dé un sustantivo (sulcas designandi oppidi. surco para delimitar la ciudad ), y como predicado {regium imperium initio conser vandae libertatis fuit, d po de r real sirvió en un princ ipio para s alva guarda r la liber tad), Incluso puede emplearse sin referirse a ninguna palabra, como ai se tratara de una oración fiaa:: In Aegyptum proficiscitor cognoscendae antiquitatis, marcha a Egipto para
estudiar las Antigüeda des. c ) Se pref iere el genindivo a l gerund io cuand o depende de an sustansivo y su com plemento directo es un pronombre personal; en estos casos adopta siempre ia (arma en u d i, aunqu e el pr onombr e s ea femenino o plora!·
Sui purgandi gratia legatos mittunt, envían- legados para justificarse .
— 103 —
) A veces hay una atracción y s¡e pone también el complemento directo del ge rundio en genitivo; el gerundio sigue en sing., aunque el completa, dir. sea plural·. Exemplorum eligendi potestas, la posibilidad de elegir ejemplos. e) Con los verbos ar ga er e (acucar) y monere (aconsejar) se usa, a veces, eo época posteiásica, con el valor de una oración completiva (construcción que se genera, liüó en el latín decadente) :
Monait insectandi Agripina«,
le aconsejó atacar a AgripÍTia.
Dativo·: Indica generalmente dest i no o f ih y, en las épocas arcaica y clásica, ao es frecuente, fuera de expresiones de la lengua oficial. En época postclásica se usa con más frecuencia y libertad, a veces equivaliendo a una oración final. Se usa (normalmente el gerundiv o) : ., etc., y, sobre todo, ios que indicar a) Co n sustantivos: locus, dies, tempus CASCOS O DIGNIDADES: el lugar pa ra fund ar una ciudad. Locas condendo oppido, Dies sententiae ferendae, el día para dictar sentencia. Comitia consulibus creandis, Ιοί com ic io s para ele gir los có nsu les , Decemviri legibus scribuadis, los decemviros encargados de redactar las leyes. Dictator reí publicae constituendae, dictador con· poderes constitucionales. b ) Co n los adjetivos que rigen dativo: aptus, idoneus,
etc.:
esta medicina es adecuada
Haec medicina apta est mitigandis doloribus, para mitigar los dolores.
Impar laborando,
incapaz para trabajar.
c) Cott algunos verbos: sum, servir para, ser capaz de; intervenir ; praeficere, po ner al fren te; etc.:
Solvendo non esse, Scribendo adesse,
n o ser
rapaz
adesse, asistir;
interesa«,
de pagar.
asistir a la redacción.
A bla tiv o: a) Con preposición (ab , de , ex , íb, p ro, sine, cum , sa pe r); In oppagmmdo Massilia grave vulnus accepit, recibió una herida grave en ei ataque a Marsella. b)
S in preposición, indicando medío o m o bo : Docendo discitur, en seña ndo se aiprende.
Superstitione tollenda non tollitur religio, de stru ye ία. ¡tril lion .
laiurias ferendo laudent merebere,
suprimiendo la superstición no se conseguirás gloria tolerando las injurias.
c } A veces equivale a un participio de presente concertado, construcción a la que poco a poco, desplazó. De ahí que pueda traducirse literalmente al español:
Pugnando eecidit, cayó luchando,. 231. O tros usos d e l adjetivo verbal e n - ndus .— A demás de su empleo en ía voz perifrástica pasiva (v. § 23S) y del estudiado en el capítulo anterior, el adjetivo verbal
en -n tiene los siguie valores y ousos: A )d u aConcertando con nte el scompl ement directo de verbos que significan “ dar, indica la f i na l i dad o la ïnîehcigîî de k acción correspondiente: gar, confiar...·«,
entre
A g ro s ple bi telendos ded il, dio cam pos a la pl eb e para qwz fuesen, cult ivados. Dare magistro filios educandos, dar a educar sus hijos a un maestro. B ) S e usa coa frecuencia con valor similar al de un adjetivo en -b il is adj. en -ble): A m a ji d w s ( = a ma fol lis ), amable; ïiorrestidus (liorribüís), horrible, O i m pudenti am ... non fer end am ! ¡Oh desvergüenza intolerablel M i ra ndam ík m od«m , de un modo admirable.
{español
En español ε« conservan formas del adjetivo verbal en -sidus con valor de adjetivo
(horrendo, tremenda, etc. i e incluso de sustantivo (dividendo, sumando, multiplicando, examifuuidi >, educand o, etc.).
«
*
·
El supino. —-El supino, sustantivo verbal de estructura idéntica a 232, la de los nombres de acción en -tas o -sus (ver §§ 197-198), pero fosilizado y con declinación incompleta, fué incorporado secundariamente aï sistema
verbal; por complementos. ello, no participa los accidentes del verbo y, salvo {en en Acus., no admite Sirvedetambién para declinar el infinitivo Acus., Dat. y AH.) : A) A cusativo ; Acaba en -tum o -sum y se traduce por a o para más el infinitivo correspondiente. Depende de verbos de «movimiento» {ir, venir, enviar, etc.), e indica la dirección de la acción verbal y, por tanto, su o b je tivo y finalidad : Ire dormitum, irse a dormir. Una legio frumentatum est missa, fué enviada una legión para buscar trigo. Es rara con complem. dir.: Legati Romam venerunt auxilium postulatum, vinieron embaja dores a Roma a pedir auxilio. E xp r es io nes má s frecuentes : Cubitum ire, ir a acostarse; praedatum ire, ir a saquear; pabulatum, frumentatum mittere, enviar a forrajear, a buscar trigo; salutatura venire, venir a saludar; filiam nuptum dare, collocare, dar una hija en matrimonio. B) Dativo-Ablativo : Acaba en -tu o -su y muy raras veces en -tul, -sin. Se traduce por de más infinitivo. Generalmente se trataba en un principio de un dativo de adjetivos quedecir. rigen este caso (facilis, suavis, as etc.) :dependiente fá cil para per, facilis dictu, No obstante, por su terminación en -tu (com o la de l Daî. de la 4 .a declin.) fue interpretado pronto como un Ahí. de limitación, que expresaba el punto de vista, desde el que se podían considerar las cualidades expresadas por de terminados adjetivos (dignus, facilis, credibilis, iucundus, etc.) o sus tantivos (fas, lícito; nefas, ilícito; etc.) y también la procedencia, con ver bos de movimiento: Faeile dietn, fá cil de decir ; dignue factu, digno de hacer. Suavie audílu, agradable de oír.
Si hoc fas est diciu, si esto es lícito de decir, si esto puede decirse. Obsonatu redeo, vuelvo de comprar { —de la com pra). En la prosa clásica se usa sólo el supino de unos pocos verbos de entendimiento, lengua o actividad: dictu, auditu, facta, etc. El latín popular y poético e incluso Ia prosa postelásica tendían a reemplazarlo por el infinitivo. Algunos verbos carecían de esta forma (sum, volo, etc.). Todo ello unido a los diversos giros que expresaban idén ticas ideas, contribuyó a la desaparición progresiva del supino, que sólo aisladamente sobrevivió en las lenguas románicas. En Piauto encontramos un supino en -tui, con el mismo valor del supino en -tn: istaec íepida ssmt memoratui, estas cosas son agradables de recordar. — 105 —
CONJUGACION PERIFRASTICA 233. Conjugación perifrástica a ct iv a — Se f orma medi an te el par ti ci pio de futuro activo {en -URtíS, -A, -UM) y los tiempos correspondientes dei auxiliar sum {que a veces puede sobreentenderse). Indicativo presente:
amaturus^ -a» - um Bum » .» » es » » » est a m a t u r i , **aeT -a sumus » )> » estis » sunt » » Del mismo modo se forman los demás tiempos. 234.
V
alores
1)
I ntención
2)
D estino
S) hacer:
de
esta
conjugación
.
o deseo de hacer algo: Sí iiara est, eat, si tiene la intención (o el deseo) de irse, que se vaya. , disposición
, fatalidad
, necesidad
, obligación
:
Fieí tamen illud quod futurum est, a pesar de todo ocurrirá lo que tiene que ocurrir. Immortalis est, vivit vïcturaque est, es inmortal, vive y ha de se gu ir viviendo. voy a I nminencla , futuro inmediato , corresponde al giro español Bellum scripturus sum, voy a escribir la guerra. ¿Qué va a suceder ahora? Quid futurum est? Acción futuba , sirs diferen cia alguna con el f uturo im pe rfe cto ; se
4) encuentra con frecuencia este valor en el infinitivo de futuro activo y en fra ses condicionales; a veces puede traducirse por un condicional;
Dico hostes venturos esse, digo que los enemigos vendrán. Dixi hostes venturos esse, dije que los enemigos vendrían. Quid facturi esíis, si...? ¿Qué haríais, si...? Relicturi agros eraní, nisi,.., habrían abandonado los campos, si no... fut uro Otros valores del participio en -e r a s ,— En la época arcaic a, el participio de acti vo s ólo se empleaba con el verbo s a m ; en época clásica co mienza a ser usado con valor puramente participial, incrementándose este uso en la época postclásica; no obs tante, no pasó a las lenguas románicas, Sns valores son similares a los que tenía en la conjugación perifrástica, con predominio de la idea de intekcí ÓR (sobre todo con verbos de movimiento o reposo). Puede usarse como:
a)
Panici pío concertado: Cuín exercitum... traiecfnraa sacrificaret, como celebrase un sacrificio , dis puesto a pasar su. ejér cito ... (o también: cuando estaba a punto de pasar...), Victia vie li vïctari, los vencidos, que están, dispuestos a vencer, a ios vencidos (inscripción).
b ) Adjeti vo (en la época clásica este uso se limita a fa tu r o » y ve n ta ra s):
Opinio vcnlari boni, la esperanza de un bien que ha de venó·. caritas et filiara fames, Erat igitur el praesens había pues escasez presente y hambre futura ( = para el fat uro) . c) Sustantivado:
Acctpimsss peritura per itu ri, nosotros, destinados a perecer, reribimat bienes perecederos. 235. Conjugación
.— Se forma mediante el parti cipio de futuro pasivo (o adjet. verbal en -NDUS, -A, -UM) y los tiempos co rrespondientes del auxiliar SUM.El sujeto agente debe ir en dativo . Indicativo presente: A m a n d u s, -a, -urn eu m amandi, -ac, -s su mus » » » es » » » estis » » )> est » )> » ea nt perifrástica
pasiva
Del mismo modo se forman los demás tiempos.
V alores 1)
d e esta conjugación Obligación , necesidad
: , destino
: Nobis colenda est virtu s, debe
mos cultivar la virtud.
■ ·■
2.) P o si bi l i da d ; sobre todo en frases negativas, condicionales e interro gativas.
Los demás valores del adjet. verbal en -NDüs han sido estudiados en los §§ 229-231.
LA VOZ PASIVA 236. La v o z pasiva. —En indoeuropeo existían dos voces, activa y media, equiváleme esta última a la reflexiva, ya que indicaba que el sujeto actuaba sobre sí mismo o sobre algo Je su pertenencia. Parece que no existía la voz pasiva. El griego, en cambio, desarrolló, junto a la voz media una voí pasiva completa, tomando corno base muchas formas de la primitiva vo ü medía. En latín quedan restos de la voz media indoeuropea en los verbos deponentes (§ 241 ) y en algunas formas aisladas, pero, generalmente, las primitivas formas medías se convirtieron en formai pasivas.
237. La vo z pasiva tiene dos sujetos : el sujeto qu e realiza la acción, llamado sujeto agente y el sujeto paciente , es decir, el que la « sufre ». El El sujeto sujeto
se pone ir ensiempre debe caso: en nominativo . a) , con las preposiciones a o ab, si se trata de un ser ani mado o de una cosa personificada: Pater amatur a- filio, el padre es amado por el hijo. Eloquentia a natura faomim data est, la elocuencia le ha sido paciente agente A blativo
concedida al hombre por la naturaleza. En realidad se trata de un Abl. propiamente dicho, que indica de quién procede ía acción·
— 107
6}
A bl
ati vo
sin preposición, si se trata de un nombre de cosa*
A rbor m ov e b a tu r v e n to , el árb ol era movido por el viento, Este Abl. es, en realidad, un Abl. instrumental, que indica ia causa c el medio,
c) 1)
D ativo , en los casos siguientes: En la conjugac ión perifrásti ca pasiva fv. § 2 35 ):
Hoc mihi faciendum est, de ser hecho por mí). 2}
tengo que hacer esto
(liter.:
esto ha
A veces, con los tiempos del sistema de per fecto: íatn tibi cognitus erat,
ya lo habías conocido.
3) Raras veces, con los tiem pos del sistema de presente, en los poetas y, aisladamente, en algunos prosistas: Ne cui cognoscar, para que nadie me conozca (liter.: para no ser conocido por alguien). Los verbos probari, e intellegi pueden llevar qu ier a de sus tiempos : Hoc consilium mili* non esta decisión.
en cual probatur, no apruebo
dativo
agente
238, d e oraciones I nversión .—En una oración transitiva, la acción parte del sujeto y recae sobre el complemento directo. Si expresamos este proceso mediante la voz activa, consideramos la acción desde el punto de vista del sujeto· que la realiza, es decir, indicamos lo que éste hace: Caesar Massiliam cepit,
César conquistó Marsella.
Endecambio, si empleamos la directo, voz pasiva, consideramos el punto vista del complemento es decir, indicamoslaloacción que adesde éste le hacen: Massilia a Caesare capta est, Marsella fué conquistada por César. El uso de una u otra voz depende de que nos fijemos más en el autor de 3a acción, o en el que la sufre. Si, por ej., queremos explicar quién era Eseipión, diremos en activa:
Scipio Hannibalem vicit,
Éscipión venció a Aníbal.
Pero si estamos hablando de Aníbal y queremos explicar por quién fue vencido, diremos, en pasiva: Hannibal a Scipione victua est,
Aníbal fu e vencido por Escipión.
Para convertir una oración transitiva activa en su correspondiente pasiva, se pasa su complemento directo a Nom, ( sujeto paciente ), el verbo adopta la forma pasiva y concierta con este sujeto paciente, y el sujeto se pasa a sujeto agente , que puede ir en los casos estudiados en el § 237. Pater amat filios = filii am antur a patr e , Ventu s a rb orem m ov eb a t —arbor vento movebatur.
— 108 —
239. Pasiva impersonal. — Para expr esar que el verbo h o va referido a ningún sujeto determinado, puede usarse la 3.a per;;, del sing., incluso cob verbos intransitivos; en los tiempos del sistema de perfecto, el participio adopta Ja forma neutra; Pugnatur, se lucha; pugnatum est» te perjudica.
se luchó; tibí nocetur,
se
Cuando el ver bo lleva complemento directo no es posible en latin k .construcción impersonal; se recurre a la construcción pasiva, tomando el eompl. directo como sujeto paciente: Se ama a las personas de bien = las personas de bien son amadas =» boisi amantar· 240. Pasiva reflexiva. — Las formas pasivas de algunos verbos son emp leadas, a ve~ ces, con valor medio, generalmente con sentido reflexivo. Estos verbos «medio-pasivos» suelen indicar: a) Cui da do s corp ora les (lavari, bañarse; ornari, adornarse; tergeri, secarse...), b) V e s t ir s e , a sm a rse ( a m i c i , c i n g i , a c c i n g i, i n d u i . , ,) ; estos verbos llevan en AM. o en Acus, la cosa que se viste o ciñe.
c) M ovimient o (collig i, reunirse; ferri, dirigirse; vertí, volverse;...). d ) A cciones diver sas (de d i, entregarse; excruciari, atormentarse; exerceri, citarse; purgad, ¡ustijicarse).
ejer
VERBOS DEPONENTES 241. V erbos deponentes .— Hay en latín un grupo numeroso d e verbo s que tienen formas pasivas y significación activa. Se llaman v e r s o s depo nentes y expresan generalmente movimiento o reposo (gradior, andar; proficiscor, partir; inoror, quedarse.,.), estados anímicos (laetor, ale grarse...) , actividades espirituales o su exteriorización (meditor, meditar; loquor, hablar...), profesiones u oficios (agricolor, dedicarse a la agricul tura...), hábitos o costumbres (comissor, andar en francachelas; bacchor, celebrar una bacanal, delirar...), etc. Estos verbos se conjugan como si fueran pasivos, salvo el participio de presente y el de futuro activo (sequens, secaturus, de sequor, etc.), el gerundio (sequendum, -i, -o) y el supino (secutum). Como se ha dicho, sus formas pasivas tienen valor activo. Se exceptúa el adjetivo verbal en -ndus, que conserva su significado pasivo. Los eran verbog constituían dentro de de cosas la conjugación latina tm fenómenoprac ex traño; loe deponentes restos de un antiguo estado indoeuropeo, sin justificación tica alguna, ni contenido semántico. Esto, unido al hecho de que estos verboa tenían al gunas formas activas y a que el adj. verbal en -ndus conservaba su valor pasivo, dio srcen a numerosas vacilaciones, y, poco a poso, a pesar de los esfuerzos de los gramá ticos, fueron eliminados, sin que pasaran a las lenguas románicas. Algunos de ellos se usaban indistintamente con valor activo o pasivo (oom plecío i· , abrazo, soy abrazado; aspernor, desprecio, soy despreciado; etc.). Otros se conjugaban como activos o como pasivos (flactao y fluctuor: fenero y feneror). Muchos de ellos, usados como deponentes en la época clásica, adoptaron más tarde la forma activa (loquis, de lequor; nasceret, de nascor; molias, de morior, esc.). A su vez, la analogía y la ultraeorrección hicieron que, por si contrario, síganos verbos activos fue-
— 109 —
ran considerados como deponentes. Todos estos factores precipitaron la desaparición de esta clase de verbos,
242. E l pa r t ic ipio d e perfecto d e l o s v e r bo s deponentes .— (Véa se § 225). Los verbos deponentes son ios únicos que poseen normalmente un participio de perfecto con valor activo. Se puede traducir al español por medio de un gerundio compuesto: profectus, habiendo ¡xirtido. Los participios de algunos deponentes tienen también un sentido pasivo (v. § 225), valor que se extiende, ä veces, a las formas personales del «per fectum» e incluso a las del «infectum». 243. V erbos semideponentes ponentes en los tiempos del sistema de
.— S on aquellos verbos que sólo son de
« perfectum »: fido, fisus sum, con fiar; confido, confisus sura, confiar; diffido, diffisus sum, desconfiar; audeo, ausus eum, osar; gaudeo, gavisus sum, alegrarse; solee, soli tas sum, acostumbrar. 244. V erbos deponentes pasivos ,— Son los que tienen íormas activas y significación pasiva. Su número es muy limitado: exulare, ser desterrado; venire, ser vendido; vapulare, ser azotado.
VERBOS IRREGULARES 245. V erbos irr egu lares. — Los verbos irregulares latinos se caracte rizan: a) Por car ecer de vocal temática en todas o algun as de sus form as. b) Por presenta r a veces un presente de subj. en -i- (antiguo op tati vo ). Las irregularidades se encuentran en los tiempos del sistema de presente; el sistema de perfecto, dado el tema, es siempre regular. A continuación se estudian los más usados.
246.
Sum. — Para su con jugació n véase § 175.
O bsebvacíones — 1.a El tema de presente puede ser es- o e-, El tema 8' sirve para hacer las forma* Semíticas del presente de indicativo (sum, sumas, suni), el presente de subj. (si m , sis ...) y el parti cipio de los compuestos (ab-s ens , prae-sen s, et c. ). El tema es- sirve para todas las demás formas del tema de presente. Ei temageneral de «perfectum » e? fa -. 2." Presente de indicativo. — Ofrece tres íormas temáticas (s-u-m, í-u-mus, s-u-nt) y otras tres atemáticas (e-s, es-t, es-tis). 3.“ Imperfecto de indicativo. —Se forma con el tema es-, el sufijo -a- y las desinencias generales; la -s- de es- se convierte en *r* entre vocales (rotacismo), 4.“ Futuro imperfecto .— Es un an tiguo subj unti vo: e ro (< e s -o ), er is,.. . etc, 5.a Presente de subjuntivo,— E s l í formado por el tema a- más el sufijo -ië- o -Ï-: si m , si», s il .. .; se encuentra la forma siet e incluso u na forma analógica de ésta (sie nt) en textos arcaicos. 6.a Imperfecto de subjuntivo.—Tema es-, más -se-, característica general de este tiempo (sin sufrir rotacismo), más desinencias normales: es-se-m, es-se-s..., etc.
_
_
no
—
7.1 Son formas arcaicas: ina ra , £aas , etc, (pres, subj.) y fo r e m , f or es , etc, prêt, imperl subj.). 8.1 Imperativo. —Es regular; bay un ejemplo de estod y Sîintod. 9.a Participio presente .—Sólo existen tres compuestos (ab-seos, poten», prae-sens). Es posible que el adj. sons (culpable) sea un primitivo participio de snm, Según Prisciano, César creó un participio analógico: ens, Gen. entis, que reapareció en época tardía y fue muy usado en el latín eclesiástico de la Edad Media.
247.
Compuestos
ah-sum, ab-esse, a-fui, ad-sum, ad-esse, af-fuí,
d e s u m .—Se
estar ausente estar pre
poder poa-sum, posse, potui, prae-sura, prae-esse, prae-fui,
pre
sidir
sente de-sum, de-esse, de-fui, faltar in-sum , in-esse, in-fui, estar dentro. inter-sum, iuter-esse, inter-fui, in
tervenir, interesar, diferenciarse ob-sum
conjugan como s u m :
, ob-essc
, ob-f u i (o t-fn i),
pr o-su m , pro- d*esse,
pr o-fu i,
ser
útil estar debajo sub-sura, sub-esse, su per-sum , sup er- esse, eup er- fui, sobrar, quedar
ser obstáculo
Observaciones ,— 1.a D esum contrae a veces la vocal del prefijo con la vocal temática: dëst , d ëro , dër am . .. , etc. 2.a P rosum proviene de *prod-sum ( > pros-um > pro-sum ) ; el pre fijo aparece con su forma primitiva ante vocal, pero la -*2- se ha perdido etc. ante -s- o -f-: prod-es, prod-eram...; pro-sit, pro-fui..., 3. “
Possum .— Se conjuga ent los tiempos del tema de presente añadien
do a pot- parece pos-la fusión {ante vocal) (ante s-)de las deí denominativo verbo sum. Sa con jugación resultaro de un formas primitivo *poteo (partie, potens, peri, potui) y de un impersonal pote est (~es posible), que evoluciona a polest, forma que sirvió de modelo a otras: pos-sum, p ol-es .. ., po s-su m us , pot- esti s, pos-sm it . Al ser sustituido el adj. potis (dueño), que era invariable, por el participio potens, se creó el tipo polis sum, que desapareció pronto. El imperf. subj. pot-essem evolucionó s por analogía con possim, possum y posse. possem,
El tema de perfecto es potu-: potu-i, potuisti...,
etc. La forma pasiva potestur sólo aparece en frases impersonales en los autores arcaicos (lo mismo que quitur, de queo, poder, y nequitur, de no poder). nequeo, En la baja latinidad reaparecen p oteô , potëre, poteba m ..., etc., formas que dieron srcen a las correspondientes a este verbo en las lenguas romá nicas (poder, potere, pouvoir, etc...). 248.
ferir.
Conjugación
d e volo
(querer),
nolo
(no querer)
y malo
(pre
111
Ei tema de perfecto es vol-u-, nol«u» y mal-α*, respectivamente, y sus tiempos son regulares. TIEMPOS iPERS^
w SS w tet «5 8“ W 0 1 ίΛ in
tíO
SUBJUNTIVO
tNDIC.ATIVO
ΓΜί'ΕΗΑΤΙϊο
1.a 2.* 3.a PRESENTE L ft 2.a 3.a
votó vis vult volümus vultis volunt
nôlô non vîs non vult nolümus îsou vultis nolunt
malô mavis mavult malumus mavultus malunt
velim velis velit velimus velstis velint
nolim nolis nolst nolimus nolitis nolint
maîim maîis malit malimus malitis malint
1.“ 2.a etc.
volêbam volëbas etc...
nolêbam nolêbas e t c ...
malebam malebas e tc ...
vellem velles e t c ...
nollem nolles etc...
mallem malles etc...
1.a 2.«
volam veles volet
nolam noles nolet
malam males malet
etc...
e t c ...
e tc ...
PSET&R» IMPEK-
noli
nolite — —
0 Al
1
FUTURO
3.a
ÍMPEKF.
1.» 2 .a
3.a
—
' ._
—
—
nolitote no) unto
—
Infinitivo presente : velle, nolle, malle. Pa rticipio de pr ese n te: vo len s, *ntis; n olen s, -n tis ; el rece de este tiempo.
nolito
v.
mal® ca
1 -V o lo y sus com puestos íiolo y malo carec en de gerun dio y de V olo y mal» carece n de i m perati vo. 2.a EÎ tema de presente de volo presenta la forma vel- ante -i- o -1- (vclinu, yelletn...) ; O bserv
p a rticipio lut
aciones.— uro.
vol* consonante dis tinta ante de -1”vocal (vslt,distinta vultis).deLa-i·2.“(volo, pers.volebaïït, sing, vis volait»..,) pertenece ya yhIotra ante ran (*wei, que apa rece en i«-vi-tus, que no quiere). La conjugación disy untiva ve l ( = 0, si tu quieres) era posiblemente, en au srcen, una 2.a pers. sing, atemática í 'v cis i > *ve is > *vell > vel). 3.“ El presente de subjunti vo de v olo , n o ío y m a lo conserva las antiguas desinen cias del optativo, lo laísmo que sin», sis..., etc. 4.“El pret. imperf. subj. es el resultado de una asimil ación de la -8- de la cara c terística temporal -se- a la -1- fin al del t ema: vellem < *ve l-se-m ; no llem < *n u l-s e- m , etcétera. 5.“ El innperf, indic. y el fut. se conjugan como los del tipo le g o (3.a co nj.) . 6.* Las fórmulas de cortesía s is y sal tis proceden, respectivam ente, de sí vi s, sí valtis, T.1 N51Ô ( < * n e vo lo, que deriv ó antes a *n o v o ló y luego se cont rajo) pres en ta en el pres. indic. una mezcla de formas contractas y no contractas. En Plaulo se encuentran aún formas como nevis, itevolt; más tarde non reemplazó a ne, surgiendo ¡non vïs, mon vult, non vultis. Las formas contractas se generalkaron en el resto de su conjugación. Ei imperativo noli, iuilite, etc., es analógico del près. subj. 8.a M alo d eriva de *m ag (i)s v o lö {>■ m a-v olo > m alo , por cont racció n). En la tín arcaico aparecen aún formas como m lv o lo , m äv oltu it, m äv elim , m3 vellem . En época clásica se generalizaron las formas contractas, salvo excepciones en el pres. indfe.
249. d e fero {llevar), e o {ir}, fio Conjugación ser, suceder), edo {comer)¡ y do (dar). fero
,
tuli, laium e o
TIEMPOS AC TIV A
FKESÏ1HTE
PRET.
FÛT. TMPEKF.
PRESENTE
ρκετ. ÏMPEItF.
PRE SEÍf Γ Κ
ΐΓίΠΡί. PRESENTE
GERUNDIO
PASIVA
PARTÏC*
PARTîCr FUT. PAS,
SUPINO
EDO,
DO,
ed i , esu m
<ÎetïiT da.
feror
eo
fío
edo
do
ferris, >re
fis
es
fertur
is ii
das dat
f eri m ur
imus
fer i m ini
fiUs fiunt
esíís
da mus dans
feruntur
itis eunt
edunt
dant
ferebam
ferebar
ibam
fi èbam .
orícham
dabam
ferebas.,.
ferebaris...
ibas...
fiebas...
edebas...
dabas..
íeram
ferar
ib o
f am
edam
dabo
feres.-.
ferëris...
ibis...
fies...
edes...
dabis..
feram
ferar
earo
ÍU m
edirn
dem
feras...
feraris.
eas..,
fias...
edis..,
des...
ferrem
ferrer
irem
fierem
ferres...
ferreris,..
ires...
fieres...
í enm
us
—
fe r íerfe '
ferióte ferunto
ferre
— laîum
f i m us
esti pa s, es tar ) edi m us
ess em
darem
esses .. . ( pas. rsse
dares..
tu r)
i
fi
es
da
it e
file
este
dafe
esio
dato
—
itote eunto
filote
estóte edunto
datote
ferri
ir e
fieri
esse
dare
ferendum icreruli
ferens, -ruis...
f it
I
iio
eufïdum, -Î, -0
ferendo
PRESENTE
F IO
ί«Γ3 fert
ferio futuro
, iv i, itum
fero
íeríís ferunt
ÏMPEHF,
{ser hecho, llegar a
iens, em it is .
— ferendus,
eundus,, -s, ~um
*a} -u m
—
j
—
—
—
—
dandm
Λ,
dans, tlantis
d anchis -a, -un
— j
itum
-o
datu m
-
El tema de perfecto de FERO es luí- (perf, tuli) y el de supino lat- (su pino íaíuni), partie, de perf, latus, -a, - u m ). Estos dos temas derivan de una misma raíz, distinta de la deí terna ch presente ( l at um < * (t) latum ).
X13
O bservaciones .— 1.a F e r o .—Se conjuga como lego (3.a conj.), salvo algunas for mas atemáticas: 2.“ y 3." pers. sing, y 2.a pl. del pres, indic, (fera, fert, fertig), el imperativo (salvo fe ru n to ), el imperf. a nbj. (le rr em < *£e r-se -si) y el infini tivo (f e rr e < *f e r- se) . En el bajo lat ín se tendi ó a regularizar su conjugación: fe r o , feria, ferit..., etc. 2.a Eo .— Su tema es ei-, que se conv ien e en c- sute vocal y en i- ante coasonante. Sus compuesto s siguen su conjug., salvo a m bio , que es regular. Posiblemente, los verbos qaee y íiKtjceo son también compuestos de eo y se «rajagan como éste. Eo carece de voz pasiva, pero en todos aus tiempos puede teuer ana 3.a pers. singu lar pasiva irepersoïsal, sin sujeto (en los tiempos compuestos se usa el participio neu tro): itur, se va; eundum est, se ha de ir. Los verbos compuestos de e o, si son trans itivos pueden ir en pasiva: f ln m eis ab . hostibus íransiiur, el río es cruzado por los enemigos, 3.* Fio .— Se usa como pasiva de fa c ió (hacer) en los tiempos del sistema de pre sente. Lo s tiempos pasivos del «p erfe ctu m » «e form an con el part icipio de fa c ió ( fa o tiiB, -a, -ubi) más el verbo sum. 4.* Edo ,— Presenta formas atemáticas ( qu e a veces se confunden con las d e su n») y temáticas. Es, est, estís derivan de primitivos *e d- s, *Ëd-t, “ ëtl-Iie . En el presente de subjunt ivo existen dos f ormas, una en -i m (e dim , e di s, etc., antiguo optati vo) y
otra (ed amtambién , edas, eletc.). El impe j, es atemâîico -sc -meon C crea *ëd se-m en ., .) , -am asi como inf. pres. {e e*rf.e) .deLaseubformas ed er em y (ës edere ciones recientes j analógicas. 5* Do.— El subj. pres. clásico de m es analó gico del tipo « a u n (1.a con ju g.), La s formas antiguas son duain y daim (cfr. 5 185, observ.). La ä de dare se conserva en algunos compuestos, como circumdare (rodear), venumdare (vender), peeeutndare (arruinar) ; pero generalmente toma la forma -dere en lo» compuestos y éstos pasan a la 3.a con jug.: de dër e (entregar), redd&re (devolver), etc.
Compuestos más frecuentes de feros
(ab) (ad) (cum)
(de) (dis) (ex)
(in)
(ob ) (p er ) (pr ae ) (re)
au-ftíro, abs-iüli, ab-Iatum, quitar, separar. llevar, aportar, ad-ícro (o af-fero), al-tlíli, al-iatum, con-fero, con-tüli, col-latutn,
reunir; comparar.
de -fe ro , de-tüli, de-lat uní, llevar de. dif- fë ro , die-t iüi, di-latum, dilatar, diferir. ef-fëro, ex-tüli, e-lafum, sacar, llevar de. în -fër o, in-tÜli, il-latum, llevar dentro, en, contra. of- fë ro, ob-HlJi, oh-l;Uurti, ofrecer. p er -fer o, pe r-lüli, JXT-Iatum, llevar del todo; soportar. p ra e-fë ro , pra e-tíí li, prae4atum, preferir.
(sub)
re -fe ro , re- tt tl i (o r e t-t iü i), re -I at ut m, referir , relatar; proponer. suf-f&ro, sus-tuli, sub-laîum, levantar, soportar.
( t ra ns )
tran s-fero , trans-Iüli,
tra n ata tu m , transferir, trasladar.
Compu estos más frec uentes de e o :
(ab) (ad) (circum)
ab-ëo , ab-ϊί . ab-ítum , irse, marcharse de. ad -eo , ad-äi (-iv i, raro), ad-ïtum, ir a, visitar. circum-ëo, circum-ïi (4vi), eircum-ïtum (o circuitum), alrededor, rodear.
( ex ) (i nte r)
o > e o , ex-ï i (- ivi, ra ro) , ex -ïl u m , salir. inte r-ëo , in ler -Ii, inter-Ktu m , morir.
(intro)
intro-ëo , kitro-ïi (-I vi), ialr o-ïtu m , entrar.
ir
114
(ob)
üb-ëo, ob -ïi (-iv i), ob-ïtum , morir.
(per ) p er -ëo , p er -ïi (-ivi, raro) , pr ae-lít um, ir delante. (pra e) p ra e-e o, pra e-ïi (-iv i, raro), prae*ïtum, ir delante. ( pr a eîer ) pr ae ter-ëo , pr aeter -ïi (-ivi, rar o) , pr aete r-ïtum , pasar de largo,
omitir, trans-eo, trans-ïi
(trass)
250.
Y erbos defectivos todos los tiempos.
(-ivi, raro),
trans-ïlum,
ir al otra lado, cruzar.
.— R eciben este nombre los que no se usan en
Los más empleados son: Alo , yo Indie. pres. aio , ais, ait, aiu nt ; imperf ,: aie ba m , aie ba s..., etc.; perfecto: ait. Inquam, yo digo.—-Indic, pres.: In qu am , inqu is, in qu it, inq uiu nt ; perf.: in qu it; futura : in qu ies , in qu iet . Este verbo
usados
solamente
er
l o s tiempos
bel
sistema
d e perfecto
:
yo recuerd o; imperativo: memento, mementote.
C oefí , yo comienzo; en ios tiempos del sistema de presente se emplea
in cip io . no puedo, sigyen k conjugación de EO (v. § 249, obs. 2). (o non queo), Sólo se emplean algunas formas: queo, quibo, queam, quire; nequeo riequis, nequit, nequimus, nequitis, nequeunt; nequibo; nequeam; nequiens, nequeuntis; nequire. Novi, yo sé ( = y o tengo conocido^ ; noveram, yo sabía. El perf. y pîusc. de nosco ee emplean a veces con valor, respectivamente, de presente e imperfecto. S alve , salvete, salvere; a v e , avête, avére, sé saludado, sabe; vale , valete, valere, pásalo bien, adiós. Se usan frecuentemente como fórmulas de saludo o de despedida. Vale es el ¡mperal. de voleo, tener salud. A veces se usa la forma de futuro: salvebis. Qu e o ,
pu edo;
neçueo
,
252. V erbos impersonales .—En algunos verbos, la acción verbal no va relacionada con ningún sujeto. Generalmente sólo se conjugan en !a 3.a pers. sing. Pueden indicar: A) Fenómenos atmosféricos: Plait, llueve; nivit, nieva; lucescit, amanece; ad vesperascit, anochece; tonat, truena; fulget, relampaguea; fulminat, caen rayos; graniza.,,, gelat, grandinat, etc. tonans; A vecesis se también la construcción personal:hiela; luppUer tonal, falgurai; Juppiter diesemplea illuxisset. B) Sentimiento; Miseret, compadecerse; pudet, avergonzarse; piget, apesadum brarse; paenitet, arrepentirse; taedet, estar harto. Con estos verbos, se pone en acu sativo la persona que experimenta el sentimiento y en genitivo la causa que lo produce. Hay tres casos de perfecto impersonal: (oie) misertum est; (me) puditum est, y (aie) puduit; (me) pertaesum est. C) Licitud, conveniencia, necesidad y suceso: Libet, agrada; lîect, es lícito; deeet, conviene; dedecet, no es decoroso; »secesse est, es necesario; oportet, conviene, es preciso; liquet, es evidente; accidit, contingit, evenit, sucede; expedit, es con veniente; praestat, es mejor; etc. Normalmente se construyen con infinitivo u oración completiva de infinitivo o de ot.
— 115 —
E L AD VE RB IO -e, -o (formados so 253. D e modo.—Los más frecuentes terminan en bre adj. de 3 termin.) y -ter (formados sobre adj. de 2 y de 1 term.}. longe, de longus raro, de rarus breviter, de brevis doele, de doc t us p rim o, de primus acriter, de acer misere, de miser subito, de subitus fortiter, de fortis late, de iatus secreto, prudenter, de secretus de prudens Estos adverbios admiten los grados comparativo y superlativo. Ambos se forman tomando como base los comparativos y superlativos de los adjetivos de que derivan: docte, doctam. doctius, más doctam. doctissime, muy doctam. bene, bien melius, mejor optime, muy bien male, mal peius, peor pessime, muy mal Los comparativos reciben la terminación -ius. A veces pueden traducirse ■ como intensivos, con el valor de «bastante», « demasiado indulgentius, con demasiada indulgencia. Los superlativos se forman con las terminaciones y -errime y también con magis y máxime. -issime, -illime Machos adv. son sustantivos fosilizados: forte (Abl. de fors), por casualidad·, gra tis (del Abl. pl. de gratia: gratiis), gratis, gratuitamente , etc. ,> Con Jos suf'jos -tim, -sim y -tus, se forman algunos adv. derivados de eusl., de verbos, e incluso de adj,: nominatîm (de nojraen), nomínalmente; gnttatím (de gutta), gota a gota; festinatim (de festino), apresuradamente; partim (de pars), parcialmente; «rarsitn (de cursus), a la carrera; divinitus (de divinas), divinamente. Estos adverbios carecen de. comparativo y superlativo.
254. D e cantidad .— A demás de los adverbios numerales (v. § 113), se usan con valor adverbial algunas formas acabadas en «o, -i, -is, de ciertas .palabras declinables que expresan cantidad. Aunque son realmente genitivos o ablativos de singular, equivalen a un adverbio. Acaban en - o ante un com parativo o palabra equivalente y con verbos comerciales (costar, vender, comprar..., etc.); en -i, -is, con los verbos de « apreciar », « valorar ». « esti mar » : m u lto pe i us, - mucho peor; nimio constat, cuesta demasiado; mul to post, macho después; pluris aestimare, estimar en más; quanti aesti ¿en cuánto se, es tima? matur? Los Gen. tanti, quanti, pluris y minoris se emplean incluso con verbos comerciales, en vez de Abl. Oíros adverbios: Admodum, muy; affatim, mucho; aliquantam, un paco; magie, más; magnopere, mucho; minus, menos; tritillum, mucho; nimis, demasiado ; ni mium, demasiado ;. paruni, poco ; pauíum, (un) poco; plus, más; qaam, quantam, cuanto; tam, tantum, tanto; valde, muy. Pueden citarse además: quotie(n)e, cuantas veces; totie(n)s, tantas veces; allqnotie(n)s, algunas veces. Algunos adverbios de cantidad poseen comparativos y superlativos: Multum, mucho; plus, más; plurimum, muchísimo. Parum, poco; minus, menos; minime, de ningún modo, to menos posible. Magnopere, mucho; magis, más; maxime, lo más posiblé. 255. De comparación .—Ceu, qnasi, quemadmodum, tamquam, como; im o , ¡t ru no , potius, antes bien.
— 116 —
256.
De
tiempo
.— L os más frecuentes son:
antea, antes antehac, antes de ahora cotidie, diariamente cras, mañana
heri, h o y hodie, h o y nudius tertius, anteayer aune, ahora
nuper,
p o c o ha postea, después _ tnm, en to n c es tune, en to n c e s
. Otros adverbios de tiempo: desde ahora Abhinc,aún adhuc, hasta ahora aliquamdiu, durante algún tiempo aliquando, alguna vez brevi, en breve eonfestim, inmediatamente continuo, al instante debine, desde ahora (U'iitdr, después demum, precisamente denique, finalmente dudum, poco ha
extemplo, iam, ya, en. inmediatamente seguida ¡a 1:1 dudur», hace tiempo iampridem, hace tiempo identidem, a veces ilico, al punto interdiu, de día Interdum, a veces interca, entre tanto mane, por la mañana meridie, a mediodía modo, recientemente mox, en seguida
en otros oUm, parumper, por tiempos un momento perendie, pasado mañana plerumque, generalm ente postremo, finalm ente postridie, al día siguiente pridie, el día anterior quondam, en otro tiempo quotannis, anualmente saepe, frecuentemente semper, siempre slatim, en seguida tándem, por fin
aún ahora etiam mine,tiempo diu, largo etíam tune, aún entonces
nocheno noeta, nondum,de aún numquan, nunca
vix, vixdum,
apenas.
Algunos de estos adverbios presentan formas de comparativo γ superlativo; Din, diutius, diutissime; nuper, nuperrime; saepe, saepius, saepissime. Otros rigen a veces genitivo: Pridie eiue díei, el día antes {de aquel d ia ); postri die eius diei, al dia siguiente; interea loei, entretanto; postea Isei, después; adhuc iocorum, hasta ahora (v. § 303, G). 2 5 7 . D e lu ç a r.— Res pon den a las pr eg unt as Uí U? , ¿a dónde?; UNDE?, ¿de dónde?, y QUA?, ¿por dónde? PRONOMBRE
Hic ísle Hie
UBI?
(1 125) hic, aquí (S 127) istic, ahí (§ 129) illic, aili
'Is Quis Alius
(Λ 131) ibi, alii (5 144) ubi, donde (1 161) alibi, en o t r a parte Idem (1 133) ibi dem , allí mis mo OtucMmnae ubicumque, donde quiera (i 141) que Aliquis (1 151) alicubi, en cual quier parte Q uisqu e { i 153) ubique, erí cual quier parte U terqu ed 15 5) Q a is n a t n
<§ 1451
—
a b iu a r ts ? , ¿dón
de, pues?
QUO?
¿en dónde?;
υΝ ΰ ε?
QUO?,
QUA?
hinc, de aquí istinc, de ahí illinc, de allí, de allá inde, de allí eo, allí, allá unde, de donde quo, adonde alio, a otra par aliunde, de otra parte te eodem, al mis indidem, de allí mismo mositio. undecumque, quocumquede dondequie adondequiera ra que que aiiquo, a algu alicunde, de al guna parte na parte undique, de to — das partes utroque, a una u tr im q u e , if*· ambos lado* y o ira parte
bac, por aquí istac, por aquí iiíac, por üllí por allá ea, por allá qua, po r donde al*aT por otro parte eadem, por el mismo sitio qnaeumqufN por cualquier parte aílquii, por a/guna parte
quonam?,
í i
bue, aquí, acá istue, allá illuc, allí, allá
¿adánde, pues?
117 —
_
~~
Obsérvese que los adverbios de la columna correspondiente a Uüs? presentan una los de QUO?, -Ö-, -m-í los de
ünde
? , -t í -, y los de
q u a ?,
ana -a-.
Otros adverbios de lagar: eoittmmus, de cerca; eatenus, hasta; eminas, de lejos; foras, hacia ¡uera; forje, ju era ; hactenttg, hasta aquí; ¡«tro, adentro; intua, dentro ; longe, a lo lejos; nusquam, en ningún, sitio; obviam, al encuentro de; porro, prosi guiendo ; procal, lejos; prope, cerca; Quatenus, hasta donde; retro, hacia atrás; ílsplain, en algún sitio; usquam, en alguna parte. Longe
tiene un
comparativo,
comparativo, longius,
propios,
y un superlativo,
y un superlativo,
longissime; prope, un
proxime.
258. D e interrogación. — Son frecue ntes en las oraciones interrogativa s las s!gu:entes partículas: A) I nterrogativas si mp l es : -ne..,?, enclítica, va detrás de la palabra a la que se refiere la interro* gación. nonne?, ¿acaso no? ¿no? Respuesta afirmativa, aum?, ¿acaso? Respuesta negativa.
B) I nterrogativas dobles : Primer miembro: -ne, utrum, si (pueden sobreentenderse). Segundo miem o no. bro: an, o ; annon, neene, Algunos adverbios pueden añadir a la idea de interrogación una idea de modo, lugar, etc,: M o d o :
L ucar
quom odo?, quem adm odum ?, qu i ?, ¿cómo? : ubi?, ¿dónde?; quo?, ¿adonde?; unde?, ¿de dónde?;
qua?,
¿por dónde?
Tiempo: quando?,
¿c u án d o ?;
qitamdiu?,
¿c u án t o t i e m p o ?...
Ca nt i da d: q u am ?, qua nti?, qu antu m ?, qu anto? , ¿cuánto? C ausa : cur?, quare?, quamobrem?, quid?, ¿por qué?; quin?, quid ni?,
¿por qué no?... 259.
De
afirmación, negación
y
duda:
etiam, si, también; profecto, en efecto , seguram ente; gane, ciertamente; nimirum, sin duda; sci li cet, videlicet, n em p e, a sa ber; utique, ciertamente; certo, ciertamente; certe, al menus; quidem, equidem, ere verdad, ciertamente . A f i r m aci ón :
Negación : non, no, referido a un verbo, adj. o adv. haud, no, con adj.,'adv. y el verbo ecio (saber). ñeque, nec, o; pueden ñeque. . . ñeq yuen(= n e c ... ser n e sustituidos c .. .), ni...por ni...et non. ne... quidem, ni siquiera. minime, nequaquam, haudquaquam, de ningún modo.
Cuando las palabras de valor negativo nemo, nadie; nibii, nada; nnmquam, nunca..., etc., van seguidas de non, se anula este valor negaturo (ver § 158): Nemo non, todos; nihil non, todo; nunquam non, siempre; nus quam non, en todas partes; etc...
— 118 —
Cuando non va delante, modifican parcialmente su significado: Non nemo, algunos; non nihil, algo; non numqaam, alguna vez, etc... Duda: Forte, fortasse, forsitan, forsan (poét.),
quizá , acaso.
260. P reposiciones .— S c estudian en la Sintaxis, en los capïtuïoa î conjunciones referentes al régimen (§§ 271-274) y a las oraciones coordinadas y subordinadas (pá rrafos S32 y sigs.). 2 6 1 . In te rje cc ion es .— Se u san de u na m anera independient e par a inte rpelar o para expr esar una disposición d e ánim o: h e n !, eíw>! , ¡hola'; indignación: proh!, proî, ¡o h !·, dolor; e i , hen!, eheu! , ¡ay!; amenaza: vae! ¡ey de...! (con Dat.); asombr o, sorpr esa: o ! ¡oh!; invoc ación, Jurame nto: l íe te le ; M eh ei-e u ie! ¡Por Hércu les!; Ecastnr! Mecaetorj ¡Por Castor!; Edepol! ¡Por Póiux!
SINTAXIS ELEMENTAL 2 6 2 . Las palabras, cuya forma se ha estudiado en la morfología ,al entrar en una frase, co mo elementos constitutivos de la misma, p:erden su autonomía, se relacionan con las demás palabras y adquieren un valor fun cional. La sintaxis estudia estas relaciones gramaticales de las palabras que forman una oración y las relaciones de las diversas oraciones que forman una cláusula o periodo. 263. E lementos constitutivos d e l a oración si mp l e : Los elementos esenciales son dos: sujeto y predicado . S ujeto .— Pue de ser un sustantivo o una palabra sustantivada. 1 ) Sustantivo : puer ludit, el niño juega. . 2) 3) 4) 5) El a) b)
ego fleo, tu rides, yo lloro, tú ríes. Pronombre: Adj. sustant’ vado: boni gtinl beati, los buenos son felices, Un infinitivo: errare hum anun i est, el errar es cosa humana, Un numeral: quinque superfuerunt, quedaron cinco. sujeto puede omitirse: Si es un pron. pers ona l: veni, vídi, vici, Uegaé, vi, vencí. En expresione s imper sonales: dieiíur, se dice; dicunt, dicen; cre deres, se creería . P redicado .— Puede expresarse : 1)' Mediante un verbo ( predicado v e r ba l ); 2) mediante un sustantivo predicado o adjetivo en nominativo ). verba l: (miles 1 ) Pred:cado pngnat,nominal el soldado lucha. 2) Predicado nominal: a) con cópula , miles est strenuus, el soldado es valiente; b ) sin cópula, omnia praeclara rara, todas las cosas extraordi narias son raras,
264. Complementos .— Precisan o complet an generalmente la idea ex presada por un sustantivo, un adj, o un verbo. A ) De l sustantivo : 1) Un adjetivo «atributo » (se diferencia este adj. del adj. «predicado»
— 119 —
eu que el «atributon se refiere al ser si n lim itación , y el «predicado», sola mente dentro de los límites de su oración): vir bonus, hombre bueno;
ía-
tum flumen, rio ancho . 2 ) Un sustantivo en su mism o cas o (aposición ): Res Romulus, el re y Rómul o. ■ 3 ) Un sustantivo en caso distinto (genera lmente en Gen .) : U x o r Caesaris, la esposa de César; vir acri ingenio, hombre de agudo ingenio, etc...
E ) D e l adjetivo : 1) Un sustantivo en caso oblicuo:- belli peritu», perito en la guerra; aptus navigationi, apto para navegar, etc.., 2 ) Un adverbio: mag ia str en uti s, más valiente. C ) De l v e r bo : 1) Directo (en A cus.): amarsm s p atriam , amamos la.patria. 2 ) Indirecto (en Da t.): d a re pr ae da m m ilitibu s, dar el botín a los soldados. 3 ) Circunstancial (generalm ente en ΑΜ.) : pugnare gladio,
luchar con
tina espada. 4 ) Un sustantivo con preposici ón: ir é pe r u rb e m , ir a través de la ciudad. 5 ) Un infinitivo: scis vincere, sabes vencer. 6 ) Un adverbio: pugnant strenue, luchan valientemente.
265« C oncordancia .— Dentro de cada orac ión, ■ las palabr as pueden re lacionarse por concordancia , que es la armonía o conformidad de acciden tes gramaticales entre los elementos variables de una frase, o bien, pueden depender unas de otras ( régimen )., 266 .
C oncordancia
entre
sujeto
y
predicado
;
A) Un solo sujeto. — 1) Predícalo verbal. — El verbo concierta con el sujeto en número y persona: ego pugno, tu fugis, yo lucho, tú huyes. 2 ) P redica do no m ina l.—
los verdaderas amigos son fieles. El infinitivo-sujeto requiere predicado neutro: errare humanum est, errar es humano. Cuando el predicado nominal equivale a «cosa», « ser», etc... puede ser neutro, aunque el sujeto sea mase, o fern.:
Turpitudo peius est quant dolor, Ια deshonra es cosa peor que el dolor. el lo bo es un animal fu nesto para Triste lupus stabulis fest), los establos. b) Si es un sustantivo, concierta en caso, y, si es posible, en género y número: Koran Ius novae urbis conditor fuit, R. fue el funda dor de una nueva ciudad; nos (íem.) causa belli fuimus, nosotras hemos sido la causa de esta guerra.
— · 120 —
O bservaciones .— 1) El verbo concierta a veces con un sust. predio, in tercalado entre el sujeto y él:
Non omnie error stultitia dicenda est, llamado necedad. Gens universa Veneti, appellati (sunt), nombre de Vénetos.
na todo error
ha de ser
todo el pueblo recibió el
2) Si que el suj. es un elpron. o ind y el pre dic. es un sustantivo lo define, suj. demostrat., toma ei gén.reíat. y núm. delef.predicado: Haee est stultitia, esto es una necedad (en lugar de hoc est stul titia). Qu ae ( = qu od ) apu d alio s ira cu nd ia di ci tu r, e a ( ~ i d ) ia imperio... crudelitas appellatur, io que en los demás se llama ira, en el que manda se llama crueldad. B) V arios sujetos .— 1) P redicado verbal .— a) Si los sujeto s son de persona y preceden al verbo, éste va en plural. Si son de distinta persona, se preíiere la 1.a a la 2.a y esta a la 3.a; sin son de género diferente, se pre fiere el masculino: Ego et Cicero valemus, C. y yo estamos bien. Orgetorix et filia capti sunt, 0 . y su hija fu eron capturados. b ) Si el verb o va delante de los sujetos de person a o interc alad o entre ellos, puede concertar con el suj. más cercano: T, y A. fueron cónsules. Consul fuit Tullus et Antonius, Pater venit et mater, vinier on el padre y la madre. c) Si dos sujetos constituye n una unidad o se considera qu e actúan aisladamente, el verbo puede concertar con el más cercano:
Senatus populusque Romanus decrevit, el senado y el pueblo romano decidieron. Consules... diversi... Fulvius in agrura Cumanum, Claudius ia Lucanos abiit, los cónsules salieron... 2 )P redicado .— a) Si los sujet os nominal son del m ismo género y el verb o va en plural , el pre dic, nom . se po n e en pl. y en el gén ero de los sujetos :
Pater et frater boni sunt, el padre y el hermano son buenos. b) Si los sujetos son de persona y tienen género distinto ei pr edica do se pone en masculino Pater e t plural: mater sunt bo ni, el padre y la madre son buenos. Per o si el verbo va en sing,, el predic. nominal concierta con el suj. más cercano: Bonus est pater et mater,
c) Si los sujetos son nombres de cosa de distinto género, eî predic. s e pone en plural neutro: la familia, Genus, aetas, eloquentia prope aequalia fuerunt, edad y elocuencia fueron casi iguales.
— 121 —
267. A)
C oncordancia entre sustantivo y adjetivo : A djetivo .·— Concierta con el sust. a que se refiere en gé atributo
nero, número y caso: Magna urbs ab hostibus ferocibus deteta fuit, una gran ciudad fue destruida por los fieros enemigos. Si el adj. va calificando a varios sust., concierta con el más cercano o se repite ante cada uno de ellos: Ar is to te le s, v ir s u m m o in ge ni o, scie nti a, co pi a, Aristóteles, hombre de gran talento, ciencia y elocuencia. Si se refiere a nombres propios, se une a ellos mediante el nombre común correspondiente o illes Scipio, vir carissimus o carissimus ille Scipio, el famosísimo Escipión. B)
A d je tiv o
{
o
sustantivo) predicativo.
—
Un adj. o sust., referidos
aconunfrecuencia sustantivo,a pueden completaadverbial: r la idea expresada por el ve rb o; equivalen una expresión Miraba triste al su e lo s miraba tristemente... Los adjetivos predicativos conciertan con el sust. en gén., núm. y caso; los sustantivo s predicativos, en c aso y, s i es. posible, en gén, y nú m. Los más frecuentes son: 1) A djetivos que expresan un estado físico o espiritual: laetus, alegre; tristes, triste; vivus, vivo, eíc. : Sequani tristes terram intuebantur, los 5. miraban tristemente al suelo. Eum vivum ceperant, lo camturaron vivo. 2) A djetivos que indican orden o sucesión: Primus, el primera; ulliram, el últi mo; etc.: Superior stabat lupus longinque inferior agnus, el lobo esta más arriba y el cordero macho más abajo. 3) Unu s, sol us, tot us, ipse: tibi soli f idem hab eo, sólo me fío de ti. 4) Los adj. prim us, ext rem us, in iim u s, m ediu s, sum mu s, etc., referidos al espa cio o a] tiempo, si son atributos califican a todo el sustantivo; en cambio, usados como predicativos, sólo determinan a una parte del sust,: Ha nniba l p rim us in p roeli u m ibat ultimus proelio excedebat, Aníbal iba el primero al combate, se retiraba el último... Nótese la diferencia entre: Extremum oppidum, la última ciudad (atributo), el extremo de ¡a ciudad (predicativo). Summus mons, el monte más atlo (atributo), lo más alto del monte (predicativo). Prima nocte, en la noche primera (atributo), a pri mera hora de la noche (predicativo), etc. 5) Los sustantivos más frecuentemente usadoa com o predicativos son los que expre san edad (paer, niño; adulescens, jo ven; senex, anciano; etc.) o cargo (consul, cónsul; dictator, dictador; etc.): Quem di diligunt adulescens moritur, aquel a quien los dioses aman muere joven.
268. C oncordancia d e l a . aposición .—La aposición, es decir, el sus tantivo que califica o precisa la idea expresada por otro sustantivo, concierta con éste en caso, ya que desempeña en la frase la misma función: Romani, unica spes, procul aberant, los R. única esperanza, estaban lejos. 269.
C oncordancia
« a d sensum
» — Rec ibe esta denom inación 3a conc or-
122 —
dañe i a hecha de acuerdo con el sentid o de una palabra y no con arreglo a su forma: A) De género—Capita coniurationis... securi percussi (sunt), los cabecillas de la conjuración fueron, decapitados. B) De número j accidentalmente de género.— a) Nombres o pronom bres en singular con valor colectivo: Uterque insaniunt, uno j otro e stán locos; los cau capti... in crucificados, crucem acti, en pars bestiis obiecïi asont, tivos, en parte,pars,., fueron, parte, arrojados las fieras. b) Dos sujetos en sing, unidos por c a m , llevan el verb o en pl.: P ate r cum filio venerunt, vino el padre con el hijo. c ) Mille, un millar (sing.), si rige Gen,, lleva el verbo en pl.: Mille militum occisi sunt, pereció un millar de soldados. 270. C
oncordancia
d e l relativo
con el
antecedente
.— Véanse párra
fos 137-140 y orac. de relativo (§§ 350-353). CASOS Y PREPOSICIONES
Los
Y l a s pr ep o si cio nes .— La función de un nomb re den tro de 3a oración se expresa por medio de los casos. Cada uno de ellos indi caba, en un pr'nc:pio, una serie de valores y oficios, mediante ciertas carac terísticas morfológicas llamadas desinencias. Ahora bien, un mismo caso po día servir para indicar relaciones sintácticas diversas y, por otra parte, la misma relación podía ser expresada por casos diferentes (por ej., ei acusa tivo podía expresar el compl. (Kr. y la dirección; la cualidad era expresada mediante el Gen. o el Abl., etc.). 271.
casos
a la etc.), tendencia confundirla las desinencias y Abl, plural; Gen. y Dat,Esto, sing.unido 1.“ decl.; hizo anecesaria aparición de las(Dat, preposiciones, partículas autónomas que sirven para precisar Sa relación sintáctica expresada por un caso. Su empico se redajo en latín ai Acus, y Abl,, procedentes ambos de la fusión de varios casos primitivos, cuyos valares era preciso diferenciar de nuevo. Pero, poco a poco, las preposiciones fueron reemplazando a las antiguas desinencias hasta llegar a ser el úuioo sistema utilizado actualmente por ¡as lenguas derivadas del latín.
He aquí las principales preposiciones latinas y sus valores esenciales: 272.
P reposiciones
be acusativo
ad, a, hacia, junto a... adversus, adversum ,contra ante, delante de, antes de apud, junto a, en circa, circum, alrededor de cis, citra, del lado de acá contra, contra, enfrente de ersça, para con extra, fuera de Infra, debajo de inter, entre, durante
: sntra, dentro de iuxta, junto a ob, delante de, por (causa de) penes, en poder de per, por, a través de, durante, mediante post, detrás de, después de praeler, por delante de, además de prope, cerca de propter, al lado de, a causa de secundum, a lo largo de, después de
— 123 —
uïira, más allá de versum, versus, hacia, contra
supra,
encima de, sobre Irans, al otro lado de
273-
Preposiciones
d e ablativo
a, ab, abs, de, desde, por corara, delante de cum, con de, desde, sobre (yn asunto) e, ex, de, desde
: palam, en presencia de prae, delante de, en comparación de pro, delante de, en defensa de... sine, sin tenus, hasta
d e acusativo y ablativo P reposiciones : in, con Ác,: a, hacia, para, respecto a,..; con Ab,: en, entre, dentro de... sub, con Ac.: bajo, al pie de, hacia; con Ab.: debajo de, en tiempos de... super, con Ac.: sobre, encima, además de; con Ab.: sobre acerca de.
274.
VALOR Y USO D E LO S CA SOS
275. E l nominativo .— Se emplea para nombrar. Es, por tanto , el caso en que se expresa un nombre considerado en sí mismo, no sometido a decli nación. Se encuentra en las enumeraciones, títulos de obras, írases nominales,, exclamaciones y, sobre todo, sirve para expresar el sujeto , el predicado nominal y las aposiciones o determinaciones calificativas o predicativas re feridas a ambos (cí. §§ 267 y 268). Como predicado se usa con el verbo SUM y con los llamados nominal v e r bo s COPULATIVOS o predicativos . Estos son principalmente: . a) Los que expresan «devenir», «llegar a ser», «convertirse en», «vol verse»:ricofio, evado,fit nascor, exorior, etc.: nascitur nace , Nemo casu bonus, nadieNemo se hace buenodives, por casualidad. nadie ■ b ) Los que expresan una idea de «permanencia» o »apariencia»: Muni tiones integrae manebant* las fortificaciones permanecían enteras. (Tel« lu s ) si tibi parv a vi detur, si la tierra te parece pequeña. c) Las formas pasivas de los verbos que indican atribuir a alguien o a algo una cualidad con el pensamiento (iudicor, existimor, putor, etc., soy consi dera do), con la palabra, (d ic o r , v o c o r , n o m in o r, et c., so y llamado) o con la acción (fio, creor, etc., soy hecho, elegido, etc.). Estos verbos lle van doble Acus. en la voz a ctiva {cfr. § 285) : A rist id es iu stus ap pel la tu s
erat, A. era llamado «el justos. Cicero et Antonius cónsules creati sunt, C. y A. fueron elegidos cónsules. 276. El v o c a t iv o .— Este caso fue, de hecho, reempla zado po r el n o minativo, del que sólo se diferencia en aquellos temas en -o que hacen el nominativo en- us. Como por sí solo equivale a una oración, va aislado en ía frase y aparece siempre entre signos de puntuación: Incipe, parve puer, risu cognoscere matrem, comienza, tierno niño, a conocer a tu madre por la sonrisa.
— 124 —
E L ACUSAT
IVO
277. El acusativo .— Valores fundamentales. — El acusativo latino pr o cede de la fusión de dos casos más antiguos, el acusativo propiamente dicho, que expresaba el complemento directo , y otro caso, llamado lativo por algunos gramáticos, que expresaba la dirección o término de un movimien to. Esta fusión hizo necesaria la aparición de las preposiciones del acusativo para diferenciar nuevo ambos conceptos. Los demás valores del Acus. son derivados de los de mencionados. 278 · A cusa ti vo com plem ento direc to.— El Ac us . es directo, o dp. objeto, de ios verbos transitivos, llamados «pasar» (transire) la acción dei sujeto al objeto.
el complemento así porque hacen
Ahora bien, la acción verbal puede «pasar» a un «objeto » cuya existencia es anterior e independiente de dicha acción {veo una casa), o ser posterior y resultado de la misma ( ed ifico una casa, cania una ca nción) . En el primer caso el Acus. es EXTERNO;en el segundo, interno . En cuanto al acusativo (edifico interno , producto de la acción verbal, al cesar ésta puede subsistir una casa, Acus. interno de resultado), o desaparecer con ella (canto una can ción „ Acus, interno de contenido). En el último caso, el.Acus. está represen tado generalmente por un abstracto verbal y puede depender de un verbo intransitivo. Por otro lado, la distinción entre verbos transitivos e intransitivos no es precisa y clara, ya que depende, con frecuencia, del empleo o del sentido que en cada caso se presta al verbo, hasta tal punto, que la mayor parte de éstos admiten ambas construcciones. Además, la correspondencia con el espa ñol no es absoluta, existiendo verbos que son transitivos en latín e intransiti vos en español y ai contrario. Además de los verbos que normalmente llevan Acus. com plex, directo, pueden construirse también con Acus.: Los verbos de afecto o sentimiento , considerados generalmente a) como intransitivos: Liberi lugent mortem palris, los hijos lloran la muerte de su, padre. Los más frecuentes son: fleo, llorar; rídfeo, reír; gratuíor, felicitar; lamentor, lamentarse; gandee, alegrarse; indignor, indignarse ; doleo, maereo, dolerse; horreo, fremor, sentir horror; miror, admirarse; glorior, gloriarse; eíc... En época poslclásica f-áíe uso se extiende a giros como arderé aliqnem, amar ardientemente a alguien; stu pere aliqnod, mirar con estupor algo; navigare maria, recorrer navegando los ma res; etc,, en los que el verbo intr. expresa a ía vez la acción y el modo de realizarse. b } Los verbo s impersonales d e sentimiento : Me miseret, me com
padezco; me paenilet, me arrepiento; me piget? estoy descontento; m e pudet, me avergüenzo ; rae taedet, estoy hastiado. La persona que experi menta el sentimiento va en acusativo; la causa que ío produce, en genitivo: Miseret me pauperum, me inspiran compasión los pobres. c ) Algu nos otros verb os impe rsonales: M e fug it , m e fa lli í, me pasa desapercibido; me deeet, me conviene; me. ded ecet, no me conviene.
— 125
d) Verbos compuestos, cu yo simple es in ti. ; generalmente el preverbo rige Acus. o convierte el verbo en trans'tivo: A d ir e aliquem ( = ire ad aliquem), ir ante alguien; circumire urbem ( = ire circum urbem), ro dear la ciudad; transire flumen ( = ire trans flumen), cruzar el río ; exire limen, cruzar el umbral; etc... A su vez, muchos verbos transit, pueden construirse sin complem. directo; em barcarse; Conscendere ducereagere (exercitum), (casuso (un ejérc.to); tra), conducir, (naves), hacer avanzar (vitatn),movere vivir. Este es frecuente en la lengua militar, naval, o en cualquier otra expresión técnica. 279.
A
cusativo
interno
.— El Acus. interno de contenido o de cualifi-
cación es normalmente un sustantivo, generalmente precisado por un adj., que determina a un verbo intransitivo, desarrollando y matizando el contenido del mismo. Puede presentar varías formas: a) Sustantivo de la misma raíz del verb o ( ficura etimológica ) : For tem pugnam pugn are ( = fort it er pugn are), luchar una lucha valerosa ; vitam una a vida = valientemente) beatam vivere, ( = felizm en te). El verbo suele traducirse por otro de raízvivir distinta la deljeliz sustantivo. b) Sustantivo de raíz distinta y sig nifica do an álogo: Longam viam ire, andar un largo camino. c) Sustantivo sin relación etimológica ni semántica con el ver bo ; res tringe el significado de éste: Sanguinem sitire, estar sediento de sangre. Bac cha nal ia viv ere ( = vi tam Bac cha nal ium viv ere ), vivir la vida de las Bacanales. Es un giro frecuente con los verbos que significan « oler a », «s aber a»; Ant iqu ita tem re do le re , oler a Antigüedad { = exhalar un aroma de A .) .
d) de Acusativo de afín un al adj.delneutro equivalente por sí solo a Multa un abstracto verbal significado verbo más una determinación: peecas ( = multa peccata peccas); acutum cernere, lanzar agudas miradas. Pue de traducirse por una expresión adverbial. 280.
A
cusativo
de
extensión
,— Formado generalmente por numerales
y términos de medida o equivalentes. 1) En el espacio. — Puede expresar: a) Espacio recorrido ; con v, de andar tres millas. «mo vim ient o »: Tria milia passuum ambulare, b) Distancia entre dos pun tos; c on los v. abesse y distare, distar, y otras distaban expresiones análogas: LXXX inter se distabant, torres 80 pies entre sí;Turres miliapedes passuum tria ab eorum castris caslas tra posuit, acampó a tres millas del campamento de éstos. La distancia puede también expresarse en Abl., sobre todo con los sustan ti vos spatio e intervallo. c) Dimensiones de un ob je to ; con los adj. altus, alto, profundo; latus, ancho; crassus, grueso; longus, largo; etc.: Murus decera pedes altus, un muro de diez pies de alto. Giros equivalentes: In longitudinem, in latitudinem, etc., de largura, de altura, etc., y también un Gen, o Abl. de cualidad (cfr. §§ 302 y 315).
— 126 —
2) En el tiempo.— Puede expresar: a) Tiempo que dura una acción o un estado. Contesta a la pregunta quamdiu ? ¿Durante cuánto tiempo? Tam 318) : Totam noctem vigilavi, he estado bién puede usarse el Abl. (cfr. § despierto durante toda la noche ; decera annos Troia obsessa fuit, Troya
fue sitiada durante diez años. El A cus. con per indica durae'ón ininterrumpida:
Ludi decem per dies
s h í H, se celebraron juegos durante diez días seguidos. faeti b ) ¿Cuánto tie mpo hace que dura algo ? (qua m du du m ?). Se usa fre cuentemente con iam y un adj, numeral ordinal: Mithridatea annum ïam tertium et vicesimum regnat, MUridates reina hace 22 años (es decir; está ya en el año 23 de su reinado). c) ¿Cuá nto ti empo hac e que sucedió alg o? { e x q u o tempore ? ) . Se usa abfainc y el verb o en perfecto. Puede us ars e tambi én e l A bl, (cfr . § 308):
Demosthenes abhinc anuos prope trecentos fuit, unos 300 años.
D. vivió hace
Como los adj. altas, iatns, etc. (5 280, I, c), el partie, natus puede llevar υη acu sativo de extensión (en el tiempo), para indicar la edad de una persona; se traduce por
«de edad»: Quin qu e et viginti ann os mitus,
a los 25 años de edad.
La edad puede expresarse también con «n Gen. de cualidad (cfr. I 302): Fuer
decem annorum, 281.
niño de diez años.
A c u s a tiv o
de
relación.
— Expresa la parte de k persona o cosa afectada por el que algo es considerado: Flava
la acción verbal, y también el punto de vista, desde comam, rubia en cuanto a la cabell era ( = de cabellos gium, reinado extraordinario desde ios demás puntos gimitie, semejante a un dios en. cuanto al rostro y los semejantes a los de un dios).
rubios). Regnum cetera egre de vista. Os humerosque deo hombros (=co.n rostro y hombros
Este Acus. indica a veces la estirpe, las partes del cuerpo o la cosa con que alguien se viste o ciñe: Nudas pedes, con lo.s pies desnudos (Uí-> desnudo en cuanto a los pies).
Indutas exuvias Aehílli, el musió.
vestido (con) ios despojos de A. Femur ietus,
herido eu
282. A cusatsto adverbial .— S e «san con este vaíor algunos adj. de cantidad y arden (multum, primam, nltimum...), ciertas íormas pronominales (id aetatís, de esta edad: id temporis, en este mámenlo) y algunas expresiones como magnam
(maiorem, maximam) partem, vicem alicuius, etc.: Tertium consul, tercera vez. Quos ego.., id temporis venturos esse praedixeram, dicho antes que vendrían en este momento. 28 3.
cónsul por los que γο había
A cusati vo excl am ati vo. — Puede llevar una partícula o ir solo:
Me miserum! ¡Oh costumbres!
¡Desgraciado de mí!
O fallacem... spem!
O tempora! o mores!
¡Oh tiempos!
¡Oh engañadora esperanza...!
2 8 4 . A cu sa tivo de dir ecc ión .— Este Acus. , d er ivad o de un cas o pri mi tivo (l a t iv o ), indi ca e l término haci a el que se dirige un m ovimiento. Con testa a la cuestión QUO?, ¿adonde, hacia dónde? (cfr. § 257). En un princi pio no llevaba preposición. Como supervivencia de este estado primitivo de cosas, algunas palabras de uso muy frecuente se construyen sin preposición. Se trata de lo s nombres c omun es d a m n s y rus, de los propros de ciudades e islas pequeñas, de algunos sustantivos verbales (dare nuptum, supino, dar en matrimonio, etc.) y de ciertas expresiones formularias, como suppetias
— 127 —
ire, ir en ayuda, etc.: Ire domum, rus, Hornam, Carthaginem, al campo, a Roma, a Çartago. Pater... me meus misât Rliodum, me envió a Rodas,
ir a casa , mi padre
Mas tarde, la necesidad de precisar los diversos valores que asumió el acusativo al fusionarse con el l ati vo , hizo que se empleasen las preposiciones in, ad, versas, etc., para indicar !a dirección.
In Indica movimiento «hasta el in terior»: Legati hostium in castra venerunt, los embajadores de los enemigos vinieron al campamento. A d indica movimiento uhacia», proximidad: Hostes ad castra venerunt, los enemigos vinieron a las proximidades del campamento. Con nombres de persona se usa ad· Cuando se usa in indica hostilidad: A d regem venit, vino hacia el rey; in regem venit, vino contra el rey. En poesía y prosa postclásica no se observan a veces las normáis anteriores: Italiam venit, vino a I. Ea... loca cara venere volantes, cuando vinieron volando a estes lu gares. Domuie y rus, si van con un adj. (no posesivo) o un Gen., üevan preposición: Doiminn Caesaris veni, vine a casa de César. Referido ai tiempo, esie Acus. indica destino, nhasta», «paran: In mensem lahuamesUsque de enero. cónsules eran crea rium,parapara Consules annum creabantur, dos un elañoad hanc diem in remanere, permanecer tos hasta esta ¡echa.
.— En una misma oración puede haber dos acu sativos, que conservan su valor particular. Pueden presentarse varias com binaciones: 1.* Acus. compl. directo y acus. predicativo.—Con los verbos predicati vos (v. § 275, c) ; A pe llare aliq ua m re ge m , llamar a uno rey; is me bere d em fac it, éste me hace heredero; ducere aliquem amicum, considerar 285. Doble
acusativo
a uno como amigo. 2.“ Acus. compl, directos de persona y de cosa.—Con verbos de « en se ñar » y « ocultar (doeere, con., los significan « preguntar » y «»rogar » (pcelare, o s c e r eetc...) , ro g ar e, yetc.. queque admiten Aid. « depedir per », sona): Eam artem nos tu... docebis, tú nos enseñarás esle arte; Caesar Haeduos frumentum flagitabat, C. exigía trigo a los Edüos. 3.a Acus. compl. directo y Acus. dependiente del preverbio.-^ Traduxit exercitu:*« flíimen, llevó su ejército ai otro lado del ría. 4.:l Acus. compl. directo y Acus. de dirección, duración, o el todo y la parle, etc.— Koinam aliquem mittere, enviar a uno a Roma; urbem multos annos oppugnare, atacar una ciudad durante muchos años; aliquem capul ferire, herir a uno sn la cabeza, ele.., E L DATIV
O
286. El dativo. — Valores fundamentales.—A) Atribución .— Indica la persona a quien se da (de ahí el nombre de dativo ), se quita, se dice o se envía algo. Es. por tanto, el caso del complemento ín m r e t o : D o librura, puero, doy un libro al niño . B) Interés o daño .— Indica la persona en cuyo interés ( d a t . commodi ) para ti aras, o daño (d a t . incommodi ) se hace algo: Tibi aras..., tibí metis, para ti siegas.
128 —
C) Finalidad.—índica la finalidad de una acción: Auxilio remire, nir a ayudar.
ve
287. D ati vo com plem ento indirec to de verbos trans it ivos. —Mu chos verbos transitivos, además de su compl. directo en Acus., pueden llevar un compl. indirecto en Dat.; los más frecuentes son los que significan «dar», « decir », « enviar », y los de sentido contrario: Do, mitto, praebeo, dico, y adimo, nuntio, reddo, distribuo, divido, polliceor, narro, etc...: ro, demo, detraho, eripio, Eripiunt aliis quodetc,.., largiantur aliis,auferoban a unos para regalárselo a otros, 288. D ativo
complemento
único
de
verbos
, adjetivos
y
adverbios
,
A) Verbos, — Llevan un Dat. los que indican : 1) Favor, ayuda; ser útil, ser propicio; ser lícito, conveniente o agradable, y los que expresan ideas análogas o contrarias: Qui maîis parcit, saepe bonis nocet, quien perdona a los malos, a menudo causa daño a los buenos; saepe alteri obesi quod nobis prodest, a menudo perjudica a otro lo que nos ayuda a nosotros; facile quod vobis líbeat, haced lo que os guste, 2) Mando, obediencia, sumisión, perdón, conf iar y descon fiar: Mundus Deo paret et huic oboediunt maria, el mundo obed ece a Dios j los mares obedecen también a Este; cupiditatibus imperare maximum imperium est, el mandar sobre las pasiones es et mando más grande. 3) Suceso, aconte ciment o ö estado c¡ue existe para alguno: A ccid it h u ic quod caeteris mortalibus, le sucedió lo que a los demás mortales. 4) Acercarse, aproxima rse, estar pró jim o; unir, juntar, mezclar, as o ciar, añadií ; ser parec ido, igual ó distinto; com par ar: Natura sensibus adiunxit rationem, la naturaleza añadió la razón a los sentidos; ne vita orationi dissentiat, que net esté la vida en, desacuerdo con las palabras. 5) Muchos verbos compue stos con preposi ción (a d -, ante, eircum, el ¿¡güila ante prae, etc,): Aquila caeteris avibus celeritate antecedit, ced e a las demás aves en rapidez. . B) Adjetivos.— Los que expresan ; ideas análogas a las de los verbos an teriores ; los que indican benevolencia, ...agrado, amistad, ap rec io; igualdad, semejanza, vecindad; utilidad, aptitud, propensión, etc., y sus contrarios: Ira vicina furori est, la ira está próxima a la locura; ratio nos fácil similes Deo, la razón nos hace semejantes á Dios; terra quae vitibus apta est, eliam arboribus eat utilis,, ¿a tierra,, que es apta para vides, es también adecuada para {plantar) árboles. ; C) Adverbios.— Los que i nd icas utilidad, provecho, acercamiento, etc.: Obviara ei it consul, el cónsul fue al encuentro de éste; congruenter naturae vivere, vivir de acuerdo con la- naturaleza. Estos adverbios y los verbos del apartado 5) se construyen también con acusativo. Los adjetivos de igualdad, semejanza, amistad, etc., a veces llevan genitivo. 289. D ativo d e relación .— IJattaadó también « dativus iudicantts », in dica la persona desde cuyo punto de vista es válido lo enunciado.en su ora-
— 129 —
eión: euum caique pulchrum est, para cada uno es herm oso lo suyo; nemo Deo pauper esí, nadie es pobre a los ojos de Dios; ceteris desis, sibi homo, para los demás (era) un dios, para sí, un hom bre. Es frecuente el uso, con este valor, de los participios de presente (o de perf. depon.) de verbos de movimiento para designar relaciones de lugar ( d a t . COROG8ÁFICO ) : Oppidum primum Thesaliae venientibus ab Epiro, la primera ciudad de Tesalia, vienen de Epiro).
según se viene de Epiro
(lit,, para los que
También se emplean ïos participios de verbos «iudicandi» con un sentido análogo: Y e r e a es ti m a n ti ., ,, para el que estima objetivamente, si se considera objetivamente. ïn universum aestimanti..., para el que considere en conjunto, si se aprecia en con junto; etc,,,
290. D ativo d e interés o dako .— Subraya el in terés o la participación de alguien en la acción, la persona en cuyo provecho (DAT. COMMODi) o per juicio (d a t . incommodi ) se hace algo: non scholae, sed vitae discimus, aprendemos no para la escuela, sino para la vida; quid ego tibi deliqui? ¿Qué delito he cometido contra ti? 291. D ativo ético .— En cieña s frases, en las que b u presencia no es imprescindible, aparece a veces el dativo de un pronombre personal, que añade on nsatiï de afecto, in dignación, vehemencia, admiración, etc. Tu mihi audaciam istius defendie? ¿Me de fiendes tú, la osadía de éste? Quit tu mihi tristis es? ¿Por qué me estés triste? Compárese en español: mo llores » y ene me llores .* 292. D ativo sim patét ico .— Equivale casi a un genitivo y se usa cuando la acción afecta a una parte del ser y, en cierto modo, al ser mismo: Caput mihi dolet, me duele In cabeza (en vez de ca put m ea ra d o le t; porque el dolor afecta a la cabeza y a mi ).
293.
Dativo
po ses iv o .— Expresa que algo exist e para uno, es decir, le
pertenece; Suní. nobis mitia poma, tenemos frutas dulces (lit, hay para nosotros...). Este dativo es frecuente con nombres abstractos: homini eum Deo si militudo est, el hombre tiene semejanza con D ios . También es frecuente el giro mihi nomen est Marcus, yo me llamo Murco (lit., el nombre M. existe para m í). El nombre propio puede ir en dativo por atracción (Mareo)· 294.
Dativo
agente
.— V e r § 23 7 , C.
El dativo de finalidad e x presa el objetivo o fin perseguido con la acción. Está representado general mente por un sustantivo abstracto verbal y puede traducirse por un infinitivo: auxilio venire, venir a ayudar. El verbo SUM con este dativo significa servir de, redundar, ser objeto de, ser motivo de. Se usa frecuentemente en expresiones de carácter militar (auxilio mit tere, subvenire, enviar, venir a ayudar; praesidio ducere, relinquere, et cétera, llevar, dejar... como defensa; receptui canere, tocar a retirarse; etcétera), comercial (pignori relinquere, dejar en prenda; quaestui ha2 95 .
D ativo
de fi nalidad.
D oble
dati vo. —
130 —
here, tener como ganancia; etc.), agrícola (alimento serere, sembrar para alimento..·, ete.) y otras de diversos t'pos: crimini, culpae, viiio... dar«, tribuere, vertere, ducere..., considerar como motivo de acusación , como culpa, como defecto , etc. Expresiones con Dat, de finalidad: E xem plo es se , servir de ejemplo; doiori esse, causar dolor; detrimento essse, ser perjudicial; deii gerc l ocu m do m ici li o, elegir la dicere diem colloquio, gar vista;para capere establecerse; i o curo castris, elegir sitio para instalar jijar unael /echa campamento; para celebrar dtati dare, una entre dar como dote; muneri mittere, enviar como regalo; ele...
El dativo de finalidad se combina con frecuencia con el dativo comple la misma frase { doble datívo ): mento indirecto y con el posesivo dentro de Caesar duas cohortes castris praesidio relinquit, César deja dos cohortes para defender ei campamento (lit., para defensa para el campamento). H o c est mihi laudi, esto redunda en glora mia (lit., esto es causa de glo
ria para mi ). Hoc erit tibi dolori,
esto te causará dotor (lit,, será motivo de dolor
para ti). Expresiones con doble dativo.— Saluti cese alkus, ser la salación de urto; crimini dare aliquid al'cuí, reprochar algo a uno; laedi dare aliquid alicui, alabar a uno por algo; vitio alicui dari, censurar algo en alqnien como defecto; hoc est m ihi c ordi, tengo cariño a esto; esse alicui carae, .ser ohjeto de preocupación para alguien; hoc es t m ihi cu rae, lo loma con interés; hoc est mihi argumento, esto me sirve de prueba; etc... 296.
D ativo
be dirección.— Se usa raramente: it cl a m o r cá elo , el clamor va
hacia el cielo ; tender e man us alie»*, 297.
D ativo
exclamativo
tender las manos hacia uno.
.— Se usa con ia** interjecciones en»! he i! y v a e!; hei
m ili i ! /Ay de mí! V a e v i c lis ! ¡Ay de los vencidos!
E L GEN ITIV O
298. El genitivo .— Su uso en latín es más extenso que en indoeuropeo, pero menos que en griego. Es por esencia el complemento determinativo del nombre, así eomo el acusativo lo es del verbo. 299. G enitivo po sesi v o .— Aunque ex'sten otros medios de expresar la posesión o pertenencia (adj. posesivo, dativo posesivo, etc.), el geniíivo se emplea A) 1) 2) Fausto, 3) esclavo 4) 5}
fundamentalmente con este valor. Puede construirse: Con sustantivos .— Expresa: Pertenencia: domns fratris, la casa del hermano. Parentesco (nombre del padre o del esposo) : Fausto Siiïîae. mra hijo de Sita; Hectoris Andromacha, Andrómaca, esposa de Héctor. Posesión jurídica de una person a; Palinurus Phaedromi, Palinuro, de Fedromo, Auto r de una obra: C ice ron is o ra tio , discurso de Cicerón. Relaciones en tre gobernante y país gober nado o entre capital y pue-
— 131
blos que de ella dependen: GaUia Lepidi, la Galia gobernada por Lépido; Lutetia Parisiorum, Lutecia, capital de los Parisienses. Los sus!, de que depende: este Gen. pueden sobreentenderse, sobre todo cuando son nombres de templos, edificios, libros famosos o fiestas: ad (aedem) Veslac, junio al ’■ e.mplo de V.; ia Tciiuris (aede), tu el templo de T.
B) Con adjetivos .— Los ad jetivos qu e expresan una idea deriva da o ve cina de la cíe posesión (proprius, propio; similis, semejante...) y sus con trarios; similis es frecuente con un pronombre: similis mei, lui, sui, nosiri, etc. Algunos adjetivos que se construyen normalmente con dativo, llevan genitivo si sort usados con valor de sustantivos; amicus, un amigo de.,,; aequalia, un contemporáneo de.,., etc. C) Con verbos . 1) Como predi cado de sum: d om u s est fr atr is , ia casa es del hermano. Cuando eí sujeto es un infinitivo, e l verbo SUM adquiere el sígntíicado de es propio de, es característico de, es costum bre de, es deber de, etc.; a ve ces se añade propríuim Hominis est errare,
es propio del hambre equivocarse.
2) Como pred icativo de f i o : omnia quae mulieris fueruní, víri fiunt, dotis nomine, todo lo que fue de la mujer se hace propiedad del ma rido, a titulo de dote. 3) Con verbos «ind ican di» (juzgar, estimar, tener por.,.): hoc sapien tis existimo, considero esto propio del hombre sensato. 300- G enítivo subjetivo y objetivo .— L o s sustantivos abstractos ver bales o relacionados directamente con una raíz verbal pueden regir un geni tivo, que representa ei sujeto o el objeto {compl. directo) de la acción verbal correspondiente. Sub j.: fuga hos tium (hostes fu g iu n t), 7a fuga de los enem igos. Ob j.: oppugnati o oppidi (oppug nare op p id u m ), el ataque a la plaza. Generalmente el contexto indica si el genitivo es subjetivo u objetivo. No obstante, para evitar ambigüedades, el genitivo objetivo es a menudo reemplazado por un giro en acusativo con'in, erga o adversusï A m or païr is in filio s , el amor del padre hacía los hijos. Cuando ceexissen los dos en una misma frase, el sustantivo regente suele ir entre ambos, detrás ael subjetivo.
301. G enitsvo expl i c ativo ( o d e definición ) .— Desarrolla y precisa el contenido de un sustantivo de significado más amplío: Aliis ego te virtu tibus, continentiae, gravitatis, iustiliae, fidei..., dignissimum iudicavi, yo te he juzgado muy digno por otras virtudes, tales como la moderación, hi seriedad, la justicia y la lealtad; nomen amicitiae, el nombre « amistad » ; lacus Averni, el lago Averno; urbs Romae, la ciudad de Roma. En el último ejemplo vemos un uso idéntico al del español, que lo emplea con nombres de ciudades y a veces de ríos y montes. En latín, en cambio, es
132 ■
poco correcto este genitivo con los nombres propios geográficos, en los que la aposición es lo normal: urbs Roma, flumen Tiberis. Es frecuente en giros como arbor olivae, el olivo; arbor fici, l a higue frugum alimenta carnisque, ra ; alimentos consistentes en cereales y car ne, etc., y para citar un término por sí mismo (v o x vo lu pta tis , la voz « pla cer.a; verbum monendi, la palabra «advertir»; nomen carendi, el nom bre « carecer », etc.), 302. G enitivo
oe
cualidad
.— Indica la cualidad poseída; el sustantivo
que expresa qué cualidad es va acompañado de un adjetivo, que la califica. Expresa fundamentalmente: A) Clase, categoría, estirpe, raza: m e i lo c i atqne ord in is h o m o , ham bre de mi clase y condición; generis Graeci est, es de raza griega , Β) Característic as personales de un individuo (puede usarse tam bién el ablativo) : vir m ag ni in gen ii sum m aqu e pru den tia, hombre de gran ta lento y de suma prudencia; adulescens eximia spe summaeque virtutis, joven de gran porvenir y de extraordinarias dotes . En época clásica, si el ge nitivo o el ablativo de cualidad van referidos a un nombre propio, se añade vir, homo, adulescens, etc.: Appius, vehementis ingenio vir, A pio, hom bre de carácter impulsivo. En épocas posteriores pueden aparecer referidos directamente. C) Evaluación, masa, extensión, cantidad: elasais tr eeen ta ri u m na vium, ¡Iota de 300 naves; fossa pedum quindecim, fosa de 15 pies. D) Lo que re quiere o necesita una persona o cosa: r es τη agn i la boris , empresa que requiere gran trabajo; liospes muííi eihi, huésped de mucho comer. 303. G enitivo
partitivo
.— Indica el todo, del que se toma una parte, Puede depender de: A ) Nombres que expresan una idea de reparto, división, cantidad o medida:
Magna pars militum, Flumina sanguinis, Tria milia hominum,
gran parte de los soldados. ríos de sangre. tres millares de hombres.
B) Adjeti vos neutros sustantivados: d im id iu m pr ae da e, la mitad del botín; reliquum vitae, el resto de la vida; interiora aedium, las partes in teriores de la casa. C) Superla tivos {adjetivos o adverbios ) o comparativos usado s con va lor de superlativos (§§101-102): Horum omnium fortissimi sunt Belgae, los belgas son los más valerosos de todos éstos. Maior duorum fratrum, el mayor de los dos hermanos. Aígtínos adj. en grado positivo equivalen por su significado a uis comp. o superlat. y pueden llevar Gen.: eximius omnium, el más ilustre de todos.
133 —
D) Ad jetivos numerales : harum trium partium prima, la 1.“ de estas tres partes ; tertius regum Romanorum, el 3.° de los reyes Romanos. E) Adjetivos que indican cantidad (pauci, multi, pîerïque, complu res. etc. ) : Pierique Poenorum, pauci Romanorum, la mayoría de los Cartagineses, pocos de los Romanos. F) Pronom bres interrogati vos o indefinidos (quis, aliquis, quisque,
alter, nemo...y uterque, Quid vestram? vosotras. G)
etc.): ¿quién de vosotros?;
nemo vestrum,
ninguno de
( = nullum praemium),
la justicia
Adve rbios de cantidad, lugar y tiempo:
Iustitía nihil expetit praemii no busca premio alguno.
Los Gen, toci, loeoriim, terrae, terrarum y gentium, se «san a veces dependiendo de adv. de lugar; estos Gen, pueden suprimirse en la traducción: Ubi terrarum sumas?, ¿en dónde estamos?; nusquam gentium, en ningún tugar. tal extre quo..., Gen. de unvenerat, srist. abstracto, mo los de ",adv,«a eo, lai hue, grado den:conEoelarrogamiae habíasignifican llegado ane tal grado de arrogancia.
3Θ4. G enitivo complemento d e v e r bo s y adjetivos . A} Verbos: W ■ De abun danc :a o priva ció n (también con ablativ o) : qui me comple vit flapííi et formidinis, que me llenó de maldad y de temor. 2) De recuerdo y olvido: m e i ob litu s est, se ka olvidado de mí. B) Adjetivos: 1) Los relacionados con los verbos precedentes: plena exemplorum antigüedad llena de ejemplos; homo beneficii memor, hombre vetustas, que se acuerda de un favor. 2) Los que expresan particip ación y sus con trario s: homo particeps est orationis et cogitationis, bestiae autem sunt rationis et orationis expertes, el hombre es partícipe de la razón y del pensamiento, pero las bes tias están privadas de la razón y de la palabra, 3) Los que indican dese o o afán: avid us g lo ri a e, ávido de gloría. 4) Los que indican semejanza o deseme janza (también con d ativo) : vitia quae sunt virtutum contraria, los vicios que son contrarios a las virtudes.
,5) Losenque ciencia, conocimiento o costumbre:jurisperito, bell i p er itjuris us, entendido la expresan guerra ; luris peritus, iuris consultus, consulto. 6) Algunos partic: pio s de presente empleados com o adjetivos: amans (amantior, amantissimus ) patriae eivis, ciudadano amante... déla patria, 7) Adjetivo s verbales en -ax: tempus edax rerum, el tiempo, devorador de las cosas, (cfr. § 31 9 ).— Se usa con verbos:
305.
G enitivo
A)
De «estimar», «apreciar», «hacer caso de»
d e estimación
y precio
(aestimare, existimare,
134 —
ducere, putare, etc.); ios genitivos más frecuentes son magni, maximi, tanti, quanti, etc.; minoris, minimi, nihili, parvi, pluris, plurimi,
Quanti est aestimanda virtus? la virtud? B) locare,
De «comprar»,
¿En cuánto ha de ser estimada
«vender» , «alquil ar», «costar » (e m e re , re dim er e,
conducere, constare, esse,
etc,; mercatores non tanti vendunt quanti emerunt, los mercaderes no venden al mismo precio que kan comprado (lit, en tanto en cuanto,..).
Expresiones: Est tanti, vale la pena; Id est nnllins momenti, esto_ tío tiene ninguna importancia; nihií pensi habere, no preocuparse; fioei non fació, me importa tui bledo; aliquem magni facere, apreciar macha a uno.
306.
G enitivo
d e referencia
.— Indica l a persona o cosa co n respe cto a
la cual se enuncia u ocurre algo. Se emplea con; A ) Verbos judiciales (accusare, damnare, absolvere, etc,}. La culpa se pone en genitivo, la pena en ablativo (capitis, pena de muerte, puede ir también en genitivo) :
(Fannins) C. Verrem insimulat avaritiae, avaricia.
F. acusa a V. de
M., absuelto de pena de muerte, fue condenado a pagar una multa.
Miltiades, capitis absolutus, pecunia damnatus est,
B) C)
Verbos impersonales de sentimien to; ver § 278, b. Los verbos impersonales interest y refert , interesa, importa:
omnium civium interest (o refert) salvam esse rem publi cam, interesa a todos los ciudadanos el que la patria esté a salvo. D ) Los genitivos anim i y m entï e, que se usan con adjetivos o verbos que expresan estado de ánimo: incertus animi, indeciso en cuanto a m ánimo ( —con el ánimo ind eciso ). E) Algunas expresi ones com o reí y rerum con adjetivos como mendax, mentiroso; falsiloquus, embustero, etc. Si la persona interesada debe ir expresada por un pronombre personal, en lugar del genitivo, se emptea ei Abí. fern. sing, del pron, posesivo correspondiente: Mea {tua, saa,,,) máxime interest (refert), te valere, me (te, le...) importa macho çue tú estés bien.
EL
AB LA TI VO
307. V alores fondamentales .— E l ablativo latino procede de la fusión de tres casos primitivos; L° A bl ati vo propiamente bicho (ablativus, de aufero, abstuïi, ablaäum, separar), caso que expresaba la separación, e! .° I nstrumental , que indicaba el instru punto de partida, el srcen, etc.; 2 mento, medio, manera y compañía; 3 .“ L ocativo , que servía para localizar algo en el espacio o en el tiempo.
Este srcen heterogéneo explica el papel importantísimo que adquirió en latín la preposición, que permite distinguir los diversos valores del ablativo, que, por otra parte, no dejó de usarse solo, 308. A blativo propiamente paración, el alejamiento, tanto
A)
.— I ndica el punto de partida, la se eu el espacio como en el tiempo. ■ dicho
En el espacio. —Contesta a la pregunta unde?
¿de dónde?
Lleva las
preposiciones b s ), e x ( ede ) yund elugar; ; ab ex, indica mo vimiento parteabde (alos, aalrededores del generalmente interior; de, deque lo el alto. A b T u scu lo leg ion es red u ctae, legiones retiradas de las cercanías de Táscalo. E castris erumpere, hacer una salida desde el campamento. Cadunt altis de montibus umbrae, van cayendo las sombras de los altos montes. La persona a quien se pide, pregunta o ruega algo o de la que se recibe, se aprende o se oye algo puede ir en ablativo, generalmente con. ab. Ei AM. sindepreposición se asa: i) 'Con los nombres comunes d om as y ru s: d om o venio, vtnga casa, 2) Con los nombres propios de lugar menor (ciudade s, islas peque ñas) : F ugi t C o rintho, huyó de Corinlo. No obstante, cuando se quiere indicar al mismo tiempo e5 punto de srcen y el de llegada, puede llevar preposición: Viam fcci ab Regio ad Capuam, hice un viaje de R. a C. También puede ir con prep., si iadica, no la ciudad, sino sus alrededores, su puerto, etc.: Adveait ex Epheso navis, vino una nme de Efeso. 3) Con expresiones usuales del leng uaje ofic ia! y familiar: Mana mittere, conceder ία libertad; aenatu, tribu, statu, loco movere, expulsar del senado, etc.... 4) Con verbos compuestos de ali -, ex - y de-: Castris egredi, salir del campamente, 5} En poesía y prosa poetizante, sobre todo en época postclás ica: B rita nnia , Gallis et Hispania auxilia aceivera!, había hecho venir tropas auxiliares de B., G. y E.
tiempo. el prin B) exEn Se usa expresiones como abdesde in itniño; io , desde cipio; üloeldie, a— partir de en aquel día: a puero, ab adules centia, desde la adolescencia, etc. También se emplea para expresar la salida de nn acto o cargo: E consulatu, del consalado; ab re divina, ai salir del sacrificio . Ejí giros negativos puede ir sin prepes.: Romam multis «rtrtls non venit, hace muchos oñas no viene a Roma.
(d salir desde
309, Ablativo de or ig en.— índ ica el srcen, los padre s, la patria, o la condición social de una persona. Es, en realidad, un ablativo de punto de par tida empleado con los verbos nascor, orior, etc., y los participios nattis, ortus, oriundus, cretus, editus, satus, etc., que indican la ascendencia u srce n de alguien. Es frecuente e l uso de las prep osicio nes e x (ascendencia directa: padres) y ab (ascendencia mas lejana: abuelos, antepasados, etc.): Ex me atque hoc natus es,eres hijo mío y de éste. A p ollo e V u lcan o natus, Apolo, hijo de Vulcano. B el g£ï6 a G erm an is or tt los belgas deadendcn. da los manos . Na siempre se usan ex y ab con los valores indicados.
136
El rango o condición social se expresa en ablativo sin preposición: A m p lissim o gen ere, su m m o lo c o , am plissim a fa m ilia ... natue, nacido de familia muy ilustre. Para designar la patria, puede usarse el Abl. solo o con prepos., pudiendo omitirse e! partie, que expresa el nacimiento: (ab) Alba oriundus, srcinario de Alba; Turnes Herdonius ab Aricia, T. H. de Aricia. d e separación .— Este ablativo, con prep osició n o gin 3X0. A blativo ella, se usa con los verbos y adjetivos siguientes: 1) Carencia o privac ión; ca re re am bi tio n e, carecer de ambición; ege re auxilio, estar necesitado de auxilio; spoliare regno, despojar del reino; exuere armis, despojar de las armas; murus vacuus a defensoribus, muro desguarnecido de defensores. 2) Desviar, alejar, apartar, librar, preservar, defender de; salvar de; estar exento o libre de; renunciar a, abst enerse de; pro hibi r, eíc. :
liberare metu,
librar del miedo.
3} verbos compuestos de dis- y se-: d isc ed er e ab o ff ic io , apartarse del deber; secernere se a bonis, apartarse de los hombres de bien; dissentire ab aliquo, disentir de uno; discernere verum a falso, discernir lo verda dero de lo falso. 311.
A b l a t i v o de c o m p a r a c ió n . — Ver § 96.
312. A blativo d e materia .— Indica de dónde proviene un objeto , es decir, la materia de que está fabricado: Pocula ex auro, copas de oro; signa ex marmore, estatuas de mármol. murallas deex piedra Este Abl. sisa raramente sin medíante preposición: Moenia materia puedeseexpresarse también el Gen. y elsaxo, adj.: Simulacrum auro,. La auri, aureum, imagen de oro.
313. A bl ati vo b e causa . — índ ica de dónde pr oviene u n estado o acción, es decir, la causa que lo ha producido. En época clásica puede ir solo o con la preposición ex; más tarde también con de y ab; con frecuencia va con un participio, que lo determina mejor: Exultare gaudio, saltar de gozo; fame Interire, morir de ham bre. Aetate ad beíiu m in u tiles, inútiles para la guerra a causa de la edad. Ex vulnere aeger, enferm o a cousa de una herida. A raore m otus, movido por el amor; meíti coactus, el miedo.
obligado por
La causa externa se expresa generalmente mediante acusativo con ob o propter: propter frigora frumenta in agris matura non erant, del frío los trigales no estaban maduros en los campos.
a causa
314. A
blativo
de
compañía
( sociativo
) .— E xpresa:
A) Acompañamiento, — índ ica la persona (o personas) con quien se está o el objeto que se tiene consigo: eum patre venit, vino con su padre. obsidere cum gladiis curiam, asediar la curia { armados ) con espadas. Este ablativo se const ruye generalmente con ctim ; salvo en algunas ex presiones del lenguaje militar que llevan una determinación: ómnibus copiis profectus est, partió con todas las tropas. El Abl. c n m sirve de complemento a loa verbos que significan « comparar con» (con ferre aliquem cum aliquo), «mezclar», muir can » (coninngere cum aliquo), « ha blar comi, «tratar coni’ (agere cam aliquo), «repartir co a» (communicare rem cum aliquo), «intercambiar con n (r em cum ali quo commu tar e) , « ponerse de acuerdo com , « estar en desacuerdo cere» (cum aliquo consentire, dissentire), « luchar contra » (cum aíiquo pugnare), etc.
B)
Circunstancia acompañante. — Indica la s circunstancias que acom pa
d e modo . Puede ir eon cum ñan a la acción; es muy parecido al ablativo o sin preposición: Magno cuin periculo, con gran peligro; magno comitatu, con un gran cortejo.
315. A b l a t i v o d e c u a lid a d , — Expresa las características personales, es pecialmente las accidentales y exteriores de un individuo. Alterna con el ge nitivo {§ 302). Puede referirse al nombre directamente o como predicado (con el verbo s u m ) y generalmente va sin preposición. Cuando se refiere a un nombre prop io se intercala normalmente vir , h o m o , etc. (§ 302, B ).
Homo incredibili audacia, hombre de audacia increíble . los B. son Terribili facie sunt Britanni atque procera statua, de aspecto terrible γ estatura elevada. Cat il in a fui t (vir ) mag na v i .. ., se d ingenio malo pravoque, C. fue homb re de gran fuerz a..., pe ro de carácte r malo e inclina do al mal. 316. A blativo d e instrumento o medio .— Indica e l medio, genera lmen te con nombre de cosa sin preposición: ferire gladio, herir con la espada,
impetrare aliquid precibus,
conseguir algo con ruegos.
Si el instrumento de que alguien se sirve para realizar algo es una persona, se usa per y Acus. : O rimes res asperas pe r Iegw rtha m agebat, hacía toda lo difícil por medio de Yugaría, No obstante, van en AbL los individuos que son un instremento pasivo (esclavos, soldados, rehenes, etc,). En el latín de las últimas épocas es frecuente el uso de las preposiciones ab, in y de (con Ab !.) y ad (con Acus. ) : Pisces ca pia n tu r ab ita mis, los peces son capturados con anzuelos.Es el srcen de algunos giros españoles: a mano, a máquina, a pie.,.. El Abl. de instrumento o medio sirve de complemento sobre todo a los siguientes verbos y adjetivos:
— 138
1) Los que significan abundar; llenar, proveer de; dotar; equipar, vestir, adornar· recompensar: Abundare divitii*, tener abundantes rivalizas; donare aliquem civitate recompensar a uno con la ciudadanía. 2} Instruir, enseñar, acosUifflbrar, educa r: Eru dire ar tib us , instruir en las artes. 3) Alimentarse, nutrirse, vivir de: L ac té et ea rn e vive ro , vivir de carne y de leche. 4) Los verbos deponentes fr u or, gozar; fungor, desempeñar; potior, apoderarse de; utor, usar, servirse de; vescor, alimentarse de; nitor, apoyarse, basarse en, y las expresiones usus est y opus est, fts precii»; Frui pace, gozar de la paz; potiri castris, apoderarse del campamento ; funrtus praetura, que fc¡ desempeñad^ ta pretura; vesci lacle, aÜmenlarse de leche; uti amicis, servirse de los amigos; dus nobis neue (opas) est, nos « preciso un jefe; etc. 5) Funciones corporales o anímicas: Am bu lar e pe di bu s, -andar a pie; cernere oculis, ver con tos ojos. 6) Luchar, defenderse: Pugn ar e gla dü s, luchar con espadas. 7) Confiar (también con Dat.): Co nfid er e virt ut e, confiar en el valor. 8) Fluir, manar, sudar; llover, nevar: Su da re san gu in e, sudar sangre; pluit la pidibus, cae una lluvia de piedras. 9) Celebrar un sacrificio: Arie te sa cri fic ar e, inmolar un camero. 10) Con los verbos judiciale s, para indicar la pena o castiga : D am nar e exsilio , condenar con el destierro. 3 1 7 . A bla tivo p ros ecu tivo .— Co ntesta a la pregun ta qu a? ¿por dónde? A u r e lia v ia p r o f e c t u s e s t, partió por la Vía Aurelia. Se usa solamente can sust. como via, îtïnere, ponte, porta..., es decir, con nombres de «instrumentos» que el hombre se fabrica para pasar a ir efe un lado a otro y con al guno s gir os f os il iz ado s, como terra» m a ri, co lle , fla m in e, itîg o , et c. E n l os demás caso s se empl ea p e r y acusat ivo : per Hispaniam,
a través de España; per silvas,
a través de las
selvas. 318· A pore
bl ati vo
r>£ dukación
,— C ontesta a las preguntas
quanto
tem
y Qüamdiu ? ¿durante cuánto tiempo?; Graeci Troiam decem anilis oppugnaverant, los griegos ataca ron Troya durante diez años. Graeci Troiam decem annis ceperunt, los griegos conquistaron Troya en diez años. (Véase § 280. 2, a).
? ¿en cuánto tiempo?
319. A blativo d e precio y estimación (cfr. 5 Β05Ί — . Se y con los adj. dignu» e indignus: Emi virginem triginta minis, joven por treinta minas ; dignus laude, digno de alabanza.
con verbos comerciales he comprado a la
d e cantidao o medida — Se usa sobre todo con palabras o locuciones A blativo que32Ö, expresan ana comparación, para indicar cuánto es mayor, menor, anterior, etc., el término comparado: Homerus multis annis fuit ante Romulum, H. existió muchos años antes que R.
321, A blativo d e limitación o d e punto d e v is t a ,— Expre sa el pun to de vista desde el que se considera o es válido lo enunciado. Se usa especialmente con los verbos o adj. que indican «supemrv, « sobrepasar», *<& ferir », « parecerse», «engañarse», etc.; para indicar ®en qttén se aventaja, se difiere, etc.: Superare aliqnetn gloria, divitiis, viríute, doctrina..,, ele., superar a uno en gloria, riquezas, valor, ciencia..., etc. Hi o niñee lingua, institutis, legibus inter se differunt,
— 139 —
todos estos dHieren entre si en- lengua, instituciones y leyes. Helvetii reliquos Gallos virtute praecedunt, los //, aventajan a los restantes galos en- valor. También se usa este Abl. en expresiones como mente, animo.,., en cuanto al espí ritu; nomine, de nombre; re, de hecho; re ipsa, en realidad; specie, en. apariencia ; il a Eu. en edad; n a tiont-, de nación; numero, en cuanto al número, y algunas menos frecuentes.
322. Ablativo d e modo o manera .—Tiene un valor análogo al de loa adverbios de modo, A veces lleva cmn. El modo o manera puede expresarse también mediante per y acusativo: Summa vi pugnant, luchan coa gran, violencia. Multis eum ïaerîmis... obsecrare coepit, comenzó a pedir con muchas lágrimas. Per virtutem emori, morir valerosamente. Los Abl. más frecuentes son: more, rita, según la costumbre; arte, con arte; casu, por casualidad; dolo, a traición; ioco, en broma; iurc, mérito, con justicia, merecidamente; iniuria, injustamente; vitio, irregularmente; silentio, silenciosamente ; ratione, via, metódicamente; cursu, a la carrera; pedibus, a pie; agmine, en colum na; vi, a la juerza,
323, A blativo locativo .— Localiza algo en el espacio o en e l tiempo: A ) En el espacio. — Contesta a la pre gunta UBI? ¿en, dónde? Lleva las preposiciones in (en) y sub ( debajo, al pie de): In urb e, m Hispania manere, permanecer en la ciudad, en Es paña, Sub terra habitare, habitar debajo de tierra; sub moníe, al pie del monte. Sub Domitiano, bajo D.; sub imperio alieuius esse, estar bajo el mando de uno. Quedan algunos restos del primitivo caso lo cati vo (-a e, 1.a declin . sg. ; -i, 2.a de cli nación sg.) con los nombres propios de la 1.a y 2.“ declin, en singular y con los nombres comunes domi, en casa; r!)ri. en el campo, y hi)nú. en el su elo; militiae, en cam paña; Romae, en Rama; Tarenti, en Tárenlo. En Sos demás casos, el locativo se fusionó con el Ab!, En ttn principio, sin prepo sición que precisara sus diferentes valores. Quedan restos de esle estado de cosas en los nombres propios de ciudades que no pertenecen al sing, de Sa 1.a ó 2.’ declin.: Athenis, en Atenas; Carthagine, en Cartago. También puede usarse Abl- solo, sí el sust, tiene por sí mismo valor local: loco, parSe, litore, cornu (leng, militar), regione, y generalmente cuando va con totus o on adj. como medius, summus, imus, etc.: fin) eo loco, en este lugar ; (in) litor« aperio, en una costa abierta. Career... media nrbe... aedificatur, se construye una cárcel en media de la ciudad. Dilectas tota Italia habiti sunt, se- hicieron levas en toda Italia.
B) En eí tiempo. — Está constitu ido por sustant ivos que indican división del tiempo: día, hora, mes, año, etc. Expresa el momento en qu e tiene lugar la acció n (abl ativo sólo o con i n ) ; contesta a la pregunta quando ? ¿cuándo?: hieme, en invierno; aestate, en vera no; die septimo, en el 7." día; in consulatu nostro, en nuestro consulado; in pueritia, en la niñez.
140 —
A veces indica lapso de tiempo, dentro de cuyos límites sucede algo: Ut in diebua proximis decem Italia dccederet, para que saliese de /. antes de trapscurridus los diez dias siguientes. 324.
A
bl ati vo
agente
. (Ver § 237-238.)
A blativo
absoluto
. (Ver
§ 226-227.) 325.
Resumen
d e lo s co m pl em ent os d e lucak
PREGUNTAS
1) ■ UBI?
¿en dónde?
2) 3)
4)
QUO?
CIROS EMPLEADOS L ocativo (§ 323, A).—Romae, Tarenti; domi, ruri, humi. í So Lo.—Athenis, Carthagine. A bla tivo {§ 3 23, A).< C o n preposición.— ín urbe, in ( Hispania. G iros preposicionales .-—Stare pro castris; diversos ad exercitum manere, ele, A blativo (§ 316).—Continere copias instrumental castris.
Ï)
Acu sativo
2)
Dati vo (§ alicui.
¿adonde?
ONDE?
¿de dónde ? QUA?
.
A blativo
QUANDO?
¿cuándo ?
f\ Sopoético: lo.—R Itaiiam om an, venit. dom um , ru s ire; ( i 284) . i ,, T. ' , 1 Con prep osi ci ow. — In castra, ad í regem venire. 296) .— It eiam or ca elo ; ten deré
,c .> (§ 308, A).
i
1)
A blativo instrumental tus est.
2)
P eh y acusativo
¿por dónde?
(§ 317).—Aurelia via profec
(§ 317). — Per silvas; per Hispaniam. í S o l o .—H ieme, restate; die A b la tiv o lo c a t iv o {§ 323, B).j septi» *«· i C o n preposición .—^In con1)
QUANOin?
QUANTO ¿en cuántoTEMPORE? tiempo?
2)
¿desde cuándo?
2) 1)
ES QUO TEMPORE?
¿cuánto tiempo hace?
2)
sulaiu
nos tro.
A cusativo (§ 280, 2, a).— Totam noctcm vigiíavi; de cem annos Troia obsessa est; Lttdi per decem dies faeti sunt. A blahvo (§ 318). — Graeci Troiam decem annis oppugnaverunt.
instrumental A blativo annis ceperunt.
1) QUAM DDDÜM?
manti s
S o l o ,—-Ronia venio. ^ .— Ex Itoita eo. Cou preposición
í
- ¿durante cuánto tiempo?
y tiempo.
(g 318). —Craeci Troia decem,
A cusativo c o n i a m ( i 280, 2, b).— A n n u m ia m ter ti um regn at. 1 A blativo d e punto d e partida {§ 308, B).—Ab initia;. a puero; e consulatu. A bihnc más acusativo (§ 28Q, 2, c). —D
LA ORACION SIMPLE
. (Véase § 30-31; 263-4.) A ) Enunciativas,— Se limitan a enunc iar objetivame nte los hechos, sin añadir matiz alguno afectivo. B) Afectivas.— Añaden al enunciado de los hechos un matiz subjetivo de deseo, miedo, decisión, etc. 326.
Clases
d e oraciones
si mp l es
327. Oraciones enunciativas.— Pueden ser afirmativas , necatívas o interrogativas , según que afirmen, nieguen o pregunten algo. El modo normal es el indicativo. A ) Afirmativas.— Afirm an la realidad de un hec ho:
Puer ludit, el niño ju ega; hie miles strenuus est, este soldado es valiente. B) Negativas.— La persona que h abla o escribe considera que el pr ed i cado no conviene al sujeto. Las partículas empleadas son: non {no, negación (y no, ni); ne (negación de las de las oraciones enunciativas); oraciones exhortativas y afines);ñeque, (no, para negar palabras o eoncephaudnee tos., generalmente adjetivos o adverbios: haud magnus, liaud bene.,,; también con algunos verbos: scio, dubito...); véase § 259. Cuando en la misma frase hay dos negaciones, generalmente se debilitan o se destruyen (cfr. §§ 156, 157, 158, 259): 1) Una neg ación compue sta (n e m o , nadie; nihil, nada; numquam, nunca; nusquam, en ninguna parte), seguida de non, se destruye, iiasta el punto de adquirir el significado opuesto: todos,nusquam todo el mundo; lodo; nenio non, nullus siempre; todasnon, partes. numquam non, non, non, ennihil
2) Una negación simple (non), seguida de una negación compuesta debilita su significado y adquiere cierto valor afirmativo: non nemo, algu no; non nihil, algo; non nunquam, alguna vez; non nusquam, en alguna parte. :3) Dos negaciones compuestas se destruyen: num qu am ilic nih ii fa ci t, siempre está haciendo algo. 4) Una negación seguida de una palabra compuesta con un prefi jo de valor nega tivo se destruye. Eeta combinación recibe el nombre de «litote«:
C) 7)
Non sioio,
tengo gaitas, quiero; non ignoratis,
sabéis perfectamente. dobles . Las simples son: , si se pregunta sobre la conformidad del sujeto y el predicado:
interrogativas. — Pueden ser si mp l es
T otales
pater venit?
o
¿ha venido el padre?
El modo subjuntivo sólo se utiliza si expresan duda, deliberación, etc. Ge neralmente van introduc idas por las siguientes partículas (véase § 2 58, A ): -n e enclítica. En lenguaje familiar se encuentran formas como ain (
142
N onne , respuesta afirmativa: nonno debeo? ¿acaso no debo? Ntm, respuesta negativa: num ¡sudes? ¿acaso te atreves?
2)
P arciales
si se pregunta sólo sobre un elemento de la frase:
quis ve si ruin ign ora t?
¿quién, de vosotros lo ignora?
Van introducidas por pronombres o adverbios interrogativos (véase §§ 143-147; 258, B ): quis venit? ¿quién, viene?; quem vidisti? quo vadis? ¿adonde vas?.
¿a quién has visto?;
En las dobles ( o disyuntivas ) se formulan dos alternativas, que se exclu yen mutuamente. Van introducidas por las siguientes partículas (cfr. § 258 B) : l.er miem bro: u tr u m , ne o ning una; 2.® miem bro: an ( = 0 ); amurn, necne ( = 0 no)· Utrum defenditis an impugnatis me? cáis?
¿me defendéis o me ata
afectivas ,— A) Exclamativas.·^ Las formas más fre 328. O raciones cuentes de exclamación son las interje cciones (§ '2 6 1 ), los vo cativos, los acu sativos (§ 283 )y nominativos exclamativos y los infinitivos exclamativos ( 5 221, B). B) Desiderativas,—Llamadas también optativas, expresan deseos posi bles o imposibles. Se emplea generalmente el subjuntivo, que sustituyó a] anti guo modo optativo (§ 186, e ; 208, 210). C) Exhortativas y yusivas, (§§ 184, B, 1; 186, b, d; 188, c; 213}.—Sir ven para exhortar y mandar. D ) Prohibitivas (§ 213), E) Dubitativas o deliberativas; potenciales; de protesta, etc. — Al estu diar los usos de los diversos tiempos se indicaron algunos de estos valores (§§ 186, 188,208, 210).
LA ORACION COMPUESTA
329. Oraciones compuestas .— Dos o más oraciones pueden un irse, for mando una oración compuesta para expresar un juicio o pensamiento com plejo. Si cada una de las oraciones componentes tiene, por sí sola, un sentido completo e independiente, se llaman coordinadas ( nuestro ejército atacó y los enemigos huyeron ). En cambio, si una de ellas expresa un pensamiento que, siendo incompleto por sí solo, sirve de complemento a otra oración, la relación entre ambas es de subordinación y la 1.a se llama subordinada de la 2.Jt ( cuando nuestro ejército atacó, los enemigos huyeron). Tanto las oraciones Coordinabas como las subordinadas pueden unirse mediante conjunciones o por simple yuxtaposición (asíndeton). 330. La y u x t a po s ic ió n .—Sólo es frecuente: a) en la prosa popular o en autores que la imitan; b) en giros del lenguaje oficial (velitis iubeatie);
143
c ) cuando hay varios imperativos seguidos (ab i p rae, n an ti a) ; d ) en las contraposiciones (brevis esse laboro, obscurus fio) ; e) para dar al relato un sabor arcaizante o para referir una rápida sucesión de hechos (veni, vidi, vid) ; /) en repeticiones o anáforas, etc.
331, O bacíones coordinadas .— El uso de unas u otras conjunciones coordinativas depende sobre todo dei gusto de los autores. Las principales
son: 33 2 , Copulat iv as. — La enclítica -que une términos o conceptos aliñes ii opuestos, pero estrechamente relacionados en tre sí; también une orac ion es: d orn i m il ií iaeque; te rr a m ariqu e; i us f asq u e; s ena t us po pu lusq u e R om an u s; luct ant es vent os t ei npest at esque sono ras im pe rio pre m it A e o l u s , Ealo domina con su, poder los vientos rebeldes y las ruidosas tem
pestades. E t (=y) acabó imponiéndose a las demás en la lengua popular y fue la que pasó a las lenguas románicas. A veces equivale a etiam (también, aún). A lqu e, y (a e ante consonante, salvo a nte gutural y h ). Se usan sobr e todo en las comparaciones para introducir el segundo término de las mismas, con adjetivo o adverbio de semejanza o desemejanza: aliter ae speraverat evenit,
sucedió de modo distinto a como
había esperado. Ñeque (nec), preferirse a e t n on um qua m a et aum C orrelaciones n on m odo ( sol um
y no, coordina oraciones enunciativas negativas; suelen y lo misino se prefiere ñeque ulitis a et nullus, ñeque quam , ñeque qui sq uam a et ne m o, e tc. má s frecuentes : et. .. et.. .; et. .. -qu e; cu m .. . tu m .. .; , tantum ). . . s e d (verum ) et i am ; no sólo... sino tam
bién, de una parte,,, de otra... Si bay negación en los dos miembros: Beque... n e q u e ...; raec... n e c..., ni.,, ni... Si hay negación sólo en uno: ñeque.., e t .. .; n ec. .. et... , de una parle, no...., de otra...; et ... ñeque ( o e c )..-, de una parte... de otra, no...; etc.
(o) es ia conjunción más frecuente y ia que expresa mejor la oposición entre dos conceptos, que a veces se excluyen mutuamente: 333, Disyuntivas.—Aut
hi c vi ncendum V e ! , -ve (enclítica), volo
(o
aut m orîend
um es t,
aquí hay que vencer o morir ,
( —o), emparentadas todas con el verbo (querer); expresan una alternancia cuya elección se deja al interlocutor tú quieres.,.). A veces equivalen a aut. sive, seu
V e ï tiene a veces un valor acumulativo {-incluso, hasta ) y, otras veces, refuerza o res trin ge el significado de un supe rlativo ( = quizás, probablemente ) : vei sapiens errare potest, hasta el sabio puede equivocarse, vel optimus, probablemente el mejor. Las disyuntivas pueden repetirse ante cada uno de loa miembros: a«« dormitabo aiil ridebo,
dormitaré o reiré.
144
334. A dversativas .— Mo difica n, restringen o recha zan !o di ch o en la oración anterior. Las conjunciones son: sed (pero; después de negación, sino); at (al contrario , pero al menos , por su parle) señala una oposición enérgica y va generalmente reforzada con contra, enim, e contrarío, etc.; (pero, ahora bien, en. cambio); aulem, verum, vero ceierum (pero); aíqisi { γ sin em bar go, pues bien.) ; lamen, altamen { sin embargo, no obs tante); nihilo minus (sin embargo; francés, néanmoins) ; eíc. 335. Causales .—Más que indicar !a causa que produce Sa acción prin cipal, explican o justifican una afirmación hecha anteriormente o expresan la razón o motivo de la misma. Las conjunciones son: nam, namque, enim, etenim, pues, en ejecto , ya que; quippe, en efecto, sin duda; va unida con frecuencia a conjunciones causales y con el pronombre relativo: qui, ya que, quippe quia, quippe puesto que..., etc. 3 3 6 . Il a ti va s.— Indican el efecto o la conse cuencia de una afirmación precedente. Ergo, igitur, itaque, por consiguiente, así pues, por tanto, sir ven para sacar la consecuencia lógica de un razonamiento:
si dii subí
est divinatio; sunt autem dii; esi ergo divinatio,
si existen los (liâtes, existe la adivinación; ahora bien, los diosas existen; por consiguiente, existe la adivinación.
A veces, tras digresiones y paréntesis, sirven para reanudar el hilo del discurso; otras veces añaden énfasis a una interrogación. Otras partículas: proinde, quare, quamobrem, quapropter, quocirca, idcirco, ideo, por lo tanto; por lo cual. ORACIONES SUBORDINADAS. CLASIFICACION 337. Las oraciones subordinadas pueden ser: A ) Sustantivas o completivas.— Equivalen a un sustantivo
y pueden
hacer de sujeto o de complemento directo de la oración principal: Sujeto: el hecho de que vengan los enemigos me causa temor. Complemento directo: temo que vengan los enemigos, B) Adjetivas o de relativo .— Equivalen a un adjetivo y califican o de terminan a una palabra de la oración principal: Los soldados que luchan valientemente consiguen la victoria. C) Adverbiales o circunstanciales .— Equivalen a un adverbio y consti tuyen un complemento circunstancial de tiempo, causa, fin, etc., de la oración principal: Cuando atacaron los enemigos, nuestros soldados, como, si ellos eran vencidos, la patria sucumbiría, aunque eran inferiores en número, lucharon tan valerosamente, para conseguir la victoria, que rechazaron el ataque. La oración principal es lucharon ; las demás son subordinadas: temporal — 145
(cuando...), causal (como...), condicional (si.,.}, concesiva final (para...), y consecutiva (ç«e...),
(aunque,..),
338· C oncordancia d e t iem po s ,—Como la oración subordinada depen de de la principal, ésta influye en su construcción. El conjunto de leyes que regulan los tiempos de las subordinadas, de acuerdo con los de la oración principal, constituye la «consecutio temporunns o «concordancia de tiempos». El valor de los tiempos subordinados es «relativo» (véase § 171), es decir, in dican la simultaneidad o posteriosioad respecto al verbo , ANTERIORIDAD principal. A) en indicativo .— 1) Simultaneidad .—Se expresa me S ubordinadas diante los tiempos del sistema de presente:
dico quod facis; dicebam (dixi) quod faciebas; dicam quod facies. digo lo que ha ces; decías {d ije ) lo que hacías;
2)
diré lo que haces.
Anterioridad,— Se expresa mediante los ti empos del s istema de perf ecto;
dico quod fecisti;
dicebam (dixi) quod feceras;
digo lo que has hecho;
decía ( di je) l o que habías hecho:
dicam quod feceris. diré lo que hayas hecho.
3) Posterioridad .—Perífrasis con.-urus y tiempos del sistema de pre sente de sum.
dico quod f acturus e s;
dicebam
(d isi) quod factu ru s era s i
digo lo que fiarás;
decía (d ije ) lo que harías;
dicam quod facturus eris. diré lo que. harás.
B)
S ubordinadas
(dico, dicam) Pasado (dicebam, dixi...)
.
subordinada
pr inc ipa l
Pres. o futuro
en subjuntivo
S imultaneidad A nterioridad
SUBORDINADA
: Presente - •dico, digo i quod facias,
lo que
\ haces. Idicam, diré ; quod feceris, ' has hecho.
lo que
: Perfecto
P osterioridad rifr, act.
: Pres. pe-
S imultaneidad
: Imperf-.
A nterioridad
PRINCIPAL
: Pluse.
P osterioridad : Imperfect, periír. act.
quod facturus eis,
Í
lo que vas a hacer.
i quod fac er es , lo que l hacías. lo dicebam, j qaod fecisses, decía ! qUe había s hecho . quod facturus es dixi, dije ses, lo que ibas a hacer.
— 146 —
C) SUBORDINADAS EN INFINITIVO. Ver § 343, de la conco rda ncia O bservaciones .—1.“ Para ios efectos de hs oraciones principales se considera como un presente:
de tiem pos , el
imperativo
Cogilite quants laboribus res publica constituta sít, des esjuertos se Im ¡armada el Estado.
pensad con cuán gran
2.a Las subordinadas dependientes de formas nominaies ( se rig en, »en cá lm en le, e n cuanto a la « con secu tio» por el
infinitiuo , geru ndio , etc.) verbo en forma personal , de
que dependen ésias.
3.a Los tiempos d e . las oraciones subordinadas de otras subordinad as se regtika generalmente por los tiempos de la suburdinsda de qae dependen.
339. A tracción modal .— Un verbo en subjuntivo o infinitivo, sea prin cipal o subordinado, hace que cualquier otro verbo que de él dependa vaya en subjuntivo. Esta atracción afecta a casi todas las oraciones subordinadas, pero, sobre todo, a las de relativo y a las que van introducidas por partículas derivadas del pronombre relativo o relacionadas con él (cum, quod, prius quam, etc.). Los tiempos más propensos a la atracción son los dos futuros, por sus conexiones con el subjuntivo. A veces está favorecida por razones mé tricas o se debe simplemente al gusto del escritor. ORACIONES COMPLETIVAS 340.
C
lasificación
:
D e infinitivo, con sujeto en acusativo. E n indicativo , con quod. En subjuntivo, con ui, ne, quominus y quin.
I nterrogativas
. 341. O raciones de iNFiNiTivo.—Hemos visto { |§ 216-220) que el in finitivo puede ser sujeto o complemento directo de un verbo, Por tanto, en es pañol se puede decir: « veo venir », lo mismo que «veo a Antonio». En esta frase, tanto «venir» como «A ntonio « son complem. directos de «veo». Como ambos compl. dir. van referidos al mismo verbo, las dos frases pueden fundirse en una: veo—a Antonio — venir. Ahora bien, en esta última frase, e! complem. dir. « Antonio » puede inter pretarse como sujeto de «venir» y tenemos: «veo— que Antonio vienen , en la que el doble complem. dir. ha sido sustituido por una oración completiva con agüen. Lo mismo ocurrió en latín: video Antonium y video venire se pueden fundir en video — An to ni um — venire, veo—a Antonio — venir. Esta frase puede ser considerada también como video — A n lo n iu m ve ni re , veo— que Antonio viene, en la que los dos primit'vos compl. dir. se lian convertido en una oración completiva de infinitivo con sujeto en Acus-, al ser interpretado A n to ni u m como sujeto de venire. Esta construcción alcanzó en latín un gran desarrollo. La usan muchos verbos que en español llevan una completiva con que. Para traducir al español se antepone (jue, se toma como sujeto el Acus. y se traduce el infiniLvo por el tiempo personal correspondiente (ver § 343). indirectas
— 147 —
342, tendimiento
L a s oraciones d e i nf i nitivo dependen c e : A\ Verbos de en , LENGUAy SENTIDO: pensar, creer, opinar, saber, ignorar, recor
dar, esperar, confiar...; decir, jurar, prometer, acusar, enseñar, escribir, di vulgar...; ver, oír, percibir..., etc. Estos verbos, si van en pasiva, lleva» como sujeto una or. de inf.; si van en activa, la or. de inf. es su complemento directo: Dico te esse bonum, digo que tú eres bueno (si hay predic. nomi nal, va también en acusativo). Estos verbos admiten or. de inf. aunque su sujeto coincida con el del in finitivo: Alexander dicebat se esse filium lovis, A . decía que él era hijo de Júpiier, Los verbos oír y ver prefieren la construcción de participio concertado con el complem. dir. de los mismos, para subrayar la realidad física de la acción (§ 227, A, 2): video te venire, veo que tú vienes; video te venien tem, te veo venir, B ) Ve rbos que expresan una manifestación d e l a actividad , procurar, obligar, hacer que..., etc. (generalmente rigen ut). C ) Ve rbo s que expresan un sentimiento o s u manifestación externa, sufrir, alegrarse, quejarse, indignarse (gaudeo, doleo, indignor, etc.). Estos verbos pueden llevar también completiva con quod y quia. D ) Verbos de voluntad , querer, desear, ordenar, decidir, decretar, per mitir, etc. (v o lo , n olo , m alo , in b e o , pe rm it to ..., etc. ). Cuando su sujeto coincide con el del infinitivo, no se repite y la construcción es de infinitivo, en vez de oración de infinitivo (§ 217). Estos verbos y los del apartado B) pueden llevar también completiva con ut. E ) Llevari or. de inf. sujeto algunos verbos imperso nales que expresan o necesidad (oportet, decet, etc.), así como nume l i c i tu d , conveniencia rosas expresiones impersonales de significado afin a los verbos enumerados en todos los apartados anteriores.
343.
V alos
08. principal Pres. o fut. dico, dicam digo, diré
Pasado dicebam, dixi decía j dije
(Ver § 338.)
de los tiempos del infinitivo. ORACION SUBORDINADA simultaneidad anterioridad posterioridad
si m ul t aneidad anterioridad posterioridad
Inf. pres. ! te facere, que tú haces Inf. perf. Jte fecisse, que tú has hecho Inf. fut. j te fá ct u ru m esse, que tú haf rás í te facere, que tú hacías Inf. pres. Inf. perf. 1 te fecisse, que tú habías hecho Inf. fut. j te fa ctu ru m esse, que tú ha I
rías
De la misma manera se traducen las formas pasivas. Alg unos verbos, por carecer de tema fie supino, no admiten tm inf. de fmuro en -u rnra . Se sustituye por fore o futurum esse ul, más subj, pres. o iraperf. activo o pas.
— 143 —
34 4. Con st rucci ón person al e impersonal c o n el infinitivo. Pri mitivamente, la voz pasiva impersonal de los verbos declarativos («decir», «saber», etc.) podía llevar un coroplem. dir. formado por una oración de infini ti vo con s uj et o en Acus. : A de sse R om a n os n u n tiatur, se anuncia que _ _
están allí los Romanos. La tendencia latina a suprimir el impersonal hizo que, más tarde, los verbos declarativos se construyeran generalmente en forma personal, para lo cual toman como sujeto (en Nom.) el Acus. sujeto de la antigua oración de infinitivo. El infinitivo no cambia: Romani adesse nuntiantur. Para traducir al español la construcción personal latina conviene conver tirla previamente en impersonal: Hostes dicuntur in proelio vicisse —dici tur hostes in proelio vicisse, se dice que los enemigos kan vencido en la batalla; serví videntur venire = videtur servos venire, parece que los siervos vienen; Caesar dicitur vicisse Gallos = dicitur Caesarem -vicisse Gallos, se dice que César venció a los Galos; verus patriae diceris esse paler = dicitur te esse verum patrem patriae, se dice que tú eres un ver dadero padre de la patria. La construcción personal es frecuente: a) con videri (parecer); 6) coa d ic o r , p u t o r, e xi s t imo r , i u d i c o r . etc. (soy considerado , juzgado, lla mado, etc.) ; c) con fertur, feruntur (fe dice, dicen) ; traditur, tradun tur { dice la tradición); d) las formas pasivas de iubere (mandar), vetare (prohibir), sinere (permitir), cogere (obligar).
345. C om pleti vas en indic ati vo con quod (quia). —Una oración de quod (a veces quia) con indicativo (raram, en subj.), significando « el hecho de que », «la circunstancia de que», « el que», sirve de sujeto o de complemento a una serie de verbos y locuciones: 1) Sujeto de un verbo cualquie ra: multum ei detraxit... quod alie nae erat civitatis, mucho le perjudicó el hecho de que era de nacionalidad extranjera. 2) Suje to de verb os impersonales de suceso, acomp añados de un adv. o de una locución análoga (también con ut) ; faene (male, incommode...), sucedió bien (mal...), fue una accidit (fit, evenit, contigit...), quod..., suerte (una desgracia...) el que...; accidit perincommode quod eum nusquam vidisti, fue una mala suerte el que no lo vieras en ninguna parle. 3) Complem. dir, de verbos de «o m itir», «añadir», « pasar por alto», etc.: praetereo quod..., paso por alto el hecho de q u e,..; adde quod..., añáda se la circunstancia de que...; accedit quod..., se añade que...; mitto quod..., omito el hecho de que... 4) Signifi cando « por lo que se refiere al hecho de que», con el verbo fació más un adv.: bene, male, benigne, amiee facis quod...; fraterne facis quod me hortaris, obras como un hermano por el hecho de acon sejarme. 5) A veces desarroll a la idea de un pron. neutro o de un sust. de sentido general (res, etc.): hoc uno praestamus feris, quod colloquimur inter nos..., aventajamos a las fieras en esto sólo, en que hablamos entre nos otros...
149
6) Alterna con las or . de inf. con los verbos de sentimiento o afecto : alabar, censurar, felicitar , alegrarse, indignarse, quejarse, agradecer, ma sar..., etc. La or. complet.va tiene cierto matiz causal: gaudeo quod..., me alegro de qu e...= m e alegro porqu e.. . 7) Loc uci one s con preposi ción: nisi q u o d ,.., a no ser que; praeter quam quod, excepto el hecha de que; praeter quod, salvo que; super id además de universal que. Qu opara quod, d setodas convirtió en e l latín decadente en con una laespe cie de conjunción las subordinadas, como ocurre española que. Quia se generalizó también en el latín eclesiástico y en. los autores paganos de 3a época: d ic o q u od ( q u ia ) .. ., digo que; seio quod (quia).,., sé que; renuntiaverunt quod..., anunciaron que... 34-6.
C o m p l et i vas e n subjuntivo c o n u t , n e , quominus y quin .— C ompletivas que no).· —Se gubdividen en c o k u t , que (negación ne, ut ne,
dos grupos: A) Con valor final. — Expresan una acción provo cada , querida, d eseada, esperada o posible. En ellas el suhj. conserva su valor modal, A veces falta la conjunción, pero su uso es lo normal. Dependen de: 1 ) Ve rbos que indican una manifestación de la v o l u n t a d o de la ACTI VIDAD (que también se pueden construir con inf. y or. de inf.; «ut índica orden o intención) : a) Querer, no querer ,etc.: vo lo , n ol o , ma lo, op to , cu p io ,.. .; resolver, decidir , de cretar, etc." b ) Ordenar, mandar, encargar, obligar, forzar, etc.: im per o, p ra ec ip io , c o g o , snbigo, eic. c) Exhortar, aconsejar, incitar, persuadir, e!c.: h or to r, m on eo , pe rs u ad eo ... ¿ ) Pedir, rogar, suplicar, etc. : o r o , peto, rog o, p rec or, obs ecro , pos tu lo, poseo... e) Esforzarse, Conceder, procurar permitir, que, consentir, dejar,lograr, etc.: permitto, pat'or, concedo... /) conseguir, etc·: consino, ten do, en itor, c u ro , caveo...
Ejs.: optamus omnes at dia vivamus,
todos deseamos vivir mucha tiempo.
faesant cónsules at res publica salva sit, procuren ios cónsules que el Estado se salve caveant consoles ne quid res piiblsca detrimenti capiat, procurep los cón sules que el Estado, no sufra daño alguno.
2) Expresiones mipe rsona?es: in ter est , r e fe rt ut, imvorta pue; satis est ut, basta que; restat ut, reliquum est ut, queda (por hacer, decir , etc.) que; aequum est nt, es ju sto que; consentaneum est ut, ω conveniente que; el mom ento de que; mos est ut, es costumbre est ut, es que: tempus etc. 3) A veces desarrol la el conc epto expresado por un pron. neutro o un sustantivo, B) Con valor consecutivo.— 1. Expresiones impersonales, sob re todo de suceso : accidit, evenít, contingit ut (a veces unod), sucede que; f*er¡ potest ut, puede suceder q u e ; accedit ut, se añade que; sequitur, effici tur ut, se deduce que; mulíum aIjest ut, falta mucho para que; etc. 2) Desarrolla el con cept o expresad o por un pron. neutro o un sust. con el sentido de «a saber », «es d ecir », sin idea de intención.
— 15 0 —
3) Equivale a la or. de inf. con expresiones de sentido declarati vo: verum (faísum, mirnra, ratura..,) est «t,.., es cierto (falso, extraño raro...) que...
347. C ompletivas c o n ne, que (negación ut, ne non, que no). — De penden de verbos o de expresiones de TEMOR,concepto que a veces se deduce del contexto, y a veces de los verbos cavere y vitare, guardarse de, evitar que: Ti meo ne veniat, temo que venga ; timeo ne peccaverim, temo ha ber cometido una falta; timeo ne noa impetrem, temo que no lo consiga; timeo ut labores sustineas, temo que no resistas los esfuerzos. Principales! verbos y expresiones de tensor; metuo, timeo, vereor, paveo, in meto sum, periculum est, eíc.; ios verbos terreo, conterreo..., asustar; los adj. pavidus, trepidu s, s ollicitus, eie.; los s ust. lim or , pa vor , m f;lus, etc.. . C om ple ti vas com n e, qu în y quominus, que. Se emplean: A ) .. Con verbos y expresiones de; obstáculo , imp ed im en t o o prohibi
3 48 .
, impedio, prohibeo, obsto, obsisto, deterreo, recuso, etcétera. ¡ Sí son afirmat., se prefiere nes ne diceret recusavit, ción
mora est,
rehusó dar jí¡ opinión. Si son negat, o interrogat, (de forma o de sentido), se prefiere quim non possumas impedire quin alii a nobis dissentiant, no podemos im* pedir que otros disientan de nosotros. Quominus puede usarse en ambos casos: Obsistere quominus aliquid perficiatur, oponerse a que se termine algo; quid obstat quominus sit beatus?, ¿qué impide que sea feliz?; aetas non impedit, quominus studia teneamus, la edad no nos impide dedicarnos a los estudios. B) impide Con algunas expresiones interrogat.: m or apoco (caupara sa) que...; est q uinquid ..,, nada que...; non multum negativas (paulum) oabest quin.,., nulla falta abes quin...? ¿qué falta para que na...? Non possum facere quin..., na pueda impe dir que...; fieri non (nnllo pacto) potest quin, es imposible que no,
C) Con verbo s y expresiones negativas o interrogativas de duda : i»on ¿quién duda dubito q u in ..., n o dudo de que ; quis dubitat quin...?, de que·..?; non dubium est quin..., es indudable que... 349- Oraciones interrogativas indirectas.-— Son oraciones interroga tivas (ver § 327, C) las que dependen, como completivas, de un verbo o expresión de decir, preguntar , saber; etc. Van generalmente en subjuntivo, y el pasoabde homine interrogativa directaquis a indirecta srcina a veces per sona: esset (directa: quaesivi quis cambios es?}, le de pregunte quién era. Los restos del indicativo son raros y propios del lenguaje arcaico y popular. En español, en cambio, el uso del indicativo es lo normal. Como las directas, se dividen en simples y dobles. A) Simples.— Las parciales van introducidas por las mismas particulae que las interrog. directas (pr on. y adv. inter rogat.) : quis, ecquis, ecquid, ubi, unde, etc.: Nescio quid agam, no sé qué hacer; quid egeris, ubi fueris scio, sé qué has hecho y en dónde has estado.
151
Las totales llevan beneralmente -ne (enclítica), num, an, nonne ( =5i) y si (esta última con verbos de probar y esperar—por s i): Videamus primum, deorumne providentia mundus regatur, veamos en primer lu· g ar si el mundo está regido por la providencia de los dioses. Los verbos que significan admirarse , asustarse, etc. (miror, terreo...), pueden significar « preguntarse con admiración, con miedo», etc,, y llevar en tonces una interrogat jndir.: Hoc quid sit vereor, me pregunto con temor qué es esto . B) Dobles o disyuntivas.— En el primer término, utrum, -ne ( —sí ) o ninguna partícula; en el segundo, an, -ne (o); necne, annon (o no): Ne scio utrum ïugeam (o lugeam-ne) an rideam, nescio lugeam an ri deam (o rideam-ne), no sé si llorar o reír; videamus ulrum animus inmortalis sit, an simul cum corpore pereat, veamos si el alma es in mortal o muere ai mismo tiempo que el cuerpo. ORACIONES DE RELATIVO
350. Oraciones d e relativo .— Se lla man también adjetivas , porque equivalen a un adj. atributo, ya que Califican, determinan, completan o acla ran un sust. o pron, de la oración principal. Pueden referirse a este antece dente, es decir, «relacionarse» con él mediante: a ) El pron. relativo; qui, quae, quod (§§ 136-140) y sus compues tos (§§ 141-142). b ) Los relativos ind efin ido s: quatis, quantus, quo (§ 147), etc. c ) Lo s adv, relativos de luga r: ubi, unde, qua, quo, ubicumque, etc, (S 257). 35 1. C oncordancia fos 137-140.)
del
relativo
con
su
antecedente
.— ( V er párra
O bservaciones .— I.* En lugar de con certar con e! ante ceden te, a veces el relati vo co a cierta en género y número con un nombre de su propia oración, si ésta está en su mismo caso:
animal qaem (por hombre.
quod)
hominem vocamus,
el animal al que llamamos
2. * Otra s veces el antecedente, sobre todo si es una aposición o un sup erlativo, iraslada a la oración de relativo, concertando con el relativo incluso en caso:
se
Haemtis, qui mons erat bestiarum plenus (mons d H., mont e que.. . Aga(me mnche o devov it Dia in suo regno pu lch err im um na ta m esset = pul rrimum qu nae od ),, Aqu. od prometió a D. lo más hermoso que .. . Urbem (per urbs) quam statuo, vestra est, la ciudad que es'oy ¡undando es vuestra. 3 .*
A veces el antecedente se repite en ta or. de relativo:
erani omnino itinera duo, quibus itineribus domo exire possent, solo dos caminos por tos q m .. .
hahitt
3 λ 2 . R el ati vo εκ f unci ón d e demostrativo .— Es frecuente el uso del relativo al prin cipio de frase, haciendo referencia a un concepto de la oración anterior. La oración que
— 152 —
introduce es, tn realidad, independiente y el relati™ equivale entonces a un simple pro nombre demostrativo, o personal, precedidos o bo de una conjunción coordinativa: ratio cieeet esse deos; quo concesso confitendum est..., la razón nos muestro qtie existen ios dioses y, concedida esto, hay que reconocer que... 353. C oncurrencia d e l relativo . —Una or. de relativo puede tener, además del re lativo que la une a su or. principal, otra partícula subordinante (otro relativo, conjun literal; ción, etc.), que la subordina a la oración siguiente. No es posible entonces una traducción nihil est virlule amabilius, quam qui adeptus erit, a nobis diligentur, nada hay más amable que ί α virtud y, por tanto , amaremos a aquel qu e la haya conseguido.
—Van en indi Modos y valores de las oraciones de relativo. cativo cuando se limitan a calificar o determinar al antecedente. Van en subjuntivo cuando equivalen a una oración circunstancial; 1) Final: Missi sunt que consulerent Apollinem, fueron enviados a 254,
consultar a Â. 2) Consecutiva: Nemo est tam vecors, qui non sentiat de-os esse, nadie hay tan loco, que no 5e dé cuenta de que los dioses existen. ciego de mí, que 3) Causai: Me caecum, qui haec ante non viderim, tío lo he visto antes. 4) Condicional: Haec qui dicat..., nonne dislpere videatur?, si alguno dijera esto, ¿acaso no parecería que estaba loco? 5) Concesiva: Tu non adfuisti, qui semper solitus esses obire, no estuviste presente, aunque siem pre... Van también en subj. cuando restringen el concepto expresado p or el ante cedente o, por atracción modal, cuando dependen de una or. de inf. o de sub juntivo: Catonis orationes, quas quidem legerim..., los discursos de C., por lo menos los que yo he leído... Expresiones: Quod, sciam, que yo sepa; quod audierim, p o r lo que he oído; quod meminerim, que yo recuerde.
ORACIONES CIRCUNSTANCIALES 355. F inales .— Indican la finalidad d e la ora ción principal. En espa ñol se emplea el infinitivo (conjunciones: a, para, por, a fin de), si el sujeto coincide con el de la or. principal. Si no coincide, se recurre al sub juntivo (conj.: para que, a que, a fin de que). Van siempre en subjuntivo. Las conjunciones usadas son: Ut, para que; Edere debes ut vivas, non vivere ut eáas, debes comer para vivir, no vivir para comer. Quo, para que, cuando en ía oración final hay un com par ativo : Adiuta me, quo id fiat facilius, ayúdame, para que esto se haga más fácilmente. Ne, para que n o; ut ne (menos frecuente); ut non (latín decadente); q u i n e ( = ut n e ; arc aic o); q u o n e (latín tardío; 1.a vea en Ho rac io). Es frecuente encontrar en la oración principal una o varias partículas
153 —
correlativas: Eo, idcirco, ideo, propíerea, hac de cansa, ob eam eau» sam..., por esta razón, con esta intención. Expresiones finales negativas: Ne quis, ne ollus, para que nadie; tse quid, para que nada ; ne umquam, para que nunca; ne usquam, para que en ninguna parie... G i r o s equivalentes a una oración final. 1) Oración con relativa en 356. subjuntivo {§ 354, I ), 2) Gerundio o gerundi vo—en acusativo ad (§ 2 30 ). 3) Gerundio o gerundivo e n Gen,, sobre todo con causa y gratia (§ 230). 4) Participio en -urus (§ 227, B, 5). 5) Supino en Acus,, de pendie nte ele verbos de mov imiento (§ 232, A ). 6) Infinitivo (§ 216, C).
357. Oraciones consecutivas .— Expresan ia consecuencia de una ac ción, estado o circunstancia indicada en la oración principal. Van siempre en subjuntivo. La «consecutio temporum» presenta numerosas excepciones. Conjunciones: at, que, de mariera que; ut non, que no, de manera que no (ut ne es raro), quin, que no: Sol aeslate adeo ardet, ut omnes herbae sitiant, el sol calienta tanto en verano, que todas las hierbas je agostan. En ia oración principal aparecen generalmente palabras correlativas: is, hic, tantus, talis, lia, sic, tam, adeo, eiusmodi... ut, tanto... que , tal... que, de tal modo ...que; in tantum, eo, usque eo, usque adeo... ut, hasta tal punto... que. Tras negaci ón se emplea a veces q uin , en lugar de ut n o n ; puede traducirs e por sin más ínf. o sin que y subj. : no n cades quin
cadam tec uus,
no caerás,
sin que yo
caiga contigo.
causales 358. Oraciones .— Expresan la caus a de la acción o ju ici o contenido en la oración principal. Conjunciones: Quod, quia, porque, introducen una causa externa o el motivo interno de un hecho enunciado en la or. pial. Admiten con frecuencia palabras correlativas en la oración principal: eo, ea re, ideo, idcirco, ea graíia, propter hanc causam, propíerea, ob eam causam... quod (quia), por esta razón... porque... puesto Quoniacn, quando, quando quidem, quandoque, quatenus, que , ya que, introducen generalmente una causa lógica y, por tanto, conocida ya por el interlocutor.
Cum, puesto que, en época clásica lleva generalmente le antepone quippe o utpote*
subj.; a veces se
Ejs.; A m ic o s id eo ha be s, q u o d am icu s ips e fid us es t, tienes amigos fieles, porque tú mismo eres también amigo fiel. Quando iam est nox..., discedite, puesto que γα ei de noche.,., retiraos. puesto que la vida Cum vila brevis sit, nolite tempus perdere, es breve, no perdáis el tiem po. Van en indicativo si la causa es real. Llevan, en cambio, subjuntivo
— 154 —
cuando ía causa aducida no refleja la opinión del autor, sino ia de oíra persona nombrada en la oración principal: Sócrates accusatus est, qiiosl corrumperet iuvenlutem, S. fue acusado porque se decía que corrompía a la juventud. C ausales kegativas .— Expresan que la hipótesis causal, que podría explicar una acción determinada, os faisa: non quo, non quod, non quiu..., no porque...; la causa ver dadera va a continuación, introducida por giros como; sed qjiod, sed quia..., sino por sed, s ed tam en, sed veru m ,, ., que.,,; el contrario.. . ; sed ut, sed ne..,, se niega la realidad de la causa: para qu e... In o)... Van en subjuntivo, ya sino que por
non quod de taa constantia dubitem, sed qaia raos est, rogo, porque yo dude de tu constancia, sino porque es costumbre .
sino
te lo ruego, no
comparativas Oraciones .— Expresan mediante una comparación el modo o «i grado de lo enunciado en la oración principal. A ) Modo (o cualidad). — Se emplean com o término de comparación para aclarar otros conceptos: así como... del mismo modo... Con juncione s que expresan simple comparación (generalmente, con indi cativo) : ut, sicut, quomodo, quemadmodum, tamquam, así como, del mismo modo que..., como... Como correlativas suelen llevar en la oración principal: íta, aie, así también...; ut «ementen feceris, ita metes, como hayas sembrado, a « segarás.
359.
A veces ut y más raramente «’ cut, quasi, tsm q eam , solas la comparación: ut supra dixi, como antes he dicho; camparat'vas con quasi, tamquam st, ut si, veiut si, perinde ana suposición, tienen matiz condicional y läevan el verbo partículas, correlativas, ita, sic, perinde, proinde, ete,
B)
etc., pueden establecer por si ut opínor, como opino. Las ac si, como si, expresan en subj. A veces llevan, como
Grado (o cantidad), — Establecen una comp aración de grado, me dida,
cantidad o intensidad entre dos conceptos. Pueden ser:
a) De igualdad: Tam ... q ua m ; aequ e... ae, a tqu e; pe rind e... ae , atque; par, pariter, idem, similis, símíl'ter, talis... ae, atque, tan... como; iuxta, pariter.,, ac si, como si; tantum... quantum, (¡mío... como,; tantopere... quantopere, con tanto em peño... como; totiens... quotiens, tantas veces... como (o cuantas) ; tot... quot, lan íos.., cuantos; tam diu... quam diu, tanto tiempo... como (cuanto); non minus... quam, na en menor grado que; non magis (o plus)... quam, no en mayor grado que; etc. b) De desigualdad: Adj. o adv. en grado comparativo o los adv, magis, pius, potias, minus con verbos o con adj. s'n comparativo; en e! segundo término, quam. A veces, con palabras que, sin tener íorma comparativa, tienen este valor: m a lo, praest at, su per, supra, ultra... quam; aliter... quam (etí vez de ac, atque). demasiado de !opara que que... correspon Expresiones: maior pora..., mayor de a; maior qttam lit (oquam quampro, qui, quae, cuius), grande demasiado grande c) Proporcionales: Establecen un paralelismo de aumento o disminución entre dos oracione s: qu o , qu an to ( +consp arat.). .. e o , ta nto ( + comparat.) ; ut ( -Mupe rlat.)... ita { 4-supe ríat.), cuanto más... tanto mas: Ut quisque est doetier, eo est modestior, cuanto más sabio es uno, tanto más modesto es. A veces se omiten eo y ta nto : q u o pia res era nt, maioi· eaedes fu it , cuanto mas numerosos eran, tanta mayor jaé la mortandad.
360. Oraciones temporales .— Establecen una relación temporal entre las acciones expresadas por la oración subordinada y la principal. Esta reía-
1SS —
ción puede ser de simultaneidad (total o parcial), anterioridad y posterioridad o puede indicar la coincidencia del momento inicial o final de ambas accio nes. Los conceptos de anterioridad o posterioridad se refieren a la oración principal, no a la subordinada. Las conjunciones más frecuentes son: turn
(=q m im , arcaico q u om ), cuando, es la más usada: Cum Caesar venii in Galliam..,, erant..., cuando C. vino a la
Galia, eran... Valores especiales del cu m temporal: a) Determinativo.-EqaWah a un pron. relativo y va relacionado con una palabra de la or. pral. qae expresa tiempo: dits, tempus, anuas, etc.: veniet tempus, cara..., tiempo vendrá, en el que...; fuit tempus, «um,.., hubo un tiempo en el que... b) De identidad.—Express un acto equivalente al de la or. pral.; Ciun tacen!, cla mant, su silencio equivale a un grito. c) Inversa. —La or. subordinada express la acción más importante. Generalmente in· troduce un hecho inesperado y repen^no y va a eonümiacíón de la oración principa!, que lleva normalmente adv. cosno iam, ya; \ix, apenas; aegrc, a duras penas; noncJum, toda vía no. Lo inesperado de la acción va a veces subrayado por adv. como reponte, subito o adj, como repens, subitu»! Hannibal subibat iam maros, cum repente oppidani «rumpunt, ya se acercaba Aníbal a las murallas, cuando de repente tos de la ciudad ¡tacen una salida. d) Coordinativo. —Introduce en la narración uti nuevo concepto, a veces más impor tante que e ! expresado por k or. princi pal. Suele ir determinado por otras partícu las: C a m int çtr ea, cimi i nterim, entre tanta, y durante este tiempo ; eam tamen, cum nihilo magis, Ύ sin emb argo;cum quidem, y gradas a ello; eum etiam tuis, y todavía; etc, e) /ieraiitto.—Exp resa acción repetida í = siempre que , cada vez que).
f) Narrativo, llamado también CUM histórico o c u m con subjuntivo , añade a la circunstancia de tiempo otra circunstancia, generalmente de causa. Va,generalmente, co a un imperfecto o pluscuamperfecto de subjuntivo y se pu ede traducir p or un gerun dio o por como; cum Caesar veniret, co m o César viniera, viniendo César. cu m Cae sar ven isse t, com o C. hubiera veni do, habiendo venid o C-
Cum primum, tan pronto como; ut, ubi, quando, cuando; ubi pri et, simul ut, statim ut, mum, simal, simul ac, simul atque, simul ian pronto como, van, generalmente, con indicativo. Postquam, postea quam, postea... quam, después que, llevan también indicativo. que, con te q u a mdisociados , p riu sq sus u a mdos , antes estánA ntambién elementos) ; indicativo o subjuntivo (a veces
tempestas m initatur antes de estallar.
an tequ am sar ga t., la tempestad amenaza
D u m , d onee , qu oa d , con i ndicativo, mientras; con subjuntivo, hasta que (con una idea de intención); dum anima est, spes est, mientras hay vida, hay esperanza. speeío dum redeas, espero hasta que vuelvas.
156
A veces dum equivale a «con. tal que»: Oderint dum metuant, que teman.
que odien, con tal
361. — intro ducen un a condición, que deb e Oraciones cqndicïonales. cumplirse, pare que se cumpla lo enunciado en la oración principal. Ei periodo condicional o hipotético está formado por dos oraciones, relacionadas entre sí mediante las conjunciones si, si; nisi, si non, ni, si no, a no ser que, etc. La oración subordinada, que expresa la condición, recibe el nombre de protasis . La oración principal se llama apódosis . Pueden distinguirse tres tipos de periodos condicionales: 1.“ Real.— No se determina 3a realidad o irrealidad de la con di ció n, pero se supone que, si ésta se cumple, se deduce necesariamente la realidad de la apódosis; ambas oraciones van, generalmente, en indicativo ; la principal puede ir a veces en imperativo e incluso en subjuntivo. Si se refieren al lu turo, el futuro latino de la condicional puede traducirse al español por presente.
Si pecuniam habeo tibi do, si tengo dinero , te doy. Cras si pecuniam habebo (o habuero), tibi dabo, si tengo ma ñana dinero, te daré. 2.a Posible.— La condició n puede c umplirse o no. Va n siempre ref eridas al futuro, ya que sólo lo futuro cabe dentro de lo posible. Ambas oraciones se ponen en PRESENTE o PERFECTO de subjuntivo , generalmente en el primer tiempo.
Cras st pecuniam habeam, tibi dem, te daría.
si tuviera mañana dinero,
3.° irreal. — La cond ición n o se cumple. Van e n imperfecto o pltiscuam· perfecto de subjuntivo. La irrealidad referida al presente (y a veces también al pasado) se expresa en el imperfecto d e subjuntivo . El pluscuamperfecto 0E subjuntivo , en cambio, expresa sólo 3a irrealidad en el pasado.
Hodie si pecuniam haberem, tibi darem, si tuviera hoy dinero, te daña. Heri si peeuniam habuissem, tibi dedissem, si ayer hubiera te nido dinero, te habría dado. O bservacíones .— L' 1 En espaíí ol hay una sol a con strucció n para expres ar k posibili dad en el futuro y la irrealidad de préseme: si tuviera (es posible que tenga, en el futuro), (ahora subj. daría; tuviera no tengo), 2.a siComo el imperf. puede daría. expresar también la irrealidad referida al pasado, son posibles las siguientes combinaciones: sí haberem... ditrem; si hubercm... dedissem; »i habuissem... darem; si habuissem... dedissem, si hubiera tenido , habría dado. 3.a Con algunos verbos y expresiones que significan « podera, «deber », etc., y con prope y pacne, casi, la or, pral. se pone a veces en indicat, imperf. o plusc.: deleri exercitu» potuit, si fugientes persecuti vietore» essent, e/ ejército habría podido ser aniquilado, si tos vencedores hubiesen perseguido a los fugitivos.
Las conjunciones modo, dum, dummodo, con tal que, añaden a la con dición un valor op tativo: o m n ia ... n eg leg u nt , dummodo potentiam con sequantur, todo lo desprecian, con tal de conseguir el poder.
— 157 —
362» Oraciones concesivas .— Oponen una obje ció n, rea! o posib le, a lo enunciado en la oración principal, indicando a la vez que, aun concedida dicha objeción, sigue siendo válido lo dicho en la oración principal. Si ia ob jeción es considerada como real, se emplea el indicativo; sí se la considera como puramente posible o irreal, el subjuntivo. Conjunciones: A ) En la oración subor dinada : 1) Con indicativo, quamquam, etsi, lametsi, aunque. 2) Con subjun tivo: quamvis, aunque, por más que; licet, ut, dado que, supuesto que, aunque; eum, aunque. 3) Con indic ativo o sub juntivo: etiamsi, aunque, a pesar de que, sin em B) En la oración prin cipa l: tamen, attamen, nihilominus, bargo Ejemplos: Licet omnes obstent, loquar, aunque todos se opongan, hablaré. Ut desint vires, tamen est laudanda voluntas, aunque falten las fuer zas, sin embargo, es de alabar la voluntad, ESTILO INDIRECTO 363 · Las palabras (e incluso los pensamientos ) de alguien pueden re pr o ducirse textualmente, tai como fueron dichas, o b'en expresarse haciéndolas depender de un verbo de «lenguas» o «entendínvento» (estío indirecto). A veces van incluso sin verbo regente. Este ultimó sistema srcina, tanto en es pañol como en latín, una serie de cambios en los modos, tiempos, personas e incluso en las determ'naciones adverbiales: D ijo a los soldados: ¡.ducharéis mañana » — dijo a los soldados que lucharían al día siguiente.
Militibus pugnabitis» = Militibus dixit cos pug naturosdixit: esse «cras postero die. Eü estilo indirecto se emplea con mucha frecuencia en la lengua literaria, para resumir discursos y opiniones ajenas a! autor y para reproducir en forma abreviada disposiciones oficiales, acuerdos, documentos, etc. Permite conservar la unidad del est’lo e incorporar a la narración palabras y pensamientos de srcen heterogéneo, sin romper la armonía, del conjunto. Por exigir una rigurosa reflexión, es raro en ei lenguaje popular. 36 4. AL
P rincipales
cambios
ori ginados
al
pasar
del estilo directo
INDIRECTO. : ■ ■ A ) Oraciones principales: 1)
Enunciativa s en in dicativ o: pasan a orac ione s de infin'.tivo: fiUi dixerunt: «parati sumas» = filii dixerunt se paratos esse, los hijos dijeron que estaban preparados.
2) Afecti vas (orden, ruego, prohibición , etc.) en subjunti vo o impera tivo: se ponen todas en subjuntivo: consul dixit: «ne timueritis strenueque pugnate» — consul el cónsul dijo· dixit ne timerent, strenueque pugnarent, que no temiesen γ que luchasen valientemente.
158 —
3)
Interrogativas, a) Re al: pasa a subju ntivo : rogavil puero: «quid vis»? = rogavit puero quid vellet, guntó al niño qué quería (interrogativa indirecta).
pre
b) Retórica (equivalente a una oración enunciativa) : pasa a orac ión de infinitivo y raramente a subjuntivo.
c) Sí equivale a una exclama ción de censura, ind igna ción, etc., pasa a subjuntivo. B) Oraciones subordina das.— Fasan generalmente a subjuntivo. Ex cep cion es,— 1.a Qued an en indicativo: a) las oraciones parentéticas que expresan el pensamiento del narrador; b ) las perífrasis equivalentes a un sustantivo; c) detrás de dum. 2.® Pasan a oraciones tie infinitivo: a) las or. de falso relativo; b) las or. compa rativas de modo, que expresan simplemente una contraposición; c) las or. causales de quod y qtiia, jior confusión con las coordinadas causales; d) algunas or. temporales (coin interim, etc.).
C)
Pronombres personales y posesivos.— Los pronom bres personales de
se convierten pronombres reflexivos; 1.a persona (ego, en nos) meus y noster, el reflexivo suus;entuus, en eius, illius; jos los posesivos pronombres personales de 2.a y 3.1 persona, en ille, is. Estos cambios srcinan otros en las personas de los verbos. D) Adverbios .— Cras pasa a postridie; heri a pridie; hic a illic; hic a Inde ; hodie a eo die ; nunc a tum o tunc. ESTILO DIRECTO Is ita cum Caesare egit: si pacem populus Romanus nobiscum faciet in eam partem ibimus atque ibi erimus, ubi iu nos constitueris atque esse volueris; sin bello persequi perseve rabis, reminiscere et veteris incom modi populi Romani et pristinae vir tutis nostrae. Quod improviso unum pagum adortus es, cum it, qui flu men transierant, suis auxilium ferre non possent, ne ob eam rem aut tuae magnopere virtuti tribueris aut no s despiceris. Ita a patribus maioribusque nostris didicimus, ut magis virtute quam dolo contenderemus, aut insidiis niteremur- Quare noli committere, ut hic locus, ubi con stitimus, ex calamitate populi Roma ni et internecione exercitus nomen capiat aut memoriam prodat.
ESTILO INDIRECTO Is ita cum Caesare egit: Si pacem populus Romanus cum Helvetiis fa ceret, in eam partem ituros atque ibi futuros Helvetios, ubi eos Cae sar constituisset atque esse voluis set; sin bello persequi persevera ret, reminisceretur et veteris incom modi populi Romani et pristinae vir tutis Helvetiorum. Quod improviso unum pagum adorUis esset, eum it, qui flumen transissent, suis auxilium ferre non possent, ne ob eam rem aut suae magnopere virtuti tribueret aut ipsos despiceret. Se ita a patribus maioribusque suis didicisse, ut ma gis virtute quam dolo contenderent, aut insidiis niterentur. Quare ne committeret, ut ille locus, ubi con stitissent, ex calamitate populi Ro mani et internecione exercitus nomen caperet aut memoriam proderet.
— 159 —
INDICE La numeración corresponde a los párrafos.
Partes de la Cismática ................ 1 Alfabe to latino ... ... .................... 2 Pronunciación del latín ... ......... 3-8 La palabra .............. ...................... 9 .La sílaba ... ......................... ... 10' Cantidad ............................................ 11 Ace nto .......... .................... ......... 12-14 Cambios fonéticos .............. ... 15-28 La oración .....................................29-31 .
.
.
.
.
.
.
.
.
Co nc orda nc ia .................................... Partes de la oración ... ... ......... 3$
32
Tiempos de perf. pasivos ... ... 196 El tema de supino ............................ 197 Formación del pan ic, per f .............. 398-200 Pretérito perf. In dic ati vo .............201-203 Pretér. plusc. Indicati vo ................. 204 Futuro perfecto ... ......................... 203-206 Pretérito perf. Subjuntivo ......... 207-208 ............ 209-210 Pretér. plusc. Subjun tivo El imperativo ..................................... Expresión del ruego, orden
ypro-
211-212
hibición ...................... ................. 213 Ele mento s de las palabras .. . .. . 34-36 Formas nominales del verbo ... 214 ........................................ 215-221 Accidente s del nombre ............... 37-41 El infinitivo Las ci nco declinaciones ... .......... 42-50 Los participios ................................. 222-227 Primera declinación .................. . 51-53 Gerundio y gerundivo ...................... 228-231 .............. 54-62 Segunda declinación ... El supino ......... v .........................% 232 Tercera declinación ........................63-78 ConjugaciátUP eíifrlíiUea ... ... 233-235 Declinación greco-latina ............... 79 La voz pasiva ............. .................... 236-240 Los adjetivo s ...................................... 80-87 Verbos deponentes ... ... ... ... 241-244 CuarEa declinación ..........................88-90 Verbos irregulares ............................. 245-252 Quinta declinación ........... . ... .. . 91-92 Adverbios ................................... . ... 253-259 Grados del adjetivo .................. . 93-103 Preposiciones y conjunciones ... 260 Adjetivos numerales ........................ 104-114 Interjecciones ................................. 261 Pronombres. Generalidades .......... 15 -06 Sintaxis. Oración. Concordan cia,,. 262-2 70Pr onom bres personales ................... .......... 117-121 Casos y pr ep os ici on es ..............271-27 Pronombres posesivos ......................122-J23 Usos del nominativo ......................... 275 Pronombres demostrativos ........... 124-135 Usos del vocativo ............ ... ... 276 Pronombres relativos ......... .......... 136-142 Usos del ac usa tiv o ............................ 277-285 Pr on om br es interrogativos ... ... 143-147 Usos del dativo ................................. 286-297 Pronombres indefinidos ..................148-166 Usos del genitivo ........... ............... 299-306 Ei verbo. La conjugación ............... 167-174 Usos del ablativo ............. ... 307 324 El verbo. SUM. yhs conjug ae joResumen del uso de los casos ... 325 .................. .... nes regulares ................................. .............. 175 Oración simple Cla sific ac ión de los verbos según Oración compuesta. Clasificación. 329 su tema de presente ................................ 176 Oraciones yuxtapuestas .......... 3 For m ac ión de l tema de presente,,. 177 Oraciones coordinadas .................... 33Ï-336 Presente de indicativo ... ... ... 178-179 Oraciones subordinadas ................... 337 Pretérito imperf. Indicat. ... ... 180-181 Concordanci a de tiempos ................. 338 Futuro imperfecto ...........................182-184 Atracción modal ... ............... ... 339 Presente de subjuntivo .................185-186 Oraciones completiva s... .......... ... 3-10-349 Pretérito imperf. Subjuntivo .......... 187-188 Oraciones de relativo ........................ 350-354 Fo rm ac ión del tema de per fecto... 189-193 Oraciones circunstanciales ............. 355-362 ........... .................... 363-364 Formas contractas ........................... 194 Estilo indirecto El elemento -is- delperfecto ... 195 .
.
.
.
.
.
.
......
.
.
160