NEOS 100 ROAD & STANDBY
Manual de Operación y Servicio
Manual de Operación y Servicio SEGURIDAD
INSTALACIÓN
DESCRIPCIÓN
FUNCIONAMIENTO DEL EQUIPO
MICROPROCESADOR
REFRIGERACIÓN
ELECTRICIDAD
COMPRESOR
Carrier Transicold Europa
31/03/07
Neos 100 Inicio/RevA #1/1
Manual de Operación y Servicio
SEGURIDAD
Carrier Transicold Europe
31/03/07
Seguridad/Rev. A #1/22
Manual de Operación y Servicio SEGURIDAD Introducción..................................................................................................................................................................................3 Riesgos y precauciones...............................................................................................................................................................4
Trabajo en alturas....................................... alturas..................................................... ............................ ............................ ............................ ............................ ............................ ............................ ............................. ............................. ............................ ............................ ................... ..... 4 Arranque automático ............................ .......................................... ............................ ............................ ............................ ............................ ......................... ......................... ............................ ............................ ............................. ............................. ............................5 ..............5 Correas y ventiladores....................... ventiladores..................................... ............................ ............................ ............................. ............................. ......................... ......................... ............................ ............................ ............................ ............................ ............................. ................. .. 6 Electricidad ............................ .......................................... ............................. ............................. ............................ ............................ ............................ ......................... ......................... ............................ ............................. ............................. ............................ ............................7 ..............7 Anticongelante .......................... ........................................ ............................ ............................ ............................ ............................ ............................ ......................... ......................... ............................. ............................. ............................ ............................ ..........................8 ............8 Gases de escape del motor ........................... ......................................... ............................ ............................ ............................ ............................ ......................... ......................... ............................ ............................. ............................. ............................ ................... ..... 9 Refrigerante ............................ .......................................... ............................ ............................ ............................ ........................... ........................... .......................... .......................... ............................ ............................ ............................ ............................ ...........................10 .............10 Aceite de refrigeración.................................. refrigeración................................................ ............................ ............................ ............................ ............................ ............................ ............................ ............................ ............................ ............................ ............................ ................ .. 12 Quemaduras con calor y frío.......................... frío........................................ ............................ ............................ ........................... ........................... .......................... .......................... ........................... ........................... ............................ ............................ ................... ..... 13 Corte............. Corte ........................... ............................ ........................... ........................... ............................ ............................ ........................... .......................... ........................... ............................ ............................ ........................... ........................... ............................ ..........................14 ............14 Batería ........................... ........................................ ........................... ............................ ............................ ........................... ........................... ........................... .......................... ........................... ............................ ............................ ........................... ........................... ........................15 ..........15 Campo electromagnético..................... electromagnético................................... ............................ ............................ ............................ ............................. ............................ ........................... ............................ ............................ ............................ ............................ .........................16 ...........16 Electricidad estática.................................... estática.................................................. ............................ ............................ ............................ ............................ ............................ ............................ ............................ ............................ ............................ ............................ .................. .... 17 Deflector de goma ............................ .......................................... ............................ ............................ ............................ ............................ .......................... ...................... ........................ ............................ ............................ ............................ ............................ .................... ......19 19 Enchufe de red ........................... ......................................... ............................. ............................. ............................ ............................ ............................ ........................ ........................ ............................ ............................ ............................ ............................ .......................20 .........20
Procedimiento de bloqueo / Tag-out.........................................................................................................................................21 Entorno........................................................................................................................................................................................22
Carrier Transicold Europe
31/03/07
Seguridad/Rev. A #2/22
Manual de Operación y Servicio Seguridad Introducción Este documento contiene información de seguridad e instrucciones para evitar posibles accidentes. Se describe a continuación cada uno de los adhesivos utilizados para las diferentes gamas de productos.
ANTES DE UTILIZAR ESTE EQUIPO DE FRIO, lea detenidamente toda la información de seguridad de este manual, y la que se indica en el producto. Asegúrese de que todas aquellas personas que utilicen este equipo han recibido la información necesaria para la uti lización segura del mismo.
Equipos de protección personal (EPP) :
Carrier Transicold Europe
Utilice siempre los equipos de protección personal adecuados antes de realizar cualquier trabajo en este equipo, según se explica en este manual. Se recomienda protección acústica cuando el equipo esté en funcionamiento.
31/03/07
Seguridad/Rev. A #3/22
Manual de Operación y Servicio Seguridad Riesgos y precauciones
Carrier Transicold Europe
Trabajo en alturas
Tome todas las medidas de seguridad necesarias cuando acceda a este equipo refrigerador: utilice escaleras seguras, y plataformas con las protecciones adecuadas.
31/03/07
Riesgos sobre:
Neos Viento Xarios Zephyr Supra Undermount Oasis Maxima Vector
Seguridad/Rev. A #4/22
Manual de Operación y Servicio Seguridad Riesgos y precauciones
Arranque automático
Su equipo frigorífico está equipado de un sistema Auto-Start/Stop (parada y arranque automático), un dispositivo muy útil para ahorrar combustible.
Antes de realizar trabajos de servicio en este equipo , asegúrese de que el interruptor principal de alimentación de corriente esté en la posición OFF. Asegúrese de que el equipo no puede ponerse en marcha. Se puede realizar la desconexión / Tag–out desconectando y aislando: - el cable negativo de la batería en el modo diesel - el enchufe eléctrico en el modo eléctrico
Carrier Transicold Europe
31/03/07
Riesgos sobre:
Neos Viento Xarios Zephyr Supra Undermount Oasis Maxima Vector
Seguridad/Rev. A #5/22
Manual de Operación y Servicio Seguridad Riesgos y precauciones
Carrier Transicold Europe
Correas y ventiladores
Los equipos frigoríficos están equipados con Auto-Start/Stop, y pueden ponerse en marcha en cualquier momento sin aviso previo. Cuando el equipo esté en funcionamiento, tenga cuidado con las correas y ventiladores en movimiento.
Antes de realizar trabajos de servicio en este equipo , asegúrese de que el interruptor principal de alimentación eléctrica está en la posición OFF. Asegúrese de que el equipo no puede ponerse en marcha. La desconexión: Tag–out se puede realizar según se ha descrito anteriormente.
Riesgos sobre:
Neos Viento Xarios Zephyr Supra Undermount Oasis Maxima Vector
Cuando exista una estructura de protección (por ejemplo, rejilla o protección de ventilador) asegúrese de que está colocada. No la retire con el equipo en funcionamiento. Mantenga las manos, partes del cuerpo, prendas, cabello y herramientas alejadas de las partes en movimiento.
31/03/07
Seguridad/Rev. A #6/22
Manual de Operación y Servicio Seguridad Riesgos y precauciones
Electricidad
Cuando este equipo frigorífico está en funcionamiento en modo eléctrico, algunos dispositivos reciben alimentación eléctrica, especialmente en la caja de control eléctrico. En el modo diesel, los equipos Vector que incorporan un generador pueden alimentar alto voltaje (700V). Antes de realizar trabajos de servicio en este equipo , asegúrese de que el interruptor principal de alimentación eléctrica está en la posición OFF. Asegúrese de que el equipo está desconectado de la red eléctrica. La desconexión / Tag-out se puede realizar según se describe más adelante. Antes de trabajar en la caja de control eléctrico, debe asegurarse de que no haya tensión eléctrica. Antes de comenzar el trabajo, asegúrese de que todos los condensadores están descargados para evitar descargas eléctricas.
Riesgos sobre:
Neos Viento Xarios Zephyr Supra Undermount Oasis Maxima Vector
CUANDO SEA NECESARIO TRABAJAR EN LA CAJA DE CONTROL ELÉCTRICO CON VOLTAJE, LOS TRABAJOS SERÁN REALIZADOS POR PERSONAL CUALIFICADO PARA TRABAJOS CON ALTA O BAJA TENSIÓN. Utilice siempre las herramientas y EPP adecuados para trabajar en dispositivos eléctricos: guantes y gafas de seguridad.
Carrier Transicold Europe
31/03/07
Seguridad/Rev. A #7/22
Manual de Operación y Servicio Seguridad Riesgos y precauciones
Anticongelante
Los equipos frigoríficos están equipados con un sistema de refrigeración presurizado. Bajo condiciones operativas normales, el refrigerante del motor y el radiador están a altas presiones y temperaturas.
No retire el tapón del radiador caliente cuando el equipo esté en funcionamiento o inmediatamente después de su parada. Si debe retirarse el tapón, espere al menos 10 minutos y hágalo muy lentamente a fin de liberar la presión sin provocar proyecciones. Se pueden usar dos tipos de líquido refr igerante en nuestras instalaciones frigoríficas: - Glicol monoetileno (MEG) para equipos estándar – Color verde - Glicol monopropileno (MPG) para equipos nórdicos – Color rojo
Riesgos sobre:
Neos Viento Xarios Zephyr Supra Undermount Oasis Maxima Vector
No se pueden mezclar los dos tipos de refrigerante. Reaccionarían químicamente en forma de precipitación, creando un sólido en el circuito y produciendo fallos prematuros.
Los refrigerantes son muy resbaladizos. En caso de fugas: limpie inmediatamente el suelo para no r esbalar. Puede ser dañino en caso de ingestión.
Evite el contacto con la piel y los ojos. Utilice equipos de seguridad personal cuando trabaje con el refrigerante del motor: ropa, guantes y gafas de seguridad.
Carrier Transicold Europe
31/03/07
Seguridad/Rev. A #8/22
Manual de Operación y Servicio Seguridad Riesgos y precauciones
Gases de escape del motor
NO PONGA EN MARCHA EL MOTOR EN UN LOCAL CERRADO, LOS GASES DE ESCAPE SON TÓXICOS.
El sistema de inyección indirecta tipo TRIVORTEX disminuye considerablemente la contaminación de los gases de escape. . El óxido de carbono es un gas incoloro e inodoro, producido por la combustión incompleta de hidrocarburos. . El gas de escape es peligroso; su inhalación puede ocasionar mareos y la pérdida del conocimiento.
Riesgos sobre:
Neos Viento Xarios Zephyr Supra Undermount Oasis Maxima Vector
Algunos de los síntomas que indican una inhalación de óxido de carbono son: - Desmayos, dolor de cabeza intenso, repentina sensación de debilidad y somnolencia, vómitos, contracciones musculares, martilleo en la cabeza.
Si se siente alguno de los síntomas i ndicados más arriba, se debe salir inmediatamente a respirar el aire. Si se nota un cambio de ruido o de aspecto en el escape, hay que parar inmediatamente el motor y hacerlo inspeccionar y reparar por un taller calificado.
Carrier Transicold Europe
31/03/07
Seguridad/Rev. A #9/22
Manual de Operación y Servicio Seguridad Riesgos y precauciones
Refrigerante
Tipos de líquido refrigerante en las instalaciones frigoríficas Carrier: Riesgos sobre: - R404A y R134a Neos Inflamabilidad - Los refrigerantes HCFC pueden hacerse combustibles Viento cuando se mezclan con altas concentraciones de aire a presiones elevadas. Xarios Por lo tanto, estos refrigerantes no deben mezclarse con aire bajo presión Zephyr para pruebas de fugas u otros fines. Supra Undermount Peligros de inhalación - Todos los refrigerantes son peligr osos Oasis si se inhalan en concentraciones superiores a los límit es de seguridad Maxima recomendados. Los síntomas incluyen: dolores de cabeza, náuseas, Vector somnolencia, letargo, mareos y pérdida de coordinación. Puede tener como resultado alteraciones del ritmo cardíaco, inconsciencia, e incluso la muerte. Deberán tomarse las medidas necesarias para eli minar o reducir las exposiciones. Aumento de llama - Si observa un cambio en el color o tamaño de la llama durante los trabajos de soldadura en presencia de vapores de refrigerantes, pare inmediatamente y ventile el área. Este efecto de llama sólo se produce con altas concentraciones peligrosas de vapores de refrigerantes. Podría producir los peligros por inhalación indicados anteriormente. En contacto con llamas o calor, el refrigerante genera un gas tóxico: mantenga alejados del refrigerante cualquier llama, objeto o cualquier punto incandescente. NUNCA REALICE TRABAJOS DE SOLDADURA CUANDO EL CIRCUITO DE REFRIGERACIÓN ESTÉ PRESURIZADO Y SI QUEDA REFRIGERANTE EN EL CIRCUITO, INCLUSO EN CANTIDADES PEQUEÑAS.
Carrier Transicold Europe
31/03/07
Seguridad/Rev. A #10/22
Manual de Operación y Servicio Seguridad Riesgos y precauciones
Refrigerante
Protección de la piel y los ojos - El contacto con refrigerantes “líquidos” Riesgos sobre: puede causar la inmediata congelación de los tejidos, con el resultado Neos de daños permanentes o incluso ceguera. Viento Xarios - NO manipule líquidos refrigerantes sin el debido equipamiento Zephyr de seguridad. Supra - NO corte tubos de refrigerante bajo presión. Undermount Oasis - NO abra válvulas o equipos de ventilación donde pueda haber Maxima pulverizado refrigerante líquido. Vector Utilice equipos de seguridad personal cuando trabaje con el refrigerante del motor: ropa, guantes y gafas de seguridad.
Carrier Transicold Europe
31/03/07
Seguridad/Rev. A #11/22
Manual de Operación y Servicio Seguridad Riesgos y precauciones
Aceite de refrigeración
Evitar un contacto prolongado o repetido con la piel.
Lavarse meticulosamente las manos después de la manipulación. Utilice siempre equipos de protección personal cuando realice trabajos de mantenimiento en un equipo frigorífico: ropa, gafas y guantes de seguridad.
Carrier Transicold Europe
31/03/07
Riesgos sobre:
Neos Viento Xarios Zephyr Supra Undermount Oasis Maxima Vector
Seguridad/Rev. A #12/22
Manual de Operación y Servicio Seguridad Riesgos y precauciones
Quemaduras con calor y frío
Cuando el equipo está en funcionamiento, o incluso después, algunos de sus componentes pueden estar muy calientes o muy fríos (tubo de escape, tubos, serpentines, depósito, acumulador o motor, por ejemplo).
Tenga cuidado cuando trabaje cerca de estos componentes calientes o fríos. Utilice equipos de seguridad personal cuando realice trabajos de mantenimiento en los equipos frigoríficos: ropa y guantes de seguridad.
Carrier Transicold Europe
31/03/07
Riesgos sobre:
Neos Viento Xarios Zephyr Supra Undermount Oasis Maxima Vector
Seguridad/Rev. A #13/22
Manual de Operación y Servicio Seguridad Riesgos y precauciones
Corte
Tenga cuidado cuando manipule o trabaje cerca de partes cortantes (serpentines, evaporadores, abrazaderas, por ejemplo).
Utilice siempre equipos de seguridad para realizar de mantenimiento en este equipo: ropa y guantes de seguridad.
Carrier Transicold Europe
31/03/07
trabajos
Riesgos sobre:
Neos Viento Xarios Zephyr Supra Undermount Oasis Maxima Vector
Seguridad/Rev. A #14/22
Manual de Operación y Servicio Seguridad Riesgos y precauciones
Batería
Los equipos frigoríficos pueden estar equipados con una batería de t ipo plomo-ácido. Para equipos de polea motor, quizás deba desconectar la batería del vehículo. Cuando se carga la batería, normalmente expulsa pequeñas cantidades de gas hidrógeno inflamable y explosivo. El contacto de los ácidos con la piel o los ojos puede causar quemaduras de gravedad.
Riesgos sobre:
Neos Viento Xarios Zephyr Supra Undermount Oasis Maxima Vector
Mantenga cualquier llama, objeto encendido o cualquier fuente de chispas alejados de los elementos de la batería.
Respete la polaridad cuando conecte una batería. Utilice siempre equipos de protección personal cuando manipule o cargue la batería: ropa, guantes y gafas de seguridad.
Carrier Transicold Europe
31/03/07
Seguridad/Rev. A #15/22
Manual de Operación y Servicio Seguridad Riesgos y precauciones
Campo electromagnético
Generador de energía:
Riesgos sobre:
Tenga cuidado, el equipo puede arrancar de forma automática, y el generador puede suministrar ALTA TENSION (de hasta 700V). Antes de realizar cualquier mantenimiento en el equipo, asegúrese de que el interruptor RUN / STOP esté en la posición STOP. Además, desconecte el cable negativo de la batería. ¡Nunca desmonte el generador: ELEVADO CAMPO MAGNÉTICO EN EL INTERIOR! Las personas con marcapasos deben mantenerse alejadas del equipo cuando esté en funcionamiento, ya que el generador de energía produce ALTA TENSIÓN Y CAMPO MAGNÉTICO.
Carrier Transicold Europe
31/03/07
Neos Viento Xarios Zephyr Supra Undermount Oasis Maxima Vector
Seguridad/Rev. A #16/22
Manual de Operación y Servicio Seguridad Riesgos y precauciones
Electricidad estática
Bajo ninguna circunstancia un técnico probará eléctricamente el microprocesador en ningún punto que no sea los bornes del conector donde se une el mazo de conductores. Los componentes del microprocesador funcionan con niveles de voltaje diferentes y con niveles de corriente extremadamente bajos. El uso inadecuado de voltímetros, hilos de puente, aparatos para medir la continuidad de circuitos, etc., pueden dañar el procesador. La mayor parte de los componentes electrónicos son susceptibles a los daños causados por descargas de electricidad estática (ESD).
Riesgos sobre:
Neos Viento Xarios Zephyr Supra Undermount Oasis Maxima Vector
En determinados casos, el cuerpo humano tiene la suficiente electri cidad estática para producir daños a los componentes al tocarlos, circunstancia especialmente aplicable a los circuitos integrados del microprocesador del camión/trailer.
Carrier Transicold Europe
31/03/07
Seguridad/Rev. A #17/22
Manual de Operación y Servicio Seguridad Riesgos y precauciones
Carrier Transicold Europe
Elevación del condensador
En los equipos Supra, se han diseñado asas para mejorar l a seguridad y la ergonomía al acceder a los equipos. NUNCA eleve el equipo con estas asas.
31/03/07
Riesgos sobre:
Neos Viento Xarios Zephyr Supra Undermount Oasis Maxima Vector
Seguridad/Rev. A #18/22
Manual de Operación y Servicio Seguridad Riesgos y precauciones
Deflector de goma
Este deflector ha sido diseñado para optimizar l a dirección del flujo de aire. Si no se coloca correctamente, creará turbulencias, reduciendo la capacidad de enfriamiento.
Carrier Transicold Europe
31/03/07
Riesgos sobre:
Neos Viento Xarios Zephyr Supra Undermount Oasis Maxima Vector
Seguridad/Rev. A #19/22
Manual de Operación y Servicio Seguridad Riesgos y precauciones
Carrier Transicold Europe
Enchufe de red
La conexión o desconexión de un equipo frigorífico cuando el interr uptor está en la posición ON, puede causar daños en el equipo y lesiones. NUNCA conecte o desconecte un equipo de la alimentación eléctrica con el interruptor principal en la posición ON. El interruptor principal debe estar en la posición OFF antes de conectar o desconectar el enchufe de red.
31/03/07
Riesgos sobre:
Neos Viento Xarios Zephyr Supra Undermount Oasis Maxima Vector
Seguridad/Rev. A #20/22
Manual de Operación y Servicio Seguridad Procedimiento de bloqueo / Tag-out
Antes de realizar trabajos de mantenimiento o reparación en el equipo, asegúrese de que el interruptor principal de alimentación eléctrica está en la posición OFF. Asegúrese de que no puede volver a ponerse en marcha el equipo: Se debe realizar el bloqueo/Tag–out
1. desconectando Y aislando: - el enchufe eléctrico en el MODO eléctrico. - el cable negativo de la batería en el modo diesel (si existe).
Riesgos sobre:
Neos Viento Xarios Zephyr Supra Undermount Oasis Maxima Vector
2. Colocando una etiqueta que indique que el equipo se está reparando.
CUANDO SEA NECESARIO TRABAJAR EN LA CAJA DE CONTROL ELÉCTRICO CON VOLTAJE, LOS TRABAJOS SERÁN REALIZADOS POR PERSONAL CUALIFICADO PARA TRABAJOS CON ALTA O BAJA TENSIÓN.
Carrier Transicold Europe
31/03/07
Seguridad/Rev. A #21/22
Manual de Operación y Servicio Seguridad Entorno
Carrier Transicold Europe
Considere la protección del medio ambiente durante toda la vida útil de los equipos frigoríficos. Para evitar daños medioambientales, NUNCA libere refrigerante a la atmósfera, NUNCA vierta refrigerante, aceite, una batería o productos químicos a la naturaleza. Deben recuperarse y reciclarse de acuerdo con la legislación vigente.
31/03/07
Seguridad/Rev. A #22/22
Manual de Operación y Servicio
INSTALACIÓN
Carrier Transicold Europe
31/03/07
Neos 100 – Instalación/RevA #1/33
Manual de Operación y Servicio INSTALACIÓN Tabla de contenidos Introducción..................................................................................................................................................................................4 Preparación antes de la instalación............................................................................................................................................5 Particiones del vehículo..............................................................................................................................................................................................6
Preparación de la caja..................................................................................................................................................................7
Taladrado interoir........................................................................................................................................................................................................ 7 Taladrado exterior....................................................................................................................................................................................................... 9 Junta hermética ........................................................................................................................................................................................................10 Abertura del condensador...........................................................................................................................................................................................................10 Abertura del ventilador condensador ..........................................................................................................................................................................................11
Preparación del techo ................................................................................................................................................................12
Remaches.................................................................................................................................................................................................................12 Soportes frontales / Cierres rápidos .........................................................................................................................................................................13 Soporte trasero .........................................................................................................................................................................................................14
Equipo..........................................................................................................................................................................................15 Preparación ..............................................................................................................................................................................................................15 Manipulación.............................................................................................................................................................................................................16
Instalación del separador aislante............................................................................................................................................20 Instalación de la tapa del techo.................................................................................................................................................21 Preparación de la cabina del conductor...................................................................................................................................22 Conexión del mazo de cables del mando cabina ....................................................................................................................23 Conexión del mazo de cables de la batería..............................................................................................................................25
Carrier Transicold Europe
31/03/07
Neos 100 – Instalación/RevA #2/33
Manual de Operación y Servicio INSTALACIÓN Tabla de contenidos Instalación del módulo eléctrico...............................................................................................................................................29 Conexión del módulo eléctrico .................................................................................................................................................30 Instalación del enchufe eléctrico ..............................................................................................................................................32 Conexión de la toma eléctrica ...................................................................................................................................................33
Carrier Transicold Europe
31/03/07
Neos 100 – Instalación/RevA #3/33
Manual de Operación y Servicio Instalación Introducción Este documento proporciona reglas correctas para instalar correctamente el equipo NEOS 100.
LO PRIMERO, LA SEGURIDAD EL EQUIPO SE CARGA Y SE AJUSTA EN FÁBRICA. OBLIGATORIO ANTES DE CUALQUIER OPERACIÓN ELÉCTRICA:
DESCONECTE LA BATERÍA DEL VEHÍCULO: - Retire el cable de masa (-) de la batería - y, a continuación, retire el cable positivo (+)
EQUIPOS DE PROTECCIÓN PERSONAL
Utilice siempre los equipos de protección personal adecuados antes de realizar cualquier trabajo en este equipo.
RECOMENDACIONES DE LAS EMPRESAS CARROCERAS
Carrier Transicold Europe
El aislamiento del techo deberá tener un grosor MÍNIMO de 60 mm.
El aislamiento del techo deberá ser PLANO.
El refuerzo del equipo se situará en el INTERIOR del aislamiento.
NO corte el refuerzo de la furgoneta.
31/03/07
Neos 100 – Instalación/RevA #4/33
Manual de Operación y Servicio Instalación Preparación antes de la instalación 1. Desembale los contenidos de la caja en su almacén.
¡GUARDE EL DOCUMENTO ENTREGADO CON EL EQUIPO !
2. Desembale la caja.
Retire la tapa.
Retire la cinta de cartón.
El condensador está preparado para su traslado con una carretilla elevadora desde la caja.
3. Compruebe si los contenidos de la caja se corresponden con el listado de materiales del embalaje.
Kit de montaje.
En caso de cualquier anomalía (falta de piezas, piezas dañadas o número de pieza, etc.), cumplimente el impreso "Aviso de antemano, DOA, Reclamación".
Carrier Transicold Europe
31/03/07
Neos 100 – Instalación/RevA #5/33
Manual de Operación y Servicio Instalación Preparación antes de la instalación
Particiones del vehículo
Tener cuidado de no obstruir los orificios de aspiración de aire y de ventilación en el bloque evaporador. Para cualquier instalación de tabiques móviles, póngase en contacto con nuestro Departamento Técnico o consulte el cuadro siguiente: MODELOS NEOS 100
Carrier Transicold Europe
31/03/07
X 500 mm
Y 120 mm
El aislamiento y la abertura deben ser realizados por la empresa carrocera, de acuerdo con sus planos. Las fijaciones de refuerzo deben situarse en el i nterior del aislamiento; en caso contrario: puede experimentarse transmisión de ruidos a través de la carrocería del vehículo. El aislamiento entre el techo y el aislamiento de la caja se puede hacer: - con preparación de la empresa carrocera. - utilizando la junta suministrada con el equipo.
Neos 100 – Instalación/RevA #6/33
Manual de Operación y Servicio Instalación Preparación de la caja
Taladrado interoir
RECOMENDACIONES
Antes de comenzar la preparación de la caja y las instalación del equipo, proteja el techo del vehículo y el suelo de la caja frigorífica (tapa, cartón…).
Frente del vehículo
NOTA: Las dos plantillas de taladrado para los taladros internos y externos están disponibles en el mismo kit, con la referencia 07-60108-00. 1. Con la plantilla de taladrado, marque los orificios de fijación. La plantilla está en la posición correcta si se puede leer el número de pieza 07-60108-00. 2. Taladre
8,5 mm.
3. Rosca hembra
10 mm / 150 .
4. Utilice el material de fijación adaptado al refuerzo realizado por la empresa carrocera. Parte trasera del vehículo
Carrier Transicold Europe
31/03/07
Neos 100 – Instalación/RevA #7/33
Manual de Operación y Servicio Instalación Preparación de la caja
Taladrado interoir NOTA Compruebe que la empresa carrocera haya instalado el panel frontal con un canal i ntegrado. En caso contrario, siga los pasos 5 y 6. 5. Taladre los agujeros del mazo de cables (posición superior) 50. - 350 mm desde el punto de fijación delantero derecho del condensador - 30 mm desde el aislamiento del techo 6. Taladre el orificio de la manguera de agua de dreneje (posición inferior) 50 con un ángulo de 45°. - 360 mm desde el punto de fijación delantero derecho del condensador - 350 mm del aislamiento del techo
Carrier Transicold Europe
31/03/07
Neos 100 – Instalación/RevA #8/33
Manual de Operación y Servicio Instalación Preparación de la caja
Taladrado exterior
Frente del vehículo
7. Marque los 10 orificios de fijación para los soportes de la tapa del techo con la plantilla de taladrado (entregada en el conjunto P/N: 07-60108-00). La posición correcta de la plantilla se hace en relación con la abertura del condensador. El número de pieza 07-60108-00 debe ser legible. 8. Taladre el techo a
9,5 mm.
9. Limpie el techo antes de los pasos siguientes.
Parte trasera del vehículo
Carrier Transicold Europe
31/03/07
Neos 100 – Instalación/RevA #9/33
Manual de Operación y Servicio Instalación Preparación de la caja
Junta hermética
Abertura del condensador 1. Instale la junta hermética entre el aislamiento y la abertura del techo. NOTA : El aislamiento de la junta DEBE hacerse del modo siguiente:
A – Abertura del condensador Ejemplo para furgoneta sin refuerzo
Corte 2 bandas a 590 mm para la longitud del agujero.
Corte 2 bandas a 206 mm para la anchura del agujero.
Con el material restante: 4 bandas para los bordes internos.
RECOMENDACIONES
Instalación de la junta: comience SIEMPRE con el tejado poniendo la junta en su posición. Superponga un mínimo de 5 mm .
Ejemplo para furgoneta con refuerzo
Carrier Transicold Europe
31/03/07
Neos 100 – Instalación/RevA #10/33
Manual de Operación y Servicio Instalación Preparación de la caja
Junta hermética
Abertura del ventilador condensador B – Abertura del ventilador condensador
Corte 4 bandas a 315 mm. Con las partes restantes: complete el aislamiento de los bordes internos.
RECOMENDACIONES
Carrier Transicold Europe
Instalación de la junta: comience SIEMPRE con el techo poniendo la junta en su posición. Superponga un mínimo de 5 mm .
31/03/07
Neos 100 – Instalación/RevA #11/33
Manual de Operación y Servicio Instalación Preparación del techo
Remaches 1. Para colocar los remaches (10):
Ponga silicona en los orificios. Introduzca los remaches con la herramienta adaptada (manual o neumática). Elimine la silicona sobrante con la solución de limpieza adaptada.
NOTA: Para retirar el remache: - Taladre la cabeza del remache con una broca 10,5 mm para retirarla. - Tras retirar la cabeza del remache, coloque un pasador cónico para sustituir la cabeza. - Con un martillo, golpee el lado trasero del remache. - Compruebe el orificio del taladro para asegurarse que la perforación hexagonal no está dañada para poder colocar un nuevo remache.
Carrier Transicold Europe
31/03/07
Neos 100 – Instalación/RevA #12/33
Manual de Operación y Servicio Instalación Preparación del techo
Soportes frontales / Cierres rápidos 2. Instale los 3 soportes de fijación frontales de la tapa.
RECOMENDACIONES Ponga grasa en cada tornillo de fijación antes de la instalación para evitar la oxidación.
3. Instale los 2 cierres rápidos traseros.
RECOMENDACIONES Ponga grasa en cada tornillo de fijación antes de la instalación para evitar la oxidación.
Carrier Transicold Europe
31/03/07
Neos 100 – Instalación/RevA #13/33
Manual de Operación y Servicio Instalación Preparación del techo
Soporte trasero 4. Instale el soporte de seguridad trasero.
RECOMENDACIONES Ponga grasa en cada tornillo de fijación antes de la instalación para evitar la oxidación.
Carrier Transicold Europe
31/03/07
Neos 100 – Instalación/RevA #14/33
Manual de Operación y Servicio Instalación Equipo
Preparación 1. En primer lugar: retire el tornillo de fijación del orificio pasacables.
2. Coloque la herramienta de elevación en el interior del vehículo (P/N: 07-60109-00).
RECOMENDACIONES Se recomiendan 2 técnicos para colocar la herramienta de elevación en el vehículo.
Carrier Transicold Europe
31/03/07
Neos 100 – Instalación/RevA #15/33
Manual de Operación y Servicio Instalación Equipo
Manipulación 1. Con una carretilla elevadora, coloque la sección del condensador sobre la herramienta elevadora en el interior de la carrocería del vehículo. 2. Pase el mazo de cables eléctricos a través del agujero superior.
Carrier Transicold Europe
31/03/07
Neos 100 – Instalación/RevA #16/33
Manual de Operación y Servicio Instalación Equipo
Manipulación 3. Alinee el equipo con los orificios de fijación.
RECOMENDACIONES Mientras eleva el equipo, tenga cuidado de no dañar el aislamiento de la junta al introducir el condensador. 4. Fije el equipo con 6 tornillos (BTR 10x50).
Carrier Transicold Europe
31/03/07
Neos 100 – Instalación/RevA #17/33
Manual de Operación y Servicio Instalación Equipo
Instalación 1. Coloque el tornillo del orificio pasacables:
Retire los 3 tornillos de fijación del motor eléctrico. Incline el motor eléctrico y retire la correa para acceder al tornillo del orificio pasacables. Vuelva a colocar el tornillo del orificio pasacables. Vuelva a instalar la correa del motor eléctrico y el motor en su posición original.
Compruebe la alineación y la tensión de la correa (consulte la sección de alineación de la correa). NOTA: la correa se tensa automáticamente cuando se vuelve a montar el soporte del motor eléctrico.
Carrier Transicold Europe
31/03/07
Neos 100 – Instalación/RevA #18/33
Manual de Operación y Servicio Instalación Equipo
Instalación 2. Aísle el orificio del mazo de cables (silicona, poliuretano, masilla…).
3. Pase la manguera del agua de drenaje a través del orificio inferior.
Carrier Transicold Europe
31/03/07
Neos 100 – Instalación/RevA #19/33
Manual de Operación y Servicio Instalación Instalación del separador aislante 4. Instale el separador aislante del isotermo : 5 tornillos de fijación. 5. Conecte la manguera de drenaje de agua en la toma de drenaje de agua del separador aislante.
6. Aísle el orificio del orificio de la manguera de agua de drenaje (silicona, poliuretano, masilla…). 7. Instale el adhesivo del número de serie en el separador aislante (incluido en el kit de montaje – Qty 2).
Carrier Transicold Europe
31/03/07
Neos 100 – Instalación/RevA #20/33
Manual de Operación y Servicio Instalación Instalación de la tapa del techo RECOMENDACIONES Antes de instalar la tapa superior del techo, asegúrese de que la distancia entre el gancho intermedio y el gancho lateral es de 425 mm. 1. Instale un LUBRICANTE en los 3 ganchos frontales para permitir la colocación de la tapa superior sin mover o dañar los casquillos de goma. 2. Conecte el ventilador condensador. 3. Deslice la tapa sobre los 3 ganchos frontales. 4. Presione sobre la parte trasera de la tapa para enganchar los cierres rápidos. 5. Instale el tornillo de seguridad trasero, añadiendo el separador plástico, si es necesario.
Carrier Transicold Europe
31/03/07
Neos 100 – Instalación/RevA #21/33
Manual de Operación y Servicio Instalación Preparación de la cabina del conductor RECOMENDACIONES Antes de taladrar el piso, compruebe la ubicación del depósito de combustible, el mazo de cables y/o los tubos. 1. Taladre un edificio en el piso de la cabina (detrás del asiento del conductor o el acompañante – depende de la ubicación de la batería). RECOMENDACIONES Proteja el orificio (ejemplo: manguera blindada) para evitar daños en el mazo de cables. 2. Pase la manguera de drenaje a través del suelo. 3. Pase el cable de la batería a través del suelo (guarde una parte de cable para la posible instalación de un módulo eléctrico). 4. Pase el cable del mando cabina y del encendido hasta el tablero de instrumentos (deje una parte de cable para una posible instalación de un módulo eléctrico). 5. Instale el módulo eléctrico para el equipo así equipado – consulte Instalación del módulo eléctrico - p29. 6. Instale una tapa (no incluida) para cubrir las mangueras y el mazo de cables. 7. Aísle la manguera de drenaje de agua. "
Carrier Transicold Europe
31/03/07
"
Neos 100 – Instalación/RevA #22/33
Manual de Operación y Servicio Instalación Conexión del mazo de cables del mando cabina NOTA: Para la conexión del mazo de cables del mando cabina, consulte las instrucciones del kit de montaje del vehículo. 1. Pase el mazo de cables del mando cabina al tablero de instrumentos del vehículo.
RECOMENDACIONES
Carrier Transicold Europe
31/03/07
Proteja o separe el mazo de cables de las esquinas metálicas del chasis. Evite la conexión del mazo de cables a/o en contacto con la fuente de calentamiento. Evite conectar el mazo de cables a partes que puedan causar vibraciones.
Neos 100 – Instalación/RevA #23/33
Manual de Operación y Servicio Instalación Conexión del mazo de cables del mando cabina 2. Coloque el mando cabina (en la ubicación especificada).
RECOMENDACIONES Tenga cuidado de no pinzar ningún mazo de cables o mangueras en el tablero de instrumentos. Si el mando cabina está integrado en el tablero de instrumentos del vehículo, colóquelo tan alejado como sea posible de los tubos de calentamiento. Temperatura máxima de exposición: 70°C (158°F). El mando cabina NO DEBE colocarse detrás de la pantalla (Temperatura demasiado alta y obstrucción del parabrisas). 3. Pase el cable de encendido (blanco) a la caja de fusibles del vehículo. 4. Conecte el cable blanco en el portafusibles suministrado en el kit de montaje (2A). 5. Consulte las instrucciones del kit de montaje correspondiente para conectar la corriente de encendido de +12Vcc.
Carrier Transicold Europe
31/03/07
Neos 100 – Instalación/RevA #24/33
Manual de Operación y Servicio Instalación Conexión del mazo de cables de la batería OBLIGATORIO ANTES DE CUALQUIER TRABAJO ELÉCTRICO. DESCONECTE LA BATERÍA DEL VEHÍCULO: Retire el cable de masa (-) de la batería, el cable positivo (+) y bloquee la unidad. 1. Pase el mazo de cables de la batería hasta la batería del vehículo. 2. Fije el mazo de cables al chasis del vehículo utilizando uniones plásticas.
RECOMENDACIONES
Carrier Transicold Europe
31/03/07
Proteja o separe el mazo de cables de las esquinas metálicas del chasis. Evite la conexión del mazo de cables a/o en contacto con la fuente de calentamiento. Evite conectar el mazo de cables a partes que puedan causar vibraciones. No sujete el mazo de cables del equipo al mazo de cables o los tubos del vehículo. No taladre el bastidor del vehículo.
Neos 100 – Instalación/RevA #25/33
Manual de Operación y Servicio Instalación Conexión del mazo de cables de la batería 3. Corte el mazo de cables de la batería que llega del equipo o el módulo eléctrico (si así está equipado) a la longitud necesaria. 4. Pele el cable positivo + de la batería (35mm2 rojo) y el portafusibles para el cable positivo + del microprocesador.
5. Con una tenaza engarzadora, instale el fusible (125A) suministrado con el kit de montaje. NOTA : se recomienda soldadura blanda.
Carrier Transicold Europe
31/03/07
Neos 100 – Instalación/RevA #26/33
Manual de Operación y Servicio Instalación Conexión del mazo de cables de la batería 6. Caliente el manguito retráctil para aislar el conector. 7. Conecte el cable positivo + de la batería a la batería. 8. Pele el cable de masa (-) de la batería (35mm2 black) – enganche el terminal con la tenaza engarzadora adaptada. NOTA : se recomienda soldadura blanda. 9. Conecte el + del microprocesador (1,5mm 2 rojo) al portafusibles (2A) – enganche el terminal con la tenaza engarzadora adaptada. 10. Caliente la conexión retráctil.
Carrier Transicold Europe
31/03/07
Neos 100 – Instalación/RevA #27/33
Manual de Operación y Servicio Instalación Conexión del mazo de cables de la batería 11. Ponga el fusible en su posición (2 amperios).
12. Conecte el cable de masa (-) del equipo a l a batería. 13. Vuelva a conectar el cable de masa (-) de la batería del equipo. 14. Ponga en marcha el vehículo y pulse la tecla ON del mando cabina para arrancar el equipo. RECUERDE : Este equipo se carga y se ajusta en fábrica.
Carrier Transicold Europe
31/03/07
Neos 100 – Instalación/RevA #28/33
Manual de Operación y Servicio Instalación Instalación del módulo eléctrico NOTA
El módulo eléctrico se puede colocar debajo o detrás del asiento. Antes de taladrar el piso, compruebe la ubicación del depósito de combustible, el mazo de cables y/o los tubos.
1. Ponga el módulo en su lugar y marque los 4 orificios de fijación para el módulo eléctrico. 2. Taladre en
9,5 mm.
3. Instale los 4 remaches. 4. Fije el módulo.
Carrier Transicold Europe
31/03/07
Neos 100 – Instalación/RevA #29/33
Manual de Operación y Servicio Instalación Conexión del módulo eléctrico 1. Corte la longitud necesaria: el cable + de la batería (rojo 35mm2), el cable – de la batería (negro 35mm2) y el cable de encendido (blanco 1,5 mm2) que llegan del equipo. 2. Cable de la batería desde el equipo
Pele el cable + y – de la batería. Enganche los terminales anulares con la herramienta engarzadora adaptada (+ de la batería 6 mm y – de la batería 8mm). Apriete el cable + battery a 4 Nm y el – a 10 Nm. Cubra los tornillos y los terminales anulares con funda termorretráctil.
3. Cable de encendido desde el equipo
Carrier Transicold Europe
31/03/07
Pele el cable. Enganche los terminales con la herramienta engarzadora adaptada. Conecte el cable en el orificio "Ignition key out".
Neos 100 – Instalación/RevA #30/33
Manual de Operación y Servicio Instalación Conexión del módulo eléctrico 4. Cable de la batería desde el módulo eléctrico a la batería
Pele el cable + y – de la batería. Enganche los terminales anulares con la herramienta engarzadora adaptada ( 8mm). Apriete los dos cables a 10 Nm. Cubra los tornillos y los terminales anulares con funda termorretráctil.
5. Llave de encendido al módulo eléctrico
Carrier Transicold Europe
Pele el cable. Enganche los terminales con la herramienta engarzadora adaptada. Conecte el cable en el orificio "Ignition key in".
31/03/07
Neos 100 – Instalación/RevA #31/33
Manual de Operación y Servicio Instalación Instalación del enchufe eléctrico RECOMENDACIONES
Asegúrese de que quede un espacio en la parte trasera del cable y espacio suficiente para la tuerca de apriete. Antes de taladrar el parachoques, compruebe la ubicación del mazo de cables, componentes y/o tubos. Proteja el orificio (ejemplo: manguera blindada) para evitar daños en el mazo de cables. Proteja o separe el mazo de cables de las esquinas metálicas del chasis. Evite la conexión del mazo de cables a/o en contacto con la fuente de calentamiento. Evite conectar el mazo de cables a partes que puedan causar vibraciones.
1. Para instalar la toma eléctrica:
Carrier Transicold Europe
31/03/07
25 mm.
Taladre el parachoques delantero
Instale la toma con la tuerca apretada.
Neos 100 – Instalación/RevA #32/33
Manual de Operación y Servicio Instalación Conexión de la toma eléctrica 2. Pase el cable hasta el módulo eléctrico en la cabina del conductor. 3. Conecte el módulo eléctrico:
Pele los cables de fase (marrón) y neutro (negro). Enganche los terminales con la herramienta engarzadora adaptada.
Caliente la funda termorrectráctil.
Pele el cable de masa (amarillo/verde).
Enganche el terminal con la herramienta engarzadora adaptada.
Caliente la funda termorrectráctil.
Instale el conector y apriete la tuerca.
4. Fije el cable eléctrico en el módulo eléctrico con bridas plásticas. 5. Una todos los cables con bridas plásticas. 6. Continúe la instalación: consulte "Preparación de la cabina del conductor " – paso 4 - p22.
Carrier Transicold Europe
31/03/07
Neos 100 – Instalación/RevA #33/33
31/03/07
Neos 100 - Descripción/RevA #1/11
Manual de Operación y Servicio
DESCRIPCIÓN
Carrier Transicold Europe
Manual de Operación y Servicio DESCRIPCIÓN Tabla de contenidos Equipo............................................................................................................................................................................................3
Vista general............................................................................................................................................................................................................... 3 Posición de la placa de características.......................................................................................................................................................................4 Unidad central.............................................................................................................................................................................................................5
Evaporador....................................................................................................................................................................................7 Mando
cabina................................................................................................................................................................................8
Cuadro del modelo .......................................................................................................................................................................9 Mantenimiento del equipo .........................................................................................................................................................10 Intervalos ..................................................................................................................................................................................................................10 Descripción de mantenimiento.................................................................................................................................................................................. 11
Carrier Transicold Europe
31/03/07
Neos 100 - Descripción/RevA #2/11
Manual de Operación y Servicio Descripción Equipo
Vista general
NEOS 100 es sencillo, fiable y con un diseño probado.
Es de tipo monobloc, permitiendo su adaptación a cualquier vehículo de reparto de tamaño pequeño y cualquier configuración.
Se dispone de dos versiones de NEOS: sólo carretera y carretera/eléctrico.
1. Unidad central (interior del vehículo) 2. Mando cabina 3. Batería del vehículo 4. Fusible principal de carretera (junto a la batería del vehículo) 5. Tapa de techo 6. Módulo eléctrico 7. Enchufe eléctrico
Carrier Transicold Europe
31/03/07
Neos 100 - Descripción/RevA #3/11
Manual de Operación y Servicio Descripción Equipo
Posición de la placa de características 1. Placa de características
Cada equipo está identificado con una placa de características fijada al bastidor del equipo. La placa de características identifica el modelo del equipo, el número de serie, y otra información de interés. En caso de problemas, se ruega consultar las informaciones que se encuentran en esta placa, y tomar nota del modelo del equipo y del número de serie antes de solicitar una intervención técnica. Estos datos son indispensables para que un técnico pueda ayudarle. La placa de identificación se fija al bastidor y el número de serie se fija en el separador aislante.
2. Pegatina de nivel de ruidos
Carrier Transicold Europe
Este adhesivo indica el nivel sonoro en Lwa (nivel de potencia de sonido).
31/03/07
Neos 100 - Descripción/RevA #4/11
Manual de Operación y Servicio Descripción Equipo
Unidad central 1. Motor eléctrico 2. Caja eléctrica 3. Compresor 4. Evaporador 5. Motores ventiladores del evaporador 6. Condensador 7. Filtro secador/botella de líquidos
Carrier Transicold Europe
31/03/07
Neos 100 - Descripción/RevA #5/11
Manual de Operación y Servicio Descripción Equipo
Unidad central 8. Válvula de calor principal MHV 9. Válvula de gas caliente HGV1 10. Termostato klixon DTT
Carrier Transicold Europe
31/03/07
Neos 100 - Descripción/RevA #6/11
Manual de Operación y Servicio Descripción Evaporador 1. Línea de aspiración 2. Línea de líquido 3. Línea de gas caliente 4. Bulbo EXV 5. Racor del colector de alta presión (líquido) 6. Válvula de expansión 7. Empalme del colector de baja presión (ajuste de la válvula de expansión) 8. Sensor de aire de retorno 9. Válvula de regulación CPR de regulación de del compresor 10. Interruptor de baja presión (presostato de baja) 11. Empalme del colector de baja presión (ajuste de CPR)
Carrier Transicold Europe
31/03/07
Neos 100 - Descripción/RevA #7/11
Manual de Operación y Servicio Descripción Mando cabina 1. Pantalla – 3 dígitos 2. LED °F 3. LED °C 4. Tecla descarche manual 5. Tecla – 6. Tecla de ajuste 7. Tecla + 8. Tecla OFF 9. Tecla ON 10. Pantalla de funcionamiento del equipo:
Carrier Transicold Europe
Luz verde (mitad izquierda) - Luz ON: Modo de frío - Luz OFF: Modo nulo (regulación) - Luz parpadeo: Modo de calor Luz roja (mitad derecha): fallo de funcionamiento
31/03/07
Neos 100 - Descripción/RevA #8/11
Manual de Operación y Servicio Descripción Cuadro del modelo Modelo
NEOS 100
Tipo de refrigerante
R134a
Cantidad de refrigerante
0,9 Kg
Tipo de compresor
SD 5H09 Versión de carretera: 60 Kg
Peso del equipo
Versión Carretera / Eléctrico: 65 Kg
Nivel de sonido Potencia frío
Carrier Transicold Europe
82 Lwa a -20°C / +30°C (-4°F / 86°F)
400 W
A 0°C / +30°C (32°F / 86°F)
1110 W
31/03/07
Neos 100 - Descripción/RevA #9/11
Manual de Operación y Servicio Descripción Mantenimiento del equipo
Intervalos RECOMENDACIONES
Se muestran las horas 10
Horas de Mantenifunciona- miento miento inicial 100 ■
100
1000
200
2000
300
3000
400
4000
500
5000
600
6000
700
7000
Mantenimiento A
■ ■ ■ ■ ■ ■ ■
Carrier Transicold Europe
Antes de cualquier operación que requiera una intervención en el grupo, asegurarse: - El mando cabina está apagado. - El equipo no puede arrancar automáticamente durante el mantenimiento.
Mantenimiento B
Es necesario un mantenimiento regular para optimizar la vida útil y la fiabilidad del equipo. Las operaciones de servicio deben realizarse de acuerdo con el programa, se mostrará un mensaje de servicio "SE" en la pantalla del mando cabina.
■
Las horas de funcionamiento del equipo pueden encontrarse en el interior del menú "Datos del equipo" (1 en la pantalla = 10 HRS).
■ ■
Aceite de compresor de carretera : Los compresores de carretera se suministran con aceite CARRIER POLYOLESTER (POE). La presencia de una pegatina indica que se ha realizado el cambio de aceite correctamente en nuestra fábrica CARRIER TRANSICOLD. Los aceites del tipo PAG son estrictamente incompatibles con nuestros equipos. NUNCA utilice un aceite diferente a los homologados por Carrier.
31/03/07
Neos 100 - Descripción/RevA #10/11
Manual de Operación y Servicio Descripción Mantenimiento del equipo Mantenimiento inicial 100 horas de funcionamiento Mantenimiento A 1000 horas de funcionamiento
Mantenimiento B 2000 horas de funcionamiento Cada DOS años
Carrier Transicold Europe
Descripción de mantenimiento
Verificar que los pernos y tornillos están bien apretados y que el equipo está correctamente fijado a la caja Comprobar la fijación del revestimiento superior del techo Compruebe si la junta de aislamiento tiene fugas de aire Limpieza de la batería y de las fijaciones de la batería Compruebe el estado y la tensión de la correa del compresor Sustituir la correa del compresor cada 3000 horas Comprobar las posibles fugas de refrigerante Comprobar todas las conexiones eléctricas Comprobar el modo de frío Comprobar el funcionamiento de descarche Verificar el funcionamiento del control de cabina Comprobar y sustituir la junta aislamiento, si es necesario Limpie el condensador y el serpentín del evaporador Limpiar el aislamiento (interior) Comprobar la junta de aislamiento en las aberturas del ventilador del condensador Sustituir las escobillas del motor eléctrico Compruebe y limpie el alojamiento de las escobillas Cambiar el filtro secador Cambiar el orificio de la válvula de expansión Cambiar el aceite del compresor – utilizar sólo aceite Poliester (POE) homologado por Carrier Transicold Cambiar el refrigerante
31/03/07
Neos 100 - Descripción/RevA #11/11
Manual de Operación y Servicio
FUNCIONAMIENTO DEL EQUIPO
Carrier Transicold Europe
31/03/07
Neos 100 – Operación del equipo/RevA #1/14
Manual de Operación y Servicio FUNCIONAMIENTO DEL EQUIPO Tabla de contenidos Principio de funcionamiento .......................................................................................................................................................3 En modo CARRETERA ..............................................................................................................................................................................................3 Con motor ELÉCTRICO.............................................................................................................................................................................................. 3
Descripción del mando cabina....................................................................................................................................................4 Teclas de mando cabina y descripción de LED.........................................................................................................................5 Funcionamiento............................................................................................................................................................................7
Arranque y parada del equipo.....................................................................................................................................................................................7 Cambie la temperatura del punto de consigna ...........................................................................................................................................................8 Ajuste el descarche .................................................................................................................................................................................................... 9 Ajuste de función ...................................................................................................................................................................................................... 10 Visualización de los datos del equipo ....................................................................................................................................................................... 12
Reparación de averías................................................................................................................................................................13 Árbol de reparación de averías del mando cabina.................................................................................................................................................... 14
Carrier Transicold Europe
31/03/07
Neos 100 – Operación del equipo/RevA #2/14
Manual de Operación y Servicio Funcionamiento del equipo Principio de funcionamiento En modo CARRETERA El NEOS 100 es un equipo eléctrico, accionado por la batería del vehículo (alternador). El equipo se apaga automáticamente cuando se apaga el motor con la llave de contacto. Con motor ELÉCTRICO El Neos 100 está accionado por un módulo eléctrico que convierte los 220 VCA a 12 Vdc. La conexión a la red eléctrica es detectada por el mando cabina que, automáticamente pone en marcha el equipo en el modo eléctrico. El módulo eléctrico está equipado con una bocina que indica la doble alimentación. Si pone el encendido en ON cuando el equipo está conectado a la red eléctrica, o si se conecta la toma eléctrica con el equipo en funcionamiento, suena una bocina de alarma para indicar la doble alimentación eléctrica. Tan pronto como se inhibe un modo operativo, el equipo automáticamente se pone en marcha en el otro modo. En todos los casos, el equipo se puede parar completamente de forma manual pulsando la tecla
Carrier Transicold Europe
31/03/07
del mando cabina.
Neos 100 – Operación del equipo/RevA #3/14
Manual de Operación y Servicio Funcionamiento del equipo Descripción del mando cabina 1. Pantalla – 3 dígitos 2. LED °F 3. LED °C 4. Tecla descarche manual 5. Tecla – 6. Tecla de ajuste 7. Tecla + 8. Tecla OFF 9. Tecla ON 10. Pantalla de funcionamiento del equipo:
Carrier Transicold Europe
31/03/07
Luz verde (mitad izquierda) - Luz ON: Modo de frío - Luz OFF: Modo nulo (regulación) - Luz parpadeo: Modo de calor Luz roja (mitad derecha): fallo de funcionamiento
Neos 100 – Operación del equipo/RevA #4/14
Manual de Operación y Servicio Funcionamiento del equipo Teclas de mando cabina y descripción de LED Pantalla – 3 dígitos Temperatura de la caja Mensaje "dF" en el modo de descarche Mensajes de fallo Versión de software Valor del contador de horas Parámetros de función en los diferentes menús Las TECLAS ON / OFF permiten el arranque y parada del equipo.
Si se produce un corte de suministro eléctrico, el modo de funcionamiento y los parámetros preseleccionados se guardan, de modo que se recupera la misma configuración cuando se restablece la corriente.
TECLA DE AJUSTE se utiliza para acceder al punto de consigna y l os datos del equipo. combinado con otras teclas, también permite acceder al menú de selección de parámetros funcionales y de descarche.
Carrier Transicold Europe
31/03/07
Neos 100 – Operación del equipo/RevA #5/14
Manual de Operación y Servicio Funcionamiento del equipo Teclas de mando cabina y descripción de LED Las TECLAS MÁS Y MENOS se utilizan para seleccionar los ajustes solicitados en diferentes menús.
La TECLA DE DESCARCHE activa el control de descarche manual. El LED °C / °F indica que el equipo está en funcionamiento y si la temperatura se muestra en grados Celsius o Fahrenheit.
LED DE REGULACIÓN - VERDE indica los 3 modos diferentes:
Luz ON: Modo de FRÍO
Luz OFF: Modo NULO (regulación)
Luz parpadeo: Modo de CALOR
LED DE ALARMA – ROJO parpadea en caso de fallo.
Carrier Transicold Europe
31/03/07
Neos 100 – Operación del equipo/RevA #6/14
Manual de Operación y Servicio Funcionamiento del equipo Funcionamiento
Arranque y parada del equipo PARA ARRANCAR EL EQUIPO 1. Arrancar el motor del vehículo. 2. Ponga en marcha el equipo pulsando la tecla ON. El arranque tiene un retraso de 30 segundos. 3. La pantalla digital del control de cabina visualiza la temperatura de la caja. 4. Compruebe que el punto de consigna es el deseado pulsando la tecla SET. La pantalla digital presenta el punto de consigna con una fuerte luminosidad. 5. Introduzca un nuevo punto de consigna si es necesario.
PARA APAGAR EL EQUIPO 1. Para una parada de reparto: pare el equipo con la llave de encendido del vehículo. 2. Para una parada larga (más de 2 horas): pulse la tecla OFF.
Carrier Transicold Europe
31/03/07
Neos 100 – Operación del equipo/RevA #7/14
Manual de Operación y Servicio Funcionamiento del equipo Funcionamiento
Cambie la temperatura del punto de consigna IMPORTANTE Al ajustar los valores, si no se activa ninguna tecla durante 5 segundos, el sistema vuelve a la visualización de la temperatura de la caja. Se guardarán todos los cambios realizados. 1. Pulse la tecla SET para visualizar la temperatura del punto de consigna. 2. Pulse la flecha ASCENDENTE o DESCENDENTE para cambiar el punto de consigna. 3. Pulse la tecla SET para volver a la temperatura de caja.
Carrier Transicold Europe
31/03/07
Neos 100 – Operación del equipo/RevA #8/14
Manual de Operación y Servicio Funcionamiento del equipo Funcionamiento
Ajuste el descarche IMPORTANTE Al ajustar los valores, si no se activa ninguna tecla durante 5 segundos, el sistema vuelve a la visualización de la temperatura de la caja. Se guardarán todos los cambios realizados. 1. Pulse la tecla OFF para apagar el equipo. 2. Pulse de forma simultánea las teclas DESCARCHE Y ON durante 5 segundos para mostrar el último inter valo de descarche seleccionado. 3. Pulse la tecla ASCENDENTE o DESCENDENTE para cambiar el intervalo de descarche:
00: Inhibir la función de descarche. AUT (coeficiente 1): descarche automático optimizado por el microprocesador de acuerdo con el tipo de mercancía que se transporta. (intervalos variables). 1h, 2h, …6h: Intervalo de descarche fijo en horas.
4. Pulse la tecla SET para volver a la temperatura de caja.
Carrier Transicold Europe
31/03/07
Neos 100 – Operación del equipo/RevA #9/14
Manual de Operación y Servicio Funcionamiento del equipo Funcionamiento
Ajuste de función Para limitar la caída de temperatura, es posible programar el bloqueo del punto de consigna mínimo: 1. Pulse de forma consecutiva las teclas ASCENDENTE, DESCENDENTE y DESCARCHE para acceder a los parámetros funcionales. 2. Visualización del anterior valor de bloqueo de punto de consigna mínimo .
Valores disponibles: 0°C/-20°C/-29°C (32°F/-4°F/-20.2°F) Ajuste de fábrica por defecto: 0°C (32°F)
3. Pulse la tecla ASCENDENTE o DESCENDENTE para modificar el valor visualizado. 4. Pulse la tecla SET para validar el muevo valor seleccionado. 5. Visualización de valor del parámetro diferencial.
Valores disponibles: Dif1 (1°C/1,8°F) / Dif2 (2°C/3,6°F) / Dif3 (3°C/5,4°F) Ajustes de fábrica por defecto: Dif2
6. Pulse las teclas DESCENDENTE o ASCENDENTE para modificar el valor visualizado. Carrier Transicold Europe
31/03/07
Neos 100 – Operación del equipo/RevA #10/14
Manual de Operación y Servicio Funcionamiento del equipo Funcionamiento
Ajuste de función 7. Pulse la tecla SET para validar el muevo valor seleccionado. 8. Visualización del estado EFM (motor del ventilador del evaporador) en el modo "NULO" .
Valores disponibles: ON u OFF Ajuste de fábrica por defecto: OFF
9. Pulse las teclas DESCENDENTE o ASCENDENTE para modificar el valor visualizado. 10. Pulse la tecla SET para validar el nuevo valor seleccionado y volver a la pantalla de la t emperatura de la caja.
Carrier Transicold Europe
31/03/07
Neos 100 – Operación del equipo/RevA #11/14
Manual de Operación y Servicio Funcionamiento del equipo Funcionamiento
Visualización de los datos del equipo 1. Pulse la tecla SET durante 5 segundos para permitir el acceso a los códigos de fallo de funcionamiento. 2. Pulse la tecla ASCENDENTE o DESCENDENTE para mostrar las alarmas activas o pasivas. 3. Pulse la tecla SET para mostrar la versión del software. 4. Pulse la tecla SET para mostrar el cuentahoras. 5. Pulse la tecla SET para volver a la temperatura de caja.
Carrier Transicold Europe
31/03/07
Neos 100 – Operación del equipo/RevA #12/14
Manual de Operación y Servicio Funcionamiento del equipo Reparación de averías Problema
Acción
Fallo del mando cabina
Referencia de sección FUNCIONAMIENTO DEL EQUPO/ Localización de averías
Consulte el Árbol de reparación de averías del mando cabina . Compruebe si el interruptor de la puerta está abierto.
Carrier Transicold Europe
31/03/07
Neos 100 – Operación del equipo/RevA #13/14
Manual de Operación y Servicio Funcionamiento del equipo Reparación de averías
Árbol de reparación de averías del mando cabina
Fallo del mando cabina
¿Pantalla del mando cabina? Consultar reparación de averías del microprocesador
Sí
¿Fallo de teclas del mando cabina?
no no
Sí
¿Está el fusible del microprocesador en buen estado? Sí
Sí
¿Está en buen estado el cable del mando cabina? no
¿Sensor RAT OK? no
Sustituir el cable del mando cabina
Sí
Sustituir el cable del mando cabina
Sustituya el sensor RAT
Arrancar el equipo
Carrier Transicold Europe
31/03/07
Neos 100 – Operación del equipo/RevA #14/14
Manual de Operación y Servicio
MICROPROCESADOR
Carrier Transicold Europe
31/03/07
Neos 100 - Microprocesador/RevA #1/45
Manual de Operación y Servicio MICROP MIC ROPROC ROCESA ESADOR DOR Tab Tabla la de de conte contenid nidos os Descripción Descripci ón .............................. ............... ............................... ............................... ............................... ............................... .............................. ................................ ................................ ............................... ............................... ........................4 .........4
Tarjeta del PC...................................... PC.................................................... ............................ ............................ ............................ ............................ .......................... .......................... ............................ ............................ ............................. ............................. ............................4 ..............4 Conectores ............................. ........................................... ............................ ............................ ............................ ............................. ............................. ........................ ........................ ............................ ............................ ............................. ............................. ............................5 ..............5
Conector de entrada CN3.............................................................................................................................................................................................................5 Conector de salida de CN2...........................................................................................................................................................................................................6 CN4 / Puente de selección de temperatura.................................................................... ..............................................................................................................7
Fusible / Tensión de alimentación ............................ .......................................... ............................ ............................. ............................. ......................... ......................... ............................ ............................ ............................ ............................. ...................... .......8 8 Datos del equipo........................................ equipo...................................................... ............................ ............................ ............................ ............................ ......................... ......................... ............................ ............................ ............................ ............................. ........................9 .........9
Datos y seguridad.......................................................................................................................................................................10 Descripción de alarmas ............................ .......................................... ............................ ............................. ............................. ............................ ........................ ........................ ............................ ............................ ............................ ............................ .......................10 .........10
Funcionamiento..........................................................................................................................................................................12
Lógica de alarmas ........................... ......................................... ............................ ............................ ............................ ............................ ........................... ........................... ............................ ............................ ............................ ............................ ............................ ................ .. 12
A01/A02/A03...............................................................................................................................................................................................................................12 A12/A13 ......................................................................................................................................................................................................................................13 BAT.............................................................................................................................................................................................................................................15
Puesta a cero de alarmas y mensajes de mantenimiento.................. mantenimiento................................ ............................ ............................ ............................ .......................... .......................... ............................ ............................ .......................16 .........16 Secuencia de arranque................................. arranque............................................... ............................. ............................. ............................ ............................ ......................... ......................... ............................ ............................ ............................ ............................ .................. .... 17 Secuencia de regulación........................ regulación...................................... ............................. ............................. ............................ ............................ ......................... ......................... ............................ ............................ ............................ ............................ .........................19 ...........19 Tiempo de regulación ............................ .......................................... ............................. ............................. ............................ ............................ ......................... ......................... ............................ ............................ ............................ ............................ .........................20 ...........20 Lógica de descarche............................. descarche........................................... ............................ ............................ ............................ ............................ ......................... ......................... ............................ ............................ ............................ ............................ ...........................21 .............21
Descarche manual ......................................................................................................................................................................................................................22 Descarche automático ................................................................................................................................................................................................................23 Descarche de intervalos fijos.................................................................... ..................................................................................................................................25
Secuencia de descarche........................ descarche...................................... ............................ ............................ ............................ ............................ ......................... ........................ ........................... ............................ ............................ ............................ ...........................26 .............26 Evolución del Software ............................ .......................................... ............................ ............................ ............................ ............................ ........................ ........................ ............................ ............................ ............................ ............................ .........................27 ...........27
Carrier Transicold Europe
31/03/07
Neos 100 - Microprocesador/RevA #2/45
Manual de Operación y Servicio MICROP MIC ROPROC ROCESA ESADOR DOR Tab Tabla la de de conte contenid nidos os Cuadro de reparación de averías ................... ............................. .................... .................... .................... ................... ................... .................... .................. .................. .................... .................... .................... ................28 ......28 Árbol de reparación de averías ................... ............................. ................... ................... .................... .................... .................... .................... ................... .................. ................... .................... .................... ...................29 .........29
Árbol de reparación de averías averías del microprocesador ........................... ........................................ ........................... ........................... ........................ ......................... ............................ ............................ ............................ .......................29 .........29
Fallo FR1 ....................................................................................................................................................................................................................................29 Fallo FRPM.................................................................................................................................................................................................................................30 Fallo F1.......................................................................................................................................................................................................................................31 Fallo de fusible del microprocesador ......................................................................................................................................................................................................32
Alarma directa........................ directa...................................... ............................ ............................. ............................. ............................ ............................ ......................... ......................... ............................ ............................ ............................ ............................ ...........................33 .............33
EE ...............................................................................................................................................................................................................................................33 BAT.............................................................................................................................................................................................................................................34 E2P .............................................................................................................................................................................................................................................35
Árbol de reparación de averías averías A01/A02/A03.............................. A01/A02/A03............................................ ............................ ............................ ........................... ......................... .......................... ............................ ............................ ............................ ................ .. 36
Presión OK..................................................................................................................................................................................................................................36 Fallo LP.......................................................................................................................................................................................................................................37 Fallo de HP................................................................ .................................................................................................................................................................38
Árbol de reparación de averías averías A04 ........................... ......................................... ........................... ........................... ............................ ......................... ........................ ........................... ............................ ............................ ............................ ..................... .......39 39 Árbol de reparación de averías averías A06 ........................... ......................................... ........................... ........................... ............................ ......................... ........................ ........................... ............................ ............................ ............................ ..................... .......40 40 Árbol de reparación de averías averías A07 ........................... ......................................... ........................... ........................... ............................ ......................... ........................ ........................... ............................ ............................ ............................ ..................... .......41 41 Árbol de reparación de averías averías A09 ........................... ......................................... ........................... ........................... ............................ ......................... ........................ ........................... ............................ ............................ ............................ ..................... .......42 42 Árbol de reparación de averías averías A11 ........................... ......................................... ........................... ........................... ............................ ......................... ........................ ........................... ............................ ............................ ............................ ..................... .......43 43 Árbol de reparación de averías averías A14 ........................... ......................................... ........................... ........................... ............................ ......................... ........................ ........................... ............................ ............................ ............................ ..................... .......44 44
Carrier Transicold Europe
31/03/07
Neos 100 - Microprocesador/RevA #3/45
Manual de Operación y Servicio Microproce Micro procesado sadorr Desc Descripci ripción ón
Tarjeta Tarj eta del PC 1. Fusible 25A de de microprocesador 2. +12 Vdc 3. Pegatina del microprocesador 4. Conector CN2 5. Tierra 6. Conector del mando cabina 7. Conector CN4 (RAT) 8. EEPROM 9. Puente de selección selección de temperatura temperatura 10. Conector CN3 La pegatina del microprocesador contiene la siguiente información : - Referencia Repuesto (PN) - Número de serie (SN) - Fecha de fabricación
Carrier Transicold Europe
31/03/07
Neos 100 - Microprocesador/RevA #4/45
Manual de Operación y Servicio Microproce Micro procesado sadorr Descr Descripci ipción ón
Conectores Conec tores
Conector Conec tor de entr entrada ada CN3
Entrada de 12 Vdc
Encendido activo Encendido no activo HP1/LP/PTO cerrado (Presostato de alta/ Presostato de baja/ Protección térmica del motor HP1/LP/PTO partes abiertas
CN3-4 CN3-4
Salida Salida de tierra tierra
DTT (Termo (Termosta stato to de fin de descar descarche che))
CN3CN3-5 5 CN3-6
Salid Salida a de tierra tierra No usado Entrada de tierra Entrada de 12 Vdc Salida Salida de tierra tierra Entrada de tierra Entrada de 12 Vdc
HP1/ HP1/LP LP/P /PTO TO DTT cerrado DTT abierto HP2 (Preso (Presosta stato to del conden condensad sador) or) HP2 cerrado HP2 abierto
CN3-1 CN3-2
CN3-3
CN3-7 CN3-8 CN3-8 CN3-9
Carrier Transicold Europe
Entrada de 12 Vdc Sin entrada No usado Entrada de tierra
31/03/07
Neos 100 - Microprocesador/RevA #5/45
Manual de Operación y Servicio Microproce Micro procesado sadorr Descr Descripci ipción ón
Conectores Conec tores
Conector Conec tor de sali salida da de CN2 CN2-1
- tierra
HGV1 (Válvula de gas caliente)
CN2-2 CN2-3
+ 12Vdc + 12Vdc
CN2-4
- tierra
CN2-5
+ 12Vdc
HGV1 CLHR (Embrague) REFM (Relé del motor del ventilador del evaporador) REFM
CN2CN2-6 6
No usad usado o CFM (Motor del ventilador CN2-7 - tierra condensador) CN2-8 + 12Vdc CFM CN2-9 + 12Vdc RR (Relé de marcha) CN2-10 - tierra MHV (Válvula de calor principal) CN2-11 + 12Vdc CN2-12 - tierra
Carrier Transicold Europe
31/03/07
MHV RR y RPM
Neos 100 - Microprocesador/RevA #6/45
Manual de Operación y Servicio Microprocesador Descripción
Conectores
CN4 / Puente de selección de temperatura CN4-1
- salida de tierra
CN4-2 CN4-3
Entrada numérica Salida + 5Vdc
RAT (Sensor de aire de retorno) Datos RAT RAT
Negro Blanco Marrón
Con puente Selección de temperatura en °C Sin puente
Carrier Transicold Europe
Selección de temperatura en °F
31/03/07
Neos 100 - Microprocesador/RevA #7/45
Manual de Operación y Servicio Microprocesador Descripción
Fusible / Tensión de alimentación Fusible de microprocesador El fusible del microprocesador protege la tarjeta de PC contra intensidades altas y cortocircuitos.
Carrier Transicold Europe
31/03/07
La alimentación del microprocesador se toma directamente del fusible principal de la batería de 125A. El cable está protegido por un fusible de 2A.
Voltaje mínimo
8 Vdc
Voltaje máximo
32 Vdc
Consumo del microprocesador cuando el equipo se pone en OFF con el mando cabina
3 mA
Consumo del microprocesador cuando el equipo se pone en OFF con el encendido
34 mA
Consumo del microprocesador cuando el equipo está en funcionamiento
80 mA
Temperatura ambiente con el microprocesador en funcionamiento
-35°C / +70°C (-31°F / +158°F)
Neos 100 - Microprocesador/RevA #8/45
Manual de Operación y Servicio Microprocesador Descripción
Datos del equipo Se dispone de los datos siguientes (Para acceder a los datos del equipo, consultar Operación del equipo): 1. Alarmas activas o pasivas – Consultar la sección de alarmas. 2. Versión de software: 8.02. 3. Contador de horas.
El contador de horas permite sumar las horas de funcionamiento del compresor – activación de CHLR de salida. La capacidad máxima de recuento es de 9990 horas. IMPORTANTE Sólo se pueden visualizar 3 dígitos. Las horas se visualiza en diez horas: Horas visualizadas 001
Carrier Transicold Europe
31/03/07
Horas de funcionamiento reales 10
010
100
100
1000
Neos 100 - Microprocesador/RevA #9/45
Manual de Operación y Servicio Microprocesador Datos y seguridad
Descripción de alarmas
Fallos de funcionamiento ACTIVOS – AXX : Una alarma se hace activa cuando se produce el problema en el equipo, y el LED rojo parpadea con rapidez. Las alarmas activas no pueden borrarse hasta que se ha corregido el problema. Fallos de funcionamiento PASIVOS – PXX : Una alarma activa se hace pasiva cuando desaparece el problema. Las alarmas pasivas permanecen en la memoria hasta que las borran los técnicos. El LED rojo parpadea lentamente. Alarmas de visualización directa : Estas alarmas muestran mensajes de fallo de funcionamiento de acceso directo en vez de la lectura de temperatura t an pronto como se detecta el fallo de funcionamiento y permanece visualizado mientras persista el error. El equipo se para hasta que desaparezca el fallo o se corrige.
Alarma – visualización directa
El equipo no arranca. Parpadea el LED rojo
Carrier Transicold Europe
Descripción
Características Se toma en consideración y se visualiza el fallo de funcionamiento: - 2 segundos después del encendido del equipo. - 10 segundos cuando el equipo está en funcionamiento.
Sí
Sonda de temperatura del evaporador (circuito abierto)
Sí
Voltaje bajo de batería
Voltaje de la batería < 10,5 Vdc.
Sí
Pérdida de datos
Se mostrará este mensaje si han perdido los parámetros del microprocesador durante la fase de inicialización.
no
Necesita mantenimiento
Este mensaje se mostrará cada 1000 horas alternativamente con la temperatura de la caja, a menos que el mensaje se haya puesto a cero.
31/03/07
Neos 100 - Microprocesador/RevA #10/45
Manual de Operación y Servicio Microprocesador Datos y seguridad
Alarma
Descripción de alarmas
Parada del equipo. LED rojo parpadeando
Descripción
Características
No hay fallo de funcionamiento – el equipo está operativo Corte de los presostatos HP1 o LP o PTO del motor eléctrico – explicación específica Información de entrada más adelante
A00
no
A01/A02/A03 alternativamente
Sí
A04
no
Fallo de funcionamiento del compresor
del
embrague Corriente de salida mínima : 0.8 A Corriente de salida máxima: 5 A
A06
no
Fallo del ventilador del condensador
Corriente de salida máxima: 10 A
A07
no
Fallo del relé del ventilador del evaporador
Corriente de salida máxima: 10 A
A09
no
Fallo de funcionamiento HGV1
Corriente de salida máxima: 4 A
A11
no
Fallo de funcionamiento MHV
Corriente de salida máxima: 4 A
A12
no
Alarma de temperatura alta
Temp caja > Temp punto consigna + 5°C (9°F)
A13
no
Alarma de temperatura baja
A14
no
A15
Sí
Descarche > 45 minutos Punto de consigna ajustado fuera de rango -29°C / +30°C (-20,2°F / +86°F)
Carrier Transicold Europe
Temp caja < Temp punto consigna - diferencial - 1°C (1,8°F) -
31/03/07
Neos 100 - Microprocesador/RevA #11/45
Manual de Operación y Servicio Microprocesador Funcionamiento
Lógica de alarmas
A01/A02/A03
Pulse la tecla ON para funcionamiento Se pone en marcha el equipo Interruptor de seguridad en LP, HP1, PTO no ¿Defecto similar 5 veces consecutivas?
El equipo se para durante 5 minutos
Sí El equipo se para – alarma visualizada en mando cabina
Pulse la tecla OFF
Carrier Transicold Europe
31/03/07
Neos 100 - Microprocesador/RevA #12/45
Manual de Operación y Servicio Microprocesador Funcionamiento
¿Temp de punto de consigna ya alcanzado una vez? no
Lógica de alarmas
A12/A13
Sí
Temp caja fuera del rango de regulación?
Sí Temp caja fuera de rango de regulación durante más de 15 mn ?
Alarma de Temperatura alta y baja inhibida
Temp caja > punto de consigna +5°C (9°F) o Temp caja > diferencial de punto de consigna -1°C (1,8°F)
La alarma desaparece cuando la temperatura de la caja alcanza el punto de consigna.
no
Sí
El algoritmo se reinicia al final de un descarche o tras la modificación del punto de consigna, para pasar por el estado "Punto de consigna ya alcanzada 1 vez".
Carrier Transicold Europe
no
Activación de led rojo de alarma f=3Hz Activación de alarma de tem alta o baja
31/03/07
Neos 100 - Microprocesador/RevA #13/45
Manual de Operación y Servicio Microprocesador Funcionamiento
Lógica de alarmas
A12/A13
IMPORTANTE Se ha alcanzado el punto de consigna una vez antes de que se pueda activar la alarma Fuera de rango. Tras un descarche, se ha recuperado el punto de consigna.
A12 = diferencial + 15' > punto consigna + 5°C (9°F)
si
temp
caja
Diferencial
A13 = diferencial + 15' si temp caja es < diferencial - 1°C (1,8°F)
Carrier Transicold Europe
31/03/07
Neos 100 - Microprocesador/RevA #14/45
Manual de Operación y Servicio Microprocesador Funcionamiento
Lógica de alarmas
BAT
Voltaje de la batería < 10,5 Vdc durante más de 20 segundos
El microprocesador detiene el equipo 10 minutos con el mensaje "BAT"
no
Voltaje de la batería > 10,5 Vdc ?
El microprocesador detiene el equipo 2 minutos
Sí Poner en marcha de nuevo
Carrier Transicold Europe
31/03/07
Neos 100 - Microprocesador/RevA #15/45
Manual de Operación y Servicio Microprocesador Funcionamiento
+ +
Carrier Transicold Europe
Puesta a cero de alarmas y mensajes de mantenimiento Alarmas pasivas de mantenimiento SE
31/03/07
Y
mensaje
de
intervalos
Pulse al mismo tiempo las teclas + - Y SET para poner a cero las alarmas pasivas y el contador de horas de servicio.
Neos 100 - Microprocesador/RevA #16/45
Manual de Operación y Servicio Microprocesador Funcionamiento
Secuencia de arranque
ON Espera de 30 segundos Arranca el motor eléctrico Espera de 5 segundos
Modo calor Activada HGV1
Modo frío
Espera de 2 segundos Activada MHV
Arranca el compresor
Espera de 2 segundos Espera de 2 segundos
Embrague activado
Arranca EFM
Espera de 2 segundos Activada EFM
Carrier Transicold Europe
31/03/07
Neos 100 - Microprocesador/RevA #17/45
Manual de Operación y Servicio Microprocesador Funcionamiento
Lógica de regulación
Si el punto de consigna es > -12°C (10,4°F)
Si el punto de consigna es < -12°C (10,4°F)
El diferencial de regulación está preestablecido en 2°C (3,6°F) y se puede modificar para 1°C o 3°C (1,8°F o 5,4°F).
Frío
Frío
Se para el equipo
El diferencial de regulación está preestablecido en 2°C (3,6°F) y se puede modificar para 1°C o 3°C (1,8°F or 5,4°F).
Se para el equipo punto de consigna
punto de consigna
Calor
Carrier Transicold Europe
31/03/07
Neos 100 - Microprocesador/RevA #18/45
Manual de Operación y Servicio Microprocesador Funcionamiento
Secuencia de regulación
El motor eléctrico siempre encendido Se para el embrague (consultar "Tiempo de regulación") ¿Temperatura de la caja en diferencial de regulación?
Esperando que la temperatura de la caja se sitúe fuera del diferencial de regulación
Sí
no
Modo calor Activada HGV1
Modo frío
Espera de 2 segundos Activada MHV
Embrague activado
Espera de 2 segundos
Espera de 2 segundos
Embrague activado Activada EFM
Espera de 2 segundos Activada EFM
Carrier Transicold Europe
31/03/07
Neos 100 - Microprocesador/RevA #19/45
Manual de Operación y Servicio Microprocesador Funcionamiento
Tiempo de regulación
El tiempo mínimo entre dos arranques de compresor es de 5 minutos: Tiempo de frío o calor + tiempo de regulación > 5 mn
Ejemplo 1 Arranque
Parada
Tiempo de frío 10 mn
Arranque
Regulación con ajuste DIF
Parada
Tiempo de frío 2 mn
Arranque
Tiempo mínimo de regulación 3 mn > 5 mn
Ejemplo 2 Arranque Parada
Tiempo de calor 1 mn
Arranque
Tiempo mínimo de regulación 4 mn
Parada
Tiempo de calor 4 mn
> 5 mn Carrier Transicold Europe
Arranque
Tiempo mínimo de regulación 1 mn
> 5 mn 31/03/07
Neos 100 - Microprocesador/RevA #20/45
Manual de Operación y Servicio Microprocesador Funcionamiento
Lógica de descarche
IMPORTANTE:
Punto de consigna superior a 0°C (32°F) : se debe haber alcanzado la temperatura de la caja una vez que el punto de consigna permite la secuencia de descarche. Punto de consigna inferior a 0°C (32°F): se activa la secuencia de descarche cuando se pone en marcha el equipo.
El descarche se puede realizar sólo bajo estas dos condiciones: - cuando se cierra el termostato de fin de descarche (DTT) - la temp de la caja es +9°C (48,2°F) Son posibles dos tipos de descarche: - por descarche natural si la temp de la caja es superior a +2°C (35,6°F): El serpentín del evaporador se descarcha con el aire del interior de la caja. Se desactiva el embrague del compresor, parando el modo de frío y se mantiene el flujo de aire con el motor del ventilador del evaporador. - por gas caliente si la temperatura está por debajo de +2°C (35,6°F). El tiempo máximo es 45 min con alarma A14. Tres posibilidades para activar el modo de descarche: - descarche manual con la tecla del mando cabina - descarche automático - intervalos fijos: 1h a 6 h
Carrier Transicold Europe
31/03/07
Neos 100 - Microprocesador/RevA #21/45
Manual de Operación y Servicio Microprocesador Funcionamiento
Punto de consigna > 0°C (32°F)
Lógica de descarche
Descarche manual
Punto de consigna < 0°C (32°F) Tecla descarche manual
Punto de consigna alcanzado una vez Tecla descarche manual no
¿DTT cerrado? Sí
Temp caja > +2°C (35,6°F)
Temp caja < +2°C (35,6°F)
Comienza el descarche natural
Comienza el descarche de gas caliente
DTT se abre / Final del descarcha Modo frío
Carrier Transicold Europe
31/03/07
Neos 100 - Microprocesador/RevA #22/45
Manual de Operación y Servicio Microprocesador Funcionamiento
Punto de consigna > 0°C (32°F)
Lógica de descarche
Descarche automático
Punto de consigna < 0°C (32°F)
Punto de consigna alcanzado una vez El equipo se pone en marcha
Arrancar el equipo
Enfriado 20 minutos
Punto de consigna > -12°C (10,4°F)
Punto de consigna < -12°C (10,4°F)
Se inicia el descarche*
Se inicia el descarche*
DTT se abre / Final del descarcha
DTT se abre / Final del descarcha
Tiempo de descarche guardado por el microprocesador Nuevo tiempo de espera cálculo
Espera de 6h
*Consultar explicación de lógica de descarche
Espera
Carrier Transicold Europe
31/03/07
Neos 100 - Microprocesador/RevA #23/45
Manual de Operación y Servicio Microprocesador Funcionamiento
Lógica de descarche
Descarche automático Tiempo de espera cálculo
e h e r c r t n a e c s o e d d a e l u d c s l o a l c a o v p r e t m n e i i T s o d
Nuevo intervalo (ejem: 130 mn)
Ejemplos: - tiempo de descarche 10mn: tiempo calculado para el siguiente descarche: 180 mn. - tiempo de descarche 40 mn: tiempo calculado para el siguiente descarche: 60 mn.
Tiempo de descarche
Carrier Transicold Europe
31/03/07
Neos 100 - Microprocesador/RevA #24/45
Manual de Operación y Servicio Microprocesador Funcionamiento
Punto de consigna > 0°C (32°F)
Lógica de descarche
Descarche de intervalos fijos
Punto de consigna alcanzado una vez Selección de intervalo fijo
Punto de consigna < 0°C (32°F) Selección de intervalo fijo
¿DTT cerrado? Sí
no
Temp caja superior a +2°C (35,6°F)
Temp caja inferior a +2°C (35,6°F)
Comienza el descarche natural
Comienza el descarche de gas caliente
DTT se abre / Final del descarcha Tiempo de espera de intervalo fijo
Carrier Transicold Europe
31/03/07
Neos 100 - Microprocesador/RevA #25/45
Manual de Operación y Servicio Microprocesador Funcionamiento
Secuencia de descarche
Equipo en funcionamiento Requisito de descarche
Requisito de descarche no
¿DTT cerrado?
Sí Temp caja > +2°C (35,6°F)
Temp caja < +2°C (35,6°F)
tecla de descarche manual descarche automático intervalos de descarche fijo
EFM desactivada
Activada EFM
Activada HGV1 Embrague desactivado
Espera de 2 segundos
CFM desactivada
Activada MHV
DTT se abre / Final del descarcha
Carrier Transicold Europe
31/03/07
Neos 100 - Microprocesador/RevA #26/45
Manual de Operación y Servicio Microprocesador Funcionamiento
Evolución del Software
Versión de software Número de serie del equipo 8.01 Inicio de producción 8.02 desde PB 648251
Carrier Transicold Europe
Evolución
Modificación del diferencial de regulación DIF1 a DI F2
31/03/07
Neos 100 - Microprocesador/RevA #27/45
Manual de Operación y Servicio Microprocesador Cuadro de reparación de averías Problema Microprocesador no hay arranque Pantalla de alarmas EE Pantalla de alarmas BAT Pantalla de alarmas E2P Pantalla de alarmas A01/A02/A03 Pantalla de alarma A04 Pantalla de alarma A06 Pantalla de alarma A07 Pantalla de alarma A09 Pantalla de alarma A11 Pantalla de alarma A14
Carrier Transicold Europe
Acción
Referencia de sección
Consultar el árbol de reparación de averías Verificar el interruptor de la puerta Consulte el árbol de reparación de averías EE Consulte el árbol de reparación de averías BAT Consulte el árbol de reparación de averías E2P Consultar el árbol de reparación de averías para A01/A02/A03 Consultar el árbol de reparación de averías Consultar el árbol de reparación de averías Consultar el árbol de reparación de averías Consultar el árbol de reparación de averías Consultar el árbol de reparación de averías Consultar el árbol de reparación de averías
31/03/07
para A04 para A06 para A07 para A09 para A11 para A14
MICROPROCESADOR/ Reparación de averías
Neos 100 - Microprocesador/RevA #28/45
Manual de Operación y Servicio Microprocesador Árbol de reparación de averías
Árbol de reparación de averías del microprocesador
Fallo FR1
El microprocesador no se pone en funcionamieto no
Fabricante del vehículo
Sí
¿Fusible FRPM 2A OK?
¿Tensión de la batería correcta? Sí ¿Fusible FR1 (125A) OK ? no no
¿Cortocircuito en el mazo de cables de la batería
¿Son correctas las conexiones del mazo de cables de la batería?
no
Sí Sí
Reparar el mazo de cables Reparar el fusible
Reparar conexiones
¿Se pone en marcha el equipo?
Carrier Transicold Europe
31/03/07
Neos 100 - Microprocesador/RevA #29/45
Manual de Operación y Servicio Microprocesador Árbol de reparación de averías
¿Fusible F1 1A OK?
Árbol de reparación de averías del microprocesador
Fallo FRPM
¿Fusible FRPM 2A OK? Sí
no
no
¿Cortocircuito del mazo de cables? Sí
¿Son correctas las conexiones del mazo de cables?
no
Sí
Reparar el mazo de cables Reparar el fusible no
Carrier Transicold Europe
Reparar conexiones
¿Se pone en marcha el equipo?
31/03/07
Neos 100 - Microprocesador/RevA #30/45
Manual de Operación y Servicio Microprocesador Árbol de reparación de averías ¿Fusible 25A de microprocesador OK ?
Árbol de reparación de averías del microprocesador
Fallo F1
¿Fusible F1 1A OK? Sí
no
no
¿Cortocircuito del mazo de cables?
¿Son correctas las conexiones del mazo de cables?
Sí
no
Sí
Reparar el mazo de cables Reparar el fusible no
Reparar conexiones
¿Se pone en marcha el equipo?
Carrier Transicold Europe
31/03/07
Neos 100 - Microprocesador/RevA #31/45
Manual de Operación y Servicio Microprocesador Árbol de reparación de averías
Sí
Árbol de reparación de averías del microprocesador
Fallo de fusible del microprocesador
¿Fusible 25A de microprocesador OK ? no
no
¿Cortocircuito RAT?
Reparar el fusible
Sí Cambiar sensor
¿Nuevo fusible OK?
no
Sustituir el microprocesador
Sí no
¿Se pone en marcha el equipo? Sí
¿Mando cabina OK? (consulte el módulo de operación del equipo / Reparación de averías
Carrier Transicold Europe
Ajustes del microprocesador
31/03/07
Neos 100 - Microprocesador/RevA #32/45
Manual de Operación y Servicio Microprocesador Árbol de reparación de averías
Alarma directa
EE
Alarma EE
Sustituir sensor RAT
¿Se pone en marcha el equipo? no no
¿Conexiones en sensor RAT OK?
Reparar conexiones
Sí Ajustes del microprocesador
no
¿Conexión RAT en el microprocesador OK? Sí
no
¿Cable RAT OK?
Reparar el cable
Sí Cambiar el microprocesador
Carrier Transicold Europe
31/03/07
Neos 100 - Microprocesador/RevA #33/45
Manual de Operación y Servicio Microprocesador Árbol de reparación de averías
Alarma directa
BAT
Alarma BAT Verificar el voltaje de la batería
¿Ajuste CPR OK? Sí ¿Consumo del motor eléctrico OK?
< 10,5 Vdc
> 10,5 Vdc
¿Consumo del equipo OK?
¿Terminales de batería OK?
no
Sí
Sí
¿Conexiones RR y RPM OK?
Sí
Reparar conexiones no
Sí
¿Compresor OK?
Se pone en marcha el equipo
Sí
Sustituir el microprocesador
Fabricante del vehículo
Ajustes del microprocesador
Carrier Transicold Europe
31/03/07
Neos 100 - Microprocesador/RevA #34/45
Manual de Operación y Servicio Microprocesador Árbol de reparación de averías
Alarma directa
E2P
Alarma E2P
Pulsar tecla SET
¿Datos de función OK?
no
Sí Interruptor OFF / ON
Reajustar datos de función
Se pone en marcha el equipo no Alarma E2P
Cambiar el microprocesador
Carrier Transicold Europe
Ajustes del microprocesador
31/03/07
Neos 100 - Microprocesador/RevA #35/45
Manual de Operación y Servicio Microprocesador Reparación de averías no Ver si la presión no es correcta
Árbol de reparación de averías A01/A02/A03
Presión OK
¿Presión OK? Sí ¿Presostato LP y conexiones OK?
no
Sí
Sustituir el interruptor
A01/A02/A03
¿Presostato HP y conexiones OK?
Volver a poner en marcha el equipo
Sí ¿Interruptor PTO y conexiones OK?
Sí ¿Entradas de microprocesador OK?
no
no
Sustituir el PTO o el motor 12Vdc no ¿Mazo de cables OK?
Sí Cambiar microprocesador
Reparar el mazo de cables
P01/P02/P03 Puesta a cero de alarmas
Sí
Ajustes del microprocesador
Carrier Transicold Europe
31/03/07
Neos 100 - Microprocesador/RevA #36/45
Manual de Operación y Servicio Microprocesador Reparación de averías
Árbol de reparación de averías A01/A02/A03
Fallo LP
La presión no es correcta Véase fallo de HP
¿Fallo de LP?
no
Sí Sí
¿Fugas?
Reparar fugas Eliminar refrigerante
no
Vacío y carga del sistema
no
¿Válvula de expansión OK?
Volver a poner en marcha el equipo
Sustituir piezas
Eliminar refrigerante
Sí ¿Humedad en el sistema?
Carrier Transicold Europe
31/03/07
Neos 100 - Microprocesador/RevA #37/45
Manual de Operación y Servicio Microprocesador Reparación de averías
Árbol de reparación de averías A01/A02/A03
Fallo de HP
Fallo de HP
Limpiar el serpentín del condensador
¿Funciona CFM? Sí ¿Está limpio el serpentín del condensador? Sí
no
no
Sí ¿Es correcta la alimentación eléctrica de CFM?
Eliminar refrigerante (sobrecarga o aire en el circuito) Vacío y carga
Conectar CFM
no
¿HP2 cercana a > 12 bar?
P01/P02/P03
¿Presión OK?
Poner a cero la alarma
¿HP2 conectado?
no
Sustituir CFM
no
¿Es correcta la salida del microprocesador?
Sustituir el microprocesador Ajustes del microprocesador
A01/A02/A03
no
Sí
Poner en marcha de nuevo
Carrier Transicold Europe
no
¿Conectado CFM?
Conectar HP2
Sí Sustituir HP2
Sí Sustituir el mazo de cables de CFM
Poner en marcha de nuevo Poner en marcha de nuevo 31/03/07
Neos 100 - Microprocesador/RevA #38/45
Manual de Operación y Servicio Microprocesador Reparación de averías
Árbol de reparación de averías A04
A04: fallo del embrague del compresor no
Sí
¿Es correcta la conexión del serpentín?
¿Es correcta la salida de voltaje de CLHR?
Reparar la conexión
no
Sustituir el microprocesador
Sí Comprobar el consumo del serpentín
I>5A Eliminar refrigerante
Ajustes del microprocesador
I < 0,8 A
Sustituir el compresor y el filtro deshidratador
Comprobar la continuidad del cableado
Vacío y carga del sistema Resetear la alarma pasiva
Carrier Transicold Europe
31/03/07
Neos 100 - Microprocesador/RevA #39/45
Manual de Operación y Servicio Microprocesador Reparación de averías
Árbol de reparación de averías A06
A06 : Fallo del ventilador del condensador
¿Bloqueado el ventilador del condensador? no ¿Cortocircuito del ventilador?
Sí
Sí
Sustituir el ventilador
no
Poner a cero la alarma
¿Cortocircuito del mazo de cables?
Sí
Reparar el mazo de cables de CFM
no Sí
¿Es correcta la salida del microprocesador? no Sustituir el microprocesador
Ajustes del microprocesador
Carrier Transicold Europe
31/03/07
Neos 100 - Microprocesador/RevA #40/45
Manual de Operación y Servicio Microprocesador Reparación de averías
Árbol de reparación de averías A07
A07 : Fallo del rélé del motor del ventilador del evaporador EFMR
¿Cortocircuito de EFMR?
Sí
Sustituir el relé
Puesta a cero de alarmas
no Sí
¿Cortocircuito del mazo de cables?
Reparar el mazo de cables
no Sustituir el microprocesador Ajustes del microprocesador
Carrier Transicold Europe
31/03/07
Neos 100 - Microprocesador/RevA #41/45
Manual de Operación y Servicio Microprocesador Reparación de averías
Árbol de reparación de averías A09
A09 : Fallo de la válvula de gas caliente HGV1
¿Cortocircuito de HGV1?
Sí
Sustituir el serpentín
Puesta a cero de alarmas
no Sí
¿Cortocircuito del mazo de cables?
Reparar el mazo de cables
no Sustituir el microprocesador Ajustes del microprocesador
Carrier Transicold Europe
31/03/07
Neos 100 - Microprocesador/RevA #42/45
Manual de Operación y Servicio Microprocesador Reparación de averías
Árbol de reparación de averías A11
A11 : Fallo de la válvula de calor principal MHV Sí
¿Cortocircuito de MHV?
Puesta a cero de alarmas
Sustituir el serpentín
no Sí
¿Cortocircuito del mazo de cables?
Reparar el mazo de cables
no Sustituir el microprocesador Ajustes del microprocesador
Carrier Transicold Europe
31/03/07
Neos 100 - Microprocesador/RevA #43/45
Manual de Operación y Servicio Microprocesador Reparación de averías
Árbol de reparación de averías A14
A 14: Descarche > 45 minutos no
¿DTT OK? Sí Véase fallo de bobinas
Sutituir DTT
¿Están en buen estado las bobinas de HGV1 y MHV? Sí ¿Están en buen estado las válvulas HGV1 y MHV? no
Sí ¿Fugas de refrigerante?
no
Eliminar refrigerante
Sustituir el cuerpo de la válvula
Sí
Hacer el vacío y cargar el circuito
Eliminar refrigerante Volver a poner en marcha el equipo Reparar fugas Poner a cero la alarma
Carrier Transicold Europe
31/03/07
Neos 100 - Microprocesador/RevA #44/45
Manual de Operación y Servicio Microprocesador Reparación de averías
Árbol de reparación de averías A14
Fallo de la bobina de HGV1 o MHV ¿Está en buen estado la resistencia de la bobina ?
no
Sustituir el serpentín
Sí
Sí
¿Es correcta la conexión del serpentín? Sí
no
¿Es correcta la salida del microprocesador? Sí
no
Cambiar el microprocesador
¿Hay continuidad en el mazo de cables?
no
Reparar el mazo de cables
Reparar la conexión
Volver a poner en marcha el equipo Poner a cero la alarma
Carrier Transicold Europe
31/03/07
Neos 100 - Microprocesador/RevA #45/45
31/03/07
Neos 100 - Refrigeración/RevA #1/31
Manual de Operación y Servicio
REFRIGERACIÓN
Carrier Transicold Europe
Manual de Operación y Servicio REFRIGERACIÓN Tabla de contenidos Descripción ...................................................................................................................................................................................4
Esquema.....................................................................................................................................................................................................................4
Datos y seguridad.........................................................................................................................................................................6 Funcionamiento............................................................................................................................................................................8 Modo frío.....................................................................................................................................................................................................................8
Descripción ...................................................................................................................................................................................................................................8 Esquema.......................................................................................................................................................................................................................................9
Modos de calor y descarche ..................................................................................................................................................................................... 10
Descripción .................................................................................................................................................................................................................................10 Esquema por debajo de 9 bar.....................................................................................................................................................................................................11 Esquema por encima de 12 bar..................................................................................................................................................................................................12 Esquema por encima de 12 bar + 1mn.......................................................................................................................................................................................13
Servicio........................................................................................................................................................................................14 Vacío y carga de refrigerante.................................................................................................................................................................................... 14 Retirada del equipo y reinstalación........................................................................................................................................................................... 15 Sustitución del serpentín del evaporador..................................................................................................................................................................16 Sustitución del serpentín del condensador ...............................................................................................................................................................18 Sustitución de MHV / HGV1...................................................................................................................................................................................... 19 Válvula de expansión................................................................................................................................................................................................20 Sustitución ..................................................................................................................................................................................................................................20 Configuración..............................................................................................................................................................................................................................21
Válvula CPR .............................................................................................................................................................................................................23
Sustitución ..................................................................................................................................................................................................................................23 Configuración..............................................................................................................................................................................................................................24
Interruptores HP1 / HP2 / LP .................................................................................................................................................................................... 26 Filtro secador/botella de líquidos ..............................................................................................................................................................................27
Carrier Transicold Europe
31/03/07
Neos 100 - Refrigeración/RevA #2/31
Manual de Operación y Servicio REFRIGERACIÓN Tabla de contenidos Reparación de averías................................................................................................................................................................28 Modo frío...................................................................................................................................................................................................................28 Modo calor ................................................................................................................................................................................................................ 30 Modo de descarche .................................................................................................................................................................................................. 31
Carrier Transicold Europe
31/03/07
Neos 100 - Refrigeración/RevA #3/31
Manual de Operación y Servicio Refrigeración Descripción Símbolo antiguo
Esquema
Símbolo nuevo
Designación Válvula CPR Válvula de servicio HGV1 Válvula de gas caliente 2 NC MHV Válvula de calor principal Válvula de descarga
Carrier Transicold Europe
31/03/07
Neos 100 - Refrigeración/RevA #4/31
Manual de Operación y Servicio Refrigeración Descripción
Esquema 1. TXV – Válvula de expansión termostática 2. Evaporador 3. Bulbo TXV 4. Racor LP 5. Elemento de descarche 6. CPR – Válvula de regulación de presión del compresor 7. Compresor de carretera 8. RV – Válvula de seguridad 9. Adaptador 10. HP1 – Presostato alta presión 11. HP2 – Presostato de control 12. HGV1 – Válvula de gas caliente NC 13. MHV – Válvula de calor principal NO 14. Condensador 15. Filtro secador/botella de líquidos
Carrier Transicold Europe
31/03/07
Neos 100 - Refrigeración/RevA #5/31
Manual de Operación y Servicio Refrigeración Datos y seguridad ABREVIATURAS Componente de refrigeración RV Válvula de seguridad HP1 Presostato de alta presión HP2 MHV HGV1
Presostato de regulación alta presión Válvula de calor principal Válvula de gas caliente Filtro secador/ botella de líquidos
Características
Descripción
Tapón de fusible RV: 37 bar (536.64 PSI) Normalmente cerrada Apertura: 24.5 bar (355.34 PSI) Cierre: 20 bar (290 PSI) Normalmente abiertas Apertura: 9 bar (130.53 PSI) Cierre: 12 bar (174 PSI) Normalmente abiertas
El RV es un dispositivo mecánico que protege el circuito si se produce un fallo de seguridad eléctrico HP1. El presostato de seguridad de alta presión protege el circuito de refrigeración contra la alta presión.
Normalmente cerrada Volumen de la botella de líquidos: 240cc Cartucho: 80 cc
Carrier Transicold Europe
El presostato del condensador es un dispositivo para optimizar el rendimiento del equipo. La válvula de calor principal se utiliza para cerrar el condensador para aumentar el capacidad de calor. La válvula de gas caliente permite la entrada de gas caliente en el evaporador. El filtro secador es un dispositivo que absorbe la humedad del circuito. La botella de líquidos almacena el líquido, de modo que la válvula de expansión siempre se alimente con líquido puro.
31/03/07
Neos 100 - Refrigeración/RevA #6/31
Manual de Operación y Servicio Refrigeración Datos y seguridad ABREVIATURAS Componente de refrigeración TXV Válvula de expansión termostática
Características
Descripción
Orificio: 1 Ajuste de Mop: 75 PSI
La válvula de expansión térmostática es un dispositivo automático que mantiene el sobrecalentamiento constante del refrigerante que sale del evaporador sin importar la presión de aspiración. Las funciones de la válvula son: Respuesta automática del flujo de refrigerante para adaptarse a la carga del evaporador. Evitar que el líquido refrigerante entre en el compresor. A menos que la válvula esté defectuosa, no requiere ajuste, pero el mantenimiento se realiza de forma anual para limpiar el orificio del filtro. La válvula de regulación del compresor es un dispositivo diseñado para regular el flujo de refrigerante que vuelve al compresor desde el evaporador, garantizando así la correcta capacidad de la unidad. La válvula CPR también reduce la carga del compresor durante el arranque y el funcionamiento. El presostato de baja presión protege el compresor.
CPR
Válvula reguladora de presión del compresor
Ajuste: 0.7 bar (10,152 PSI)
LP
Presostato de baja presión
Apertura: -0.45 bar (-6.53 PSI) Cierre: 0.45 bar (6.53 PSI)
Carrier Transicold Europe
31/03/07
Neos 100 - Refrigeración/RevA #7/31
Manual de Operación y Servicio Refrigeración Funcionamiento
Modo frío
Descripción
Durante la refrigeración, el equipo f unciona como sistema de refrigeración de compresión de vapor. Los principales componentes del sistema son el compresor alternativo, condensador refrigerado por aire, válvula de expansión termostática, evaporador de expansión directa, y solenoide de gas caliente (dos vías). El compresor eleva la presión y la temperatura del refrigerante y fuerza su entrada en los tubos del condensador. El ventilador del condensador hace circular el aire alrededor del exterior de los tubos del condensador. Se establece así la transferencia térmica del gas r efrigerante (interior de los tubos) hasta el aire del condensador (fluyendo por encima de los tubos). Los tubos del condensador tienen aletas diseñadas para mejorar la transferencia térmica. Esta eliminación de calor hace que el refrigerante se licúe; el refrigerante líquido fluye desde el condensador a través de una válvula antirretorno al depósito. El refrigerante fluye a través del filtro secador, donde un absorbente lo mantiene seco y limpio. El líquido entra en la válvula de expansión termostática (con ecualizador de presión externo) que regula el flujo de refrigerante dirigido al evaporador para obtener un uso máximo de la superficie de transferencia térmica del evaporador. Los tubos del evaporador tienen aletas de aluminio para incrementar la transferencia de calor; por lo tanto, se elimina el calor del aire que circula a través del evaporador. Se hace circular este aire frío por todo el camión para mantener la caja a la temperatura deseada. El intercambio de calor entre el aire y ek refrigerante líquido frío hace que el líquido se evapore. El vapor a baja temperatura y la presión entran en la válvula de regulación de presión del compresor (CPR) que regula la presión del refrigerante que entra en el compresor, donde se inicia el ciclo de nuevo. La presión de descarga se regula con HP2. Si P>12 bar (174 PSI) el interruptor se cierra y se activa el ventilador del condensador y funciona un mínimo de 3 minutos. Cuando la presión baja a 9 bar (130.53 PSI), el ventilador se apaga.
Carrier Transicold Europe
31/03/07
Neos 100 - Refrigeración/RevA #8/31
Manual de Operación y Servicio Refrigeración Funcionamiento
Modo frío
Esquema
Vapor alta presión Líquido alta presión Vapor baja presión Líquido baja presión
Carrier Transicold Europe
31/03/07
Neos 100 - Refrigeración/RevA #9/31
Manual de Operación y Servicio Refrigeración Funcionamiento
Modos de calor y descarche
Descripción
Cuando se comprime el vapor del refrigerante a una temperatura y presión elevadas en un compresor, la energía mecánica necesaria para el funcionamiento del compresor se transfiere al gas. Esta energía se denomina “calor de compresión” y se utiliza como fuente de calor durante los modos de descarche y calor. Cuando el microprocesador activa el modo de calor o descarche, la solenoide de gas caliente HGV1 (dos vías) se activa y se abre. Permite que el gas caliente fluya directamente en el serpentín del evaporador. La solenoide de la válvula de calor principal MHV (dos vías) se activa y se cierra, cerrando la entrada del condensador hasta que se abre el presostato HP2. La principal diferencia entre el calor y el descarche es que, en modo calor t ienen que seguir funcionando todos los ventiladores del evaporador, haciendo circular el aire alrededor de los serpentines calientes para calentar el producto. En el descarche, los ventiladores del evaporador se paran, permit iendo que el vapor caliente derrita el hielo que se haya podido acumular. Descarche natural: - El serpentín del evaporador se descarcha con el aire del interior de la caja. El embrague del compresor se desactiva, deteniendo el modo de frío y el flujo de aire lo mantiene el motor del ventilador del evaporador. - Se puede activar el descarche natural si la temperatura de la caja es superior a 2°C (35.6°F).
Carrier Transicold Europe
31/03/07
Neos 100 - Refrigeración/RevA #10/31
Manual de Operación y Servicio Refrigeración Funcionamiento
Modos de calor y descarche
Esquema por debajo de 9 bar
Vapor alta presión Líquido alta presión Vapor baja presión Líquido baja presión
Carrier Transicold Europe
31/03/07
Neos 100 - Refrigeración/RevA #11/31
Manual de Operación y Servicio Refrigeración Funcionamiento
Modos de calor y descarche
Esquema por encima de 12 bar
Vapor alta presión Líquido alta presión Vapor baja presión Líquido baja presión
Carrier Transicold Europe
31/03/07
Neos 100 - Refrigeración/RevA #12/31
Manual de Operación y Servicio Refrigeración Funcionamiento
Modos de calor y descarche
Esquema por encima de 12 bar + 1mn MHV se abre más de 1 mn. El ventilador del condensador comienza a enfriar el vapor del gas caliente para producir líquido. Cuando se abre HP2 P<9 bar (130.53 PSI), se para el ventilador del condensador y se desactiva y se cierra MHV.
Carrier Transicold Europe
31/03/07
Neos 100 - Refrigeración/RevA #13/31
Manual de Operación y Servicio Refrigeración Servicio
Vacío y carga de refrigerante 1. Conectar el manómetro del colector (lado del evaporador). - Racor HP: admisión de válvula de expansión - Racor LP: salida de válvula CPR 2. Vacíe el sistema de refrigerante con la máquina recicladora de gas. 3. Haga el vacío en el circuito siguiendo el proceso "triple evacuation" (recomendaciones de Carrier). 4. Con una báscula electrónica calibrada, cargar el equipo con refrigerante R134a en estado de vapor: 0.9 Kg. 5. Retirar el manómetro. NOTA: para explicaciones completas en relación con el vacío y carga del circuito: consultar el soporte de formación "Refrigeración".
Carrier Transicold Europe
31/03/07
Neos 100 - Refrigeración/RevA #14/31
Manual de Operación y Servicio Refrigeración Servicio
Retirada del equipo y reinstalación IMPORTANTE Aplicar el procedimiento Log out/Tag out antes del mantenimiento. 1. Desconectar el borne + de la batería en el fusible 125A. 2. Retirar la manguera de drenaje de agua. 3. Quite el separador aislante. 4. Inclinar la caja de control. 5. Desconectar: - el cable de mando cabina - el borne +12Vdc de la batería en el relé RR - el conector de la llave de encendido y el borne + del microprocesador 6. Retirar la arandela de goma de la caja de control. 7. Desconectar la toma de tierra principal del chasis. 8. Retirar el tornillo de fijación del casquillo del cable. 9. Retirar los tornillos de fijación del equipo (usar la herramienta especial de elevación + bandeja de plástico). 10. Poner el equipo en el banco de trabajo. 11. Volver a instalar el equipo: seguir ahora con los pasos 10 a 1 anteriores.
Carrier Transicold Europe
31/03/07
Neos 100 - Refrigeración/RevA #15/31
Manual de Operación y Servicio Refrigeración Servicio
Sustitución del serpentín del evaporador 1. Retirar el equipo (Consultar "Retirada del equipo" - p15). 2. Vaciar el refrigerante. 3. Retirar el casquillo de la manguera refrigerada. 4. Desconectar: - el racor de aspiración del compresor - el racor de descarga del filtro secador/botella de líquidos - el racor de HGV1 5. Desconectar y retirar: - el presostato LP - el sensor RAT - el DTT - el EFM 6. Retirar y volver a soldar el nuevo serpentín del evaporador: - la válvula de expansión - la válvula CPR 7. Colocar el nuevo evaporador en la bandeja.
Carrier Transicold Europe
31/03/07
Neos 100 - Refrigeración/RevA #16/31
Manual de Operación y Servicio Refrigeración Servicio
Sustitución del serpentín del evaporador 8. Volver a conectar los conectores de RAS, DTT, EFM y el presostato LP. 9. Volver a conectar los racores de aspiración, descarga y HGV1. 10. Cambiar el filtro secador/botella de líquidos. 11. Volver a colocar el casquillo de la manguera refrigerada. 12. Verificar las posibles fugas. 13. Hacer vacío en el equipo. 14. Volver a instalar el equipo. 15. Cargar el equipo. 16. Probar el equipo. 17. Ajustar el CPR y TXV.
Carrier Transicold Europe
31/03/07
Neos 100 - Refrigeración/RevA #17/31
Manual de Operación y Servicio Refrigeración Servicio
Sustitución del serpentín del condensador 1. Retirar el equipo (véase el capítulo "Retirada del equipo" - p15). 2. Vaciar el refrigerante. 3. Desconectar el filtro secador/botella de líquidos y MHV. 4. Retirar el condensador. 5. Instalar un nuevo condensador y apretar los racores. Cambiar las juntas tóricas que se deban sustituir. 6. Cambiar el filtro secador/botella de líquidos. 7. Verificar las posibles fugas. 8. Hacer vacío en el equipo. 9. Volver a instalar el equipo. 10. Cargar el equipo. 11. Probar el equipo.
Carrier Transicold Europe
31/03/07
Neos 100 - Refrigeración/RevA #18/31
Manual de Operación y Servicio Refrigeración Servicio
Sustitución de MHV / HGV1 1. Quite el separador aislante. 2. Vaciar el refrigerante. 3. Desconectar y retirar el motor eléctrico y la correa. 4. Desconectar y retirar la bobina de la válvula. 5. Retirar el cuerpo de la válvula. 6. Instalar el kit de reparación (banco de trabajo) o sustituir la válvula completa. 7. Volver a instalar la unidad. 8. Volver a instalar la bobina de la válvula y volver a conectarla. 9. Colocar el motor eléctrico y la correa. 10. Sustituir el filtro secador/botella de líquidos. 11. Realizar prueba de fugas y vacío. 12. Cargar el equipo. 13. Instalar el aislamiento. 14. Probar el equipo.
Carrier Transicold Europe
31/03/07
Neos 100 - Refrigeración/RevA #19/31
Manual de Operación y Servicio Refrigeración Servicio
Válvula de expansión
Sustitución 1. Quite el separador aislante. 2. Vaciar el refrigerante. 3. Desconectar la entrada de líquido HP. 4. Retirar el orificio (nº 1). 5. Retirar el aislamiento y la abrazadera del bulbo. 6. Retirar el tubo de ecualización externa. 7. Soltar la salida TXV. 8. Instalar la nueva válvula de expansión. 9. Soldar la salida TXV y el tubo de ecualización (bajo nitrógeno). 10. Volver a instalar el bulbo con la abrazadera y aislamiento. 11. Volver a colocar el orificio y apretar el racor. 12. Verificar las posibles fugas. 13. Hacer vacío en el circuito. 14. Instalar el aislamiento. 15. Cargar el equipo y probarlo. 16. Ajustar el sobrecalentamiento TXV.
Carrier Transicold Europe
31/03/07
Neos 100 - Refrigeración/RevA #20/31
Manual de Operación y Servicio Refrigeración Servicio
Válvula de expansión
Configuración La válvula de expansión térmica es un dispositivo de precisión diseñado para medir el flujo de refrigerante en el evaporador en la proporción exacta con respecto a la evaporación del refrigerante en el evaporador. La TXV puede controlar el refrigerante que sale del evaporador con un sobrecalentamiento predeterminado. El sobrecalentamiento es la diferencia de temperatura entre T1 (Temperatura medida en la ubicación del bulbo r emoto) y P2 (Temperatura de evaporación de la últi ma gota de líquido). T1: Temperatura en la ubicación del bulbo r emoto P2: Presión de salida del evaporador S: Sobrecalentamiento
S = P2 – T1
Carrier Transicold Europe
31/03/07
Neos 100 - Refrigeración/RevA #21/31
Manual de Operación y Servicio Refrigeración Servicio
Válvula de expansión
Configuración 1. Conecte el colector al racor de salida del evaporador (P2). 2. Instalar un sensor en la ubicación del bulbo de la válvula de expansión (T1). 3. Poner en marcha el equipo en el modo de FRÍO.
4. Sobrecalentamiento correcto. 5. Girar en sentido antihorario para incrementar el flujo y reducir el sobrecalentamiento. 6. Girar en sentido antihorario para reducir el flujo y aumentar el sobrecalentamiento. Neos 100
Carrier Transicold Europe
31/03/07
Ajuste de TXV 8°C con temp 4°C con temp de caja 0°C de caja -20°C (14,4°F con temp (7,2°F con temp de caja 32°F) de caja -4°F) Neos 100 - Refrigeración/RevA #22/31
Manual de Operación y Servicio Refrigeración Servicio
Válvula CPR
Sustitución 1. Retirar el equipo (véase el capítulo "Retirada del equipo" - p15). 2. Vaciar el refrigerante. 3. Retirar el casquillo de la manguera refrigerada. 4. Desconectar el racor de aspiración del compresor, el racor de descarga del filtro secador/botella de líquidos y el racor HGV1. 5. Desconectar el presostato LP, sensor RAT, DTT y EFM. 6. Soltar la válvula CPR y soldar una nueva en el serpentín del evaporador. 7. Colocar el evaporador en la bandeja. 8. Volver a conectar los conectores de RAS, DTT, EFM y el presostato LP. 9. Volver a conectar los racores de aspiración, descarga y HGV1. 10. Cambiar el filtro secador/botella de líquidos. 11. Volver a colocar el casquillo de la manguera refrigerada. 12. Verificar las posibles fugas. 13. Hacer vacío en el equipo. 14. Volver a instalar el equipo. 15. Cargar y probar el equipo. 16. Ajustar el CPR.
Carrier Transicold Europe
31/03/07
Neos 100 - Refrigeración/RevA #23/31
Manual de Operación y Servicio Refrigeración Servicio
Válvula CPR
Configuración La válvula de regulación del compresor es un dispositivo diseñado para regular el flujo de retorno de refrigerante al compresor desde el evaporador, para garantizar la capacidad correcta del equipo. La válvula CPR también reduce la carga sobre el compresor durante la puesta en marcha y durante el funcionamiento. Por esta razón es importante su corr ecta preparación.
Ajuste a realizar:
Funcionamiento de carretera o eléctrico
Frío con modo de funcionamiento CFM
Carrier Transicold Europe
La temperatura de la caja debe ser superior a + 5°C / +41°F
31/03/07
Neos 100 - Refrigeración/RevA #24/31
Manual de Operación y Servicio Refrigeración Servicio
Válvula CPR
Configuración 1. Quite el separador aislante. 2. Conectar el colector al racor CPR. 3. Retirar el tapón del CPR. 4. Arrancar el equipo en modo Frío (la temperatura de la caja será superior a +5°C / +41°F) y CFM será ON. 5. Ajuste el CPR para obtener el valor de presión con una llave Allen de 8mm. 6. Para elevar la presión de aspiración: girar el tornillo de ajuste en sentido horario. 7. Para reducir la presión de aspiración: girar el tornillo en sentido antihorario.
contratuerca
Ajuste de la válvula CPR Neos 100 0,7 Bar
tornillo de regulación
8. Una vez ajustado el valor, apretar la contratuerca con firmeza contra el tornillo para evitar cualquier movimiento del tornillo debido a las vibraciones del equipo.
tapa
9. Colocar la tapa.
Carrier Transicold Europe
31/03/07
Neos 100 - Refrigeración/RevA #25/31
Manual de Operación y Servicio Refrigeración Servicio
Interruptores HP1 / HP2 / LP Interruptores HP1 / HP2 1. Quite el separador aislante. 2. Inclinar hacia fuera el motor eléctrico y retirar la correa. 3. Desconectar el interruptor defectuoso. 4. Retirar, sustituir y volver a conectar el interruptor. (Racor Schrader) 5. Verificar las posibles fugas. 6. Volver a colocar el motor eléctrico y la correa. 7. Volver a instalar el separador aislante.
Interruptor de baja presión (presostato de baja) 1. Quite el separador aislante. 2. Desconectar el presostato de LP. 3. Retirar, sustituir y volver a conectar el interruptor. (Racor Schrader) 4. Verificar las posibles fugas. 5. Volver a instalar el separador aislante.
Carrier Transicold Europe
31/03/07
Neos 100 - Refrigeración/RevA #26/31
Manual de Operación y Servicio Refrigeración Servicio
Filtro secador/botella de líquidos 1. Quite el separador aislante. 2. Vaciar el refrigerante. 3. Aflojar los racores de la botella de líquidos. 4. Aflojar la abrazadera. 5. Retirar y volver a colocar el secador. 6. Volver a apretar los racores y abrazaderas. 7. Hacer vacío y cargar el circuito. 8. Volver a instalar el separador aislante. 9. Probar el equipo.
Carrier Transicold Europe
31/03/07
Neos 100 - Refrigeración/RevA #27/31
Manual de Operación y Servicio Refrigeración Reparación de averías Problema El equipo no refrigera
Frío insuficiente
Enfriamiento largo o continuo
Modo frío
Acción Correa de compresor defectuosa Compresor defectuoso Presión anormal Fallo de funcionamiento de EFM Fallo de funcionamiento HGV1 Compresor defectuoso Presión anormal Fallo de funcionamiento de EXV Fallo de válvula CPR Carga caliente Aislamiento de caja defectuoso o fuga de aire Pod de separador aislante defectuoso o fuga de aire Presión anormal Fallo de controlador de temperatura Compresor defectuoso
Carrier Transicold Europe
31/03/07
Neos 100 - Refrigeración/RevA #28/31
Manual de Operación y Servicio Refrigeración Reparación de averías Presión de descarga baja
Modo frío
Presión de succión alta
Presión de succión baja
Ecualización de aspiración y descarga cuando el equipo está en funcionamiento
Carrier Transicold Europe
Compresor defectuoso Fuga de refrigerante Fallo de funcionamiento HGV1 Compresor defectuoso Fallo de funcionamiento HGV1 Fallo de válvula CPR Fallo de funcionamiento de EXV Orificio de EXV bloqueado Fallo de funcionamiento de CPR Filtro secador parcialmente atascado Carga de refrigerante baja Fallo de funcionamiento de EFM Fallo de descarche Compresor defectuoso Fallo de funcionamiento HGV1
31/03/07
Neos 100 - Refrigeración/RevA #29/31
Manual de Operación y Servicio Refrigeración Reparación de averías
Modo calor
Problema
Acción Presión anormal Fallo de controlador de temperatura Fallo de funcionamiento HGV1 Fallo de funcionamiento MHV Compresor defectuoso Condensador sucio Sobrecarga de refrigerante. HP2 defectuoso CFM Defectuoso Aire en el sistema Compresor defectuoso Fallo de funcionamiento HGV1 Fallo de funcionamiento MHV Falta de refrigerante Fallo de válvula CPR
El equipo no caliente o el calor es insuficiente
Presión de descarga elevada
Presión de descarga baja
Presión de succión baja
Carrier Transicold Europe
31/03/07
Neos 100 - Refrigeración/RevA #30/31
Manual de Operación y Servicio Refrigeración Reparación de averías Problema No se inicia el descarche automático No se inicia el descarche manual
Se inicia el ciclo de descarche pero no descarcha No termina o hace los ciclos de descarche
Carrier Transicold Europe
Modo de descarche Acción Fallo de funcionamiento de DTT Fallo de funcionamiento del microprocesador Fallo de funcionamiento del microprocesador Fallo de funcionamiento de DTT Fallo de teclas del mando cabina Fallo de funcionamiento HGV1 Compresor defectuoso Falta de refrigerante Fallo de funcionamiento de DTT
31/03/07
Neos 100 - Refrigeración/RevA #31/31
Manual de Operación y Servicio
ELECTRICIDAD
Carrier Transicold Europe
31/03/07
Neos 100 - Eléctricidad/RevA #1/26
Manual de Operación y Servicio ELECTRICIDAD Tabla de contenidos Descripción ...................................................................................................................................................................................3
Caja eléctrica..............................................................................................................................................................................................................3 Módulo eléctrico..........................................................................................................................................................................................................4 Esquema.....................................................................................................................................................................................................................5
Versión carretera ..........................................................................................................................................................................................................................5 Versión eléctrica ...........................................................................................................................................................................................................................6
Datos y seguridad.........................................................................................................................................................................7 Fusibles ......................................................................................................................................................................................................................7
Funcionamiento............................................................................................................................................................................8
Relés...........................................................................................................................................................................................................................8 Motor eléctrico ............................................................................................................................................................................................................9 Embrague del compresor..........................................................................................................................................................................................10 Motor ventilador de evaporador ................................................................................................................................................................................11 Solenoide MHV/HGV1 ..............................................................................................................................................................................................12 Motor ventilador de condensador .............................................................................................................................................................................13 Termostato de fin de descarche ...............................................................................................................................................................................14 Módulo eléctrico........................................................................................................................................................................................................15
Servicio........................................................................................................................................................................................16
Retirada de motor eléctrico.......................................................................................................................................................................................16 Cambio de escobillas................................................................................................................................................................................................17 Colector de escobillas sustitución............................................................................................................................................................................. 19 Instrucciones específicas de la abrazadera del motor ..............................................................................................................................................21 Sustitución del EFM.................................................................................................................................................................................................. 22 Cambio de las solenoides MHV / HGV1 ................................................................................................................................................................... 23 Sustitución del CFM..................................................................................................................................................................................................24 Sustitución del DTT .................................................................................................................................................................................................. 25 Sustitución del módulo eléctrico ...............................................................................................................................................................................26
Carrier Transicold Europe
31/03/07
Neos 100 - Electricidad/RevA #2/26
Manual de Operación y Servicio Electricidad Descripción
Caja eléctrica 1. RR – Relé de marcha (motor CC) 2. REFM – Relé del motor del ventilador del evaporador 3. RPM – Relé de tarjeta de microprocesador 4. Tarjeta del microprocesador 5. EEPROM 6. FRPM – Fusible de tarjeta del microprocesador 7. FEFM – Fusible de los motores de ventilador del evaporador
Carrier Transicold Europe
31/03/07
Neos 100 - Electricidad/RevA #3/26
Manual de Operación y Servicio Electricidad Descripción
Módulo eléctrico 1. Cable de fase (cable que llega de la toma eléctrica) 2. Cable neutro (cable que llega de la toma eléctrica) 3. Masa (cable que llega de la toma eléctrica) 4. Llave de encendido OUT (cable que llega del equipo) 5. Llave de encendido IN (cable hacia el tablero de instrumentos) 6. Batería (cable hacia la batería) 7. Batería (cable desde la batería) 8. + Batería (cable hacia la batería) 9. + Batería (desde el equipo)
Carrier Transicold Europe
31/03/07
Neos 100 - Electricidad/RevA #4/26
Manual de Operación y Servicio Electricidad Descripción
Esquema
Carrier Transicold Europe
Versión carretera
31/03/07
Neos 100 - Electricidad/RevA #5/26
Manual de Operación y Servicio Electricidad Descripción
Carrier Transicold Europe
Esquema
Versión eléctrica
31/03/07
Neos 100 - Electricidad/RevA #6/26
Manual de Operación y Servicio Electricidad Datos y seguridad
Fusibles
Carrier Transicold Europe
1
F1
2A
Fusible de encendido (caja de fusibles del vehículo)
2
FEFM
15 A
Protección de los motores del ventilador del evaporador
3
FMC
80 A
Protección de motor DC (junto al condensador)
4
FR1
125 A
Fusible principal de carretera (junto a la batería del vehículo)
5
FRPM
2A
+ Protecciones del microprocesador (una en la batería trasera del vehículo una en el control)
6
FMP
25 A
Protección del microprocesador
31/03/07
Neos 100 - Electricidad/RevA #7/26
Manual de Operación y Servicio Electricidad Funcionamiento
Carrier Transicold Europe
Relés
31/03/07
1- Relé RR
2- EFMR / RPM
Voltaje
12Vdc
12Vdc
Alimentación de bobina
11 W
1,8 W
Resistencia de la bobina
13 ohmios
80 ohmios
Consumo de bobina (a 20°C / 68°F)
1A
0,15 A
Corriente máxima de conmutación
450 A
/
Corriente nominal
150 A
20 A
Neos 100 - Electricidad/RevA #8/26
Manual de Operación y Servicio Electricidad Funcionamiento
Motor eléctrico Datos de motor eléctrico Consumo del motor A 12 Vdc
63 A
Con compresor
7A
Sin compresor
LRA
450 A
RPM a 12 Vdc PTO
1700 RPM 130°C (266°F)
Potencia rotor bloqueado Velocidad motor CC Temperatura máxima de funcionamiento
Datos del equipo Consumo del equipo a 13 Vdc Consumo del motor (0°C/+30°C) (+32°F/+86°F) RPM a 13 Vdc
Carrier Transicold Europe
31/03/07
90 A 76 A 9A
En carretera o eléctrico Con compresor Sin CFM (12 bar / 174PSI) Sin compresor
2000 rpm Velocidad motor CC 1250 rpm Velocidad del compresor
Neos 100 - Electricidad/RevA #9/26
Manual de Operación y Servicio Electricidad Funcionamiento
Embrague del compresor Voltaje Resistencia Consumo
Carrier Transicold Europe
31/03/07
12Vdc 4 ohmios 3A
Neos 100 - Electricidad/RevA #10/26
Manual de Operación y Servicio Electricidad Funcionamiento
Motor ventilador de evaporador Datos del motor del ventilador del evaporador Voltaje
12Vdc
Velocidad
5000 rpm
Potencia de trabajo
30 W
Amperios operativos
2,5 Amp
Flujo de aire
700 m3/h
Datos del equipo
Carrier Transicold Europe
Voltaje
13 Vdc
Velocidad
5200 rpm
Amperios operativos
2,5 Amp
31/03/07
Neos 100 - Electricidad/RevA #11/26
Manual de Operación y Servicio Electricidad Funcionamiento
Carrier Transicold Europe
Solenoide MHV/HGV1
31/03/07
MHV
HGV1
Estado de válvulas
Normalmente abiertas
Normalmente cerrada
Voltaje
12 V
12 V
Potencia de trabajo
20 W
17 W
Amperios operativos (a 20°C / 68°F)
1,65 amp
1,33 amp
Neos 100 - Electricidad/RevA #12/26
Manual de Operación y Servicio Electricidad Funcionamiento
Motor ventilador de condensador
Carrier Transicold Europe
Voltaje
13 Vdc
Velocidad
3300 rpm
Potencia de trabajo
120 W
Amperios operativos
9,8 amp
Flujo de aire
1465 m3/h
31/03/07
Neos 100 - Electricidad/RevA #13/26
Manual de Operación y Servicio Electricidad Funcionamiento
Termostato de fin de descarche Apertura
10°C (±- 3°C) (50°F ± 5°F)
Cierre
4,5°C (± 3°C) (40°F ± 5°F)
Carrier Transicold Europe
31/03/07
Neos 100 - Electricidad/RevA #14/26
Manual de Operación y Servicio Electricidad Funcionamiento
Módulo eléctrico
Carrier Transicold Europe
Consumo de módulo eléctrico
220/1/50 Hz
10 amp
220/1/60 Hz
8.6 amp
Salida nominal – de tensión e intensidad
13,7 Vdc
90 Amp
Valor de temperatura
Mini – 25°C (Mini – 13°F)
Maxi + 60°C (Maxi + 140°F)
Temperatura de Corte de seguridad
+65°C / +149°F
31/03/07
Neos 100 - Electricidad/RevA #15/26
Manual de Operación y Servicio Electricidad Servicio
Retirada de motor eléctrico OBLIGATORIO ANTES DE CUALQUIER TRABAJO ELÉCTRICO. DESCONECTE LA BATERÍA DEL VEHÍCULO: Retire el cable de masa (-) de la batería / Retire el cable positivo de la batería (+) / bloquee. 1. Quite el separador aislante. 2. Desconectar la alimentación del motor de +12Vdc. 3. Desconectar la tierra – del bastidor. 4. Desconectar el PTO. 5. Retire los 3 tornillos de fijación del motor eléctrico. 6. Inclinar hacia fuera el motor eléctrico y retirar la correa. 7. Deslizar el motor hacia la izquierda y retirarlo.
Carrier Transicold Europe
31/03/07
Neos 100 - Electricidad/RevA #16/26
Manual de Operación y Servicio Electricidad Servicio
Cambio de escobillas Las escobillas del motor eléctrico deben sustituirse cada 2000 horas. (consultar módulo de descripción/ Mantenimiento del equipo). 1. Retirar el deparador aislante para acceder acceder al motor eléctrico. 2. Retirar el motor eléctrico (consultar "Retirada de motor eléctrico" - p16). p16). 3. Retirar la abrazadera del motor eléctrico. 4. Desconectar el cable de las escobillas. 5. Comprobar el colector de las escobillas escobillas (consultar Colector de escobillas - p19). 6. Cambiar las escobillas.
Carrier Transicold Europe
31/03/07
Neos 100 - Electricidad/RevA #17/26
Manual de Operación y Servicio Electricidad Servicio
Cambio de escobillas 7. Volver a instalar la abrazadera (detalles p21).
Carrier Transicold Europe
31/03/07
Neos 100 - Electricidad/RevA #18/26
Manual de Operación y Servicio Electricidad Servicio
Colector de escobillas sustitución 1. Retirar la abrazadera del motor. 2. Tirar de las 4 escobillas y mantenerlas en posición. 3. Retirar las 2 tuercas del colector colector de escobillas. 4. Retirar el colector de escobillas del del motor.
Carrier Transicold Europe
31/03/07
Neos 100 - Electricidad/RevA #19/26
Manual de Operación y Servicio Electricidad Servicio
Sustitución del colector de escobillas 5. Comprobar y limpiar el colector con lija de papel (grano pequeño). 6. Limpiar la ranura del colector. 7. Volver a colocar el colector colector (asegúrese de que las escobillas siguen en la posición intermedia). 8. Volver a colocar las escobillas escobillas en su posición. posición. 9. Colocar la abrazadera del motor (Consultar "Instrucciones específicas de la abrazadera del motor" - p21).
Carrier Transicold Europe
31/03/07
Neos 100 - Electricidad/RevA #20/26
Manual de Operación y Servicio Electricidad Servicio
Instrucciones específicas de la abrazadera del motor Las imágenes describen el modo más sencillo para cerrar la abrazadera del motor eléctrico.
Carrier Transicold Europe
31/03/07
Neos 100 - Electricidad/RevA #21/26
Manual de Operación y Servicio Electricidad Servicio
Sustitución del EFM 1. Quite el separador aislante. 2. Soltar los 4 tornillos de fijación del soporte del ventilador. 3. Desconectar los ventiladores. 4. Retirar los ventiladores del soporte. 5. Instalar un nuevo ventilador. 6. Volver a conectar los ventiladores. 7. Fijar el mazo de cables en el soporte del ventilador. 8. Fijar el soporte del ventilador en el evaporador. 9. Volver a instalar el separador aislante.
Carrier Transicold Europe
31/03/07
Neos 100 - Electricidad/RevA #22/26
Manual de Operación y Servicio Electricidad Servicio
Cambio de las solenoides MHV / HGV1 1.
Quite el separador aislante.
2.
Retire los 3 tornillos de fijación del motor eléctrico.
3.
Inclinar hacia fuera el motor eléctrico y retirar la correa.
4.
Desconectar la solenoide defectuoso.
5.
Instalar uno nuevo.
6.
Volver a conectar la solenoide.
7.
Volver a instalar la tapa de la solenoide.
8.
Inclinar el motor eléctrico y volver a colocar la correa.
9.
Apretar los 3 tornillos de fijación del motor eléctrico.
10. Comprobar la tensión de la correa. 11. Volver a instalar el separador aislante.
Carrier Transicold Europe
31/03/07
Neos 100 - Electricidad/RevA #23/26
Manual de Operación y Servicio Electricidad Servicio
Sustitución del CFM 1. Retirar la tapa superior del techo. 2. Desconectar el ventilador. 3. Aflojar los 4 tornillos de fijación. 4. Sustituir el ventilador defectuoso. 5. Volver a conectar el nuevo ventilador. 6. Colocar el CFM en la tapa.
Carrier Transicold Europe
31/03/07
Neos 100 - Electricidad/RevA #24/26
Manual de Operación y Servicio Electricidad Servicio
Sustitución del DTT 1. Quite el separador aislante. 2. Retirar el soporte del EFM. 3. Cortar el mazo de cables del DTT. 4. Quitar el DTT. 5. Instalar un nuevo DTT. 6. Volver a conectar el cable del DTT con el conector termorretráctil. 7. Volver a conectar el soporte del EFM. 8. Volver a instalar el separador aislante.
Carrier Transicold Europe
31/03/07
Neos 100 - Electricidad/RevA #25/26
Manual de Operación y Servicio Electricidad Servicio
Sustitución del módulo eléctrico OBLIGATORIO ANTES DE CUALQUIER TRABAJO ELÉCTRICO. DESCONECTE LA BATERÍA DEL VEHÍCULO: Retire el cable de masa (-) de la batería / Retire el cable positivo (+) y bloquee. 1. Desconexión de la toma eléctrica. 2. Desconectar el módulo eléctrico. 3. Aflojar los 4 tornillos de fijación. 4. Instalar y conectar el nuevo módulo eléctrico (consultar Instalación del módulo p29). 5. Volver a conectar la batería.
Carrier Transicold Europe
31/03/07
Neos 100 - Electricidad/RevA #26/26
Manual de Operación y Servicio
COMPRESOR
Carrier Transicold Europe
31/03/07
Neos 100 - Compresor/RevA #1/7
Manual de Operación y Servicio COMPRESOR Tabla de contenidos Descripción ...................................................................................................................................................................................3
SD5H09 ......................................................................................................................................................................................................................3 Correa......................................................................................................................................................................................................................... 4
Servicio..........................................................................................................................................................................................5 Sustitución del compresor...........................................................................................................................................................................................5 Sustitución de la correa ..............................................................................................................................................................................................6 Alineación de la correa ...............................................................................................................................................................................................7
Carrier Transicold Europe
31/03/07
Neos 100 - Compresor/RevA #2/7
Manual de Operación y Servicio Compresor Descripción
SD5H09
Carrier Transicold Europe
Desplazamiento
87 cc
Cilindros
5
Carga de aceite
180 ml
Aceite homologado
POE EAL 68
Refrigerante utilizado
R134a
Voltaje de embrague
12V
Resistencia de embrague
4 ohmios
Consumo nomimal
3A
Tapón de fusible
37 bar
31/03/07
Neos 100 - Compresor/RevA #3/7
Manual de Operación y Servicio Compresor Descripción
Correa Información del tensor de la correa a) Valor de tensión en hertzios. b) Precisión del valor registrado: "3&4" significa alta precisión, 1&2 significa baja precisión y que se necesita un nuevo registro. c) Mensaje "E": E es un mensaje de error. Apague el tensor de la correa y comience de nuevo.
Funcionamiento del tensor de la correa: 1. Coloque la herramienta a 5 mm de la correa. 2. Encienda el tensor de la correa con la tecla ON/AC. 3. Se muestra el mensaje “m” y “A”. 4. Golpee cuidadosamente la correa. 5. Se ilumina el LED verde de la tecla ON. 6. Aparece el valor de tensión en hertzios en la pantalla. 7. Para poner a cero el valor, pulse la tecla ON/AC.
Carrier Transicold Europe
31/03/07
Valor mínimo de tensión
158 Hz
Valor nominal de tensión
198 Hz
Valor máximo de tensión
255 Hz Neos 100 - Compresor/RevA #4/7
Manual de Operación y Servicio Compresor Servicio
Sustitución del compresor IMPORTANTE Aplicar el procedimiento Log out/Tag out antes del mantenimiento. 1. Quite el separador aislante. 2. Vaciar el refrigerante. 3. Desconectar y retirar el motor eléctrico y la correa. 4. Desconecte el embrague (+12Vcc y – tierra). 5. Afloje la brida del compresor (tornillo BTR n°8). 6. Incline hacia fuera la caja eléctrica. 7. Retire los 2 tornillos de fijación y el separador. 8. Retire y sustituya el compresor. 9. Coloque la brida del compresor. 10. Coloque el compresor y el separador. 11. Verifique posibles fugas y haga vacío en el circuito. 12. Vuelva a conectar el compresor (+12Vcc y – tierra). 13. Instale de nuevo la caja eléctrica. 14. Vuelva a instalar y conecte el motor eléctrico. 15. Compruebe la alineación y la tensión de la correa. 16. Volver a instalar el separador aislante. 17. Cargar el equipo y probarlo.
Carrier Transicold Europe
31/03/07
Neos 100 - Compresor/RevA #5/7
Manual de Operación y Servicio Compresor Servicio
Sustitución de la correa IMPORTANTE Aplicar el procedimiento Log out/Tag out antes del mantenimiento. 1. Quite el separador aislante. 2. Incline hacia fuera el motor eléctrico. 3. Retire y sustituya la correa. 4. Vuelva a colocar el motor eléctrico. 5. Compruebe la alineación de la correa. 6. Mantenga el equipo en funcionamiento durante 10 minutos. 7. Compruebe la tensión de la correa. 8. Volver a instalar el separador aislante.
Carrier Transicold Europe
31/03/07
Neos 100 - Compresor/RevA #6/7