EP/HP/HXP 30 SE EP/HP/HXP 40 SE ML/MM/MH/MU 22 SE ML/MM/MH/MU 22 SE MANUAL DO OPERADOR/ INSTRUÇÕES OPCIONAIS
Este manual deverá ser estudado cuidadosamente antes da instalação ou de ligar o compressor pela primeira vez, a fim de obter um conhecimento claro da unidade e das tarefas a serem executadas ao operar e fazer a manutenção do mesmo. MANTENHA ESTE MANUAL COM A UNIDADE. Este manual técnico contém DADOS DE SEGURANÇA IMPORTANTES e deverá ser mantido com o compressor.
Mais do que ar. ar. Respostas. Respostas on-line: http://www.air.ingersoll-rand.com
APDD 556C Janeiro 2000
AIR SOLUTION GARANTIA E PARTIDA REGISTRADA Garantia A Empresa garante que o equipamento fabricad o e entregue por ela estará livre de defeitos de materia l e de fabricação por um período de doze meses (consulte a garantia estendida da unidade compressora) a contar da data de colocação do equipamento em funcionamento ou por dezoito meses (consulte a garantia estendida da unidade compressora) da data de embarque da Fábrica, o que ocorrer primeiro. O Comprador obriga-se a reportar imediatamente qualquer falha em conformidade com esta garantia, por escrito, para a Empresa, no período mencionado acima; a Empresa, a seu critério, corrigirá tal não-conformidade executando reparos nesse equipamento ou, fornecerá a peça de reposição FOB no ponto de embarque, desde que o Comprador tenha armazenado, instalado, mantido e operado o Equipamento de acordo com as boas práticas industriais e tenha cumprido recomendações específicas da Empresa. Os acessórios ou equipamentos fornecidos pela Empresa, mas fabricados por terceiros, terão a garantia fornecida pelos fabricantes dos mesmos, a qual será repassada para o Comprador. A Empresa não se responsabilizará por quaisquer consertos, substituições ou ajustes do Equipamento ou por quaisquer custos de mão-de-obra executados pelo Comprador ou por terceiros sem a aprovação por escrito da Empresa. Os efeitos da corrosão, erosão e desgastes ou rasgos normais estão especificamente excluídos. As garantias são limitadas a aquelas especificamente listadas na proposta da Empresa. A menos que a responsabilidade pelo atendimento de tais garantias de desempenho estejam limitadas a testes especificados, a obrigação da Empresa deverá ser de corrigir da maneira e pelo período de tempo estipulados acima. A EMPRESA NÃO FORNECE QUALQUER OUTRA GARANTIA OU REPRESENTAÇÃO DE QUALQUER TIPO, IMPLÍCITA OU EXPLÍCITA, EXCETO A DO TÍTULO E TODAS AS GARANTIAS IMPLÍCITAS NA VENDA E ADEQUAÇÃO DE UM OBJETIVO ESPECÍFICO, ESTÃO AQUI EXCLUÍDAS. A correção, pela Empresa, de não-conformidades sejam elas patentes ou latentes, da maneira e pelo período de tempo indicado acima, deverá constituir o preenchimento de todas as normas da empresa para tais não-conformidades, sejam baseadas em contrato, negligência da garantia, indenização, responsabilidade estrita ou outros com relação a ou devido a tal equipamento. O Comprador não deverá operar o Equipamento que está com defeito, sem antes notificar a Empresa por escrito de sua intenção de fazê-lo. Tal utilização do equipamento será sob total responsabilidade do Comprador.
Limitação de Responsabilidade Os recursos do Comprador estabelecidos aqui são exclusivos e a responsabilidade total da Empresa, com relação a este contrato ou do Equipamento e serviços aqui fornecidos, em relação ao desempenho ou quebra ou fabricação, venda, entrega, instalação, consertos ou instruções técnicas cobertos por ou fornecidos sob este contrato, seja por transferência de contrato, negligência da garantia, indenização, responsabilidade estrita ou outros, não deverão exceder o preço de compra unitário do Equipamento sob o qual a responsabilidade está baseada. A Empresa e seus fornecedores não serão, sob nenhuma circunstância, responsáveis perante o Comprador, quaisquer sucessores no interesse ou quaisquer beneficiários ou cessionário deste contrato por quaisquer danos consequenciais, incidentais, indiretos especiais ou punitivos advindos deste contrato ou quaisquer quebras ou por qualquer falha ou mau funcionamento do Equipamento, seja baseado em perda de utilização, perda de lucros ou renda, interesses, perda de ativo imaterial, parada de trabalho, danos a outras mercadorias, perda por desligamento ou falta de operação, despesas aumentadas de operação, custos de compra de alimentação de reposição ou reclamações do Comprador ou clientes do Comprador por interrupção de serviço seja tal perda ou dano baseada ou não em contrato, garantia, negligência, indenização, responsabilidade estrita ou outros.
GARANTIA ESTENDIDA DA UNIDADE COMPRESSORA O Compressor de Parafuso Rotativo da Ingersoll-Rand Company que foi abastecido antes do envio com ULTRA COOLANT e foi operado unicamente com ULTRA COOLANT terá a garantia da UNIDADE COMPRESSORA aumentada para vinte e quatro (24) meses a contar da data de colocação d o COMPRESSOR em funcionamento ou trinta (30) meses a contar d a data de embarque, o que ocorrer primeiro. Exceto pelo período de garantia acima, as provisões de garantia padrão serão aplicadas e as condições descritas acima são entendidas como sendo um suplemento à garantia padrão da Ingersoll-Rand Company.
© INGERSOLL-RAND COMPANY COMPANY
ÍNDICE
6.0
TABELA DE SOLUÇÃO DE PROBLEMAS PROBLEMAS ........ ............ ....... ....... ........ ........45 ....45
SEGURANÇA E ADVERTÊNCIAS ............... ...................... ............... ............... ............... ............... .......55
7.0 7.1 7.2
OPCIONAIS ............... ....................... ................ ............... ............... ................ ............... ............... ............... ......... 47 PARADA/PA ARADA/PARTIDA RTIDA REMOTA REMOTA ....... ........... ........ ........ ....... ....... ........ ........ ....... ....... ........ ........47 ....47 PARA ARADA/ DA/P PARTIDA ARTIDA REMOT REMOTA A E OPÇÃO OPÇÃO DE REINÍCI REINÍCIO O APÓS FALTA FALTA DE ENERGIA ............... ....................... ............... ............... ................ ............. ..... 47 CONTROLE DO SEQUENCIADOR SEQUENCIADOR ....... ........... ........ ....... ....... ........ ........ ........ ....... ....... 49
ADESIVOS ................ ....................... ............... ................ ............... ............... ............... ............... ................ ............... ............. ...... 7 1.0 1.1 1.2 1.3
RECEBIMENTO RECEBIMENTO DO EQUIPAMENTO EQUIPAMENTO ........ ........... ....... ........ ........ ........ ........ ....... ..... 11 INSPEÇÃO ............... ....................... ................ ............... ............... ............... ............... ................ ............... ........... 11 DESEMBALAGEM DESEMBALAGEM E MANUSEIO MANUSEIO ....... ........... ........ ........ ....... ....... ........ ........ ....... ....... ...... 11 FERRAMENTAS ............... ....................... ............... ............... ................ ............... ............... ............... ........... 11
2.0 2.1 2.2 2.3 2.4 2.5
INSTALAÇÃO INSTALAÇÃO ............... ...................... .............. ............... ............... ............... ............... ............... ...............1 .......122 VENTILAÇÃO ............... ...................... ............... ................ ............... ............... ............... ............... .............. ......12 12 EXIGÊNCIAS EXIGÊNCIAS DE FUNDAÇÃO FUNDAÇÃO ........ ............ ........ ....... ....... ........ ........ ........ ........ ....... ....... ...... 12 TUBULAÇÃO ............... ...................... ............... ................ ............... ............... ................ ............... .............. .......12 12 INSTALAÇÃO INSTALAÇÃO ELÉTRICA ........ ............ ........ ....... ....... ........ ........ ....... ....... ........ ........ ........ ....... ....... 14 INSTALAÇÃO INSTALAÇÃO EXTERNA ABRIGADA ABRIGADA ........ ........... ....... ........ ........ ........ ........ ....... ..... 17
........................................... ............................ ............................. ............................. ............................ ............................. .......................... ........... 19 3.0 INTELL TELLIISYS SYS ® ............................. 3.1 TERMOSTAT TERMOSTATO O DE DE PARADA PARADA DE EMERGÊNCIA EMERGÊNCIA ....... ........... ........ .......20 ...20 3.2 LÂMP LÂMPADA DE DE ENERGI ENERGIA A LIGADA LIGADA (dentr (dentroo da caixa caixa do dispositivo de partida) ............... ....................... ............... ............... ............... ............... ................2 ........200 3.3 LÂMPADA LÂMPADA INDICADORA INDICADORA DE ALIMENTA ALIMENTAÇÃO ÇÃO ........ ............ ....... ....... ....... ... 20 3.4 BOTÕES DE PRESSÃO PRESSÃO ....... ........... ........ ....... ....... ........ ........ ....... ....... ........ ........ ........ ....... ....... ...... 20 3.5 PROCEDI PROCEDIMEN MENTO TO DE PONTO DE AJUSTE ..... ....... ..... ..... ..... ..... ..... ..... .... .... 22 3.6 ADVERTÊNCIAS ............... ....................... ............... ............... ................ ............... ............... ................22 ........22 3.7 ALARMES ................ ....................... ............... ................ ............... ............... ............... ............... ................ ........... ... 23
4.0 SISTEMAS ............... ....................... ................ ............... ............... ............... ............... ............... ............... ........... ... 24 4.1 INFORMAÇÕES INFORMAÇÕES GERAIS DO SISTEMA SISTEMA ....... .......... ....... ........ ........ ....... ....... ........ 24 4.2 COMPRES COMPRESSOR SORES ES REFRIGERAD REFRIGERADOS OS A AR ..... ....... ..... ..... ..... ..... ..... ..... .... .... 24 4.3 SISTEMA DE REFRIGERANTE REFRIGERANTE ........ ........... ....... ........ ........ ........ ....... ....... ........ ........ .......24 ...24 4.4 SISTEMA SISTEMA DE AR COMPRIMID COMPRIMIDO O ....... ........... ........ ........ ....... ....... ........ ........ ....... ....... ........ 25 4.5 SISTEMA SISTEMA DE SEP SEPARA ARAÇÃO ÇÃO DE REFR REFRIGER IGERANTE ANTE/AR /AR ..... ....... .... 25 4.6 SISTEMA SISTEMA ELÉTRICO ELÉTRICO ........ ........... ....... ........ ........ ........ ....... ....... ........ ........ ....... ....... ........ ........ ........25 ....25 4.7 CONTROLE DA CAP CAPACIDADE...... ACIDADE......... ....... ........ ....... ....... ........ ........ ....... ....... ........ ....... ... 26 5.0 MANUTENÇÃO MANUTENÇÃO PREVENTIV PREVENTIVA A PROGRAMADA PROGRAMADA ....... ........... ........ ....... ..... 30 5.1 CRONOGRAMA CRONOGRAMA DE MANUTENÇÃO...... MANUTENÇÃO.......... ........ ........ ....... ....... ........ ........ ....... ..... 30 5.2 REGISTROS REGISTROS DE MANUTENÇÃO MANUTENÇÃO ....... ........... ........ ........ ....... ....... ........ ........ ....... ....... ...... 30 5.3 PROCEDIMENTOS PROCEDIMENTOS DE MANUTENÇÃO MANUTENÇÃO ....... .......... ....... ........ ........ ....... ....... ........ 30 5.4 ALINHAMENTO ALINHAMENTO DA POLIA ....... ........... ........ ........ ........ ....... ....... ........ ........ ....... ....... ........ ....... ... 31 5.5 CORREIAS CORREIAS EM V ....... ........... ........ ........ ........ ........ ....... ....... ........ ........ ........ ....... ....... ........ ........ ........ .......32 ...32 5.6 SUB SUBSTIT STITUIÇ UIÇÃO ÃO DA VED VEDAÇÃ AÇÃO O DO EIXO EIXO DA DA UNIDAD UNIDADE E COMPRESSORA ............... ....................... ............... ............... ................ ............... ............... ...............3 .......344 5.7 FILTRO FILTRO DE AR DE ADMISSÃO ADMISSÃO ........ ........... ....... ........ ........ ........ ....... ....... ........ ........ .......36 ...36 5.8 ELEMENT ELEMENTO O DO FILTRO FILTRO DE REFRIGER REFRIGERANTE ANTE ..... ........ ..... ..... ..... ..... .....36 ..36 5.9 LÍQUIDO REFRIGERANTE REFRIGERANTE ....... ........... ........ ........ ........ ....... ....... ........ ........ ....... ....... ........ ....... ... 37 5.10 RETORNO/VÁL RETORNO/VÁLVULA VULA DE RETENÇÃO/TE RETENÇÃO/TELA/ORIFÍ LA/ORIFÍCIO CIO DO TANQUE SEPARADOR.................... SEPARADOR............................ ............... ............... ............... ........... 38 5.11 5.11 SUBSTITUIÇÃO SUBSTITUIÇÃO DO ELEMENTO ELEMENTO DA VÁLV VÁLVULA ULA DE CONTROLE DE TEMPERATURA ............... ...................... ............... ............... ............ ..... 38 5.12 ELEMENTO ELEMENTO DO SEPARADOR SEPARADOR DE REFRIGERAN REFRIGERANTE TE ....... .......... ... 39 5.13 NÚCLEOS DO RESFRIADOR: RESFRIADOR: LIMPEZA LIMPEZA ........ ............ ........ ....... ....... ........ ........ 40 5-14 LUBRIFICAÇÃO DO MOTOR ............... ...................... ............... ............... ............... ............ .... 41 5.15 ARMAZENAMENT ARMAZENAMENTO O POR UM PERÍODO PERÍODO LONGO ....... ........... ....... ..... 43 5.16 TROCA DE REFRIGERANTE/LUB REFRIGERANTE/LUBRIFICANT RIFICANTE E ........ ............ ....... ....... ...... 43 ® 5.17 REMOÇÃO REMOÇÃO DO DO INTELLIS INTELLISYS YS ............................ .......................................... ............................. ............................. ......................... ........... 43 5.18 MANGUEIRAS MANGUEIRAS DE REFRIGERANTE REFRIGERANTE ........ ........... ....... ........ ........ ....... ....... ........ ........ 44 5.19 MANGUEIRA MANGUEIRA DE DESCARGA DA UNIDADE UNIDADE COMPRESSORA ............... ....................... ............... ............... ................ ............... ............... ...............4 .......444
7.3 8.0 8.1 8.2 8.3 8.4 8.5
DESENHOS DESENHOS DE REFERÊNCIA REFERÊNCIA ....... ........... ....... ....... ........ ........ ....... ....... ........ ........ ........48 ....48 ESQUEMA ESQUEMA ELÉTRICO ELÉTRICO – TENSÃO COMPLETA..... COMPLETA......... ........ ....... ...... ... 48 ESQUEM ESQUEMA A ELÉTRIC ELÉTRICO O – ESTRELA ESTRELA-TRI -TRIÂNGU ÂNGULO LO ..... ....... ..... ..... .....49 ...49 PLANO DE FUNDAÇÃO FUNDAÇÃO – BLINDADO BLINDADO ........ ........... ....... ........ ........ ....... ....... ........50 ....50 PLANO DE F FUNDAÇÃO UNDAÇÃO – NÃO NÃO BLINDADO..... BLINDADO......... ....... ....... ........ ........ ...... 52 PLANO PLANO DE DE FUNDA FUNDAÇÃO ÇÃO – MODIF MODIFICA ICAÇÃO ÇÃO PARA INSTALAÇÃO EXTERNA ............... ...................... ............... ................ ............... ............... ........... ... 54 8.6 ESQUEM ESQUEMA A BÁSICO BÁSICO DE DE FLUXO FLUXO – TENSÃ TENSÃO O TOTAL TOTAL .... ....... ..... .....56 ...56 8.7 ESQUEM ESQUEMA A BÁSIC BÁSICO O DE FLUXO FLUXO – TENS TENSÃO ÃO TOT TOTAL AL COM MODULAÇÃO ............... ...................... ............... ............... ............... ................ ............... ........... .... 57 8.8 ESQUEM ESQUEMA A BÁSI BÁSICO CO DE FLUXO FLUXO – ESTRELA ESTRELA-TRIÂNGULO ............... ....................... ............... ............... ................ ............... ............... ............... ............... ........58 58 8.9 ESQUEM ESQUEMA A BÁSI BÁSICO CO DE FLUXO FLUXO – ESTRELA ESTRELA-TRIÂNGULO COM MODULAÇÃO ............... ....................... ............... ............... ........... ... 59 8.10 DIAGRAMA DIAGRAMA DE FLUXO DE DE UM SISTEMA SISTEMA TÍPICO TÍPICO ....... ........... ....... ... 60 9.0
REGISTRO REGISTRO DE DE MANUTENÇÃO MANUTENÇÃO ........ ............ ....... ....... ........ ........ ........ ........ ....... ....... ........ 65
INFORMAÇÕES GERAIS Peso: Vazão de ar de refrigeração:
Consulte o plano das fundações, Seção 8.0 Consulte o plano das fundações, Seção 8.0
Limite de temperatura a mb i e n t e : 2°C a 46°C (35°F a 115°F) Refrigerante:
Abastecido na fábrica, SSR Ultra Coolant
Troca de Refrigerant Refrigerante: e: 8000 horas horas ou dois anos, anos, o que ocorrer primeiro Capacidade de refrigerante:
12,9 l (3,4 gal)
Limite de temperatura de descarga: 109°C (228°F) Fiação de alimentação de entrada: Conduíte recomendado: metálico flexível Greenfield ou equivalente Ferramentas:
São ne necessárias fe ferramentas padrão americano e métrico para executar a manutenção 3
COMPRESSOR DE AR DE PARAFUSO ROTATIVO Esta unidade foi comprada de: ___________________________________________ ___________________________________________ ___________________________________________ A Ingersoll-Rand Company reserva-se o direito de fazer alterações ou adicionar melhorias sem aviso e sem incorrer em qualquer obrigação em fazer tais alterações ou adicionar tais melhorias em produtos anteriormente vendidos. Nº de unidades no pedido: ______________________ Nº do pedido do cliente: ________________________ Nº do pedido da Ingersoll-Rand: __________________ Para referência rápida: Registe o número de série e o número do modelo da sua unidade aqui. Número de série: _____________________________ Número do modelo: ___________________________
4
SEGURANÇA E ADVERTÊNCIAS Antes de instalar este compressor de ar, voc ê deve reservar um tempo para ler cuidadosamente as instru ções contidas neste manual. A eletricidade e o ar comprimido t êm potencial para causar ferimentos pessoais s érios ou danos em propriedades. Antes da instala ção, ligações elétricas, partida, operação ou realização de quaisquer ajustes, identifique os componentes do compressor de ar utilizando este manual como um guia. O operador dever á usar senso comum e as boas pr áticas de trabalho ao operar e manter esta unidade. Siga todos os procedimentos, conecte as tubula ções adequadamente, entenda a seq üência de partida e parada. Inspecione os dispositivos de seguran ça, seguindo os procedimentos contidos neste manual. A manuten ção deverá ser feita por pessoal qualificado, adequadamente equipado com as ferramentas apropriadas. Siga os programas de manuten ção conforme determinado no manual do operador, para assegurar uma operação livre de problemas ap ós a partida.
As instruções de segurança no manual do operador são destacadas, para que sejam enfatizadas. As palavras de sinal PERIGO, ADVERTÊNCIA e CUIDADO são usadas para indicar os níveis de seriedade do risco conforme segue:
Perigo é usado para indicar a presença de risco que causar á ferimento pessoal grave, morte ou dano material substancial, se a advert ência for ignorada.
Advertência é usada para indicar a presença de risco que poder á causar ferimento pessoal grave, morte ou dano material substancial, se a advertência for ignorada.
Cuidado é usado para indicar a presença de risco que causar á ou pode- r á causar ferimento pessoal sem gravidade ou dano material, se a advertência for ignorada.
Aviso é usado para informar ao pessoal de instalação, operação ou informação de manuten ção o que é importante, mas n ão está relacionado a riscos.
PRECAUÇÕES DE SEGURANÇA LEIA CUIDADOSAMENTE, ANTES DE INICIAR A INSTALAÇÃ O DO COM- PRESSOR OU A EXECU ÇÃ O DE QUALQUER MANUTEN ÇÃ O ADVERTÊNCIA O AR COMPRIMIDO E A ELETRICIDADE SÃO PERIGOSOS. ANTES DA REALIZA ÇÃO DE QUALQUER TRABALHO NESTA UNIDADE, CERTIFIQUESE DE QUE O SUPRIMENTO EL ÉTRICO FOI DESLIGADO, BLOQUEADO E ETIQUETADO E TODO O SISTEMA DO COMPRESSOR TEVE SUA PRESS ÃO ALIVIADA. 1.
2.
Não remova tampas, solte ou remova quaisquer acess órios, conexões ou dispositivos quando esta unidade estiver em operação. Líquidos quentes e ar sob press ão contidos nesta unidade podem causar ferimentos graves ou a morte. O compressor tem alta tensão perigosa no dispositivo de partida do motor e caixa de controle. Todas as instalações devem estar de acordo com regulamentos elétricos reconhecidos. Antes de trabalhar no sistema elétrico, certifiquese de ter removido a tens ão do sistema usando o termostato de desconex ão manual. Um disjuntor ou termostato de segurança com fusível deve ser instalado na linha de fornecimento de energia elétrica para o compressor. Os responsáveis pela instalação deste equipamento devem instalar aterramentos adequados, deixar espaço para manutenção e instalar pára-raios para todos os componentes el étri-
cos, conforme estipulado na OSHA 1910.308 até 1910.329. Não opere o compressor em press ões de descarga mais altas que a especificada na Plaqueta do Compressor, para não sobrecarregar o motor. Esta condição provocará a parada do motor do compressor.
3.
4.
Use somente solventes de segurança para a limpeza do compressor e equipamentos auxiliares.
5.
Instale uma válvula de fechamento manual (de isolação) na linha de descarga. Deverá ser instalada uma v álvula de segurança entre o compressor e a válvula de isolação, com capacidade suficiente para aliviar toda a capacidade do compressor.
6.
Sempre que a pressão é descarregada atravé s da válvula de segurança de press ão, é porque há pressão excessiva no sistema. A causa para esta pressã o excessiva deve ser investigada imediatamente.
7.
Antes de fazer qualquer trabalho mecânico no compressor:
a) b)
Páre a unidade. I so le el et ri ca me nt e o c om pr es so r através do termostato de desconex ão manual na linha de alimentação da unidade. Bloqueie e coloque uma etiqueta no termostato, de forma que não possa ser operada.
c)
8.
Alivie a pressão do compressor e isole a unidade de qualquer outra fonte de ar. Poderão haver efeitos adversos, se for permitida a entrada dos lubrificantes do compressor nos sistemas de ar da fábrica. Os separadores de linha de ar, adequadamente selecionados e instalados, minimizarão os arrastos de líquidos. O uso de vasilhas de plástico nos filtros de linha, sem prote ções metálicas, pode ser perigoso. Do ponto de vista de segurança, devem-se usar vasilhas me t á licas em qualquer sistema pressurizado. Recomenda-se que o sistema da linha de ar da sua f ábrica seja revisado.
9.
R ec om en da -s e q ue a in st al açã o e a manutenção de um reservatório atenda às normas de sa úde e segurança ocupacional conforme o Registro Federal, Volume 36, número 105, parte 11, parágrafo 1910.169 e que as mesmas, sejam afixadas no equipamento.
10.
Antes de operar o compressor, suas instru ções de manutenção devem ser totalmente lidas e entendidas.
11.
Após o término das funções de manutenção, as tampas e proteções devem ser recolocadas.
5
DESLIGAMENTO DE SEGURANÇA Existe uma função de desligamento por temperatura excessiva do ar de descarga embutida no Intellisys ® (sistema inteligente) de cada compressor. Est á ajustada de f ábrica para 109 °C (228°F). Esta fun ção deve ser verificada a intervalos regulares, recomendamos uma vez por m ês. O procedimento é: 1. Bloqueie a descarga de ar de refrigera ção. 2. A temperatura de descarga do compressor aumentar á rapidamente. O desligamento dever á ocorrer quando a temperatura de descarga atingir a temperatura m áxima do ar de descarga ajustada no Intellisys ® . O display deverá indicar “TEMPERATURA ALTA NA UNIDADE COMPRESSORA” e a luz do alarme dever á acender. A temperatura real na qual ocorreu o desligamento dever á ser registrada para compara ção com o ponto de ajuste do Intellisys ® e com resultados similares futuros.
ADVERTÊNCIA A não-observa ção destas recomenda ções poderá resultar em falha mec ânica, danos materiais e ferimentos graves ou a morte. A rede de tubos de admiss ão de ar e água, descarga de ar e água, para e das aberturas de conex ões de admiss ão e descarga, devem levar em conta as vibra ções, pulsações, temperatura, m áxima pressão aplicada, corrosão e resistência química. Além disso, deve-se observar que os compressores lubrificados descarregam algum óleo na corrente de ar; por isso, a compatibilidade entre a tubula ção de descarga, os acess órios do sistema e software deve ser assegurada. Em função das razões anteriores, o uso de tubula ção plástica, acessórios de cobre soldados e mangueiras de borracha na tubula ção de descarga não são recomendados. Al ém disso, as jun ções flexíveis e/ou linhas flex íveis só podem ser consideradas para estes prop ósitos se suas especifica ções atenderem aos par âmetros de operação do sistema.
É responsabilidade do instalador e do propriet ário, o fornecimento da tubula ção de servi ço apropriada “para” e “da” máquina.
ADVERTÊNCIA “Os compressores de ar da Ingersoll-Rand n ão são projetados, nem s ão destinados ou aprovados para aplicações de ar para respira ção. A Ingersoll-Rand n ão aprova equipamento especializado para aplica ções de ar para respira ção, não assumindo responsabilidade ou compromisso com compressores usados nos servi ços de ar de respiração”.
6
ADESIVOS Esta seção contém exemplos dos adesivos que aparecer ão neste manual e que est ão colados no compressor. Se por algum motivo um adesivo estiver fragmentado, destingido ou se alguma pe ça for substitu ída, recomendamos que você compre um kit de reposi ção como listado na se ção de peças de reposição do Manual de Pe ças de Reposição (Formulário APDD 750)
7
8
OPÇÃO “PORO” 39584529
OPÇÃO DE PARADA/ PARTIDA REMOTA
39868419 (3 NECESS ÁRIOS)
VISTA LATERAL ESQUERDA
9
VISTA FRONTAL
A PORTA FOI REMOVIDA PARA MAIOR CLAREZA
10
1.0 RECEBIMENTO DO EQUIPAMENTO 1.1
INSPEÇÃO
Ao receber o equipamento, o mesmo deve ser rigorosamente inspecionado. Qualquer indica ção de falta de cuidado no manuseio pelo transportador deve ser observada no recibo de entrega, especialmente se o equipamento não for retirado imediatamente da embalagem. A obtenção da assinatura do entregador sobre quaisquer danos observados facilitará qualquer futura reclama ção de seguro. IMPORTANTE LEIA ISTO MERCADORIAS EXTRAVIADAS OU DANIFICADAS INSPECIONE ESTE EMBARQUE COMPLETAMENTE IMEDIATAMENTE APÓS SUA CHEGADA NOSSA RESPONSABILIDADE SOBRE ESTE EMBARQUE CESSA QUANDO O TRANSPORTADOR ASSINA O CONHECIMENTO DE EMBARQUE Se as mercadorias foram recebidas com itens extraviados ou danificados, é importante que se notifique o transportador e se insista na anotação das faltas ou danos na nota de frete. De outra forma, não se poderá apresentar nenhuma reclama ção contra a companhia de transporte. Se foram descobertas perdas ou danos ocultados, notifique o seu transportador imediatamente e solicite uma inspeção. Isto é absolutamente necessário. A menos que se fa ça dessa forma, o transportador não poderá receber nenhuma reclamação de perda ou dano. O agente far á uma inspeção e emitirá uma notificação dos danos ocultados. Se voc ê fornecer à companhia de transporte um comprovante sem restrições do recebimento de mercadorias que tenham sido danificadas ou extraviadas em trânsito, isto será feito por sua conta e risco. NÓS DA I-R DESEJAMOS ASSIST Í-LO DE TODAS AS MANEIRAS POSSÍVEIS PARA ATENDER ÀS RECLAMA ÇÕES SOBRE PERDAS OU DANOS, MAS A DISPOSI ÇÃO DE NOSSA PARTE NÃ O NOS TORNA RESPONS ÁVEIS PELA ACEITA ÇÃ O DE RECLAMA ÇÕES OU SUBSTITUI ÇÃO DE MATERIAIS. O PREENCHIMENTO EFETIVO E O PROCESSAMENTO DE RECLAMAÇÕES S ÃO DE SUA RESPONSABILIDADE. Ingersoll-Rand Company Davidson, Carolina do Norte APDDGFO –99 –79
1.2
RETIRADA DA EMBALAGEM E MANUSEIO
A embalagem do compressor foi montada sobre uma base que possibilita a eleva ção por empilhadeira entre os dois canais laterais para facilitar o manuseio durante a expedição. É importante tomar cuidado ao posicionar a empilhadeira devido à localização do centro de gravidade ser muito afetada pela localiza ção do m ódulo de compress ão e motor de acionamento. Poderão ser usadas eslingas para levantar os engradados, mas deverão ser usadas barras de afastamento para impedir que as eslingas exer çam uma for ça contra os lados dos engradados. 1.3
FERRAMENTAS
Remova o compressor do estrado de madeira. Um p éde-cabra e um martelo ser ão necessários. 11
2.0 INSTALAÇÃO 2.1
VENTILAÇÃO
Os compressores de parafuso rotativo imersos em óleo produzem muito calor. Devido a esse fato, o compressor deverá ser colocado em uma sala com ventila ção adequada, onde a quantidade de ar que entra e que sai seja igual ou maior que a vaz ão de ar do ventilador de refrigeração para o compressor instalado. Se for permitido que o ar aquecido da exaust ão do compressor recircule novamente para o compressor, isto far á com que o compressor superaque ça e desligue. Este calor deverá sair da sala. Você deverá levar isto em considera ção quando decidir onde instalar o compressor dentro da f ábrica. Considere que o espa ço necessário para manuten ção é de 0,9 m (3 p és) em toda a volta do compressor. Entretanto, s ão necessários 1,06 m (42 ”), ou o m ínimo exigido pela última NEC ou c ódigos locais aplicáveis, na frente do painel de controle. Não devem ser permitidas temperaturas ambientes superiores a 46°C (115°F), assim como áreas com alta umidade. Considere também o ambiente em volta ou próximo do compressor. A área selecionada para o compressor dever á ser livre de pó , produtos qu í m icos, limalhas de metal, vapores de tinta e excesso de pulverização. PÓ
PRODUTOS QUÍ MICOS
LIMALHAS DE METAL
VAPORES DE TINTA
ENTRADA DE AR 2.3 EXCESSO DE PULVERIZAÇÃO 2.2
EXIGÊNCIAS DE FUNDAÇÃO
Consulte o plano de funda ção para o modelo de compressor a ser instalado. Consulte a Se ção 8.0. O compressor poder á ser instalado em qualquer piso nivelado que possa suport á-lo. Os pesos do compressor estão listados nos planos de funda ção. Quando a transmiss ão de som for importante, a instalação de uma esteira com tela coberta de borracha ou cortiça sob o compressor, ajudar á a reduzir a possibilidade de sons ressonantes transmitidos ou amplificados através do piso.
AVISO Nunca eleve o compressor acima do n í vel do piso. Isto poderá permitir que o ar entre no gabinete sob a base. O desempenho será afetado.
12
TUBULAÇÃO
A utilização de recipientes de pl ástico nos filtros de linha sem prote ções de metal pode ser perigosa. Sua segurança poderá ser afetada por lubrificantes sint éticos ou aditivos utilizados no óleo mineral. De um ponto de vista de segurança, devem ser utilizados recipientes met álicos em todos os sistemas pressurizados. Recomendamos uma revis ão do sistema da linha de ar de sua f ábrica.
ADVERTÊNCIA Não utilize tubos plásticos, conexões de cobre soldadas ou mangueiras de borracha como tubulação de descarga. O resfriador posterior embutido reduz a temperatura de descarga de ar bem abaixo do ponto de orvalho (para a maioria das condições ambientais), portanto, uma quantidade considerável de vapor de água é condensada. Para remover essa condensa çã o, cada compressor com resfriador posterior embutido é fornecido com um conjugado de separador/coletor de condensado.
Um conjunto de ramal de purga e v álvula de isolamento deverá ser montado pr óximo à descarga do compressor. Uma linha de drenagem dever á ser conectada ao dreno de condensado na base. IMPORTANTE: A linha de drenagem dever á ter uma inclinação descendente a partir da base para funcionar adequadamente. OBSERVAÇÃO: Para facilitar a inspe ção da opera ção de um coletor autom ático de drenagem, a tubula ção de drenagem deverá incluir um funil aberto.
É possível ocorrer uma condensa ção adicional se a tubulação descendente esfriar o ar ainda mais; pontos baixos na tubula ção devem possuir ramais de purga e cole-
TUBULA ÇÃO DE DESCARGA COM RESFRIADOR POSTERIOR
tores. IMPORTANTE: A tubulação de descarga dever á ter, pelo menos, o mesmo di âmetro que a conex ão de descarga no gabinete do compressor. Todas as tubula ções e conexões devem ser adequadas para a temperatura m áxima de opera ção da unidade e dever ão, no mínimo, ter a mesma capacidade de press ão nominal do tanque de saída do compressor.
AVISO Não utilize o compressor para suportar a tubulação de descarga. Uma revisão cuidadosa do tamanho da tubula ção a partir do ponto de conex ão do compressor é essencial. O comprimento da tubula ção, o tamanho, o n úmero e o tipo das conexões e válvulas deve ser considerado para a eficiência máxima do seu compressor.
É essencial, ao instalar um novo compressor, revisar totalmente o sistema de ar da f ábrica. Isto assegura um
ROTATIVO-ALTERNATIVO EM PARALELO
sistema totalmente seguro e eficiente. A água ocorre naturalmente nas linhas de ar como resultado da compress ão. O vapor úmido no ambiente é concentrado quando pressurizado e condensa quando resfriado na tubula ção descendente. A umidade no ar comprimido é responsável por problemas caros em quase todas as aplica ções baseadas em ar comprimido. Alguns problemas comuns causados pela umidade são a ferrugem e a oxida ção nas tubulações, entupimento dos instrumentos, engripamento das v álvulas de controle e congelamento das linhas de ar comprimido externas. Qualquer um destes problemas poder á causar o desligamento total ou parcial da f ábrica. Os secadores de ar comprimido reduzem a concentração do vapor de água e impedem a forma ção de água nas linhas de ar comprimido. Os secadores s ão necessariamente acompanhados de filtros, resfriadores posteriores e drenos autom áticos para aumentar a produtividade dos sistemas de ar comprimido.
CONTE ÚDO DE UMIDADE DO AR COMPRIMIDO
13
S ão usados dois tipos de secadores; refrigerado e dessecante, para corrigir os problemas relacionados a umidade em sistemas de ar comprimido. Os secadores refrigerados s ão especificados onde normalmente s ão adequados pontos de orvalho do ar comprimido de 1 °C (33°F) a 4°C (39°F). Os secadores dessecantes s ão necessários onde os pontos de orvalho devem ser menores que 1 °C (33°F). Entre em contato com seu distribuidor Ingersoll-Rand para assist ência na seleção correta de produtos de Filtra ção ou secagem da Ingersoll-Rand. OBSERVAÇÃO: Compressores do tipo parafuso n ão devem ser instalados em sistemas de ar com compressores alternativos sem um meio de isolar a pulsa ção, como por exemplo um tanque receptor comum. Recomendamos que os dois tipos de compressores sejam conectados a um tanque comum utilizando linhas de ar individuais. Quando duas unidades rotativas forem utilizadas em paralelo, instale uma válvula de isolamento e coletor de drenagem para cada compressor antes do tanque comum. 2.4
INSTALAÇÃO ELÉTRICA
Antes de prosseguir, recomendamos que voc ê revise todos os dados de seguran ça na parte inicial deste manual. Localize a plaqueta de dados do compressor no canto esquerdo traseiro da unidade com gabinete ou no suporte direito do dispositivo de partida na unidade sem gabinete. A plaqueta de dados lista a press ão nominal de operação, a pressão máxima de descarga e as caracter ísticas e a potência do motor el étrico. Confirme se a tens ão da linha e a tens ão na plaqueta do compressor s ão iguais e se a caixa padr ão do dispositivo de partida atende às diretrizes da NEMA 1. Abra a porta da caixa do dispositivo de partida. Confirme se todas as liga ções elétricas estão feitas e apertadas. Confirme se o transformador de controle est á conectado corretamente à alimentação. Consulte a Figura 2.4-1 na próxima página para a fia ção típica de controle do transformador. TABELA DE FUSÍ VEIS Tamanho do dispositivo de partida C60 FV C85 FV B110 FV B180 FV C30/C23 SD C37/C30 SD C60/C43 SD C72/C60 SD C85/C72 SD
14
Tamanho do transformador de controle (T1) (VA) 230 230 330 330 230 230 230 230 230
Fusível primário 1FU (A)
Fusível primário 2FU (A)
Fusível secundário 3FU (A)
1,8 1,8 2,5 2,5 1,8 1,8 1,8 1,8 1,8
1,8 1,8 2,5 2,5 1,8 1,8 1,8 1,8 1,8
2,0 2,0 3,2 3,2 2,0 2,0 2,0 2,0 2,0
Fusível secundário 4FU/5FU (A) 2,0 2,0 2,0 2,0 2,0 2,0 2,0 2,0 2,0
SISTEMA DE DOIS COMPRESSORES ROTATIVOS
Hz
Hz
FIGURA 2.4-1 FIAÇÃO DO TRANSFORMADOR DE CONTROLE TÍ PICO Inspecione o motor e a fia ção de controle quanto ao aperto. Feche e trave a porta da caixa do dispositivo de partida. Verificação da rota ção Localize o adesivo de rotação em cada motor. Motor de acionamento A rotação correta do motor de acionamento do compressor é no sentido horário quando visto da parte traseira ou extremidade n ão-acionada do motor. Consulte a Figura 2.4-2.
CUIDADO
FIGURA 2.4-2 ROTAÇÃO DO MOTOR DE ACIONAMENTO
Se o compressor for operado no sentido oposto de rotação, poderão ocorrer danos na unidade compressora que não estão inclusos na garantia.
15
O Intellisys ® desligará automaticamente a unidade se a rotação do compressor estiver incorreta e “VERIFIQUE A ROTAÇÃO DO MOTOR” aparecerá no visor e a luz de alarme se acender á. Consulte a Se ção 6. Para a verifica ção da rota ção do motor do compressor, o tempo de solavancos do motor dever á ser o mais curto possível. Após pressionar o botão de partida, pressione IMEDIATAMENTE o botão de PARADA DE EMERGÊNCIA. Se a rotação do motor estiver incorreta, coloque o disjuntor principal na posição OFF, tranque e etiquete. Consulte a Figura 2.4-3.
Instru ções de Operação do Intellisys ® Leia e compreenda as instru çõ es de opera çã o do Intellisys ® a seguir (Consulte a Figura 2.4-4) antes de operar a unidade. OBSERVAÇÃO: Estas instru ções tamb ém estão contidas no adesivo pr óximo ao painel do Intellisys ® da unidade.
AVISO Instru ções de Operação Intellisys ® ANTES DE INSTALAR, OPERAR OU EXECUTAR QUALQUER MANUTENÇÃO NESTA UNIDADE, LEIA E COMPREENDA AS INSTRUÇÕES NO MANUAL DO OPERADOR/INSTRUÇÕES.
PERIGO ALTA VOLTAGEM
O R I G P E
FIGURA 2.4-3 DISJUNTOR PRINCIPAL TRAVADO E ETIQUETADO Abra a porta da caixa do dispositivo de partida. Troque as conex ões das duas linhas (L1, L2 ou L3) no dispositivo de partida. Feche e trave a porta da caixa do dispositivo de partida. Verifique novamente quanto à rotação correta.
Antes da partida 1. Verifique o nível de refrigerante. Adicione, se necessário. 2. Verifique se a válvula de isolamento principal est á aberta. 3. Feche o disjuntor principal. A l â mpada “ POWER” indica que as tens ões de linha e de controle estão disponíveis para a partida. A l âmpada indicadora “DESCARREGAR” estará acesa. Partida 1. Pressione “PARTIDA ”. O compressor ligar á. O compressor carregar á automaticamente e a pressão do ar aumentar á se houver demanda de ar suficiente. Parada 1. Pressione “PARADA NA CONDIÇÃO DESCARREGADO”. O compressor descarregar á imediatamente e continuará funcionando sem carga por aproximadamente 7 segundos. O compressor vai ent ão parar. Se o compressor estiver funcionando descarregado quando “PARADA NA CONDIÇÃO DESCARREGADO” for pressionado, ele parar á imediatamente. 2. Abra o disjuntor principal. Parada de emergência 1. Se for necess ário parar o compressor imediatamente ou se “PARADA NA CONDIÇÃO DESCARREGADO” não parar o compressor ap ós 7 segundos, pressione “PARADA DE EMERGÊNCIA”. O compressor parará imediatamente. 2. Abra o disjuntor principal. FIGURA 2.4-4 INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO DO INTELLISYS ®
16
2.5
INSTALAÇÃO EXTERNA ABRIGADA
Muitas vezes um compressor precisa ser instalado externamente devido às condições do canteiro de obras ou ao espaço limitado dentro de uma instala ção industrial. Quando isso ocorre, existem alguns itens que devem ser incorporados à instalação para ajudar a assegurar uma operação livre de problemas. Estes itens foram listados abaixo, mais a figura 2.5-1 foi inclu ída para mostrar uma típica instalação externa abrigada. A unidade dever á ser adquirida com a Op ção de Modifica ção para Ambientes Externos para fornecer as conex ões elétricas NEMA 4 e exaustão do gabinete na parte traseira da unidade ao invés da parte superior, a fim de impedir a recircula ção do ar de refrigera ção.
•
•
•
O compressor deverá situar-se em um coxim de concreto projetado para drenar a água. Se o coxim de concreto estiver em desn ível, então o compressor deverá ser nivelado. Para retirar o ar de refrigeração através do resfriador posterior, a base/estrado deverá ser selado ao coxim de concreto. O telhado do abrigo dever á se estender no m ínimo 1,2 m (4 p és) em volta de todos os lados do compressor, a fim de impedir que a chuva direta e a neve caiam sobre a unidade. As máquinas refrigeradas a ar devem ser dispostas sob o abrigo de tal maneira a impedirem a recircula ção de ar (ou seja, que o ar de exaust ão quente entre novamente pela admiss ão do equipamento).
•
Se a instalação incluir mais de um compressor, a exaust ão do ar quente n ão deverá ser dirigida para a entrada de ar fresco da segunda unidade ou de um secador de ar.
•
Se uma m áquina padrão tiver que ser instalada externamente, a temperatura ambiente nunca dever á cair abaixo de 1,7 °C (35°F).
•
Disponha a máquina com o controlador Intellisys ® / gabinete de partida com a frente longe do sol, pois o calor de irradiação poderá afetar o desempenho destes equipamentos. A luz direta do sol e os raios UV degradar ão o painel de toque por membrana. Esta não é uma situa ção coberta pela garantia.
•
O disjuntor deverá estar dentro da linha de vis ão e próximo à unidade. O NEC e os c ódigos locais devem ser seguidos ao instalar o disjuntor da rede de energia elétrica.
•
Os drenos de condensado n ão devem encostar no chão. Passe para um coletor adequado para coleta e descarte futuros ou separa ção do lubrificante e mistura de água.
•
As conexões de alimentação de entrada deverão utilizar conectores adequados para servi ços estanques em ambientes externos.
•
Deverá ser deixado um espa ço mínimo de 0,9 m (3 pés) nos quatro lados da unidade para acesso de manutenção. Entretanto, 1,06 m (42 ”) ou o m ínimo exigido pelo último NEC ou c ódigos locais aplicáveis, deverão ser mantidos na frente do painel de controle.
•
Se possível, o acesso de uma empilhadeira ou ponte rolante dever ão ser levados em considera ção (para eventuais manuten çõ es na unidade compressora ou no motor).
•
Se a área ao redor da instala ção contiver poeira fina, fiapos e fibras, etc., ent ão a unidade deverá ser adquirida com a Op ção de Filtro para Grande Quantidade de Pó e motor TEFC.
•
Deverá ser colocado algum tipo de prote ção, tal como uma cerca ou sistema de seguran ça para impedir acessos não-autorizados.
17
FIGURA FIGURA 2.5 2.5.1 .1 INS INST TALAÇÃO EXTERNA TÍ PICA PICA COM ABRIGO 18
3.0 3.0 INTE INTELL LLIS ISYS YS ®
CONTROLADOR INTELLISYS ®
19
3.0 3.0 INTE INTELL LLIS ISYS YS ® 3.1
PARADA DESCARREGADO
TERMOSTATO DE DE PA PARADA DE DE EMERGÊNCIA
Ao se pressionar este termostato, o compressor p ára imediatamente. O compressor n ão pode ser reiniciado at é que o termostato seja restabelecido manualmente. Gire no sentido horário para restabelecer.
PARADA DE EMERG
3.2
LÂMPADA DE ENERGIA LIGADA (dentro da caixa do dispositivo de partida)
Indica que a tens ão de controle est á disponível para o circuito de controle e que a tens ão de linha está disponível para a partida.
LIGADO 3.3
LÂMPADA MPADA INDICADORA INDICA DORA DE ALIMENTA ALI MENTAÇÃO
Indica que a tens ão est á dispon ível no controlador Intellisys ® .
3.4
BOTÕES DE PRESSÃO
PARTIDA Se o visor mostra “PRONTO PARA OPERAR”, pressionando-se esse bot ão o compressor ligar á. O compressor ligará e carregar á automaticamente se houver demanda de ar.
LIGAR
Se estiver na tabela do visor, pressione este bot ão para fazê-lo sair da tabela. O visor exibir á “VERIFICANDO A MÁQUINA” e então “PRONTO PARA OPERAR”.
20
Pressionando-se este bot ão ativará a parada descarregado. Se o compressor estiver funcionando carregado, ele descarregará. Após sete segundos ele parar á. Se o compressor estiver funcionando descarregado, ele parar á imediatamente. Pressionando-se este bot ão com a unidade parada, far á todos os LEDs piscarem para uma verifica ção das lâmpadas e exibirá o número da vers ão do software no visor.
DESCARREGADO PARADO
DESCARREGAR/CARREGAR Se a unidade estiver funcionando carregada, pressionando-se este bot ão fará com que a unidade descarregue; a luz indicadora de descarga acender á. A unidade não carregará até que o bot ão seja pressionado novamente. Se a unidade estiver funcionando descarregada, pressionando-se este bot ão carregará a unidade no modo de controle LIGADO/FORA DE LINHA ou MODO/ACS anteriormente em opera ção. DESCARREGAR/CARREGAR
3.4
BOTÕES DE PRESSÃO (continuação)
SELEÇÃO DO VISOR Pressionando este bot ã o alterar á as informa çõ es selecionadas para o visor. A tabela do visor ser á incrementada. Se o bot ão for mantido pressionado, esta tabela do visor rolar á. Este bot ão também poderá ser utilizado para sair do procedimento de ponto de ajuste.
ROTINA CALIBRAÇÃO DO SENSOR DE PRESSÃO (ZERAGEM) Esta rotina é executada se a unidade n ão estiver funcionando e se as setas para cima e para baixo forem pressionadas ao mesmo tempo. Certifique-se de que n ão existe pressão no compressor antes da calibra ção. O visor piscar á com a mensagem “CALIBRANDO ”. Depois que a calibração estiver terminada, o visor indicar á “PRONTO PARA OPERAR”. Esta rotina s ó deverá ser executada depois que um sensor de press ão tiver sido substituído ou após qualquer altera ção no controlador.
ESCOLHA DO DISPLAY
OBSERVAÇÃO: Para leituras inferiores a uma hora, o contador de horas exibir á os minutos. Ap ós uma hora o visor exibirá as horas. AJUSTE O botão AJUSTE é utilizado para entrar no procedimento de ponto de ajuste. O bot ão de ajuste tamb ém é utilizado para restabelecer advert ências e alarmes. Pressionando este botão uma vez restabelecer á um advert ência, duas vezes limpar á um alarme.
AJUSTE
SETAS Este botões possuem diversas fun ções. Se o Intellisys ® estiver no modo de ponto de ajuste, as SETAS ser ão utilizadas para alterar os valores dos pontos de ajuste. Se a unidade tiver vários alarmes ou advert ências, as SETAS serão usadas para rolar entre estas condi ções. As SETAS possuem uma fun ção na rotina de calibra ção, que será descrita mais adiante.
21
3.5
PROCEDIMENTO DE PONTO DE AJUSTE
Este procedimento permite que o usu ário altere 14 vari áveis na lógica do controlador.
*
Opcional
**
O recurso principal/secundário permite que o usu ário selecione um compressor como “principal ” e os outros como “secundários” (simula o modo de um sequenciador). As press ões nas condições ligado e desligado dos compressores secund ários são determinadas subtraindo-se o ponto de ajuste da defasagem dos pontos de ajuste das press ões na condição ligado e desligado do compressor principal.
Agora pressione o bot ão AJUSTE para entrar na rotina de ponto de ajuste. O indicador AJUSTE DA PRESS ÃO DE AR DESLIGADO se acender á e o visor exibir á: XXXX PSI AJUSTE DA PRESSÃO DE AR DESLIGADO é o primeiro ponto de ajuste e XXXX significa o valor do ponto de ajuste. Pressione o bot ão SET para selecionar o ponto a ser ajustado. Pressione os botões das setas para aumentar ou diminuir o valor do ponto de ajuste. Pressione o bot ão AJUSTE para avançar para o pr óximo ponto de ajuste. Se o valor do ponto de ajuste foi acertado, pressione o bot ão AJUSTE para entrar com o novo valor. O visor piscar á em reconhecimento. O pr óximo ponto de ajuste ser á exibido. Se o valor do ponto de ajuste n ão foi alterado, pressionar o bot ão AJUSTE passará para o pr óximo ponto de ajuste. Quando o ponto de ajuste SELECIONAR OPÇÕES for ajustado, o indicador SELECIONAR OPÇÕES acender á e os pontos de ajuste para as op ções partida/ parada automática ou partida/parada remota, s ó estarão acessíveis e visualizados se o m ódulo opcional estiver instalado na unidade. Os pontos de ajuste de Rein ício ap ó s Falta de Energia s ó estar ã o acess í veis e visualizados se o m ódulo combinado opcional Partida/ Parada/Rein ício Após Falta de Energia estiver instalado na unidade. A rotina do ponto de ajuste poder á ser abandonada pressionando-se o bot ão EXIBIR/SELECIONAR ou a saída será automática após 30 segundos. Abaixo há uma lista dos pontos de ajuste. Tamb ém estão incluídos os limites m áximo e mínimo, tamanho do passo e unidades de medida.
3.6
ADVERTÊNCIAS
Quando ocorrer uma advert ência, o indicador de alarme piscar á e o visor alternar á entre a mensagem atual e a mensagem de advert ência. Se ocorrerem v árias advertências, a mensagem ROLE PARA ADVERTÊNCIAS Substituir á as mensagens de advert ência. As setas para cima e para baixo poder ão ser utilizadas para visualizar as mensagens. Uma advertência deve ser restabelecida por um operador. A advert ência será limpa quando o bot ão AJUSTE for pressionado uma vez. Abaixo est á indicada uma lista das mensagens de advert ência. 1) TROCAR ELEMENTO DO SEPARADOR Esta advertência aparecerá se a press ão no separador for 12 psig (0,8 bar) maior que a press ão na descarga do equipamento e se a unidade estiver totalmente carregada. 2) TEMPERATURA ALTA NA UNIDADE COMPRESSORA Isto ocorrer á se a temperatura de descarga da unidade compressora (2ATT) exceder 105 °C (221°F).
MÍ N
MÁX
PASSO
UNIDADE
75
NOM. + 3
1
PS I
PRESSÃO LIGADO
65
DESLIG. – 10
1
PS I
MODO DE CONTROLE
MOD / ACS - MODULAÇÃO - LIGA / DESLIGA
TEMPO DE EXIBIÇÃO
10
600
10
S EG
DESLIG.
LIG.
—
—
2
60
1
MIN
4) FALHA DO SENSOR T2
SEQUENCIADOR
DESLIG.
LIG.
PARADA / PARTIDA REMOTA*
DESLIG.
LIG.
— —
— —
REINÍCIO APÓS FALTA DE ENERGIA*
DESLIG.
LIG.
—
—
Isto ocorrer á quando a op ção de Temperatura Ambiente Baixa for ligada e se o sensor de temperatura ambiente baixa não estiver instalado ou estiver quebrado.
TEMPO DE REINÍCIO APÓS FALTA DE ENERGIA*
10
120
1
S EG
RETARDO DO TEMPO DE CARGA
0
60
1
S EG
PRINCIPAL / SECUNDÁRIO**
—
—
—
—
0
45
1
PS I
DESLIG.
LIG.
—
—
PRESSÃO DESLIGADO
REINÍCIO AUTOMÁTICO TEMPO DE REINÍCIO AUTOMÁTICO
DEFASAGEM AMBIENTE BAIXA
22
3) PRESSÃO DO AR ALTA Isto ocorrer á se a unidade estiver conectada a um sequenciador ISC e a press ão da linha exceder a pressão máxima de desligamento durante 3 segundos.
3.7
ALARMES
8)
FALHA NA PARADA REMOTA
Quando um alarme ocorrer, o indicador de alarmes acenderá e o visor mostrar á a mensagem de alarme atual. Se tiverem ocorrido v ários alarmes alternadamente, o visor exibirá ROLAR PARA ALARMES. Nesta situa ção, as setas para cima e para baixo ser ão utilizadas para visualizar as mensagens de alarme. Todos os alarmes (com exce ção da parada de emerg ência) serão restabelecidos pressionando-se duas vezes o bot ão AJUSTE. Quaisquer exceções em rela ção ao acima exposto serão explicadas na descri ção dos alarmes.
Isto ocorrer á se o termostato instant âneo de parada remota não desconectar quando a unidade tentar dar partida.
Segue abaixo uma lista das mensagens de alarme.
Este alarme ocorrer á se a unidade estiver ligada e o compressor tiver a rota ção errada.
1)
PRESSÃO BAIXA NO COLETOR
Isto ocorrer á se a unidade estiver funcionando e a pressão no coletor estiver muito baixa. 2)
PRESSÃO ALTA DO AR
Isto ocorrer á se a unidade estiver funcionando e a pressão no coletor for maior que a press ão nominal de trabalho mais 20 psig (1,4 bar), mais a queda de press ão no separador ou se a press ão da linha estiver 15 psig (1,0 bar) acima da press ão nominal. 3)
TEMPERATURA ALTA NA UNIDADE COMPRESSORA
Isto ocorrer á se a temperatura de descarga da unidade compressora estiver acima de 109 °C (228°F). 4)
FALHA NO DISPOSITIVO DE PARTIDA (1SL/2SL)
Este alarme ocorrer á se os contatos do dispositivo de partida abrirem enquanto a unidade estiver funcionando. Este alarme ocorrer á também se for dado o comando de parar para a unidade e os contatos do dispositivo de partida não abrirem. 1SL refere-se ao circuito auxiliar no contator 1M do dispositivo de partida. 2SL refere-se ao circuito auxiliar nos contatos 2M e 1S do dispositivo de partida. 5)
SOBRECARGA DO MOTOR PRINCIPAL
Isto ocorrer á se houver uma sobrecarga no motor principal. 6)
SOBRECARGA DO MOTOR DO VENTILADOR
Isto ocorrer á se houver uma sobrecarga no motor do ventilador. 7)
FALHA DO SENSOR DE TEMPERATURA
Isto ocorrer á quando o sensor de temperatura for reconhecido como faltando ou quebrado.
9)
FALHA NA PARTIDA REMOTA
Isto ocorrer á se o termostato instant âneo de partida remota não desconectar no momento em que a transi ção estrela-tri ângulo ocorrer. 10) VERIFICAR ROTAÇÃO DO MOTOR
11) FALHA NA CALIBRAÇÃO Este alarme ocorrer á se a rotina de calibra ção do sensor for executada e a leitura do sensor exceder 10% da escala. 12) FALTA DE TENSÃO DE CONTROLE Este alarme ocorrer á quando o controlador verificar uma perda da tens ão de controle. 13) FALHA DO SENSOR DE PRESSÃO Sempre que o sensor de press ão for reconhecido como faltando ou quebrado, ocorrer á um alarme de falha do sensor de press ão. 14) BAIXA PRESSÃO NO COLETOR Este alarme ocorrer á se a unidade estiver funcionando descarregada e a press ão no coletor for inferior a 15 psig (1,0 bar). ALARMES DE VERIFICAÇÃO INICIAL 15) TEMPERATURA ALTA NA UNIDADE COMPRESSORA Isto ocorrer á se a temperatura de descarga da unidade compressora for superior a 103 °C (217°F). Este alarme s ó ocorrerá quando a máquina não estiver funcionando. Quando ele ocorre, a mensagem NECESSITA ESFRIAR é adicionada ao grupo alternado de mensagens de alarme. PARADA DE EMERGÊNCIA Isto ocorrer á quando o botão PARADA DE EMERGÊNCIA for pressionado. O indicador de alarme acender á e o visor exibirá: PARADA DE EMERGÊNCIA Libere o botão PARADA DE EMERGÊNCIA e pressione o botão AJUSTE duas vezes para restabelecer este alarme.
23
4.0
SISTEMAS
4.1
INFORMAÇÕES GERAIS DO SISTEMA
O compressor SSR é um compressor de parafuso, acionado por motor el étrico, de um est ágio – completo com acessórios, conectado e montado em uma placa de base. Constitui um pacote de compressor de ar completo. Um compressor padr ão é composto de: Filtra ção da admiss ão de ar Compressor e motor Sistema pressurizado de refrigera ção com refrigerante Sistema de separação Sistema de controle da capacidade Sistema de controle da partida do motor Instrumenta ção Provis ões de segurança Resfriador posterior Separador de umidade e coletor de drenagem Os acessórios opcionais incluem a partida ou parada remota e um sequenciador. 4.2
COMPRESSORES REFRIGERADOS A AR
Temperaturas de Projeto O compressor padrão é projetado para opera ção em uma faixa ambiente de 1,7 a 46 °C (35 a 115 °F). Quando outras condi ções além daquelas descritas forem encontradas, recomendamos entrar em contato com o representante Ingersoll-Rand mais pr óximo para obter mais informações. A temperatura m áxima padrão de 46°C (115°F) é aplicável para uma altitude de at é 1000 metros (3300 p és) acima do n ível do mar. Acima desta altitude ser ão necessárias redu ções significativas na temperatura ambiente se for utilizado um motor de acionamento padr ão. Resfriador de refrigerante O resfriador é um conjunto composto de: n úcleo, ventilador e motor do ventilador, montados na se ção superior do compressor. O ar de refrigera ção flui através dos cantos frontais do gabinete, atrav és dos n úcleos montados horizontalmente do resfriador e descarrega para cima através do topo do gabinete.
24
Resfriador posterior O sistema de resfriamento posterior do ar de descarga consiste em um trocador de calor (localizado na descarga de ar de refrigera ção da m áquina), um separador de condensado e um coletor de drenagem autom ático. Resfriando o ar de descarga, a maior parte do vapor de água contido naturalmente no ar é condensada e eliminada da tubulação à jusante e dos equipamentos. 4.3
SISTEMA DE REFRIGERANTE
O refrigerante é for çado por press ão do coletor do tanque receptor-separador para a abertura de admiss ão do resfriador de refrigerante e a abertura de desvio da v álvula de controle termost ática. A válvula de controle termost ática controla a quantidade de refrigerante necess ária para fornecer uma temperatura de inje ção adequada do compressor. Quando o compressor dá partida a frio, parte do refrigerante ser á desviada do resfriador. Quando a temperatura do sistema aumentar acima do ajuste da v álvula, o refrigerante ser á direcionado para o resfriador. Durante per íodos de operação em temperaturas ambientes mais altas, todo o fluxo de refrigerante ser á direcionado para o resfriador. A temperatura m ínima de injeção do compressor é controlada para impedir a possibilidade do vapor de água condensar no tanque. A inje ção de refrigerante a uma temperatura suficientemente alta manter á a temperatura do ar de descarga e a mistura de lubrificante acima do ponto de orvalho. O refrigerante com temperatura controlada passa através de um filtro para a unidade compressora sob pressão constante. Cada compressor possui um filtro de fluxo completo do tipo hidráulico com um elemento rosque ável de reposição único. O filtro é montado no alojamento da v álvula termostática/filtro de óleo. Sua taxa nominal é de 4 micra.
4.3
SISTEMA DE REFRIGERANTE (continuação)
Operação
Existe uma v álvula de desvio por press ão diferencial ajustada para abrir no caso de uma queda de press ão no elemento filtrante aumentar para 25 psi (1,8 bar), o que indica um elemento excessivamente sujo, assim como falta de manuten ção.
A descarga de ar e refrigerante do compressor fluem para dentro do tanque receptor atrav és de uma sa ída de descarga tangencial. Esta sa ída direciona a mistura ao longo da circunfer ência interna do tanque receptor, permitindo que o fluxo de refrigerante seja coletado e caia no coletor do tanque.
4.4
Defletores internos mant êm o fluxo circunferencial das gotas de refrigerante remanescentes e do ar. Em uma mudança de direção do fluxo quase constante; mais e mais gotas s ão removidas do ar pela a ção da inércia e então voltam para o coletor.
SISTEMA DE AR COMPRIMIDO
O sistema de ar é composto de: 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7.
Filtro de ar de admissão Válvula de admissão Rotores Separador de ar/refrigerante Válvula de reten ção/press ão mínima Resfriador posterior Separador de umidade/coletor de drenagem
O ar entra no compressor, passando atrav és do filtro de ar de admiss ão e da válvula de admissão. A compressão em compressores de ar do tipo parafuso é criada pelo engrenamento de dois rotores helicoidais (macho e f êmea) em eixos paralelos, fechados em uma carcaça de ferro fundido para servi ço pesado, com aberturas de admiss ão e saída localizadas em extremidades opostas. As ranhuras do rotor f êmea combinam e s ão acionadas pelo rotor macho. Mancais de rolamento cônicos na extremidade de descarga impedem o movimento axial dos rotores. A mistura ar-refrigerante é descarregada pelo compressor no sistema de separa ção. Este sistema, contido no tanque receptor, remove praticamente todo o refrigerante do ar de descarga (permanecendo algumas poucas PPM). O refrigerante volta para o sistema e o ar passa para o resfriador posterior. O sistema de resfriamento posterior consiste de um trocador de calor, um separador de condensado e um coletor de drenagem. Resfriandose o ar de descarga, uma grande parte do vapor de água contido naturalmente no ar é condensada e eliminada da tubulação e equipamentos à jusante. Durante a opera ção sem carga, a v álvula de admissão fecha e a v álvula-solen óide de segurança abre, expelindo o ar comprimido novamente para a admiss ão do compressor. 4.5
SISTEMA DE SEPARAÇÃO DE REFRIGERANTE/AR
O sistema de separa ção refrigerante/ar é composto de um tanque receptor com o interior especialmente projetado, um elemento separador do tipo coalescente de dois estágios e a provis ão para o retorno do fluido do separador para dentro do compressor.
O fluxo de ar, agora uma n évoa fina, é direcionado para o elemento separador. O elemento separador é constru ído com duas se ções concêntricas, cil índricas e fibras acondicionadas muito próximas, cada uma mantida em uma malha de a ço. É montado com flange na tampa de sa ída do tanque receptor. O fluxo de ar entra no elemento separador radialmente e a névoa coalesce para formar gotas. As gotas coletadas no primeiro est ágio externo caem no coletor do tanque receptor. Aquelas coletadas no segundo est ágio interno são coletadas pr óximas à sa í da do elemento e s ão redirecionadas para a admiss ão do compressor atrav és de uma malha de filtro e conex ão de orif ício instaladas na linha de retorno do separador. O fluxo de ar, agora essencialmente livre de refrigerante, flui do separador para o resfriador posterior e ent ão para o separador de condensado e para o sistema de ar da instalação. 4.6
SISTEMA ELÉTRICO
O sistema el étrico de cada compressor SE é constru ído em volta do controlador Intellisys ® baseado em microprocessador. Os componentes eletroeletr ônicos padrão, incluídos em um gabinete facilmente acess ível são: 1. 2. 3.
Controlador Intellisys ® SE Transformadores e fusíveis de controle Dispositivos de partida do compressor e ventilador, contatos auxiliares e rel és de sobrecarga
Utilizando-se um dispositivo de partida embutido do tipo automático ao longo da linha, o compressor poder á ser acionado utilizando a tens ão elétrica total. O dispositivo de partida é completamente autom ático e controlado pelo controlador Intellisys ® . Consulte o esquema el étrico, Seção 8.0, esquema 8.1
25
4.6
SISTEMA ELÉTRICO (continuação)
Com a utilização de um dispositivo de partida opcional embutido do tipo estrela-tri ângulo, o motor do compressor poderá ser ligado e acelerado utilizando uma interrupção de corrente el étrica muito reduzida. O dispositivo de partida é completamente autom ático e controlado pelo controlador Intellisys ® . Consulte os esquemas el étricos na Seção 8.0, esquema 8.2. Opcionais como parada/partida remota ou rein ício após falta de energia com parada/partida remota podem ser adicionados pela instalação de um m ódulo de encaixe (plug-in) no controlador. 4.7
CONTROLE DA CAPACIDADE
O compressor SE é fornecido com um equipamento de controle fora da linha. O controle de modulação opcional permite que o compressor funcione com tr ês sistemas de controle de capacidade selecionados pelo operador, cada um projetado para exigências diferentes de ar.
– – –
MODO/ACS (modulação/seletor autom ático de controle) Modulação Partida/Parada
O controle desejado é selecionado no painel de controle do Intellisys ® (consulte a Seção 3.0). Partida Automática na Condição Descarregado O compressor sempre dar á partida no modo descarregado. Quando descarregado, a v álvula de admissão está quase fechada, a v álvula solenóide de segurança está aberta (tanque ventilado) e o compressor est á operando na potência mínima. O Intellisys ® abrirá a válvula de admissão somente o suficiente para manter a press ão adequada do coletor a fim de assegurar uma vaz ão positiva de óleo e uma opera ção adequada e sem ru ído. A válvula de reten ção de press ão mínima impedirá qualquer refluxo de ar do sistema de ar da f ábrica durante a operação na condição descarregado.
26
Controle Partida-Parada Para as fábricas que possu írem uma demanda de ar variável, o controle ligado-desligado fornecer á ar na capacidade máxima (compressor na condi ção de potência máxima) ou vai operar na capacidade zero (condi ção de potência mínima do compressor). O compressor é controlado pelo Intellisys ® , respondendo a altera ções na pressão de ar da f ábrica. O Intellisys ® abre a v álvula de admissão e fecha a v álvula de segurança (3SV) sempre que a press ão do ar na instala ção cai abaixo do ponto de ajuste da pressão da linha. O compressor operar á para fornecer ar com capacidade total para o sistema da instalação. Se a press ão do sistema de ar da instala ção subir acima do ponto de ajuste de desligamento do Intellisys ® , a v álvula de admiss ão fecha e a v álvula solenóide de segurança abre a linha de ventila ção do tanque receptor, permitindo que a press ão caia. O compressor continuar á a funcionar na pot ência mínima. Partida-parada autom ática Muitos sistemas de ar de instala ções possuem uma demanda de ar vari ável ou uma grande capacidade de armazenamento de ar, o que permite um controle automático da capacidade de ar em standby. Durante períodos de baixa demanda de ar, se a press ão da linha aumentar at é o ponto de ajuste de parada, o Intellisys ® começará a contar o tempo regressivamente. Se a press ão da linha permanecer acima do ponto de ajuste de partida pelo tempo regulado, o compressor parará. Ao mesmo tempo o indicador de Rein ício Automático no painel do visor acender á para indicar que o compressor desligou automaticamente e reiniciar á automaticamente, e o visor exibir á “REINÍCIO AUTOMÁTICO”. O reinício automático ocorrer á quando a press ão da linha cair até o ponto de ajuste de partida. Os pontos de ajuste de partida e parada e retardo de desligamento são ajustados no painel de controle do Intellisys ® .
Controle de Modulação/ACS (Opcional) Para as instala ções com uma demanda de ar relativamente alta e constante em rela ção à capacidade do compressor, o modo de controle recomendado é o de modulação. O sistema de controle de modula ção possui os recursos do controle de partida-parada, mas fornece o estrangulamento da vaz ão de admiss ão até o valor do ponto de ajuste de press ão de parada. Aplicando a pressão da linha a uma v álvula de modulação regulável, controla-se a posi ção de estrangulamento da v á lvula de admiss ã o, permitindo assim que o modulador regule a posi ção da válvula de admissão baseado na press ão da linha. A faixa de modula ção da press ão é de aproximadamente 4 psig (0,3 bar) e o modulador é regulado na f ábrica para distribuir a press ão nominal do compressor. A modulação começa quando a press ão da linha atinge aproximadamente 99% da press ão nominal do compressor e continua enquanto/se a press ão da linha aumenta. A modulação torna-se est ável quando a saída do compressor iguala-se à demanda de ar da instala ção. Quando a modulação está na regulagem de f ábrica, a redu ção máxima da capacidade será de aproximadamente 60% da capacidade nominal do compressor (como indicado na Figura 4.7-1). Se a demanda de ar diminuir a um n ível abaixo de 60% da saída modulada, a press ão da linha aumentar á levemente para atuar o Intellisys ® . O compressor ent ão passará para a posi ção de controle de parada e operar á descarregado com o compressor ventilado.
FIGURA 4.7-1
Algumas vezes é desejável começar a modula ção a uma pressão maior que a regulada de f ábrica, aumentando a partir desse ponto a capacidade modulada no per íodo em que o Intellisys ® é atuado. Consulte a Figura 4.7-1 para as capacidades de modula ção disponíveis quando isso for feito.
27
Controle de Modulação/ACS (continuação) O compressor operar á para entregar ar à capacidade máxima para o sistema da instala ção. Se a press ão do sistema de ar da instala ção aumentar até o ponto de ajuste de parada do Intellisys ® , o ar comprimido ser á enviado para a válvula de admissão fazendo com que ela se feche; e para a v álvula de segurança fazendo com que esta se abra. O compressor continuar á a funcionar descarregado, mas como os níveis de pressão se reduziram, ele o far á na potência mínima. O Intellisys ® tem um diferencial m ínimo fixo de 10 psi entre a regulagem de press ão de ar de parada e a regulagem da press ão do ar de partida. O diferencial poderá ser aumentado regulando a press ão de ar de partida do Intellisys ® .
MOD ELO
PR E SS ÃO N OMIN AL DE
EP
125 PSIG (8,6 bar)
HP
140 PSIG (9,6 bar)
HXP
200 PSIG (13,8 bar)
ML
109 PSIG (7,5 bar)
MM
123 PSIG (8,5 bar)
MH
145 PSIG (10 bar)
MU
189 PSIG (13 bar)
OP ER AÇÃO
Consulte a seção 3.5 para mais instru ções.
Somente modulação
O seletor de controle autom ático (ACS) foi projetado para monitorar continuamente a demanda de ar da instala ção e selecionar entre os modos de controle de partida-parada ou modulação – o que for melhor no momento durante um dia de opera ção.
Se SOMENTE MODULAÇÃO for habilitado na rotina do ponto de ajuste, a unidade passar á para o modo de controle de modula ção imediatamente quando a unidade estiver em funcionamento. Os 3 ciclos no intervalo de 3 minutos necessários para que o ACS altere para o modo de modulação não são executados. A unidade permanecer á no modo de modula çã o at é que funcione descarregada durante 3 minutos (a unidade passar á então para o modo de controle ACS) ou se SOMENTE MODULA ÇÃO for desabilitado atrav és da rotina de ajuste.
Ele permite que o compressor opere no seu modo mais eficiente, reduzindo assim o consumo de energia. Quando o compressor opera no modo de controle partida-parada, o intervalo em que o compressor permanece na condição parado é uma indica ção da demanda de ar da instalação. O controlador Intellisys ® está monitorando e aguardando uma queda suficiente de press ão da linha antes de sinalizar uma mudan ça para o modo de partida. Se o intervalo no modo parado é relativamente curto, indicando uma alta demanda de ar, é preferível alterar o sistema de controle para uma faixa de modula ção mais alta. O Intellisys ® faz isso, e o faz automaticamente se o compressor descarrega 3 vezes no intervalo de 3 minutos. Se, mais tarde, a demanda da instala ção diminuir abaixo do controle de modula ção e a pressão da linha atingir a regulagem do controlador Intellisys ® e o controlador mudar para o modo parado, o intervalo neste modo ainda será monitorado. Um intervalo longo no modo parado indica uma demanda baixa de ar na instala ção, indicando que é melhor operar no modo parada-partida. O Intellisys ® far á isso então, e o far á automaticamente se o compressor operar descarregado por mais de 3 minutos.
28
Tempo de retardo de carga Este é o intervalo de tempo em que a press ão da linha deverá permanecer abaixo do ponto de ajuste de partida antes que o compressor carregue ou entre em funcionamento (se a unidade parou devido a uma situa ção de parada/partida autom ática). A regulagem do tempo de retardo em 0 far á com que n ão ocorra retardo. Quando o temporizador de retardo de carga tornar-se ativo, o visor mudará para a press ão de descarga do pacote (se n ão estiver mostrando essa press ão no momento) e ent ão exibirá a contagem regressiva de retardo da carga. Uma vez que a contagem chegar em 0, a unidade carregar á ou dará partida e o visor voltar á para a press ão da linha. O botão de seleção do visor permanecer á inativo durante a contagem regressiva de retardo da carga.
Regulagem da Válvula de Controle de Modulação Certifique-se de que o compressor esteja isolado do sistema de ar comprimido fechando a válvula de isolamento e liberando a pressão do ramal de drenagem.
ADVERTÊNCIA
Certifique-se de que o disjuntor principal de alimentação esteja aberto, travado e etiquetado. 1.
Entre na rotina de ponto de ajuste e coloque o compressor no modo MODULA ÇÃO. Consulte a Se ção 3.5 para obter mais instru ções.
2.
Remova o conector de 1/8” NPT do te na tubula ção de controle do lado da base de suporte. Conecte um manômetro nessa porta.
3.
Solte a contraporca do parafuso de ajuste e volte o parafuso de ajuste 3 voltas. Consulte a Figura 4.7-2.
4.
Abra a válvula de isolamento e ligue o compressor.
5.
Ajuste a válvula de isolamento para elevar a pressão de ar de descarga para a press ão nominal de descarga (100, 125, 140, 200 psig ou 7,5, 8,5, 10 ou 13 bar).
6.
Enquanto MANTÉM a press ão nominal de descarga, gire o parafuso de ajuste na v álvula de modulaçã o (consulte a Figura 4.7-2) de modo que o manômetro de teste forne ça as seguintes leituras:
Tensão perigosa. Pode causar ferimentos graves ou morte. Desconecte a alimenta ção antes da realiza ção do serviço. Bloqueie/etiquete a máquina.
ADVERTÊNCIA
Ar sob alta pressão. Poderá causar ferimentos graves ou morte. Libere a pressão antes de remover conectores/tampões de filtros, conex ões ou tampas.
22 psig (1,5 bar) para modular 20% cfm (unidades de tensão total) 30 psig (2,1 bar) para modular 60% cfm (unidades estrela-triângulo) Aperte a contraporca do parafuso de ajuste. 7.
Pressione PARADA NA CONDIÇÃO DESCARREGADO. Aguarde que a pressão no coletor chegue a 0 psig. Feche a v álvula de isolamento ou libere todo o ar do sistema.
8.
Entre na rotina de ponto de ajuste e coloque o compressor no modo de controle desejado.
9.
Remova o manômetro de teste e coloque o conector 1/8” NPT utilizando Loctite ® PST ou vedante de rosca similar.
* Loctite é marca registrada
FIGURA 4.7-2 VÁLVULA DE MODULAÇÃO
29
5.0
MANUTENÇÃO PREVENTIVA PROGRAMADA
5.1
CRONOGRAMA DE MANUTENÇÃO
O CRONOGRAMA DE MANUTENÇÃO ESPECIFICA A MANUTENÇÃO RECOMENDADA NECESSÁRIA PARA CONSERVAR O COMPRESSOR EM BOAS CONDIÇÕES DE OPERAÇÃO. EXECUTE A MANUTENÇÃO NO INTERVALO OU APÓS O NÚMERO DE HORAS DE OPERAÇÃO LISTADO, O QUE OCORRER PRIMEIRO. Ação
Peça ou item
Horas de operação
Intervalo de tempo (o que ocorrer primeiro) 1 1 3 6 1 semana mês meses meses ano
2 anos
Inspecionar
Nível de refrigerante
Semanalmente
X
Inspecionar
Temperatura de descarga (ar)
Semanalmente
X
Inspecionar
Diferencial do elemento separador
Semanalmente
X
Inspecionar
Delta P do filtro de ar (em carga total)
Semanalmente
X
Substituir
Filtro de refrigerante*
Verificar
Sensor de temperatura
1000
Substituir
Refrigerante de grau alimentício (quando usado)
1000
Inspecionar
Mangueiras
1200
Substituir
Filtro de refrigerante*
2000
Limpar
Tela e orifício do retorno do separador
4000
Limpar
Núcleos do resfriador**
4000
X
Substituir
Filtro de ar*
4000
X
Substituir
Elemento do separador*
Substituir
Refrigerante SSR
6000
X
Substituir
Ultra Coolant*
8000
X
Inspecionar
Contatores do dispositivo de partida
8000
Manut.
Lubrificação do motor de acionamento
Substituir
Correias em V
8000
X
Substituir
Tensionador a gás (tensor de correia)
8000
X
*
**
5.2
150
X X X X (trocas subseq.) X
* Consulte a observação especial
X Consulte a Seção 5.15
Em ambientes de opera ção muito limpos e quando o filtro de admiss ão é trocado nos intervalos descritos acima. Em ambientes extremamente sujos troque as correias em V, o l íquido refrigerante, filtros e elementos separadores com maior freq üência. Limpe os n úcleos do resfriador se a temperatura de descarga de ar for excessiva ou se ocorrer o desligamento da unidade à alta temperatura do ar. REGISTROS DE MANUTENÇÃO
É importante que voc ê, o proprietário, mantenha registros precisos e detalhados de toda a manuten ção executada por voc ê ou pelo Distribuidor ou Centro de Ar da Ingersoll-Rand em seu compressor. Isto inclui, mas n ão se limita a: l íquido refrigerante, filtro de refrigerante, separador, filtro de ar de admiss ão, correias em V, veda ção do eixo, etc. Estas informa ções devem ser mantidas por voc ê, o propriet ário, caso venha a requisitar manuten ção da garantia do Distribuidor ou Centro de Ar da Ingersoll-Rand. As folhas de registro de manutenção encontram-se no final deste manual.
30
X (somente troca inicial)
5.3
PROCEDIMENTOS DE MANUTENÇÃO
Antes de executar qualquer manuten ção, certifique-se do seguinte: 1. 2. 3.
Leia as Instru ções de Seguran ça. Use as ferramentas adequadas. Tenha as peças de reposição à mão.
OBSERVAÇÃO ESPECIAL: Substitua o elemento separador quando a press ão diferencial do separador (∆P) atingir três vezes a queda de pressão inicial ou um diferencial de pressão máximo de 12 PSI (0,8 bar) na carga total ou se a advertência “TROCAR ELEMENTO SEPARADOR” for exibida no Intellisys ® . Consulte a Seção 3.6.
5.4
ALINHAMENTO DA POLIA
Qualquer grau de desalinhamento da polia resultar á na redução da vida útil da correia. O desalinhamento das polias n ão deverá exceder 1/16” (1,6 mm). O desalinhamento paralelo ocorre quando os eixos movidos estão paralelos, mas as duas polias est ão em planos diferentes. O desalinhamento angular ocorre quando os dois eixos não estão paralelos. Alinhamento das polias Um método efetivo e f ácil para verificar o alinhamento nas duas direções entre as polias motriz e movida utiliza uma escala plana precisa. Apóie a escala sobre uma face da polia motriz (motor) e verifique o alinhamento da polia movida (unidade compressora). Ent ão, apoie a escala na polia movida e verifique se a polia motriz est á alinhada. O alinhamento dever á ser no m áximo 1/16 ” (1,6 mm) ao medir o espa ço entre a r égua e a aba da polia oposta em cada direção.
DESALINHAMENTO PARALELO
Este alinhamento é regulado na f ábrica e s ó deverá ser regulado novamente se o motor de acionamento ou a unidade compressora forem removidos (por exemplo, substitui ção do motor ou unidade compressora).
DESALINHAMENTO ANGULAR
31
5.5
SUBSTITUIÇÃO DA CORREIA DE ACIONAMENTO E DOS TENSIONADORES A GÁS
ADVERTÊNCIA
Certifique-se de que o compressor esteja isolado do sistema de ar comprimido fechando a v álvula de isolamento e liberando a press ão do ramal de drenagem. Certifique-se de que o disjuntor da alimenta ção principal esteja aberto, travado e etiquetado. As correias dever ão ser removidas, descartadas e novas correias e tensionadores instaladas no intervalo de 8000 horas (ou 1 ano, o que ocorrer primeiro). Para substituir as correias e os tensionadores a g ás, siga o procedimento abaixo: 1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
Removas as prote ções das correias do compressor. Marque os furos em que est ão as extremidades dos tensionadores para identifica ção posterior. Coloque a extremidade em gancho da ferramenta de instalação (peça N º 399008363) sob o suporte da unidade compressora (Consulte a Figura 5.5-1). Instale uma arruela plana de 5/8 ” (peça Nº 95947651) no parafuso de 5/8 ” (pe ça N º 54457148) e insira a extremidade do parafuso atrav és da fenda na parte superior do suporte de montagem na unidade compressora. Insira o parafuso na porca roscada na ferramenta de instala ção e gire o parafuso no sentido horário para comprimir o tensionador a g ás. Comprima o tensionador at é que as correias possam deslizar facilmente sobre as polias. Remova e descarte as correias velhas. Solte o parafuso na ferramenta de instala ção do tensionador até que o tensionador a g ás esteja totalmente estendida. Remova as contraporcas hexagonais das extremidades das hastes dos tensionadores. Remova e descarte o tensionador a g ás. Instale o novo tensionador a g ás utilizando as contraporcas hexagonais com a extremidade da haste apontando para baixo. As extremidades dos tensionadores deverão estar nos mesmos furos que as antigas, marcados no passo 1. Se estiver alterando a pressão nominal (modelo) consulte a Figura 5.5-2. Gire o parafuso no sentido hor ário e comprima o tensionador até que as novas correias possam se ajustar facilmente sobre as polias. Instale as correias novas. Gire o parafuso no sentido anti-hor ário até que o tensionador estique completamente as correias. Remova a ferramenta de instala ção de tensionadores. Gire as polias para assentar adequadamente as correias. NÃO deixe a ferramenta no suporte – isto poderá danificar o tensor autom ático ou impedir a operação correta. Instale as prote ções das correias do compressor.
FERRAMENTAS NECESSÁRIAS Chave de boca 15/16 ” Chave de boca 1/2 ” Chave de boca 9/16 ” 32
Tensão perigosa. Pode causar ferimentos graves ou morte. Desconecte a alimentação antes da realização do serviço. Bloqueie/etiquete a máquina.
ADVERTÊNCIA
Ar sob alta pressão. Poderá causar ferimentos graves ou morte. Libere a pressão antes de remover conectores/tampões de filtros, conex ões ou tampas.
ADVERTÊNCIA
Peças móveis. Poderá causar ferimentos graves. Não opere com as tampas removidas. Execute a manuten ção somente com a m áquina bloqueada para impedir que se mova.
FIGURA 5.5-1 FERRAMENTA DE INSTALAÇÃO DO TENSIONADOR A GÁS
ORIFÍ C IO DO SUPORTE DA UNID. COMPRES. Nº
ORIFÍ C IO DO SUPORTE DA UNID. COMPRES. Nº
XF30 SE EP30 SE HP30 SE HXP30 SE
1 1 1 1
C C C B
XF40 SE EP40 SE HP40 SE HXP40 SE
2 2 2 2
A A A A
MODELO (60Hz)
ORIFÍ C IO DO SUPORTE DA UNID. COMPRES. Nº
ORIFÍ C IO DO SUPORTE DA UNID. COMPRES. Nº
ML22 SE MM22 SE MH22 SE MU22 SE
1 1 1 1
C C C B
ML30 SE MM30 SE MH30 SE MU30 SE
2 2 2 2
A A A A
MODELO (50Hz)
FIGURA 5.5-2 POSIÇÕES DE MONTAGEM DO TENSIONADOR A GÁS
33
5.6
SUBSTITUIÇÃO DA VEDAÇÃO DO EIXO
Existem duas bordas de veda ção no compressor. Elas são peças de desgaste e devem ser substitu í das a cada 8000 horas. Embora seja aconselh ável que seu distribuidor ou Centro de Ar Ingersoll-Rand execute o trabalho, esta tarefa poder á ser executada por um bom mecânico seguindo estas instru ções. Antes de executar qualquer trabalho no compressor, certifique-se de que o disjuntor principal da alimentação esteja travado e etiquetado e que toda a pressão foi liberada do sistema. Ferramentas especiais Uma bancada de trabalho limpa. Ferramenta de instala ção do kit. Peças de reposição Kit de vedação do eixo (42412205). O-ring do alojamento da veda ção (95358024). Ferramenta de press ão (54479357). Loctite ® 609 Loctite ® 515 Instalação 1.
Remova a carca ça (se houver).
2.
Remova o kit de prote ção da correia, correias em V, tensionador a g ás, polia da unidade compressora e o suporte do tensionador. Observa ção: a polia da unidade compressora é montada a quente para se ajustar ao eixo e é necessário um extrator para retir ála.
3.
Remova a carca ça do conjunto da veda ção da unidade compressora.
4.
Retire cada vedação da carca ça. Tome cuidado para não danificar a superf ície do furo da carca ça. A borda de vedação maior deve ser retirada pelo lado interno. O termo “interno ” da carca ça da veda ção refere-se à face que é montada no conjunto da unidade compressora. O termo “externo” refere-se à face mais próxima da polia.
5.
Remova a esfera da válvula de retenção e o conector da carcaça da vedação.
6.
Se o técnico de manuten ção determinar a substituição da luva de desgaste, remova-a do eixo, tomando cuidado para não danificar o eixo. (Se a luva n ão for substitu ída, pule os passos 20 e 21).
34
ADVERTÊNCIA
Tensão perigosa. Pode causar ferimentos graves ou morte. Desconecte a alimentação antes da realização do serviço. Bloqueie/etiquete a máquina.
ADVERTÊNCIA
Ar sob alta pressão. Poderá causar ferimentos graves ou morte. Libere a pressão antes de remover conectores/tampões de filtros, conex ões ou tampas.
LUVA DE DESGASTE
BORDA DE VEDA ÇÃO VOLTADA PARA DENTRO
FUROS DE RETORNO
FIGURA 5.6-1 CONJUNTO DA VEDAÇÃO DO EIXO
7.
8.
9.
Limpe cuidadosamente os orifícios, as superf ícies dos orifícios, a face do alojamento da veda ção, a manga da luva de desgaste e a face do conjunto da unidade compressora. Tome cuidado para n ão danificar qualquer superfície e certifique-se de que n ão hajam partículas dentro dos rolamentos. Certifique-se de instalar as veda ções do lado adequado e na orientação correta, como descrito nos passos abaixo. Siga cuidadosamente as instru ções para montagem da veda ção. Proteja os elementos de vedação de danos durante a instala ção. Certifique-se de que todas as ferramentas estejam livres de contaminantes antes da instala ção. C ol oq ue u ma c am ad a fi na e co nt í nua de Loctite ® 609 no diâmetro externo da veda ção dupla.
10. Posicione a vedação no alojamento da veda ção do lado interno. A veda ção deverá ser orientada de modo que a borda esteja voltada para o instalador.
20. Aqueça a nova luva de desgaste a 135 °C (275°F) em óleo quente ou forno (n ão permita que a luva entre em contato direto com o recipiente de óleo ou forno). 21. Usando luvas resistentes ao calor, instale a luva aquecida no eixo até que se apoie contra o rolamento. Isto deve ser feito rapidamente antes que a luva esfrie e encaixe no eixo na posi ção errada. 22. Instale uma nova esfera da válvula de retenção no orifício de retorno de óleo no alojamento da vedação. Poderá ser utilizada uma pequena quantidade de graxa para manter a esfera na posi ção para montagem. 23. Certificando-se de que a esfera da válvula de retenção continua em posi ção, monte o alojamento da vedação no alojamento do rotor. Fixe o alojamento da vedação no alojamento do rotor com oito parafusos e aperte com 26-29 N-m (19-21 lb-p és).
11. Utilizando a ferramenta de pressão (54479357), pressione a borda de veda ção dupla para dentro do alojamento da veda ção até que ela se ap óie contra o ressalto. 12. Remova qualquer excesso de Loctite ® 609 com um pano limpo. 13. Coloque uma camada fina e cont ínua de Loctite 609 no diâmetro externo da borda de veda ção simples. 14. Posicione a vedação no alojamento da veda ção do lado externo. A veda ção deverá ser orientada de modo que a borda de veda ção seja instalada primeiro. 15. Usando a ferramenta de press ão (54479357), pressione cuidadosamente a borda de veda ção simples para dentro do alojamento at é que ela fique em contato com a superf ície da carca ça. A veda ção n ão deve ser empurrada al ém dessa posição. 16. Remova qualquer excesso de Loctite ® 609 das vedações, do alojamento da veda ção e dos furos de retorno da veda ção no alojamento da vedação entre as vedações. 17. Insira a extremidade cônica da ferramenta de instalação de pl ástico fornecida do lado interno do alojamento da veda çã o, at é que as tr ês bordas das vedações estejam na parte n ão-cônica da ferramenta. 18. Instale o conector na parte inferior do alojamento da vedação. 19. Coloque o alojamento da vedação de lado para uso posterior.
35
5.7
FILTRO DE AR DE ADMISSÃO
O filtro dever á ser alterado quando o indicador do filtro ficar vermelho. O filtro dever á ser trocado a cada 4.000 horas e mais freqüentemente em ambientes sujos porque a vida útil do líquido refrigerante, filtro de refrigerante, elemento do separador e unidade compressora é uma fun ção direta de como é feita a manuten ção e substitui ção do filtro de ar de admissão. Para trocar o filtro de ar, solte a bra çadeira que fixa o filtro ao tubo do filtro de ar. Remova o filtro. Instale a braçadeira no filtro novo, fixe o filtro e aperte a bra çadeira. 5.8
ELEMENTO DO FILTRO DE REFRIGERANTE
O elemento do filtro de refrigerante dever á ser trocado após as primeiras 150 horas de opera ção e a cada 2.000 horas daí por diante, ou quando o refrigerante for substituído. Em ambientes de opera ção sujos, o filtro dever á ser trocado mais freq üentemente. Utilize um dispositivo adequado e solte o elemento antigo. Utilize um recipiente de drenagem para recolher qualquer vazamento durante a remo ção. Descarte o elemento antigo. Seque a superfície de vedação do inv ólucro do filtro com um pano limpo livre de fiapos para impedir a entrada de sujeira no sistema. Remova o elemento de substitui ção de seu pacote protetor. Aplique uma pequena quantidade de lubrificante limpo na vedação de borracha e instale o elemento. Aparafuse o elemento at é que a veda ção faça o contato com a cabe ça do invólucro do filtro. Aperte aproximadamente mais meia volta. Ligue a unidade e verifique se ocorrem vazamentos.
36
CUIDADO A substituição inadequada do elemento do filtro poderá causar danos ao compressor. Substitua o elemento do filtro ap ós as primeiras 150 horas de opera ção e a cada 2.000 horas em diante ou quando o líquido refrigerante for substitu ído.
5.9
• •
LÍ QUIDO REFRIGERANTE SSR Ultra Coolant (enchimento padr ão da f ábrica) SSR H1-F Grau Aliment ício (Opcional)
O SSR Ultra Coolant é um refrigerante à base de poliglicol. Substitua o Ultra Coolant a cada 8.000 horas ou a cada dois anos, o que ocorrer primeiro. O SSR Refrigerante de Grau Aliment ício é um refrigerante à base de polialfaolefina. Substitua a cada 1.000 horas ou a cada 6 meses, o que ocorrer primeiro. N ão opere a unidade por um intervalo maior que 1.000 horas, pois ocorrerá uma degrada ção no lubrificante.
Coloque novamente o tamp ão de abastecimento. Ligue o compressor e deixe-o funcionar sem carga. O n ível de refrigerante dever á agora estar pr óximo ao ponto m édio do visor. NÃO ENCHA DEMAIS A MÁQUINA. O enchimento excessivo afetará a separa ção e escorrer á para baixo. Quantidade de abastecimento de refrigerante 30-40 HP (22-30 kW) ................. 12,1 litros (3,2 gal ões)
ADVERTÊNCIA
Itens necessários Além das ferramentas normais encontradas em uma caixa de ferramentas razoavelmente bem equipada, os seguintes itens dever ão estar dispon íveis: 1)
Um recipiente adequado de drenagem e um recipiente para recolher o lubrificante drenado da unidade.
2)
Uma quantidade adequada de lubrificante para encher novamente o compressor.
3)
Pelo menos um elemento de reposição do filtro de refrigerante do tipo adequado para a unidade.
O refrigerante quente poder á causar ferimentos graves. Tome cuidado pr óximo a esta área.
Existe uma v álvula de drenagem de refrigerante em cada compressor. Est á localizada na parte inferior do tanque separador. O líquido refrigerante dever á ser drenado logo ap ós o desligamento do compressor. Quando o refrigerante estiver quente, a drenagem ser á mais completa e quaisquer partículas em suspensão no refrigerante ser ão carregadas com ele. O l í q uido refrigerante quente poder á causar ferimentos graves. Tome cuidado ao drenar o tanque separador. Para drenar a unidade, coloque o recipiente de drenagem sob a v álvula de drenagem. Depois que a drenagem estiver completa, feche a v álvula. Depois que a unidade estiver drenada e um novo elemento do filtro de refrigerante instalado, reabaste ça o sistema com l íquido refrigerante novo pelo tamp ão de abastecimento na lateral do tanque separador. Leve o nível do tanque at é a parte superior do visor. Coloque o tampão de abastecimento. Ligue o compressor e permita que ele funcione descarregado por algum tempo. O nível correto de refrigerante é no ponto m édio do visor com a unidade funcionando no modo “DESCARREGADO”. Se o nível não estiver pr óximo a este ponto, p áre o compressor e libere toda a press ão do sistema. Abra o tampão de abastecimento e adicione mais l íquido refrigerante.
37
5.10
RETORNO/VÁLVULA DE RETENÇÃO/TELA/ ORIFÍ CIO DO TANQUE SEPARADOR
Ferramentas necess árias
•
Chave de boca
•
Chave de fenda
Procedimento Desconecte a tubula ção em cada extremidade do con junto da válvula de reten ção/tela/orif ício. Verifique o orifício e limpe se necess ário. Utilize a ferramenta adequada e remova o orif ício do retentor da tela de sua conexão (Consulte a Figura 5.10-1. Tome cuidado para não danificar a extremidade afunilada da conexão ou o-ring. Lave a tela e o inv ólucro em um solvente seguro e seque com ar comprimido. Pressione a válvula de retenção/tela/orif ício no bloco da conexão. Monte o conjunto da v álvula de reten ção/tela/orif ício nas tubulações. A conex ão deve ser reinstalada com a tela à montante do orifício como indicado pela seta de fluxo (Consulte a Figura 5.10-1). 5.11
SUBSTITUIÇÃO DO ELEMENTO DA VÁLVULA DE CONTROLE DE TEMPERATURA
Ferramentas necessárias Chave de boca Procedimento Utilize o termostato adequado para soltar o elemento da válvula de controle de temperatura. Certifique-se de n ão exercer muita for ça sobre a tubula ção de óleo segurando o invólucro do filtro de óleo/v álvula termostática com a ferramenta adequada enquanto solta o elemento. Remova o elemento defeituoso da v álvula de controle de temperatura. Instale o elemento de reposi ção. Ligue e carregue a unidade para verificar o controle correto da temperatura de descarga.
38
FIGURA 5.10-1RETORNO/VÁLVULA DE RETENÇÃO/TELA/ORIFÍ CIO DO TANQUE SEPARADOR
5.12
ELEMENTO DO SEPARADOR DE REFRIGERANTE
ADVERTÊNCIA
Para verificar o estado do elemento do separador opere o compressor no modo de carga total e na press ão nominal e selecione "QUEDA DE PRESS Ã O DO SEPARADOR" na tabela L.E.D. Se o visor exibir "XX PSI (XX bar), ent ão n ão será necessária manuten ção. Se a luz de advertência estiver acesa e o visor exibir "TROCAR ELEMENTO SEPARADOR" então o separador deverá ser substitu ído. Solte a conexão que mant ém o tubo de retorno no tanque e retire o conjunto do tubo. Desconecte a válvula de seguran ça do cotovelo na tampa do tanque. Desconecte o tubo da conex ão na válvula de reten ção de pressão mínima. Solte a porca nesse mesmo tubo na admissão do resfriador posterior e ent ão gire o tubo para longe da tampa do tanque.
Ar sob alta pressão. Poderá causar ferimentos graves ou morte. Libere a pressão antes de remover conectores/tampões de filtros, conex ões ou tampas.
PADRÃO CRUZADO RECOMENDADO DE APERTO DOS PARAFUSOS
Utilize um termostato adequado e remova os parafusos que fixam a tampa do tanque. Remova a tampa levantando-a. Levante cuidadosamente o elemento do separador e retire-o do tanque. Descarte o elemento defeituoso. Limpe a superf ície da junta tanto no tanque como na tampa. Tome cuidado para que peda ços da junta velha n ão caiam dentro do tanque. Verifique o tanque para ter certeza de que n ão existem objetos estranhos como: panos ou ferramentas dentro dele. Instale o elemento de reposi ção dentro do tanque depois de verificar as juntas do novo elemento quanto a possíveis danos. Centralize o elemento dentro do tanque.
FIGURA 5.12-1
Coloque a tampa do tanque em sua posi ção correta e instale os parafusos. Aperte os parafusos de forma cruzada (Consulte a Figura 5.12-1) a fim de impedir que ocorra um excesso de aperto em um lado da tampa. Uma tampa mal fechada poder á resultar em vazamentos. Valores de torque para a tampa do tanque 30-40HP/ 22-30kW)
1/2-13 UNC
80 pé-lb (108 N-m)
Inspecione a tela e o orif ício do retorno do tanque. Se necessário, limpe seguindo as instru ções da Seção 5.10. Instale o tubo de retorno dentro do tanque at é que o tubo toque no elemento separador. Aperte as conex ões. Instale as linhas de regulagem em suas posi ções iniciais. Ligue a unidade e verifique quanto a vazamentos; coloque em funcionamento.
39
5.13
NÚCLEOS DO RESFRIADOR: LIMPEZA
Certifique-se de que o compressor esteja isolado do sistema de ar comprimido fechando a v álvula de isolamento e liberando a press ão do ramal de drenagem. Certifique-se de que o disjuntor da alimenta ção principal esteja aberto, travado e etiquetado. (Consulte a Figura 5.13-1)
Resfriador de refrigerante/Resfriador posterior Remova os pain éis e a caixa de resson ância. Drene o refrigerante. Consulte a Se ção 4.6. Desconecte a tubula ção das aberturas de admiss ão e saída do resfriador. Tampe as aberturas de admiss ão e saída do resfriador para impedir uma poss ível contaminação. Remova os parafusos de fixa ção do resfriador da caixa do resfriador e remova-o. Limpeza do resfriador
PERIGO
Lave a parte externa do n úcleo do resfriador utilizando um solvente seguro.
ALTA VOLTAGEM
Siga as instruções do fabricante do solvente para o uso adequado.
CUIDADO O R I G P E
Solventes muito fortes podem danificar as partes de alumí nio do resfriador. Siga as instruções do fabricante do limpador quanto ao uso. Use equipamento de proteção adequado.
FIGURA 5.13-1 DISJUNTOR PRINCIPAL TRAVADO E ETIQUETADO Ferramentas necessárias Chave de fenda Jogo de chaves de boca Mangueira de ar equipada com bico aprovado pela O.S.H.A. Em unidades vendidas para fora dos EUA consulte os códigos locais. Inspeção Inspecione visualmente o lado externo dos n úcleos do resfriador para se certificar da necessidade de uma limpeza completa da parte externa do resfriador. Freqüentemente, s ó removendo a sujeira, o p ó e outros materiais, resolver á o problema. Quando o resfriador estiver coberto de uma mistura de óleo, graxa ou outras subst âncias pesadas, isto poder á afetar o resfriamento da unidade; ent ão será recomendado que os n úcleos do resfriador sejam limpos na parte externa.
40
Monte na ordem inversa. Certifique-se de instalar novamente as prote ções do ventilador/correia. Abaste ça o resfriador com refrigerante. Se houver suspeita de contaminação, substitua o refrigerante. Coloque o tamp ão de abastecimento de refrigerante. Opere o compressor durante 10 minutos. Verifique se ocorrem vazamentos. Verifique o n ível de refrigerante. Coloque novamente os pain éis do gabinete.
5-14
LUBRIFICAÇÃO DO MOTOR
Os motores de indu ção em curto-circuito possuem rolamentos de esferas antifric ção ou mancais de rolamento nas partes frontal e traseira. Eles necessitam de lubrificação em intervalos peri ódicos.
AVISO
AVISO: os motores 50Hz TEFC possuem rolamentos selados que não necessitam lubrificação. Intervalo de Relubrificação (ou 9 meses, o que ocorrer primeiro) 1.000 horas .. todos os motores 60 Hz de acionamento TEFC 2.000 horas .. todos os motores 60 Hz de acionamento ODP e todos os motores de ventiladores.
Os motores DEVEM ser lubrificados periodicamente. Consulte o procedimento no Manual do Operador.
Quantidade de lubrificante Quantidade de lubrificante Tamanho da estrutura do motor
pol
254-286 324-365
3
cc
oz.
gramas
1,0
16
0,8
23
1,5
25
1,2
34
CUIDADO O excesso de lubrificação poderá causar falhas nos rolamentos e no motor. Certifique-se de n ão introduzir contaminantes e sujeira ao adicionar a graxa.
A lubrificação inadequada poderá causar falhas nos rolamentos. A quantidade de graxa adicionada dever á ser controlada cuidadosamente. Motores menores dever ão ser lubrificados com uma quantidade menor de graxa que os motores maiores.
Procedimento para lubrificação
CUIDADO A graxa deverá ser adicionada com o motor parado e a alimentação desligada. Ao fazer a nova lubrifica ção, páre o motor. Desligue a alimentação; trave e etiquete. Remova os conectores de saí da (ou conectores de graxa de seguran ç a com tensionador, se existirem). O conector de sa ída poderá não estar acess ível na extremidade do ventilador em alguns motores TEFC.
41
5-14
LUBRIFICAÇÃO DO MOTOR (continuação)
A liberação de graxa ao longo do eixo poder á ocorrer, excluindo a necessidade de remover este conector, se inacessível. As conexões da pistola de graxa de admissão e os conectores de sa ída (ou seguranças carregados por tensionador) est ão localizados em cada extremidade da carca ça do motor. As libera ções do lado motor saem pela circunfer ência na parte inferior da camp ânula próximo ao parafuso do flange. Os conectores da sa ída da extremidade motriz est ão localizados atr ás do flange na área de entrada de ar na posi ção de 5 ou 6 horas. 1)
Limpe o furo de drenagem retirando a graxa endurecida (utilize um peda ço de arame se necess ário).
2)
Utilize uma pistola de graxa manual. Determine antecipadamente a quantidade de graxa a ser fornecida com cada golpe da alavanca. Poder á ser utilizado um cilindro graduado em cent ímetros c úbicos (cc); ou um recipiente de filme 35 mm poder á fornecer uma boa aproxima ção de 2 polegadas cúbicas quando cheio.
3)
Adicione o volume do lubrificante recomendado. Não espere a graxa aparecer na sa í da, mas se aparecer, páre imediatamente a lubrificação.
4)
Opere o motor por aproximadamente 30 minutos antes de colocar novamente os conectores de sa ída ou os seguranças. CERTIFIQUE-SE DE DESLIGAR O MOTOR, TRAVAR E ETIQUETAR E INSTALE ESTAS CONEXÕES DE DRENAGEM PARA IMPEDIR A PERDA DE GRAXA NOVA E A ENTRADA DE CONTAMINANTES.
Graxa recomendada para o motor Para a maioria dos motores: Mobilith SHC 220 .................................................. Mobil Utilize a graxa indicada na plaqueta de graxa especial do motor. A utiliza ção de graxas alternativas poder á diminuir a vida útil do motor devido à incompatibilidade das graxas. Se não houver uma plaqueta de graxa no motor utilize: Chevron Black Pearl n º 2 (preferida) ............................... Standard Oil of California Chevron SRI 2 ........................Standard Oil of California
42
ADVERTÊNCIA
Tensão perigosa. Pode causar ferimentos graves ou morte. Desconecte a alimentação antes da realização do serviço. Bloqueie/etiquete a máquina.
Manuten ção do mancal do motor (unidades armazenadas) Para certificar-se de que seja mantido o contato completo entre os mancais do motor e a graxa dos mancais em unidades a serem armazenadas por intervalos de tempo prolongados, o seguinte procedimento de manuten ção do motor dever á ser seguido: 1)
Antes de armazenar uma unidade, gire o motor v árias voltas manualmente na dire ção de rotação correta.
2)
Gire o motor como descrito no passo 1 a cada 3 meses, até que a unidade seja colocada em funcionamento.
3)
Se o tempo de armazenamento exceder nove (9) meses, o compressor dever á ser pedido com o opcional de armazenamento por um intervalo longo.
5.15
ARMAZENAMENTO POR UM PERÍ ODO LONGO
Geral A fábrica, sob pedido, prepara os compressores para um armazenamento longo. Em tais casos, é fornecido um boletim especial para os procedimentos de armazenamento e opera ção inicial. O boletim fornece procedimentos especiais para a rotaçã o e lubrifica çã o de compressores durante o armazenamento. Antes do início de operação do compressor, a unidade deverá ser drenada do refrigerante contendo inibidores de vapor. O procedimento para o in ício de operação após um per í odo longo é descrito no boletim especial APDD339. 5.16
TROCA DE REFRIGERANTE/LUBRIFICANTE
A Ingersoll-Rand não recomenda a troca de refrigerantes/lubrificantes, entretanto, se isso não puder ser evitado, obtenha o procedimento APDD 106E-87 do seu representante Ingersoll-Rand. 5.17
REMOÇÃO DO INTELLISYS ®
Certifique-se de que o compressor esteja isolado do sistema de ar comprimido fechando a válvula de isolamento e liberando a pressão do ramal de drenagem. Certifique-se de que o disjuntor da alimenta ção principal esteja aberto, travado e etiquetado. (Consu lte a Figura 5.17-1)
Ferramentas Chave de fenda n º 1, chata Chave hexagonal 3/8” Sigas estas precau ções para minimizar os danos devido à eletricidade est ática. A est ática pode causar graves danos em microcircuitos. 1)
Faça o mínimo possível de movimentos para evitar a criação da eletricidade est ática nas suas ferramentas e roupas.
2)
Descarregue a eletricidade el étrica potencial tocando (aterrando) na caixa do dispositivo de partida.
3)
Manuseie as placas de circuitos somente por suas bordas.
4)
Não coloque o controlador Intellisys ® sobre qualquer superfície metálica.
5)
Deixe as peças de reposi ção dentro de suas embalagens protetoras at é o momento da instala ção.
Antes de remover qualquer componente, abra a porta da caixa do dispositivo de partida e verifique se toda a fiação está bem presa. Um fio solto ou m á conexão poderá ser a causa de problemas. Remoção do controlador: 1)
Abra a porta do dispositivo de partida.
2)
Remova as porcas hexagonais de 3/8” que fixam o controlador à porta da caixa do dispositivo de partida.
3)
Remova os cinco conectores da parte superior do controlador.
4)
Remova o controlador. Remova quaisquer módulos opcionais que devam ser instalados no novo controlador.
PERIGO ALTA VOLTAGEM
O R I G P E
FIGURA 5.17-1 DISJUNTOR PRINCIPAL TRAVADO E ETIQUETADO
43
5.18
MANGUEIRAS DE REFRIGERANTE
As mangueiras flexíveis que carregam o refrigerante para e do radiador de óleo tornam-se quebradi ças com o tempo e necessitarão substituição. Peça para seu distribuidor da Ingersoll-Rand para inspecion á-las a cada 2 anos. Certifique-se de que o compressor esteja isolado do sistema de ar comprimido fechando a v álvula de isolamento e liberando a press ão do ramal de drenagem. Certifique-se de que o disjuntor de alimenta ção principal esteja aberto, travado e etiquetado. Remoção Remova os painéis do gabinete. Drene o refrigerante para um recipiente limpo. Tampe o recipiente para impedir a contamina ção. Se o refrigerante estiver contaminado, deverá ser feita uma troca de refrigerante. Segure firmemente a conex ão ao retirar a mangueira. Instalação Instale as mangueiras novas e monte o conjunto invertendo o sentido do procedimento de desmontagem. Ligue o compressor e verifique se h á vazamentos. 5.19
MANGUEIRA DE DESCARGA DA UNIDADE COMPRESSORA
A mangueira flexível da descarga da unidade compressora para o tanque separador torna-se quebradi ça com o tempo e necessitar á substituição. Inspecione esta mangueira de acordo com o cronograma de manuten ção da Seção 5.1. Remoção Certifique-se de que o compressor esteja isolado do sistema de ar comprimido fechando a v álvula de isolamento e liberando a press ão do ramal de drenagem. Certifique-se de que o disjuntor da alimenta ção principal esteja aberto, travado e etiquetado. Desconecte a porca da mangueira da tubula ção em cada extremidade da mangueira de descarga e remova-a. Segure firmemente as conex ões ao retirar a mangueira.
44
6.0
TABELA DE SOLUÇÃO DE PROBLEMAS
PROBLEMA
CAUSA E/OU VISOR
O QUE FAZER
O compressor não liga.
A tensão de controle 110/220V n ão está disponível. "FALHA NO DISPOSITIVO DE PARTIDA" (1SL/2SL) "PARADA DE EMERGÊNCIA"
- Verifique os fusíveis. Verifique os transformadores e as conexões. - Verifique os contatores.
"SOBRECARGA DO MOTOR PRINCIPAL" ou "SOBRECARGA DO MOTOR DO VENTILADOR" "FALHA DO SENSOR DE PRESSÃO" ou "FALHA DO SENSOR DE TEMPERATURA" "FALTA DE TENSÃO DE CONTROLE" O compressor desliga.
"TEMPERATURA ALTA NA UNIDADE COMPRESSORA".
OBSERVAÇÃO: Se ocorrer um desligamento, pressione o bot ão SELEÇÃO DO VISOR uma vez para ativar a tabela L.E.D. do visor. Utilizando as setas para cima e para baixo, os valores exibidos ser ão aqueles que precederam o desligamento. Utilize esses valores ao resolver um problema.
"PRESSÃO DE AR ALTA" "PRESSÃO BAIXA NO COLETOR" "FALHA NO SENSOR DE PRESSÃO" ou "FALHA NO SENSOR DE TEMPERATURA" "VERIFICA ÇÃO DA ROTAÇÃO DO MOTOR" "SOBRECARGA NO MOTOR PRINCIPAL"
"FALHA NO DISPOSITIVO DE PARTIDA" (1SL ou 2SL) "FALTA DE TENSÃO DE CONTROLE" Pressão de ar do sistema, baixa.
Compressor funcionando no modo "Descarregado". O ponto de ajuste de parada do controlador está muito baixo. Elemento do filtro de ar sujo. Correias em V patinando. Vazamento de ar. O ramal de drenagem de umidade do separador permanece aberto. A válvula de admissão não está completamente aberta. A demanda do sistema excede a capacidade do compressor.
- Gire o botão de parada de emerg ência para solt á-lo e pressione "AJUSTE" duas vezes. - Restabeleça manualmente o rel é do motor principal ou do motor do ventilador e pressione "AJUSTE" duas vezes. - Verifique se há sensores com defeito ou uma conexão do sensor com defeito ou fios do sensor quebrados. - Verifique os fusíveis e o termostato HAT. - Certifique-se de que a área da instala ção possua ventila ção adequada. - Certifique-se de que o ventilador de resfriamento esteja funcionando. Se n ão estiver, restabele ça o disjuntor dentro da caixa do dispositivo de partida. - Verifique o nível de refrigerante. Adicione, se necess ário. - Núcleos do resfriador sujos. Limpe os resfriadores. - Verifique quanto à válvula de seguran ça ou a válvula de reten ção restrita ou danificada. - Verifique se há vazamentos no tanque ou na tubula ção de seguran ça. - Verifique se há sensores com defeito ou uma conexão do sensor com defeito ou fios do sensor quebrados. - Troque as conexões da linha (L1, L2, L3) no dispositivo de partida. - Verifique se existem fios soltos. - Verifique a tensão de alimenta ção. - Verifique o tamanho do aquecedor. - Verifique se existem fios soltos. - Verifique a tensão de alimenta ção. - Sobrecarga do motor do ventilador aberto. - Verifique se os núcleos do resfriador n ão estão sujos. - Inspecione os contatores do dispositivo de partida. - Verifique se existem fios soltos. - Verifique os fusíveis e o termostato HAT. - Pressione o botão "DESCARREGAR/CARREGAR". - Pressione o botão "DESCARREGAR/PARAR", ajuste o valor do ponto de ajuste mais alto. - Verifique o estado do filtro. Substitua, se necessário. - Substitua as correias e molas a g ás. - Verifique a tubulação do sistema de ar. - Inspecione e conserte. - Inspecione e conserte. Verifique a operação do sistema de controle. - Instale um compressor maior ou adicione mais um compressor.
45
PROBLEMA
CAUSA E/OU VISOR
O QUE FAZER
Grande consumo de refrigerante/refrigerante no sistema de ar.
Nível excessivo de refrigerante. Elemento do separador entupido. Vazamento no elemento do separador.
- Verifique o n ível, diminua drenando, se necess ário. - Verifique a queda de press ão do separador. - Verifique a queda de pressão do separador. Se estiver baixa, substitua o elemento. - Remova e inspecione a tela/orifício. Limpe, se necessário. - Opere na pressão nominal. - Reduza a carga do sistema. - Inspecione e conserte os vazamentos
Orifício/tela de retorno do separador entupido. Compressor operando em baixa press ão (75psig/5 bar ou menos). Vazamento no sistema de refrigerante.
Água no sistema de ar.
Separador de umidade/coletor de drenagem com defeito. Coletor de drenagem ou tubula ção de drenagem entupido. Núcleo do resfriador posterior sujo. Painéis da carcaça fora do lugar. Linha de drenagem/ramal de drenagem instalados incorretamente. Não existe secador refrigerado ou dessecante no sistema de ar.
- Inspecione e limpe se necessário. Substitua o separador/coletor se estiverem com defeito. - Inspecione e limpe.
Nível de ruído excessivo.
Correias em V patinando. Compressor com defeito. (Mancal danificado ou contato do rotor) Painéis do gabinete fora de lugar. Montagem de algum componente solto.
- Substitua as correias em V e os tensionadores. - Entre em contato com o Distribuidor ou Centro de ar imediatamente, n ão ligue a unidade. - Instale os painéis do gabinete. - Inspecione e aperte.
Vibração excessiva.
Componentes soltos. Falha do mancal do compressor ou do motor.
- Inspecione e aperte. - Entre em contato com o Distribuidor ou Centro de ar imediatamente, n ão ligue a unidade. - Inspecione a área quanto a outros equipamentos.
Fontes externas.
- Inspecione e limpe. - Instale os painéis da carcaça. - Incline a linha de drenagem para longe do coletor. Instale um ramal de drenagem. - Contate o Distribuidor ou Centro de Ar IngersollRand local.
Vazamento da veda ção do eixo.
Vedação do eixo com defeito.
- Substitua como indicado neste manual ou entre em contato com o Distribuidor autorizado ou Centro de Ar.
Resíduos pretos nas prote ções das correias.
Polias desalinhadas. Desgaste excessivo das correias.
- Alinhe as polias. - Substitua as correias e os tensionadores a g ás.
A válvula de seguran ça de press ão abre.
Compressor operando com sobrepress ão. Válvula com defeito.
- Ajuste os pontos de ajuste do Intellisys ® . - Substitua a v álvula.
46
7.0
OPCIONAIS
7.1
PARADA/PARTIDA REMOTA
A parada/partida remota permite que o operador controle o compressor de uma esta ção de partida/parada montada remotamente. Este opcional poder á ser instalado na f ábrica ou poder á ser instalado em campo na forma de um kit. Este opcional é um módulo de encaixe (plugin). Com o módulo opcional de encaixe instalado, poder ão ser instaladas dois termostatos diferentes no Intellisys ® para a parada/partida remota. Consulte os Esquemas el étricos 8.1 ou 8.2 para a posi ção da fiação. Os termostatos são fornecidas pelo cliente e devem ser do tipo momentâneo. Os contatos do termostato de parada s ão normalmente fechados e os contatos do termostato de partida são normalmente abertos. 7.2
ADVERTÊNCIA
Esta máquina possui partida/parada remota.
Desligue a alimentação antes de executar a manutençã o.
Poderá funcionar ou parar a qualquer momento.
Trave e etiquete.
Poderá causar ferimentos graves ou morte.
Consulte o Manual de Instru ções/do Operador.
PARADA/PARTIDA REMOTA E OPÇÃO DE REINÍ CIO APÓS FALTA DE ENERGIA
Quando for necess ária a opção de partida/parada remota e o rein ício após falta de energia, existe um kit de instalação em campo combinado que cont ém esses recursos. Este opcional inclui um m ódulo de encaixe e todos os acessórios necessários. A parte de Rein ício Após Falta De Energia da op ção é adequada a instalações que possuam interrup ções na sua fonte de energia para o compressor e devam manter um suprimento ininterrupto de ar comprimido. Quando ligada, esta op ção permite que o compressor seja imediatamente acionado e carregue 10 segundos depois que a alimentação for restabelecida. 7.3
CONTROLE DO SEQÜENCIADOR
A capacidade de controle do seq üenciador poderá ser adicionada ao sistema do Intellisys ® utilizando a interface do seqüenciador. Esta op ção está disponível como um kit de instalação em campo.
47
DESENHOS DE REFERÊNCIA
8.0
R ® O ® D S A Y L S O I L R L T E N T O N I C
O
à Ç
A L U D O M E D O
O T O O D M S E O R T E A M T R N A O L C A
à Ç
P O A A R A P E T N E M O S
A R R E T
R O S S E R P M O C O D R O T O M
/ O E T D N R E A D O M I T A T A N R T I O A N C P O N C U F
A G R A C E D E D I
N N N E E E L L L O O O A S S S Ç
1 O
à Ç
8.1
48
A R R E T / O
O C O T N E A R R P B
E L O R T O N R N O O O C S E T E S D N D E L E E R A M T P N A E M I R N O M R I C R E B E T A O T A G D
ESQUEMA ELÉTRICO – TENSÃO TOTAL
Ó
M
O
Ã Ç /
A O C Ã I N Ç R U N O E D M T A I O U C C N N E A E D M Ü / A E Q R T E U S S T E R T E B A
A R R E T / O
à Ç
E T O R P
A A A E R D R D U A E O D S T R T A G A S T O R R D E A S E A I 2 N P C N R P E M S U M S E E O T D C
R O E T D O E Ã L T R S P O S O A E / C 3 S N R A E P H S N I L
E L O R T N O C E D R O D A M R O F S N A R T
A V R E S B O A E T L U S N O C
. M O R T E E R V P
E T O R P
Ó Ó Ó Ó
N E L O S
O C N A R B
à Ç
R O O T E - Ã L N Ç O A A C R L / U A U G D H E O N I S M L E E E D D D E E E D I D I D I
L A N O I C P O O L U D
. M I L A . C E R B O S
A D A A I R C N A Ê P G A R D E A M C I E G E Ó D L
E D A R A O U V T I A T S T A R S S E E O P C M M X R E E E T T
O E A
à D I Ç A C N A D Ê T A
N R G E A R M P E I M L A E A D
O O D A D E G I L L O O R Ã T Ç I N D O N C O E C D E R A T N E O S N S A I D B E R A A P P G M M O Â O L N C
O T S N I E S S M A A H R C R O E T D A
- O A L A D L D . O E M S R S E E A S I A T S R T O O C E E N F D . N S N O M E I E T G I N A I Ê L A I L N I N L S D A U G E C I E T C E N A C A D O O X P N O M L S E O O L E O O S D P E D A T S Ã S D E M P E O X A I R E C E O U G C P D O S D E M C O A O Q I N O E E A D D A D D S I D I O C N R I Ó L R L L O C I C R S I P C S O O A B D E B O C A E E D F D A O N A A D R R A S T R S N C . H N N O N E S E E O E L D C S I O E F O D A . P O I P M D N O O A O T , S S T C R Ã N A Ã I T E D R O E N N E R E E : A T R E P R I O S E F N O S S S E V S S O R R S E O O E . A D E O E D C Õ T D E H N I É S F R N . T N O E R Ç M U C N I Ã I D E S P A R M T J . E L E Ç V S E I É N V E M Õ O . L S A R T I I D L A E E O D N C A F O E R D Ç C S ) ) ) B 1 2 3 O
M 1 O T N E M A V A R T R E T N I
A T O M E R A D I T R A P
A T O M E R A D A R A P
A D I T R A P / O T N E M A N O I C N U F E D R O T A T N O C
R ® O S D Y A S L I O L R L T E N T I O N C
O
à Ç
A L U
D O M E D O
A D I T R A P E D R O T A T N O C
O T O O D M S E O R T E A M T R N A O L C A
à Ç
P O A A R A P E T N E M O S
A R R E T
R O S S E R P M O C O D R O T O M
R O O O T E L O A A L L C / A U U A G D D H R O O N A I C M M L E E E E D D D D E E E E D D D I I I D I Ó Ó Ó Ó Ó N N N N N E E E E E L L L L L O O A O O O S S Ç S S S N A R U G E S E D E D I
O C N A R B
. O M T R E E R V P
E T O R P
Ó
M
O
Ã Ç /
A O C Ã I N Ç R U N O D M E A I O T U C C N N E A E D M Ü / A E Q R T E U S S T E R T E B A
A R R E T / O
à Ç
E T O R P
. M I L A . C E R B O S
A D A A I R C N A Ê P A G R D E A M C E I G E Ó D L
M 1 O T N E M A V A R T R E T N I
A T O M E R A D I T R A P
A T O M E R A D A R A P
E D A R O U A V T T I A A S T R S S E E O P C X M M R E E E T T
O E A
à D I Ç A C N A D Ê T A
N R G E A R M P E I L A M A D E
1 O
E L O R T O N R N O O O C S E T E S N D E D E L M E R A A T P N E M I R N O M R I R E B C E T A O T A G D
O C O N T A E R R B P
A A A E R D R D U A E O D S T R T A G A S T O R R D E A S E A I 2 N P C N R P E M S U M S E E O T D C
R O E T D O E Ã L T R S P O S O A E / C 3 S N R A E P H S N I L
à Ç
A V R E S B O A E T L U S N O C
A R R E T / O
à Ç
Ã Ã Ç Ç
E L O R T N O C E D R O D A M R O F S N A R T
L A N O I C P O O L U D
O O D A D E G I L L O O R Ã T Ç I N D O N C O E C D A E R O N T E S N S A I D B E R A A P P G M M O Â O L N C
O T S N I S E S M A A H R C R O E T D A
- O A L A D L D . O E M S S E A S E R I T S R T O O A C E E N F D . N A S N O M T G I E I E N I L Ê A L N L D I A N I C S E C U G I E T C E N A A D O O X P N E O O S O L A L O E O S D P E D M T S Ã S D E M P E O E O X A I R E O S D C U G E C P D I E E A C O A O N M D D D Q D S D N R I I O O I L R A Ó L O C C C R S I I O L S O O A B D E B C P C E D F D A O N A A A E D R R A S T R S N C . N O N E S E E O E H L O N D A . D C S I E F O P O I P M D N O T O O A , S S Ã N E A Ã T C R T E O N N E I R E E O : A D R E P R I O S E F N S R S T E V S R S E S D R O O E . A D S O E O E C Õ T D E H N I É S F R N . T N O E R Ç M U C N I Ã I D E S P A R M T E J . L Ç E V T S E I É N V E M Õ O R I . L S A I D L A E E O D N C A F O E R D Ç C S ) ) ) B 1 2 3 O
8.2 ESQUEMA ELÉTRICO - ESTRELA-TRIÂNGULO 49
5 0
8 . 3 P L A N O D E F U N D A
FLUXO DO AR DE REFRIGERAÇÃO
OBSERVAÇÕES: 1. PESO (APROXIMADO): 30HP/22kW – 613 Kg (1350 lbs) 40HP/30kW – 631 Kg (1390 lbs) 2. QUANTIDADE DE ABASTECIMENTO DE REFRIGERANTE/ LUBRIFICANTE (APROX.): 30HP/4-HP (22/30kW) – 12,1 l (3,20 gal) 3 . T OL ERÂ NCIA EM TODAS AS DIMENSÕES = ± 3 mm (± 0,12”) 4. TODAS AS DIMENSÕES EM POLEGADAS (mm) 5. COMPRIMENTO MÍNIMO DE CABO DA ABERTURA DE ENTRADA DE ALIMENTAÇÃ O ATÉ O DISPOSITIVO DE PARTIDA = 914,4 mm (36”) 6. VAZÃ O DE AR: 30/40 HP (22/30kW) - 4300 CFM) 7 . E SP AÇO RECOMENDADO NOS TRÊ S LADOS 914 mm (36,0 ” ); 1067 mm (42” ) NA PARTE FRONTAL OU O MÍNIMO EXIGIDO PELO ÚLTIMO CÓDIGO ELÉTRICO NACIONAL OU CÓDIGOS LOCAIS APLICÁVEIS. 8 . A TU BU LAÇÃO EXTERNA NÃO DEVERÁ EXERCER QUALQUER MOMENTO OU FORÇA NÃ O RESOLVIDOS SOBRE À UNIDADE. 9. NÃO DEVERÁ HAVER TUBULAÇÕES PLÁ STICAS CONECTADAS A ESTA UNIDADE OU UTILIZADAS EM QUALQUER LINHA À JUSANTE. 10.AS TAMPAS DOS ORIFÍCIOS PARA ELEVAÇÃO COM EMPILHADEIRA DEVERÃO SER INSTALADAS DEPOIS QUE A UNIDADE ESTIVER NA POSIÇÃO. 11.OS DUTOS DE INSTALAÇÃO EM CAMPO PARA E DO COMPRESSOR NÃO PODERÃO ADICIONAR MAIS DO QUE 0,25 POLEGADAS DE ÁGUA NA RESISTÊNCIA DO AR.
FLUXO DO AR DE REFRIGERA ÇÃO
Ç Ã
O –
B L I N D A D O ( C o n t i n u a
ç ã
o )
FLUXO DE AR DE EXAUSTÃ O
VISTA SUPERIOR LOCALIZAÇÃO RECOMENDADA PARA A ENTRADA DE ALIMENTAÇÃ O
VISTA TRASEIRA
VISTA LATERAL ESQUERDA
R A E D A G R A C S E D
A T I E R I D L A R E T A L A T S I V
R O I R E F N I A T S I V
O O D N A E S R N D E T D P N N O 0 C 5 , E 0 D
L A T N O R F A T S I V
8.3 PLANO DE FUNDAÇÃO – BLINDADO (Continuação) 51
5 2
8 .4 P L A N O D E F U N D A
OBSERVAÇÕES: 1. PESO (APROXIMADO): 30HP/22kW – 486 Kg (1070 lbs) 40HP/30kW – 504 Kg (1110 lbs) 2. QUANTIDADE DE ABASTECIMENTO DE REFRIGERANTE/LUBRIFICANTE (APROX.): 30/40HP (22/30 kW) – 12,1 l (3,20 gal) 3 . T OL ERÂNCIA EM TODAS AS DIMENSÕES = ± 3 mm (± 0,12”) 4. TODAS AS DIMENSÕES EM POLEGADAS (mm) 5. VAZÃO DE AR: 30/40 HP (22/30 kW) - 4700 CFM 6 . E SP AÇO RECOMENDADO NOS TRÊS LADOS 914 mm (36,0 ”); 1067 mm (42”) NA PARTE FRONTAL OU O MÍNIMO EXIGIDO PELO ÚLTIMO CÓDIGO ELÉTRICO NACIONAL OU CÓDIGOS LOCAIS APLICÁVEIS. 7 . A TU BU LAÇÃO EXTERNA NÃ O DEVERÁ EXERCER QUALQUER MOMENTO OU FORÇA NÃO RESOLVIDOS SOBRE A UNIDADE. 8. NÃO DEVERÁ HAVER TUBULAÇÕES PLÁSTICAS CONECTADAS A ESTA UNIDADE OU UTILIZADAS EM QUALQUER LINHA À JUSANTE.
Ç Ã
O –
N
O - B L I N D A D O
Ã
VISTA SUPERIOR LOCALIZAÇÃO RECOMENDADA DA ENTRADA DE ALIMENTAÇÃO
VISTA TRASEIRA
VISTA LATERAL ESQUERDA
E O D Ã Ç
R A A E R D E G O I X R U F L E F R
R A E D A G R A C S E D
O D A S N E D N O C E D O N E R D
A T I E R I D L A R E T A L A T S I V
L A T N O R F A T S I V
R O I R E F N I A T S I V
8.4 PLANO DE FUNDAÇÃO – NÃO-BLINDADO (Continuação) 53
O
à Ç
A A T D N A E D M I N L E A M O E C D E A R D O A R Ã T Ç N A E Z I L A A A C R O A L P
. A I U O A N Ã C N ) O O N Ç ” E C O I Ê I 2 S O T M E 4 R T A I Ã ( O N I T L S T N T E P N A É m S S A m L M E A A R E E C I N O R D I 7 E O A R S E F 6 O M I A S D R S A 0 G R D 1 I R A . A E E N ; D E D E H V B A I R A ) ) R ” U ” Ó U A T I L T P ) 0 L 2 T ” , Q T N S U / G 1 6 6 C L C A P E M E , N Á 3 3 O A E S M O T 0 E ( ( E C E E D M U N U N ± ( E m I Q O J M A O D D m T A m L R C A O D D A R m A m E 4 Ú E S A C I E D m R 4 , 1 G . C . A H N A A I 3 ) U 4 9 O S O U G 1 L I R E N C I R m T 9 ± I Ã R E S E E E D F R = A T L A A L m = O P E ( E V X D S R Ç A E P D O I E S S B A R Á E V U O A Á E A A D L E Q O P E D C I L I I Á N P 5 R U P U D A T D ) Õ Q L S 2 S I G L , l S A D R E P A S L E I M Ê A V O a N G A A 0 E E A A O T g E E O P R X C E E P E Õ U S R R T N 0 M L B E ) O I D B Ç Q A E M ) E U I 2 A S A s , D O D M O O A M P D E Q b F O M l M I C I 3 ( P C S O S Ã S L E E O C N I U S 6 C l S N O A Í L N S B O Ã A 5 E 1 , A M I D I 0 E D V 8 T 2 A O S M 0 O S S C A Ç T A 1 S 1 A S O I 3 D O N D U Í A M T ( : O D I F L L R ) g A – D E I S 4 A G R M I A A V R D A A O K B ) ( O U I E Õ N O ) Z R T T N O D T L E I Í P N D A T S L O S E Ó X O V I S O A 4 N M N S I W 4 E W S A S I k M k L N I I M A C E E H T C I 8 D 0 E E O D : 0 M O I U O R T M X – 3 C N U O R 3 A I T O R / Á U D E E D / Ã : O ) E N 2 I D É A 2 E O O D 2 R S S D A Ç O S R W Ã E O ( R R L A : ( C T E 2 A O S O S E E P k A ) N M D . P O F A L N V E P Ã . Õ A 7 Â A I A D P O T 3 I D Ã T X H R S R O O H Ç E N U A E Ç ( ( R R D A M O A E U E R A O P N O Ã Ã 0 A T I B Ç D T 0 E A P V S H A R 4 L D M 4 P R C U R O I V D D A Ç Z / / P T U S O A N E Ã S R E 0 A 0 O O A A 0 S A O O O E P 5 Q ( 3 T T C T V 3 E P N A F N U A D O P D . . S . . . . . . . . . 0 1 B 1 2 3 4 5 6 7 8 9 1 1 O
A D R E U Q S E L A R E T A L A T S I V
E D R A O E Ã D T O S X U U A L X F E
E O D Ã R Ç A A O R D E G I O R X F U L E F R
R O I R E P U S A T S I V
E O D Ã
R Ç A A O R D E G O I X R U F L E F R
8.5 54
PLANO DE FUNDAÇÃO – MODIFICAÇÃO PARA INSTALAÇÃO EXTERNA
0 1 O A Ã E Ç T A L V U R S E N S O B C O
A R I E S A R T A T S I V
R A E D A G R A C S E D T P N
A T I E R I D L A R E T A L A T S I V
O D A S N E D N O C E D O N E R D
L A T N O R F A T S I V
8.5
PLANO DE FUNDAÇÃO – MODIFICAÇÃO PARA INSTALAÇÃO EXTERNA (Continuação) 55
5 6
8 . 6 E S Q U E M A B S I C O D E F L U X O
Á
(VENTILA ÇÃO)
–
T E N S O T O T A L
Ã
TANQUE SEP.
DESCARGA DE AR (CONEXÃO DO CLIENTE)
LEGENDA DOS COMPONENTES ABREV. D ESC RI ÇÃ O AF
COLETOR DE DRENAGEM
INDICADOR DO FILTRO DE AR
A/E
COMPRESSOR
SEP
TANQUE RECEPTOR E SEPARADOR
MPCV
V ÁLVULA DE RETEN ÇÃ O DE PRESS ÃO M Í NIMA
AFTC LR
R ESFRIA DOR POST ERIOR
CF
DRENO DE CONDENSADO (CONEX ÃO DO CLIENTE)
FILTRO DE REFRIGERANTE
CLR
RESFRIADOR DE REFRIGERANTE
CV
V ÁLVULA DE RETEN ÇÃ O
MS
SEPARADOR DE UMIDADE
TCV
V ÁLVULA TERMOST Á TICA DE CONTROLE
SSCVFO
R ET ORNO DO SEPARA DOR V ÁLVULA DE RETEN ÇÃ O/FILTRO/ORIFÍCIO
PRV
OBSERVAÇÃO: PARA AS CONEXÕES DO CLIENTE, CONSULTE O PLANO DE FUNDAÇÃO DA UNIDADE.
FILTRO DE ADMISS ÃO DE AR
AFI
V ÁLVULA DE AL ÍVIO DE PRESS Ã O DO TANQUE SEPARADOR
DV
V ÁLVULA DE DRENAGEM DE REFRIGERANTE
3APT
TRANSDUTOR DE PRESS Ã O DE AR
2AT T
SEN SOR DE TEMPE RAT URA EXC ESSIVA
1AT S
C HAV E D E T EM PER AT UR A D O A R E XC ESS IV A
1SV
V ÁLVULA SOLEN Ó IDE DE DESCARGA
3SV
V ÁLVULA SOLEN Ó IDE DE AL ÍVIO
10SV
V ÁLVULA SOLEN Ó IDE DE LINHA/COLETOR
IV
V ÁLVULA DE ADMISS ÃO
BS
SILENC IADOR DE AL ÍVIO
LEGENDA DA TUBULA ÇÃ O
TUBULA ÇÃO DE CONTROLE TUBULA ÇÃ O DE AR TUBULA ÇÃ O DE REFRIGERANTE
(VENTILA ÇÃO)
V ÁLVULA DE EFEITO DUPLO
8 .7 E S Q U E M A B
LEGENDA DOS COMPONENTES ABR EV. AF
S I C O D E F L U X O
Á
SEP
TANQUE RECEPTOR E SEPARADOR
MPCV
V ÁLVULA DE RETEN ÇÃ O DE PRESS Ã O M Í NIMA
AFTCLR
RESFRIAD OR POSTERIOR
T E N S
RESFRIADOR DE REFRIGERANTE
CV
V ÁLVULA DE RETEN ÇÃ O SEPARADOR DE UMIDADE
TCV
V ÁLVULA TERMOST ÁTICA DE CONTROLE
SSC VFO
RETOR NO D O SEPARADOR V ÁLVULA DE RETEN ÇÃ O/FILTRO/ORIFÍCIO V ÁLVULA DE AL ÍVIO DE PRESS Ã O DO TANQUE SEPARADOR
DV
V ÁLVULA DE DRENAGEM DE REFRIGERANTE
3APT
TRANSDUTOR DE PRESS ÃO DE AR
2ATT
SENSOR DE T EMPERATU RA E XC ESSIVA
1ATS
CH AVE DE TEMP ERATUR A DO AR EXCESSIVA
1SV
V ÁLVULA SOLEN Ó IDE DE DESCARGA
2SV
V ÁLVULA SOLEN Ó IDE DE MODULA ÇÃ O
3SV
V ÁLVULA SOLEN Ó IDE DE AL ÍVIO
10SV
V ÁLVULA SOLEN Ó IDE DE LINHA/COLETOR
MV
COLETOR DE DRENAGEM
FILTRO DE R EFRIGERANTE
CLR
PRV
–
O T O T A L C O M M O D U L A
COMPRESSOR
MS
TANQUE SEP.
FILTRO DE ADMISS Ã O DE AR INDICADOR DO FILTRO DE AR
A/E
CF
DESCARGA DE AR (CONEXÃO DO CLIENTE)
DESCR IÇÃ O
AFI
V ÁLVULA DO MODULADOR
IV
V ÁLVULA DE ADMISS Ã O
BS
SILENCIADOR DE AL ÍVIO
Ã
5 7
Ç Ã
O
DRENO DE CONDENSADO (CONEXÃ O DO CLIENTE)
OBSERVAÇÃO: PARA AS CONEXÕES DO CLIENTE, CONSULTE O PLANO DE FUNDAÇÃO DA UNIDADE.
LEGENDA DA TUBULA ÇÃ O
TUBULA ÇÃO DE CONTROLE TUBULA ÇÃ O DE AR TUBULA ÇÃ O DE REFRIGERANTE
5 8
8 . 8 E S Q U E M A B
(VENTILA ÇÃO)
S I C O D E F L U X O
Á
LEGENDA DOS COMPONENTES ABREV. AF
–
E S T R E L A - T R I Â N G U L O
COMPRESSOR
SEP
TANQUE RECEPTOR E SEPARADOR
MPCV
V ÁLVULA DE RETEN ÇÃ O DE PRESS ÃO M Í NIMA
AFT CLR
R ESFR IA DOR POST ERIOR
CF
FILTRO DE REFRIGERANTE
CLR
RESFRIADOR DE REFRIGERANTE SEPARADOR DE UMIDADE
TCV
V ÁLVULA TERMOST Á TICA DE CONTROLE
SSCVFO
R ET ORNO DO SEPARA DOR V ÁLVULA DE RETEN ÇÃ O/FILTRO/ORIFÍCIO
PRV
DESCARGA DE AR (CONEXÃO DO CLIENTE)
FILTRO DE ADMISS ÃO DE AR
A/E
MS
TANQUE SEP.
DESCRI ÇÃ O
V ÁLVULA DE AL ÍVIO DE PRESS ÃO DO TANQUE SEPARADOR
DV
V ÁLVULA DE DRENAGEM DE REFRIGERANTE
3APT
TRANSDUTOR DE PRESS Ã O DE AR
2AT T
SEN SOR D E TEMPER AT URA E XC ESSIVA
1AT S
C HAVE DE TEMPER AT URA DO AR EXCE SSIV A
1SV
V ÁLVULA SOLEN Ó IDE DE DESCARGA
3SV
V ÁLVULA SOLEN Ó IDE DE AL ÍVIO
10SV
V ÁLVULA SOLEN Ó IDE DE LINHA/COLETOR
IV
V ÁLVULA DE ADMISS ÃO
BS
SILENC IADOR DE AL ÍVIO
COLETOR DE DRENAGEM DRENO DE CONDENSADO (CONEX ÃO DO CLIENTE)
LEGENDA DA TUBULA ÇÃ O
TUBULA ÇÃO DE CONTROLE TUBULA ÇÃO DE AR TUBULA ÇÃO DE REFRIGERANTE
OBSERVAÇÃO: PARA AS CONEXÕES DO CLIENTE, CONSULTE O PLANO DE FUNDAÇÃO DA UNIDADE.
8 . 9 E S Q U E M A B S I C O D E F L U X O
Á
(VENTILA ÇÃO)
(VENTILA ÇÃO) VÁLVULA DE EFEITO DUPLO
–
E S T R E L A - T R I Â N G U L O C O M M O D U L A
LEGENDA DOS COMPONENTES ABREV. AF
TANQUE SEP.
DESCARGA DE AR (CONEXÃO DO CLIENTE)
TANQUE RECEPTOR E SEPARADOR
MPCV
VÁ LVULA DE RETEN ÇÃ O DE PRESS ÃO M Í NIMA
AFT CLR
RESFRIADOR PO ST ER IOR
DRENO DE CONDENSADO (CONEXÃ O DO CLIENTE)
O
RESFRIADOR DE REFRIGERANTE
MS
SEPARADOR DE UMIDADE
TCV
VÁ LVULA TERMOST Á TICA DE CONTROLE
SSCVFO
RET ORNO D O SEPAR ADOR VÁ LVULA DE RETEN ÇÃ O/FILTRO/ORIFÍCIO
5 9
VÁ LVULA DE AL ÍVIO DE PRESS ÃO DO TANQUE SEPARADOR
DV
VÁ LVULA DE DRENAGEM DE REFRIGERANTE
3APT
TRANSDUTOR DE PRESS Ã O DE AR
2ATT
SENSOR DE T EM PE RAT URA EXC ESSIVA
1A TS
C HA VE D E T EM PE RAT UR A D O AR E XC ESS IV A
1SV
V Á LVULA SOLEN Ó IDE DE DESCARGA
2SV
V Á LVULA SOLEN Ó IDE DE MODULA ÇÃ O
3SV
V Á LVULA SOLEN Ó IDE DE AL ÍVIO
6SV
V Á LVULA SOLEN Ó IDE DE MODULA ÇÃ O
10SV
V Á LVULA SOLEN Ó IDE DE LINHA/COLETOR
MV
OBSERVAÇÃO: PARA AS CONEXÕES DO CLIENTE, CONSULTE O PLANO DE FUNDAÇÃO DA UNIDADE.
FILTRO DE REFRIGERANTE
CLR
PRV
Ç Ã
FILTRO DE ADM ISS ÃO DE AR COMPRESSOR
SEP
CF
COLETOR DE DRENAGEM
DESCRI ÇÃ O
A/E
VÁ LVULA DO MODULADOR
IV
VÁ LVULA DE ADMISS Ã O
BS
SILENCIADOR D E AL ÍVIO
LEGENDA DA TUBULA ÇÃO
TUBULA ÇÃO DE CONTROLE TUBULA ÇÃO DE AR TUBULA ÇÃO DE REFRIGERANTE
8.10
60
DIAGRAMA DE FLUXO DE UM SISTEMA TÍ PICO
FILTRO DE ADMISSÃO E TUBULAÇÃO REMOTOS
∆
61
TANQUE RECEPTOR E TUBULAÇÃO DE LIMPEZA NLM
PRÉ-FILTRO E SECADOR COM BLOCO E DESVIO
62
SECADOR COM POLIMENTO (SÉRIE NLM OU IR C) OU PARTICULADO SÉRIE IR P (PARA SECADORES DESSECANTES)
TANQUE RECEPTOR SECO E DISPOSITIVOS DE MONITORAMENTO DA QUALIDADE DO AR
63
ROTATIVO OU ALTERNATIVO TÍ PICO COM TUBULAÇÃO PARA O RESFRIADOR POSTERIOR
64
9.0
9.0 KITS DE MANUTENÇÃO, SERVIÇO E OPCIONAIS (UNIDADE COMPRESSORA CF75D6)
Nº DA PEÇA
DESCRIÇÃO
42484899 42484907 42484956 42484915
Kit, Kit, Kit, Kit,
39694161 42373639
Kit. parada/partida remota Kit, Rein ício após falta de energia
Todos Todos
42388879 42365056
Kit, reconstruída do resfriador posterior Kit, reconstru ída da carcaça padrão
Unidades fabricadas sem resfriador posterior Unidades fabricadas sem resfriador posterior
42451963
Kit, modulação
42481989
Kit, modulação
42451971
Kit, modulação
42451997
Kit, modulação
42452003
Kit, modulação
42452029
Kit, modulação
42452011
Kit, modulação
42452037
Kit, modulação
Unidades com dispositivo de partida com tens ão total NEMA 1 EP/HP/ML/MM/MH Unidades com dispositivo de partida com tens ão total NEMA 4 EP/HP/ML/MM/MH Unidades com dispositivo de partida com tens ão total NEMA 1 HXP Unidades com dispositivo de partida com tens ão total NEMA 4 HXP Unidades com dispositivo de partida estrela-tri ângulo NEMA 1 EP/HP/ML/MM/MH Unidades com dispositivo de partida estrela-tri ângulo NEMA 4 EP/HP/ML/MM/MH Unidades com dispositivo de partida estrela-tri ângulo NEMA 1 HXP Unidades com dispositivo de partida estrela-tri ângulo NEMA 4 HXP
42457192
Kit, filtro para grande quantidade de pó
42457200
Kit, filtro para grande quantidade de pó
Serviço Serviço Serviço Serviço
Correia Correia Correia Correia
MODELO(S) em em em em
V V V V
e e e e
tensionador tensionador tensionador tensionador
EP30 / HP30 HXP30 / ML22 / MM22 / MH22 / MU22 EP40 / HP 40 HXP40 / ML30 / MM30 / MH30 / MU30
Unidades com dispositivo de partida com tens ão total Unidades com dispositivo de partida estrela-tri ângulo
65
10.0 REGISTRO DE MANUTENÇÃO DATA
66
TEMPO DE FUNCIONAMENTO (HORAS)
TRABALHO EXECUTADO
QTDE.
UNIDADE DE MEDIDA
EXECUTADO POR
REGISTRO DE MANUTENÇÃO DATA
TEMPO DE FUNCIONAMENTO (HORAS)
TRABALHO EXECUTADO
QTDE.
UNIDADE DE MEDIDA
EXECUTADO POR
67
REGISTRO DE MANUTENÇÃO DATA
68
TEMPO DE FUNCIONAMENTO (HORAS)
TRABALHO EXECUTADO
QTDE.
UNIDADE DE MEDIDA
EXECUTADO POR
REGISTRO DE MANUTENÇÃO DATA
TEMPO DE FUNCIONAMENTO (HORAS)
TRABALHO EXECUTADO
QTDE.
UNIDADE DE MEDIDA
EXECUTADO POR
69