CANTAR DE EMIGRAÇÃO (Este parte) Música: José Manuel Niza Antunes Mendes (1938-2011) Letra: María Rosalía Rita de Castro (1837-1885), traduzida e adaptada por Manuel Niza Antunes Mendes
Incipit: ste parte!"#ue$e parte %ri&e': oi'ra *ata: 19+9 oz: Adriano Correia de Oliveira io$a de cordas de n$on, Rui Pato. /$auta, Tiago Velez Este parte, aquele parte, E todos, todos, se v ão. Galiza ficas sem homens Que possam cortar teu p ão.
José
Tens, em troca, orf ãos e orf ãs, Tens campos de solid ão. Tens m ães que n ão t êm filhos, Filhos que n ão t êm pai. Cora ção que tens e sofre Longas aus ências mortais. Vi úvas de vivos mortos Que ningu ém consolar á. Este parte , aquele parte E todos, todos, se v ão Galiza, ficas sem homens Que possam cortar teu p ão.
%s ersos canta'-se de se&uida se' repetio a$&u'a s#ue'a do aco'pan4a'ento: 1º dístico: Mi m, Sol ||Dó, Lá m, 2ªSol; 2º dístico: 2ªSol, 2ªMi, Mi m || Dó, Lá m, 2ªMI;
(' a/inao natura$) e#u6ncia: Informação complementar :
ano &raada pe$a pri'eira ez no esti$o de oi'ra por "ntnio ernardino, aco'pan4ado &uitarra por "ntnio ortu&a$ e ;rancisco Martins e, io$a, por Luis ;i$ipe ;$ores para oi'ra?, 19+9 *ispon@e$ e' compact disc: * ;"*% ABIC"<<"*" * %IM<", M%IL"D, M% 30332", editado e' 199+ "ntnio ernardino canta a co'posio e' 2!E, no to' de Mi 'enor "du$tera o t@tu$o para >anti&a para os #ue parte'?, estropia parte da $etra, sustitui o topni'o Aa$iza por FG CerraH e e' ez de re'atar a cano co' a 1 estro/e, opta pe$o trauteio F4u', 4u', 4u'H, etc #ue no /az parte da cano ori&ina$ JosK iza co'ps esta 'e$odia no pri'eiro tri'estre de 19+9, para serir de anda sonora a u' espetNcu$o do IC" (@rcu$o de Iniciao Ceatra$ da "cade'ia de oi'ra) % espetNcu$o iria a ser proiido pe$a I* ' dec$araOes de 283200E, o autor in/or'ou-nos #ue a erso correcta do t@tu$o e $etra corresponde ao re&isto "driano orreia de %$ieira iza re/eriu #ue entre 19+9-200E esta cano terN con4ecido u'as trinta &raaOes e' ortu&a$ e no estran&eiro as ozes portu&uesas, destacou "driano orreia de %$ieira, "ntnio ernardino, Isae$ iestre e
e' +!8, no to' de ;NU 'enor (na a/inao de oi'ra) " $etra interpretada por "driano corresponde ori&ina$ por ns transcrita ;ado de oi'ra?, o ú$ti'o traa$4o de u$to con4ecido #ue ainda inte&ra a 4istria da ano de oi'ra na e$4a troncatura do ;ado 7#7?@)=8$at"9$'9$lat$d
Cranscrio (e' a/inao de oi'ra): Octávio Sérgio (2012) es#uisa e te=to: José Anjos de Carvalo e Ant!nio Manuel Nunes ti#uetas: artituras de ;ado