Schindler Mantenimiento genérico - ascensor Referencia rápida K 608299_ES_01 Edición 01/2010
¡Este documento es la traducción de la versión liberada del máster en inglés K 608299_01. La oficina que aparece a la derecha es la responsable de la misma. Modificación N° de KA: Fecha de KA:
KG: Nombre: Fecha:
euroscript Switzerland AG 22.04.2010
01 107399
30.04.10
Copyright © 2010 INVENTIO AG Quedan reservados todos los derechos. INVENTIO AG, Seestrasse 55, CH-6052 Hergiswil es propietario de copyrights y otros derechos de propiedad intelectual de este manual. Sólo debe ser utilizado por personal de SCHINDLER o por agentes autorizados de SCHINDLER para propósitos que sean del interés de SCHINDLER. Toda reproducción, traducción, copia o almacenamiento en unidades de procesamiento de datos, realizada en cualquier forma o por cualquier medio sin el previo consentimiento de INVENTIO AG, será considerada una violación de derechos y perseguida legalmente.
Índice 1
2
3
Conocimientos básicos de ascensor 1.1 Introducción 1.2 Ascensores de tracción 1.2.1 Descripción general del sistema 1.2.2 Disposiciones del cuarto de máquinas en la zona superior 1.2.3 Disposiciones del cuarto de máquinas en la zona inferior 1.2.4 Disposiciones en solución sin cuarto de máquinas 1.3 Ascensores hidráulicos 1.3.1 Descripción general del sistema 1.3.2 Cilindros de actuación directa 1.3.3 Cilindros de actuación indirecta 1.4 Tareas de mantenimiento 1.4.1 Símbolos de las tareas de mantenimiento 1.4.2 Lista de comprobaciones genéricas sistema eléctrico e hidráulico Maniobras 2.1 Función 2.1.1 Maniobra de pulsador DE y maniobra maniob ra PI pick-up 2.1.2 Maniobra colectiva de bajada KA 2.1.3 Maniobra colectiva-selectiva KS 2.1.4 Botoneras/Indicadores 2.2 Componentes principales de la maniobra 2.3 Tareas de mantenimiento 2.4 Circuito de seguridad 2.4.1 Ejemplo de un circuito de seguridad Tracciones 3.1 Función 3.2 Rango 3.2.1 EG (una velocidad), motor CA no regulado 3.2.2 FA (dos velocidades), motor CA no regulado 3.2.3 Dynatron, motor CA de tensión regulada 3.2.4 Tracción de frecuencia regulada
K 608299 608299_E _ES_ S_01 01
6 6 8 9 10 11 12 14 15 16 17 18 21 22 26 26 26 26 26 27 28 29 30 31 33 33 33 33 34 35 35 1
Copyright © 2010 INVENTIO AG
3.2.5
4
5
Motor de corriente continua (CC) con variador giratorio 3.2.6 Motor de corriente continua (CC) con variador estático 3.3 Componentes 3.3.1 Máquinas con reductor 3.3.2 Máquinas sin reductor 3.4 Tareas de mantenimiento 3.5 Tipos de reductor 3.5.1 Función 3.5.2 Reductor sinfín 3.6 Cables de acero y poleas de tracción 3.6.1 Diferentes perfiles de ranura 3.6.2 Daños típicos de cable 3.6.3 Comprobación de alargamiento de cable 3.6.4 Tensión de cable / Dispositivo antitorsión 3.6.5 Polea de tracción 3.6.6 Comprobación de engrase 3.6.7 Profundidad asimétrica 3.7 Medios de tracción 3.7.1 Cables de acero 3.7.2 Medio de suspensión y tracción (STM) 3.7.3 Medios de tracción dañados 3.7.4 Tareas de mantenimiento 3.8 Máquina 3.8.1 Función del motor eléctrico 3.8.2 Tarea de mantenimiento 3.8.3 Máquina CC - colector / reductor con escobilla Frenos 4.1 Función 4.2 Rango de freno 4.3 Componentes del freno de tambor 4.4 Componentes del freno de disco 4.5 Equilibrado de cabina / contrapeso 4.6 Tareas de mantenimiento 4.7 Tests Cabina, contrapeso y medios de tracción 5.1 Componentes de la cabina 5.2 Contrapeso 5.2.1 Tarea de mantenimiento
2 Copyright © 2010 INVENTIO AG
36 37 38 38 39 40 41 41 41 42 42 43 45 46 47 48 49 50 50 51 52 53 53 53 53 56 57 57 58 59 60 61 62 66 68 68 70 71
K 608299_ES_01
5.3 Zapatas y rodillos de la guía 5.3.1 Zapatas deslizantes 5.3.2 Zapatas rodantes 6 Paracaídas y limitador de velocidad 6.1 Función 6.2 Rango del paracaídas 6.3 Componentes del paracaídas 6.4 Rango del limitador de velocidad 6.5 Componentes del limitador de velocidad 6.6 Polea del foso del limitador de velocidad 6.6.1 Tareas de mantenimiento 6.7 Manejo, precintos 6.7.1 Precintos del paracaídas 6.7.2 Precintos del limitador de velocidad 7 Información del hueco 7.1 Señales y su significado 7.2 Tarea de mantenimiento 8 Puertas y dispositivos de seguridad de puerta 8.1 Rango de puerta 8.2 Puertas de piso 8.2.1 Función 8.2.2 Descripción general 8.2.3 Tareas de mantenimiento 8.3 Puertas de cabina 8.3.1 Descripción general 8.3.2 Tareas de mantenimiento 9 Foso del hueco 9.1 Rango de amortiguador 9.2 Medios de compensación 9.2.1 Dispositivo tensor del cable de compensación 9.2.2 Cadena de compensación 9.2.3 Cable de seguridad 9.2.4 Guía de la cadena 9.2.5 Longitud de la cadena 9.2.6 Tensión de cable / dispositivo antitorsión 9.2.7 Comprobación de alargamiento de cable 9.2.8 Comprobación de engrase 9.2.9 Placa de suspensión de la cabina 10 Diagnósticos 10.1 Objetivos K 608299_ES_01
72 72 73 75 75 76 77 78 79 80 80 81 81 82 83 83 84 85 85 86 86 86 88 92 92 93 95 95 96 96 97 98 99 100 101 103 105 106 107 107 3
Copyright © 2010 INVENTIO AG
10.2 Reglas básicas 10.3 Diagrama de flujo de la secuencia de viaje del ascensor 10.4 Lista de comprobaciones genéricas - secuencia de eventos 10.5 Maniobras 10.5.1 Circuitos de prueba usados en las maniobras de microprocesadores 10.5.2 Diodo 10.5.3 Diodo emisor de luz - LED 10.5.4 Símbolos de esquemas
4 Copyright © 2010 INVENTIO AG
107 110 111 112 112 115 117 118
K 608299_ES_01
K 608299_ES_01
5 Copyright © 2010 INVENTIO AG
1 1.1
Conocimientos básicos de ascensor Introducción
Este cuadernillo se ha desarrollado para proporcionar a los técnicos de mantenimiento una visión genérica de la filosofía del mantenimiento preventivo en ascensores. A pesar de que el rango y el abarque de este cuadernillo está pensado para cubrir todos los tipos de ascensores utilizados, habrá algunas configuraciones que no estén incluidas. Se espera que la utilización de este cuadernillo, en combinación con una formación de campo en la instalación, refuerce los conocimientos generales de nuestro personal de mantenimiento.
6 Copyright © 2010 INVENTIO AG
K 608299_ES_01
1
K 608299_ES_01
7 Copyright © 2010 INVENTIO AG
1.2
Ascensores de tracción
19
20
1 18 2
21 3
18
17
4 16
16
5 6
15
7
6 14 8
8 13
10
9 12
10
12
11
20
17 11
Descripción general del sistema [27913; 17.07.2009]
8 Copyright © 2010 INVENTIO AG
K 608299_ES_01
1.2.1
Descripción general del sistema
Esto es una descripción general de la estructura básica de un ascensor electromecánico. Los cables de suspensión están fijados a la cabina, pasan por la polea de tracción y, por último, están fijados al contrapeso. El motor de tracción mueve la polea de tracción y la cabina viaja en subida mediante los cables de suspensión. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20
Interruptores principales de fuerza Cuarto de máquinas Máquina de tracción Cables de suspensión Información del hueco Cabina Operador de puerta Puerta de piso Indicador de piso LIP Botonera de piso LOP Amortiguadores Contrapeso Manga de maniobra Paracaídas Cable del limitador Guías Limitador de velocidad Maniobra de ascensor Tracción Maniobra para generar un foso y huída cortos temporales (en caso de estar disponible) 21 Medio de suspensión y tracción (STM)
K 608299_ES_01
9 Copyright © 2010 INVENTIO AG
1
1.2.2
Disposiciones del cuarto de máquinas en la zona superior 2:1
1:1 3
3
4:1 1
5
4
2 3
4
5
1
2
4 1
2
Sistemas de cables en el cuarto de máquinas en la zona superior [27914; 29.07.2009]
1 2 3 4 5
Contrapeso Cabina Tracción Poleas de reenvío Punto de suspensión
Sistemas de cables 1:1 Velocidad de la polea de tracción = velocidad de la cabina 2:1 Velocidad de la polea de tracción = 1/2 x velocidad de la cabina 4:1 Velocidad de la polea de tracción = 1/4 x velocidad de la cabina El "cuarto de máquinas en la zona superior" constituye el método más común usado. 10 Copyright © 2010 INVENTIO AG
K 608299_ES_01
1.2.3
Disposiciones del cuarto de máquinas inferior
1
1:1
2:1
4 1
5
4 2
4 1
3
4:1
2
3
4
5 4
1
3
2
Sistemas de cables en el cuarto de máquinas inferior [27915; 29.07.2009]
1 2 3 4 5
Contrapeso Cabina Tracción Poleas de reenvío Punto de suspensión
Sistemas de cables 1:1 Velocidad de la polea de tracción = velocidad de la cabina 2:1 Velocidad de la polea de tracción = 1/2 x velocidad de la cabina 4:1 Velocidad de la polea de tracción = 1/4 x velocidad de la cabina El "cuarto de máquinas inferior" se utiliza para instalaciones con alturas de recorrido cortas y sin espacio adicional para un cuarto de máquinas en la parte superior del hueco. Los cables deben conducirse a la cabina y al contrapeso a través de las poleas de reenvío ubicadas en la parte superior del hueco. K 608299_ES_01
11 Copyright © 2010 INVENTIO AG
1.2.4
Disposiciones en solución sin cuarto de máquinas
Sistemas de cables en solución sin cuarto de máquinas [27919; 29.07.2009]
1 2 3 4 5 6
Contrapeso Cabina Tracción Poleas de reenvío Encofrado Viga de acero en la parte superior del hueco
Sistemas de cables 1:1 Velocidad de la polea de tracción = velocidad de la cabina 2:1 Velocidad de la polea de tracción = 1/2 x velocidad de la cabina El sistema de "solución sin cuarto de máquinas" emplea un menor espacio y, por consiguiente, reduce los costes. En la actualidad, este tipo de configuración es muy común puesto que los edificios deben hacer uso de todo el espacio disponible. 12 Copyright © 2010 INVENTIO AG
K 608299_ES_01
1
K 608299_ES_01
13 Copyright © 2010 INVENTIO AG
1.3
Ascensores hidráulicos
1 2
3
4 5 6
Descripción general del sistema [27916; 22.10.2008]
14 Copyright © 2010 INVENTIO AG
K 608299_ES_01
1.3.1
Descripción general del sistema
1
Esta figura muestra la estructura básica de un ascensor hidráulico. Provisto de una tracción hidráulica, un motor eléctrico activa una bomba de aceite que alimenta aceite bajo presión al cilindro. La cabina está ubicada sobre el cilindro. Al aumentar la presión del aceite, la cabina se desplaza suavemente hacia arriba. 1 2 3 4 5 6
Cilindro telescópico Maniobra del ascensor Bloque de válvulas de regulación Unidad de aceite con bomba Tubo de presión Válvula paracaídas contra fuga hidráulica
K 608299_ES_01
15 Copyright © 2010 INVENTIO AG
1.3.2
Cilindros de actuación directa
A B 1 1 2 2
C C 1 1 2 2 Cilindros de actuación directa [27917; 29.07.2009]
1 2
Cabina Cilindro
A Cilindro central B Cilindro lateral de actuación directa (rucksack) C Cilindro doble de actuación directa (tandem) No se precisa de un limitador de velocidad. 16 Copyright © 2010 INVENTIO AG
K 608299_ES_01
1.3.3
Cilindros de actuación indirecta
1 3
3
A
B 1
1
2
2 3
C 4 1 5
Cilindros de actuación indirecta [27920; 29.07.2009]
1 2 3 4 5
Cabina Cilindro Poleas de reenvío Contrapeso Sistema de cilindro de tracción
A Cilindro lateral de actuación indirecta (con cable) B Cilindro doble de actuación indirecta (tandem) C Cilindro de tracción con contrapeso Se precisa de un limitador de velocidad. K 608299_ES_01
17 Copyright © 2010 INVENTIO AG
1.4
Tareas de mantenimiento 1 18 2 17
3 4 5
16
6 15 7 14 8 13 9
10
12
11
Descripción general del sistema [30526; 31.07.2009]
18 Copyright © 2010 INVENTIO AG
K 608299_ES_01
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18
Interruptores principales de fuerza Cuarto de máquinas Máquina de tracción Cables de suspensión Información del hueco Cabina Operador de puerta Puerta de piso Indicador de piso LIP Botonera de piso LOP Amortiguadores Contrapeso Manga de maniobra Paracaídas Cable del limitador Guías Limitador de velocidad Maniobra del ascensor / electrónica de la tracción
K 608299_ES_01
1
19 Copyright © 2010 INVENTIO AG
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
11 12 13
Secuencia de las tareas de mantenimiento Contactar con el cliente Apariencia del ascensor, indicadores de piso/cabina, alumbrado de la cabina, funcionamiento de la puerta de la cabina, niveles de piso, interior de la cabina y decoración Al subir al cuarto de máquinas, comprobar la calidad de marcha, ruidos y la indicación de la cabina y probar el sistema de comunicación/alarma Estado del cuarto de máquinas, limpieza, iluminación, ventilación, puerta, indicaciones de seguridad Equipamiento del cuarto de máquinas, rodamientos de la máquina, colectores y reductor con escobilla, freno, caja del reductor, rodamiento axial, ventilador Equipamiento de la maniobra/tracción: contactores, relés Limitador de velocidad, selector mecánico (si aplicable), punto de suspensión del cable principal (2:1, 4:1) Comunicación Parte superior de la cabina, operador de la puerta de la cabina Equipamiento del hueco: información del hueco, engrase de las zapatas, movimiento entre guías, puertas de piso, contrapeso (zapatas/engrase/movimiento entre guías, punto de suspensión) Puntos de suspensión del cable, poleas de inversión Equipamiento del foso Anotar la visita en el libro de registro y visitar al cliente antes de marchar
20 Copyright © 2010 INVENTIO AG
K 608299_ES_01
1.4.1
Símbolos de las tareas de mantenimiento
Se utilizan los siguientes cinco símbolos estándar para identificar las tareas de mantenimiento:
Símbolo
Significado Inspección visual
Comprobación de funcionamiento
Ajuste
Limpieza
Engrase
K 608299_ES_01
21 Copyright © 2010 INVENTIO AG
1
1.4.2
Lista de comprobaciones genéricas sistema eléctrico e hidráulico
Tarea Botonera de cabina: llamadas / indicadores / fijaciones Alumbrado de cabina / difusor Sistema de reapertura de puertas de cabina / limitador de fuerza de cierre Parada de emergencia (pisadera de
Tracción Hidráulica eléctrica
seguridad, pulsador de parada)
Puertas del hueco Inserción de cristal Amortiguador de puerta Botonera de piso / indicador / señal acústica / fijaciones Precisión de nivelación / dispositivo de renivelación Ventilación del cuarto de máquinas Protección térmica del motor Sistema de alarma / comunicación Alumbrado de emergencia / acumulador Libro de registro de averías / mantenimiento Comprobación de fecha / lista de errores / comprobación de LEDs Contactor / relé / fusible Selector mecánico - sistema eléctrico y mecánico Terminal de conexiones / conector enchufable 22 Copyright © 2010 INVENTIO AG
K 608299_ES_01
Tarea Contacto de freno / partes pivotantes / móviles / resortes / guarniciones Nivel de aceite de máquina con reductor / motor / soporte Ventilador externo / tacómetro / polea de tracción y de reenvío Rodamiento axial / juego corona/sinfín / acoplamiento elástico Polea de tracción Interruptor de final de recorrido Central hidráulica, nivel de aceite Válvula antideriva (aflojamiento de cable) Válvula de bajada de emergencia, bomba manual Juntas de tubos, tubos hidráulicos Dispositivo de renivelación, indicador de piso Sistema de enfriamiento del aceite hidráulico Limitador de velocidad Dispositivo de maniobra de mantenimiento Alumbrado del hueco Parte superior de la cabina Fijación de la cabina Suspensión de la cabina / varilla de suspensión Poleas en la parte superior de la cabina / rodamientos / dispositivos anti-salto Zapatas / rodillos de la guía Engrasador automático de guías K 608299_ES_01
Tracción Hidráulica eléctrica
23 Copyright © 2010 INVENTIO AG
1
Tarea Puertas del hueco / rodillo de acoplamiento / rodillos de suspensión / zapatas inferiores Contacto de puertas / picos de enclavamiento / enclavamiento de puerta Cableado del hueco Información del hueco - cabina / piso Fijación de la guía / palomillas Poleas del contrapeso / rodamientos / dispositivos anti-salto Cable del limitador de velocidad Tensión del cable de suspensión Zapatas / polea guía de la cabeza del émbolo Cilindro, polea de reenvío, zapata rozadera, zapata rodante Contacto de alargamiento de cables Operador de puerta Contacto de la puerta de cabina Tensión del STM en V Electroimán de enclavamiento de puerta de cabina / motor y leva Guías / rodillos / zapatas de puerta de cabina Ajuste de la leva retráctil del arrastrador al rodillo de acoplamiento Cortina óptica Paracaídas Pesacargas / suelo móvil de cabina Hueco / foso del hueco 24 Copyright © 2010 INVENTIO AG
Tracción Hidráulica eléctrica
K 608299_ES_01
Tarea Kit del foso / cubeta de recogida / parada del foso Polea del foso del limitador de velocidad / contacto Amortiguadores / aceite / resorte / caucho Cadena/cable de compensación y polea del foso Manga de maniobra y sujeciones Distancia de contrapeso al amortiguador cuando el ascensor está en el último piso Maniobra de bomberos, maniobra de opciones especiales
K 608299_ES_01
Tracción Hidráulica eléctrica
25 Copyright © 2010 INVENTIO AG
1
2
Maniobras
2.1 2.1.1
Maniobra colectiva de bajada KA
KA: registra todas las llamadas. Durante un viaje en subida, el ascensor sólo reacciona ante llamadas de cabina. Las llamadas de piso se responden únicamente una vez se haya respondido a todas las llamadas de cabina en dirección de subida. Durante el viaje en bajada se responde tanto a las llamadas de cabina como de piso. Cuando la cabina está llena, ya no se realizan más paradas en caso de utilizar la medición de carga.
2.1.3
Maniobra de pulsador DE y maniobra PI pick-up
DE: Se registra y responde a la primera llamada. Otras llamadas permanecen bloqueadas hasta que la cabina esté libre de nuevo. PI: Análoga a la maniobra DE, pero todas las llamadas de piso recibidas se guardan y se responden en el orden en el que se han recibido.
2.1.2
Función
Maniobra colectiva-selectiva KS
KS: registra todas las llamadas. Las direcciones de las llamadas de piso se guardan por separado. Una vez la maniobra haya seleccionado una dirección, se retendrá hasta haber respondido a todas las llamadas en esta dirección. A continuación, se cambia de dirección y se responde a todas las llamadas en la dirección contraria.
26 Copyright © 2010 INVENTIO AG
K 608299_ES_01
2.1.4
Botoneras/Indicadores
Botonera de piso LOP Pulsador para llamadas de piso Confirmación Indicación de dirección Interruptores de llave para: emergencia de incendio, reserva, etc. Indicador de cabina LIP Indicador de piso Indicador de dirección Placa de designación de cabina (A, B, C...) Botonera de cabina (COP) Pulsador de llamada con confirmación Indicador de dirección Indicador de piso Interruptores de llave para: emergencia de incendio, reserva, etc. Alumbrado de emergencia Pulsador de alarma con zumbador (opción Servitel) Placa de instrucciones: número de pedido, carga máx., etc.
K 608299_ES_01
27 Copyright © 2010 INVENTIO AG
2
2.2
Componentes principales de la maniobra 1 9 8 2
3
4
7 6 5
Componentes principales de la maniobra [27931; 15.07.2009]
1 2 3 4 5 6 7 8 9
Transformador (p. ej. 5 VCC, 12 VCC, 24 VCC) Relé de maniobra Monitorización del circuito de seguridad Maniobra de recuperación Entrada/salida del terminal Alimentación de red del terminal Contactores para la tracción Circuito impreso de la maniobra Circuito impreso de entrada/salida
28 Copyright © 2010 INVENTIO AG
K 608299_ES_01
2.3 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
Tareas de mantenimiento Maniobra Comprobar que puede bloquearse Componentes asegurados Conexiones apretadas Identificación de maniobra coincide con la máquina correspondiente Indicaciones de seguridad en buen estado Aislamientos de potencia etiquetados Esquemas correctamente guardados (si aplicable) Sin polvo Fusibles correctos Comprobar el contacto correcto continuo y que los contactos no están quemados
K 608299_ES_01
29 Copyright © 2010 INVENTIO AG
2
2.4
Circuito de seguridad La maniobra controla diferentes grupos de contactos de seguridad. Estos grupos pueden variar en función del tipo de maniobra montada. Por consiguiente, es importante consultar el esquema de montaje correspondiente.
Hueco/foso Contacto de la puerta del foso Contacto de aflojamiento de cables (KSSBV) Interruptor de parada del foso (JHSG) Interruptores del paracaídas (KF) en ascensores modernos Contactos del amortiguador del limitador de velocidad (KBV) Interruptor de final de recorrido de emergencia KNE (AC2) Techo de la cabina Interruptor de parada (JHM, JHC) Trampilla Techo de la cabina Contacto del paracaídas (KF, KF1) Interruptor de fin de recorrido del hueco (KNE-U) Interruptores del paracaídas (KF) en ascensores antiguos Hueco Contacto de la puerta de hueco (KTS) Techo de la cabina Contacto de la puerta de la cabina (KTC) ESE: Maniobra de evacuación UET: Información de apertura anticipada de la puerta
30 Copyright © 2010 INVENTIO AG
K 608299_ES_01
2.4.1
Ejemplo de un circuito de seguridad
A
1
T1
T2
T3
T4
T5
LED 1
LED 2
LED 3
LED 4
LED 5
2
3
3
4
B
5
2
6
C
Esquema Esquema del circuito de seguridad seguridad [27972; [27972; 22.07.2009] 22.07.2009]
1 2
3
4
Comprobación de fase Interr Interrupt uptor ores es de de segu segurid ridad ad en en el foso foso o acc accesi esibl bles es des desde de el el foso foso:: - Parada - Polea del limitador de velocidad - Paracaídas (debajo de la cabina) Inter Interrup rupto tore ress de seguri segurida dad d en la part parte e supe superio riorr de la cabi cabina: na: - Parada - Revisión (inspección) - Paracaídas (tipos antiguos) - Salidas de emergencia (trampillas) - Sobrerrecorrido Inte Interr rrup upto tore ress del del limi limittador ador de velo veloci cida dad: d: - Accesibles desde la parte superior de la cabina en caso de solución sin cuarto de máquinas - Accesible desde el cuarto de máquinas en caso de estar uno disponible
K 608299 608299_E _ES_ S_01 01
31 Copyright © 2010 INVENTIO AG
5 6
Inte Interr rrup upto tore ress de de la puer puertta de de pis piso o Inte Interr rrup upttores ores de la puer puertta de de cab cabiina
A Tensión de la maniobra B Puenteado si se utiliza maniobra de recuperación C Circuito de puenteado de cabina en caso de utilizarse Parte dinámica del circuito de seguridad: Los interruptores que actúan cada vez que el ascensor se desplaza de un piso a otro. Interruptores de la puerta de piso Interruptor de la puerta de cabina Parte estática del circuito de seguridad: Interruptores que no deberían actuar a no ser que algo haya fallado en el ascensor.
32 Copyright © 2010 INVENTIO AG
K 608299_ES_01
3
Tracciones
3. 1
Funcionamiento
La tracción se encarga de convertir la energía eléctrica en energía mecánica y, como consecuencia, el movimiento del ascensor sigue una ruta de recorrido prescrita. Controla la aceleración y deceleración y selecciona las velocidades. Ejemplos del equipamiento de la tracción son: tiristor, frecuencia variable (ACVF), corriente continua.
3. 2
Rango
3.2.1
EG (u (una ve velocidad), mo motor CA CA no no re regulado
Tipo Una velocidad, no regulada
Aplicación Altura baja Se está eliminando paulatinamente.
K 608299 608299_E _ES_ S_01 01
Descripción breve / características La máquina cuenta con un juego de devanados El ascensor arranca y acelera sólo a una velocidad A medida que se aproxima al piso de destino, se retira la alimentación eléctrica del motor y se aplica el freno de la máquina La energía del sistema se disipa en el tambor del freno Los niveles de piso varían en función de la carga, la temperatura ambiente y la humedad.
33 Copyright © 2010 INVENTIO AG
3
3.2.2
FA (dos velocidades), motor CA no regulada
Tipo Dos velocidades, no regulado
Aplicación Altura baja Se está eliminando paulatinamente.
34 Copyright © 2010 INVENTIO AG
Descripción breve / características El ascensor arranca y acelera a una, a veces, dos velocidades La máquina cuenta con dos juegos de devanados (en ocasiones con tres) A medida que se aproxima al piso de destino, la maniobra cambia la alimentación eléctrica de un juego de devanados del motor al otro, reduciendo así la velocidad considerablemente Cerca del nivel de piso, se retira la alimentación eléctrica del motor y se aplica el freno de la máquina La energía del sistema se disipa en el tambor del freno Los niveles de piso son más precisos que en la versión de una velocidad pero aún están influenciados por la carga, la temperatura ambiente y la humedad.
K 608299_ES_01
3.2.3
Dynatron, motor CA de tensión regulada
Tipo
Aplicación
Tensión variable, regulada parcial o totalmente
3.2.4
Descripción breve / características Altura de Aceleración, velocidad nominal y baja a deceleración controladas media mediante la variación de la tensión aplicada al motor a través del uso De uso de tiristores extendido Se requiere un sistema de pero está comenzando maniobra de tracción a eliminarse independiente paulatina En ocasiones, la regulación se mente. aplica sólo al aproximarse al nivel del piso Niveles de piso constantes, independientes de la carga o de las condiciones ambiente.
Tracción de frecuencia regulada
Tipo VVVF Tensión variable con frecuencia variable
Aplicación
Altura de media a alta
K 608299_ES_01
Descripción breve / características Variación de la tensión y de la frecuencia para lograr la velocidad deseada Se requiere un sistema de maniobra de tracción independiente Calidad de marcha suave Niveles de piso constantes, independientes de la carga o de las condiciones ambiente
35 Copyright © 2010 INVENTIO AG
3
3.2.5
Motor de corriente continua (CC) con variador giratorio
Tipo CC Corriente continua con variador dinámico (generador)
Aplicación Altura de media a alta Tecnología anterior a la guerra que se está eliminando paulatinamente.
Descripción breve / características El generador suministra al motor de elevación principal la tensión CC variable La tensión se convierte de corriente alterna a corriente continua a través del colector y de las escobillas eléctricas Calidad de marcha suave Niveles de piso constantes, independientes de la carga o de las condiciones ambiente.
Tracción de corriente continua (CC) con variador giratorio [27937; 04.12.2009]
1 2 3 4 5
Tareas de mantenimiento Engrasar los rodamientos Comprobar que no hay aceite/grasa en el colector ni en las escobillas. Comprobar el estado del colector. Comprobar el estado de las escobillas. Limpieza
36 Copyright © 2010 INVENTIO AG
K 608299_ES_01
3.2.6
Motor de corriente continua (CC) con variador estático
Tipo CC Corriente continua con variador estático (transformador)
Aplicación Altura de media a alta Se está eliminando paulatinamente.
Descripción breve / características El transformador suministra la corriente alterna variable que se convierte a corriente CC antes de alimentar al motor de elevación principal Calidad de marcha suave Niveles de piso constantes, independientes de la carga o de las condiciones ambiente.
Tracción de corriente continua (CC) con variador estático [27938; 04.12.2009]
K 608299_ES_01
37 Copyright © 2010 INVENTIO AG
3
3.3
Componentes
3.3.1
Máquinas con reductor
4
6 2 1
8
7 5
3
Componentes de las máquinas con reductor [28006; 15.07.2009]
1 2 3 4 5 6 7 8
Ventilador Terminal de alimentación eléctrica y de señales Motor Polea de tracción Bancada de máquina Reductor Bridas de freno con pastillas de freno Volante
38 Copyright © 2010 INVENTIO AG
K 608299_ES_01
3.3.2
Máquinas sin reductor 9
10
2 8
3
3 4
7
5
6
Componentes de las máquinas sin reductor [27940; 15.07.2009]
1 2 3 4 5 6 7 8 9
Ventilador Terminal de alimentación eléctrica y de señales Motor Polea de tracción Bancada de máquina Polea secundaria Bridas de freno con pastillas de freno Tracción manual Muelle del freno
K 608299_ES_01
39 Copyright © 2010 INVENTIO AG
3.4 1 2 3 4 5 6 7 8
Tareas de mantenimiento Reductor y 3er rodamiento (rodamiento del soporte) Comprobar el nivel y la calidad del aceite. Comprobar posibles fugas de aceite. Comprobar posibles juegos mecánicos. Escuchar posibles ruidos de vibraciones o golpes. Comprobar posibles ruidos y la temperatura del rodamiento axial. Comprobar el nivel de aceite del 3 er rodamiento (rodamiento del soporte). Comprobar posibles fugas de aceite en el 3 er rodamiento (rodamiento del soporte). Comprobar el montaje correcto de las cubiertas contra polvo del rodamiento.
Consecuencias posibles en caso de no realizar las comprobaciones de mantenimiento: Un nivel de aceite bajo provocará daños permanentes en el reductor Las fugas de aceite provocarán peligros de deslizamiento y riesgos medioambientales El reductor puede atascarse El rodamiento axial puede atascarse El reductor sinfín resultará dañado Vibraciones en la cabina del ascensor 1 2
Acoplamiento elástico Comprobar si está desgastado. Asegurar que no está sucio de aceite.
Consecuencias posibles en caso de no realizar las comprobaciones de mantenimiento: El índice de desgaste y vibraciones aumentará rápidamente 40 Copyright © 2010 INVENTIO AG
K 608299_ES_01
3.5
Tipos de reductor
3.5.1
Función
Un reductor transmite la potencia generada por el motor eléctrico al hueco de salida mediante factores de reducción.
3.5.2
Reductor sinfín
3
2
1
3
4
Reductor sinfín [27945; 11.12.2009]
1 2 3 4
Reductor sinfín Reductor Motor eléctrico Polea de tracción
K 608299_ES_01
41 Copyright © 2010 INVENTIO AG
3.6 3.6.1
Cables de acero y poleas de tracción Diferentes perfiles de ranura
Ranura semicircular con entalla
Ranura en V
Ranura en V con entalla
Ranura semicircular
Un desgaste excesivo de las ranuras de la polea de tracción puede originar el deslizamiento del cable de suspensión. Además de un desgaste excesivo de la ranura, también pueden producirse un desgaste desigual de la ranura y/o patrones de plegado (marcas en el cable) originando ruidos de golpeteo.
42 Copyright © 2010 INVENTIO AG
K 608299_ES_01
3.6.2
Daños típicos de cable
3
[32898; 09.12.2009]
1 2
Marcas de desgaste y rotura de cables Roturas de cable localizadas
Si no hubiera requisitos locales o éstos fueran insuficientes, los cables deberán sustituirse de inmediato si el número de roturas de cables es igual o superior:
Cables con 6 cordones
Cables con 8 cordones
Cables con 9 cordones
Dentro de una distancia de 1 x diámetro del cable, en el mismo cordón (roturas de cable localizadas)
5
5
6
Dentro de una distancia de 6 x diámetro del cable, en cualquier cordón
6
10
13
Dentro de una distancia de 30 x diámetro del cable, en cualquier cordón
12
19
26
Reducción del diámetro del cable (incluso sin roturas de cable)
K 608299_ES_01
5 % del 5 % del 5 % del diámetro diámetro diámetro original original original 43 Copyright © 2010 INVENTIO AG
1
Tarea de mantenimiento Comprobar la rotura de cables (comprobar el desgaste de cables)
Comprobar la rotura de cables, información adicional: Las roturas de cable puede localizarse visualmente o utilizando un cuchillo o una regla de madera al pasar sobre la superficie del cable. Cabe esperar el mayor desgaste en el punto en el que los cables pasan sobre las poleas de tracción al acelerar alejándose de la planta principal. No obstante, comprobar la altura de recorrido completa. Utilizar un calibre y asegurarse de medir el diámetro más ancho.
44 Copyright © 2010 INVENTIO AG
K 608299_ES_01
3.6.3
Comprobación de alargamiento de cable
3
[32905; 09.12.2009]
1 2 3 4 5
Piso más alto (nivel de piso acabado FFL) Cabina Contrapeso Bloques de compensación Amortiguador (no comprimido)
La distancia X variará en función de la velocidad nominal del ascensor. Criterios de comprobación: Los finales de recorrido de seguridad contra sobrerrecorrido (en la parte superior) deben actuar antes de que el contrapeso golpee.
K 608299_ES_01
45 Copyright © 2010 INVENTIO AG
3.6.4
Tensión de cable / dispositivo antitorsión
[32911; 17.12.2009]
1 2 3 4
Protección de cable Resortes de suspensión Punto de fijación Dispositivo antitorsión en las fijaciones del extremo del cable
Y < 1/2 diámetro del cable 1 2 3
Tarea de mantenimiento Comprobar a mano si la tensión del cable es igual y en los resortes de suspensión. Comprobar el estado y la fijación del punto de fijación del cable y de los resortes de suspensión. Comprobar las fijaciones en el extremo del cable y el dispositivo antitorsión.
4
Comprobar el ajuste y la fijación de todas las protecciones de cable (la distancia "Y" debe ser inferior a 1/2 diámetro del cable).
5
Comprobar el paso libre en la apertura de losa (suelo del cuarto de máquinas)
46 Copyright © 2010 INVENTIO AG
K 608299_ES_01
3.6.5
Polea de tracción
3
[32917; 09.12.2009]
Z: Distancia entre el cable y el suelo En el caso de ranuras con entalla, comprobar la distancia entre el cable y el suelo (utilizando un trozo de cable). ¡Las ranuras con entalla no deben llegar nunca al suelo! Las ranuras desgastadas puede reducir la tracción.
1 2 3
Tarea de mantenimiento Comprobar la forma geométrica de las ranuras de la polea de tracción. Comprobar el estado de la polea de tracción. Llevar a cabo una inspección visual de la polea de tracción y, si estuviera disponible, de la polea secundaria.
K 608299_ES_01
47 Copyright © 2010 INVENTIO AG
3.6.6
Comprobación de engrase
[32918; 18.12.2009]
Utilizar únicamente Drakolube o Motorex 180. El engrasado no será necesario cuando al pasar un dedo por un cable, éste apenas se ensucie y la sensación de untuosidad sea mínima. Aplicar aprox. 0,1 - 0,2 litros de lubricante por cada 10 mm de diámetro y por cada 100 m. Deben aplicarse sólo pequeñas cantidades. A continuación, el ascensor debe recorrer varias veces en subida y en bajada un viaje completo para permitir que el aceite penetre en el cable. Observar las características de deslizamiento durante una parada de emergencia. No engrasar el cable del limitador. No utilizar aceite ni otra grasa.
1
2
Tarea de mantenimiento Comprobar si los cables están oxidados: En caso afirmativo, medir el diámetro Engrasar los cables Comprobar el engrase
48 Copyright © 2010 INVENTIO AG
K 608299_ES_01
3.6.7
Profundidad asimétrica
a min
a max
3
[32919; 10.12.2009]
1 2
1 2 3 4
5
Regla Desviación
Tarea de mantenimiento Colocar las patas de la regla de la ranura/cable sobre el borde y sujetar firmemente la regla en su posición. Medir las holguras entre las partes superiores de las vueltas del cable y la regla. Determinar la diferencia máxima de a: a = a máx. - a mín. Comprobar el resultado: a < 0,5 mm X a ≥ 0,5 mm Comprobar la profundidad de las ranuras. En cuanto a ≥ 0,5 mm, la polea debe ranurarse de nuevo o sustituirse.
K 608299_ES_01
49 Copyright © 2010 INVENTIO AG
3.7
Medios de tracción
3.7.1
Cables de acero
2
1
3
4
5 7 6
Sección transversal de los cables de suspensión de acero [27949; 27.10.2008]
1 2 3 4
Cable de acero SEALE Cable de acero DRAKO Paso de trenzado Alma
50 Copyright © 2010 INVENTIO AG
5 6 7
Cordón Alambre Cable de acero K 608299_ES_01
3.7.2
Medio de suspensión y tracción (STM)
3
1
2
STM [27953; 27.10.2008]
1 2
Cables de acero Acabado del STM
K 608299_ES_01
51 Copyright © 2010 INVENTIO AG
3.7.3
Medios de tracción dañados
3
2
1
4
5
8
6
7
9
10
Medios de tracción dañados [27951; 27.10.2008]
1 2 3 4
Cable trenzado (abierto en la parte superior) Cable sin trenzar Nudo en el cable Nudo en el cable
52 Copyright © 2010 INVENTIO AG
5 6 7 8 9 10
Rotura de cordón Rotura de alambre Grietas longitudinales (revestimiento) Grietas transversales (revestimiento) Perforación del STM (revestimiento) Rotura por oxidación del STM K 608299_ES_01
3.7.4 1 2 3 4 5
Tareas de mantenimiento Cables de suspensión Comprobar posibles signos de desgaste. Comprobar posibles signos de oxidación. Comprobar posibles cables rotos. Comprobar el engrase correcto. Comprobar la distancia del contrapeso al amortiguador cuando la cabina se encuentra en el piso más alto.
3
Consecuencias posibles en caso de no realizar las comprobaciones de mantenimiento: Desgaste excesivo en los cables de suspensión y en la polea de tracción Pérdida de tracción Desgaste prematuro en la polea de tracción Deterioro rápido de los cables Cables rotos con un grave riesgo para la seguridad El contrapeso puede chocar contra el amortiguador cuando la cabina viaja el piso más alto
3.8 3.8.1
Máquinas Función del motor eléctrico
Transforma la energía eléctrica en energía mecánica.
3.8.2 1 2 3 4
Tareas de mantenimiento Ventilador Comprobar el funcionamiento Comprobar posibles ruidos de los rodamientos Asegurarse de que los filtros están limpios. Comprobar el estado del cableado.
K 608299_ES_01
53 Copyright © 2010 INVENTIO AG
Consecuencias posibles en caso de no realizar las comprobaciones de mantenimiento: Una refrigeración insuficiente provocará el sobrecalentamiento del motor y puede hacer que se queme Peligro de incendio 1 2
Rodamientos Comprobar posibles ruidos Comprobar si están desgastados
Consecuencias posibles en caso de no realizar las comprobaciones de mantenimiento: Rodamiento agarrotado Motor quemado Peligro de incendio 1 2
Puntos de fijación Asegurarse de que las tuercas y arandelas están apretadas. Asegurarse de que los pasadores de fijación están en su sitio.
Consecuencias posibles en caso de no realizar las comprobaciones de mantenimiento: Desgaste excesivo en los rodamientos del motor Desgaste excesivo en el acoplamiento elástico 1 2
Cableado Comprobar el estado del cableado a y desde la maniobra. Comprobar que las conexiones están apretadas en ambos extremos.
Consecuencias posibles en caso de no realizar las comprobaciones de mantenimiento: Un aislamiento dañado originará cortocircuitos Las conexiones sueltas provocarán fallos intermitentes y quemarán el cableado y las patillas de conexión 54 Copyright © 2010 INVENTIO AG
K 608299_ES_01
1 2 3 4 5 6 7 8
Colector del motor / generador y reductor con escobilla Comprobar que la superficie del colector está libre de aceite o grasa. Asegurar que no hay arañazos circulares ni estrías. Comprobar que no hay marcas de quemadura. Comprobar la cantidad de escobilla restante Comprobar la tensión del resorte de la escobilla. Comprobar el contacto de la escobilla. Asegurar que no presentan polvo ni otras partículas extrañas. Comprobar las conexiones eléctricas.
Consecuencias posibles en caso de no realizar las comprobaciones de mantenimiento: Formación de chispas entre la escobilla y el colector Calidad de marcha oscilante Niveles de piso desiguales Motor / generador quemados 1 2 3
Tacómetro Comprobar el estado del STM / rodillo de fricción Comprobar que no presente polvo ni suciedad por aceite. Comprobar el cableado
Consecuencias posibles en caso de no realizar las comprobaciones de mantenimiento: Funcionamiento defectuoso con los consiguientes avisos Daños en el cableado Fallo total
K 608299_ES_01
55 Copyright © 2010 INVENTIO AG
3
3.8.3
Máquina CC - colector / reductor con escobilla
A
B
Contacto del reductor con escobilla [27990; 17.07.2009]
A Contacto incorrecto del reductor con escobilla: área de contacto limitada B Contacto correcto del reductor con escobilla: área de contacto máxima
56 Copyright © 2010 INVENTIO AG
K 608299_ES_01
4
Frenos
4.1
Función
En función de la tecnología de la tracción, el freno de la máquina se utiliza para decelerar, parar y mantener el ascensor parado. El freno de la máquina debe mantener el ascensor parado en las dos siguiente condiciones desequilibradas.
Condición 1: Cabina vacía en la parte superior Condición 2: Cabina llena en la parte inferior
En una parada de emergencia, también debe ser capaz de detener la máquina dentro de una distancia / tiempo predeterminados.
K 608299_ES_01
57 Copyright © 2010 INVENTIO AG
4
4.2
Rango de freno 2
1
3
Diferentes tipos de freno [27960; 28.10.2008]
1 2 3
Imán de expansión simple Imán de expansión doble Freno de disco
58 Copyright © 2010 INVENTIO AG
K 608299_ES_01
4.3
Componentes del freno de tambor 1 2
3
4
4 5 6 7 Componentes del freno de tambor [27947; 08.09.2009]
Existen diferentes tipos de frenos. El freno más común utilizado es el freno de tambor mostrado en esta figura. 1 2 3 4 5 6 7
Palanca de liberación manual Electroimán del freno Muelles del freno Guarniciones del freno Palanca del freno Tambor del freno Punto de pivote
K 608299_ES_01
59 Copyright © 2010 INVENTIO AG
4.4
Componentes del freno de disco
1
2
3
Componentes del freno de disco [27980; 27.10.2008]
1 2 3
Freno Guarniciones del freno Disco
60 Copyright © 2010 INVENTIO AG
K 608299_ES_01
4.5
Equilibrado de cabina / contrapeso
3
4 1
2
Relación de peso de la cabina y el contrapeso [27989; 17.07.2009]
1 2 3
Contrapeso Cabina Máquina Cuando el ascensor está vacío, el contrapeso es aproximadamente un 50% más pesado que la cabina. Si el freno de la máquina no dispone de suficiente par de freno, existe el riesgo de que la cabina del ascensor se desplace en dirección de subida incluso con las puertas abiertas.
K 608299_ES_01
61 Copyright © 2010 INVENTIO AG
4.6 1 2 3 4 5
Tareas de mantenimiento Tambor / disco de freno Asegurar que no están sucios de aceite. Comprobar que no hay arañazos. Los arañazos circulares pueden ser un indicio de desgaste en las guarniciones del freno. La superficie no tiene un acabado cristalizado. Signos azules en la superficie indican que se ha calentado excesivamente
Consecuencias posibles en caso de no realizar las comprobaciones de mantenimiento: La suciedad por aceite reduce enormemente el par de freno 1 2 3 4 5
Guarniciones del freno Asegurar que no están sucias de aceite. Comprobar que están aseguradas a la carcasa. Comprobar si están desgastadas y si el espesor es suficiente. Comprobar el área de contacto de la superficie. El espesor variará en función del producto.
Consecuencias posibles en caso de no realizar las comprobaciones de mantenimiento: La suciedad por aceite, las guarniciones desgastas y un área de contacto de la superficie insuficiente reducen considerablemente el par de freno 1 2 3
Muelles principales Comprobar el ajuste correcto, muelles demasiado tensos no son sinónimo de un par de freno mayor Comprobar que no hay oxidación. Comprobar que no están rotos.
62 Copyright © 2010 INVENTIO AG
K 608299_ES_01
Consecuencias posibles en caso de no realizar las comprobaciones de mantenimiento: Puede reducir seriamente el par de freno En caso de una tensión excesiva, la válvula de solenoide no puede abrir por completo lo que puede provocar la abrasión de las guarniciones 1 2 3
Puntos móviles Comprobar que están ligeramente engrasados. Comprobar que no hay oxidación. Asegurar que las partes móviles se mueven libremente.
Consecuencias posibles en caso de no realizar las comprobaciones de mantenimiento: Tensión excesiva en la válvula de solenoide a bierta y el ascensor El freno puede atascarse en la posición abierta moverse con las puertas abiertas 1 2
Tuercas / tornillos / pasadores de aletas Comprobar el apriete Asegurar que los pasadores de aletas están bloqueados.
Consecuencias posibles en caso de no realizar las comprobaciones de mantenimiento: f reno se alterarán con el Si estuvieran sueltos, los ajustes del freno tiempo 1 2 3 4 5
Válvula de solenoide de electroimán del freno Carrera interior ajustada Comprobar que hay carrera de reserva En reposo, comprobar que se aplica la presión de resorte completa Comprobar que el indicador está correctamente ajustado. Comprobar el estado de la cubierta contra polvo.
K 608299 608299_E _ES_ S_01 01
63 Copyright © 2010 INVENTIO AG
4
Consecuencias posibles en caso de no realizar las comprobaciones de mantenimiento: Puede reducir seriamente el par de freno Origina abrasión de las guarniciones 1 2 3 4
Motor del freno Comprobar los reductores / piñones para descartar dientes rotos o dañados Comprobar un posible bloqueo mecánico Asegurar que el vástago elevador está libre cuando el ascensor está parado. Engrasar
Consecuencias posibles en caso de no realizar las comprobaciones de mantenimiento: Riesgo de bloqueo abierto Si el vástago elevador no está libre, el freno puede estar parcialmente abierto. Riesgo de que el ascensor se mueva con las puertas abiertas. 1 2
Contacto del monitor de frenado Comprobación del funcionamiento Comprobar el estado del cableado y de las conexiones del terminal.
Consecuencias posibles en caso de no realizar las comprobaciones de mantenimiento: El funcionamiento defectuoso originará avisos Cortocircuito 1 2 3 4
Instrucciones del cuarto de máquinas Comprobar que están legibles. Asegurar que están disponibles en el idioma local. Botoneras, interruptor principal, identificación de la máquina La máquina presenta signos de dirección
64 Copyright © 2010 INVENTIO AG
K 608299_ES_01
Consecuencias posibles en caso de no realizar las comprobaciones de mantenimiento: Es posible que los organismos de certificación u otras entidades no sean capaces de seguir las instrucciones 1 2 3
Dispositivo de evacuación de emergencia Comprobar que está operativo Comprobar que la palanca de elevación y el mecanismo están disponibles y funcionan correctamente Comprobar el impacto en el funcionamiento del freno.
Consecuencias posibles en caso de no realizar las comprobaciones de mantenimiento: Riesgo de funcionamiento deficiente durante una emergencia Reduce enormemente el par de freno Impide que el freno funcione 1
4
Volante Comprobar que está disponible y operativo.
Consecuencias posibles en caso de no realizar las comprobaciones de mantenimiento: Si no está disponible, riesgo de no poder mover manualmente el ascensor
K 608299 608299_E _ES_ S_01 01
65 Copyright © 2010 INVENTIO AG
4.7
Tests 1 2
3
4 5 6
Componentes del freno [27957; 08.09.2009]
1 2 3 4 5 6
Palanca de liberación manual Electroimán del freno Muelles del freno Guarniciones del freno Palanca del freno Tambor del freno
Conjunto de componentes a probar Estado del tambor del freno Guarniciones del freno Acoplamientos del conjunto del freno, incluidos muelles principales Contacto de control del freno, si está instalado Función Generalidades.
66 Copyright © 2010 INVENTIO AG
K 608299_ES_01
1
2 3
4 Holgura entre la guarnición del freno y el tambor [27958; 14.12.2009]
1 2 3
1
2
3
Holgura Guarnición del freno Tambor del freno
Generalidades Comprobar si la palanca de liberación del freno está disponible, en buen estado y guardada en el cuarto de máquinas, si el diseño original no requiere que esté montada en la máquina. Comprobar que el sistema de liberación del freno y las instrucciones sobre cómo desconectar el ascensor y cómo usar este sistema de liberación están disponibles, en buen estado y en el idioma local. Comprobar que el dispositivo de evacuación manual de emergencia está operativo.
K 608299_ES_01
67 Copyright © 2010 INVENTIO AG
5 5.1
Cabina y contrapeso Componentes de la cabina 16
17
15 14 13
1 2
12
3 4
11 5
10
6 9 8 7 Componentes de la cabina [27941; 24.10.2008]
68 Copyright © 2010 INVENTIO AG
K 608299_ES_01
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17
Techo de la cabina Cuerpo de la cabina Maniobra de inspección Interfaz de la cabina Montantes Travesaño inferior Paracaídas Guardapiés Pisadera de cabina Puerta de cabina Arrastrador y contactos Carriles superiores de la puerta de la cabina Información del hueco Ventilador Zapata Travesaño superior Balaustrada
5
K 608299_ES_01
69 Copyright © 2010 INVENTIO AG
5.2
Contrapeso
2 1
4
3
Tipos de contrapeso [27948; 03.08.2009]
1 2 3 4
Contrapeso de 1 fila Contrapeso de 3 filas (multifila) Contrapeso de 1 fila guiado con cable Contrapeso modular con paracaídas
Cuando se monta un contrapeso, la tracción ya no debe mover el peso completo de la cabina. Esto reduce el consumo energético de la tracción. Si la cabina está viajando con la mitad de la carga nominal, la energía necesaria para superar los puntos de fricción del sistema debe emplearse para mover la cabina en el hueco. 70 Copyright © 2010 INVENTIO AG
K 608299_ES_01
5.2.1 1 2 3 4 5
Tareas de mantenimiento Contrapeso El estado y el ajuste de las zapatas deslizantes o rodillos Topes de peso de bloque Polea, topes de cable, rodamiento Placa de impacto del amortiguador Cadena de compensación / fijación del cable
Consecuencias posibles en caso de no realizar las comprobaciones de mantenimiento:
El contrapeso puede salir de las guías y originar graves daños
Los pesos de bloque puede caer del contrapeso El contrapeso puede chocar contra el amortiguador cuando la cabina viaja al piso más alto Los cables pueden salirse de la polea El rodamiento puede agarrotarse
K 608299_ES_01
71 Copyright © 2010 INVENTIO AG
5
5.3
Zapatas y zapatas rodantes
5.3.1
Zapatas deslizantes
3 1
2 Tipos de zapatas [27943; 14.12.2009]
1 2 3
1 2 3 4 5
Zapatas T15/T22 Zapatas I14 Zapatas B029D
Tareas de mantenimiento Asegurar que el área de las guías y de las zapatas está limpia antes de la inspección. Comprobar el desgaste de la zapata deslizante. Comprobar el estado del dispositivo de engrase (el depósito no tiene fugas y el estado de fieltro / mechas). Llenar con el lubricante correcto. ¡NO LLENAR EL DEPÓSITO EN EXCESO! Comprobar el posible exceso de aceite derramado en el lateral de la cabina. SI SE UTILIZAN STMS, ASEGURAR QUE NO ESTÁN SUCIOS DE ACEITE.
Consecuencias posibles en caso de no realizar las comprobaciones de mantenimiento: La falta de engrase provocará un desgaste prematuro de las zapatas deslizantes La cabina o el contrapeso pueden salir de las guías y originar daños o accidentes Si el área no se limpia regularmente, puede acumularse un exceso de polvo 72 Copyright © 2010 INVENTIO AG
K 608299_ES_01
5.3.2
Zapatas rodantes
[32921; 17.12.2009]
1 2 3
1 2 3 4 5 6
Conjunto de muelles (debajo de la cubierta) Tornillo de ajuste para rodillos laterales Rodillo
5
Tareas de mantenimiento Comprobar el estado de la guía, limpiar y engrasar si fuera necesario (HLP 68) Control visual de las cuatro zapatas Ajustar el tornillo de los rodillos de plomada y alcanzar la presión mínima Comprobar la movilidad de las partes móviles. Comprobar que todos los rodillos pueden girar manualmente. Comprobar el funcionamiento del conjunto de muelles. Grasa Engrasar el adaptador en cada guía con NLGI 3 o con grasa multiusos hasta que una pequeña cantidad de grasa salga entre el cubo y la palomilla.
K 608299_ES_01
73 Copyright © 2010 INVENTIO AG
[32922; 10.12.2009]
1 2 3
Pastilla de freno del paracaídas Guía de emergencia (parte de la guía de rodillos) Guía
74 Copyright © 2010 INVENTIO AG
K 608299_ES_01
6 6.1
Paracaídas y limitador de velocidad Función 1
2
4 3 8 5 6
6 7
Función del paracaídas [27954; 03.09.2009]
1 2 3 4 5 6 7 8
Limitador de velocidad Freno del cable Palanca Cabina Barra de tracción Paracaídas Polea de peso tensor Cable del limitador
K 608299_ES_01
75 Copyright © 2010 INVENTIO AG
6.2
Rango del paracaídas
Tipos de paracaídas [27944; 15.07.2009]
1 2 3
Paracaídas G01/G11/G21 (paracaídas progresivo) Paracaídas RF1 (paracaídas instantáneo) Paracaídas GED10/15/20 (paracaídas progresivo/bidireccional)
76 Copyright © 2010 INVENTIO AG
K 608299_ES_01
6.3
Componentes del paracaídas 1
2
5
6
3 8 2
6 7 1 4 Descripción general del paracaídas [27968; 31.07.2009]
1 2 3 4 5 6 7 8
Caja Paquete de resorte en C Cuñas de frenado Placa del freno Mordaza deslizante Jaula de rodillos Placa de características Número de serie
K 608299_ES_01
77 Copyright © 2010 INVENTIO AG
6.4
Rango del limitador de velocidad 2 1
3
Tipos de limitadores de velocidad [27956; 31.07.2009]
1 2 3
El antiguo tipo Watt El sistema centrífugo (unidireccional) El sistema de péndulo (bidireccional)
78 Copyright © 2010 INVENTIO AG
K 608299_ES_01
6.5
Componentes del limitador de velocidad 1
2 6 3
4
6
5
Descripción general esquemática [27964; 31.07.2009]
1 2 3 4 5 6
Limitador de velocidad Cable de seguridad Guía del cable Polea de reenvío Peso tensor Cable de seguridad, conexión a la cabina
K 608299_ES_01
79 Copyright © 2010 INVENTIO AG
6.6
Polea del foso del limitador de velocidad
1 2
[32924; 10.12.2009]
1 2
Interruptor de alargamiento de cables Peso tensor
6.6.1 1 2 3 4
Tareas de mantenimiento Polea del foso del limitador de velocidad Comprobación visual y limpieza Comprobar el acoplamiento del peso. Comprobar el alargamiento del cable, la polea debería estar en posición horizontal Comprobar el interruptor de seguridad de alargamiento de cables
80 Copyright © 2010 INVENTIO AG
K 608299_ES_01
6.7
Manejo, precintos
6.7.1
Precintos del paracaídas
1
6
1 1
Precintos del paracaídas [27962; 27.10.2008]
1
Precintos
ADVERTENCIA Éstos son los componentes de seguridad. Están ajustados al montaje correspondiente de fábrica. Siempre están precintados y no está permitido realizar ningún ajuste.
K 608299_ES_01
81 Copyright © 2010 INVENTIO AG
6.7.2
Precintos del limitador de velocidad
1
1
Precintos del limitador de velocidad [27963; 27.10.2008]
1
Precintos
ADVERTENCIA Éstos son los componentes de seguridad. Están ajustados al montaje correspondiente de fábrica. Siempre están precintados y no está permitido realizar ningún ajuste.
82 Copyright © 2010 INVENTIO AG
K 608299_ES_01
7 7.1
Información del hueco Señales y su significado
Existen diferentes tipos de información del hueco utilizada, pero todos ellos proporcionan las siguientes funciones dependiendo del tipo de ascensor: Preselección de velocidades Selección de la dirección de viaje Indicación de piso Apertura anticipada de la puerta Comando de deceleración Protección para técnico al realizar el mantenimiento en la parte superior de la cabina.
7
K 608299_ES_01
83 Copyright © 2010 INVENTIO AG
7.2
Tareas de mantenimiento
8 mm
Distancia entre el imán permanente y el biestable [27975; 14.12.2009]
Asegurar que la distancia entre el imán permanente del hueco y el biestable de la cabina es de 8 mm.
1 2
Información del hueco Comprobar que la distancia entre las partes móviles y las fijas está dentro de los límites. Si se utilizan componentes guiados, comprobar el desgaste.
Consecuencias posibles en caso de no realizar las comprobaciones de mantenimiento: El ascensor perderá su posición y originará avisos El ascensor puede viajar excediendo un extremo hasta que la cabina o el contrapeso golpean los amortiguadores
84 Copyright © 2010 INVENTIO AG
K 608299_ES_01
8 8.1
Puertas y dispositivos de seguridad de puerta Rango de puerta
1
2
4
3
5
8 Tipos de puertas [27965; 31.07.2009]
1 2 3 4 5
Puerta deslizante central (C) Puerta deslizante telescópica central (CT) Puerta deslizante izquierda telescópica (TL) (se abre de derecha a izquierda) Puerta deslizante derecha telescópica (TL) (se abre de izquierda a derecha) Puerta batiente
K 608299_ES_01
85 Copyright © 2010 INVENTIO AG
8.2 8.2.1
Puertas de piso Función
Mantiene el acceso seguro al hueco limitándolo al momento en el que la cabina del ascensor está en un nivel de piso determinado y para los técnicos cualificados con el fin de realizar trabajos en el hueco o en la parte superior de la cabina.
8.2.2
Descripción general 10 9 8
7
6 5
4 3 2 1 Componentes de la puerta de piso [27966; 27.10.2008]
86 Copyright © 2010 INVENTIO AG
K 608299_ES_01
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
Guardapiés Fijación del guardapiés Soporte de la pisadera Perfil de la pisadera de la puerta Hojas de la puerta Fijación lateral Carros de puerta Dintel de la puerta Palomillas superiores Contactos de seguridad de enclavamiento de la puerta
8
K 608299_ES_01
87 Copyright © 2010 INVENTIO AG
8.2.3
Tareas de mantenimiento La relación entre el enclavamiento mecánico y el contacto eléctrico debe ser de la siguiente forma: consulte EN81.
Sentido de apertura: El contacto eléctrico debe abrir antes que el enclavamiento mecánico. Sentido de cierre: El enclavamiento mecánico debe estar encajado 7 mm antes de que se efectúe el contacto eléctrico.
≥
7 mm
> 7 mm Enclavamiento mecánico / contacto eléctrico [27991; 18.12.2009]
1 2 3
Hojas de piso Comprobar que las hojas de las puertas de piso estén aplomadas. Comprobar que se mueven libremente. Asegurar que no rozan con otras hojas ni jambas
Consecuencias posibles en caso de no realizar las comprobaciones de mantenimiento: Bloqueo de la puerta Arañazos en las hojas Funcionamiento ruidoso Aviso 1 2 3 4
Rodillos de carril superior Limpieza y engrase (si requerido por el fabricante) Comprobar el estado del rodamiento para descartar ruidos. Comprobar el estado de la superficie del rodillo de nylon para descartar grietas. Comprobar el apriete de todas las tuercas y tornillos.
88 Copyright © 2010 INVENTIO AG
K 608299_ES_01
5 6
Rodillos de carril superior Comprobar el desgaste del carril superior. Comprobar el mecanismo de cierre automático (si aplicable).
Consecuencias posibles en caso de no realizar las comprobaciones de mantenimiento: Bloqueo de la puerta Funcionamiento ruidoso Riesgo de que la puerta de piso se deje abierta y la cabina del ascensor esté en otro piso Aviso 1 2 3 4 5 6 7 8 9
Mecanismo de enclavamiento Comprobar el apriete de todas las tuercas y tornillos. Comprobar el estado y el funcionamiento de todos los enlaces. Comprobar el estado del rodillo de desenclavamiento. Comprobar que los rodillos de desenclavamiento no bloquean la pisadera de la puerta de la cabina ni el guardapiés Comprobar el contacto eléctrico entre la parte móvil y la fija, la ejecución y la limpieza Comprobar la relación entre el sistema mecánico y el eléctrico Comprobar que el ascensor no se mueve si el contacto eléctrico está abierto. En caso de haber varios, comprobar cada uno de forma individual Comprobar que el contacto de la puerta no puede abrirse desde el exterior sin la llave de desenclavamiento correspondiente. Asegurar que el desenclavamiento mecánico exterior está operativo.
K 608299_ES_01
89 Copyright © 2010 INVENTIO AG
8
Consecuencias posibles en caso de no realizar las comprobaciones de mantenimiento: Riesgo de que la puerta se abra desde fuera con la cabina del ascensor en otro piso Riesgo de que el ascensor se mueva con la puerta abierta Imposibilidad de que el técnico abra la puerta por lo que no puede acceder Aviso 1 2 3 4
Zapatas inferiores Comprobar el desgaste de las zapatas y de la pisadera de la puerta. Comprobar el apriete. Comprobar una posible oxidación. Comprobar la pisadera de la puerta.
Consecuencias posibles en caso de no realizar las comprobaciones de mantenimiento: Bloqueo de la puerta Funcionamiento ruidoso Si las zapatas inferiores se vuelven inseguras, la puerta puede oscilar dentro del hueco originando un riesgo de caída Si la puerta oscila dentro del hueco, el ascensor puede golpear contra la puerta de piso 1 2
Puntos de fijación de la puerta de piso Comprobar los puntos de fijación del piso. Comprobar los puntos de fijación del marco de la puerta del piso.
90 Copyright © 2010 INVENTIO AG
K 608299_ES_01
Consecuencias posibles en caso de no realizar las comprobaciones de mantenimiento: Bloqueo de la puerta Funcionamiento ruidoso Arañazos en las hojas de la puerta Las puertas pueden moverse en el interior del hueco y la cabina del ascensor puede golpear contra la puerta de piso 1 2 3
Guardapiés Comprobar los tornillos de fijación. Comprobar una posible deformación o signos de daños. Comprobar la distancia de los componentes de la puerta de la cabina.
Consecuencias posibles en caso de no realizar las comprobaciones de mantenimiento: Riesgo de que los pies de los pasajeros queden atrapados durante la nivelación y/o renivelación La cabina del ascensor puede golpear contra el guardapiés.
8
K 608299_ES_01
91 Copyright © 2010 INVENTIO AG
8.3
Puertas de cabina
8.3.1
Descripción general 2
3
4
5 6 7
8
9
Componentes de las puertas de la cabina [27967; 09.12.2009]
1 2 3 4 5 6 7 8 9
Rodillo de guía y guía Medio de suspensión y tracción (STM) Arrastrador Motor Polea del motor Interruptor de puerta KTC Dintel Hoja de la puerta Pisadera
92 Copyright © 2010 INVENTIO AG
K 608299_ES_01
8.3.2
Tareas de mantenimiento
3
2
5
1
6 4 Ajustes de las puertas de la cabina [27969; 28.10.2008]
1 2 3 4 5 6
Rodillos de contrapresión Carro de la puerta Ajuste de las hojas Sólo C4: distancia de hojas rápidas Dispositivo arrastrador activo o dispositivo arrastrador para puertas batientes Ajuste de leva o sin arrastrador para puertas batientes
K 608299_ES_01
8
93 Copyright © 2010 INVENTIO AG
1 2 3 1 2 3 4 5 6
Hojas de las puertas de cabina Comprobar que las hojas de las puertas de la cabina estén aplomadas. Comprobar que se mueven libremente. Asegurar que no rozan con otras hojas ni jambas Rodillos de carril superior Limpieza y engrase (si requerido por el fabricante). Comprobar el estado del rodamiento para descartar ruidos. Comprobar el estado de la superficie del rodillo de nylon para descartar grietas Comprobar el apriete de todas las tuercas y tornillos. Comprobar el desgaste del carril superior. Comprobar el mecanismo de cierre automático (si aplicable).
2 3 4
Zapatas inferiores Comprobar el desgaste de las zapatas y de la pisadera de la puerta. Comprobar el apriete. Comprobar una posible oxidación. Comprobar la pisadera de las puertas de la cabina.
1 2 3
Guardapiés Comprobar los tornillos de fijación. Comprobar una posible deformación o signos de daños. Comprobar la distancia del equipamiento del hueco.
1
Consecuencias posibles en caso de no realizar las comprobaciones de mantenimiento: Las puertas harán ruido Las puertas de la cabina no encajarán con las puertas de piso originando así avisos y posibles daños Arañazos y otros daños en las hojas de la puerta STM, cadenas, cables pueden romperse originando daños o situaciones inseguras Los dispositivos de seguridad de las puertas pueden resultar inefectivos. 94 Copyright © 2010 INVENTIO AG
K 608299_ES_01
9
Foso del hueco
9.1
Rango de amortiguador 2 1
3
Descripción general del amortiguador [27984; 03.08.2009]
1 2 3
Amortiguador de aceite SEB - tipo de disipación de energía Amortiguador de resorte - acumulación de energía Amortiguador de goma - tipo de disipación de energía
9
Cuando se produce un fallo en la maniobra o la tracción, es posible que la cabina viaje excediendo el tope final. Para cubrir esta posibilidad, se utiliza un amortiguador para amortiguar el impacto de la cabina o del contrapeso. K 608299_ES_01
95 Copyright © 2010 INVENTIO AG
9.2 9.2.1
Medios de compensación Dispositivo tensor del cable de compensación
Dispositivo tensor del cable de compensación [27985; 15.07.2009]
96 Copyright © 2010 INVENTIO AG
K 608299_ES_01
9.2.2
1 2 3 4 5 6 7
Cadena de compensación
[32933; 18.12.2009]
Perno Cadena Aislamiento Pasador Tuerca de seguridad Z (inserto de plástico) Suspensión de cadena Tornillo Z JKT M8x30/SW6
A Excéntricamente sin aislamiento B Con aislamiento C Contrapeso 1 2 3 4
Tarea de mantenimiento Enrollar la cadena dos veces. Atar la longitud sobrante de la cadena con un cable para evitar repiqueteos Colocar el perno lo más cerca posible del tubo. Comprobar el estado y la fijación de la cadena debajo de la cabina y del contrapeso. Las tuercas de seguridad están aseguradas y el pasador encajado.
K 608299_ES_01
9
97 Copyright © 2010 INVENTIO AG
9.2.3
Cable de seguridad
A
B
2
2 1 1 [32934; 10.12.2009]
1 2
Cadena de compensación Cable de seguridad
A Contrapeso sin paracaídas B Contrapeso con paracaídas 1
Tarea de mantenimiento Comprobar el estado y la fijación del cable de seguridad.
98 Copyright © 2010 INVENTIO AG
K 608299_ES_01
9.2.4
Guía de la cadena
5 2
3
4
1
[32936; 10.12.2009]
1 2 3 4 5
1
Cadena de compensación Tuerca M10 Arandela de resorte Rodillo Perno M10 x 70
Tarea de mantenimiento Comprobar el estado y la fijación de los rodillos guía de la cadena.
K 608299_ES_01
9
99 Copyright © 2010 INVENTIO AG
9.2.5
Longitud de la cadena
[32963; 18.12.2009]
1 2
Cadena de de co compensación Guí Guía de la cade cadena na de comp compen ensa saci ción ón
Cuando la cabina está en la posición más baja (amortiguador comprimido): X1 = mín. 100 mm X2 = mín. 300 mm
1
Tarea de mantenimiento Comprobar el alargamiento de la cadena (si la cadena está alargada, ajustar sólo los cables de la tracción).
100 Copyright © 2010 INVENTIO AG
K 608299_ES_01
9.2.6
Tensión de de ca cable / dispos positivo an antit titors orsión
[32911; [32911; 17.12.2009]
1 2 3 4
Protección de cable Resortes de de su suspensión Punto nto de de fifijación (cont ontrape apeso) Dispo Disposi sititivo vo ant antititor orsió sión n en las las fij fijaci acion ones es del del ext extrem remo o del del cabl cable e
Y < 1/2 diámetro del cable
9
K 608299 608299_E _ES_ S_01 01
101 Copyright © 2010 INVENTIO AG
1 2 3 4 5
Tarea de mantenimiento Comprobar a mano si la tensión del cable es igual y en los resortes de suspensión. Comprobar el estado y la fijación del punto de fijación del cable y de los resortes de suspensión. Comprobar las fijaciones en el extremo del cable y el dispositivo antitorsión. Comprobar el ajuste y la fijación de todas las protecciones de cable en ASS ASS (la distanc distancia ia "Y" debe ser ser inferior inferior a 1/2 diámetro del cable). Comprobar una posible oxidación o daños en los cables: En caso de estar oxidados, medir el diámetro Engrasar los cables.
102 Copyright © 2010 INVENTIO AG
K 608299_ES_01
9.2.7
Comprobación de alargamiento de cable
[32943; 10.12.2009]
1 2 3 4 5
Piso más alto Cabina Contrapeso Bloques de compensación Amortiguador (no comprimido)
H: Altura de un bloque de compensación X: Distancia entre el amortiguador y el bloque de compensación más bajo Y: Altura del dispositivo de compensación > 100 mm S: Alargamiento del cable
9
La distancia X variará en función de la velocidad nominal del ascensor. Criterios de comprobación: Los finales de recorrido de seguridad contra sobrerrecorrido (en la parte superior) deben actuar antes de que el contrapeso golpee. K 608299_ES_01
103 Copyright © 2010 INVENTIO AG
1
2
Tarea de mantenimiento Comprobar el alargamiento del cable: ASS2: S = ≥ 100 mm ASS2-A: S = 92 mm ASS1/ASS1-A: S = 100 - 500 mm Si los cables están alargados, ajustar sólo los cables de la tracción.
104 Copyright © 2010 INVENTIO AG
K 608299_ES_01
9.2.8
Comprobación de engrase
[32918; 18.12.2009]
Utilizar únicamente Drakolube o Motorex 180. El engrasado no será necesario cuando al pasar un dedo por un cable, éste apenas se ensucie y la sensación de untuosidad sea mínima. Aplicar aprox. 0,1 - 0,2 litros de lubricante por cada 10 mm de diámetro y por cada 100 m. Deben aplicarse sólo pequeñas cantidades. A continuación, el ascensor debe recorrer varias veces en subida y en bajada un viaje completo para permitir que el aceite penetre en el cable. Observar las características de deslizamiento durante una parada de emergencia. No engrasar el cable del limitador. No utilizar aceite ni otra grasa. 1
2
9
Tarea de mantenimiento Comprobar si los cables están oxidados: En caso de estar oxidados, medir el diámetro Engrasar los cables Comprobar el engrase
K 608299_ES_01
105 Copyright © 2010 INVENTIO AG
9.2.9
Placa de suspensión de la cabina
[32947; 14.12.2009]
1 2 3
Tuercas de seguridad Aislamiento de goma Punto de fijación Las bandas de goma deben estar en su sitio.
1
Tarea de mantenimiento Comprobar el estado y la fijación del punto de fijación del cable y de los resortes de suspensión.
106 Copyright © 2010 INVENTIO AG
K 608299_ES_01
10 Diagnósticos 10.1 Objetivos El diagnóstico o localización de fallos se ocupan del mantenimiento correctivo que incluye la detección, localización y reparación de fallos de la manera más eficaz posible y con un tiempo de parada del equipo mínimo.
10.2 Reglas básicas Existe una serie de reglas que deben observarse durante la localización de fallos. Se dividen en dos acciones, "Procedimiento recomentado" y "Procedimiento no recomendado":
10 K 608299_ES_01
107 Copyright © 2010 INVENTIO AG
Procedimiento recomendado Acción Observar antes de actuar: Observar el estado de los LEDs, los registros de error y el estado del equipo Observar los fallos anteriores registrados en el libro del equipo Preguntar al administrador del edificio Intentar trabajar hacia atrás para ver qué estaba haciendo el ascensor junto antes de fallar Comprender cómo funcionan los circuitos eléctricos: Familiarizarse con los esquemas Determinar qué niveles de tensión se utilizan, si CA o CC Comprobar siempre con una fuente de alimentación conocida antes de deducir ninguna conclusión Utilizar diagramas esquemáticos y un multímetro digital para comprobar los circuitos
Efecto Esto aumentará las probabilidades de localizar el origen del fallo
Esto permitirá desglosar los circuitos completos en bloques básicos Evita tomar decisiones incorrectas
Siguiendo esto, se obtendrán los datos reales sobre el estado de varios circuitos Si se intercambia un componente, Permite retroceder y recordar cómo colocarlo de nuevo probar otra cosa Permite seguir un proceso de eliminación Si se varía un ajuste o parámetro, anotarlo Permite retroceder y para recordar como restaurarlo probar otra cosa Permite seguir un proceso de eliminación En fallos intermitentes, comprobar las Una de las causas conexiones del cableado principales de los fallos intermitentes
108 Copyright © 2010 INVENTIO AG
K 608299_ES_01
Procedimiento no recomendado: Acción Realizar un "reset" sin seguir previamente un acercamiento sistemático
Efecto El fallo permanece en el equipo El fallo se repetirá originando avisos reiterados Intercambiar componentes Se reducen enormemente las indiscriminadamente probabilidades de localizar el origen del fallo En la mayoría de los casos se crearán fallos adicionales y el equipo se comportará de forma diferente Pasar de un área a otra del Se reducen enormemente las equipo probabilidades de localizar el origen del fallo Puede perturbar el fallo Modificar ajustes, En la mayoría de los casos se potenciómetros y parámetros sin crearán fallos adicionales y el guardar sus ajustes originales equipo se comportará de forma diferente No se podrán establecer los ajustes a su punto original Cambiar más de un ajuste a En la mayoría de los casos se la vez crearán fallos adicionales y el equipo se comportará de forma diferente Fiarse sólo de la memoria No todos los fallos se comportan de la misma manera
10 K 608299_ES_01
109 Copyright © 2010 INVENTIO AG
10.3 Diagrama de flujo de la secuencia de viaje del ascensor ARRANQUE
¿Alimentación eléctrica correcta?
¿Llamada registrada?
Puertas de cabina y de piso
¿Circuito de seguridad correcto?
¿Freno abierto?
Movimiento
?
Diagrama de flujo de la secuencia de viaje del ascensor [27995; 27.10.2008]
10 K 608299_ES_01
111 Copyright © 2010 INVENTIO AG
10.4 Lista de comprobaciones genéricas secuencia de eventos Paso Opción de la lista
1
2 3
4 5
información de ayuda
de comprobación Comprobación Asegurar que no está en modo de inspección, que no hay un error fatal, del estado de llamadas prioritarias, fuego, evacuación la maniobra de emergencia, etc. Identificar los LEDs correspondientes, su significado y estado Comprobar el Asegurar que no existe un error fatal estado del Identificar los LEDs correspondientes, su variador significado y estado Comprobar Distinguir entre niveles de tensión primarios y secundarios: todas las Los niveles de tensión primarios alimentaciones corresponden generalmente a la eléctricas alimentación de 400 VCA Los niveles de tensión secundarios se encuentran tras transformadores y rectificadores Al establecer la alimentación eléctrica, intentar desconectar la carga para garantizar que no hay interferencia Llamada Asegurar que la maniobra ha registrado y confirmado una llamada registrada Entradas / circuito Comprobar que la información del hueco corresponde a la posición de la cabina de seguridad del ascensor Comprobar las entradas de seguridad de la puerta Célula fotoeléctrica / detector Entradas de posición de puerta Parte estática del circuito de seguridad, ejemplo: Interruptores de parada (foso, parte superior de la cabina) Interruptores de sobrerrecorrido Paracaídas / limitador de velocidad
K 608299_ES_01
111 Copyright © 2010 INVENTIO AG
10
10.5 Maniobras 2
3
4
5
1
10
9
8
6
7
Ilustración básica de una maniobra de ascensor típica [27973; 27.10.2008]
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
Microprocesador Alimentación de corriente Circuito de seguridad Información del hueco (selector) Tracción (EA, VF) Máquina Información de tacómetro Acústico Indicación (dirección de posición) CPUS cabina/piso
10.5.1
Circuitos de prueba usados en las maniobras de microprocesadores
Características: En las maniobras de microprocesadores modernos, la conmutación se realiza a menudo a través de un amplificador ubicado en la placa de circuitos impresos. Es importante comprender todas las posibilidades de conmutación con el fin de determinar dónde reside el fallo o si es posible que una placa de circuito impreso esté defectuosa. 112 Copyright © 2010 INVENTIO AG
K 608299_ES_01
Procedimiento de prueba:
1
2
3
4
5
6
7
Maniobras de microprocesador [27999; 28.10.2008]
1 2 3 4 5 6 7
24 V + Contacto A Punto de prueba 1 Punto de prueba 2 Placas de circuitos impresos Contacto B Tierra 0 V
K 608299_ES_01
10 113 Copyright © 2010 INVENTIO AG
Conmutación de estado de contacto A B 0 0 1 0 0 1 1 1 1 2 3 4
Punto de prueba 1
Punto de prueba 2
0V 0V 24 V 24 V
0V 0V 24 V 0V
Identificar el nivel de tensión y si es CA o CC Identificar si la maniobra tiene conectada la tierra a negativo o a positivo Conectar el multímetro de forma correspondiente Medir entre los puntos de prueba 1 y 2 y cualquier tensión cero (0 V) en la maniobra. Generalmente se trata de un punto de conexión a tierra.
114 Copyright © 2010 INVENTIO AG
K 608299_ES_01
10.5.2
Diodo
A
B
Diodo [28001; 27.10.2008]
A Ánodo B Cátodo Características: Dispositivo electrónico que permite que la electricidad fluya en una única dirección Utilizado principalmente para los siguientes circuitos: – Para convertir una corriente alterna en corriente continua – Bloquear corriente eléctrica (entradas) para evitar que fluya en determinadas direcciones – Para eliminar la formación de chispas entre contactos en caso de conexión entre relés / devanados de contactor – A menudo conectados en bobinas de freno de máquina. Procedimiento de prueba: 1 2 3
Desconectar los dos terminales del diodo de la circuitería. Conmutar el multímetro a la función "prueba de diodo". El diodo debe comprobarse en ambas polaridades.
10 K 608299_ES_01
115 Copyright © 2010 INVENTIO AG
A
B
1
2
2
1
Ambas polaridades [28003; 27.10.2008]
A Polaridad positiva B Polaridad negativa 1 2
Conexión +ve Conexión -ve
Lectura del multímetro Polaridad positiva: 1) El multímetro pita una vez
2) El multímetro pita continuamente 3) El multímetro no pita en absoluto Polaridad negativa: 1) El multímetro no pita en absoluto 2) El multímetro pita continuamente 116 Copyright © 2010 INVENTIO AG
Significado
Acciones
El diodo parece estar en perfecto estado
El diodo está cortocircuitado El diodo tiene un circuito abierto
El diodo está correcto si se da el estado 1) en las pruebas de ambas polaridades Cualquier otro estado, sustituir el diodo
El diodo parece estar en perfecto estado 2) El diodo está cortocircuitado K 608299_ES_01
10.5.3
Diodo emisor de luz - LED
A
B
Diodo emisor de luz - LED [28005; 27.10.2008]
Características: Dispositivo electrónico que permite que la electricidad fluya en una única dirección Emite luz en diferentes colores Proporciona una indicación visual del estado de entradas y salidas Procedimiento de prueba: El procedimiento de prueba es el mismo que para el diodo
10 K 608299_ES_01
117 Copyright © 2010 INVENTIO AG
10.5.4
Símbolos de esquemas
Conexión flexible
Conexión en T
Base de enchufe (potencia), símbolo general
Conector y enchufe, símbolo general de conector
Contacto de cierre (NO)
Contacto de apertura (NC)
Apertura antes del cierre (CO)
118 Copyright © 2010 INVENTIO AG
K 608299_ES_01
Interruptor, accionado manualmente, símbolo general
Interruptor, accionado manualmente, pulsador, retorno automático
Interruptor térmico, autoaccionado, contacto de apertura
Dispositivo de accionamiento, bobina de relé, símbolo general
Bobina de relé de relé con retardo a la caída
Bobina de relé de relé con retardo a la entrada
Dispositivo de accionamiento de un relé térmico
10 K 608299_ES_01
119 Copyright © 2010 INVENTIO AG
Fusible, símbolo general
13A C
Disyuntor
Disyuntor diferencial
Resistencia, símbolo general
Resistencia, ajustable
Condensador, símbolo general
Batería de célula primaria o secundaria
120 Copyright © 2010 INVENTIO AG
K 608299_ES_01
M
Motor
M 3~
Motor de inducción, trifásico, jaula de ardilla
Variador de frecuencia
Diodo semiconductor, símbolo general
Diodo emisor de luz (LED)
10 K 608299_ES_01
121 Copyright © 2010 INVENTIO AG
Notas:
122 Copyright © 2010 INVENTIO AG
K 608299_ES_01