INVERTER VETTORIALI SERIE 8V Pot oten enze ze da 2k 2kW W a 40 400k 0kW W
VECTOR CONTROL INVERTERS SERIES 8V Power range 2kW to 400kW
Equipaggiamenti E l e t t r o n i c i r. l . I n d u s t r i a l i s . r. Sede e s tabilimento Head office and works : 36100 Vicenza-Italy Via le dell’ Industria,37 Tel. ++39.444.562988 Fax ++39.444.562373 Telex 481387 EEI VI I E-mail:
[email protected] http://www.eei.it Branch office
SERIE 8V 8V SERIES
Convertitori CC/CA per azionamenti in quattro quadranti di motori asincroni trifasi (da 2 kW a 400 kW - 3x380V 50Hz, da 2 a 8 poli), particolarmente adatti per applicazioni multimotore con alimentazione di barra CC in comune.
CONTROLLO CONTROL
DC/AC converters Series 8V allow an efficient employment of thr ee-phase asynchronous motors (from 2 kW to 400 kW - 3x380V 50Hz, from 2 to 8 poles). In particular, they are suitable for multi-motor applications with common DC link feeder. Due tecniche di controllo disponibili, a scelta: • Controllo ad orientamento di campo con retroazione di posizione e velocità da encoder incrementale: elevata precisione statica e risposta dinamica di velocità e di coppia (anche a velocità nulla e a forti variazioni di carico). Impiego del motore CA in coppia costante o in coppia/potenza costante. • Controllo tensione/frequenza (V/F): controllo a catena aperta di azionamenti con motori asincroni privi di encoder o di sensori di posizione rotore. Microcontrollore a 16 bit per la gestione software di: controlli azionamento, allarmi, diagnostica, segnali di I/O analogici e digitali.
POTENZA POWER
Two control tecniques available, according to choice: • Field oriented control with position & speed feedback from incremental encoder: high st atic precision and dynamic response of speed and torque (also at zero speed and at strong load chan ges). Use of AC motors at constant torque or at constant torque/power. • Frequency/voltage control: open loop control of asynchronous motors without encoder or rotor position sensors. 16-bit microcontroller for general management of drive regulations, alarms, diagnostic, digital and analog I/O signals. Circuito di potenza con IGBT, condensatori elettrolitici con vita superiore alle 50mila ore, collegamenti a bassa induttanza. Modulazione PWM con portante a 5 kHz. Power circuitry with IGBTs, electrolytic capacitors with life-time greater than 50 Khours, low inductance connections. 5 kHz PWM modulation.
CONFIGURABILITA’ CONFIGURABILITY
Programma applicativo residente in memoria di tipo Flash programmabile via seriale. Vasta gamma di programmi disponibili, eventualmente personalizzabili a richiesta, per la configurazione di regolazioni, ingressi/uscite, funzionamento, diagnostica. Memorizzazione dei parametri dell'inverter su memoria riscrivibile di tipo EEPROM.
COMUNICAZIONE COMMUNICATION
Application program stored into Flash memory programmable through serial line. Large choice of application programs available for different configurations of regulations, I/O's, autodiagnosis, running and working. Custom programs on request. Inverter parameters stored into writable memory (EEPROM). • Comunicazione seriale RS 485 con unità di programmazione e visualizzazione esterna (unità EEI portatile, videotastiera, Personal Computer). Possibilità di colloquio con "Host Computer" di impianto e di teleassistenza via Modem. • Comunicazione seriale CAN (Controller Area Network). • Comunicazione seriale PROFIBUSTM (opzionale). • RS 485 serial communication with a programming & display external unit (EEI portable unit, EEI videokeyboard, or PC). Optional plant Host Computer and optional via MODEM teleservice. • CAN (Controller Area Network) serial communication. • PROFIBUS TM serial communication (optional).
SEGNALAZIONI SIGNALLINGS
Segnalazione a LED di: ingressi /uscite logici, trasmissione seriale RS 485, sezione di potenza abilitata, memoria flash in programmazione. 2 display (1-cifra, 7-segmenti) per indicazione di allarmi e stati operativi. LED signalling for: logic I/Os, RS 485 serial transmission, power section enabled, flash memory pro gramming. Two 1-digit, 7-segment displays for alarms and operating status signalling. COLLEG. CONTROLLO CONTROL CONNECTIONS
• Terminali di tipo Faston o a vite (in opzione). • 8 ingressi logici optoisolati di comando: marcia, reset allarmi, allarmi esterni, 5 configurabili; 2 ingressi analogici ±10V configurabili;
2 ingressi analogici differenziali ±10V: riferimento di velocità e ausiliario configurabile; 2 ingressi digitali per retroazione di posizione e velocità da encoder. • 4 uscite logiche optoisolate: consenso generale e 3 ausiliarie configurabili; 4 uscite analogiche: 2 uscite ±10V configurabili, uscita per amperometro, uscita per tachimetro; uscita 10V stabilizzati per alimentazione potenziometro esterno; • Ingressi e alimentazioni per encoder incrementali bidirezionali, push-pull o line driver. • Ricezione/trasmissione ad alta velocità di riferimenti, segnali, stati e comandi tramite bus seriale CAN o PROFIBUSTM (opzionale). • Uscita seriale in multiplex a 8bit (MUX) per segnalazione a LED di stati e allarmi. • Alimentazione ausiliaria a +24 Vcc indipendente (possibilità di impiego di diverse tensioni CA). • Faston or screw terminals (as option). • 8 optoinsulated ON/OFF inputs: running, alarm reset, 5 configurable; 2 analog ±10V configurable inputs; 2 differential analog ±10V inputs: speed reference and configurable auxiliary; 2 digital inputs for position and speed feedback from encoder. • 4 optoinsulated ON/OFF outputs: master consent and 3 configurable auxiliaries; 4 analog outputs: 2 configurable ±10V outputs, tachometer output, ammeter output; 10V stabilised DC output for external potentiometer; • Inputs and supply outputs for bidirectional incremental encoders, push-pull or line driver. • High-speed exchange of references, signals, states and commands through CAN or PROFIBUS TM (optional) serial bus. • 8-bit serial multiplexed output (MUX) for LED signalling of states and alarms. • 24Vdc external auxiliary supply (possibility to use different AC sources). COLLEGAM. POTENZA POWER CONNECTIONS
Terminali a vite M8 con protezione in plastica autoestinguente (resistenza al fuoco classe 94V-0 secondo norme UL); terminale di terra a vite M8. L'inverter va collegato alla linea di potenza in CC tramite fusibili di protezione. Si consiglia l'impiego di un contattore trifase sulla linea CA di uscita dell'inverter.
OPZIONI OPTIONS
M8 screw terminals with self-extinguishing plastic protection (class 94V-0 fire resistance according to UL-Std). Ground terminal with screw M8. The inverter must be connected to power DC link by two protection fuses. On the output AC line the use of a three-phase contactor is recommended. • Alimentatore CA/CC per linea trifase 380V o 415V, disponibile in varie taglie e modelli: non rigenerativo, con gruppo di frenatura resistivo; rigenerativo con recupero in rete della potenza frenante e assorbimento sinusoidale (potenza reattiva e c orrenti armoniche quasi nulle). • Scheda di interfaccia per comunicazione seriale su PROFIBUSTM. • Scheda di interfaccia per ulteriore linea seriale RS485, in aggiunta a quella esistente. • AC/DC power supply for 380V/415V three-phase line, various sizes and models are available: nonregenerative, with braking resistor; regenerative, braking power is recovered into the mains, sinu soidal absorption of current (reactive power and harmonic currents are nearly zero). • Interface card for PROFIBUS TM communication. • Interface card for one more serial line RS485.
APPLICAZIONI APPLICATIONS
Applicazioni industriali mono/plurimotore che richiedano ottime prestazioni statiche e dinamiche e controlli indipendenti o combinati di velocità, accelerazione, coppia, spazio. Esempi: regolazione PID di velocità, rampe arrotondate programmabili di accelerazione/decelerazione, controlli di diametro o tiro per avvolgitori/svolgitori, controlli di tiro o allungamento del materiale, controlli di spazio (posizionatori e inseguitori), controlli in albero elettrico assoluto o con rapporti numerici programmabili e variabili via seriale. Industrial single/multi-motor applications requiring very good static and dynamic performances and independent or combined controls of speed, acceleration, torque, space. Examples: speed PID regulation, rounded programmable ramps of acceleration/deceleration, diameter or force control for pay-off/take-up, pull and/or stretch controls, space controls (positioners and trackings), controls with absolute electric shaft or with programmable numeric ratio and variable via serial line. CARATT. MECCANICHE MECHANICAL FEATURES
• Montaggio su pannello o montanti entro quadro, con viti M6. • Contenitore in lamiera 20/10 verniciata a polveri epossidiche; dissipatori in alluminio anodizzato. • Facile accessibilità e manutenzione: completa apertura frontale per accesso ai circuiti interni di interfaccia e di potenza, circuiti di controllo esterni. • Assembly on onboard panel or studdles, with screws M6. • Plate 20/10 cabinet epoxy painted; anodised aluminium external heat-sinks. • Easy accessibility and maintenance: complete frontal opening for access to interface and power internal circuitries.
AUTODIAGNOSTICA SELF-DIAGNOSTIC
TABELLA 1 TABLE 1
Protezioni standard ad intervento memorizzato: • Sovratensione linea CC (hardware e software) • Protezione termica motore a integrale di corrente • Protezioni esterne motore (ventilazione, termostato) • Squilibrio tra riferimento e velocità del motore • Squilibrio tra frequenza alimentazione e velocità • Alimentazioni dei circuiti di controllo errate. • Errore di trasmissione in rete CAN.
• • • • • •
Standard protections with memorised trip: • DC link overvoltage (hardware and software) • Integral current motor thermal protections • Motor external protections (ventilation, thermostat) • Unbalancing between reference and motor speed • Unbalancing between supply frequency and speed • Wrong control circuits supply voltages. • CAN transmission error.
• DC link undervoltage • Power circuit protections • EEPROM memory data loss • Motor overspeed • EEPROM memory not writable • Microcontroller and RAM test errors
Minima tensione linea CC Protezioni circuito di potenza Sovravelocità del motore Memoria EEPROM non scrivibile Perdita dati in memoria EEPROM Errori da test microcontrollore e RAM
LIMITI D’ IMPIEGO / EMPLOYMENT LIMITS Grandezza / Quantity Tensione Vcc alimentazione / Vdc voltage supply Ripple di corrente linea CC (1) / DC link current ripple (1) Tensione Vca di uscita (2) / Output Vac voltage (2) Frequenza di uscita / Output frequency Vita operativa condensatori (3) / Capacitors life (3) Sovraccarico transitorio / Transient overload Tensione 24 Vcc ausiliari / Auxiliaries 24 Vdc voltage Temperatura ambiente / Operating temperature Temperatura ambiente modello M8 / Operating temperature type M8 Temperatura di magazzinamento / Storage temperature Altitudine s.l.m. / Altitude Umidità relativa (senza condensa) / Relative humidity (non-condensing) Vibrazioni / Vibrations
Unità/Unit
MIN
MAX
V % V Hz h % V °C °C °C m % g
0 0 50000 20 0 0 -25 -
650 30 415 150 125 36 +50 +40 +70 1000 95 0.2
NOTE: 1) L'alimentatore della linea in CC deve produrre un valore efficace del ripple di corrente inferiore al 30% del valore di corrente Icc indicato in tabella 2. 2) La massima tensione di uscita ottenibile (Vca max) dipende dalla tensione Vcc disponibile: Vca max = 0.7 x Vcc. 3) Vita dei condensatori in funzionamento continuo alla corrente nominale, con aria di ventilazione a 50 °C. La vita dei condensatori non alimentati è di almeno 10 anni, a temperatura ambiente di 40 °C. Si raccomanda di sostituire i condensatori prima dello scadere dei termini indicati. NOTES: 1) The DC link power supply must produce a r.m.s. ripple lower than 30% of Idc current indicated in table 2. 2) The maximum output voltage (Vac max) depends on the available Vdc voltage: Vac max = 0.7 x Vdc. 3) Capacitor life-time at continuous operation with rated current, with air-ventilation at 50 °C. The life-time of uncharged capacitors is at least 10 years at 40 °C ambient temperature. It is recommended to replace the capacitors before the indicated terms.
TABELLA 2 TABLE 2
MODELLI SERIE 8V / SERIES 8V MODELS TIPO TYPE
8V0305 8V0307 8V0312 8V1325 8V2336 8V2350 8V3375 8V3310 8V4312 8V5315 8V5320 8V6330 8V7350 8V7360 8V8375
kW
kVA
Ica [A] Icc [A] W diss Modulo Ventilazione Iac [A] Idc [A] Unit Ventilation
(1)
(2)
(3)
(4)
(5)
2.1 3.2 5.7 11.6 17.8 25 38 50 65 80 107 160 270 325 405
3.3 4.9 8.2 16.5 24.5 33 49 65 80 100 130 200 330 400 500
5.0 7.5 12.5 25 37.5 50 75 100 125 150 200 300 500 600 750
6.6 9.5 13.8 27.2 41.3 61 86 112 141 173 229 342 576 695 866
68 77 140 260 410 650 850 950 990 1230 1650 2540 3810 5080 6850
(6)
LxAxP[mm] WxHxD [mm] (7)
M0 naturale/natural 225x325x255 M0 naturale/natural 225x325x255 M0 naturale/natural 225x325x255 M1 forzata/ forced 225x325x255 M2 forzata/ forced 225x450x255 M2 forzata/ forced 225x450x255 M3 forzata/ forced 225x560x255 M3 forzata/ forced 225x560x255 M4 forzata/ forced 225x660x255 M5 forzata/ forced 225x750x285 M5 forzata/ forced 225x750x285 M6 forzata/ forced 305x775x285 M7 forzata/ forced 605x850x285 M7 forzata/ forced 605x850x285 M8 forzata/ forced 605x1025x285
Inserire variante di circuito (EEI) / Fill circuitry version (EEI) Inserire variante di versione / Fill Inverters version
NOTE: • Gli inverter 8V sono previsti per il servizio continuo con fattore di utilizzo unitario, nelle condizioni indicate nelle tabelle 1 e 2. Altre condizioni sono indicate nella norma IEC EN 60204-1. • I valori riportati nelle colonne 1 (potenza meccanica resa dal motore), 2 (potenza apparente del motore), 4 (corrente di alimentazione c.c. dell'inverter) sono indicativi e si riferiscono alle seguenti condizioni nominali: • Tensione di alimentazione: 500 Vcc (da linea 380 Vca). • Tensione trifase di uscita: 380 Vca; frequenza 50 Hz. • Motore asincrono trifase a 4 poli, con parametri di rendimento e fattore di potenza tipici, in funzionamento a regime a velocità nominale, con la corrente Ica indicata alla colonna 3. • La colonna 3 (Ica) indica la corrente alternata efficace nominale dell'inverter, in ampere; la colonna 5 (W diss) indica la potenza dissipata dall'inverter, in watt, alla corrente Ica, con tensione Vca di 380 V e frequenza di 50 Hz. • Le colonne 6 e 7 indicano la forma costruttiva e le dimensioni di ingombro, in mm. • Per altitudine superiore a 1000m, fino a 4000m: ridurre il valore indicato Ica dell'1% ogni 100m al di sopra dei 1000m. • La EEI é a disposizione del Cliente per la guida alla scelta della configurazione inverter/motore ideale. NOTES: • The inverters 8V are designed for a continuous use with an unity utilisation factor, in the conditions indicated on tables 1 and 2. Other conditions are indicated in IEC EN 60204-1. • The values shown in columns 1 (mechanical power at motor shaft), 2 (motor total input power), 4 (DC current supplied to the inverter) are indicative and refer to the following rated conditions: • Supply voltage: 500Vdc (from line 380Vac). • 3-phases output voltage: 380Vac, frequency 50Hz. • 3-phases asynchronous motor with 4 poles, with typical efficiency and power factor, during steady operation at rated speed, with current Iac shown by column 3. • Column 3 (Iac) shows the rms rated output current of the inverter in Amperes; column 5 (Wdiss) shows the power dissipa ted by the inverter, in Watts, at current Iac, voltage Vac=380V and frequency 50Hz. • Columns 6 and 7 show shape and dimensions of modules, in mm. • For altitudes above 1000 m up to a maximum 4000m derate current Iac indicated by 1% per 100 m. • The EEI are at Costumer’s disposal for advising the best choice of inverter/motor configuration.
TABELLA 3 TABLE 3
ALIMENTATORI DI BARRA CC 8D / DC LINK POWER SUPPLIES 8D Codice Codice 8D010030 8D110040 8D110080 8D210120 8D210200 8D310350 8D410600 8D610750 8D710110 8D710115
Icc[A] Vca[V] Vcc[V] Frenatura-Imax freno* Idc[A] Vac[V] Vdc[V] Braking-Imax brake* 30 380 520 incl.- 50A 40 380 520 incl.- 50A 80 380 520 incl.- 50A 120 380 520 incl.- 75A 200 380 520 incl.- 75A 350 380 520 incl.- 75A 600 380 520 esclusa/excluded 750 380 520 esclusa/excluded 1100 380 520 esclusa/excluded 1150 380 520 esclusa/excluded
Ventilazione Ventilation naturale/natural naturale/natural naturale/natural forzata/ forced forzata/ forced forzata/ forced forzata/ forced forzata/ forced forzata/ forced forzata/ forced
LxAxP [mm] WxHxD [mm] 225x370x215 225x370x215 225x370x215 225x450x215 225x450x215 225x510x215 260x700x235 305x700x235 305x800x280 305x800x280
* duty-cycle 10% NOTE: • Per Valori di tensione CA diverse sono disponibili altre unità di alimentazione. • Per i modelli con frenatura non inclusa sono disponibili gruppi di frenatura esterni, con corrente fino a 300A. NOTES: • For different AC voltages, other DC Link Units are available. • For models without braking system, external braking units are available (max current 300A).
SCHEMA CONTROLLO CONTROL SCHEME E N I L 5 L A 8 I 4 R S E R S
c Y d L P V P 4 U 2 S
INTERFACE CARD
5 E N 8 I 4 L S L A R I d R n E 2 S
M T
S U B I F O R P
. N . S A . U C B
K N I L C D
D D N 1 0 N H L G D D G C C
4 P 2 O +
OPTIONAL INTERFACE
ENABLE QUICK STOP
Z0 Z1 Z2 Z3
RUN AUXILIARY AUXILIARY AUXILIARY ALARMS RESET CONSENT
KC KD KE KF
+5
SWITCHING SUPPLY
STX
PROT.
Y / / X
DG0
Vmax
ANGLE
MICROCONTROLLER UNIT
IqS
DG1 PRG RS T ADDR. MEMORIES Id SETT. S FLASH
TORQUE REGUL. FIELD REGUL.
EEPROM
D L P
. T L A A I M R R O O T F C S E N V A R T
X//Y
8 9 U U Y / / X
+24
Interface cards for line driver encoders are available on request.
C D V 0 . 0 1
1
OP X1 L Y R A T I N R E U C T R I N I C
X 0 S 1 0 1 S 2 3 4 5 S 6 7 S 8 9 S m h s U S 0 0 + E E 0 E E E E 0 E E 0 U U 0 A t 0 M 0 V
(*)
-
+
+5
INTERNAL BUS
Z4 Z5 Z6 Z7
AUXILIARY AUXILIARY AUXILIARY
X // Y
V 0 1 ±
T E S D E E P S
(**) DC fan for units up to M4 AC fan for units M5 to M8
) V 0 V 1 + / 0 1 0 ( ±
V 0 1 ±
Y R A I L I X U A
T E S L A T I G I D
V 0 1 ±
Y R A I L I X U A
Y R A I L I X U A
V 0 1 + / 0
V V 0 1 0 + / 1 0 ±
AB 0 A B +
0
V 0 V 1 5 ± ±
T Y E R S A I D L E I E X P U S A
V 0 1 ±
2 (**)
R S T
V 2 1 + / 0
M A
3
n 8 LED
OPTIONS
(*)
SCHEMA MULTIMOTORE MULTIMOTOR SCHEME
REGENERATIVE SUPPLY UNITS COMMON DC LINK BENEFITS
• • • • • • •
Lower costs Space saving Energy saving Power exchanged among drives Energy recovering solution High power factor solution (*) Low harmonic distortion (*)
EMI FILTER
DC SUPPLY UNIT
LF FILTER
BRAKING UNIT
(*)
COMMON DC LINK
INVERTER
INVERTER
INVERTER
INVERTER
PROFIBUSTM C.A.N. BUS RS485 SERIAL LINE
GENERAL CONSENT MINIMUM SPEED OVERTEMPERATURE OVERVOLTAGE-IGBT PROTECTION SUSTAINED OVERLOAD TACHO/FEEDBACK LOSS INT.SUPPLY-PROCESSORSYSTEM A.C. MOTOR PROTECTIONS
EEI
E.E.I.
CO-ORDINATION CO-ORDINATION CARD CARD DRIVE SETTING
PLC
DRIVES & MACHINE SETTING
EEI si riserva il diritto di apportare eventuali modifiche al catalogo ed ai prodotti in esso illustrati senza alcun preavviso. I marchi citati sono di proprietà delle aziende produttrici. This publication may be subject to change. EEI reserve itself the right to alter products without prior notice. Product names listed are trademarks of their respective companies.