MI0006
RX 330 PRO
INSTRUCTIVO DE OPERACIÓN
* Las imágenes presentadas en este manual son estrictamente de carácter informativo.
La seguridad depende de usted Los equipos de corte y soldadura por arco de Lincoln están diseñados y construidos pensando en la seguridad. Sin embargo, su seguridad general puede ser incrementada mediante una instalación adecuada. NO INSTALE, OPERE O REPARE ESTE EQUIPO SIN LEER ESTE MANUAL Y LAS PRECAUCIONES DE SEGURIDAD AQUÍ CONTENIDAS.
LINCOLN ELECTRIC MÁQUINAS S. DE R.L. DE C.V. Cerrada San José No. 15 Fracc. Ind . Ferropuerto Lag una C.P. C.P. 27400 Torreón, Coah. Tel: (871) 729-09-00 Fax: (871) 729-09-16 “El Fabricante Más Grande del Mundo de productos para Soldadura por Arco” www.lincolnelectric.com.mx
SEGURIDAD
I ADVERTENCIA
I
LA SOLDADURA POR ARCO puede ser peligrosa.
PROTEJASE USTED Y A LOS DEMÁS CONTRA POSIBLES LESIONES GRAVES O LA MUERTE. NO PERMITA QUE LOS NIÑOS SE ACERQUEN. LAS PERSONAS CON MARCAPASOS DEBEN CONSULTAR A SU MÉDICO ANTES DE USAR ESTE EQUIPO.
Lea y entienda los siguientes mensajes de seguridad. Para más información acerca de la seguridad, se recomienda comprar un ejemplar de “Safety in Welding & Cutting - ANSI Standard Z49.1” de la Sociedad Norteamericana de Soldadura, P.O. Box 351040, Miami, Florida 33135 ó CSA Norma W117-2-1974. Un ejemplar gratis del folleto “Arc Welding Safety” (Seguridad de la soldadura al arco) E205 está disponible en Lincoln Electric Company, 22801 St. Clair Avenue, Cleveland, Ohio 44117-1199. ESTE APARATO NO SE DESTINA PARA UTILIZARSE POR PERSONAS (INCLUYENDO NIÑOS) CUYAS CAPACIDADES FÍSICAS, SENSORIALES O MENTALES SEAN DIFERENTES O ESTEN REDUCIDAS, O CAREZCAN DE EXPERIENCIA O CONOCIMIENTO, A MENOS QUE DICHAS PERSONAS RECIBAN UNA SUPERVISIÓN O CAP CAPACIT ACITACIÓN ACIÓN PARA EL FUNCIONAMIENTO DEL APARATO APARATO POR UNA PERSONA RESPONSABLE DE SU SEGURIDAD. LOS NIÑOS DEBEN SUPERVISARSE PARA PARA ASEGURAR QUE ELLOS NO EMPLEEN LOS APARATOS COMO JUGUETE. ASEGÚRESE QUE TODOS LOS TRABAJOS DE INSTALACIÓN, OPERACIÓN, REPARACIÓN Y
MANTENIMIENTO SEAN HECHOS POR PERSONAS CAPACITADAS PARA ELLO.
EL ELECTROCHOQUE puede causar la muerte. 1.a Los circuitos del electrodo y pieza de trabajo (o tierra) están eléctricamente “vivos” cuando la soldadora está encendida. EL ELECTROCHOQUE puede causar la muerte. No tocar las piezas “vivas” con la piel desnuda o ropa mojada. Usar guantes secos sin agujeros para aislar las manos. 1.b. Aislarse de la pieza de trabajo y tierra usando aislante seco. Asegurarse que el aislante sea lo suficientemente grande para cubrir toda el área de contacto físico con la pieza de trabajo y el suelo.
Además de las medidas de seguridad normales, si es necesario soldar en condiciones eléctricamente peligrosas (en lugares húmedos o mientras se está usando ropa mojada; en las estructuras metálicas tales como suelos, emparrillados o andamios; estando en posiciones apretujadas tales como sentado, arrodillado o acostado, si existe un gran riesgo de que ocurra contacto inevitable o accidental con la pieza de trabajo o tierra), usar el equipo siguiente: • Soldadora (de alambre) de voltaje constante c.d. semiautomática. • Soldadora (de varilla) manual c.d. • Soldadora c.a. con control de voltaje reducido. 1.c. En la soldadura con alambre semiautomática o automática, elelectrodo, carrete del electrodo, cabezal soldador, boquilla o pistola para soldar semiautomática también están eléctricamente “vivas”. 1.d. Siempre asegurar que el cable de trabajo tenga una buena conexión eléctrica con el metal que se está soldando. La conexión debe ser lo más cerca posible del área que se va a soldar. 1.e. Conectar la pieza de trabajo o metal que se va a soldar a una buena tierra eléctrica. 1.f. Mantener el portaelectrodo, pinza de trabajo, cable de la soldadora y la soldadora en condiciones de trabajo buenas y seguras. Cambiar el aislante si está dañado. 1.g.Nunca sumergir el electrodo en agua para enfriarlo. 1.h.Nunca tocar simultáneamente las piezas eléctricamente “vivas” de los portaelectrodos conectados a dos soldadoras porque el voltaje entre los dos puede ser el total del voltaje de circuito abierto de ambas soldadoras. 1.i. Cuando se trabaje sobre el nivel del suelo, usar un cinturón de seguridad para protegerse de una caída si llegara a ocurrir electrochoque. 1.j. Ver también las partidas 4.c y 5.
LOS RAYOS DEL ARCO pueden quemar. 2.a. Colocarse una careta con el filtro y cubiertas para protegerse los ojos de las chispas y rayos del arco cuando se suelde o se observe una soldadura por arco abierta. El cristal del filtro y casco deben satisfacer las normas ANSI Z87.I. 2.b.Usar ropa adecuada hecha de material ignífugo durable para protegerse la piel propia y la de los ayudantes contra los rayos del arco. 2.c. Proteger a otras personas que se encuentren cerca con un biombo adecuado no inflamable y/o advertirles que no miren directamente al arco ni que se expongan a los rayos del arco o a las salpicaduras o metal caliente.
LOS HUMOS Y GASES pueden ser peligrosos. 3.a.La soldadura puede producir humos y gases peligrosos para la salud. No respirarlos. Durante la soldadura, mantener la cabeza alejada de los humos. Tener bastante ventilación y/o escape en el arco para mantener los humos y gases lejos de la zona de respiración. Cuando se suelde con electrodos que requieren ventilación especial tales como aceros inoxidables o revestimientos duros (ver las instrucciones en el contenedor u hoja de datos de seguridad del material) o en plomo o acero cadmiado y otros materiales o revestimientos que produzcan humos hipertóxicos, mantener la exposición tan baja como sea posible y por debajo de los valores límites umbrales, utilizando un escape local o ventilación mecánica. En espacios confinados o en algunas situaciones a la intemperie, puede ser necesario el uso de un respirador. También se requiere tomar otras precauciones adicionales cuando se suelda en acero galvanizado. 3.b. No soldar en lugares cerca de vapores de hidrocarburo clorados provenientes de las operaciones de desengrase, limpieza o pulverización. El calor y los rayos del arco pueden reaccionar reaccionar con los vapores de solventes para formar fosgeno, un gas hipertóxico y otros productos irritantes. 3.c. Los gases protectores protectores usados para para la soldadura por arco pueden desplazar el aire y causar lesiones o la muerte. Siempre tener suficiente ventilación, especialmente en las áreas confinadas, para tener la seguridad de que se respira aire fresco. 3.d. Leer y entender las instrucciones del fabricante de este equipo y el material consumible que se va a usar, incluyendo la hoja de datos de seguridad del material y seguir las reglas de seguridad del empleador, distribuidor de material de soldar o del fabricante. 3.e.Ver también la partida 8b.
SEGURIDAD
I ADVERTENCIA
I
LA SOLDADURA POR ARCO puede ser peligrosa.
PROTEJASE USTED Y A LOS DEMÁS CONTRA POSIBLES LESIONES GRAVES O LA MUERTE. NO PERMITA QUE LOS NIÑOS SE ACERQUEN. LAS PERSONAS CON MARCAPASOS DEBEN CONSULTAR A SU MÉDICO ANTES DE USAR ESTE EQUIPO.
Lea y entienda los siguientes mensajes de seguridad. Para más información acerca de la seguridad, se recomienda comprar un ejemplar de “Safety in Welding & Cutting - ANSI Standard Z49.1” de la Sociedad Norteamericana de Soldadura, P.O. Box 351040, Miami, Florida 33135 ó CSA Norma W117-2-1974. Un ejemplar gratis del folleto “Arc Welding Safety” (Seguridad de la soldadura al arco) E205 está disponible en Lincoln Electric Company, 22801 St. Clair Avenue, Cleveland, Ohio 44117-1199. ESTE APARATO NO SE DESTINA PARA UTILIZARSE POR PERSONAS (INCLUYENDO NIÑOS) CUYAS CAPACIDADES FÍSICAS, SENSORIALES O MENTALES SEAN DIFERENTES O ESTEN REDUCIDAS, O CAREZCAN DE EXPERIENCIA O CONOCIMIENTO, A MENOS QUE DICHAS PERSONAS RECIBAN UNA SUPERVISIÓN O CAP CAPACIT ACITACIÓN ACIÓN PARA EL FUNCIONAMIENTO DEL APARATO APARATO POR UNA PERSONA RESPONSABLE DE SU SEGURIDAD. LOS NIÑOS DEBEN SUPERVISARSE PARA PARA ASEGURAR QUE ELLOS NO EMPLEEN LOS APARATOS COMO JUGUETE. ASEGÚRESE QUE TODOS LOS TRABAJOS DE INSTALACIÓN, OPERACIÓN, REPARACIÓN Y
MANTENIMIENTO SEAN HECHOS POR PERSONAS CAPACITADAS PARA ELLO.
EL ELECTROCHOQUE puede causar la muerte. 1.a Los circuitos del electrodo y pieza de trabajo (o tierra) están eléctricamente “vivos” cuando la soldadora está encendida. EL ELECTROCHOQUE puede causar la muerte. No tocar las piezas “vivas” con la piel desnuda o ropa mojada. Usar guantes secos sin agujeros para aislar las manos. 1.b. Aislarse de la pieza de trabajo y tierra usando aislante seco. Asegurarse que el aislante sea lo suficientemente grande para cubrir toda el área de contacto físico con la pieza de trabajo y el suelo.
Además de las medidas de seguridad normales, si es necesario soldar en condiciones eléctricamente peligrosas (en lugares húmedos o mientras se está usando ropa mojada; en las estructuras metálicas tales como suelos, emparrillados o andamios; estando en posiciones apretujadas tales como sentado, arrodillado o acostado, si existe un gran riesgo de que ocurra contacto inevitable o accidental con la pieza de trabajo o tierra), usar el equipo siguiente: • Soldadora (de alambre) de voltaje constante c.d. semiautomática. • Soldadora (de varilla) manual c.d. • Soldadora c.a. con control de voltaje reducido. 1.c. En la soldadura con alambre semiautomática o automática, elelectrodo, carrete del electrodo, cabezal soldador, boquilla o pistola para soldar semiautomática también están eléctricamente “vivas”. 1.d. Siempre asegurar que el cable de trabajo tenga una buena conexión eléctrica con el metal que se está soldando. La conexión debe ser lo más cerca posible del área que se va a soldar. 1.e. Conectar la pieza de trabajo o metal que se va a soldar a una buena tierra eléctrica. 1.f. Mantener el portaelectrodo, pinza de trabajo, cable de la soldadora y la soldadora en condiciones de trabajo buenas y seguras. Cambiar el aislante si está dañado. 1.g.Nunca sumergir el electrodo en agua para enfriarlo. 1.h.Nunca tocar simultáneamente las piezas eléctricamente “vivas” de los portaelectrodos conectados a dos soldadoras porque el voltaje entre los dos puede ser el total del voltaje de circuito abierto de ambas soldadoras. 1.i. Cuando se trabaje sobre el nivel del suelo, usar un cinturón de seguridad para protegerse de una caída si llegara a ocurrir electrochoque. 1.j. Ver también las partidas 4.c y 5.
LOS RAYOS DEL ARCO pueden quemar. 2.a. Colocarse una careta con el filtro y cubiertas para protegerse los ojos de las chispas y rayos del arco cuando se suelde o se observe una soldadura por arco abierta. El cristal del filtro y casco deben satisfacer las normas ANSI Z87.I. 2.b.Usar ropa adecuada hecha de material ignífugo durable para protegerse la piel propia y la de los ayudantes contra los rayos del arco. 2.c. Proteger a otras personas que se encuentren cerca con un biombo adecuado no inflamable y/o advertirles que no miren directamente al arco ni que se expongan a los rayos del arco o a las salpicaduras o metal caliente.
LOS HUMOS Y GASES pueden ser peligrosos. 3.a.La soldadura puede producir humos y gases peligrosos para la salud. No respirarlos. Durante la soldadura, mantener la cabeza alejada de los humos. Tener bastante ventilación y/o escape en el arco para mantener los humos y gases lejos de la zona de respiración. Cuando se suelde con electrodos que requieren ventilación especial tales como aceros inoxidables o revestimientos duros (ver las instrucciones en el contenedor u hoja de datos de seguridad del material) o en plomo o acero cadmiado y otros materiales o revestimientos que produzcan humos hipertóxicos, mantener la exposición tan baja como sea posible y por debajo de los valores límites umbrales, utilizando un escape local o ventilación mecánica. En espacios confinados o en algunas situaciones a la intemperie, puede ser necesario el uso de un respirador. También se requiere tomar otras precauciones adicionales cuando se suelda en acero galvanizado. 3.b. No soldar en lugares cerca de vapores de hidrocarburo clorados provenientes de las operaciones de desengrase, limpieza o pulverización. El calor y los rayos del arco pueden reaccionar reaccionar con los vapores de solventes para formar fosgeno, un gas hipertóxico y otros productos irritantes. 3.c. Los gases protectores protectores usados para para la soldadura por arco pueden desplazar el aire y causar lesiones o la muerte. Siempre tener suficiente ventilación, especialmente en las áreas confinadas, para tener la seguridad de que se respira aire fresco. 3.d. Leer y entender las instrucciones del fabricante de este equipo y el material consumible que se va a usar, incluyendo la hoja de datos de seguridad del material y seguir las reglas de seguridad del empleador, distribuidor de material de soldar o del fabricante. 3.e.Ver también la partida 8b.
SEGURIDAD
II
LAS CHISPAS DE LA SOLDADURA SOLDADU RA pued pueden en causar causar incendio o explosión. 4.a. Quitar todas las cosas que presenten riesgo de incendio del lugar de soldadura. Si esto no es posible,cubrirlas para impedir que las chispas de la soldadura inicien un incendio. Recordar que las chispas y los materiales calientes de la soldadura pueden pasar fácilmente por las grietas pequeñas y aberturas adyacentes al área. No soldar cerca de tuberías hidráulicas. Tener un extinguidor de incendios a mano. 4.b. En los lugares donde se van a usar gases comprimidos, se deben tomar precauciones especiales para impedir las situaciones peligrosas. Consultar la norma “Safety in Welding and Cutting” Norma ANSI Z49.1) y la información de manejo para el equipo que está usando. 4.c. Cuando no esté soldando, asegúrese de que ninguna parte del circuito del electrodo esté tocando la pieza de trabajo o tierra. Un contacto accidental puede causar sobrecalentamiento y crear riesgo de fuego. 4.d. No calentar, cortar o soldar tanques, tambores o contenedores hasta haber tomado los pasos necesarios para asegurar que tales procedimientos no van a causar vapores inflamables o tóxicos de las sustancias en su interior. Pueden causar una explosión incluso después de haberse “limpiado”. Para información, comprar “Recommended Safe Practices for the Preparation for Welding and Cutting of Containers and Piping That Have Held Hazardous Substances”, AWS F4.1 de la American Welding Society (ver la dirección más arriba). 4.e. Ventilar las piezas fundidas huecas o contenedores antes de calentar, cortar o soldar. Pueden explotar. 4.f. Las chispas y salpicaduras son lanzadas por el arco de la soldadura. Usar vestimenta protectora libre de aceite tales como guantes de cuero, camisa gruesa, pantalones sin bastillas, zapatos de caña alta y un gorro. Ponerse tapones en los oídos cuando se suelde fuera de posición o en lugares confinados. Siempre usar gafas protectoras con escudos laterales cuando se esté en un área de soldadura. 4.g. Conectar el cable de trabajo a la pieza de trabajo tan cerca del área de soldadura como sea posible. Los cables de trabajo conectados a la estructura del edificio o a otros lugares alejados del área de soldadura aumentan la posibilidad de que la corriente para soldar pase por las cadenas de izar, cables de grúas u otros circuitos alternativos. Esto puede crear riesgos de incendio o sobrecalentar las cadenas o cables de izar hasta hacer que fallen. 4.h.Ver también la partida 8.c. 4.i. Lea y siga el NFPA 51B “Estándar para Prevención de Fuegos durante la soldadura, corte y otros Trabajos Calientes”, disponible en NFPA, 1 Batterymarch Park, PO box 9101, Quincy, Ma 022690-9101. 4.j. No utilice una fuente de poder de soldadura para descongelación de tuberías.
II El CILINDRO puede explotar si se daña.
6.a. Usar únicamente cilindros de gas comprimido que contenga el gas protector correcto para el proceso empleado y reguladores en buenas condiciones de funcionamiento diseñados para el gas y la presión utilizados. Todas las mangueras, conectores, etc. deben ser adecuados para la aplicació aplicaciónn y mantenidos en buenas condiciones. 6.b. Siempre mantener los cilindros en posición vertical sujetos firmemente con una cadena a la parte inferior del carro o a un soporte fijo. 6.c. Los cilindros deben estar ubicados: • Lejos de las áreas donde puedan ser golpeados o estén sujetos a daño físico. • A una distancia segura de las operaciones de corte o soldadura por arco y de cualquier fuente de calor, chispas o llamas. 6.d. Nunca permitir que el electrodo, portaelectrodo o cualquier otra pieza eléctricamente “viva” toque el cilindro. 6.e.Mantener la cabeza y la cara lejos de la salida de la válvula del cilindro cuando se abra la válvula. 6.f. Las tapas de protección de la válvula siempre deben estar en su lugar y apretadas a mano, excepto c uando el cilindro está en uso o conectado para uso. 6.g. Leer y seguir las instrucciones en los cilindros de gas comprimidos y equipo asociado. Leer y entender las precauciones de seguridad y manejo, y las recomendaciones de uso del distribuidor o fabricante.
LOS CAMPOS ELÉCTRICOS Y MAGNÉTICOS pueden ser peligrosos 7.a.La corriente eléctrica que circula por cualquiera de los conductores causa campos eléctricos y magnéticos (EMF) localizados. La corriente para soldar crea campos EMF alrededor de los cables y máquinas soldadoras. 7.b. Los campos EMF pueden interferir con algunos marcapasos, y los soldadores que tengan marcapaso deben consultar a su médico antes de manejar una soldadora. 7.c. La exposición a los campos EMF en soldadura pueden tener otros efectos sobre la salud que se desconocen. 7.d. Todo soldador debe emplear los procedimientos siguientes para reducir al mínimo la exposición a los campos EMF del circuito de soldadura:
Para equipos ELÉCTRICOS.
7.b.1. Pasar los cables del electrodo y de trabajo juntos. Atarlos con cinta siempre que sea posible.
5.a.Cortar la electricidad entrante usando el interruptor de desconexión en la caja de fusibles antes de trabajar en el equipo.
7.b.2. Nunca enrollarse el cable del electrodo alrededor del cuerpo.
5.b. Instale el equipo adecuadamente de acuerdo con los códigos eléctricos nacionales, estatales o locales y siguiendo las recomendaciones del fabricante. 5.c. Conectar a tierra el equipo adecuadamente de acuerdo con los códigos eléctricos nacionales, estatales o locales y siguiendo las recomendaciones del fabricante.
7.b.3. No colocar el cuerpo entre los cables del electrodo y de trabajo. Si el cable del electrodo está en el lado derecho el cable de trabajo también debe estar en el lado derecho. 7.b.4. Conectar el cable de trabajo a la pieza de trabajo lo más cerca posible del área que se va a soldar. 7.b.5. No trabajar cerca del suministro eléctrico de la soldadora.
SEGURIDAD
III
Para equipos MOTORIZADOS. 8.a.Apagar el motor antes de hacer trabajos de localización de averías y de mantenimiento, salvo en el caso que el trabajo de mantenimiento requiera que esté funcionando. 8.b.Hacer funcionar los motores en lugares abiertos bien ventilados o expulsar los gases de escape del motor al exterior. 8.c.No cargar de combustible cerca de un arco de soldadura de llama expuesta o cuando el motor esté funcionando. Apagar el motor y dejar que se enfríe antes de rellenar de combustible para impedir que el combustible derramado se vaporice al quedar en contacto con las piezas del motor caliente. Si se derrama combustible, limpiarlo con un trapo y no arrancar el motor hasta que los vapores se hayan eliminado. 8.d. Mantener todos los protectores, cubiertas y aparatos de seguridad del equipo en su lugar y en buenas condiciones. No acercar las manos, cabello, ropa y herramientas a las correas en V, engranajes, ventiladores y todas las demás piezas móviles durante el arranque, funcionamiento o reparación del equipo. 8.e. En algunos casos puede ser necesario quitar los protectores para hacer algún trabajo de mantenimiento requerido. Quitarlos solamente cuando sea necesario y volver a colocarlos después de terminado el trabajo de mantenimiento. Siempre tener el mayor cuidado cuando se trabaje cerca de piezas en movimiento. 8.f.No poner las manos cerca del ventilador del motor. No tratar de sobrecontrolar el gobernador o regulador de velocidad en vacío empujando las varillas de control del acelerador mientras el motor está funcionando. 8.g. Para impedir el arranque accidental de los motores de gasolina mientras se hace girar el motor o generador de la soldadora durante el trabajo de mantenimiento, desconectar los cables de las bujías, tapa del distribuidor o cable del magneto, según corresponda. 8.h.Para evitar quemarse con agua caliente, no quitar la tapa a presión del radiador mientras el motor está caliente.
CHISPAS Y METALES CALIENTES pueden causar daño 9.a.El esmerilado, el rectificado y la remoción de escoria, pueden provocar que algunas partículas de metal puedan salir disparadas hacia el operador. 9.b. Utilice un protector facial o gafas de seguridad y ropa apropiada para proteger su piel.
ADVERTENCIA Esta frase aparece cuando la información se debe seguir exactamente para evitar lesiones personales serias o pérdida de la vida .
PRECAUCIÓN Esta frase aparece cuando la información se debe seguir para evitar alguna lesión personal menor o daño a este equipo .
III
por seleccionar un producto de calidad fabricado por Lincoln Electric. Queremos que se sienta orgulloso de operar este producto de Lincoln Electric como también nosotros nos sentimos orgullosos de proporcionarle este producto. Favor de examinar inmediatamente el empaque y el equipo para verificar si existe algún daño. Cuando este equipo se envía, el título pasa al comprador en el momento que este recibe el producto del transportista. Por lo tanto, las reclamaciones por material dañado en el envío las debe realizar el comprador en contra de la compañía de transporte en el momento en que se recibe la mercancía. Por favor, registre la información de identificación del equipo que se presenta a continuación para referencia futura. Esta información se puede encontrar en la placa de identificación de la máquina. Número de código: Número de serie: Nombre del modelo: Fecha de la compra: En cualquier momento en que usted solicite alguna refacción o información acerca de este equipo proporcione siempre la información que se registró anteriormente. Lea este manual del operador completamente antes de intentar utilizar este equipo. Guarde este manual y téngalo a la mano para cualquier referencia. Ponga especial atención a las instrucciones de seguridad que hemos proporcionado para su protección.
INSTALACIÓN
A-1 DESCRIPCIÓN GENERAL
A-1
DIMENSIONES
La máquina RX330 PRO es una fuente de poder de corriente directa y alterna diseñada para el proceso de soldadura con electrodo revestido (SMAW). Tiene un rango de salida de corriente de 54 a 300 A en rango alto y 25 a 200 A en rango bajo para corriente directa y de 80A a 330A en rango alto y 33A a 290A en rango bajo para corriente alterna.
42.94
48.39
71.08
CARACTERÍSTICAS DE DISEÑO Diseñada para trabajos donde se requiera el uso de electrodos de corriente alterna y corriente directa de espesores hasta de 3/16”, siendo ideal para trabajos de herreria, estructura, tubería, pailería y construcción pesada. La fuente de poder corriente constante, permite una fácil iniciación del arco y gran estabilidad. Consta de una base robusta y ruedas para todo tipo de terreno, por lo que es ideal para trabajo en campo.
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
76.76
55.31
Acotaciones en cm
INSTALACIÓN Antes de iniciar la instalación, verifique que la acometida de su instalación es adecuada para el correcto funcionamiento de su máquina, verifique: tensión de alimentación, de acuerdo a la conexión de su máquina, la capacidad de corriente, la frecuencia y el número de fases especificados en la placa de datos de su máquina.
LOCALIZACIÓN
ENTRADA Potencia real kW
Corriente máxima de entrada
Corriente nominal 98A @ 30% 66,2A @ 60%
98 A
53A @ 100% 90,2A @ 35%
220V2~/60Hz
67A @ 60% 50,7A @ 100%
90,2 A
12,9 kW
49A @ 30% 33A @ 60%
49 A
26,9A @ 100% 43A @ 35%
440V2~/60Hz
33,5A @ 60% 24,3A @ 100%
43 A
SALIDA Ciclo de trabajo
220V2~/60Hz
440V2~/60Hz
Corriente
Tensión
30%
300 A
32 V~
60%
206 A
29 V~
100%
160 A
26,4 V~
35%
275 A
31 V
60%
206 A
29 V
100% 30%
160 A 300 A
26,4 V 32 V~
60%
206 A
29 V~
100%
160 A
26,4 V~
35%
275 A
31 V
60%
206 A
29 V
100%
160 A
26,4 V
RANGO DE SALIDA Tensión de circuito abierto 220V2~ / 440V2~
Rango de corriente de salida (A)
Rango de voltaje de salida
78 V
33 A ~ 330 A
21,32V ~~33,2V~
66 V
25 A ~ 300 A
21V
~32V
CLASE DE AISLAMIENTO Bobina primaria Bobina secundaria Bobina SSP
Instale la soldadora en un lugar seco donde circule libremente el aire a través de las ventilas laterales y frontales con salida en la parte posterior del gabinete. Un lugar que minimice la cantidad de humo y polvo que puedan entrar por las ventilas laterales reduce la posibilidad de acumulación de polvo que pueda bloquear los conductos de aire, ocasionando el sobrecalentamiento y fallas en el apagado de la máquina. No coloque la máquina en una superficie inclinada que pueda crear riesgo de desplazamiento. Las vibraciones durante el funcionamiento de la máquina pueden i niciar un desplazamiento de la misma si el piso presenta alguna inclinación. Siempre que deje la máquina funcionando fuera de su vista, asegure las ruedas con cuñas.
ADVERTENCIA EL EQUIPO QUE CAE puede ocasionar lesiones. No levante esta máquina utilizando una grúa si está equipada con un accesorio pesado como un remolque o un tanque de gas. • Levántela únicamente con el equipo que cuente con la capacidad de levantamiento adecuada.
220°C 220°C 220°C
DIMENSIONES FÍSICAS Largo
Ancho
Alto
Peso
767,6 mm
553,1 mm
710,8 mm
112 kg
• Asegúrese de que la máquina esté nivelada al momento de levantarla.
INSTALACIÓN
A-2
CONEXIONES DE ALIMENTACIÓN DE LA MÁQUINA Los modelos de doble tensión de alimentación (por ejemplo: 220/440V~) se envían conectados para la tensión más alta. Para cambiar la conexión, consulte el diagrama de cableados o de conexiones que viene pegado en la cara interior de la tapa de acceso al tablero de conexiones en la tapa lateral derecha.
A-2
Cables de alimentación, cable a tierra y fusibles recomendados CALIBRE DE CABLE DE TENSIÓN CORRIENTE COBRE TIPO 75°C DE DE ALIMENTACIÓN ENTRADA 2 CABLES DE 1 CABLE DE 220 V~ 440 V~
98A 49A
ENTRADA
TIERRA
3 8
8 10
LONGITUD MÁXIMA DE CABLES DE ALIMENTACIÓN 45 m 55 m
FUSIBLE
125A 60A
CONEXIONES DE SALIDA
Verifique la posición correcta, de acuerdo a la tensión de alimentación disponible, de los puentes de cobre y apriete de las tuercas evitando aflojar la contratuerca interior.
BORNES DE SALIDA Con la máquina apagada, conecte los extremos de los cables a las terminales de salida marcadas con (+) y (-).
Opciones de arreglos en tablero de conexiones:
Conecte el cable de la pinza de trabajo al borne negativo (-) y el cable del porta-electrodo al borne positivo (+). Apriete las tuercas de soporte con una llave de tuercas.
Alimentación a 220V2~60 Hz
Alimentación a 440V2~60 Hz
Asegúrese de que la tensión, fase y frecuencia de la energía de alimentación sea como se especifica en la placa de identificación de la soldadora. Un electricista calificado deberá conectar a tensión bifásica las terminales L1 y L2 con un interruptor con fusibles conforme a la tensión de alimentación, que sobresalen en la parte posterior de la máquina, de acuerdo con los códigos eléctricos naci onales, es tatales o locales y según e l diagrama de cableado ubicado dentro de la máquina, en la cara interna de la cubierta superior. El chasis de la máquina soldadora deberá estar conectado a tierra. Para este propósito se proporciona un pequeño borne marcado con el símbolo ubicado en la tapa posterior de la máquina. Conéctese esta terminal con una tierra efectiva (tubería, estructura o cable de tierra). Consulte el código eléctrico nacional, estatal o local para obtener detalles sobre los métodos adecuados de conexión a tierra.
ADVERTENCIA UNA DESCARGA ELECTRICA puede ser mortal. • Un electricista deberá instalar y dar servicio a este equipo. • Apague la máquina desde la caja de fusibles antes de trabajar en el equipo. • No toque las partes eléctricamente energizadas.
CABLES PORTA ELECTRODO Y DE TRABAJO Es necesario usar, tanto para el porta-electrodo como para pinza de trabajo, cable tipo porta-electrodo, ya que la corriente es conducida a traves de 2 líneas. Si para la conexión de tierra se utiliza otro material que no sea buen conductor (varillas, soleras, etc.) se perderá energía y disminuirán los valores de salida, debido a la resistencia eléctrica que estos materiales presentan, lo cual afectará notablemente la calidad de su trabajo.
Calibres recomendados de cables para electrodo y de trabajo. CORRIENTE DE 7,6 m SALIDA (25ft) 100 120 140 160 180 200 220 240 260 280 300 320 340 360 380 400 420 440 460 480 500 520 540 560 580 600
6 6 6 6 6 4 4 4 4 4 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 1/0
CALIBRES DE CABLES PARA LONGITUD DE DISTANCIA ENTRE FUENTE DE PODER Y TRABAJO 15,2 m (50ft)
22,8 m (75ft)
30,4 m (100ft)
45,7 m (150ft)
60,9 m (200ft)
76,2 m (250ft)
91,4 m (300ft)
4 4 4 2 2 2 2 2 1/0 1/0 1/0 1/0 1/0 2/0 2/0 2/0 2/0 3/0 3/0 3/0 3/0 3/0 3/0 4/0
2 2 2 2 1/0 1/0 1/0 2/0 2/0 2/0 3/0 3/0 3/0 3/0 4/0 4/0 4/0 4/0 4/0 4/0
2 2 1/0 1/0 2/0 2/0 3/0 3/0 3/0
1/0 1/0 2/0 3/0 3/0 4/0 4/0 4/0
1/0 2/0 3/0 3/0 4/0 4/0
3/0 4/0 4/0
4/0 4/0
B-1
OPERACIÓN
B-1
CICLO DE TRABAJO Esta soldadora está clasificada para un ciclo de trabajo del 30% en corriente alterna. El ciclo de trabajo se basa en un periodo de 10 minutos. Por lo tanto, la soldadora puede ser operada con su salida nominal indicada en la placa de identificación durante 3 mi nutos en u n pe riodo de 10 minutos sin sobrecalentarse. Durante el periodo de descanso, la máquina permanece conectada a la línea trabajando en vacío y con el motor ventilador funcionando.
B
C
D
A E
F
OPERACIÓN DE LA MÁQUINA Asegúrese de que la máquina esté correctamente instalada y que todos los accesorios están apropiadamente conectados antes de iniciar cualquier operación.
ENCENDIDO DE LA MÁQUINA El interruptor colocado en el extremo superior derecho del panel de control energiza la máquina al moverlo a la posicion I (“ON”).
AJUSTE DE LA CORRIENTE DE SALIDA El ajuste de amperaje de salida de la máquina se hace mediante la manivela. Girando en sentido horario, el valor de la corriente de salida se incrementa. El dial indicador de amperaje, situado en la parte central a la izquierda de la tapa frontal, muestra un valor aproximado de la corriente real obtenida.
PANEL DE AJUSTE Y CONTROL A) INTERRUPTOR DE LINEA. Interruptor de dos posiciones que controla la alimentación de la máquina. B) SELECTOR DE RANGO. Selector de dos posiciones que controla el rango de corriente alta y baja. C) SELECTOR DE POLARIDAD. Selector de 3 posiciones que controla la polaridad, permitiendo acceder a corriente alterna, corriente directa positiva y negativa. D) MANIVELA DE CONTROL. Controla la salida de corriente de la máquina. Incrementa al girar en sentido horario y disminuye al girar en sentido contrario. E) INDICADOR DE CORRIENTE. Dial indicador de corriente que sirve como referencia para ajustar la corriente de salida a un valor aproximado. F) BORNE DE CONEXION POSITIVO. G) BORNE DE CONEXION NEGATIVO. NOTA: Los bornes están diseñados para recibir terminales de 1/2”. Apriete firmemente las tuercas de los bornes que fijan las conexiones para evitar falso contacto, sobrecalentamiento o caída de tensión.
G
MANTENIMIENTO GENERAL El motor ventilador tiene rodamientos sellados que no requieren ningún servicio. Evite los lugares con mucho polvo, ya que este puede bloquear los canales de aire, ocasionando que se caliente la soldadora. Limpie la soldadora regularmente en su interior de polvo y materiales extraños utilizando aire comprimido seco. La cubierta superior y los paneles laterales pueden quitarse sin afectar el ensamble de componentes internos. Engrasar periódicamente con grasa neutra el husillo y las paredes internas y externas del shunt. La periodicidad de estas labores irá de acuerdo al medio ambiente y las condiciones de trabajo, considerando adecuado un mínimo de 2 veces por año. NOTA: Ya que el material adecuado y los procedimientos correctos de ensamblaje son muy importantes, para efecto de operaciones de inspección y sustitución de bobinas, motor, aspas, interruptor, puente rectificador, etc., así como la revisión general de la máquina, se recomienda acudir a los departamentos de Servicio Autorizados.
ADVERTENCIA UNA DESCARGA ELECTRICA puede ser mortal. • Un electricista deberá instalar y dar servicio a este equipo. • Apague la máquina desde la caja de fusibles antes de trabajar en el equipo. • No toque las partes eléctricamente energizadas.
OPERACIÓN
B-2
B-2
3 1
8 1 A 3 1
) ~ 2 V 0 4 4 / ~ 2 V 0 2 2 (
4 1 9
6 1
A 4 1 A 9
0 2
A 3 1
P S S
S E N O I X E N O C E D O R E L B A T
C-1
LOCALIZACIÓN DE FALLAS COMO UTILIZAR LA GUÍA PARA LA LOCALIZACIÓN DE FALLAS ADVERTENCIA El servicio y la reparación se deben llevar a cabo únicamente por el personal capacitado de Lincoln Electric. Las reparaciones no autorizadas que se lleven a cabo en este equipo pueden resultar peligrosas para el técnico y para el operador de la máquina y además invalidarán la garantía de fábrica. Por su propia seguridad y para evitar una descarga eléctrica, por favor siga todas las notas y precauciones de seguridad que se detallan en todo este manual. Se le otorga esta guía de localización de fallas para ayudarle a localizar y reparar algún mal funcionamiento de la máquina. Simplemente siga el procedimiento de tres pasos que presentamos a continuación. Paso 1. LOCALICE EL PROBLEMA (FALLA) Consulte la columna titulada “PROBLEMA (FALLA)”. Esta columna describe las posibles fallas que puede presentar la máquina. Encuentre la lista que describa mejor la falla que esté presentando la máquina.
Paso 2. CAUSA PROBABLE La segunda columna titulada “CAUSA PROBABLE” enlista las posibilidades externas obvias que pudieran contribuir a la manifestación de falla que presenta la máquina. Paso 3. ACCIÓN RECOMENDADA Esta columna proporciona la acción a seguir según la causa probable.Si no entiende o no puede llevar a cabo la acción recomendada de manera segura, póngase en contacto con un Taller de Servicio Autorizado de Lincoln de su localidad.
Si por alguna razón no entiende los procedimientos de prueba o no puede llevar a cabo las pruebas/reparaciones de manera segura, antes de proseguir, póngase en contacto con un Taller de Servicio AutorizadoLincoln de su localidad para obtener asistencia técnica en cuanto a la solución de problemas.
C-1
LOCALIZACIÓN DE FALLAS
C-2
C-2
Observe todos los lineamientos de seguridad detallados al inicio del manual PROBLEMAS (FALLAS)
CAUSA PROBABLE
ACCIÓN RECOMENDADA
a) Interruptor de línea apagado. b) Fusible fundido. c) Falta de corriente de alimentación. d) Cable de alimentación de la Al tratar de soldar, no se establece el máquina roto. e) Voltaje de alimentación incorrecto. arco f) Cable de portaelectrodo o de pinza de tierra desconectado o roto. g) Circuito de transformador abierto.
Encender interruptor de línea. Remplácelo. Revise línea. Repárela. Revise voltaje en etiqueta. Revise el tablero de conexiones. Apriete o repare las conexiones. Envíe a reparación al departamento de servicio.
a) Conexión de portaelectrodo o pinza de tierra deficiente. b) Corriente de soldadura muy baja. c) Voltaje de línea muy bajo. d) Cable de portaelectrodo o de pinza de tierra de menor calibre. e) Cable de portaelectrodo o de pinza de tierra viejo o roto.
Revise y limpie todas las conexiones. Revise corriente recomendada para el tipo y tamaño de electrodo. Revisar con compañía de electricidad. Vea tamaños de cables de alimentación recomendados. Remplácelos.
Soldadura variable
La máquina de soldar no se apaga
a) Interruptor de línea tiene fallas Remplace el interruptor mecánicas.
El ventilador no funciona pero la máquina suelda normal
a) Cable suelto en alimentación de Conectarlo. motor. Envíe a reparación al departamento b) Motor de ventilador dañado. de servicio. c) Aspas obstruidas. Quitar obstrucción.
a) La corriente de soldadura puede Reduzca la corriente de soldadura o Ignición del electrodo al generar el arco ser muy alta para el tamaño del use un electrodo de mayor diámetro. electrodo. El electrodo se pega en charco de soldadura
a) La corriente de soldadura puede Aumente la corriente de soldadura o ser muy baja. use un electrodo de menor diámetro.
Al conectar la máquina, vibra.
a) Revisar los diodos, posible Se requiere reemplazar el puente de ”cruzamiento” de uno o más. diodos.
b) Núcleo móvil flojo.
Enviar la máquina al depto. de servicio.
a) Revisar las líneas de alimentación, Corríjalo. posible corto circuito. Se requiere cambiar las bobinas. Al tratar de alimentar la máquina funde b) Revisar los embobinados, posible Enviar la máquina al depto de servicio. corto circuito. los fusibles.
PRECAUCIÓN Si por alguna razón no entiende los procedimientos de prueba o no puede llevar a cabo las pruebas/reparaciones de manera segura, antes de proseguir, póngase en contacto con un Taller de Servicio Autorizado Lincoln de su localidad para obtener asistencia técnica en cuanto a la solución de problemas.
LISTA DE PARTES
D-1 ÍTEM
DESCRIPCIÓN
I
SUBENSAMBLE BASE
II
SUBENSAMBLE TAPA POSTERIOR
III
SUBENSAMBLE TAPA FRONTAL
IV
SUBENSAMBLE CARCASA
D-1
IV
II
III
I
Esta lista de partes se proporciona únicamente como guía informativa de referencias. Esta información fue actualizada cuando se realizó la impresión. Sin embargo, los archivos oficiales de las máquinas se actualizan regularmente por modificaciones en componentes y cambios en códigos. Consulte siempre con su proveedor autorizado para conocer información más reciente.
LISTA DE PARTES
D-2
D-2
I. SUBENSAMBLE BASE ÍTEM
CÓDIGO
1
58215
2
S13127-2
DESCRIPCIÓN CASTER RUEDA 10”
3
51544
4
S9262-41
EJE RONDANA PLANA
5
S9776-63
SEGURO RETEN
6
57842
BASE CHASIS
7
51795
SOPORTE TABLERO DE CONEXIONES
8
58150
TABLERO DE CONEXIONES
9
221365
PUENTE DE CONEXIÓN
10
57662
ENSAMBLE TRANSFORMADOR
11
52025
ANTIVIBRADOR
12
122933
TORNILLO
13
58519
SUBENSAMBLE SHUNT
14
51767
ESTABILIZADOR
15
58152
PUENTE RECTIFICADOR
11 10 12
13
9 8
14
7
6 15
1
2
3
4
5
LISTA DE PARTES
D-3
D-3
II. SUBENSAMBLE TAPA POSTERIOR ÍTEM
CÓDIGO
DESCRIPCIÓN
1
57671
TAPA POSTERIOR PINTADA
2
58246
ENSAMBLE VENTILADOR
3
S11668
RECEPTÁCULO
4
T12287-22
5
51516
CONECTOR SUJETA CABLES
6
51558
ETIQUETA RECEPTÁCULO
7
51739
ETIQUETA BREAKER
8
T13260-4
ETIQUETA DE TIERRA
9
S9225-45
TORNILLO DE TIERRA
CIRCUIT BREAKER
7 1
6
8 3
4
2 5
9
LISTA DE PARTES
D-4
D-4
III. SUBENSAMBLE TAPA FRONTAL ÍTEM
CÓDIGO
DESCRIPCIÓN
1
57672
TAPA FRONTAL
2
57804
ETIQUETA FRONTAL SUPERIOR
3
57805
ETIQUETA FRONTAL INFERIOR
4
S13207-4
5
9EM14063-3
SELECTOR DE POLARIDAD
6
M10830-32
SELECTOR DE RANGO
7
50554
CENTRO HUSILLO COMUN
8
57807
ENSAMBLE GUIA CINTA INDICADORA
9
51743
SUBENSAMBLE INTERRUPTOR
10
50222
TERMINAL BORNE
PERILLA SELECTORA
5 8 1 7 2
3
6
4
9
10
LISTA DE PARTES
D-5
D-5
IV. SUBENSAMBLE CARCASA ÍTEM
CÓDIGO
DESCRIPCIÓN
1
58313
TAPA LATERAL IZQUIERDA
2
58314
TAPA LATERAL DERECHA
3
57669
CUBIERTA
4
S27368-4
5
57811
TAPA TABLERO DE CONEXIONES
6
58149
ETIQUETA TABLERO DE CONEXIONES
7
L15057
JALADERA
8
9ES12934
9
58147
ETIQUETA LOGO
SELLADOR DE HULE ETIQUETA DIAGRAMA ELECTRICO
7
3
8
9
2
4 1
6
5
E -1
INSTALACIÓN
E-1
PROCEDIMIENTO DE INSTALACIÓN DEL CARRO RX330 PRO Este carro está diseñado para ser utilizado únicamente en la máquina RX330 PRO. El carro no está diseñado para el montaje de otro equipo y accesorios o para ser utilizado por ninguna otra maquinaria o propósito.
FIGURA 1
Procedimiento paso a paso para instalar el carro en la máquina RX330 PRO
OREJA DE IZAJE
1.Desconectar máquina de la fuente de alimentación. 2.Elevar la máquina por medio de la oreja de izaje con grúa de capacidad mínima de 150 Kg. teniendo cuidado de evitar golpes o lesiones. La altura de elevación será a criterio del usuario.
TARIMA
3.El carro y sus accesorios se agregan en una bolsa de accesorios dentro de la caja de empaque.
TORNILLOS
4.Quitar los 4 tornillos que sujetan la tarima usando un dado de 3/8” y retirar la tarima. Ver figura 1.
FIGURA 2
5.Introducir el eje de las ruedas a través de los barrenos de la base de la máquina. Ver figura 2. LLANTAS
6.Colocar las llantas con la cara más plana hacia afuera, coloque las roldanas planas y por último, con mucho cuidado, el seguro reten en el eje, asegurando que los retenes queden fijos en la ranura del eje. Ver figura 2
EJE DE RUEDAS RONDANA PLANA SEGURO RETEN
7.Ensamblar las rodajas con 4 tornillos cada una usando un dado de 1/2”, atornillando a tope. Ver figura 2.
La instalación del carro ahora está completa.
LLANTAS RODAJAS TORNILLOS
E-1
INSTALACIÓN
E-1
Servicio Técnico Email:
[email protected] Servicio al Cliente Email:
[email protected]
LINCOLN ELECTRIC MÁQUINAS S. DE R.L. DE C.V. Cerrada San José No. 15 Fracc. Ind . Ferropuerto Lag una C.P. 27400 Torreón, Coah. Tel: (871) 729-09-00 Fax: (871) 729-09-16 “El Fabricante Más Grande del Mundo de productos para Soldadura por Arco” www.lincolnelectric.com.mx
MI0006
RX 330 PRO
OPERATOR´S MANUAL
The images presented in this manual are strictly informative.
Safety Depends on You. Lincoln arc welding and cutting equipment is designed and built with safety in mind. However, your overall safety can be increased by proper installation and thoughtful operation on your part. DO NOT INSTALL, OPERATE OR REPAIR THIS EQUIPMENT WITHOUT READING THIS MANUAL AND THE SAFETY PRECAUTIONS CONTAINED THROUGHOUT.
LINCOLN ELECTRIC MÁQUINAS S. DE R.L. DE C.V. Cerrada San José No. 15 Fracc. Ind . Ferropuerto Lag una C.P. 27400 Torreón, Coah. Ph: (871) 729-09-00 Fax: (871) 729-09-16 “World’s leader in Welding and Cutting Products” www.lincolnelectric.com.mx
SAFETY
I W A R N I N G
I THE ARC WELDING can be dangerous.
ARC WELDING CAN BE HAZARDOUS. PROTECT YOURSELF AND OTHERS FROM POSSIBLE SERIOUS INJURY OR DEATH. KEEP CHILDREN AWAY. PACEMAKER WEARERS SHOULD CONSULT WITH THEIR DOCTOR BEFORE OPERATING. Read and understand the following safety highlights. For additional safety information, it is strongly recommended that you purchase a copy of Safety in Welding & Cutting - ANSI Standard Z49.1 from the American Welding Society, P.O. Box 351040, Miami, Florida 33135 or CSA Standard W117.2-1974. A Free copy of Arc Welding Safety booklet E205 is available from the Lincoln Electric Company, 22801 St. Clair Avenue, Cleveland, Ohio 44117-1199. THIS PRODUCT IS NOT INTENDED FOR USE BY PERSONS (INCLUDING CHILDREN) WHOSE PHYSICAL, SENSORY OR MENTAL CAPABILITIES ARE DIFFERENT OR REDUCED OR LACK OF EXPERIENCE OR KNOWLEDGE, UNLESS SUCH PERSONS OR SUPERVISION RECEIVED TRAINING FOR THE APPLIANCE BY A PERSON RESPONSIBLE FOR THEIR SAFETY. CHILDREN MUST BE MONITORED TO ENSURE THAT THEY DON´T USE THIS MACHINE AS A TOY. BE SURE THAT ALL INSTALLATION, OPERATION,
MAINTENANCE AND REPAIR PROCEDURES ARE PERFORMED ONLY BY QUALIFIED INDIVIDUALS.
ELECTRIC SHOCK can kill.
ARC RAYS can burn.
1.a.The electrode and work (or ground) circuits are electrically “hot” when the welder is on. Do not touch these “hot” parts with your bare skin or wet clothing. Wear dry, hole-free gloves to insulate hands.
2.a. Use a shield with the proper filter and cover plates to protect your eyes from sparks and the rays of the arc when welding or observing Open arc welding. Headshield and filter lens Should conform to ANSI Z87. I standards.
1.b. Insulate yourself from work and ground using dry insulation. Make certain the insulation is large enough to cover your full area of physical contact with work and ground.
2.b. Use suitable clothing made from durable flame-resistant material to protect your skin and that of your helpers from the arc rays.
In addition to the normal safety precautions, if welding must be performed under electrically hazardous conditions (in damp locations or while wearing wet clothing; on metal structures such as floors, gratings or scaffolds; when in cramped positions such as sitting, kneeling or lying, if there is a high risk of unavoidable or accidental contact with the workpiece or ground) use the following equipment: • Semiautomatic DC Constant Voltage (Wire) Welder. • DC Manual (Stick) Welder. • AC Welder with Reduced Voltage Control. 1.c. In semiautomatic or automatic wire welding, the electrode, electrode reel, welding head, nozzle or semiautomatic welding gun are also electrically “hot”. 1.d. Always be sure the work cable makes a good electrical connection with the metal being welded. The connection should be as close as possible to the area being welded. 1.e. Ground the work or metal to be welded to a good electrical (earth) ground. 1.f. Maintain the electrode holder, work clamp, welding cable and welding machine in good, safe operating condition. Replace damaged insulation. 1.g. Never dip the electrode in water for cooling. 1.h. Never simultaneously touch electrically “hot” parts of electrode holders connected to two welders because voltage between the two can be the total of the open circuit voltage of both welders. 1.i. When working above floor level, use a safety belt to protect yourself from a fall should you get a shock. 1.j. Also see Items 4.c. and 5.
2.c.Protect other nearby personnel with suitable, non-flammable screening and/or warn them not to watch the arc nor expose themselves to the arc rays or to hot spatter or metal.
FUMES AND GASES can be dangerous. 3.a.Welding may produce fumes and gases hazardous to health. Avoid breathing these fumes and gases. When welding, keep your head out of the fume. Use enough ventilation and/or exhaust at the arc to keep fumes and gases away from the breathing zone. When welding with electrodes which require special ventilation such as stainless or hard facing (see instructions on container or MSDS) or on lead or cadmi um plated steel and other metals or coatings which produce highly toxic fumes, keep exposure as low as possible and which produce within applicable OSHA PEL and ACGIH TLV limits using local exhaust or mechanical ventilation. I n confined spaces or in some circumstances, outdoors, a respirator may be required. Additional precautions are also required when welding on galvanized steel. 3.b.The operation of welding fume control equipment is affected by various factors including proper use and positioning of the equipment, maintenance of the equipment and the specific welding procedure and application involved. Worker exposure level should be checked upon installation and periodically thereafter to be certain it is within applicable OSHA PEL and ACGIH TLV limits. 3.c.Do not weld in locations near chlorinated hydrocarbon vapors coming from degreasing, cleaning or spraying operations. The heat and rays of the arc can react with solvent vapors to form phosgene, a highly toxic gas, and other irritating products. 3.d. Shielding gases used for arc welding can displace air and cause injury or death. Always use enough ventilation, especially in confined areas, to insure breathing air is safe. 3.e. Read and understand the manufacturer’s instructions for this equipment and the consumables to be used, including the material safety data sheet (MSDS) and follow your employers safety practices. MSDS forms are available from your welding distributor or from the manufacturer. 3.f. Also see item 8.b.
SAFETY
II WELDING and CUTTING SPARKS can cause fire or explosion.
4.a. Remove fire hazards from the welding area. If this is not possible, cover them to prevent the welding sparks from starting a fire. Remember that welding sparks and hot materials from welding can easily go through small cracks and openings to adjacent areas. Avoid welding near hydraulic lines. Have a fire extinguisher readily available.
II CYLINDER may explode if damaged.
6.a. Use only compressed gas cylinders containing the correct shielding gas for the process used and properly operating regulators designed for the gas and pressure used. All hoses, fittings, etc. should be suitable for the application and maintained in good condition. 6.b. Always keep cylinders in an upright position securely chained an undercarriage or fixed support.
4.b.Where compressed gases are to be used at the job site, special precautions should be used to prevent hazardous situations. Refer to “Safety in Welding and Cutting” (ANSI Standard Z49.1) and the operating information for the equipment being used.
6.c.Cylinders should be located: • Away from areas where they may be struck or subjected to physical damage. • A safe distance from arc welding or cutting operations and any other source of heat, sparks, or flame.
4.c.When not welding, make certain no part of the electrode circuit is touching the work or ground. Accidental contact can cause overheating and create a fire hazard.
6.d. Never allow the electrode, electrode holder or any other electrically “hot” parts to touch a cylinder.
4.d. Do not heat, cut or weld tanks, drums or containers until the proper steps have been taken to insure that such procedures will not cause flammable or toxic vapors from substances inside. They can cause an explosion even though they have been “cleaned”. For information, purchase “Recommended Safe Practices for the Preparation for Welding and Cutting of Containers and Piping That Have Held Hazardous Substances”, AWS F4.1 from the American Welding Society (see address above). 4.e.Vent hollow castings or containers before heating, cutting or welding. They may explode. 4.f. Sparks and spatter are thrown from the welding arc. Wear oil free protective garments such as leather gloves, heavy shirt, cuffless trousers, high shoes and a cap over your hair. Wear ear plugs when welding out of position or in confined places. Always wear safety glasses with side shields when in a welding area. 4.g.Connect the work cable to the work as close to the welding area as practical. Work cables connected to the building framework or other locations away from the welding area increase the possibility of the welding current passing through lifting chains, crane cables or other alternate circuits.This can create fire hazards or overheat lifting chains or cables until they fail. 4.h.Also see item 8.c. 4.i. Read and follow NFPA 51B “ Standard for Fire Prevention During Welding, Cutting and Other Hot Work”, available from NFPA, 1 Batterymarch Park, PO box 9101, Quincy, Ma 022690-9101. 4.j. Do not use a welding power source for pipe thawing.
6.e. Keep your head and face away from the cylinder valve outlet when opening the cylinder valve. 6.f. Valve protection caps should always be in place and hand tight except when the cylinder is in use or connected for use. 6.g. Read and follow the instructions on compressed gas associated equipment, and CGA publication P-l,“Precautions cylinders,for Safe Handling of Compressed Gases in Cylinders,” available from the Compressed Gas Association 1235 Jefferson Davis Highway, Arlington, VA 22202.
ELECTRIC AND MAGNETIC FIELDS may be dangerous 7.a. Electric current flowing through any conductor causes localized Electric and Magnetic Fields (EMF). Welding current creates EMF fields around welding cables and welding machines. 7.b. EMF fields may interfere with some pacemakers, and welders having a pacemaker should consult their physician before welding. 7.c. Exposure to EMF fields in welding may have other health effects which are now not known. 7.d. All welders should use the following procedures in order to minimize exposure to EMF fields from the welding circuit:
FOR ELECTRICALLY powered equipment. 5.a. Turn off input power using the disconnect switch at the fuse box before working on the equipment. 5.b. Install the equipment in accordance with the U.S. National Electrical Code, all local codes and manufacturer´s recommendations. 5.c.Ground the equipment in accordance with the U.S. National Electrical Code and manufacturer´s and the manufacturer´s recommendations.
7.b.1. Route the electrode and work cables together - Secure them with tape when possible. 7.b.2. Never coil the electrode lead around your body. 7.b.3. Do not place your body between the electrode and work cables. If the electrode cable is on your right side, the work cable should also be on your right side. 7.b.4. Connect the work cable to the workpiece as close as possible to the area being welded. 7.b.5. Do not work next to welding power source.
SAFETY
III
FOR ENGINE powered equipment. 8.a.Turn the engine off before troubleshooting and maintenance work unless the maintenance work requires it to be running. 8.b.Operate engines in open, well-ventilated areas or vent the engine exhaust fumes outdoors.
8.c.Do not add the fuel near an open flame welding arc or when the engine is running. Stop the engine and allow it to cool before refueling to prevent spilled fuel from vaporizing on contact with hot engine parts and igniting. Do not spill fuel when filling tank. If fuel is spilled, wipe it up and do not start engine until fumes have been eliminated. 8.d.Keep all equipment safety guards, covers and devices in position and in good repair.Keep hands, hair, clothing and tools away from V-belts, gears, fans and all other moving parts when starting, operating or repairing equipment. 8.e. In some cases it may be necessary to remove safety guards to perform required maintenance. Remove guards only when necessary and replace them when the maintenance requiring their removal is complete. Always use the greatest care when working near moving parts. 8.f.Do not put your hands near the engine fan. Do not attempt to override the governor or idler by pushing on the throttle control rods while the engine is running. 8.g. To prevent accidentally starting gasoline engines while turning the engine or welding generator during maintenance work, disconnect the spark plug wires, distributor cap or magneto wire as appropriate.
III
THANK´S
for selecting a quality product fabricated by Lincoln Electric. We want you to feel proud about this Lincoln Electric product as we feel proud about to provide this product.
Please Examine Carton and Equipment For Damage Immediately. When this equipment is shipped, title passes to the purchaser upon receipt by the carrier. Therefore, claims for material damaged in shipment must be made by the purchaser against the transportation company at the time the merchandise is received. Please record the equipment identification information presented below for future reference. This info can be found on your machine nameplate. Code Number: Serial Number: Model Name: Date of Purchase: Whenever you request replacement parts or information on this equipment, always supply the information you have recorded above.
8.h.To avoid scalding, do not remove the radiator pressure cap when the engine is hot.
HOT SPARKS AND METALS can injury 9.a.Grinding and slag removal can cause some metal particles to shoot out toward the operator. 9.b.Use a face shield or goggles and appropriate clothing to protect your skin.
W A R N I N G This statement appears where the information must be followed exactly to avoid serious personal injury or death.
C A U T I O N This statement appears where the information must be followed to avoid minor personal injury or damage to this equipment.
Read this Operators Manual completely before attempting to operate this equipment. Save this manual and keep it handy for quick reference. Pay special attention to safety instructions we have provided for your protection.
INSTALLATION
A-1 GENERAL DESCRIPTION
A-1
DIMENSIONS
The machine RX330 PRO is a direct and alternating current power supply machine designed for stick welding (SMAW) stream. It has a current output range from 54 to 300 A in high range and 25 to 200 A in low range for direct current (DC) and 80-330 A in high range and 33 to 290 A in low range for alternate current (AC).
42.94
48.39
71.08
DESIGN FEATURES Designed for works which require the use of electrodes DC and AC of diameters up to 3/16”, ideal for blacksmithing, structure, pipe, and heavy construction. The power source constant current allows easy arc initiation and stability.
76.76
55.31
Dimensions in cm
INSTALLATION
It has a sturdy base and wheels for all types of terrain, making it ideal for field work.
Before starting the installation verify that the supply installation is the adequate for the correct operation of your machine, check: supply voltage according to the connection of your machine, the current capacity, frequency and number of phases specified on the nameplate of your machine.
TECHNICAL SPECIFICATIONS
LOCALIZATION
INPUT Maximum input current
Power kW
Supply current 98A @ 30% 66,2A @ 60%
98 A
53A @ 100% 90,2A @ 35%
220V2~/60Hz
67A @ 60% 50,7A @ 100%
90,2 A 12,9 kW
49A @ 30% 33A @ 60%
49 A
26,9A @ 100% 43A @ 35%
440V2~/60Hz
33,5A @ 60% 24,3A @ 100%
43 A
OUTPUT Duty cicle 30%
220V2~/60Hz
440V2~/60Hz
Current 300 A
Voltage 32 V~
60%
206 A
29 V~
100%
160 A
26,4 V~
35%
275 A
31 V
60%
206 A
29 V
100%
160 A
26,4 V
30%
300 A
32 V~
60%
206 A
29 V~
100%
160 A
26,4 V~
35%
275 A
31 V
60%
206 A
29 V
100%
160 A
26,4 V
OUTPUT RANGE Open circuit voltage
Output current range (A)
Output voltage range 21,32V ~~33,2V~
220V2~ /
78 V
33 A ~ 330 A
440V2~
66 V
25 A ~ 300 A
21V
~32V
INSULATION CLASS Primary coil
220°C
Secundary coil
220°C
Coil SSP
220°C
Install the welding machine in a dry place where the air flow free in side vents and back out of the cabinet. A place that minimize the amount of smoke and dust that can enter by the side vents reduces the possibility of accumulation of dust that can block the air drivers, causing overheating and failure off the machine. Do not place the machine on an inclined surface that can create a risk of displacement. Vibrations during operation can cause some displacement of the machine if the floor have some inclination. Whenever the machine stays working out of your sight , lock the wheels with wedges.
W A R N I N G THE EQUIPMENT THAT FALLS can cause hurts. Don’t pull up this machine if it is equipped with a heavy accessory like a gas tank or a trailer. • Lift only with the equipment that has the adequate lifting capacity. • Ensure that the machine is leveled before you lift it.
PHYSICAL DIMENSIONS Lenght
Width
High
Weight
767,6 mm
553,1 mm
710,8 mm
112 kg
INSTALLATION
A-2
SUPPLY CONNECTIONS OF THE MACHINE The double or triple models supply voltage (for example: 220/ 440V~) are sent connected for the highest voltage. To change the connection, refer to the wiring diagram or connection that is glued on the inside of the access cover to the junction block on the top right side. Check the correct position according to the main voltage, cooper bridges and tighten of the nuts to avoid loosening the lock nut inside. Options junction arrangements:
A-2
Supply cables, ground cable and recommended fuse INPUT VOLTAGE
INPUT CURRENT
220 V~ 440 V~
98A 49A
GAUGE OF COOPER CABLE TYPE 75°C 2 INPUT CABLES
1 GROUND CABLE
3 8
8 10
MAXIMUM LENGHT OF INPUT CABLES
FUSE
45 m 55 m
125A 60A
OUTPUT CONECTIONS OUTPUT TERMINALS With the machine turned off, connect the ends of the wires to the output terminal marked (+) and (-). Connect the work clamp to the negative (-) and the electrode holder to the positive (+). ELECTRODE HOLDER AND WORK CABLES
Supply at 220V2~60 Hz
Supply at 440V2~60 Hz
Make sure that the voltage, phase and frequency of power supply is as specified on the name plate. A qualified electrician should connect the two - phase voltage to terminals L1 and L2 with a switch with fusible according to the supply voltage, which protrude from the back of the machine, according to the National Electric Code, state or local and in accordance with the wiring diagram located within the machine, on the inner side of the upper cover. The chassis of the welding machine must be grounded. For this purpose it provides a small terminal marked with the symbol located on the back cover of the machine. Connect this terminal to an effective ground (piping, structure or ground wire). Refer to the National Electrical Code, state or local details on proper methods grounding.
W A R N I N G ELECTRIC SHOCK can be mortal. • An electrician must install and give service to this equipment. • Turn off the machine from the fuse box before working on equipment. • Do not touch electrically live parts.
It is necessary to use for the electrode holder and the work clamp, electrode holder cable type, because the current is conduced by two lines. If for the ground connection is used another material that is not a good conductor (rods, slabs, etc.) It will lose energy and will decrease the output values due to the electrical resistance that these materials have, which considerably affect the quality of their work.
Recommended cable gauges for the work clamp and electrode holder. OUTPUT CURRENT 100 120 140 160 180 200 220 240 260 280 300 320 340 360 380 400 420 440 460 480 500 520 540 560 580 600
CABLE SIZES FOR LENGTH DISTANCE TO POWER SOURCE AND WORK 7,6 m (25ft)
15,2 m (50ft)
22,8 m (75ft)
30,4 m (100ft)
45,7 m (150ft)
60,9 m (200ft)
76,2 m (250ft)
91,4 m (300ft)
6 6 6 6 6 4 4 4 4 4 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 1/0
4 4 4 2 2 2 2 2 1/0 1/0 1/0 1/0 1/0 2/0 2/0 2/0 2/0 3/0 3/0 3/0 3/0 3/0 3/0 4/0
2 2 2 2 1/0 1/0 1/0 2/0 2/0 2/0 3/0 3/0 3/0 3/0 4/0 4/0 4/0 4/0 4/0 4/0
2 2 1/0 1/0 2/0 2/0 3/0 3/0 3/0
1/0 1/0 2/0 3/0 3/0 4/0 4/0 4/0
1/0 2/0 3/0 3/0 4/0 4/0
3/0 4/0 4/0
4/0 4/0
B-1
OPERATION
B-1
DUTY CYCLE This welder is rated for a duty cycle of 30% in AC. The duty cycle is based on a period of 10 minutes. Therefore, the welder can be operated with its rated output indicated on the nameplate for 3 minutes of each period of 10 minutes without overheating. During the rest period, the machine is connected to the line with idle working and the fan motor running.
B
C
D
A E
MACHINE OPERATION
F G
Make sure the machine is properly installed and that all fittings are properly connected before any operation.
MACHINE TURN ON The switch located on the top right of the control panel energizes the machine when it moves to the position I (“ON”).
OUTPUT CURRENT ADJUSTMENT The output amperage setting of the machine is done by the crank. Turning clockwise, the value of the output current increases. The amperage dial indicator, located at the center left of the front cover, shows an approximate value of the actual current obtained.
ADJUSTMENT AND CONTROL PANEL A) SWITCH LINE. Two-position switch that controls the input power of the machine. B) RANGE SELECTOR. Two-position switch that controls the high and low current range. C) POLARITY SELECTOR. 3 position switch that controls the polarity, allowing access to AC, positive and negative DC. D) CONTROL CRANK. Controls output current of the machine. Increases the value by turning clockwise and decreases by turning counterclockwise. E) CURRENT INDICATOR. Dial indicator of current that serves as reference to adjust the output current of the machine to an approximate value before starting the welding work. G) NEGATIVE LUG. F) POSITIVE LUG. NOTE: The terminals are designed for terminals of 1/2”. Tighten the terminal nuts that secure the connections to prevent contact failure, overheating or voltage drop.
GENERAL MAINTENANCE The fan motor has sealed bearings that not require service. Avoid dusty places, as this can block the air passages, causing it to heat the welder. Clean regularly inside the welder from dust and foreign materials using dry compressed air. The top and side panels can be removed without affecting the internal component assembly. Periodically grease with neutral grease the spindles and inner and outer brackets plunger guide. The frequency of these works will go according to the enviroment and working conditions, considering adequate at least 2 times per year. NOTE: Since the right material and the right procedures of assembly are very important, for purposes of inspection operations and replacement of coils, motor, blades, switch, rectifier as well as the general review of the machine, it is recommended to go to authorized service departments.
W A R N I N G ELECTRIC SHOCK can be mortal. • An electrician must install and give service to this equipment. • Turn off the machine from the fuse box before working on equipment. • Do not touch electrically live parts.
OPERATION
B-2
8 1
3 1
A 3 1
+
) ~ 2 V 0 4 4 / ~ 2 V 0 2 2 (
B-2
9
4 1
6 1
-
K R O W E D O R T C E L E
A 4 1 A 9 0 2
A 3 1
P S S
M A R G A I D G N I R I W
D R A O B N O I T C E N N O C
L E H E G C N T D I A I R P W R E E H T E B S E E L M C C G C R R C R Y T N G T I E A O N E I I N A A N T O R F W F E A R A P S T T I S N S S I T K L R O E N I E C E C A R S C O O H W S N N E U A E R A E E H P G I O I L R F F R T V R R C = H L = = = = = = = = = = C = = S C F M T T V R R Z P A B T C P S R R
C-1
TROUBLESHOOTING HOW TO USE TROUBLESHOOTING GUIDE W A R N I N G Service and Repair should only be performed by Trained Personnel. Unauthorized repairs performed on this equipment may result in danger to the technician and machine operator and will invalidate your factory warranty. For your safety and to avoid Electrical Shock, please observe all safety notes and precautions detailed throughout this manual This Troubleshooting Guide is provided to help you Step 2. POSSIBLE CAUSE locate and repair possible machine malfunctions. The second column labeled “POSSIBLE CAUSE” Simply follow the three-step procedure listed below. lists the obvious external possibilities that may contribute to the machine symptom. Step 1. LOCATE PROBLEM (SYMPTOM) Look under the column labeled “PROBLEM (SYMPTOMS)”. Step 3. RECOMMENDED COURSE OF ACTION This column describes possible symptoms that the This column provides a course of action for the machine may exhibit. Find the listing that best Possible Cause, generally it states to contact your describes the symptom that the machine is exhibiting. local Field Service Facility. If you do not understand or are unable to perform the Recommended Course of Action safely, contact your local Field Service Facility.
If for any reason you do not understand the test procedure or are unable to perform the tests/repairs safely, contact your LOCAL AUTHORIZED LINCOLN ELECTRIC FIELD SERVICE FACILITY for technical troubleshooting assistance before you proceed.
C-1
TROUBLESHOOTING
C-2
C-2
Observe all safety guidelines detailed throughout this manual PROBLEMS (SYMPTOMS)
POSSIBLE CAUSE
RECOMMENDED COURSE OF ACTION
PERFORMANCE PROBLEMS
When welding, the arc is not set
Variable welding
The machine does not turn off
a) Off line switch. b) Burn fuse. c) Current lack of supply. d) Supply cord broken. e) Wrong input voltage. f) Electrode holder cable o ground clamp broken. g) Open circuit of the transformer.
Turn switch line on. Replace it. Review the line. Repair it. Review the voltage in the label. Review the connection board. Tighten or repair the connections. Send it to reparation to the service department.
a) Deficient connection of electrode holder or ground clamp. b) Low welding current. c) Low input voltage. d) Smaller gauge electrode holder or ground clamp cable. e) Old or broken electrode holder or ground clamp cable.
Review and clean all the connections. Review recommended current for type and size of electrode. Review with the electricity company. See the recommended input cords. Replace it.
a) The line switch has mechanical failure.
Replace the switch.
a) Feed motor cable detached. b) Damaged motor fan. The fan does not work but the machine c) Obstructed blades. weld normal
Connect it. Send it to reparation to the service department. Quit obstruction.
Ignition of the arc when the arc is a) The welding current can be very Reduce the welding current or use a high for the size of the electrode. larger diameter electrode. generated The electrode sticks in the weld puddle
a) The welding current can be very Increase welding current or use a low. smaller diameter electrode. a) Review diodes, possible “crossing” It requires replacing the diode bridge.
When connecting the machine, this of one or more. vibrates. b) Loose shunt.
Send machine to the service dept.
a) Review the input lines, possible It requires changing the coils. short circuit. Send the machine to the service dept. b) Review windings, possible short Correct it. In trying to feed the machine blows fuses. circuit.
C A U T I O N If for any reason you do not understand the test procedures or are unable to perform the tests/repairs safely, contact your Local Field Service Facility for technical troubleshooting assistance before you proceed.
SPARE PART LIST
D-1 ITEM
DESCRIPTION
I
BASE ASSEMBLY
II
CASE BACK ASSEMBLY
III
CASE FRONT ASSEMBLY
IV
COVER ASSEMBLY
D-1
IV
II
III
I
This part list is provided only as an informational guide references. This information was updated when the print was made. However, the official records of the machines are regularly updated for changes in components and code changes. Always consult your authorized dealer for most current information.
SPARE PART LIST
D-2
D-2
I. BASE ASSEMBLY ITEM
CODE
1
58215
2
S13127-2
DESCRIPTION CASTER WHEEL 10”
3
51544
4
S9262-41
AXLE PLAIN WASHER
5
S9776-63
RETAINING RING
6
57842
CHASIS
7
51795
RECONNECT PANEL SUPPORT
8
58150
RECONNECT PANEL
9
221365
CONNECTION BRIDGE
10
57662
TRANSFORMER ASSEMBLY
11
52025
PLASTIC HOLDER
12
122933
SCREW
13
58519
SHUNT ASSEMBLY
14
51767
CHOKE
15
58152
RECTIFIER BRIDGE
11 10 12
13
9 8
14
7
6 15
1
2
3
4
5
SPARE PART LIST
D-3
D-3
II. CASE BACK ASSEMBLY ITEM
CODE
DESCRIPTION
1
57671
CASE BACK
2
58246
FAN ASSEMBLY
3
S11668
RECEPTACLE
4
T12287-22
CIRCUIT BREAKER
5
51516
BOX CONNECTOR
6
51558
RECEPTACLE LABLE
7
51739
BREAKE LABLE
8
T13260-4
GROUND LABLE
9
S9225-45
GROUND SCREW
7 1
6
8 3
4
2 5
9
SPARE PART LIST
D-4
D-4
III.FRONT CASE SUBASSEMBLY ITEM
CODE
DESCRIPTION
1
57672
CASE FRONT
2
57804
TOP FRONT LABLE
3
57805
BOTTOM FRONT LABLE
4
S13207-4
SELECTOR HANDLE
5
9EM14063-3
POLARITY SWITCH
6
M10830-32
RANGE SWITCH
7
50554
CONTROL SUPPORT AXLE
8
57807
INDICATOR SUPPORT GUIDE
9
51743
LINE SWITCH
10
50222
TERMINAL
5 8 1 7 2
3
6
4
9
10
SPARE PART LIST
D-5
D-5
IV. COVER SUBASSEMBLY ITEM
CODE
DESCRIPTION
1
58313
LEFT COVER
2
58314
RIGHT COVER
3
57669
TOP COVER
4
S27368-4
NAMEPLATE
5
57811
RECONECT COVER
6
58149
RECONECT LABLE
7
L15057
HANDLE
8
9ES12934
9
58147
RUBBER SEALANT WIRE DIAGRAM
7
3
8
9
2
4 1
6
5
E -1
INSTALLATION
E-1
CAR INSTALLATION PROCEDURE RX330 PRO This car is designed to be used only on the machine RX330 PRO. The car is not designed for mounting another equipment and accessories or to be used for any other purpose or machinery.
FIGURE 1
Step by step procedure to install the car in the machine RX330 PRO
LIFTING EAR
1.Disconnect the machine from the power supply. 2.Rise the machine through the lifting ear using a crane with a capacity of at least 150 Kg. taking care to avoid shock or injury. The lift height is up to the user.
SKID
3.The car and its accessories are added in an accessory bag inside the packing box.
THREAD FORMING SCREW
4.Remove the 4 screws that holds the skid using a 3/8” socket and remove the skid. See figure 1.
FIGURE 2
5.Insert the wheel axel through the holes of the base of the machine. See figure 2. 6.Place the wheels with the flat face looking outside, set the plan washer and finally , very carefully, the retaining ring on the axle, ensuring that the retaining rings snap into the axle groove. See figure 2
WHEEL
AXLE
PLAN WASHER RETAINING
7.Assemble the casters with 4 screws each using a 1/2” socket, stop screwing. See figure 2.
WHEEL
CASTER THREAD FORMING SCREW
The car installation is now completed.
E-1
INSTALLATION
E-1