RUT (cap. 1)
b[' Þr"r" î yhiy>yw:>w: ~yji êp.VoVho ; jpo åv.v. ‘ymeyBi yBi ª yhiy>yw:>w: e
ra‘áv
e
e
vay hí hashof tím
hambre
que-hubo
sh fót
los-jueces
e
bimé
gobernar
1:1
vay hí
.
en-los-días-de Y-aconteció
.
hd" ªWhy> Why> ~x, äl,l, tyBe ó mi vyai ø %l, ’YEYwE : #r +a"a< B" ' e
y hu hudá dá
léje lé jem m
Judá
mibétt mibé
ish is h
de-Belén-de de-Belén-de
vayé va yéle lejj ba ba'á 'áre rets ts..
un-varón un-varón
Y-fue .
en-la-tierra. en-la-tierra.
`wyn" )b' ynEïv.vW. ATßv.vai.aw>iw> aWhï ba' êAm Am å ydEf.f.Bi ‘rWgl' e
vanáv ushné hijos-suyos
y-dos
v ishtó
hu
mo'áv
bisdé
lagúr r ..
y-su-mujer
él
Moab
en-los-campos-de
a-morar . a-morar .
ymi ø[\[n"\n" AT’v.vai.ai ~ve •~vew>w> %l, m, ‡yli ylia/ vyai äh'h' ~veäw>w> e
no‘omí
ishtó
v shém
elimélej
Noemí
su-mujer
y-el-nombre-de
Elimélej
e
ha'ísh
v shém
ve jilyón
majlón
efrateos efrateos
y-Kilión y-Kilión
Majlón
.
el-varón-era el-varón-era Y-el-nombre-de .
~ytiêr"rp."pa,.a, ‘!Ayl.kikw>wi > !AlÜx.x m;. Ÿwyn"åb' -y )nv.Ev. efratím
1:2
~veîw>w>y
-shené
veshém shém..
hijos-suyos hijos-suyos--era los-dos
y-el-nombre-de. y-el-nombre-de.
vanáv
`~v' ( -Wyh. )YIw:w: ba' ÞAm -ydfE . Wab ïYo "w:w: hd"+Why> Why> ~x, Þl,l, tyBe î mi e
shám -vayihyú mo'áv allí
y-estuvieron
Moab Moab
e
-s dé
vayavó'u
y hudá
a-los-c a-los-camp amposos-de de
Y-llegar Y-llegaron on
Judá
lejém
mibét .
de-Belén-de
`h'yn
hi
hijos-suyos y-los-dos
ella
vatisha'ér vatis ha'ér no‘ no‘omí omí y-quedó
Noemí
ish
elimélej elimé lej
marido-de
Elimélej
.
1:3
vayámot vayám ot . Y-murió
.
hP' êr>r['>[' ‘tx;a;ah';h(' ~ve Û tAYëbiba]ia mo] ) ‘~yvin"n" ~h, ªl'l' Waåf.f.YIYw:Iw:
1:4
‘orpá
ha'aját
shem
mo'aviyót
Orpá
la-una-era la-una-era
el-nombre-de el-nombre-de
moabitas moabitas
nashím lahém mujeres mujeres
para-ellos para-ellos
e
vayis 'ú
.
Y-tomaron Y-tomaron
.
`~ynI )v'v' rf, î[,K.K. ~v' Þ Wbv. ïYEYw:Ew: tWr+ tynI ßVeVh;eh; ~ve îw>a shan sh aním ím años
e
e
k ‘éser sham vayesh vú como-diez como-diez
allí
y-habitaron y-habitaron
y
e
rut
hashenít
v shém .
Rut
la-segunda la-segunda
y-el-nombre-d y-el-nombre-dee.
!Ay=l.kikwi > !Alåx.x m;. ~h,ÞynEynEv. -~g: WtWmïY"Yw:"w: e
v jilyón
majlón
y-Kilión
Majlón
1:5
e
sh nehém -gam vayamútu los-dos
también
.
Y-murieron
.
`Hv' (yai yai meW h'yd< yd<ßl'ly>y' > ynE ïV.Vm. i hV'êaia (h'ih' ‘raeV'VTi'Tw:wi : e
e
ume'isháh
y ladéha
mish né
ha'ishá
vatisha'ér .
y-si y-sinn-su su-m -mar arid ido o
much muchac acho hoss-su suyo yoss
sin-los-dos
la-mujer
y-quedó .
bv' ÞTw:'w: h'yt, êL{Lk{ w>;w> ‘ayhi ~q' ÛT'w:w: e
vatáshov v jalotéha y-regresó
y-sus-nueras
1:6
hi
vatáqom
.
ella
Y-se-levantó
.
ba' êAm Am hdE åf.f.BiBi ‘h['m.v'v(' Û yKi ba' _Am å ydEF.F mi. a e
mo'áv
bisdé
sham ‘á
ki
mo'áv
Moab
en-el-campo-de
había-oído
porque
Moab
e
mis dé
. de-los-campos-de. de-los-campos-de.
`~x, (l'l' ~h, Þl'l' tte îl'l' AMê[;[-ta, ;-ta, ‘hw"hy> dq: Üp' - ( yKi lájem pan
lahém
latét
a-ellos
para-dar
‘amó
-et
adonáy
faqád
-ki.. -ki
a
Yahveh
había-visitado
que. que.
su-pueblo
hM'v'v ê-ht' '-ht'y>yh'>h' rv, äa]a] ‘~AqM'h;h-; !mi aceªTeTw:we : e
sháma -hay tá allí
ashér
había-estado
hamaqóm -min
donde
el-lugar
1:7
vatetsé
.
Y-salió
.
de
%r
vatelá vat elájna jna
‘imáh ‘im áh
jaloté jal otéha ha
ushté ush té .
por-el-camino
y-se-fueron
con-ella
nueras-suyas
y-las-dos
`hd" )Why> Why> #r
y hu hudá dá
éret ér etss
-ell -e
lash la shúv úv .
Judá
la-tierra-de
a
de-retorno. de-retorno.
hn"b.VoV êo hn"k.k äl. e h'yt,êL{Lk{ ; ä yTev.vli.li ‘ymi[\[n"\n" rm,a ÜTow:w: shóvna
léjna
jalotéha
lishté
volveos volveos
Andad
nueras-suy nueras-suyas as
a-las-dos a-las-dos
no‘omí
vatómer
Noemí Noemí
Y-dijo
1:8
. .
‘~k,M'[i Ü hw"hy> hy> Îf[; åy:yÐ: ¿hf,[][y] :À HM' _ai tybe äl.l. hV' Þai e
‘imajém
adonáy
yá‘as
imáh
l vét
ishá .
con-vosotras
Yahveh
haga
su-madre
a-casa-de
cada-una. cada-una .
`ydI )M'M[i'[w>iw> ~ytiÞMeMh;eh-~[i -; ~[i ~t, ²yfi yfi[][] rv, óa]aK;]K; ds,x,x ê,a e
v ‘imadí
hametím -‘im
y-conmigo
los-muertos
con
‘asitém
ka'ashér
habéis-hecho
como
jésed
.
misericordia .
Hv' _yai yai tyBe ä hV' Þai hx' êWnm. Wnm. !'ac, a äc, m.W ~k, êl'l' ‘hw"hy> hy> Û !TeyIyI ishá is háh h
bett be
e
ishá is há
m nu nujá já
su-marido en-casa-de cada-una
descanso
e
um tséna lajém adonáy yitén que-halléis
a-vosotras
Yahveh
Conceda
1:9
. .
`hn" ( yK, yK,b.b.TiTw:wi : Þ !l'Aq hn"aF, aF,îTiTw:wi : !h, êl'l' qV;äTiTw:wi : vativkéna
qolán
vatiséna
y-lloraron y-lloraron
su-voz
y-alzaron y-alzaron
lahén vatisháq las
Y-besó Y-besó .
`%Me([;[l.;l. bWvßn"n" %T' îai -yKi HL' _-hn" -hn"r>rm> :ßaTo aTow:w: e
l ‘améj
nashúv
itáj
a-tu-pueblo a-tu-pueblo
volveremos volveremos
-ki
láh
-vatomárna
.
y-dijeron y-dijeron
.
contigo contigo Ciertamente Ciertamente a-ella
_ yMi[i[i hn"k.k Þl;l. ;tete hM' îl'l' yt; ênOnb.Ob. hn"b.b åvo.vo ‘ymi[\[n"\n" rm,aTo a ÜTow: ‘imí
telájna
conmigo? conmigo?
e
láma
habéis-de-ir habéis-de-ir
v not notáy áy shó shóvna vna
¿para-qué ¿para-qué
hijas-mías hijas-mías
no‘om no‘ omíí
Volveos Volveos
1:10
1:11
vatóme vat ómer r
Noemí
.
Y-respondió Y-respondió
.
`~yvi(n"na]a" l] ; ~k, Þl' Wyðh'hw' > y[; meê (B.B. ‘~ynIb'b' Û yli -dA[) (h;h; la'anashím
e
lajém
e
v hayú b me‘áy
por-maridos? para-vosotras
que-sean
vaním
en-mis-entrañas
lí
hijos
-ha‘ód .
hay-para-mí hay-para-mí ¿Acaso-aún .
yTin>n>q:q ßz":z" î yKi !'k.klel. êe ‘yt;nOnOb.b. hn"b.b Üvo.vo zaqánti
ki
marcha marchaos os
hw" ëq.q.ti
yliä
tiqvá
lí
-yesh
amárti
para-mí (= tengo)
Hay
dijese
esperanza
e
léjna
he-env he-enveje ejecido cido porque porque
1:12
v notáy shóvna
.
hijas-m hijas-mías ías
.
Volveo Volveoss
-vy< ‘yTr>ri m; “> a'a' Û yKi vyai _l.l. tAyæh.h mi. e
ki
l 'ísh
mihyót .
Aunque de-un de-un-marido -marido
para-ser .
`~ynI)b'b' yTid>d>l:l ïy: " ~g: ßw> vyaiêl.l. ‘hl'y>yL> ’;h;h; yti ÜyyIyyIh' å ~G:a e
vaním van ím
e
yaládt yal ádtii v gám
hijos
diese-a-luz
y-aun
l 'ísh
haláyla
hayíti
gam .
con-marido
esta-noche
estuviese
incluso .
WlD"êg>gy> I rv, äa] d[; … hn"r>rBe>Bªef;fT.T; . Ÿ!heäl'lh]h' ] yigdálu
ashér
fuesen-gran fuesen-grandes? des?
e
‘ad
que
t sabérna
hasta
1:13
halahén
habíais-de-es habíais-de-esperar perar ¿acaso-po ¿acaso-por-ello r-ello
. .
yt;nOªnB.BO . la; ä vyai _l.l. tAyæh/h/ Þ yTil.bibl.il. hn" ëgEg['E[ (T' e ‘!hel'l'h]h]y e
b notáy hijas-mías hijas-mías
al No
e
l 'ísh
e
heyót
l vil viltí tí
ser
sin
de-un de-un-marido? -marido?
te‘agu te‘ aguéna éna
os-negaríais ¿acaso-por-ello
`hw" )hy> hy> -dy: Þ ybi ha' îc.c.y"y-yKi "- ( yKi ~K, mi ê ‘dao m. adonáy Yahveh
-yad
vi
la-mano-de contra-mí
e
yats 'á -ki ha-salido
pues
mikém que-vosotras
halahé hal ahén n ..
e
m 'ód mayor
Û yli -rm;-yKi - ( yKi li
-már -ki.
hay-para-mí hay-para-mí amargura que. que.
dA[+ hn" Þ yK, yK,b.b.TiTw:wi : !l' êAq hn" åF
1:14
‘od
vativkéna
qolán
vatiséna
.
otra-vez
y-lloraron
su-voz
Y-alzaron
.
`HB'( hq'b.bD"D. ï" tWrßw>w> Ht' êAmx] Amx]l; ‘hP'r>r['>[' qV; ÛTiw:w: bah
dav qá
e
v rút
e
lajamotáh lajam otáh
a-ella a-ella
se-uni se-unió ó
mas-Rut mas-Rut
a-su-s a-su-sueg uegra ra
‘orpáá ‘orp
vatisháq vatis háq
Orpá
y-besó y-besó .
%Te m.ê bibyi > hb' äv'v' ‘hNEhihi rm,aTo a ªTow:w: e
y vimtéj
sháva
tu-cuñada tu-cuñada
hiné
se-ha-vuelto se-ha-vuelto He-aquí He-aquí
1:15
vatómer
.
Y-dijo (-Noemí )
.
`%Te (m.biby>yi > yrE ïx]x]a;a; ybiWvß Wvß h'yh, yh,_l{la/a{ -/ la,w> HM' Þ[;-la, e
y vimtéj
ajaré
shúvi
elohéha
tu-cuñada tu-cuñada
en-pos-de en-pos-de
Vuélvete Vuélvete
sus-dioses sus-dioses
e
-v 'él ‘amáh y-a
-el .
su-pueblo su-pueblo
a .
%beÞz>z['>[l.'l. ybi ê-y[i -y[iG>p.p.TiT-la; -i la; ‘tWr rm,a ÜTow:w: e
l ‘ozvéj por-dejarte
e
ví -tifgu ‘í a-mí
ruegue rueguess
1:16
-al
rut
vatómer
.
No No
Rut
Pero-dijo Pero-dijo
.
%le ªaeae yki øl.l.TeTe rv, ’a]a-la, ]-la, yKi û %yI +r"rx]"xa] me; bWvål'l' eléj
tel jí
e
ashér
-el
iré
fueres
donde
a
ki
me'ajaráyij
lashúv.. lashúv
de-en-pos-ti
volviendo. volviendo.
porque
`yh' (l{l{a/a/ %yIh:hß:l{lawE a{ wE yMi ê[;[; %Me ä[;[; !yli êa'a' ‘ynIyli yli ’T'T' rv,Ûa]ab;]bW; eloháy elo háy
veloháyij velohá yij
mi-Dios
y-tu-Dios
‘amíí ‘am
‘améj
será-mi-pueblo será-mi-pueblo Tu-pueblo
alín
talíni
uva'ashér .
moraré
morares
y-en-donde .
rbe _Q'Qa,a' , ~v' Þw>w> tWmêa'a' ‘ytiWm’ Wm’T'T' rv, Ûa]aB;]B; e
1:17
eqavér
v shám
amút
tamúti
ba'ashér
.
seré-sepulta seré-sepultada da
y-allí
moriré moriré
murieres murieres
en-donde en-donde
.
@ysi êyO hko åw>w> ‘yli hw" ïhy> hy> hf,’[][y:]y: hKo •hKo yosíf
v jó
e
li
adonáy
ya‘asé
ko .
añad añadaa
y-as y-asíí
a-mí a-mí
Yahv Yahveh eh
haga haga
Así Así .
`%nE)ybe ybeW ynI ïyBe yBe dyrIßp.p.y:y: tw
bení
y-entre-ti y-entre-ti
entre-mí
yafríd
hamávet
hará-separa hará-separación ción
ki ..
la-muerte la-muerte que-sólo que-sólo..
HT' _aiai tk, äl,l'l' ayhi Þ tc, îM,Ma;,at.;tm. i-yKi - ( yKi ar
lalé la léje jett
hi
mit' mi t'am amét étse sett -k -kii
con-ella
a-ir
ella
estaba-resuelta
que
vatér vat éree
1:18
.
Y-vio (- Noemí Noemí ) .
`h' ( yl, yl,ae rBe îd:dl.l: . lD: ßx.xT,T. ,w:w: e
eléha
l dabér
le
de-hablar
vatejdál . y-cesó
~x, _l' tyBeä hn"a ßBoB" -d[; -o d[; ~h, êyTe yTev.v. hn"k.l;lä;TeTw:we : lájem láj em
bet bet
e
bo'ánaa -‘a bo'án -‘ad d
a-Belé a-Belén n
llegar llegar-el -ellas las
.
1:19
sh tehém
vatelájna
.
ellas-d ellas-dos os
Y-andu Y-anduvie vieron ron
.
hasta hasta
~ho ÜTeTw:we : ~x,l,lê, tyBe ä ‘h “n"a'a'boboK.K. ª yhiy>yw:>w:yyyy vatehóm léjem se-alborotó se-alborotó
hazót
Noemí?
¿Acaso-es ¿Acaso-es-ésta -ésta
e
k vo'ána
a-Belén a-Belén
vay hí .
al-llegar-ella al-llegar-ellass
`ymi ([\[n"\n" tazOðh]h] hn"r>r m:> ßaTow:w: no‘omí
e
bet
y-sucedió-qu y-sucedió-quee.
!h, êyle[] ‘ry[h'hi -lK' -' lK'
vatomárna
‘alehén
ha‘ír -kol -kol..
y-decían (-las-mujeres (-las-mujeres)) por-causa-de-ellas
la-ciudad
toda .
ymi_[\[n"\n" Þ yli hn"ar< ar< ïq.qTi.T-i la; !h,êyle ylea]a] rm,aTo a åTow:w: no‘omí
li
tiqréna
-al
alehén
Noemí
a-mí
llaméis
No
a-ellas
`dao )m. Þ yli e
m 'ód
li
sobremanera sobremanera a-mí
Y-respondía
. .
± yD:v;v;
rm; îhe -yKi ar êm" ' ‘yli !'ar< a Ür
shadáy
hemár
-ki
el-Todopoderos el-Todopoderoso o ha-amargad ha-amargado o porque porque
+ hw"hy> hy> ynI åb:yvi yvih/h/
~q" ßyrE yrEw>w>
adonáy heshiváni
v reqám
Yahveh
vatómer
1:20
e
e
mará
li
q réna .
Mara
me
llamad .
yTik.kl;l. êh';h' ha'älel m.e ‘ynIa]a]
me-ha-vuelto pero-con-las-manos-vacías
e
1:21
halájti
m le'á
aní
.
me-fui
llena
Yo
.
ybi ê
hn"["å ‘hwhyw: h" yw: ) ymi ê[\[n\ " ‘yli hn"a Ür
vi
‘ána
contra-mí contra-mí
vadonáy no‘omí
ha-dado-testi ha-dado-testimonio monio mas-Yahveh mas-Yahveh
Noemí Noemí
li
tiqréna
láma .
a-mí
llamaréis llamaréis
¿Por-qué ¿Por-qué.
`yli ( li a-mí?
[r: )heî
yD ßv;v: w>;w>ya ya
herá‘
v shadáy .
e
ha-maltratado y-el-Todopoderoso. y-el-Todopoderoso.
HM' ê[i[i ‘Ht'L'L'k;k; Ü hY"bia]aAMh; ]AMh; tWr’w>w> ª ymi[\[n"\n" bv'T'Tä'w:w: e
‘imá ‘i máh h
jala ja latá táh h
ham ha mo' o'av aviy iyáá
v rú rútt
con-ella
su-nuera
la-moabita
y-Rut
no‘omí no‘o mí va vatá tásh shov ov Noemí
Y-volvió
1:22
. .
~x,l,l ê, tyBe ä WaB' … hM' ªhehw>we > ba' _Am Am ydEåF.F mi. hb' ÞV'Vh;'h; léjem
bet
a-Be a-Belé lén n
e
bá'u
v héma
mo'áv
llega llegaro ron n
y-ella y-ellass
Moab Moab
e
mis dé de-l de-los os-c -camp ampos os-d -dee
hasháva.. hasháva la-q la-que ue-v -vol olvi vió ó
`~yrI )[o[fo . ryciîq.q. tL;Þxixt.ti BiB. i e
e
s ‘orím
q tsír
las-cebadas las-cebadas
la-siega-de la-siega-de
bitjilát . al-comienzo-de