Curso de Lingüística General Ferdinand de Saussure A modo de síntesis
Introducción: Capítulo I “Ojeada a la historia de la Lingüística” Para llegar a denominarse Lingüística y definir su objeto de estudio, pasó por 3 fases: por los Griegos, llamándose 1. Comenzó “Gramática” y luego siguió siendo estudiada por los franceses. Está fundada en la lógica, proponiendo únicamente reglas para poder distinguir las formas correctas de las formas incorrectas [de comunicarse oralmente y por escrito], siendo una disciplina normativa, cuyo punto de vista es estrecho [dado que no acepta errores ni
2. Apareció luego la Filología, de la que ya existía una
escuela en Alejandría, pero este término se asocia con el movimiento científico creado por Friedrich August Wolf a partir de 1777, hasta hoy. La lengua no es el único objeto de la Filología, que quiere fijar, interpretar y comentar los textos, ocupándose, así también, de la Historia Literaria, de las costumbres, las instituciones, etc., en todas partes usa el método que le es propio, la crítica. Si aborda cuestiones lingüísticas, es para comparar textos de diferentes épocas, para determinar la lengua particular de cada autor, para descifrar y explicar inscripciones redactadas en una lengua arcaica u oscura. Estas investigaciones son las que prepararan la Lingüística Histórica: los trabajos de Ritschl sobre Plauto se pueden llamar lingüísticos, pero la crítica
3.
El 3º periodo comienza cuando se descubrió que se podían comparar las lenguas entre sí. Así se origina la Filología Comparativa o Gramática Comparada. En 1816, en una obra llamada “Sistema de la conjugación del Sánscrito”, Franz Bopp estudió las relaciones que unen al Sánscrito con el Germánico, el Griego, el Latín, etc. Aunque no fue Bopp el primero en señalar estas afinidades y en admitir que todas estas lenguas pertenecían a una misma familia, esto se había hecho antes por el inglés William Jones (1794). Bopp no tiene el mérito de haber descubierto que el Sánscrito es pariente de ciertos idiomas de Europa y Asia pero fue él quien comprendió que las relaciones entre lenguas parientes podían convertirse en la materia de una ciencia autónoma. La escuela comparatista constituye el 1º Periodo de la Lingüística Indoeuropea.
La Lingüística propiamente dicha, nació del estudio de las lenguas romances y de las lenguas germánicas . Los estudios románicos inaugurados por Friedrich Diez —su Gramática de las lenguas romances data de 1836-1838 — contribuyeron particularmente a acercar la lingüística a su objeto verdadero. Y es que los romanistas conocían el latín, prototipo de las lenguas romances, y luego, la abundancia de documentos permitía seguir la evolución de los idiomas en los detalles. Estas dos circunstancias limitaban el campo de las conjeturas y daban a toda la investigación una fisonomía particularmente concreta. Un tiempo después se forma una escuela nueva, los neogramáticos, compuesta principalmente por alemanes y cuyo mérito está en colocar en una perspectiva histórica todos los resultados de la Comparación y encadenar así los hechos en su orden natural. Gracias a los neogramáticos ya no se vio en la lengua un organismo que se desarrolla por sí mismo, sino un producto dele
Capítulo II: Materia y tarea de la Lingüística. Sus relaciones con las ciencias conexas Materia de la Lingüística : “Todas las manifestaciones del lenguaje humano, sean pueblos salvajes o naciones civilizadas, de épocas arcaicas, clásicas o en decadencia, teniendo en cuenta, en cada periodo, todas las formas de expresión. Y, además, el lingüista deberá tener presente los textos escritos, ya que son los únicos medios que permiten estudiar aquellas lenguas lejanas y antiguas”
Tarea de la Lingüística: a) Hacer la descripción y la historia de todas las lenguas de que pueda ocuparse, lo cual equivale a hacer la historia de las familias de lenguas y a reconstruir en lo posible las lenguas madres de cada familia
b) Buscar las fuerzas que intervengan de manera permanente y universal en todas las lenguas, y sacar las leyes generales a que se puedan reducir todos los fenómenos particulares de la historia
c) Deslindarse y definirse ella misma
La Lingüística se relaciona con otras ciencias, por cuanto unas le dan datos y otras toman datos de ella:
Se relaciona con la etnografía, puesto que esta ciencia estudia las costumbres y tradiciones de los pueblos, dentro de ellas, las expresiones de lenguaje
Se vincula además con la antropología, solo que esta estudia al hombre desde el punto de vista de la especie, dejando de lado al lenguaje como un hecho social
Por ser el lenguaje un hecho social, se vincula a la sociología
Tiene relación con la psicología social, pues en la lengua todo es psicológico, sus manifestaciones materiales y mecánicas, como los cambios fonéticos
También participa en la fisiología, ya que el estudio de las lenguas pide aclaraciones a la fisiología de los sonidos (cómo se producen, sus formas, etc)
Se vincula también a la filología, por estudiar esta las lenguas
La utilidad de la Lingüística : Es
de interés para historiadores, filólogos y todos aquellos que en sus estudios utilicen textos Es de importancia para la cultura general, por ser el lenguaje el factor más importante en la sociedad
Capítulo III: Objeto de la Lingüística El objeto de esta disciplina es la Lengua, porque: Es
un principio de clasificación y es producto de la convención. La facultad de construir una lengua, un sistema de signos distintos que corresponden a cosas distintas, es natural al hombre. La lengua es una parte esencial del lenguaje. Es un producto social
Cuando en el texto se señala "Tomado en su conjunto, el lenguaje es multiforme y heteróclito", quiere decir que, considerando tanto a la lengua como al habla y toda forma de comunicación, el lenguaje tiene muchas formas y maneras de presentarse (oral, escrita, gestual); y, además, el concepto "heteróclito" hace referencia a su irregularidad, al hecho de que no se mantiene fijo ni apegado fielmente a norma alguna, pues evoluciona junto a la sociedad en que se presenta.
La dicotomía de Ferdinand de Saussure HABLA
LENGUA
Utilización individual Sistema de signos del sistema de signos lingüísticos de la lengua, mediante convencionales y actos de comunicación arbitrarios o código oral. creado por una Es la realización determinada concreta que cada comunidad de hablante hace de su hablantes. Es, por lo lengua. Corresponde a tanto, social o colectiva, un acto personal, en el esencial e que un hablante independiente del comunica mensaje individuo. Ambos elementos están estrechamente ligadosun y se a otro.
suponen recíprocamente: la lengua es necesaria para que el habla sea inteligible y produzca todos sus efectos; pero el habla es necesaria para que la lengua se establezca; históricamente, el hecho de habla precede siempre.
La Semiología: Ciencia
que estudia la vida de los signos en el seno de la vida social. Estudia el entorno social Se diferencia de la Lingüística por cuanto esta disciplina estudia el entorno social en que se producen y presentan los signos, no así la Lingüística, que solo presta atención a la Lengua.
Capítulo IV: Lingüística de la Lengua y Lingüística del Habla La
Lengua existe en la forma de la suma de las acuñaciones (o relaciones) depositadas en cada cerebro, representada como: 1+1+1+1…= I (modelo colectivo)
El
Habla, en cambio, es la suma de lo que la gente dice y comprende: Combinaciones individuales, dependientes de la voluntad del hablante Actos de fonación igualmente voluntarios, necesarios para ejecutar tales combinaciones En el Habla no hay nada de colectivo, pues sus
Capítulo V: Elementos internos y elementos externos de la Lengua Elementos Externos: La
Etnología, por las relaciones existentes entre la historia de una lengua y la de una raza o civilización. Las costumbres de una nación tienen repercusión en su lengua y, a su vez, la lengua es la que en gran medida hace a la nación. La Historia Política, en que grandes hechos históricos, como la conquista romana, por ejemplo, han tenido una importancia incalculable para un montón de hechos lingüísticos. La colonización, transporta un idioma a medios diferentes, lo cual entraña cambios en ese idioma. Instituciones de toda especie, como lo son la iglesia, la escuela, etc., dentro de una sociedad, elementos muy ligados al desarrollo literario de una lengua. Extensión geográfica de las lenguas y su fraccionamiento dialectal, por ejemplo, en un mismo país pueden emplearse significantes para cientos de significados, diferentes en cada región.
Es Interno todo lo que afecta al sistema de la lengua directamente, como por ejemplo, cambios en su gramática.
Primera Parte: Principios Generales de la Lingüística
Naturaleza del signo lingüístico
Signo lingüístico= significado y significante Entidad psíquica de dos caras /pelota/
CONCEPTO
IMAGEN ACÚSTICA (con qué lo relacionamos)
Primer principio
Arbitrariedad del signo lingüístico
El lazo que une al significado y significante es arbitrario; vale decir, porque alguien lo dijo y fue aceptado por la comunidad, así fue. Pero el significante no depende de la libre elección de un hablante, pues está determinado en la lengua.
Objeciones a este principio: Las onomatopeyas son una excepción. Las exclamaciones, que parecieran ser espontáneas (como el ¡ay!) se comportan como las onomatopeyas Por ende, ambas formas son de origen simbólico dudoso
Segundo principio
Carácter lineal del significante El
significante, por su naturaleza auditiva, se desenvuelve únicamente en el tiempo y tiene los caracteres que toma del tiempo:
Representa una extensión Esa extensión es mensurable en una sola dimensión; es una línea.
Los elementos del significante se presentan uno tras otro, como una cadena. (auditivos > fonemas) Al igual que en la escritura, la sucesión en el tiempo se sustituye por la línea espacial de los
Inmutabilidad del signo
A la masa social no se le consulta si el significante elegido por la lengua podría ser reemplazado por otro, pues a través de los tiempos el signo lingüístico se va heredando. No se puede cambiar un significante por otro a voluntad de alguien, al estar impuesto por la lengua. La lengua es inmutable porque depende de la convención y, porque está situada en el tiempo. Además, no se modifica nunca, solo sufren alteración ciertos elementos.
Mutabilidad del signo
El tiempo, que asegura la continuidad de la lengua, tiene otro efecto, en apariencia contradictorio con el primero: Alterar los signos lingüísticos, debido al cambio generacional, a los nuevos inventos a las transformaciones propias de la sociedad, entre otras causas.
En cierto sentido, se puede hablar a la vez de la inmutabilidad y de la mutabilidad del signo lingüístico.
Lingüística estática y lingüística evolutiva
Lingüística Estática Llamada también Lingüística sincrónica, siendo un aspecto estático de la ciencia y correspondiente a un estudio en un momento determinado. Establece una relación entre
Ling. Evolutiva Llamada también Lingüística diacrónica, estudia lo que se relaciona con las evoluciones de la lengua (estudio a través del tiempo). Vinculada a la Lingüística Moderna, ya que reconstruye el pasado Establece una