5/16/2018
Ope ra c ión de la Ca ma ra de tv y vide o - slide pdf.c om
Diplomado en Producción de TV y video educativos, Módulo VII
http://slide pdf.c om/re a de r/full/ope ra c ion-de -la -c a ma ra -de -tv-y-vide o
1
1/141
5/16/2018
Ope ra c ión de la Ca ma ra de tv y vide o - slide pdf.c om
Doctor Jaime Tacher y Samarel
Director General de la DGTVE C. Carlos J. González Morantes
Director del CETE Salvador Camarena Rosales
Subdirector Académico Ana Gabriela Espinosa Martínez
Jefa del Departamento de Planeación y evaluación de servicios educativos Teresita Rangel Albarrán
Jefa del Departamento de Diseño y producción de publicaciones educativas e informativas Lilia Castro Paredes
Producción Editorial
http://slide pdf.c om/re a de r/full/ope ra c ion-de -la -c a ma ra -de -tv-y-vide o
2/141
5/16/2018
Ope ra c ión de la Ca ma ra de tv y vide o - slide pdf.c om
Arturo Santamaría Aldana
Diplomado en Producción
de TV y video educativos MÓDULO VII INGENIERÍA DE LA PRODUCCIÓN 1 C ÁMARA
Coordinador del diplomado Carlos Hornelas Pineda
SECRETARÍA DE EDUCACIÓN PÚBLICA DIRECCIÓN GENERAL DE TELEVISIÓN EDUCATIVA ENTRO C DE E NTRENAMIENTO DE T ELEVISIÓN E DUCATIVA Ciudad de México, agosto de 2002 5 a edición
http://slide pdf.c om/re a de r/full/ope ra c ion-de -la -c a ma ra -de -tv-y-vide o
3/141
5/16/2018
Ope ra c ión de la Ca ma ra de tv y vide o - slide pdf.c om
4
C E N T R O D E E N T R E N A M I E N T O D E T E L E V I S I Ó N E D U C A T I V A
Esta unidad contiene una selección de textos
inéditos y editados. Es una producción editorial
no lucrativa, para uso exclusivamente didáctico,
con base en el artículo 148, inciso I, de la Ley
Federal del Derecho de Autor.
Centro de Entrenamiento de Televisión Educativa Av. Circunvalación s/n esquina Tabiqueros Col. Morelos, Deleg. Venustiano Carranza, C.P. 15270, México, D.F. Conmutador 57 04 81 00 exts. 24532, 24632 y 24633
Fax 57 04 81 00, Lada nacional sin costo 01 800 710 27 70
[email protected] http://dgtve.sep.gob.mx
http://slide pdf.c om/re a de r/full/ope ra c ion-de -la -c a ma ra -de -tv-y-vide o
4/141
5/16/2018
Ope ra c ión de la Ca ma ra de tv y vide o - slide pdf.c om
Diplomado en Producción de TV y video educativos, Módulo VII
5
Índice
INTRODUCCIÓN 7 CLASIFICACIÓN DE LAS CÁMARAS DE TELEVISIÓN 9 FUNCIONES DE LAS CÁMARAS DE TELEVISIÓN VIDEO 19 OPERACIÓN DE CÁMARA BVP-7 Y BVP-270 21 OPERACIÓN DEL VIEWFINDER 25 A JUSTE DEL BALANCE DE COLOR Y VELOCIDAD DE OBTURACIÓN 33 LOCALIZACIÓN Y FUNCIONES DE PARTES DE LA VIDEOCASETERA BVV-5 41 T ABLERO DE CONEXIONES DE LA VIDEOCASETERA BVV-5 51 OPERACIÓN DE LA CÁMARA DE VIDEO 57 GRABACIÓN DE AUDIO 63 OPERACIÓN DE LA CÁMARA BVP-270 67
http://slide pdf.c om/re a de r/full/ope ra c ion-de -la -c a ma ra -de -tv-y-vide o
5/141
5/16/2018
Ope ra c ión de la Ca ma ra de tv y vide o - slide pdf.c om
6
C E N T R O D E E N T R E N A M I E N T O D E T E L E V I S I Ó N E D U C A T I V A
SISTEMAS ÓPTICOS PARA 77 CÁMARAS DE TELEVISIÓN CONCLUSIÓN 139 BIBLIOGRAFÍA 141
http://slide pdf.c om/re a de r/full/ope ra c ion-de -la -c a ma ra -de -tv-y-vide o
6/141
5/16/2018
Ope ra c ión de la Ca ma ra de tv y vide o - slide pdf.c om
Diplomado en Producción de TV y video educativos, Módulo VII
7
Introducción Hasta hace algunos años el equipo de producción de video accesible al público en general se limitaba sólo a algunos tipos de aparatos; hoy en día la gama de equipos de video amateur y profesional es muy versátil, a tal punto que un manual de video que intenta informar sobre todos y cada uno de los tipos y modelos disponibles en el mercado sería un fracaso, debido a que estos modelos se están actualizando constantemente. De ahí que sea inútil reseñar en un libro o manual una determinada relación de equipos y sus características, ya que cuando se lea sería obsoleto. Lo que sí es conveniente mencionar y explicar es una visión de conjunto sobre el equipo necesario para obtener buenos resultados durante la grabación de un programa de televisión o video. En esta unidad didáctica le informaremos sobre los principios generales del funcionamiento del equipo, de sus posibilidades y límites técnicos dentro de los cuales usted deberá concebir y realizar sus producciones. La cámara es uno de los elementos más importantes en la producción de un programa de televisión o video. Es necesario tener un conocimiento detallado de las cámaras de televisión o video, de sus componentes, soportes y accesorios, para lograr un dominio sobre éstos y desarrollar la técnica de operación de la cámara, indispensable en la realización de un programa de televisión. El camarógrafo no sólo debe conocer el manejo de la cámara; necesita también comprender y conocer su sistema, de lo con trario, no podrá aplicar su técnica adecuadamente. La cámara es la herramienta de trabajo del camarógrafo, y debido a la probabilidad de error o de dificultad, es necesario conocer su funcionamiento básico. En la primera parte de esta unidad didáctica se aprenderá cómo se lleva a cabo la operación de las cámaras BVP-7 y BVP-270. Se conocerá a detalle en la segunda parte de esta unidad didác tica los sistemas ópticos que nos permiten obtener buenos resul tados durante la grabación de un programa; y observar cómo el sistema óptico para televisión tiene un papel muy importante en la 7 http://slide pdf.c om/re a de r/full/ope ra c ion-de -la -c a ma ra -de -tv-y-vide o
7/141
5/16/2018
Ope ra c ión de la Ca ma ra de tv y vide o - slide pdf.c om
8
C E N T R O D E E N T R E N A M I E N T O D E T E L E V I S I Ó N E D U C A T I V A
formación de la imagen; asimismo cómo el objeto es captado por el lente, por lo que éste debe atrapar la imagen del objeto en forma precisa. Actualmente, la fuerza está en el zoom; un lente zoom posee la funciónmuy que popular, va desde ygran angular hasta telefoto. Este se de ha vuelto ha cambiado drásticamente el lente trabajo cámara, permitiendo crear imágenes muy naturales; tiene también efecto emocional, con el que no cuentan otros lentes, además cubre casi todo tipo de grabación, ya sea con una cámara doméstica o con una cámara de tipo profesional, asimismo tiene la posibilidad de cambiar la distancia focal y el campo visual.
Arturo Santamaría Aldana
http://slide pdf.c om/re a de r/full/ope ra c ion-de -la -c a ma ra -de -tv-y-vide o
8/141
5/16/2018
Ope ra c ión de la Ca ma ra de tv y vide o - slide pdf.c om
Diplomado en Producción de TV y video educativos, Módulo VII
9
Clasificación de las cámaras de televisión La cámara de televisión es el dispositivo que transforma la imagen luminosa en señal eléctrica, mientras que la señal de salida de la cámara la conocemos como señal de video. Actualmente existen cámaras de tamaños y formas variadas, que satisfacen cualquier tipo de aplicación. Los diseños van desde los más sencillos y económicos hasta los más sofisticados y robustos que cumplen las más estrictas normas internacionales de televisión bajo las condiciones más adversas. La primera gran clasificación de las cámaras es: estándar de estudio y portátiles. Las primeras se utilizan en los estudios de televisión o unidades móviles, tienen poco movimiento, son pesadas y robustas pero profesionales, las características de las cámaras de televisión se diseñan para ciertas aplicaciones.
Cámara de estudio
9 http://slide pdf.c om/re a de r/full/ope ra c ion-de -la -c a ma ra -de -tv-y-vide o
9/141
5/16/2018
Ope ra c ión de la Ca ma ra de tv y vide o - slide pdf.c om
10
C E N T R O D E E N T R E N A M I E N T O D E T E L E V I S I Ó N E D U C A T I V A
C ÁMARA ESTÁNDAR DE ESTUDIO
Estas cámaras se componen de dos unidades: La cabeza de la cámara (la cámara propiamente dicha). La unidad de con trol de cámara, unidas por un cable de cámara. La parte visible en el estudio o en el ex terior es la cámara propiamente dicha, la cual es manejada por el camarógrafo para realizar las tomas requeridas por el realizador del programa, incluye también los controles de zoom y foco para llevar a cabo los encuadres. 1. 2. 3. 4.
Los componentes de la cabeza de la cámara son principalmente: Lente zoom con controles de zoom y foco. Prisma espectral de tres colores. Dispositivos captadores de imagen tuvo o CCD de cámara. Circuitos electrónicos preamplificadores, corrección, amplificadores de video, generador de señal de detalle, matriz lineal, compensación de KNEE, corrección de gamma modulador, multriplexor, etcétera.
La unidad de control de cámara es manejada por el operador de control de video o el ingeniero de video, es él quien manipula los controles electrónicos que ajustan el nivel y la calidad de la señal de video requerida. Los componentes de la sección de control de cámara son: 1. Sistema de monitoreo (monitor de imagen, monitor de forma de onda y vectorscopio). 2. Circuitos electrónicos (compensador de cable y de contorno, procesador amplificador y otros circuitos electrónicos). 3. Panel de operación de la cámara. 4. Fuente de alimentación. http://slide pdf.c om/re a de r/full/ope ra c ion-de -la -c a ma ra -de -tv-y-vide o
10/141
5/16/2018
Ope ra c ión de la Ca ma ra de tv y vide o - slide pdf.c om
Diplomado en Producción de TV y video educativos, Módulo VII
11
o i d t u s e e d r a d n á t s e a r a m á c a l e d s e t e n e n o p m o C
http://slide pdf.c om/re a de r/full/ope ra c ion-de -la -c a ma ra -de -tv-y-vide o
11/141
5/16/2018
Ope ra c ión de la Ca ma ra de tv y vide o - slide pdf.c om
12
C E N T R O D E E N T R E N A M I E N T O D E T E L E V I S I Ó N E D U C A T I V A
C ÁMARA PORTÁTIL
Integra en ella misma los circuitos y funciones del CCU, los de la cabeza de cámara, constituyéndose en una unidad compacta. La compactación una y/o granlocación. movilidad y versatilidad, se puede grabar con ellaspermite en estudio Puede configurarse de diferentes formas y elegise la más conveniente.
http://slide pdf.c om/re a de r/full/ope ra c ion-de -la -c a ma ra -de -tv-y-vide o
12/141
5/16/2018
Ope ra c ión de la Ca ma ra de tv y vide o - slide pdf.c om
Diplomado en Producción de TV y video educativos, Módulo VII
13
R T V n o c l i t á t r o p a r a m á c a l e d s e n o i c a r u g i f n o C
http://slide pdf.c om/re a de r/full/ope ra c ion-de -la -c a ma ra -de -tv-y-vide o
13/141
5/16/2018
Ope ra c ión de la Ca ma ra de tv y vide o - slide pdf.c om
14
C E N T R O D E E N T R E N A M I E N T O D E T E L E V I S I Ó N E D U C A T I V A
Cámara con adaptador para estudio
Por el alto costo de las cámaras estándar de estudio es muy común encontrar ahora cámaras portátiles con posibilidades de uso para estudio y locación. Pueden configurarse en versión para estudio, cuando le inte gramos un adaptador de cámara y la conectamos a la sección de control por medio de un cable. También podemos incorporarle otros accesorios como el visor, control remoto para filtro de cámara, zoom y foco.
http://slide pdf.c om/re a de r/full/ope ra c ion-de -la -c a ma ra -de -tv-y-vide o
14/141
5/16/2018
Ope ra c ión de la Ca ma ra de tv y vide o - slide pdf.c om
Diplomado en Producción de TV y video educativos, Módulo VII
15
o i d u t s e a r a p l i t á t r o p a r a m á c a l e d n ó i c a r u g i f n o C
http://slide pdf.c om/re a de r/full/ope ra c ion-de -la -c a ma ra -de -tv-y-vide o
15/141
5/16/2018
Ope ra c ión de la Ca ma ra de tv y vide o - slide pdf.c om
16
C E N T R O D E E N T R E N A M I E N T O D E T E L E V I S I Ó N E D U C A T I V A
Cámara con videograbadora o disco duro
Podemos enviar la señal de video de la cámara directamente a la videograbadora (VCR) la cual puede ser de estudio, portátil o integrada a lasucámara. VCRverificar se operalaaimagen controlgrabada, remotoasí desde la cámara y en visor seLa puede como algunos indicadores de la VCR. La videograbadora integrada a la cámara como sistema se llama camcorder y puede ser dvcam, betacam SX o betacam digital.
Cámara con videograbadora
Cámara con disco duro
http://slide pdf.c om/re a de r/full/ope ra c ion-de -la -c a ma ra -de -tv-y-vide o
16/141
5/16/2018
Ope ra c ión de la Ca ma ra de tv y vide o - slide pdf.c om
Diplomado en Producción de TV y video educativos, Módulo VII
17
Cámara inalámbrica (se usa para programas deportivos o noticiosos)
Podemos también enviar directamente la señal de video de la cámatravés de un transmisión/receptor de SHF a una unidad móvil yradea ésta a una estación base. Actualmente se está desarrollando la transmisión en dos sentidos: audio, video e intercom, cuenta con las mismas funciones que las de un cable de cámara. El iris, tally , gen lock, tono y algunos ajustes se realizan a control remoto desde una unidad móvil.
Cámara con transmisor integrado
http://slide pdf.c om/re a de r/full/ope ra c ion-de -la -c a ma ra -de -tv-y-vide o
17/141
5/16/2018
Ope ra c ión de la Ca ma ra de tv y vide o - slide pdf.c om
18
C E N T R O D E E N T R E N A M I E N T O D E T E L E V I S I Ó N E D U C A T I V A
CINEMATOGRAFÍA ELECTRÓNICA
Para este tipo de grabación se ocupa una cámara de video que es diseñada para producir imágenes de calidad igual a las imágenes cinematográficas. Se utiliza paraselapasaran grabación imágenes movimiento que posteriormente a unadepelícula para en su proyección en pantalla. Con esto se pretende que estas cámaras puedan manejarse de forma similar a las de cine de 35 mm, y que tengan igual rendimiento, ofrecen las ventajas de ambos medios, es decir, las ventajas que tiene la cinta sobre la película: un continuo monitoreo, sistemas de objetivos intercambiables (lente principal y zoom) T STOP, los ángulos familiares de los lentes de las cámaras cinematográficas y la facilidad de operación que ofrece para el foquista. Otras características de diseño es que ofrece una ampliación del margen dinámico, un corte suave, un codo en la curva de exposición, en lugar del duro y brusco corte de luces principales que produce el recorte normal de blancos de televisión; se conservan las características inherentes a los CCD de la cámara de televisión.
http://slide pdf.c om/re a de r/full/ope ra c ion-de -la -c a ma ra -de -tv-y-vide o
18/141
5/16/2018
Ope ra c ión de la Ca ma ra de tv y vide o - slide pdf.c om
Diplomado en Producción de TV y video educativos, Módulo VII
19
Funciones de las cámaras de televisión y video La mayoría de los equipos se han diseñado para que el manejo sea sencillo y su aprendizaje rápido. Cuando se conoce con exactitud lo que el equipo puede hacer, se puede seleccionar el equipo que vamos a utilizar en cada actividad y usarlo de la forma más adecuada. Todos los elementos que forman parte de su equipo de televisión o video son en realidad herramientas de comunicación, de la misma forma que lo son el teléfono y la máquina de escribir; por ello un manejo incorrecto o trato inadecuado del equipo, además de la subutilización espectador. y el deterioro, impiden la comunicación con el público Antes de empezar a trabajar regularmente con la cámara de video, es importante tener perfectamente identificados los con troles interruptores, conectores y partes mecánicas, así como la función de cada una de las partes del sistema integrado: cámara, viewfinder y videograbadora. El diseño de las cámaras varía según el fabricante. Identifique en la lista e ilustraciones los controles, interruptores, conectores y partes de la cámara que quevamos usted tiene. Esse probable que algunasmecánicas de estas características a ver no encuentren en su equipo; por eso es importante que consulte el manual de operación que concierne específicamente a su cámara. La siguiente lista indica la localización de los controles, interrup tores, conectores y partes mecánicas de las cámaras BVP-7 y BVP270 de Sony.
19 http://slide pdf.c om/re a de r/full/ope ra c ion-de -la -c a ma ra -de -tv-y-vide o
19/141
5/16/2018
Ope ra c ión de la Ca ma ra de tv y vide o - slide pdf.c om
20
C E N T R O D E E N T R E N A M I E N T O D E T E L E V I S I Ó N E D U C A T I V A
http://slide pdf.c om/re a de r/full/ope ra c ion-de -la -c a ma ra -de -tv-y-vide o
20/141
5/16/2018
Ope ra c ión de la Ca ma ra de tv y vide o - slide pdf.c om
Diplomado en Producción de TV y video educativos, Módulo VII
21
Operación de cámara BVP-7 y BVP-270 FUNCIÓN Y LOCALIZACIÓN DE PARTES MECÁNICAS, CONECTORES Y CONTROLES
La cámara tiene diversas funciones, partes mecánicas y conectores que se deben conocer de manera detallada para poder llevar a cabo una acertada operación de la cámara, por lo que a continuación se describen sus partes. 1. Gancho para correa de hombro Se debe usar fijando la correa de hombro incluida en la cámara. 2. Zapata de iluminación Para su uso, se debe fijar una lámpara de iluminación opcional o viewfinder opcional. 3. Agarradera Se usa cuando se transporta la cámara de video.
21 http://slide pdf.c om/re a de r/full/ope ra c ion-de -la -c a ma ra -de -tv-y-vide o
21/141
5/16/2018
Ope ra c ión de la Ca ma ra de tv y vide o - slide pdf.c om
22
C E N T R O D E E N T R E N A M I E N T O D E T E L E V I S I Ó N E D U C A T I V A
4. Montaje para VTR Se usa cuando se fija una BVV-5, una VCR betacam compatible o un adaptador de cámara. pins) 5. Conector VTR (50eléctricas Realiza las para conexiones entre la cámara de video y la unidad fijada directamente.
6. Platina adaptadora de rápido desenganche Se usa cuando la cámara de video puede ser montada a un tripié rápidamente. 7. Conector de VF (viewfinder, 20 pins) Sirve parasi éste conectar opcional, es fijo.el
viewfinder
incluido o el
viewfinder
8. Conector (control remoto, 6 pins) Sirve para conectar una unidad de control remoto opcional RMP3, si la cámara de video lo requiere. Nota: un adaptador de cámara CA-3A también tiene un conector remoto. Cuando éste se fija a la cámara de video, usted debe usar uno u otro: videocasetera (VCR)o el conector adaptador, pero no ambos al mismo tiempo porque se pueden dañar los circuitos de ambas unidades. 9. Conector de salida de prueba (tipo BNC) Sirve para hacer la conexión a un monitor de video o a una videocasetera (VCR). Una señal es elegida con el selector de salida ENC/RGB. Para seleccionar en el encoder una señal de video compuesto, gire el selector de ENC/RGB hacia la posición ENC, y así la señal de salida termina con una carga de 75 Ohms. Nota: con excepción la energía, salida señal de prueba dentro de la cámara de video de se cortará y nola habrá de salida si al conectarla no es cargada. 10. Conector de lentes (12 pins) Sirve para hacer la conexión a la unidad de lentes usando el cable de lente hacia el control de función de éstos, desde la cámara de video.
http://slide pdf.c om/re a de r/full/ope ra c ion-de -la -c a ma ra -de -tv-y-vide o
22/141
5/16/2018
Ope ra c ión de la Ca ma ra de tv y vide o - slide pdf.c om
Diplomado en Producción de TV y video educativos, Módulo VII
23
11. Palanca para fijar lentes Se usa para fijar una unidad de lentes a la cámara de video. 12. Montaje de lentes (especial tipo bayoneta) Se usa para juntar la unidad de lentes con la cámara de video.
http://slide pdf.c om/re a de r/full/ope ra c ion-de -la -c a ma ra -de -tv-y-vide o
23/141
5/16/2018
Ope ra c ión de la Ca ma ra de tv y vide o - slide pdf.c om
24
C E N T R O D E E N T R E N A M I E N T O D E T E L E V I S I Ó N E D U C A T I V A
http://slide pdf.c om/re a de r/full/ope ra c ion-de -la -c a ma ra -de -tv-y-vide o
24/141
5/16/2018
Ope ra c ión de la Ca ma ra de tv y vide o - slide pdf.c om
Diplomado en Producción de TV y video educativos, Módulo VII
25
Operación del viewfinder LOCALIZACIÓN Y FUNCIONES DE INTERRUPTORES Y PARTES MECÁNICAS
A continuación se enlista la localización y funciones de los interrup tores, así como las partes mecánicas, para la correcta utilización del viewfinder (visor) integrado a la cámara. 1. Palanca para fijar el viewfinder Se usa para fijar el viewfinder en la posición deseada si se mueve adelante o atrás. 2. Arillo para fijar el viewfinder Se usa para fijar el viewfinder en la posición deseada, si se desvía a la derecha o izquierda. 3. Retén (o tapón) del viewfinder Se usa cuando se separa el viewfinder suministrado. 4. Micrófono Este micrófono capta sonidos durante la toma. 5. Lente ocular La pantalla del viewfinder puede verse a través del lente ocular. 6. Control de foco del lente ocular Se usa para ajustar el foco en el lente ocular; este control está debajo del anillo de goma protector de lluvia. 7. Lámparas de tally (un par) Este par de lámparas indican que la cámara está usándose para grabación con la videocasetera integrada. 8. Control de nivel de audio (nivel de grabación de audio, canal 1, CH-1). Se usa para controlar manualmente el nivel de grabación de audio en el canal 1, cuando el interruptor de audio de CH-1 MAN/AUTO en la videocasetera integrada está colocado hacia la posición MAN y el interruptor de AUDIO/FILTER está colocado hacia la posición AUDIO. 25 http://slide pdf.c om/re a de r/full/ope ra c ion-de -la -c a ma ra -de -tv-y-vide o
25/141
5/16/2018
Ope ra c ión de la Ca ma ra de tv y vide o - slide pdf.c om
26
C E N T R O D E E N T R E N A M I E N T O D E T E L E V I S I Ó N E D U C A T I V A
http://slide pdf.c om/re a de r/full/ope ra c ion-de -la -c a ma ra -de -tv-y-vide o
26/141
5/16/2018
Ope ra c ión de la Ca ma ra de tv y vide o - slide pdf.c om
Diplomado en Producción de TV y video educativos, Módulo VII
27
9. Control de peaking Se usa para agudizar la imagen en la pantalla del viewfinder, de modo que los lentes puedan ser fácilmente enfocados. 10. Se Control de ajustar contraste usa para el contraste de la imagen en la pantalla del viewfinder . 11. Control de brillo (brillantez) Se usa para ajustar el brillo de la imagen en la pantalla del viewfinder. 12. Interruptor de tally Se para activar lámparas de tally de usa la unidad de VFlas (low, high u off ). localizadas en el frente 13. Interruptor de zebra (patrón, zebra ON/OFF) Se usa para activar el generador patrón de zebra. El patrón zebra aparecerá en una parte de la imagen (cuando el nivel IRE es de 70%) en la pantalla del viewfinder, de modo que el iris pueda ser ajustado sin usar un monitor de forma onda. 14. Se Selector de seleccionar AUDIO/FILTER usa para la información que será expuesta con el indicador AUDIO/FILTER en el viewfinder. Cuando el interruptor de AUDIO/FILTER está colocado en AUDIO, el indicador en la pantalla del viewfinder indicará el nivel de grabación en audio de canal 1. Cuando el interruptor AUDIO/FILTER está colocado en FILTER, indicará el número de filtro que se esté utilizando en ese momento.
http://slide pdf.c om/re a de r/full/ope ra c ion-de -la -c a ma ra -de -tv-y-vide o
27/141
5/16/2018
Ope ra c ión de la Ca ma ra de tv y vide o - slide pdf.c om
28
C E N T R O D E E N T R E N A M I E N T O D E T E L E V I S I Ó N E D U C A T I V A
INDICADORES
Hay varias lámparas en el viewfinder, las cuales dan las siguientes alarmas de operación. Indicador de tiempo de cinta restante (verde). Indica la cantidad de tiempo restante en la cinta en tiempo de grabación (en minutos). Nota: estas indicaciones son activadas solamente con la BVV-5 u otra VCR betacam compatible que esté directamente fija. Indicador de grabación (rojo). Se enciende durante la grabación y sólo habrá parpadeos cuando un indicador de alarma(s) en una VCR betacam sea activado.
10M5M TAPE
FILTER/AUDIO 1 2 3
4
REC
GAIN UP
BATT
W/B
Indicador de batería (rojo). Este indicador empezará a parpadear unos minutos antes de que el voltaje de la batería quede debajo del nivel mínimo necesario para operar la cámara de video, y permanecerá encendida si el voltaje es menor a nivel. Balance de blanco y negro. Este indicador se activa cuando se fija automáticamente el negro, balance de negro o balance de blanco. El ajuste tiene que ser exactamente completo y la indicación se terminará después de cinco segundos. Si no hay suficiente luz o los colores no son balanceados adecuadamente para completar el ajuste, parpadeará aproximadamente por cinco segundos. Indicador de ganancia (rojo). Este indicador enciende cuando el selector de ganancia es puesto en las posiciones 9 o 18. En la posición 18 es más brillante. Este indicador parpadeará durante el ajuste automático de negro y balance de negro. Indicadores AUDIO/FILTER (verde). Estas lámparas indican el nivel de audio de grabación en el canal 1 si el interruptor AUDIO/FILTER está puesto en la posición AUDIO. Si está de puesto la posición FILTER, indicará el número filtroen que es comúnmente usado por la cámara de video.
http://slide pdf.c om/re a de r/full/ope ra c ion-de -la -c a ma ra -de -tv-y-vide o
28/141
5/16/2018
Ope ra c ión de la Ca ma ra de tv y vide o - slide pdf.c om
Diplomado en Producción de TV y video educativos, Módulo VII
Tiempo restante Indicadores
20
15
10M5M
10M
Indicadores de REC
10 5M REC
5
2
0
minutos
5M
REC
29
: parpadeo (1Hz) *
: parpadeo (4Hz)
* El tiempo restante se muestra en cinta por medio de los indicadores de cinta restante. Estos indicadores son activados solamente cuando una BVV-5 u otra VCR betacam compatible está fija directamente a la cámara de video.
http://slide pdf.c om/re a de r/full/ope ra c ion-de -la -c a ma ra -de -tv-y-vide o
29/141
5/16/2018
Ope ra c ión de la Ca ma ra de tv y vide o - slide pdf.c om
30
C E N T R O D E E N T R E N A M I E N T O D E T E L E V I S I Ó N E D U C A T I V A
LOCALIZACIÓN Y FUNCIONES DE INTERRUPTORES Y CONTROLES EN LA UNIDAD DE CÁMARA
Durante la recopilación de imágenes (grabación), es muy importante tener perfectamente localizados los interruptores y controles, así como conocer su funcionamiento. La siguiente lista es muy impor tante para identificar, localizar y conocer estas funciones. 1. Selector de filtro (filtro conversor de temperatura de color) Se usa al seleccionar el filtro apropiado para la fuente de luz que se esté utilizando. 2. Selector de obturador (obturador electrónico) Se usa para activar el obturador electrónico. La velocidad del obturador puede ser seleccionada y también puede observarse en la pantalla del viewfinder.
http://slide pdf.c om/re a de r/full/ope ra c ion-de -la -c a ma ra -de -tv-y-vide o
30/141
5/16/2018
Ope ra c ión de la Ca ma ra de tv y vide o - slide pdf.c om
Diplomado en Producción de TV y video educativos, Módulo VII
31
3. Interruptor de energía de la cámara (PREHEAT/ON)/VTR (SAVE/STBY) Se usa para el control de suministro de energía a la cámara de video y a la videocasetera integrada. 4. Selector de ganancia Se usa para incrementar la ganancia de video si la iluminación es insuficiente. 5. Selector de salida (BARRAS/CAM)/DCC (control de contraste dinámico ON/OFF) 6. Selector de balance de blanco (memoria de blanco) Se seleccionar la memoria apropiada, para almacenar en usa A o para B el balance de blanco, además de seleccionar el preset (ajuste de balance de blanco desde la fabrica a 3 200 K). 7. Control de pedestal Sirve para ajustar el nivel de pedestal maestro en la salida de video compuesto. 8. Interruptor de balance automático blanco/negro (ajuste del balanblanco/negro) ce automático Sirve para ajustar y fijar el nivel de negro/balance de negro y el balance de blanco.
9. Botón de arranque de la VCR Se usa para arrancar y parar la grabación de una videocasetera integrada. 10. Selector ENC/RGB Se usa con combinación fijando los interruptores (verde), R (rojo) y Buna (azul) para seleccionar la señal que va a Gsalir en el conector de salida de prueba (test out). 11. Interruptor G (GREEN/OFF) Se usa para seleccionar la señal que saldrá al conector test out cuando el selector ENC/RGB se encuentra fijo en la posición RGB.
http://slide pdf.c om/re a de r/full/ope ra c ion-de -la -c a ma ra -de -tv-y-vide o
31/141
5/16/2018
Ope ra c ión de la Ca ma ra de tv y vide o - slide pdf.c om
32
C E N T R O D E E N T R E N A M I E N T O D E T E L E V I S I Ó N E D U C A T I V A
12. Interruptor R/B (rojo/fuera/azul) Funciona para seleccionar la señal que saldrá al conector test out cuando el selector ENC/RGB se encuentre fijo en la posición RGB. 13. Selector de marca (marca visual) Controles de marca de zona de seguridad y marca central que aparece en la pantalla del viewfinder por la activación de la marca o cambio de la marca visual: pueden aparecer ppor separado, ya sea marca de zona de seguridaad o marca cen tral, o bien ambas al mismo tiempo.
http://slide pdf.c om/re a de r/full/ope ra c ion-de -la -c a ma ra -de -tv-y-vide o
32/141
5/16/2018
Ope ra c ión de la Ca ma ra de tv y vide o - slide pdf.c om
Diplomado en Producción de TV y video educativos, Módulo VII
33
Ajuste del balance de color y velocidad de obturación JUSTE Y FIJACIÓN DEL BALANCE DE NEGRO Y BLANCO A
Normalmente no es necesario fijar y balancear el negro, el ajuste es necesario cuando: La BVP-7 será usada por primera vez La BVP-7 no ha sido usada en un largo tiempo Hubo cambios radicales en la temperatura ambiente Si alguna de estas condiciones existe, ajuste el BLACK SET /BLACK BALANCE con el siguiente procedimiento. 1. Coloque los selectores como se ilustra a continuación. El selector de filtro puede ser fijado en cualquier posición.
FILTER
selector
ON / SAVE
A
0
or B
CAM
2. Presione el interruptor AUTO W/B BAL hacia abajo a la posición BLX, y manténgalo hasta que el ajuste y balance de negro sea completo (usualmente 2 a donde 15 segundos sonsenecesarios). El ajuste consiste en cincodefases el negro fija, así como también el balance de negro se ajusta. 33 http://slide pdf.c om/re a de r/full/ope ra c ion-de -la -c a ma ra -de -tv-y-vide o
33/141
5/16/2018
Ope ra c ión de la Ca ma ra de tv y vide o - slide pdf.c om
34
C E N T R O D E E N T R E N A M I E N T O D E T E L E V I S I Ó N E D U C A T I V A
Las cinco fases son realizadas en el siguiente orden: R . BLK SET → B. BLK SET→ B. BLK SET →R . BLK BAL →B. BKL BAL
El ajuste cada fase se empieza a realizar al aparecer BLACK: OP en el de indicador visual de la pantalla del viewfinder , cuando las cinco fases se completan, la indicación visual BLACK: OP será reemplazada por BLACK OK, y el indicador W/B CENT encenderá en el viewfinder. Los valores del ajuste y balance de negro serán almacenados automáticamente en las memorias de la cámara de video. Si por alguna razón el ajuste y balance de negro no pueden completarse en el indicador visual, aparecerá BLACK: NG y el indicador W/B CENT parpadeará. BLACK : OP
←
BLACK : OP Realizando el ajuste BLACK : OK Completo BLACK : NG No completo
R . BLK SET
←
Está ajustando
Si el selector negro/ajuste de balance de negros no se completa, en del viewfinder se desplegaSeBLACK: NG siempre con unaladepantalla las siguientes notas explicatorias. debe realizar la selección de negro/ajuste del balance de negros nuevamente. Display Causa HARD ERROR TRY AGAIN
Los valores ajustados no han sido grabados
OVER FLOW TRY AGAIN
diferencia los valores de referencia yLalos valores entre ajustados es demasiado para que el ajuste automático pueda realizarse
TIME LIMIT TRY AGAIN
El ajuste no se completó dentro del tiempo límite especifico
IRIS NOT CLOSED TRY AGAIN BOUNCING: TOO LONG TRY AGAIN
El iris no cerró durante el ajuste La selección del ajuste de negro no se completó dentro del tiempo límite especifico
http://slide pdf.c om/re a de r/full/ope ra c ion-de -la -c a ma ra -de -tv-y-vide o
34/141
5/16/2018
Ope ra c ión de la Ca ma ra de tv y vide o - slide pdf.c om
Diplomado en Producción de TV y video educativos, Módulo VII
35
A JUSTE DEL BALANCE DE BLANCOS (WHITE BALANCE ) Procedimientos
1. Coloque el selector de filtro en la posición apropiada para la fuente de luz que se usará. Vea la siguiente tabla. Número de filtro
Temperatura de color
Condiciones de luz
1
3,200K
Amanecer, atardecer o en un estudio de televisión
2
5,600K + ¼ ND
3
5,600K
4
5,600 + 1/16 ND
Exteriores bajo cielos limpios Día nublado o lluvioso Condiciones limpias y brillantes que se encuentran en lugares de mucha altitud y en el mar
2. Coloque un objeto blanco, que puede ser una pieza de tela o in en papel,Elen frentedebe de latomarse cámaracon de video, y realice éste. objeto la misma fuenteun de zoom luz donde se vaya a realizar la grabación. La ilustración de abajo muestra el mínimo de área blanca requerida en la pantalla para el ajuste. Center:
Es el mismo centro de la pantalla Diameter:
80% de la pantalla *:
Nota:
La toma del objeto debe estar dentro del círculo, el área de blanco debe llenar el círculo no debe haber brillantez extrema en el círculo
http://slide pdf.c om/re a de r/full/ope ra c ion-de -la -c a ma ra -de -tv-y-vide o
35/141
5/16/2018
Ope ra c ión de la Ca ma ra de tv y vide o - slide pdf.c om
36
C E N T R O D E E N T R E N A M I E N T O D E T E L E V I S I Ó N E D U C A T I V A
3. Si los lentes están equipados con un control de iris automático, se debe colocar el selector de iris AUTO/MAN en la unidad de lentes hacia automático; si no lo están, se debe ajustar el iris manualmente. 4. El balance de blancos puede ajustarse o seleccionar el valor de preset de fábrica. Antes se debe ajustar el balance de blancos y colocar el selector WHITE BAL en cualquier posición de las memorias A o B. En A un valor y en B otro, para cada uno de los cuatro filtros, un total de ocho valores pueden ser almacenados en estas dos memorias. Pueden ser seleccionados, una vez, el filtro y la memoria presionando el interruptor AUTO W/B BAL hacia arriba en la posición WTH; y se debe mantener ahí.regresará automáticamente Cuando se deje de presionar, éste a su lugar central. La toma se debe presionar sólo durante 2 segundos para realizar el ajuste y para que se almacenen los valores. Durante este ajuste y, después de completarse, aparecerá lo siguiente en la pantalla del viewfinder. WHITE: OP WHITE: OK
Se desplegará durante el ajuste Se desplegará cuando el ajuste se complete (el indicador W / B CENT en el viewfinder encenderá)
Si se quiere colocar el valor de balance de blancos para otras condiciones de luz es necesario colocar el primer valor, y repetir el mismo procedimiento para cada filtro que se desee utilizar. Nota: se debe cambiar la selección de filtro o la selección de WHITE BAL de realizar otro ajuste; de otra valor que usted ha antes almacenado puede reemplazarse pormanera, un nuevoelvalor. Cada filtro puede tener un valor almacenado en la memoria A y uno en la memoria B. WHITE: OP
WHITE: OP Ajustándose ← WHITE: OK Completo
WHITE: NG No completo
0 : OK
←
Temperatura de color del sujeto (valor aproximado)
http://slide pdf.c om/re a de r/full/ope ra c ion-de -la -c a ma ra -de -tv-y-vide o
36/141
5/16/2018
Ope ra c ión de la Ca ma ra de tv y vide o - slide pdf.c om
Diplomado en Producción de TV y video educativos, Módulo VII
37
Si el ajuste de balance de blanco no completo, el viewfinder desplegará WHITE: NG con una de las siguientes explicaciones abajo, y el indicador W/B CENT parpadeará en el viewfinder. Display
Causa
LOW LEVEL
TRY AGAIN
El nivel de salida de video es bajo para completar el ajuste de balance de blancos (incremente la iluminación o coloque el selector de ganancia en alguna posición: 9 o 18)
TRY AGAIN
Los valores ajustados no han sido almacenados
HARD ERROR
TIME LIMIT
El ajuste no se completo dentro del límite especifico
TRY AGAIN
C
. TEM. LOW CHG.FILTER
La temperatura de color es muy baja (seleccione el filtro apropiado)
. TEM. HIG CHG.FILTER
La temperatura de color es muy alta (seleccione el filtro apropiado)
C
TRY AGAIN
Antes de tratar de realizar el ajuste de balance de blancos, nuevamente se debe verificar que el filtro apropiado haya sido seleccionado, entonces se debe colocar los selectores necesarios. Cuando se esté seguro de la operación, intente de nuevo. Notas: Una vez que se completen la selección de negro y el ajuste del balance negro, éstas serán cuando el indicador W/ B CENTdeesté encendido en elseñaladas viewfinder; el ajuste del balance de blancos puede realizarse inmediatamente presionando el interruptor AUTO W/B BAL hacia arriba en la posición WHT. Si la fuente de luz donde se hacen las tomas cambia, solamente el balance de blancos debe ser ajustado. Los valores almacenados del balance de blancos pueden permanecer en la memoria a menos que se realice un reajuste o se apoye la cámara y no se encienda durante largo tiempo; los valores permanecerán almacenados sólo durante una semana. Con respecto a la compensación (búsqueda) del iris en los lentes del zoom, antes de finalizar la selección obtenida, es probable http://slide pdf.c om/re a de r/full/ope ra c ion-de -la -c a ma ra -de -tv-y-vide o
37/141
5/16/2018
Ope ra c ión de la Ca ma ra de tv y vide o - slide pdf.c om
38
C E N T R O D E E N T R E N A M I E N T O D E T E L E V I S I Ó N E D U C A T I V A
que se realice el balance cuando el control de iris automático de los lentes es activado, entonces se debe ajustar el control de ganancia automática del iris de la unidad de lentes. Vea el manual de la lente para más especificaciones. Si usted necesita desplegar resultado cione el no modo display hacia el elmodo 1. de cada ajuste, selec Si es necesario, el número de memorias utilizado para almacenar los valores del balance de blancos puede ser acortado de ocho a dos utilizando el interruptor dentro de la cámara de video. Cuando se utilicen sólo dos memorias, A y B, los valores almacenados pueden no corresponder a la selección de los filtros; consulte el manual de mantenimiento para más detalles. Velocidad de obturación
Puede seleccionar la velocidad de obturación de las seis posiciones siguientes: →
1/100
→
1/125 → 1/250
→
1/500
→
1/1000 → 1/2000
Cuando el iris está en ajuste automático utiliza la velocidad más rápida de obturación, el iris se que abrirá y paraelque sea más lento dependerá de la toma realizada permita lente. Despliegue visual de la velocidad de obturación
Presione el selector de SHUTTER de OFF a ON para desplegar visualmente la velocidad de obturación. Selección de la velocidad de obturación
Para colocar la velocidad de obturación proceda a: 1. Presione hacia abajo el selector de SHUTTER de ON a SEL, entonces la velocidad de SHUTTER aparecerá en la pantalla del viewfinder . 2. Cuando los dos puntos de la izquierda de la velocidad de obturación aparezcan desplegados presione hacia abajo el selector de SHUTTER de ON a SEL, la velocidad de obturación cambia al siguiente valor; la cámara guarda en la memoria la velocidad de obturación seleccionada hasta que un nuevo valor es elegido. Si la cámara es apagada guarda el valor por una semana, después regresa al valor original 1/60. :55:1/100 http://slide pdf.c om/re a de r/full/ope ra c ion-de -la -c a ma ra -de -tv-y-vide o
38/141
5/16/2018
Ope ra c ión de la Ca ma ra de tv y vide o - slide pdf.c om
Diplomado en Producción de TV y video educativos, Módulo VII
39
Si hace una toma bajo iluminación artificial con lámparas fluorescentes o de mercurio usando un valor rápido de velocidad de obturación, la rapidez del FLICKER (oscilaciones) puede ser más obvia porque estas lámparas oscilan de acuerdo a la frecuencia de laa fuente de energía. frecuencia de la energía suminis trada la lámpara es de Si60la HZ seleccione la velocidad de obturación a 1/100 o 1/60 para reducir el FLICKER (la oscilación). Si los dos puntos de la izquierda no aparecen en la pantalla, no podrá cambiar la velocidad de obturación, aun si presiona el selector de SHUTTER de ON a SEL.
http://slide pdf.c om/re a de r/full/ope ra c ion-de -la -c a ma ra -de -tv-y-vide o
39/141
5/16/2018
Ope ra c ión de la Ca ma ra de tv y vide o - slide pdf.c om
40
C E N T R O D E E N T R E N A M I E N T O D E T E L E V I S I Ó N E D U C A T I V A
http://slide pdf.c om/re a de r/full/ope ra c ion-de -la -c a ma ra -de -tv-y-vide o
40/141
5/16/2018
Ope ra c ión de la Ca ma ra de tv y vide o - slide pdf.c om
Diplomado en Producción de TV y video educativos, Módulo VII
41
Localización y función de las partes de la videocasetera BVV-5 A continuación se describen la localización y funciones de las partes de la grabadora betacam integrada como un sistema a la cámara, para que durante la grabación se utilicen de manera adecuada. P ANEL OPERACIONAL 1
1. Botón de expulsión (expulsar el casete) 2. Botón y lámpara de rebobinado (REW) 3. Botón y lámpara de adelantado rápido (F FWD) 4. Botón y lámpara de reproducción (PLAY BACK) Presione el botón de reproducción directo al viewfinder o use el adaptador VA-500 (opcional). 5. Botón de paro (STOP) Presione para detener el transporte de la cinta. 6. Bocina Durante la grabación, edición a edición o reproducción simultánea del sonido para audio canales 3 y 4, sólo puede ser monitoreado audio edición a edición. Cuando encienda la lámpara de alarma, el indicador por parpadeo o la luz, habrá una alarma de sonido de la bocina que se corta. 7. Control de volumen Ajusta el nivel de sonido de la bocina o audífono en la posición mínima, para que no se retroalimente el sonido. 8. Botón de reproducción de compresión múltiple por división de tiempo (CTBM PB) Presiónelo para monitorear la señal de crominancia. Durante la grabación, mantenga presionado simultáneamente el botón CTBM y el botón de RET (en el lente), y durante la reproducción mantenga presionado el botón CTBM PB. 41 http://slide pdf.c om/re a de r/full/ope ra c ion-de -la -c a ma ra -de -tv-y-vide o
41/141
5/16/2018
Ope ra c ión de la Ca ma ra de tv y vide o - slide pdf.c om
42
C E N T R O D E E N T R E N A M I E N T O D E T E L E V I S I Ó N E D U C A T I V A
9. Interruptor de energía Para encender, gire a ON el interruptor principal de energía para cámara y videocasetera; para apagarlas, coloque el interruptor en OFF. 10. Controles de nivel de audio Para ajustar el nivel de grabación, gire a la derecha o izquierda los controles de CH-1 o CH-2; seleccione el canal de audio CH-1 o CH-2 a la posición manual. 11. Lámpara de grabación Durante la grabación la lámpara encenderá. 12. Lámpara de alarma Parpadea o enciende cuando uno o más indicadores de alarma son activados y parpadea o enciende en el indicador visual. Parpadea cuando: La grabación no puede realizarse por causa de algún problema en el circuito de grabación El drum servo no está amarrado Las cabezas están sucias La cinta está floja La cinta está cerca del final La batería está cerca de agotarse http://slide pdf.c om/re a de r/full/ope ra c ion-de -la -c a ma ra -de -tv-y-vide o
42/141
5/16/2018
Ope ra c ión de la Ca ma ra de tv y vide o - slide pdf.c om
Diplomado en Producción de TV y video educativos, Módulo VII
43
Enciende cuando: La humedad se ha condensado en la cabeza de tambor La cinta se terminó La batería se agotó 13. Lámparas de máximo nivel CH-1 y CH-2 (nivel máximo de audio canal 1, 2) La lámpara enciende cuando la entrada del canal 1 o 2 incrementa cerca de + 6 dB. 14. Medidores de nivel Indica el nivel de audio de los canales 1 y 2 cuando el interruptor monitor select está en LNG/AFM; el medidor de audio canales 3derecha y 4, cuando interruptor enlaLNG. El medidor de la (CH-2/elCH-4/ BATT)está indica condición de la batería cuando el botón BATT CHECK es presionado. 15. Botón para verificar la batería (verificar batería) Presione para confirmar el voltaje aproximado de la batería ins talada o la conectada de la fuente de poder al conector DC IN. 16. Interruptor selector de monitoreo Selecciona canal de audio para serser indicado en el medidor de nivel o el selecciona el canal para escuchado desde la bocina o el audífono. Posición del interruptor
(CH-1/3 MIX CH-2/4) CH-1/CH-3
La indicación del medidor del nivel de entrada de: Salida bocina o audífonos Lado derecho Lado izquierdo
(LNG / AFM)
(CH-1/CH-3)
(CH-2/CH4/BATT)
LNG
LNG
CH-1 AUDIO CH-3 AUDIO CH-3 AUDIO
CH-2 AUDIO CH-4 AUDIO CH-2 AUDIO
AFM
CH-1 AUDIO
CH-4 AUDIO
LNG
CH-1 AUDIO CH-3 AUDIO
CH-2 AUDIO CH-4 AUDIO
AFM
MIX
CH-2/CH-4
AFM
http://slide pdf.c om/re a de r/full/ope ra c ion-de -la -c a ma ra -de -tv-y-vide o
CH-1 SONIDO CH-3 SONIDO Sonido mezclado de los canales 1y2 Sonido mezclado de los canales 3y4 CH-2 SONIDO CH-4 SONIDO
43/141
5/16/2018
Ope ra c ión de la Ca ma ra de tv y vide o - slide pdf.c om
44
C E N T R O D E E N T R E N A M I E N T O D E T E L E V I S I Ó N E D U C A T I V A
17. Interruptor selector de audio Selecciona los canales de audio 1 o 2; el nivel de entrada puede ser ajustado manual o automáticamente. Auto - Se ajusta automáticamente Man - Sedeajusta manualmente El nivel entrada de los canales 3 y 4 no puede ser ajustado
automáticamente. 18. Botón interruptor Cuando una corriente excesiva fluye durante la operación, la energía de esta unidad se corta. Después de verificar dentro de la unidad, presione este botón para restablecer la energía. 19. Conector adaptador de reproducción (20 pin) Conecte a un televisor o a un monitor de color usando el adaptador de reproducción VA-500 para monitorear la reproducción de la imagen en color. P ANEL OPERACIONAL 2
http://slide pdf.c om/re a de r/full/ope ra c ion-de -la -c a ma ra -de -tv-y-vide o
44/141
5/16/2018
Ope ra c ión de la Ca ma ra de tv y vide o - slide pdf.c om
Diplomado en Producción de TV y video educativos, Módulo VII
45
20. Indicador Visual
1.Enciende durante la reproducción (excepto en el modo CTL) 2. Enciende en el modo non-drop-frame 3. Enciende durante la operación con código de tiempo externo 4. Enciende cuando el color frame o el código de tiempo no está amarrado 5. Enciende cuando el generador de tiempo está activado 6. Indicaciones de contador. Muestra el código de tiempo, CTL, BIT del usuario o tiempo real 7. Indican alarmas (RF, servo, humedad, cinta floja, fin de cinta y batería) 8. Enciende cuando se presiona el botón display hold
9. Enciende o parpadea cuando se muestra el código de tiempo, CTL o tiempo real
Prioridad de muestra del contador Cuando fije los interruptores a cada una de las posiciones mencionadas abajo, la lista indicada en el contador es como sigue. Prioridad
Posición del interruptor
Indicaciones
1
Int. tiempo real Fije
Tiempo real
2 3
-
/ fije /R -RUN INT F-RUN F-RUN O R -RUN INT F RUN R RUN
http://slide pdf.c om/re a de r/full/ope ra c ion-de -la -c a ma ra -de -tv-y-vide o
- INT DISPLAY -U BIT INT DISPLAY -CTL INT DISPLAY -TC INT DISPLAY -U BIT
INT DISPLAY TC O CTL
Código de tiempo Bit del usuario CTL
Código de tiempo Bit del usuario
45/141
5/16/2018
Ope ra c ión de la Ca ma ra de tv y vide o - slide pdf.c om
46
C E N T R O D E E N T R E N A M I E N T O D E T E L E V I S I Ó N E D U C A T I V A
21. Botón restablecedor (restablecedor del contador) Presione el restablecedor del contador a 00000000 o 00:00:00:00. La prioridad para el restablecimiento es tal como indica la prioridad del contador. 22. Botón para fijar la indicación visual Presione para fijar el número. Útil para identificar cuando una escena fue tomada. El generador funcionará normalmente mientras éste fije la indicación visual; para liberarlo, presione de nuevo. Conserve presionado el botón para indicar el tiempo real cuando el interruptor de display esté seleccionado a U-BIT si el tiempo real está fijo dentro VICT BIT del usuario (excepto durante la reproducción). 23. Interruptor de alarma Colóquelo en ON para que suene cuando la lámpara de alarma encienda o parpadea. Colóquelo en OFF para cortar el sonido. 24. Interruptor del monitoreo Seleccione el sonido para ser monitoreado desde la bocina o los PB:audífonos. Para monitorear simultáneamente la reproducción del sonido durante la grabación EE: Para monitorear el sonido edición a edición 25. Interruptor de indicación visual Cambia la indicación en el contador. U-BIT: Para fijar o indicar el BIT del usuario, o bien, para indicar el tiempo real fijo dentro de VITC BIT del usuario TC: Para fijar o indicar CTL: Para indicar el CTL.el código de tiempo 26. Interruptor de luz Fijar a ON para iluminar el indicador visual o los medidores de nivel. 27. Conector para audífonos (miniconector) Conecta un audífono de 8 Ohms. Selecciona el sonido que será monitoreado.
http://slide pdf.c om/re a de r/full/ope ra c ion-de -la -c a ma ra -de -tv-y-vide o
46/141
5/16/2018
Ope ra c ión de la Ca ma ra de tv y vide o - slide pdf.c om
Diplomado en Producción de TV y video educativos, Módulo VII
47
28. Botón de desviación Se presiona para que el número que se quiere seleccionar quede parpadeando. Se presiona para incrementar el número de parpadeo digital a la derecha cada vez que se presiona. 29. Botón de avance Presione para incrementar el número de parpadeo, mantén galo presionado para incrementarlo continuamente. 30. Medidor de horas Indica el total del tiempo transcurrido en que ha girado la cabeza de video del tambor. Remplace con una nueva cuando el medidor indique el número máximo de horas (1,000 hr). 31. Controles para fijar el código de tiempo en el intervalo vertical Estos controles sirven para seleccionar las líneas de borrado vertical donde será insertado VITC (ver la carta a continuación). El control A y el control B funcionan de forma separada, permi tiendo la inserción del mismo VITC en dos diferentes líneas. Interruptor de fijación
No. de líneas de inserción del VITC
0
línea 10
1 2
11 12
3
13
4
14
5
15
*6
16
7
17
*8
18
9
19
A
20
B
21
C
22
D
23
E
24
F
25
* Indicados para fijarse en la fábrica, no inserte en la línea 11. Nota: seleccione líneas donde no se inserten VITS (Señal de
http://slide pdf.c om/re a de r/full/ope ra c ion-de -la -c a ma ra -de -tv-y-vide o
47/141
5/16/2018
Ope ra c ión de la Ca ma ra de tv y vide o - slide pdf.c om
48
C E N T R O D E E N T R E N A M I E N T O D E T E L E V I S I Ó N E D U C A T I V A
Prueba de Intervalo Vertical), VIRS (Señal de Referencia de Intervalo Vertical) o VICS (Subcarrier de Intervalo Vertical), y se pueden grabar por inserción VITC. 32. Interruptores de entrada de audio Seleccione la fuente de energía que va a ser grabada en los canales de audio de 1 a 4 (CH-1 a CH-4). CAM: Para grabar el sonido del micrófono integrado a la cámara MIC: Para grabar el sonido del micrófono conectado a los conectores de entrada de audio LIN: Para grabar el sonido de una fuente conectada al conector de entrada de audio 33. Interruptor de entrada AFM Seleccione la señal para grabar en el modo AFM CH-1/ CH-2; para grabar la señal de entrada a través de los canales de audio 1 o 2 (CH-1 o CH-2), puede grabar simultáneamente el sonido longitudinal y el sonido AFM. La señal de entrada de audio, a través de los canales 3 o 4 CH3 o CH-4, no podrá ser grabada. CH-3/ CH-4 son para grabar la señal que entra a través de los canales 3 y 4. Con CH-3 o CH-4 sólo se podrá grabar con señal AFM. La señal de entrada, a través de los canales 1 o 2, CH-1 o CH-2, podrá ser también grabada con sonido longitudinal. 34. Interruptor reductor de ruido dolby Póngalo en ON para grabar con el sistema reductor de ruido dolby cuando use cinta de óxido. Cuando use cinta metálica, el sistema reductor de ruido dolby funciona sin considerar la posición del interruptor. 35. Interruptor drop frame / non drop frame , DF/ NDF Seleccione el modo código de tiempo. DF: Modo drop frame NDF: Modo non drop frame 36. Interruptor de tiempo real (tiempo del día) ON: Para grabar el tiempo real en el VITC BIT del usuario. OFF: Para no grabar el tiempo real en el VITC BIT del usuario SET: Para fijar el tiempo real
http://slide pdf.c om/re a de r/full/ope ra c ion-de -la -c a ma ra -de -tv-y-vide o
48/141
5/16/2018
Ope ra c ión de la Ca ma ra de tv y vide o - slide pdf.c om
Diplomado en Producción de TV y video educativos, Módulo VII
49
37. Interruptor funcionamiento libre/funcionamiento en grabación (F-RUN/R-RUN) F-RUN: Para fijar el código de tiempo por el tiempo real o amarrar el generador de código de tiempo integrado a otro tiempo externo. El código de tiempo pre esde generado sin considerar el modo de lasiemVTR R-RUN: El código de tiempo se mueve sólo en el modo de grabación. Un código de tiempo continuo puede ser grabado a través de la cinta SET: Para fijar el código de tiempo o bit del usuario
http://slide pdf.c om/re a de r/full/ope ra c ion-de -la -c a ma ra -de -tv-y-vide o
49/141
5/16/2018
Ope ra c ión de la Ca ma ra de tv y vide o - slide pdf.c om
50
C E N T R O D E E N T R E N A M I E N T O D E T E L E V I S I Ó N E D U C A T I V A
http://slide pdf.c om/re a de r/full/ope ra c ion-de -la -c a ma ra -de -tv-y-vide o
50/141
5/16/2018
Ope ra c ión de la Ca ma ra de tv y vide o - slide pdf.c om
Diplomado en Producción de TV y video educativos, Módulo VII
51
Tablero de conexiones de la videocasetera BVV-5 A continuación se enlistan las funciones del tablero de conexiones de la grabadora Betacam integrada a la cámara. 1. Porta batería Se instala un paquete de baterías Sony BP-90A (opcional). 2. Interruptor CH-1 + 48V Conecte micrófono externo a través de la entrada deldecanal 1 de audiounCH-1, y coloque en ON el interruptor fuente poder de la unidad al micrófono. 3. Conector externo de DC (entrada de energía externa) Para operar la unidad con corriente alterna, conecte el cable de energía de DC a un adaptador de CA modelo AC-500. 4. Conectores de entrada de audio Conecte deCH-1 audio alo CH-4. un micrófono a cualquiera de las entradas el deequipo audio de 5. Conector de amarre de entrada (video de entrada para sincronizar la señal de video) Señal de video de referencia de entrada, para amarrar la señal generada por la cámara y pueda utilizarse en un sistema multicámara. 6. Conector para código de tiempo de entrada (código de tiempo de entrada para amarrar el código de tiempo) 7. Conector para código de tiempo de salida (código de tiempo de salida) Conecte a la entrada de otra VCR para amarrar el generador de código de tiempo integrado de esta VCR. 8. Video de salida codificado (video de salida para sincronizar otra señal de video) Conéctelo a la entrada de gen lock de otra VCR para sincronizar la señal de video. 51 http://slide pdf.c om/re a de r/full/ope ra c ion-de -la -c a ma ra -de -tv-y-vide o
51/141
5/16/2018
Ope ra c ión de la Ca ma ra de tv y vide o - slide pdf.c om
52
C E N T R O D E E N T R E N A M I E N T O D E T E L E V I S I Ó N E D U C A T I V A
9. Conector de cámara Conecte una cámara u otro equipo a través de éste. 10. Conector VA-5 Mediante ésteVA-5. conéctese a la BVV-5 o al adaptador compuesto/ componente
http://slide pdf.c om/re a de r/full/ope ra c ion-de -la -c a ma ra -de -tv-y-vide o
52/141
5/16/2018
Ope ra c ión de la Ca ma ra de tv y vide o - slide pdf.c om
Diplomado en Producción de TV y video educativos, Módulo VII
53
Fijación de los datos del tiempo. Código de tiempo
Durante la operación del sistema integrado en la grabadora podemos utilizar los datos de código de tiempo bit del usuario y tiempo real, llevar aa cabo el ajuste y la fijación de estos datos, los cuales se para describen continuación. 1. Coloque el interruptor de display a TC.
2. Coloque el interruptor de F-RUN/R-RUN a set. 3. Coloque el interruptor real time a ON u OFF. 4. Fije el código del tiempo con el botón de advance y el botón shift. 5. Coloque el interruptor F-RUN/R-RUN como sigue: Para generar el código de tiempo con libre generación F-RUN. Para generar el código de tiempo grabación con generación RRUN. Notas El código de tiempo máximo es 23:59:59:29. Batería de reserva para la memoria del código de tiempo. Cuando la batería es reemplazada, la reserva es de 60 horas.
http://slide pdf.c om/re a de r/full/ope ra c ion-de -la -c a ma ra -de -tv-y-vide o
53/141
5/16/2018
Ope ra c ión de la Ca ma ra de tv y vide o - slide pdf.c om
54
C E N T R O D E E N T R E N A M I E N T O D E T E L E V I S I Ó N E D U C A T I V A
Fijación del bit del usuario
1. Coloque el interruptor de display a U-bit. 2. Coloque el interruptor F-RUN/R-RUN a SET. 3. Coloque el interruptor real time a OFF. 4. Fije el bit del usuario con el botón de advance y el botón de shift. Los datos son dispuestos en notación hexadecimal. 5. Coloque el interruptor F-RUN/R-RUN a F-RUN o R-RUN. Los bits del usuario serán grabados en ambos modos VITC y LTC. Los datos de los bits del usuario son dispuestos en notación hexadecimal. Las letras de la A a la F son indicadas como siguen: DISPLAY
A A
B b
C C
D d
E E
F f
Nota: si usa ambos códigos de tiempo y bit del usuario, fije primero el bit del usuario. Si realiza al revés este procedimiento, el código de tiempo tardará cuando el generador se pare un momen to, al estar fijo el bit del usuario.
http://slide pdf.c om/re a de r/full/ope ra c ion-de -la -c a ma ra -de -tv-y-vide o
54/141
5/16/2018
Ope ra c ión de la Ca ma ra de tv y vide o - slide pdf.c om
Diplomado en Producción de TV y video educativos, Módulo VII
55
Fijación del tiempo real dentro del VITC del bit del usuario
1. Coloque el interruptor real time a set. 2. Fije el tiempo real con el botón de advance y el botón de shift. 3. Coloque el interruptor en ON. El tiempo real podrá ser grabado en el VITC del bit del usuario. En este caso, el bit del usuario que se fijó es grabado en el LTC.
Aparición del tiempo real dentro del VITC del bit del usuario
1. Coloque el interruptor de display a U-bit y mantenga presionado el botón de display hold. 2. Para fijar el tiempo real dentro del LTC bit del usuario, cambie el puente dentro de la unidad. Consulte el manual de mantenimiento para más detalles.
http://slide pdf.c om/re a de r/full/ope ra c ion-de -la -c a ma ra -de -tv-y-vide o
55/141
5/16/2018
Ope ra c ión de la Ca ma ra de tv y vide o - slide pdf.c om
56
C E N T R O D E E N T R E N A M I E N T O D E T E L E V I S I Ó N E D U C A T I V A
http://slide pdf.c om/re a de r/full/ope ra c ion-de -la -c a ma ra -de -tv-y-vide o
56/141
5/16/2018
Ope ra c ión de la Ca ma ra de tv y vide o - slide pdf.c om
Diplomado en Producción de TV y video educativos, Módulo VII
57
Operación de la cámara de video PREPARACIÓN (SHOTTING )
Antes de comenzar a operar el sistema de cámara y grabadora integrada, coloque los interruptores como se ilustra a continuación:
:
AUDIO FILTER FILTER
: automatic
IRIS
: motorized
ZOOM
:0
GAIN
/
OUT PUT DCC CAM
Selector salida/DCC (salida de cámara/control de contraste dinámico) Use el DCC cuando: Se toma un objeto en la sombra, en un día claro Se toman dosy otro o másfuera objetos, uno dentro cuartolacon la cámara de video del cuarto, por del ejemplo, cámara de video se encuentra dentro de una casa, toma a un objeto dentro del cuarto, y hace una toma exterior a través de la ventana Se toma una escena que tiene alto contraste Notas: Si el selector OUT PUT/DCC es colocado en las barras y el DCC en la posición OFF, el iris se cerrará automáticamente; el control iris debedel estar automático Sin embargo, sidel el control iris fijo estáafijo a manual,oelmanual. iris no reabrirá automáticamente. Una vez que esté listo para grabar de nuevo, usted mismo lo abrirá manualmente. 57 http://slide pdf.c om/re a de r/full/ope ra c ion-de -la -c a ma ra -de -tv-y-vide o
57/141
5/16/2018
Ope ra c ión de la Ca ma ra de tv y vide o - slide pdf.c om
58
C E N T R O D E E N T R E N A M I E N T O D E T E L E V I S I Ó N E D U C A T I V A
Cuando la cámara de video es usada con una VCR Betacam, las señales I y Q en las barras de color se reemplazan por negro. El selector también deberá fijarse a la posición bars y DCC OFF para cambiar la indicación visual en la pantalla del viewfinder usando el interruptor AUTO W/B BAL. PROCEDIMIENTO
1. Encienda la cámara de video y el anexo VCR.
/
:
/
CAMERA VTR ON STBY
CAMERA/VTR interruptor de encendido
Se usa para controlar la energía que incluye la de la cámara hacia la video y la VCR. (Camera ) preheat y (VCR) save
No hay imagen en la pantalla del viewfinder, y la imagen no puede grabarse. Hay bajo consumo de energía. (Camera ) ON y (VCR) save
La grabación iniciará en algunos segundos una vez que el botón VTR start sea presionado. Sin embargo, durante la reproducción, la imagen del inicio de la grabación puede estar fuera de sincronía y distorsionada. Hay bajo consumo de poder.
http://slide pdf.c om/re a de r/full/ope ra c ion-de -la -c a ma ra -de -tv-y-vide o
58/141
5/16/2018
Ope ra c ión de la Ca ma ra de tv y vide o - slide pdf.c om
Diplomado en Producción de TV y video educativos, Módulo VII
59
(Camera ) ON y (VTR) STBY
La grabación comenzará inmediatamente si el botón VTR start es presionado. 12345657868568 126785 25465
6 56
9
123456578988126785
6 5
12345657898812678
Nota: si el interruptor de encendido de la cámara CAMERA/ VCR se coloca en la posición (camera) preheat y (VCR) save, el iris se cerrará automáticamente; en todo caso despreocúpese si el con trol es colocado en automático o manual. Sin embargo, si el con trol del iris es colocado en manual, el iris no reabrirá automáticamente. Una vez que esté listo, realice su toma de nuevo abriendo el iris manualmente. 2. Inserte el casete en la VCR. 3. Seleccione el filtro que sea apropiado para la fuente de luz a utilizarse. 4. Ajuste el balance de negros y el balance de blancos. Si los valores para el balance de negro y el balance de blanco son correctos, éstos serán almacenados en la memoria: Coloque el selector white bal hacia la posición de las memorias A o B que sea apropiada. 5. Haga su toma y ajuste el foco y el zoom. 6. Seleccione la velocidad de obturación apropiada. 7. Presione el botón VCR start, y comience a grabar. La lámpara de rec en el viewfinder encenderá durante la grabación. 8. Para detener la grabación, presione el botón VCR start. Si usted quiere verificar el nivel de video, ajuste manualmente el iris. Coloque el interruptor de zebra en la posición ON y
http://slide pdf.c om/re a de r/full/ope ra c ion-de -la -c a ma ra -de -tv-y-vide o
59/141
5/16/2018
Ope ra c ión de la Ca ma ra de tv y vide o - slide pdf.c om
60
C E N T R O D E E N T R E N A M I E N T O D E T E L E V I S I Ó N E D U C A T I V A
asegúrese de que esté encendido en en la pantalla el viewfinder. El patrón de zebra aparecerá en la porción de la imagen, cuyo nivel de video es de 70% (en las unidades de la escala IRE), así usted podrá seleccionar el iris fácilmente. Cuando usted haya zebra ajustado iris,salida retiredeel video patrónesdebajo Si el nivelelde y .la imagen es débil, la pantalla del viewfinder desplegará: low light, y el color de la izquierda del display brincará. Si el iris está abierto totalmente, incremente la ganancia mediante el selector gain en cualquiera de las posiciones 9 dB o 18 dB. Si la iluminación aún no es suficiente, puede incrementarse hasta 24 dB, utilizando el interruptor que está dentro de la cámara. Consulte el manual de mantenimiento para más detalles. Una vez que la iluminación sea suficiente,
asegúrese de colocar el selector de gain en la posición 0. GRABACIÓN
Antes de comenzar a grabar, o previo a la salida a locación, se debe realizar una prueba de las funciones básicas de la cámara de video, para lo cual se tiene que seguir los siguientes pasos: 1. Fije los selectores como se muestra a continuación y entonces coloque el interruptor de energía de la VCR a la posición ON. /
:
AUDIO FILTER FILTER
: automatic
IRIS
: motorized
ZOOM
ON STBY
/
A or B 0
http://slide pdf.c om/re a de r/full/ope ra c ion-de -la -c a ma ra -de -tv-y-vide o
BARS
60/141
5/16/2018
Ope ra c ión de la Ca ma ra de tv y vide o - slide pdf.c om
Diplomado en Producción de TV y video educativos, Módulo VII
61
2. Ajuste la posición del viewfinder y los controles de brillantez y contraste. 3. Verifique que las barras de color aparezcan en la pantalla cuando view gire los controles debarras brillantez y contraste en el frente delclaras. finder , hasta que las de color en el viewfinder sean
4. Con el selector OUT PUT/DCC, seleccione la posición de BARS; presione hacia arriba el interruptor AUTO W/B BAL a la posición WHT y verifique el modo display cada vez que el interruptor sea presionado hacia arriba; el modo cambiará en el siguiente orden: 1,2 y 3, normalmente se fija en 3. 5. Cambie selectorque fijador de filtros en el que siguiente orden:de 1, la 2, 3 y 4. Aleltiempo cambie, verifique el número lámpara, que corresponde a los filtros usados, cambie también en la pantalla del viewfinder. 6. En el interruptor OUT PUT/DCC, seleccione la posición de CAM y cuando capte un sujeto, ajuste el foco girando su anillo; verifique que la imagen aparezca en la pantalla del viewfinder. zoom a automático (motorizado) y verifique 7. Fije el controldel del zoom las funciones motorizado presionando el interruptor de zoom. Durante las tomas, cerciórese de esta operación para estar seguro de que el arillo del zoom está girado.
8. Fije el control de zoom manual y verifique las funciones de zoom manual, girando manualmente su arillo. 9. Fije el control de iris a automático; cuando se enfoca a dos diferentes sujetos, cada uno estaráque en elcondiciones de luz. Durante las tomas, verifique arillo del irisdiferentes esté girando. 10. Fije el control de iris a manual; enseguida revise las funciones de control del iris manual, girando manualmente el arillo. 11. Presione y fije al instante del botón del iris automático en la unidad de lentes para activar temporalmente el control de iris automático. En tomas de dos diferentes sujetos, cada uno está en condiciones diferentes de luz. Durante éstas verifique que el arillo del iris se mueva.
http://slide pdf.c om/re a de r/full/ope ra c ion-de -la -c a ma ra -de -tv-y-vide o
61/141
5/16/2018
Ope ra c ión de la Ca ma ra de tv y vide o - slide pdf.c om
62
C E N T R O D E E N T R E N A M I E N T O D E T E L E V I S I Ó N E D U C A T I V A
12. Fije el control trasero de iris a automático cuando se enfoque a un sujeto. Durante las tomas desplace el selector de ganancia de 0 a 9 o a 18. Revise que el iris cierre más cuando la ganancia aumente y el indicador de GAIN UP encienda en el viewfinder. 13. Fije el control de ganancia trasero a la posición 0. La función de prueba básica ha sido completa. 14. Fije el interruptor AUDIO/FILTER a audio y verifique en el wiefinder el nivel de audio.
http://slide pdf.c om/re a de r/full/ope ra c ion-de -la -c a ma ra -de -tv-y-vide o
62/141
5/16/2018
Ope ra c ión de la Ca ma ra de tv y vide o - slide pdf.c om
Diplomado en Producción de TV y video educativos, Módulo VII
63
Grabación de audio CONTROL MANUAL DEL NIVEL DE AUDIO CON LA VTR
Regularmente en locación se graba también el sonido, por lo que antes de empezar a grabar sonidos, usted debe seguir el siguiente procedimiento: Coloque el interruptor audio select CH-1 y CH-2 en las posiciones AUTO para el control automático de grabación y ganancia de audio en los canales 1 y 2. Para el control manual de grabación y ganancia de audio en los canales 1 y 2, y para los canales 3 y 4, proceda como sigue: 1. Coloque los interruptores audio in CH-1/ CH-2/ CH-3/ CH-4 como sigue: Cuando utilice el micrófono de la cámara, colóquelo hacia CAM. Cuando conecte un micrófono externo, colóquelo en MIC. Cuando utilice otro equipo de audio, colóquelo en LINE.
2. Para ajustar el nivel de audio en los canales 1 y 2, coloque los interruptores audio select CH-1 y CH-2 en las posiciones MAN. 3. Coloque los interruptores monitor select LNG/AFM para ajustar el nivel como sigue:en los canales 1 y 2, colóquelo en la posición Para ajustar el audio LNG. 63 http://slide pdf.c om/re a de r/full/ope ra c ion-de -la -c a ma ra -de -tv-y-vide o
63/141
5/16/2018
Ope ra c ión de la Ca ma ra de tv y vide o - slide pdf.c om
64
C E N T R O D E E N T R E N A M I E N T O D E T E L E V I S I Ó N E D U C A T I V A
Para ajustar el audio en los canales 3 y 4, colóquelo en la posición AFM. 4. Gire los controles de audio level CH-1/CH-2/CH-3/CH-4 hasta que el medidor lea 0 VU como nivel máximo. CONTROL CON LA CÁMARA DE VIDEO
1. Dependiendo de la entrada de audio coloque el interruptor de audio en CH-1 en la VCR como sigue: CAM cuando utilice el micrófono de la cámara. MIC cuando utilice un micrófono externo. LIN cuando utilice otro equipo de audio. 2. Coloque el interruptor audio in CH-1 en MAN. 3. Gire el control de audio LEVEL en la VCR completamente a la derecha. 4. Coloque el interruptor de AUDIO/FILTER en el viewfinder a audio. 5. Gire el control de audio level sobre el viewfinder a la izquierda hasta que el indicador AUDIO/FILTER en el viewfinder encienda entre el 1 y el 4. También verifique que más a la derecha el indicador rojo enciende si el nivel de audio se incrementa. Notas: El control de nivel de audio de CH-1 puede disminuir la ganancia de audio hasta 20 dB. Si el nivel de grabación es muy alto para nivelarlo después de ajustarlo con este control, entonces redúzcalo usando el control de nivel de audio sobre la VCR. El AUDIO/FILTRO en el indicador del visor del viewfinder mues tra el nivel de pico, cuando una onda senoidal entra el indicador de nivel del AUDIO/FILTRO corresponde al medidor de nivel de la VCR como sigue: Indicador AUDIO / FILTRO Medidor de nivel (VU)
1
2
3
4
Rojo
-6
-4
0
+3
+6
Si entra una señal de audio diferente a una onda senoidal, el indicador de nivel en 0 corresponde a el AUDIO/FILTRO 4.
http://slide pdf.c om/re a de r/full/ope ra c ion-de -la -c a ma ra -de -tv-y-vide o
64/141
5/16/2018
Ope ra c ión de la Ca ma ra de tv y vide o - slide pdf.c om
Diplomado en Producción de TV y video educativos, Módulo VII
65
A CERCA DE LOS CASETES Cargando un videocasete
1. Coloque una batería completamente cargada y coloque el interruptor de energía en la VCR a ON. 2. Verifique lo siguiente: Que el indicador de humedad en el panel de indicación visual no esté encendido. Que el voltaje de la batería sea suficiente. Presione el botón de batt check y asegurarse que el indicador de la medición del voltaje de la batería se mueva en la zona verde. Si el indicador de humedad está encendido, espere a que se apague. Si el indicador de medición de voltaje de la batería no se mueve de la zona verde, reemplace la batería por una cargada completamente. 3. Presione el botón de EJECT para abrir el porta casete. 4. Inserte el videocasete con el lado del revestimiento hacia el exterior, después cierre el porta casete y verifique los siguientes puntos: Que el videocasete no tenga puesto el seguro de grabación. Que el videocasete no este flojo. REPRODUCCIÓN
Puede reproducir la imagen en la pantalla en blanco y negro del viewfinder de la cámara o conectar a un monitor la salida del adaptador de reproducción BVV-5/SPS. Verificación de la grabación de la señal de luminancia/ crominancia:
Puede verificar la señal de luminancia y crominancia (diferencia de color) que grabó, puede observarlas en la imagen reproducida en la pantalla del viewfinder. Verificando la señal de luminancia:
Mantenga presionado el botón RET en el lente, la imagen reproducida aparecerá en la pantalla del viewfinder. Si colocó el interruptor selector de monitoreo LNG/AFM en la VTR el LNG, puede monitorear la señal de audio grabada en los canales 1 y 2. http://slide pdf.c om/re a de r/full/ope ra c ion-de -la -c a ma ra -de -tv-y-vide o
65/141
5/16/2018
Ope ra c ión de la Ca ma ra de tv y vide o - slide pdf.c om
66
C E N T R O D E E N T R E N A M I E N T O D E T E L E V I S I Ó N E D U C A T I V A
Verificando la señal de crominancia:
Mantenga presionados ambos botones CTDM PB en la VCR y PRT en le lente. La imagen CTDM aparecerá en la pantalla monocromática del viewfinder
en dos imágenes en el mismo cuadro R-Y y B-Y.
A CERCA DE LA ALIMENTACIÓN
Las cámaras portátiles pueden ser alimentadas por varios métodos: Paquete de baterías internas Cinturón de baterías Fuente de poder de una videograbadora separada Batería de larga duración Batería de automóvil Alimentación de la red por medio de un adaptador de corriente alterna La alimentación típica requerida por la cámara es de: 12 V (11 V ~ 17V) de corriente continua 115 V ~ 120 V o 220 V ~ 240 V de corriente alterna
http://slide pdf.c om/re a de r/full/ope ra c ion-de -la -c a ma ra -de -tv-y-vide o
66/141
5/16/2018
Ope ra c ión de la Ca ma ra de tv y vide o - slide pdf.c om
Diplomado en Producción de TV y video educativos, Módulo VII
67
Operación de la cámara BVP-270 Configuración del sistema de cámara
Las cámaras estándar de estudio o de unidad móvil tienen como características ser fijas, grandes y pesadas. Estas cámaras se componen de dos unidades: la cabeza de cámara y la unidad de control de cámara, unidas por un cable de cámara. La configuración básica y los accesorios opcionales se muestran en las siguientes figuras.
Configuración básica
Configuración con accesorios opcionales 67 http://slide pdf.c om/re a de r/full/ope ra c ion-de -la -c a ma ra -de -tv-y-vide o
67/141
5/16/2018
Ope ra c ión de la Ca ma ra de tv y vide o - slide pdf.c om
68
C E N T R O D E E N T R E N A M I E N T O D E T E L E V I S I Ó N E D U C A T I V A
LOCALIZACIÓN Y FUNCIONES DE PARTES Y CONTROLES
La parte visible en el estudio es la cámara y es operada por el camarógrafo. La unidad de control de cámara es operada por otra persona, losnivel controles electrónicos para entregar la señal de video que con ajusta un buen y calidad. El camarógrafo para realizar adecuadamente su trabajo, debe conocer perfectamente la cámara. A continuación se describen la localización y función de los dispositivos y controles de la parte posterior, lateral y frontal de la cámara. Parte posterior
1 2
3
4
1. Conector de viewfinder (25- pin) Este es el conector de interface de la cabeza de cámara con el viewfinder . 2. Montaje de viewfinder Fija el viewfinder a este montaje.
http://slide pdf.c om/re a de r/full/ope ra c ion-de -la -c a ma ra -de -tv-y-vide o
68/141
5/16/2018
Ope ra c ión de la Ca ma ra de tv y vide o - slide pdf.c om
Diplomado en Producción de TV y video educativos, Módulo VII
69
3. Palanca de seguro de giro Cuando esta palanca se coloca hacia el lado posterior de la cámara, la base de giro del viewfinder puede dar vuelta en el modo de fricción. En la posición central de la palanca, la base de paneo está asegurada. 4. Conector INCOM/PGM (intercomunicación/programada de audio), (XLR 5- pin) Conecte los audífonos del camarógrafo a este conector. 5. Indicador de energía Este indicador se ilumina cuando la cámara es encendida. 6. Botón cursor Cuandodeeste botón se oprime, el recuadro del cursor aparecerá en la pantalla del viewfinder. Cuando se presione de nuevo, el cursor desaparecerá. 7. Control de POSI-H (posición horizontal) Se usa para ajustar la posición horizontal en el recuadro del cursor en la pantalla del viewfinder. 8. Control de ajustar POSI-Vla(posición Se usa para posición vertical) vertical en el recuadro del cursor en la pantalla del viewfinder. 9. Control de anchura Usado para ajustar la anchura en el recuadro del cursor en la pantalla del viewfinder, dentro de la zona de seguridad. 11 5 6 7 8
12 13 14 15
9 10
16 17 18 19 20
http://slide pdf.c om/re a de r/full/ope ra c ion-de -la -c a ma ra -de -tv-y-vide o
69/141
5/16/2018
Ope ra c ión de la Ca ma ra de tv y vide o - slide pdf.c om
70
C E N T R O D E E N T R E N A M I E N T O D E T E L E V I S I Ó N E D U C A T I V A
10. Control de altura Usado para ajustar la altura en el recuadro del cursor en el viewfinder dentro de la zona de seguridad. 11. Botones selectores del video dedesalida Usados para seleccionar la señal video que saldrá al viewfinder. Cuando el interruptor EXT VF OUT/RET OUT en la tablilla NS dentro de la cámara, es puesta en EXT VF OUT, estos botones pueden ser usados para seleccionar la señal de video que saldrá al monitor externo insertado al conector de MONITOR OUT. En los siguientes dos casos, la señal Y (luminancia) y la señal externa se verán en el viewfinder si el interruptor es colocado en la parte superior VF todos OUT. presionados Los botones R, G ay EXT B están Ninguno de los botones R, G y B están presionados 12. Botón de retorno 1 Cuando este botón se oprime la señal de retorno de video 1 puede ser monitoreada en la pantalla del viewfinder. Cuando el interruptor EXT VF OUT/RET OUT es colocado a EXT VF OUT, la señal de salida al conector MONITOR OUT 33 es conmutada a la señal retorno denuevamente, video 1. Cuando el botón seadepresionado la señal de cámara saldrá nuevamente al viewfinder (o al monitor externo si el interruptor superior es fijado a EXT VF OUT). Cuando el interruptor EXT VF OUT/RET OUT esté colocado hacia RET OUT, la señal de retorno de video 1 siempre estará a la salida del conector MONITOR OUT, sin considerar las condiciones de monitoreo de video seleccionadas a través de los botones y de este botón RET 1 de (sólo cuando el botón RET 2 se oprime, la señal de re torno video 2 saldrá). 13. Botón retorno 2 (video retorno 2) Si este botón se oprime cuando otro sistema de retorno de video (retorno de video 2) se encuentra en operación, además del sistema de retorno de video 1, podrá ser monitoreado en la pantalla del viewfinder. Cuando el interruptor EXT VF OUT/ RET OUT esté colocado a EXT VF OUT, la señal de salida al conector MONITOR OUT es colocada a la señal de retorno de video 2. Cuando el botón es activado nuevamente, la señal de la cámara saldrá de nuevo al viewfinder (o al monitor externo si el interruptor superior es fijado a EXT VF OUT/RET OUT). http://slide pdf.c om/re a de r/full/ope ra c ion-de -la -c a ma ra -de -tv-y-vide o
70/141
5/16/2018
Ope ra c ión de la Ca ma ra de tv y vide o - slide pdf.c om
Diplomado en Producción de TV y video educativos, Módulo VII
71
Si ambos botones RET 1 y RET 2 son presionados, la señal de retorno de video 1 predominará (sin considerar la fijación del interruptor EXT VF OUT/RET OUT). 14. Interruptor mezclador Cuando el botón RET 1VF(12) o botón RET 2 (13) se oprime junto con el botón MIX VF siendo seleccionado hacia ON, la señal de salida de la cámara se mezcla con la señal de retorno de video 1 o 2, y puede monitorearse en la pantalla del viewfinder.La relación de mezcla de las dos señales puede hacerse usando el potenciómetro dentro de la CCU-370 de operación y mantenimiento. Cuando los botones RET 1 o RET 2 son presionados con el interruptor MIX monitarearse VF OFF; el regreso de video 1 o 2 por separado, puede en la pantalla del viewfinder . 15. Interruptor de llamado Presione este botón cuando quiera llamar (comunicarse) con el operador de la CCU, RCP (panel de control remóto) o MSU (unidad maestra setup). Cuando es presionado, el foco rojo de tally en el CCU, RCP y MSU encienden. 16. Interruptor de display cuando deseé visualizar en la pantalla Use este interruptor del viewfinder las indicaciones acerca la posición de interrup tores seleccionados o avisos y resultados del ajuste automático. Página ( page): Todo el tiempo el interruptor es enfasado hacia arriba. ON: Posición para activación de la indicación de funciones en pantalla. OFF: Posición para la desactivación de las indicaciones de función en pantalla. 17. Interruptor de zona de seguridad Cuando este interruptor es activado en la posición ON (marca la zona de seguridad) es desplegada una señal en la pantalla de viewfinder. Cuando el interruptor esté en la posición OFF, desaparece el cuadro. El porcentaje de la zona de seguridad puede cambiarse hasta 80% utilizando un interruptor interno 18. Interruptor de up tally Los indicadores de llamado (tally ) excepto el de color rojo en el viewfinder (I. E. externo, de lado y de frente indicadores) pueden ser activados o no, utilizando este interruptor. http://slide pdf.c om/re a de r/full/ope ra c ion-de -la -c a ma ra -de -tv-y-vide o
71/141
5/16/2018
Ope ra c ión de la Ca ma ra de tv y vide o - slide pdf.c om
72
C E N T R O D E E N T R E N A M I E N T O D E T E L E V I S I Ó N E D U C A T I V A
19. Interruptor de marca central Cuando este interruptor está colocado en ON, una luz blanca se despliega en el centro de la pantalla del viewfinder. Cuando el interruptor está en la posición OFF, la cruz blanca desaparece. 20. Interruptor extra Sin uso. 21. Selector de filtro (conversor de temperatura de color) CC Cuando el botón de filtro local (23) sea encendido, este selec tor podrá ser usado para seleccionar un filtro apropiado para las condiciones de iluminación.
21
23
22
Selector de posición
A B C D
Selección de filtro de temperatura de color
3,200 K + Filtro cruz 3,200 K 4,300 K 6,300 K
22. Selector de filtros ND Cuando el botón de filtro local (23) sea encendido, podrá ser usado para seleccionar un filtro ND apropiado. Selector de posición Selectror de filtro
1 2 3 4
Claro ¼ ND 1/8 ND 1/16 ND
23. Botón local de filtro Cuando la tapa se abre y este botón es activado, para encenderlo es posible volver a seleccionar un filtro apropiado CC (21) o ND (22). Cuando el botón es presionado nuevamente para salir, el control de funciones del filtro pasa a MSU/CCU.
http://slide pdf.c om/re a de r/full/ope ra c ion-de -la -c a ma ra -de -tv-y-vide o
72/141
5/16/2018
Ope ra c ión de la Ca ma ra de tv y vide o - slide pdf.c om
Diplomado en Producción de TV y video educativos, Módulo VII
73
24. PGM (programa de audio) controles de volumen Se usa para ajustar el nivel de salida de audio del programa. 25. Control de volumen INCOM (intercomunicador) Se usa para ajustar el nivel de salida de audio del intercomunicador. 26. Interruptor de micrófono Se utiliza para encender o apagar el micrófono de los audífonos. 26
24
27
25
27. Interruptor de intercomunicación productor/ingeniero Usado para seleccionar la comunicación entre el productor y el ingeniero de línea (técnicos). 1 - 3 - 2 panel lateral de conectores 28. Conector CCU (Unidad de Control de Cámara) Conector para la conexión de la cámara CCU-370 utilizando cable triaxial. Todas las señales del sistema BVP-270, video, audio y señales de control pueden transmitirse por un solo cable; entre la cámara y el CCU también la energía o (AC) es suministrada por el mismo cable. 29. Conector para intercomunicación con el operador de la grúa de estudio e interfase (10- pin) 28
29 30 31 32
http://slide pdf.c om/re a de r/full/ope ra c ion-de -la -c a ma ra -de -tv-y-vide o
73/141
5/16/2018
Ope ra c ión de la Ca ma ra de tv y vide o - slide pdf.c om
74
C E N T R O D E E N T R E N A M I E N T O D E T E L E V I S I Ó N E D U C A T I V A
El camarógrafo puede comunicarse con el operador de la grúa mediante este conector (la señal de llamado rojo o la señal de intercomunicación) y obtener la salida del audio de programa por este conector. 30. Control de regreso (regreso del control de video, conector de 6- pin) Se conecta a una unidad remota externa para seleccionar los regresos de video 1 y 2 o el encendido y apagado del intercomunicador mediante el remoto. 31. Guión (luz de guión) conector de 4- pin La energía para la luz de guiones (máx. 5 W) puede ser enviada por este conector. 32. Guión (luz de guión) interruptor Usado para encender o apagar la luz del guión, se inserta al conector de guión. Lado del panel de conectores
33. Salida de monitoreo (salida) conector tipo BNC Cuando el interrupptor EXTVF OUT/OUT RET es activado en el interiorde fderegreso la cámaara a la posición EXTVF OUT, esta señal se seleccionará con el botón de salida del monitor de video. 34.
(salida inmediata) conector del tipo BNC Cuando la cámara y el CCU son equipadas con el BKP-3700 unidad teleprompter, la señal de monitoreo del apuntador se encuentra en este conector. Promp out
35. Salida de AC (conector 3 pin) Potencia de AC de (120 V) para equipos externos accesibles mediante este conector 10 V, 220V o 240V de AC son disponibles si el conector dentro de la cámara es reemplazado por otro apropiado.
33 34
http://slide pdf.c om/re a de r/full/ope ra c ion-de -la -c a ma ra -de -tv-y-vide o
35
74/141
5/16/2018
Ope ra c ión de la Ca ma ra de tv y vide o - slide pdf.c om
Diplomado en Producción de TV y video educativos, Módulo VII
75
Frente
36. Seguro de lentes Se utiliza para asegurar los lentes después de engancharlos en la protección, bajo el frente de la cámara. 37. Conector de lentes (36- pin) Este conector es la interfase con la unidad de control de señales para lentes; la potencia es suministrada mediante este conector hacia los lentes (para modelos de lentes que se utilizan para la unidad con la BVP-270, consulte a su representante). 38. Número de equipo de cámara (reemplazo) Sujete uno de los números a suplantar. sujeteapropiadamente la placa con el número slit - hendidura inserte las cejas en las ranuras 39. Cubierta frontal (reemplazo) La cámara fue empacada con esta cubierta sujeta; para remover esta cubierta vea 1-4-2- sujeción de la unidad de lentes.
39
38
37
http://slide pdf.c om/re a de r/full/ope ra c ion-de -la -c a ma ra -de -tv-y-vide o
36
75/141
5/16/2018
Ope ra c ión de la Ca ma ra de tv y vide o - slide pdf.c om
76
C E N T R O D E E N T R E N A M I E N T O D E T E L E V I S I Ó N E D U C A T I V A
INDICACIONES EN PANTALLA DEL VIEWFINDER Marcador de indicaciones
Durante la operación usted puede obtener un cursor cuadrado, un centro, una zona de seguridad y un marcador de posición de zoom en la pantalla del viewfinder, para lo cual se debe utilizar los interrup tores apropiados; estas funciones se describen a continuación: Recuadro
El recuadro (la caja) aparece en la pantalla del viewfinder cuando es presionado el botón del cursor. Marca de centro
Una cruz blanca que indica el centro de la pantalla aparece cuando el interruptor center mark se coloca en la posición ON. Ésta desaparece cuando el interruptor se coloca en la posición OFF. Marca de zona de seguridad
Un recuadro de 90% de la imagen (marca la zona de seg.) es mostrado cuando este interruptor (safety zone) se coloca en la posición ON. Éste desaparece cuando el interruptor se coloca en la posición de OFF. El porcentaje de seguridad puede cambiarse a 80%, utilizando un interrup tor interno. Marcador de posición de zoom En la cámara la posición de zoom se muestra
utilizando un switch. Para consultar la operación de:
Funciones y partes del lente Fujinon A20 x 7 BESM-18F ver páginas 115-117. zoom Fujinon ERD-71B ver Unidad de demanda páginas 118-119. de velocidad del Unidad de demanda de foco Fujinon EPD-12B ver página 120.
http://slide pdf.c om/re a de r/full/ope ra c ion-de -la -c a ma ra -de -tv-y-vide o
76/141
5/16/2018
Ope ra c ión de la Ca ma ra de tv y vide o - slide pdf.c om
Diplomado en Producción de TV y video educativos, Módulo VII
77
Sistemas ópticos para cámaras de televisión Se llama sistema óptico al conjunto de piezas ópticas como lentes, filtros, prismas, espejos, etcétera, destinados a formar haces de luz. Un sistema óptico se constituye de 35 a 50 piezas unidas en grupos, con espacio de aire entre grupo y grupo, que permite transmitir una imagen real con alta calidad al elemento fotoconductor. Esta transmisión se complica por el movimiento de los elementos del lente lascorrección variacionesde(aberraciones) introducidas al extender , los zoom filtrosy de temperatura de color y los filtros de densidad neutra (figura 1).
Figura 1. Sistema óptico para televisión
PRINCIPALES CARACTERÍSTICAS ÓPTICAS DE LOS LENTES
Los lentes compuestos son los utilizados en las cámaras de televisión, formados por varios lentes como los de 12x a 30x que pueden contener de 20 a 30 elementos, sin embargo, funcionan como lentes simples (figura 2). 77 http://slide pdf.c om/re a de r/full/ope ra c ion-de -la -c a ma ra -de -tv-y-vide o
77/141
5/16/2018
Ope ra c ión de la Ca ma ra de tv y vide o - slide pdf.c om
78
C E N T R O D E E N T R E N A M I E N T O D E T E L E V I S I Ó N E D U C A T I V A
Figura 2. Lente zoom
El lente es parte del sistema óptico que forma la imagen real, cuyas características principales son: a) distancia focal (f) b) campo visual (w) c) abertura relativa (d/f) Distancia focal
Los rayos de luz que pasan a través de un lente convergen en un punto del eje óptico llamado punto focal del lente que queda sobre la superficie, en la cual se proyecta la imagen. En la mayoría de los casos, la imagen se forma en un plano, debido a que los elementos fotoconductores tienen forma plana. A la distancia entre la parte central del lente y el punto focal se le llama distancia focal y se mide en milímetros (figura 3).
http://slide pdf.c om/re a de r/full/ope ra c ion-de -la -c a ma ra -de -tv-y-vide o
78/141
5/16/2018
Ope ra c ión de la Ca ma ra de tv y vide o - slide pdf.c om
Diplomado en Producción de TV y video educativos, Módulo VII
79
Figura 3. Distancia focal
Un lente tiene dos puntos principales llamados principal primario y principal secundario, no tienen necesariamente que estar situados dentro del lente, pueden estar fuera de él. Cuando el punto principal secundario está situado detrás del lente se le llama re troenfoque (figura 4a).
Figura 4a. Distancia focal en la parte gran angular del lente
http://slide pdf.c om/re a de r/full/ope ra c ion-de -la -c a ma ra -de -tv-y-vide o
79/141
5/16/2018
Ope ra c ión de la Ca ma ra de tv y vide o - slide pdf.c om
80
C E N T R O D E E N T R E N A M I E N T O D E T E L E V I S I Ó N E D U C A T I V A
El tipo retroenfoque es adecuado para sistemas de lentes gran angular. Cuando el punto principal secundario está situado delante del objetivo, el lente es de tipo telefoto (figura 4b).
Figura 4b. Distancia focal en la parte telefoto del lente
Los puntos principales de un lente zoom se desplazan cuando éste se acciona en su extremo gran angular , el lente es de tipo re troenfoque y en el extremo tele es del tipo telefoto. La división de los lentes va de acuerdo con la distancia focal y su relación con la diagonal de la imagen (figura 5).
http://slide pdf.c om/re a de r/full/ope ra c ion-de -la -c a ma ra -de -tv-y-vide o
80/141
5/16/2018
Ope ra c ión de la Ca ma ra de tv y vide o - slide pdf.c om
Diplomado en Producción de TV y video educativos, Módulo VII
81
Gran angular (8.5 mm)
Estándar (60 mm)
Telefoto (119 mm) Figura 5. Variación de la distancia focal de un lente compuesto Lente gran angular o de enfoque corto menor de 40 mm (menos de 20°) de distancia focal
Por su amplio campo visual, es conveniente utilizarlo para lograr imágenes de mayor dimensión o en espacios reducidos. Aunque el tamaño del objeto principal no varía dentro del encuadre, el espacio captado del fondo es mayor. Se acentúa el sentido de la perspectiva al proyectar los objetos cercanos al objetivo extremadamente grandes, y los lejanos muy pequeños (figura 6a). Si se aplica en una toma móvil, se logra un efecto de aceleración del movimiento de imagen muy real y veloz. Se logra una imagen nítida con gran profundidad de campo. Da mayor luminosidad. Se recomienda utilizarlo donde hay muchos movimientos de cámara.
http://slide pdf.c om/re a de r/full/ope ra c ion-de -la -c a ma ra -de -tv-y-vide o
81/141
5/16/2018
Ope ra c ión de la Ca ma ra de tv y vide o - slide pdf.c om
82
C E N T R O D E E N T R E N A M I E N T O D E T E L E V I S I Ó N E D U C A T I V A
Lente normal o de enfoque medio de 40 a 60 mm (20° a 27°) de distancia focal
Campo visual muy similar al del ojo humano. La perspectiva resulta natural sin alteraciones significativas. La profundidad es media (figura 6b). Acerca los objetos distantes. Los movimientos se ven naturales cuando los objetos se acercan o se alejan del lente. El manejo de la cámara es normal y relativamente estable. Lente telefoto o de enfoque largo mayor de 60 mm (mayor de 30°) de distancia focal
Campo visual limitado.
Permite tomar en de grande objetos distantes. Poca profundidad campo. Se pierde el sentido de la perspectiva. Acentúa la impresión de alta aglomeración (figura 6c). Al mover el objetivo, fácilmente ocasiona el desenfoque de la imagen y a la vez se pierde la sensación de velocidad. Se logra una imagen suave y blanda con poca profundidad de campo. Se recomienda utilizalo para tomas cerradas, cuando los objetos se encuentran lejos, pero coneseste tipo de lente es difícil seguir la acción, ya que el enfoque crítico. Al desplazarse un objeto sobre el eje óptico, la velocidad del movimiento es menor.
Figura 6
http://slide pdf.c om/re a de r/full/ope ra c ion-de -la -c a ma ra -de -tv-y-vide o
82/141
5/16/2018
Ope ra c ión de la Ca ma ra de tv y vide o - slide pdf.c om
Diplomado en Producción de TV y video educativos, Módulo VII
83
La utilización de determinado lente normal, telefoto o gran an gular, define a menudo el estilo de la composición y narración visual de cada camarógrafo. La distancia focal de un lente tiene relación directa con el campo visual. Campo visual
Es aquella parte de la imagen que se ve con ayuda del sistema óptico, formado entre la diagonal y la superficie del elemento fotoconductor situado en la parte posterior del lente (figura 7).
Figura 7. Campo visual
El campo visual suele caracterizarse por una medida angular si se toman objetos muy alejados, y una medida lineal y angular si se toman objetos cercanos. El campo visual angular (W) se mide de los rayos de luz que pasan por el punto principal del lente al plano de la imagen. Medido con base en las direcciones diagonal, horizontal y vertical (figura 8).
http://slide pdf.c om/re a de r/full/ope ra c ion-de -la -c a ma ra -de -tv-y-vide o
83/141
5/16/2018
Ope ra c ión de la Ca ma ra de tv y vide o - slide pdf.c om
84
C E N T R O D E E N T R E N A M I E N T O D E T E L E V I S I Ó N E D U C A T I V A
Figura 8. Campo visual
Cálculo del ángulo de toma
La magnitud del campo visual angular determina el formato de la imagen. Para los sistemas de televisión, se toma el formato rectan gular (4:3) de la imagen en los límites de un campo visual útil, cuya diagonal (y) está en relación con el campo visual angular (W) y la distancia focal (f); como se muestra en la figura 8, donde el campo visual angular (W) está dado por: y 2
=
TAN W
y 2
= 2TAN
-1
W
Si se aplica esta ecuación para un elemento fotoconductor de ¾ de pulgada, con: m m 1 1
6.6 mm
una diagonal de 11 mm una anchura de 8.8 mm una altura de 6.6 mm
8.8 mm sustituyendo 11 mm por y en la ecuación, tendremos el ángulo visual diagonal TAN-1
W= 2
http://slide pdf.c om/re a de r/full/ope ra c ion-de -la -c a ma ra -de -tv-y-vide o
11 2
84/141
5/16/2018
Ope ra c ión de la Ca ma ra de tv y vide o - slide pdf.c om
Diplomado en Producción de TV y video educativos, Módulo VII
85
sustituyendo 8.8 mm por y tendremos el ángulo visual horizontal 8.8 W= 2TAN 2 -1
El ángulo tomado por el lente su ángulo alcance, horizontal. y es llamado ángulo de toma, usualmente se representa indica como Conforme se incrementa dicho ángulo, el alcance de la toma es mayor. Para calcular el ángulo horizontal utilizaremos la ecuación 3 o la siguiente: 500 W = Donde 500 es el valor aproximado del producto de la distancia focal (f) por eldeángulo horizontal (w) para elementos fotoconductores ¾ de pulgada. Con la ecuación 3 podremos calcular el ángulo horizontal (tabla 1). W= 2TAN 8.8 2(50)
Distancia focal
Ángulo horizontal
W= 2TAN 8.8 100
6 mm 9 mm 12 mm
73° 52° 40°
25 mm 50 mm 125 mm 300 mm 430 mm 500 mm
20° 10° 4.0° 1.5° 1.2° 1°
-1
-1
W= 2TAN 0.088 W= 2 X 5.03 W= 10° -1
Tabla 1
Con la ecuación 4 podremos calcular el ángulo horizontal aproximado (tabla 2). W= 500 50 =10°
Tabla 2
http://slide pdf.c om/re a de r/full/ope ra c ion-de -la -c a ma ra -de -tv-y-vide o
Distancia focal
Ángulo horizontal
6 mm 9 mm 12 mm 25 mm 50 mm 95 mm 125 mm
83.3° 55.5° 41.6° 20.0° 10.0° 5.3° 4.0°
300 mm 430 mm 500 mm
1.6° 1.2° 1.0°
85/141
5/16/2018
Ope ra c ión de la Ca ma ra de tv y vide o - slide pdf.c om
86
C E N T R O D E E N T R E N A M I E N T O D E T E L E V I S I Ó N E D U C A T I V A
Una distancia focal pequeña proporciona un ángulo horizontal amplio. Una distancia focal grande proporciona un ángulo horizontal reducido. Cálculo del alcance del lente y tamaño del objeto
Cuando la distancia al objeto es finita, es posible dar las dimensiones reales del objeto que llenan completamente el formato de la imagen, la anchura y la altura reales que pueden ser enmarcadas en la pantalla en lugar del ángulo horizontal. Considerando el formato rectangular V:H = 4:3 (figura 9) tendremos: alcance vertical (V) V = 8.8 x L V:H = 4:3
H: 6.6
V : 8.8
Tamaño del objeto H = 6.6 x L = Distancia focal (mm)
Figura 9
L = Distancia hasta el objeto (M) Al tomar objetos distantes con una cámara en posición fija, la distancia focal determina el tamaño de la imagen al variar la distancia focal del lente (movimiento del zoom). Al tomar objetos cercanos mediante cámara móvil con distancia focal fija, el tamaño de la imagen se determina acercando o alejando la cámara al objetivo. Cómo calcular el tamaño de la imagen. Ejemplo 1 ¿Qué tamaño se puede tomar si una persona está parada a 5 m de distancia de la cámara con un lente de distancia focal de 119 mm? (figura 10). H = 6.6 x L = 6.6 mm x 5 m 119 mm H = 0.28 m = 28 cm 5m
Figura 10
http://slide pdf.c om/re a de r/full/ope ra c ion-de -la -c a ma ra -de -tv-y-vide o
86/141
5/16/2018
Ope ra c ión de la Ca ma ra de tv y vide o - slide pdf.c om
87
Diplomado en Producción de TV y video educativos, Módulo VII
Podríamos tomarlo desde los hombros. Ejemplo 2 ¿Qué distancia focal necesito para realizar una toma de figura completa H=1.6 m si la cámara se coloca a 50 m de distancia de la persona? (figura 11) H = 6.6 x L = 1.6 m = 6.6 mm x 50 m = 6.6 mm x 50 m 1.6 m = 206 mm
50 m
Figura 11
Necesitamos un lente con una distancia focal de 206 mm; puede extender ser2un lente zoom normal con x (8.5 119 mm) = (17 238 mm)
Ejemplo 3 ¿A qué distancia se debe colocar la cámara si contamos con un lente zoom estándar (distancia focal 8.5 119 mm) en la posición de 70 mm, y requerimos de un tamaño de toma de 0.5 m? (figura 12). H = 6.6 x L
0.5 m = 6.6 mm x L
L = 70 mm x 0.5 m 6.6 mm
70 mm
L = 5.3 m
?m
Figura 12
Ejemplo 4 ¿Qué distancia focal necesito para realizar una toma de 2 m de una persona que está en un edificio de 30 m de altura y la cámara colocadalaa diagonal 51 m del edificio? (figura 13) Primeroestá calculamos H = 6.6 x L
2 m = 6.6 mm x 60 m
= 6.6 mm x 60 x 2m 30 m
= 198 mm 51 m
Figura 13 http://slide pdf.c om/re a de r/full/ope ra c ion-de -la -c a ma ra -de -tv-y-vide o
87/141
5/16/2018
Ope ra c ión de la Ca ma ra de tv y vide o - slide pdf.c om
88
C E N T R O D E E N T R E N A M I E N T O D E T E L E V I S I Ó N E D U C A T I V A
Los cálculos anteriores se pueden realizar también con otros tamaños o elementos fotoconductores o con película cinematográfica (tabla 3). Tamaño ½
Ancho 6.4 (V)
2/3 1 1 ¼ (30 mm) 16 mm 35 mm normal 35 mm panavisión
8.8 12.8 17.1 10.3 22.05 36.0
Alto 4.8(H)
Diagonal 8.0 (a)
6.6 9.6 12.8 7.5 16.03 24.0
11.0 16.0 21.4 12.7 27.26 43.3
Tabla 3
La abertura relativa
La abertura relativa de un lente caracteriza la luminosidad, ésta disminuye por las pérdidas de luz al pasar a través de él; por lo que la abertura relativa del lente se determina teniendo en cuenta el factor de transmisión de la luz. La iluminación la imagen el lente depende la magnitud d/f, esdedecir, de la formada relación por del diámetro del lentedede entrada a la distancia focal, abertura relativa (figura 13). La magnitud inversa f/d es la relación de abertura del diafragma (iris) o numeración F.
Figura 13. Abertura relativa
http://slide pdf.c om/re a de r/full/ope ra c ion-de -la -c a ma ra -de -tv-y-vide o
88/141
5/16/2018
Ope ra c ión de la Ca ma ra de tv y vide o - slide pdf.c om
Diplomado en Producción de TV y video educativos, Módulo VII
89
Numeración F
La abertura relativa no coincide a veces con la serie estándar. Para poder realizar una serie estándar similar a la del anillo del diafragma del lente, al pasar de una abertura relativa a la próxima adyacente, la iluminacióndedela laabertura imagenrelativa varía dos veces, para lo cual el denominador (índice del diafragma) debe variar √ = 1.41 veces (figura 14). El anillo del diafragma del lente está graduado con base en la raíz cuadrada de 2 como sigue 1.4, 2, 2.8, 4, 5.6, 8, 11, 16, 22, la numeración F indica el grado de luminosidad del lente. 2
Figura 14. Numeración F
Al pasar de un número F al siguiente, la iluminación varía dos veces (tabla 4). Mientras la numeración F sea más pequeña, el lente será más claro. La numeración F es más pequeña en la parte gran angular del lente, y en la parte de telefoto, más grande (pérdida de luz al pasar por el lente). Un número F más grande proporciona mayor profundidad de campo.
http://slide pdf.c om/re a de r/full/ope ra c ion-de -la -c a ma ra -de -tv-y-vide o
89/141
5/16/2018
Ope ra c ión de la Ca ma ra de tv y vide o - slide pdf.c om
90
C E N T R O D E E N T R E N A M I E N T O D E T E L E V I S I Ó N E D U C A T I V A
Relación de iluminación
Numeración F 2.0 Iluminación Lx 375
2.8 750
4.0 5.6 1,500 3,000
Al aumentar un paso el número F, la iluminación en Lx se duplica 1. Relación de gain up 9 db arriba ________ 1.5 espacios aumenta el número F 18 db arriba ________ 3 espacios aumenta el número F 2. Relación de extender Si se usa x 2 ___________ 2 espacios baja el número F 3. Relación de velocidad de obturador 1/100 _________________ 0.5 espacio baja el número F 1/125 __________________ 1 espacio baja el número F 1/250 __________________ 2 espacios baja el número F 1/500 __________________ 3 espacios baja el número F 1/1000_________________ 4 espacios baja el número F 1/2000_________________ 5 espacios baja el número F
Tabla 4
Profundidad de campo
La profundidad de campo es el margen de distancia o área dentro del cual los objetos aparecen nítidos (en foco). El plano conjugado ópticamente con el plano de imagen se denomina plano de enfoque. La nitidez la representan los puntos objeto situados en los planos de enfoque, más cerca o más lejos de éste. El plano próximo se dice que es el plano anterior, y el lejano, plano posterior. La distancia que hay entre los planos anterior y posterior se denomina profundidad de campo. La distancia entre el plano de enfoque y el plano de imagen se llama distancia de enfoque L, y para esta distancia se determina la profundidad de campo. Determinada área en torno del plano de enfoque, aparentemente se ve con un enfoque adecuado; esto se debe a que no se puede detectar el desenfoque cuando es menor al rango focal permisible. Al área que hay alrededor del plano de imagen, cuyo desenfoque sea menor que el rango focal permisible antes mencionado, se llama profundidad de enfoque (figura 15). http://slide pdf.c om/re a de r/full/ope ra c ion-de -la -c a ma ra -de -tv-y-vide o
90/141
5/16/2018
Ope ra c ión de la Ca ma ra de tv y vide o - slide pdf.c om
91
Diplomado en Producción de TV y video educativos, Módulo VII
Figura 15. Profundidad de campo
La La profundidad de campo tiene las siguientes características: a) profundidad es mayor mientras sea mayor la numeración F (figura 16a). b) La profundidad es mayor cuando la distancia focal sea más pequeña (figura 16b). c) La profundidad es mayor mientras sea mayor la distancia del objeto (figura 16c). d) La profundidad delantera o anterior es menor que la trasera o posterior (figura 16a).
1
2
7
2
3
4
5
3
2
3
4
4
1
3
6
5
5
3
4
3
3
8
9
(a) 6
7
8
9
7
3
6
1
5
1
(b)
http://slide pdf.c om/re a de r/full/ope ra c ion-de -la -c a ma ra -de -tv-y-vide o
2
2
2
2
3
3
3
4
4
4
4
4
4
7
8
9
7
2
2
1
2
3
4
2
3
5
2
3
Figura 16
(c)
91/141
5/16/2018
Ope ra c ión de la Ca ma ra de tv y vide o - slide pdf.c om
92
C E N T R O D E E N T R E N A M I E N T O D E T E L E V I S I Ó N E D U C A T I V A
La abertura del lente es más que un simple control de la cantidad de luz, tiene otra importante función, la de controlar la profundidad de campo. Cuando se hace uso del efecto de profundidad de campo durante la grabación, abertura no debe utilizarse para la luminosidad. En su lalugar debemos utilizar un filtro de regular densidad neutra para regular la cantidad de luz que le corresponde al número F que se desea. La distancia focal, la distancia de enfoque y la apertura del diafragma tienen una relación directa con la profundidad de campo, la cual tiene una función importante en la composición de acuerdo con el grado de desenfoque del fondo. CONOCIMIENTO DEL LENTE ZOOM
Las características fundamentales de los lentes se establecen en función de la calidad requerida por la imagen y se determina por el poder separador. Los lentes tienen diferente grado de complejidad por el estado de la corrección de la aberración, por el contraste de la imagen, por la distribución de la iluminación, por el campo de imagen, etcétera; los más difundidos son los lentes zoom. Actualmente existe una amplia gama de lentes zoom, desde los que cuentan con las especificicaciones de súper gran angular (6.5 mm a 21.5 mm) hasta los teleobjetivos (20.5 mm a 1,400 mm) que se utilizan de acuerdo con la necesidad de cada programa (figura 17).
Figura 17
http://slide pdf.c om/re a de r/full/ope ra c ion-de -la -c a ma ra -de -tv-y-vide o
92/141
5/16/2018
Ope ra c ión de la Ca ma ra de tv y vide o - slide pdf.c om
Diplomado en Producción de TV y video educativos, Módulo VII
93
Características del lente zoom
1. Se define al instante el ángulo de toma 2. Fácil de realizar el ajuste fino de la composición de la imagen 3. gran Grabación la velocidad requerida desde el objetivo angularcontinua hasta elateleobjetivo 4. Son intercambiables 5. Atienden inmediatamente a la diversidad de los programas La estructura del lente zoom
Un lente zoom tiene al menos dos conjuntos ópticos móviles y dos conjuntos ópticos fijos, como se muestra en la figura 18.
Figura 18. Estructura del lente zoom Conjuntos ópticos del lente zoom
1. Variable: es el conjunto de lentes que se mueve para variar el tamaño de la imagen. 2. Compensador: es el conjunto de lentes que se mueve en sincronía con el variable para mantener el enfoque. 3. Lentes de enfoque: sirven para enfocar la imagen. 4. Lentes de relevo: es un conjunto de lentes fijos que se utilizan para transmitir la imagen. De acuerdo con lo anterior, al combinar numerosos lentes no se produce el desenfoque y se ajusta adecuadamente la aberración al momento del zooming. En el extremo gran angular de lente zoom, el variable se encuentra en la parte frontal del lente.
http://slide pdf.c om/re a de r/full/ope ra c ion-de -la -c a ma ra -de -tv-y-vide o
93/141
5/16/2018
Ope ra c ión de la Ca ma ra de tv y vide o - slide pdf.c om
94
C E N T R O D E E N T R E N A M I E N T O D E T E L E V I S I Ó N E D U C A T I V A
En el extremo telefoto la variable está en la parte interna del lente; con sólo observar en qué posición se encuentra el variable, podemos saber qué tamaño de toma está realizando el camarógrafo (figura 19). Lentes de enfoque
Compensador delantero (2)
Relevo (4)
Variable (1)
Parte del zoom
Relevo delantero
Relevo trasero
Prisma
Gran angular (8.5 mm)
Estándar (60 mm)
Telefoto (119 mm) Figura 19. Lente zoom para cámara portátil
Uso del lente zoom para enfoque Para lograr el enfoque previo (enfoque delantero)
Se debe enfocar haciendo zoom in al objeto antes de definir el tamaño de toma requerido. Esto obedece a las siguientes razones: a) Con el enfoque largo, logrado por el zoom in, disminuye la profundidad de campo y esto nos facilita el enfoque. b) Aunque se repita el zoom in (ZI) al objeto en la misma toma, ésta no se desenfoca.
http://slide pdf.c om/re a de r/full/ope ra c ion-de -la -c a ma ra -de -tv-y-vide o
94/141
5/16/2018
Ope ra c ión de la Ca ma ra de tv y vide o - slide pdf.c om
Diplomado en Producción de TV y video educativos, Módulo VII
95
Para ajustar el back-focus (enfoque trasero)
Cuando previamente ajustado en zoom in (ZI) no se logra el enfoque de la imagen después del zoom back (ZB), se debe a un mal ajuste del back-focus. Cuandofuera cambiamos los lentes de ajustar la cámara o cuando se emplea la cámara del estudio, se debe el back-focus mediante el siguiente procedimiento: 1. Se quita el interruptor de detalle (contorno). 2. Se abre el iris del lente. Una vez abierto se debe ajustar la iluminación o insertar un filtro de densidad neutra (ND). Puede ser externo o el de la cámara ¼ ND o 1/16 ND (colocar en off el peaking del viewfinder de las cámaras de locación y estudio). 3. Hacer zoom in al objeto más distante posible y enfocarlo. zoom back, se afloja el tornillo del botón 4. Después de ajuste de quehacer está elcerca del montaje del lente, y se busca el enfoque adecuado (back-focus), moviendo el mismo botón. 5. Se repite 2 o 3 veces la misma operación. 6. Por último, se aprieta bien la contratuerca.
En lo que se refiere al monitor, aunque también es aceptable para viewfinder, se recomienda el de blanco y negro de un tamaño relativamente grande. Se ajusta en el canal verde (G). Funciones del lente zoom (ver página 112) Especificaciones de lentes
El número de modelo del lente parece complicado a simple vista, pero es fácil descifrar sus códigos. Aun cuando cada fabricante usa diferentes letras para funciones idénticas, el formato es usualmente el mismo. Analizaremos los códigos de identificación de lentes Fujinon, Canon, Nikon, Angenieux , que son los más populares. Fujinon
A = formato 2/3 de pulgada A 14 x 8.5 BEVN-28 14 = relación de zoom desde gran angular a telefoto X = multiplicador 8.5= mínima distancia focal o amplitud de ángulo
http://slide pdf.c om/re a de r/full/ope ra c ion-de -la -c a ma ra -de -tv-y-vide o
95/141
5/16/2018
Ope ra c ión de la Ca ma ra de tv y vide o - slide pdf.c om
96
C E N T R O D E E N T R E N A M I E N T O D E T E L E V I S I Ó N E D U C A T I V A
B = la distancia entre el plano de enfoque y el plano de imagen, comúnmente llamada distancia de enfoque E = extender integrado V = ángulo variable con servo zoom M= focode manual 28 =tipo cámara Para lograr la máxima longitud focal de un lente, multiplicamos la relación de zoom (14) por la mínima distancia focal (8.5), obtendremos 119 mm. Con el extender 2x tendremos una longitud focal 17 a 238 mm. Deberá tenerse en cuenta que una gran distancia de zoom no nos dará siempre una gran longitud focal. Es decir, 20 x 7 = 140 mm contra 18 x 8 = 144 mm. A continuación presentaremos tablas de identificación de lentes. Sistema Fujinon para identificación del lente A
Formato 2/3 de pulgada (prisma tipo ENG/EFP) S Formato ½ pulgada (ENG) R Formato 1 pulgada (estudio/campo) P Formato 1 ¼ de pulgada (estudio/campo) HA Formato 2/3 de pulgada (alta definición) HAF Formato 2/3 de pulgada (alta definición con extensión focal fija) HR Formato 1 pulgada (alta definición) HRF Formato 1 pulgada (alta definición con extensión focal fija) HP Formato 1 ¼ de pulgada (alta definición) HPF Formato 1 ¼ de pulgada (alta definición con extensión focal fija) AH Formato 2/3 de pulgada (EFP) T Formato 1/3 de pulgada (ENG) MA Formato 2/3 de pulgada (macro zoom) MAF Formato 2/3 de pulgada (macro fijo, extensión focal fija) MS ½ de pulgada (macro zoom) MSF ½ de pulgada (macro fijo, extensión focal fija)
http://slide pdf.c om/re a de r/full/ope ra c ion-de -la -c a ma ra -de -tv-y-vide o
Factor de zoom x Distancia focal o amplitud de ángulo
RH Iris automático MD Impulsado por motor RM Mecanismo de control de zoom y foco ERM Extensión con mecanismo de control de zoom y foco manual VM Foco manual mecanismo de control de zoom variable RD Todo a servo con mecanismo de control alterno (S.W.) ERD Extensión con mecanismo de control para zoom y foco SM Control manual con módulo intercambiable SD Mecanismo de control de impulso (alta definición) ES Todo a servo con extensión W Convertidor de ángulo E Extensión DE Extensión y convertidor de radio R Convertidor de radio
96/141
5/16/2018
Ope ra c ión de la Ca ma ra de tv y vide o - slide pdf.c om
97
Diplomado en Producción de TV y video educativos, Módulo VII
A Formato 2/3 de pulgada
8 15 X Relación Distancia focal de zoom
Fabricante de cámara B
o amplitud ángulo del
W E V M 28 Extensión Mecanismo DE R
de control de zoom y foco manual
Identificación de lentes Canon Tamaño del elemento fotoconductor J= ENG/EFP lente para formato de 2/3 pulgada YJ= video-pro lente para formato de 2/3 pulgada H= ENG/EFP lente para formato de ½ de pulgada YH= video-pro lente para formato de ½ pulgada HJ= alta definición portátil lente para formato de 2/3 pulgada PV= estudio/campo lente para formato de 1 pulgada PJ(J)=estudio/campo lente para de 2/3 delente pulgada PH=formato estudio/campo para formato de ½ de pulgada UJ= alta definición estudio/campo lente para formato de 2/3 de pulgada
J 15a X 8 JP 70 X 9.5 Relación de zoom
Mínima distancia focal
R Zoom con servo control foco manual T Zoom con servo control foco con servo control A Zoom (teleconferencias) Ajuste óptico para prismas de cámara
B B
con control focoservo con servo control o manual V Prisma integrado de ángulo variable D Servo digital
I IE
R S
V -D
extender integrado Con Iris con IE con extender control de para lentes servo estudio/campo I con extender para lentes portátiles K sin extender para lentes portátiles V x 0.8 integrado con unidad de cruce
W unidad x 0.8 integrado de cruce con y extender x 2
http://slide pdf.c om/re a de r/full/ope ra c ion-de -la -c a ma ra -de -tv-y-vide o
97/141
5/16/2018
Ope ra c ión de la Ca ma ra de tv y vide o - slide pdf.c om
98
C E N T R O D E E N T R E N A M I E N T O D E T E L E V I S I Ó N E D U C A T I V A
Identificación de lentes Nikon Tamaño del elemento fotoconductor (tubo o CCD) S= formato de ¾ de pulgada (11 mm ø) R= formato de 1 pulgada (16 mm ø)
S 13 X 9 Relación de zoom
Señal para control de iris S: señal de servo V: señal de video
B
Mínima distancia focal
1
E
Tipo de montura
Con
en aire B: de 40 60 mm A: más de 60 mm Back focus
M
Extra
S 20
extender
Interruptor de la VTR M: momentáneamente A: alternadamente Números de puntos de conexión 2:12 puntos ( pins) 8:18 puntos ( pins)
Angenieux
Normalmente nos da como código la relación de zoom, el factor de multiplicación, el tamaño del formato y/o la máxima apertura. 15 x 6.5 (2/3) 15 x 5 (1/2) 20 x 8.5 F/1.3 Existen otras características comunes para cada tipo zoom como aplicación, formato, longitud focal, relación de de lente , extender, máxima apertura, mínima distancia del objeto o mínima distancia de enfoque, tamaño de filtro, longitud, peso, foco interno, macro, mínima área de objeto, tamaño (H, V, L), con proyección de patrón interno y sistema de operación.
http://slide pdf.c om/re a de r/full/ope ra c ion-de -la -c a ma ra -de -tv-y-vide o
98/141
5/16/2018
Ope ra c ión de la Ca ma ra de tv y vide o - slide pdf.c om
Diplomado en Producción de TV y video educativos, Módulo VII
99
Especificaciones de lentes Especificación
A14 x 8.5 EVM/ERD
A 20 x 7 ESM
Longitud focal
(1X) 8.5 119 mm (2X) 17 238 mm
(1X) 7 140 mm (2X) 14 280 mm
Relación de zoom
14X 2X F1.7 (8.5 a 103 mm) F2.0 (119 mm)
20X 2X F1.4 (7 a124 mm) F1.6 (140 mm)
Mínima distancia del objeto o mínima distancia de enfoque (MOD)
0.5 m
0.65 m
Dimensiones del objeto en MOD
8.5 119
Campo visual angular o campo visual horizontal normal (1X)
8.5 mm 54° 44' x 42° 26' 119 mm 4° 14' x 3° 10'
7 mm 64°18 x 50° 29' 140 mm 3° 30' x 2° 42'
Con
14 mm 34° 54' x 26° 32'
280 mm 1° 40' x 1° 21' 228 X 238 X 480
Extender
Máxima apertura
extender
(2X)
Tamaño (H x V x L) Macro
628 x 469 mm 45 x 34 mm
7 mm 850 x 637 mm 140 mm 42 x 32 mm
SÍ
NO
Longitud
189 mm
Peso
1.28 kg 1.35 kg con proyector de lente
Sistema de operación
EVM/ERD
ESM
Diámetro del filtro
77 mm D = 0.75
NO
http://slide pdf.c om/re a de r/full/ope ra c ion-de -la -c a ma ra -de -tv-y-vide o
15.9 kg
99/141
5/16/2018
Ope ra c ión de la Ca ma ra de tv y vide o - slide pdf.c om
100
C E N T R O D E E N T R E N A M I E N T O D E T E L E V I S I Ó N E D U C A T I V A
Limpieza del lente zoom
Dependiendo de la frecuencia de uso y las condiciones con que se trabaje y almacene el lente, se llevará a cabo su mantenimiento y revisión. Es necesario llevar a cabo el mantenimiento y la revisión total una vez al año; si es necesario, se debe realizar un over hall al lente con el distribuidor o con personal capacitado para hacerlo. Cuidados que se deben considerar
En la superficie del lente está aplicado un recubrimiento con objeto de elevar la capacidad de formación de la imagen (el espesor de la capa aplicada a vapor es aproximadamente 1/10,000 mm). El recubrimiento poco resistente calor y al ácido, razón por la que se requiere tratarlo con muchoal cuidado. Basura y polvo que se adhieren al lente
Cuando se le adhiere polvo al lente, es necesario quitárselo con un cepillo soplador de cerdas finas, presionando suavemente, debido a que si se presiona fuerte se puede dañar el lente (figura 20a). En caso de manchas de aceite o huellas dactilares es necesario utilizar líquido y papel limpia lentes especial, aplicándolo desde el centro del lente hacia fuera (figura 20b). Para evitar la humedad
Cuando usemos el lente en un lugar húmedo se debe cuidar, ya que no tiene protección contra la lluvia, nieve y humedad, se debe cubrir con un protector contra agua. Después de usar el lente en lugares húmedos, hay que secarlo inmediatamente con una tela suave y seca; posteriormente se debe colocar en una bolsa de plástico con un material desecante hasta que la humedad se haya eliminado (figura 20c y 20d).
http://slide pdf.c om/re a de r/full/ope ra c ion-de -la -c a ma ra -de -tv-y-vide o
100/141
5/16/2018
Ope ra c ión de la Ca ma ra de tv y vide o - slide pdf.c om
Diplomado en Producción de TV y video educativos, Módulo VII
a
c
b
d
101
Figura 20. Fotos de la limpieza del lente zoom Precauciones durante su uso
Cuando se utilice, transporte o almacene, debe tratarse con mucha precaución para que no sufra golpes o raspaduras. Cuando en el lugar de grabación exista mucho polvo o arena, al quitar y poner el lente, con rapidez, habrá que cubrir el lente con algún material para que no introduzca polvo en las conexiones del lente y la cámara. Si existe un cambio brusco de temperatura, aparecerá humedad dentro del lente y no funcionará momentáneamente, por lo que es recomendable evitar esta situación. Precauciones para su colocación
a) Colocarlos invariablemente entre dos personas. b) Fijar la cámara horizontalmente. c) Desconectar la corriente de la cámara. d) Cerrar el filtro de la cámara (cámara con tubo de imagen). e) Limpiar la parte posterior del lente. f) Acomodar con sumo cuidado las superficies de montaje. g) Cuando se fija con cuatro tornillos (lentes para cámaras de estudio), es importante apretar primero los de arriba, y después los de abajo (para desmontar el lente, el orden será inverso). h) Conectar los cables del iris. http://slide pdf.c om/re a de r/full/ope ra c ion-de -la -c a ma ra -de -tv-y-vide o
101/141
5/16/2018
Ope ra c ión de la Ca ma ra de tv y vide o - slide pdf.c om
102
C E N T R O D E E N T R E N A M I E N T O D E T E L E V I S I Ó N E D U C A T I V A
Filtros de conversión de temperatura de color
Todas las fuentes luminosas poseen un color predominante que varía del rojo al azul. La luz de una lámpara incandescente es de color rojo-amarillento la que viene directamente del cielo es azul, aunque a simple vista noyes posible detectar estas variaciones debido a que nuestro cerebro las compensa. Sin embargo, las imágenes tomadas a través de la cámara de televisión o video nos muestran el color predominante si éste no ha sido balanceado con la temperatura de color requerida. Si la fuente luminosa emite un determinado tipo de luz y éste no se ajusta a las normas preestablecidas, será necesario realizar su corrección mediante los filtros y controles de la cámara de televisión. Utilizamos un sistema basado en la escala Kelvin para clasificar y comparar las distintas calidades de las fuentes de luz, de modo que se pueda conocer los valores de antemano y proceder a su corrección si es necesario. Internacionalmente, se ha establecido una escala de temperatura de color, la cual se expresa en grados Kelvin (°k). Conocida la temperatura de color de la fuente de iluminación y la del sistema que estamos utilizando, podemos ajustar la luz o el sistema, con el fin de evitar que la imagen aparezca con una tonalidad predominante. Los sistemas de televisión se pueden ajustar inmediatamente para igualarlos a las situaciones de luz imperantes, que van desde el cielo despejado a la luz de halógeno-tungsteno. Muchas cámaras de televisión tienen un selector de filtros (filtros internos) que ajustan la temperatura de color y la brillantez de nuestras tomas (figura 21).
Figura 21. Cámara de TV
http://slide pdf.c om/re a de r/full/ope ra c ion-de -la -c a ma ra -de -tv-y-vide o
102/141
5/16/2018
Ope ra c ión de la Ca ma ra de tv y vide o - slide pdf.c om
Diplomado en Producción de TV y video educativos, Módulo VII
103
La posición del selector de filtros indica la temperatura de color como sigue Posición
Filtro interno de
del torselecde filtro
temperatura de color + ND (densidad neutra)
1
3,200 k
Tipo de filtro
Condiciones de la toma
filtro transparente o sin filtro
- interiores - en estudio lámparas de tungsteno - salida de sol - puesta u ocaso del sol
2
5,600 k → 3,200 filtro ámbar que - exteriores k+¼ ND convierte la luz de - cielo claro día a luz de lámpara de tungsteno 5,600 → 3 200 k+¼ ND (densidad neutra)
3
5,600 k → 3,200 k
4
5,600 k → 3,200 k + filtro ámbar que 1/16 ND convierte la luz de día a luz de lámpara de tungsteno 5,600 k → 3,200 k + 1/16 ND (densidad neutra)
http://slide pdf.c om/re a de r/full/ope ra c ion-de -la -c a ma ra -de -tv-y-vide o
filtro ámbar que convierte la luz de día a luz de lámpara de tungsteno
-
exteriores cielo nublado día lluvioso lámpara fluorescente - lámpara con luz de día exteriores con nieve en montañas en la costa un día muy claro
103/141
5/16/2018
Ope ra c ión de la Ca ma ra de tv y vide o - slide pdf.c om
104
C E N T R O D E E N T R E N A M I E N T O D E T E L E V I S I Ó N E D U C A T I V A
Selector de filtros (filtros internos) Filtro 1 transparente o sin filtro
Filtro 2 ámbar + ¼ ND → 5,600 k ¼ 3,200 k disminuye la intensidad de la luz
Filtro 3
Filtro 4
ámbar
ámbar + 1/16 ND → → 5,600 k 3,200 k 5,600 k 3,200 k disminuye 1/16 la intensidad de la luz
CC ND
CC
CC ND
Sistemas ópticos selectores de color o dicroicos
Las piezas ópticas en forma de prisma aislado o el sistema de espejos que permiten separar haces luminosos en los tres componentes primarios se llaman prismas selector de color. Esta propiedad selectiva del color de los prismas se emplea en la televisión a color para dividir los haces luminosos en los tres componentes primarios R. G. B., y dirigirlos adecuadamente a los dispositivos fotoconductores tubos o CCD de cámara, donde serán convertidos a señal eléctrica. El dicroísmo es el resultado de una diferencia entre los coeficientes de absorción, y depende de la frecuencia de las ondas electromagnéticas del espectro visible. Los prismas reflejan solamente la parte del espectro. Sistemas de prisma dicroico de separación de los tres colores primarios
Para este sistema, es necesario el uso de un lente zoom de construcción especial con un largo paso óptico posterior; después de éste se coloca el prisma dicroico que quedará entre el lente zoom y los elementos fotoconductores (figura 22). El componente azul de los haces luminosos de entrada es reflejado por la cara azul del elementopor reflectante Db,deeste componente después es reflejado el espejo dicroico M1 a través un filtro de compensación de color azul (la función del filtro de
http://slide pdf.c om/re a de r/full/ope ra c ion-de -la -c a ma ra -de -tv-y-vide o
104/141
5/16/2018
Ope ra c ión de la Ca ma ra de tv y vide o - slide pdf.c om
Diplomado en Producción de TV y video educativos, Módulo VII
105
compensación de color es elevar su curva para acercarla a la curva ideal del espectro) al elemento fotoconductor del canal azul, donde será convertido en señal eléctrica de video. Los componentes restantes de la luz de entrada (rojo y verde) que pasarondelacomponente través de Dbrojo inciden sobre la superficie dicroica reflectante Dr. Este componente es reflejado nuevamente por una superficie de espejo M y enfocado al elemento fotoconductor a través del filtro de compensación de color rojo. El resto de la luz de entrada pasa a través de Dr al filtro de compensación de color verde y posteriormente es enfocado a la superficie frontal del elemento fotoconductor del canal verde. En este sistema existe una pequeña pérdida óptica y alta sensibilidad de color. 2
Figura 22. Sistematres de prisma de separación de los coloresdicroico primarios
http://slide pdf.c om/re a de r/full/ope ra c ion-de -la -c a ma ra -de -tv-y-vide o
105/141
5/16/2018
Ope ra c ión de la Ca ma ra de tv y vide o - slide pdf.c om
106
C E N T R O D E E N T R E N A M I E N T O D E T E L E V I S I Ó N E D U C A T I V A
Accesorios para lentes ENG/EFP
Los filtros tienen como característica única que, cuando son correc tamente aplicados, pueden auxiliar en muchas situaciones de grabación. Veamos algunos de los filtros más populares (figura 23). Soft focus
Crea una imagen suave manteniéndola enfocada. Produce una suavidad total mientras crea un luminoso resplandor de alta luminosidad. Cross screen
Crea un efecto de estrella en los puntos brillantes de las fuentes Starluminosas. , estrella de cuatro puntas. Snow, estrella de seis puntas. Sunny , estrella de ocho puntas.
UV
Puede ser utilizado en lugar del filtro sky light, sin embargo es más utilizado para la luz UV por absorber los rayos que afectan la temperatura de color. Polarización ( polarizing )
Reduce la reflexión y resplandor de las ventanas y el agua cuando realizamos algunas tomas a través de éstas. También incrementa la saturación del color, pero reduce la brillantez a 75%. Sky light
Debe ser utilizado en todos los lentes zoom como protección de los elementos frontales. Reduce lo azulado ligeramente en tomas exteriores. Reduce lo verde azuloso de la toma en áreas sombreadas. Ideal para días claros. Densidad neutra (ND)
Reduce la intensidad sin cambiar la temperatura de color. Puede utilizarse también para atenuar uniformemente la luz cuando tomemos escenas brillantes. Puede incrementar un paso en numeración F para crear una imagen más bonita.
http://slide pdf.c om/re a de r/full/ope ra c ion-de -la -c a ma ra -de -tv-y-vide o
106/141
5/16/2018
Ope ra c ión de la Ca ma ra de tv y vide o - slide pdf.c om
Diplomado en Producción de TV y video educativos, Módulo VII
ND2 ND4 ND8
107
Reduce la intensidad 50 % Reduce la intensidad 25 % Reduce la intensidad 12.5 %
close up entre el lente y el objeto, es ideal para copias Lentes Reducede la distancia
fijas y otros trabajos de close up. Lentes adaptables para expandir la capacidad de los lentes
Se montan en frente del lente y expanden el campo de vista sin cambiar la apertura del lente (cambios en la numeración F, figura 23). Wide converter. Se puede usar con el zoom; la mínima distancia del
Adaptadores de ángulo abierto.
objeto (MOD) es Distancia cambiada.focal fija; el uso del zoom no es posible. Wide attachment. Fish eye attachment. Distancia focal fija; el uso del zoom no es posible ya que crea algunas distorsiones. Adaptadores de ángulo cerrado
También son montados en el frente del lente y podremos multiplicar la distancia focal por 1.6 o más; estos adaptadores no reducen la transmisión de luz, pero reducen el zoom entre 30% y 40%. Extender
Se monta entre la cámara y el lente; éste duplica la distancia focal; también eleva al doble la numeración F, su uso no es adecuado en condiciones de luz baja. Hay muchos filtros individuales en esta categoría. Cada uno es elaborado para un propósito particular.
http://slide pdf.c om/re a de r/full/ope ra c ion-de -la -c a ma ra -de -tv-y-vide o
107/141
5/16/2018
Ope ra c ión de la Ca ma ra de tv y vide o - slide pdf.c om
108
C E N T R O D E E N T R E N A M I E N T O D E T E L E V I S I Ó N E D U C A T I V A
Accesorios para lentes ENG/EFP
Figura 23
http://slide pdf.c om/re a de r/full/ope ra c ion-de -la -c a ma ra -de -tv-y-vide o
108/141
5/16/2018
Ope ra c ión de la Ca ma ra de tv y vide o - slide pdf.c om
Diplomado en Producción de TV y video educativos, Módulo VII
109
Figura 23
http://slide pdf.c om/re a de r/full/ope ra c ion-de -la -c a ma ra -de -tv-y-vide o
109/141
5/16/2018
Ope ra c ión de la Ca ma ra de tv y vide o - slide pdf.c om
110
C E N T R O D E E N T R E N A M I E N T O D E T E L E V I S I Ó N E D U C A T I V A
Funciones y partes del lente zoom estándar A 14 x 8.5 BEVM
1. Interruptor momentáneo del iris Aunque el modo de operación del iris estéeleninterruptor manual, el iris es controlado automáticamente mientras esté presionado. 2. Interruptor selector del modo manual/automático del iris Este interruptor es usado para seleccionar un modo de control del iris manual o automático. 3. Palanca de control de zoom La operaciónpor en medio el zoomdeenesta modo de automático (servomotor) es realizada palanca. 4. Interruptor de retorno Cuando presione este interruptor, la imagen externa retornara a la cabeza de la cámara y puede observarse a través del viewfinder. 5. Perilla de seguridad FS Esta perilla asegura el ajuste del anillo de FS 6. Anillo de ajuste FS La distancia focal de acoplamiento (FS) back focus. El ajuste es realizado por la rotación de este anillo.
Figura 24a. Lente portátil Fujinon A14 x 8.5 BEVM-28
http://slide pdf.c om/re a de r/full/ope ra c ion-de -la -c a ma ra -de -tv-y-vide o
110/141
5/16/2018
Ope ra c ión de la Ca ma ra de tv y vide o - slide pdf.c om
Diplomado en Producción de TV y video educativos, Módulo VII
111
7. Ajuste de recorte de la sensibilidad del iris 8. Ajuste de recorte de la abertura total del iris 9. Ajuste del recorte del cierre total del iris Estos ajustes son realizados con precisión en la fabrica antes de salir al mercado, por lo que normalmente no es necesario cuando sereajustarlos, requiera por alguna razón, éste debe realizarse por personal especializado.
Figura 24b. Lente portátil Fujinon A14 x 8.5 BEVM-28
10. Palanca de macro Ésta se usa en la operación de macro. 11. Arillo del foco del foco manual es realizado por la rotación La operación directa de este arillo con la mano. 12. Perilla de selección para el modo manual/automático del zoom Esta perilla es usada para seleccionar el modo de operación del zoom, modo manual o modo automático. 13. Arillo del zoom La del zoom es realizada por lamanual. rotación directa de esteoperación arillo o usando la palanca del zoom 14. Conector para la unidad automática (servo control) del foco El cable del módulo del servo control del foco es conectado en este concector. 15. Conector para la unidad de control automática (servo con trol) de zoom Este cable de la unidad de control es insertado a este conector en laporción requerida.
http://slide pdf.c om/re a de r/full/ope ra c ion-de -la -c a ma ra -de -tv-y-vide o
111/141
5/16/2018
Ope ra c ión de la Ca ma ra de tv y vide o - slide pdf.c om
112
C E N T R O D E E N T R E N A M I E N T O D E T E L E V I S I Ó N E D U C A T I V A
16. Anillo del iris La operación de la unidad del control es insertado a este conector en la proporción requerida. 17. Este Anilloarillo del macro es usado durante la operación manual del macro.
Figura 24c. Lente portátil Fujinon A14 x 8.5 BEVM-28
18. Perilla del zoom manual La operación del zoom manual es realizada por la rotación del arillo utilizando esta palanca. 19. Cable del lente Este cable es insertado en el conector previsto para los lentes en la cámara. 20. Perilla selectora del extender Para usar el extender integrado de rango por 2 veces, gire esta palanca hacia el lado de la letra x2. 21. Perilla de ajuste de la velocidad del zoom La máxima velocidad del zoom puede cambiarse en siete pasos empleando esta palanca.
http://slide pdf.c om/re a de r/full/ope ra c ion-de -la -c a ma ra -de -tv-y-vide o
112/141
5/16/2018
Ope ra c ión de la Ca ma ra de tv y vide o - slide pdf.c om
Diplomado en Producción de TV y video educativos, Módulo VII
113
22. Interruptor de la VTR La función de este interruptor es para arrancar y detener la grabación de la videograbadora (VTR) conectada a la cámara.
Figura 24d. Lente portátil Fujinon A14 x 8.5 BEVM-28
Funciones y partes del lente Fujinon A20 x 7 BESM-18F
1. Interruptor de la luz de tally / encendido-apagado 2. Indicador de zoom, iris y extender
3. Perilla de seguridad de la cubierta del lente 4. Agarraderas 5. Luz de tally Figura 25a
http://slide pdf.c om/re a de r/full/ope ra c ion-de -la -c a ma ra -de -tv-y-vide o
113/141
5/16/2018
Ope ra c ión de la Ca ma ra de tv y vide o - slide pdf.c om
114
C E N T R O D E E N T R E N A M I E N T O D E T E L E V I S I Ó N E D U C A T I V A
6. Interruptor selector de extender en modo remoto/manual 7. Perilla selectora de extender 8. Perilla de seguridad de F 9. Perilla de ajuste de F 10. Conector para suministro de energía 11. Conector 12. Conector para el rango selector y caja de control del iris 13. Conector para la unidad de control para foco y zoom 14. Módulo de servo 15. Módulo manual 16. Cubierta del lente
Figura 25b
http://slide pdf.c om/re a de r/full/ope ra c ion-de -la -c a ma ra -de -tv-y-vide o
114/141
5/16/2018
Ope ra c ión de la Ca ma ra de tv y vide o - slide pdf.c om
Diplomado en Producción de TV y video educativos, Módulo VII
115
17. Luz de tally 18. Conector de cámara
Figura 25c
Figura 25d
http://slide pdf.c om/re a de r/full/ope ra c ion-de -la -c a ma ra -de -tv-y-vide o
115/141
5/16/2018
Ope ra c ión de la Ca ma ra de tv y vide o - slide pdf.c om
116
C E N T R O D E E N T R E N A M I E N T O D E T E L E V I S I Ó N E D U C A T I V A
Unidad de demanda de velocidad del zoom Fujinon ERD-71B
1. Indicador 2. Interruptor selector de in tercomunicación (producción/ingeniería) 3. Interruptor para la fijación del limitador de distancia focal (encendido/apagado) 4. Perno de fijación del codo al maneral a 6 2 a r u g i F
5. Selector de extender 6. Conector 7. Perno de fijación de la barra de paneo al maneral 8. Perilla de control del limitador de gran angular 9. Perilla de control del limitador de telefoto 10. Perilla de control de la velocidad del zoom 11. Tornillo de ajuste de torción del zoom 12. Control del zoom (con trol anular)
http://slide pdf.c om/re a de r/full/ope ra c ion-de -la -c a ma ra -de -tv-y-vide o
116/141
5/16/2018
Ope ra c ión de la Ca ma ra de tv y vide o - slide pdf.c om
Diplomado en Producción de TV y video educativos, Módulo VII
117
Figura 26b
c 6 2 a r u g i F
13. Interruptor de retorno 1 14. Interruptor de retorno 2
17
15. Interruptor de reversa 16. Conector 17. Interruptor selector
16 15
12
14
http://slide pdf.c om/re a de r/full/ope ra c ion-de -la -c a ma ra -de -tv-y-vide o
13
117/141
5/16/2018
Ope ra c ión de la Ca ma ra de tv y vide o - slide pdf.c om
118
C E N T R O D E E N T R E N A M I E N T O D E T E L E V I S I Ó N E D U C A T I V A
Unidad de demanda de foco Fujinon EPD-12B
1. Perilla de control de foco 2. Escala del arillo 3. Arillo de referencia
Figura 27a
4. Perilla de fijación 5. Interruptor de reversa 6. Interruptor selector del modo de foco 7. Tornillo de ajuste de torción 8. Conector
Figura 27b
http://slide pdf.c om/re a de r/full/ope ra c ion-de -la -c a ma ra -de -tv-y-vide o
118/141
5/16/2018
Ope ra c ión de la Ca ma ra de tv y vide o - slide pdf.c om
Diplomado en Producción de TV y video educativos, Módulo VII
119
SOPORTES PARA CÁMARAS
El soporte de cámara es otra de las herramientas indispensables para el camarógrafo. Debe ser de calidad profesional para que le permita una gran estabilidad. La es calidad de imagen depende de ella. La inestabilidad de la imagen muy molesta e irritante. La imagen de vídeo es esencialmente dinámica, en consecuencia los movimientos de la cámara necesitan ser perfectamente uniformes. La habilidad para iniciar una panorámica o una inclinación y detenerla sin ninguna sacudida, es absolutamente esencial. Esta maniobra se puede llevar a cabo por una combinación de un sistema de contrabalance, el cual ofrecerá un perfecto balance de cámara y un sistema de amortiguación por líquido, que incorpora además ajustes variables continuos dando precisión y estabilidad a los mo vimientos de cámara. También una plataforma totalmente rígida para la cabeza, forma parte esencial para evitar el retroceso al final del movimiento de la cámara, todo lo anterior lo prevé un sistema de soporte profesional ENG/EFP o de estudio. Para evitar o reducir la inestabilidad, se utilizan los soportes para cámara que proporcionan una base estable para ella. Sistema ENG/EFP
La habilidad de moverse de un lugar a otro, especialmente en la producción con video y aplicaciones EFP es vital, es por esto que los sistemas ENG/EFP son de diseño ligero, fuerte y fácil de transportar, los tripiés, por ejemplo,pueden ser empleados en acciones muy rápidas. El sistema total está compuesto por:
La cabeza: tiene la habilidad de crear el justo sentido para cualquier clase de toma y para que la cámara pueda balancearse perfectamente, cuando se incline a cualquier posición sin utilizar las manos (ver figura 28). Tripié: es una plataforma totalmente rígida que soporta la cabeza. Ambos son muy ligeros, rápidos y de simple instalación. Existen en un rango ymuy amplio,(ver de figura fibra de carbono, aluminio; en diferentes tamaños grosores 29).
http://slide pdf.c om/re a de r/full/ope ra c ion-de -la -c a ma ra -de -tv-y-vide o
119/141
5/16/2018
Ope ra c ión de la Ca ma ra de tv y vide o - slide pdf.c om
120
C E N T R O D E E N T R E N A M I E N T O D E T E L E V I S I Ó N E D U C A T I V A
1. 2. 3. 4.
Perilla de balance Seguro central (opcional) Encendido de la lámpara de nivel de búrbuja Nivel de búrbuja con iluminación
5. Perilla Placa dededeslizado 6. ajuste derápido la fricción de giro (paneo) 7. Cubierta de batería 8. Perilla de seguro de placa de deslizado rápido 9. Perilla de seguro de giro (paneo) 10. Perilla de ajuste de la fricción de inclinación (tilt) 11. Perilla de seguro de inclinación (tilt) 12. Botón para liberar la placa de deslizado rápido 13. Adaptador de ajuste rápido opcional 14. deliberacion seguridadde deladaptador adaptadordedeajuste ajusterápido rápido 15. Botón Cuña de
Figura 28
http://slide pdf.c om/re a de r/full/ope ra c ion-de -la -c a ma ra -de -tv-y-vide o
120/141
5/16/2018
Ope ra c ión de la Ca ma ra de tv y vide o - slide pdf.c om
Diplomado en Producción de TV y video educativos, Módulo VII
121
Figura 29
http://slide pdf.c om/re a de r/full/ope ra c ion-de -la -c a ma ra -de -tv-y-vide o
121/141
5/16/2018
Ope ra c ión de la Ca ma ra de tv y vide o - slide pdf.c om
122
C E N T R O D E E N T R E N A M I E N T O D E T E L E V I S I Ó N E D U C A T I V A
Separadores: mantienes la estabilidad de el tripié en el piso. Ellos también ayudan en un rápido despliegue de el tripié. Los separadores son bastante flexibles para las difíciles condiciónes del campo.
Figura 30
Dolly (soporte con ruedas o soporte deslizable): diseñado para cambios rápidos en locación en el campo para permitir tomas en movimiento en el estudio. Es ligero, rápido de desplegar y resistente.
Figura 31
Pedestal: lo último en depliegues rápidos para fijar a diferentes alturas. El pedestal es ligero y fácil de transportar. En el estudio pude elevarse durante la toma.
http://slide pdf.c om/re a de r/full/ope ra c ion-de -la -c a ma ra -de -tv-y-vide o
122/141
5/16/2018
Ope ra c ión de la Ca ma ra de tv y vide o - slide pdf.c om
Diplomado en Producción de TV y video educativos, Módulo VII
123
Figura 32
Sistemas de estudio
Este sistema diseñado soportar una cámara conoun peso superior a 50está kg, consta de para cabeza fluída, tripié (estándar combi) o pedestal y dolly. Éste sistema tiene las mismas características que los sistemas ENG/EFP. Su principal diferencia es que soporta mayor peso y mediante su pedestal (puede ser hidráulico, neumá tico o de contrapeso) permite ajustar la altura de la cámara con precisión y suavidad, incluso mientras se está grabando la toma se mantiene con estabilidad en una altura de 1 a 2 m. Un volante de dirección se encuentra alrededor de la columna telescópica cen tral para los movimientos del Dolly, así como para variar la altura de dirigir la cámara. Existe otro volante para fijar la altura de la cámara. http://slide pdf.c om/re a de r/full/ope ra c ion-de -la -c a ma ra -de -tv-y-vide o
123/141
5/16/2018
Ope ra c ión de la Ca ma ra de tv y vide o - slide pdf.c om
124
C E N T R O D E E N T R E N A M I E N T O D E T E L E V I S I Ó N E D U C A T I V A
V ISOR ( VIEWFINDER)
El visor es un dispositivo de monitoreo a través del cual el camaró grafo realiza los encuadres, ajusta el tamaño, foco y composición de la imagen. En éstetambién se ve elindicadores retorno delyprograma o de otras cámaras, se observan sistemas de alamarma. Dependiendo si es un visor para cámara de estudio/unidad móvil o cámara portátil sus funciones tienen pequeñas diferencias. Visor para estudio o unidad móvil
Para unidad móvil existen visores a color o monocromáticos colocados sobre la cabeza de la cámara. El visor a color es ideal para el trabajo de campo en eventos deportivos, pero también se puede utilizar el monocromático. El alto rendimiento del visor nos permite que éste sea fácilmente girado 40° hacia arriba o abajo, así como 90° a la derecha o izquierda, también es posible fijar el visor en la posición deseada. Pueden mostrarse en su pantalla el estado de la cámara y los mensajes de advertencias. Además muestra varias alarmas e indicadores para auxiliar a los encuadres. Cursor rectangular, que puede expandirse horizontal y verticalmente. Marca de seguridad de 90% u 80%, marca de posición del zoom. Estos auxiliares se utilizan de acuerdo a la necesidad de la toma. Los visores más utilizados son los de 3, 5 y 7 pulgadas.
Figura 33. Visor ( viewfinder ) de 3 pulgadas
http://slide pdf.c om/re a de r/full/ope ra c ion-de -la -c a ma ra -de -tv-y-vide o
124/141
5/16/2018
Ope ra c ión de la Ca ma ra de tv y vide o - slide pdf.c om
Diplomado en Producción de TV y video educativos, Módulo VII
125
Figura 34. Visor ( viewfinder ) de 5 pulgadas
Figura 35. Visor ( viewfinder ) de 7 pulgadas
http://slide pdf.c om/re a de r/full/ope ra c ion-de -la -c a ma ra -de -tv-y-vide o
125/141
5/16/2018
Ope ra c ión de la Ca ma ra de tv y vide o - slide pdf.c om
126
C E N T R O D E E N T R E N A M I E N T O D E T E L E V I S I Ó N E D U C A T I V A
Visor para cámara portátil
La cámara portátil cuenta con un visor monocromático de alta resolución de 1.5 pulgadas el cual se puede girar y mover hacia adelante, hacia para atrás,facilitar a la derecha e izquierda; ocular table las operaciones, ésteincluye puedeun girar haciadesmonarriba o abajo 180°. Se puede también ajustar el foco de acuerdo a la necesidad del camarógrafo. Las funciones que indica en la pantalla son las de alarma, nivel de audio, control de canal 1, nivel de video ze br a , de ganacia y confirmación de balance de blanco a negro, así como el menú de operación. Figura 36. Visor ( viewfinder ) portátil
A CCESORIOS PARA CÁMARA
Mencionaremos únicamente algunos de los accesorios más impor tantes para el trabajo de cámara. Grúa: es un sistema que puede apoyar casi todas las necesidades del trabajo de cámara y su diversificación. La grúa permite grandes cambios en la posición de la cámara; facilita la grabación inin terrumpida desde una posición alta hasta una baja, también puede girar horizontalmente.
Figura 37. Grúa
http://slide pdf.c om/re a de r/full/ope ra c ion-de -la -c a ma ra -de -tv-y-vide o
126/141
5/16/2018
Ope ra c ión de la Ca ma ra de tv y vide o - slide pdf.c om
Diplomado en Producción de TV y video educativos, Módulo VII
127
Minigrúa: la operación de la cámara es realizada fuera de la barra de paneo, observando un monitor de imagen. El carro se desplaza por medio de 2 o 4 ruedas que permiten una mejor movilidad, u tiliza una cámara EFP y puede usarse en exteriores o estudio.
Figura 38. Minigrúa
Grúa de estudio: está diseñada para colocar una cámara de gran tamaño junto con el camarógrafo, también diversifica el trabajo de cámara dentro del estudio; se desplaza por medio de 2 o 4 ruedas, éstas están diseñadas en algunos casos para realizar una rotación de 360º, con lo que se tiene una gran movilidad.
Figura 39. Grúa de estudio
http://slide pdf.c om/re a de r/full/ope ra c ion-de -la -c a ma ra -de -tv-y-vide o
127/141
5/16/2018
Ope ra c ión de la Ca ma ra de tv y vide o - slide pdf.c om
128
C E N T R O D E E N T R E N A M I E N T O D E T E L E V I S I Ó N E D U C A T I V A
Craw dolly: esta base tiene las mismas funciones que la grúa pero en menor altura. El desplazamiento se lleva a cabo mediante ruedas o rieles metálicos o de plástico.
Figura 40. Craw dolly Steadicam
La cámara se monta en el steadicam EFP con una ensambladura de cola de pato universal en su parte superior. Éste es contrabalanceado en la parte inferior por el peso de la batería y el monitor. Así la tendencia natural, la inclinación horizontal, especialmente con la cámara al hombro, es eliminada. La cámara puede ser inclinada hacia arriba o hacia abajo con una fluidez. LaEFP combinación de estos factores el trabajo con gran el steadicam da un nuevo sentido a ladurante movilidad de la cámara. Se puede realizar un paneo de 360° fluidamente y sin inclinaciones. La cámara puede levantarse rápidamente desde las rodillas hasta encima de la cabeza, subir una escalera, realizar tomas parecidas a las hechas con una grúa y en el modo de configuración baja. El steadicam EFP puede mantener puntos de vista muy cerca del piso. Transversalmente puede utilizarse, sin problema en terrenos accidentados; también puede usarse en una vehículo en movimiento, una carrera en campo abierto, en el mar y la montaña. El steadicam EFP sostendrá la cámara fijamente. http://slide pdf.c om/re a de r/full/ope ra c ion-de -la -c a ma ra -de -tv-y-vide o
128/141
5/16/2018
Ope ra c ión de la Ca ma ra de tv y vide o - slide pdf.c om
Diplomado en Producción de TV y video educativos, Módulo VII
129
El steadicam EFP realiza el trabajo de un tripié, una cabeza de paneo fluida, un brazo de grúa, un dolly, un carro con deslizamiento, un pedestal, una grúa, un giroscopio y un monitor de video. Sus aplicaciones son virtualmente ilimitadas. El steadicam libera la cámra del tripié, permite los movimientos de cámara junto con el camarógrafo, observa al mundo como unadepersona lo ve y ésta es parte la acción, además permite la estabilidad. Revoluciona el lenguaje de los movimientos de cámara en el mundo. Verificación de las funciones de la cámara
Antes de la salir a locación o previo a la grabación, se debe realizar una prueba de las funciones básicas del equipo, de preferencia hacer la verificación empleando un monitor de color. Colocación de los interruptores para verificación
Encienda la cámara de video y coloque los interruptores y selectores como sigue: Filter/audio Iris Zoom Cámara/VTR Gain Output/DCC White bal
http://slide pdf.c om/re a de r/full/ope ra c ion-de -la -c a ma ra -de -tv-y-vide o
filter automático automático on/stby 0 bars A o B
129/141
5/16/2018
Ope ra c ión de la Ca ma ra de tv y vide o - slide pdf.c om
130
C E N T R O D E E N T R E N A M I E N T O D E T E L E V I S I Ó N E D U C A T I V A
Verificación del visor (viewfinder )
1. Ajuste la posición del viewfinder. 2. viewfinder. Verifique que las barras de color aparezcan en la pantalla del 3. Presione el interruptor AUTO W/B BAL (balance automático de blanco/negro a WHT), verifique que el modo de disposición visual cambie en el orden siguiente de 1, 2 y 3; cada vez que presione el interruptor normalmente se coloca en el modo 3. 4. Cambiar la posición del selector de filtro en el siguiente orden: 1, 2, 3 y 4,muestre verifique que el indicador AUDIO/FILTRO en el viewfinder el número de filtro correspondiente. 5. (a) Presione el selctor de shutter a ON y verifique que la velocidad de obturación (shutter) seleccionada aparece en el viewfinder. (b) Presione el selector de shutter de ON a SEL. (c) Cuando los dos puntos a la izquierda de la velocidad de obturación están encendiendo intermitentemente, presione el interruptor de ON a SEL repetidamente. Verifique que la velocidad →
1/100
de obturación cambie en la siguiente secuencia: 1/125 → 1/250 → 1/500 → 1/1000 →
→
1/2000
6. (a) Coloque el selector de CAM OUT PUT/DCC (salida/con trol dinámico de color) a CAM. (b) Apunte la cámara al sujeto apropiado, encuadre y enfoque la toma, verificando la imagen en el viewfinder. Verificando las funciones del iris y del zoom
1. (a) Coloque el zoom a servo control. (b) Verifique que el zoom funcione con la palanca de control de zoom (servo control) 2. (a) Coloque el zoom a manual (b) Verifique que el zoom funcione manualmente rotando directamente el arillo del zoom.
http://slide pdf.c om/re a de r/full/ope ra c ion-de -la -c a ma ra -de -tv-y-vide o
130/141
5/16/2018
Ope ra c ión de la Ca ma ra de tv y vide o - slide pdf.c om
Diplomado en Producción de TV y video educativos, Módulo VII
131
3. (a) Coloque el iris a automático (b) Dirija la cámara a objetos bajo diferentes condiciones de iluminación. Verifique que el ajuste del iris automático opere apropiadamete. 4. (a) Coloque el iris a manual. (b) Verifique que rotando el arillo del iris manualmente éste se ajuste correctamente. 5. (a) Presione hacia abajo el botón automático del iris en el lente y dirija la cámara a objetos bajo diferentes condiciones de luz. (b) Verifique que el arillo del iris gire como cuando se realiza un ajuste automático. 6. (a) Coloque de nuevo el iris a automático (b) Cambie el selector de ganancia a 9 y después a 18 dirigiendo la cámara a un objeto bajo la misma condición de iluminación. Verifique que el iris se cierre conforme se incrementa la ganancia y que la lámpara de gain up en el viewfinder enciende. 7. Coloque el selector de ganancia en 0 8. Coloque el interruptor AUDIO/FILTRO AUDIO, ydespliega verifique que el indicador AUDIO/FILTRO en elaviewfinder visualmente el nivel de audio. Verificación de la VTR
Realice las siguientes pruebas minuciosamente a la VTR , verificando las funciones de audio confidencial, secuencialmente en el orden dado. Preparación para la prueba de la VTR
1. Insertar una batería con carga completa y coloque el interruptor de energía ( power) en la VTR a ON. 2. Verifique lo siguiente: Que el indicador de humedad en el panel de indicación visual no esté encendido.
http://slide pdf.c om/re a de r/full/ope ra c ion-de -la -c a ma ra -de -tv-y-vide o
131/141
5/16/2018
Ope ra c ión de la Ca ma ra de tv y vide o - slide pdf.c om
132
C E N T R O D E E N T R E N A M I E N T O D E T E L E V I S I Ó N E D U C A T I V A
Si el indicador de humedad está encendido, manténga encendida y espere hasta que la señal se apague. Que el voltaje de la batería sea suficiente. Para verificar esto presione el botón BATT CHECK asegurándose que el medidor deelvoltaje estédel enmedidor verde. de voltaje de la batería no se mueve Si indicador a la zona verde, reemplace la batería por una completamente cargada. 3. Presione el botón de EJET para abrir el porta casete. 4. Después verifique los siguientes puntos: Verifique que el videocasete no tenga colocado el seguro de grabación y que la cintacon en el videocasete no este floja. Inserte el videocasete, la cara hacia arriba, después cierre la puerta de la videocasetera. Verificando las funciones de transporte de la cinta
1. Coloque el interruptor F-RUN/R-RUN a R-RUN. 2. Coloque el interruptor de indicación visual (display ) a CTL. 3. Presione el interruptor de arranque de la grabación (VTR START), y verifique lo siguiente. Que los carretes estén girando. Que el indicador de control esté cambiando. Que la lámpara de grabación en el viewfinder encienda. Que el indicador RF y SERVO en el tablero de indicación visual (display ) no encienda. 4. Presione el interruptor VTR START (paro) de nuevo. Verifique que la cinta se detiene y la lámpara de grabación en el viewfinder se apago. 5. Repita la verificación del paso 3 usando el botón de VTR en el lente. 6. Presione de nuevo el interruptor VTR en el lente; verifique que la cinta se detiene y que la lámpara de grabación en el viewfinder se apago.
http://slide pdf.c om/re a de r/full/ope ra c ion-de -la -c a ma ra -de -tv-y-vide o
132/141
5/16/2018
Ope ra c ión de la Ca ma ra de tv y vide o - slide pdf.c om
Diplomado en Producción de TV y video educativos, Módulo VII
133
7. Presione el botón de RESET, verifique que el contador en el indicador visual regresa a 00:00:00:00. 8. Coloque el interruptor de LIGHT (iluminación) a ON. Verifique que el panel de indicación visual y los medidores de nivel esten iluminados. 9. Presione hacia abajo el botón de REW (rebobinado) y rebobine la cinta para que un tiempo después presione el botón de PLAY (reproducción). Verifique que todas las funciones de rebobinado, grabación y reproducción operen normalmente. 10. Presione el botón F FWD (adelantado rápido) y verifique que la función de adelantado rápido se efectua. Verificación de la función de ajuste automático del nivel de audio en los canales 1 y 2
1. Coloque el interruptor selector de audio en los canales 1 y 2 a AUTO. 2. Coloque el interruptor de entrada de audio de los canales 1 y 2 a CAM. 3. Coloque el interruptor selector de monitoreo LNG/AFM a LNG. 4. Diriga el micrófono a una fuente de sonido, verifique que el nivel medio de ambos canales corresponda al nivel de sonido. Verificación de la función de ajuste manual del nivel de audio
1. Coloque el interruptor selector de audio canales 1 y 2 a MAN. 2. Coloque el interruptor de selector de entrada de audio de los canales 1, 2, 3 y 4 a CAM. 3. Gire los controles de nivel de audio de los canales 1 y 2. Verifique que la aguja medidora de nivel se mueva cuando gire los controles a la derecha. 4. Coloque el interruptor selector del monitoreo LNG/AFM a AFM.
http://slide pdf.c om/re a de r/full/ope ra c ion-de -la -c a ma ra -de -tv-y-vide o
133/141
5/16/2018
Ope ra c ión de la Ca ma ra de tv y vide o - slide pdf.c om
134
C E N T R O D E E N T R E N A M I E N T O D E T E L E V I S I Ó N E D U C A T I V A
5. Gire los controles de nivel de audio de los canales 3 y 4. Verifique que la aguja medidora de nivel se mueva cuando gire los controles a la derecha. Verificación de la bocina integrada, la lámpara y el audífono
1. Coloque el interruptor de cámara/VTR en la cámara de video a VTR, STBY. 2. Coloque el interruptor de monitoreo a EE. 3. Gire el control de nivel a la derecha y verifique que el volumen de la bocina cambia conforme gira el control. 4. Conecte un audífono a el conector de audífonos (EARPHONE). Verifique que el sonido en la bocina se corta, y que puede escuchar el sonido del micrófono en el audífono. 5. Gire el control de nivel a la derecha y verifique que el volumen del audífono cambia conforme gira el control. Verifique la función de audio confidencial
1. Coloque el interruptor de monitoreo a PB. 2. Coloque el interruptor selector de entrada de audio de canal 1 a CAM y el interruptor de entrada de audio de canal 2 a cualquier posición diferente a la de CAM. 3. Presione el botón de arranque de grabación (VTR START) en la cámara de video. Verifique que pueda escuchar el sonido de micrófono. 4. Coloque el interruptor de entrada de audio del canal 1 a cualquier posición diferente a la de CAM y el interruptor de entrada de audio de canal 2 a CAM. De nuevo verifique que pueda escuchar el sonido del micrófono. Verificación de micrófonos externos
1. Conecte un micrófono externo a los conectores de entrada de audio de los canales 1, 2, 3 y 4.
http://slide pdf.c om/re a de r/full/ope ra c ion-de -la -c a ma ra -de -tv-y-vide o
134/141
5/16/2018
Ope ra c ión de la Ca ma ra de tv y vide o - slide pdf.c om
Diplomado en Producción de TV y video educativos, Módulo VII
135
2. Coloque el interruptor de entrada de audio de los canales 1, 2, 3 y 4 a CAM. 3. Diriga el micrófono hacia la fuente de sonido. 4. Coloque el interruptor selector de monitoreo LNG/AFM a LNG y verifique que el medidor de nivel refleja los cambios de nivel de sonido en los canales 1 y 2. 5. Coloque el interruptor selector de monitoreo LNG/AFM a AFM y verifique que el medidor de nivel refleja los cambios de nivel de sonido en los canales 3 y 4. puede verificar la entrada de los cuatro canales con Alternamente un solo micrófono. Verificación de las funciones de código de tiempo (TIME CODE) y bits del usuario (USER BITS)
1. Introduzca los bits del usario si es necesario. 2. Coloque el códio de tiempo. 3. Coloque el interruptor F-RUN/R-RUN a R-RUN. 4. Presione el botón de arranque de grabación (VTR START) en la cámara de video. Verifique que la cinta avanza y que la indicación de control en el panel de indicación visual cambia. 5. Presione el botón de VTR START de nuevo. Verifique que la cinta y el indicador de conteo se detuvieron. 6. Coloque el interruptor F-RUN/R-RUN a F-RUN. Verifique que el indicador de conteo cambia sin tener en cuenta si la cinta está en movimiento. 7. Coloque el interruptor de indicación visual a U-BIT. Verifique que los datos del BIT del usuario aparezcan.
http://slide pdf.c om/re a de r/full/ope ra c ion-de -la -c a ma ra -de -tv-y-vide o
135/141
5/16/2018
Ope ra c ión de la Ca ma ra de tv y vide o - slide pdf.c om
136
C E N T R O D E E N T R E N A M I E N T O D E T E L E V I S I Ó N E D U C A T I V A
Para verificar la indicación visual del tiempo real coloque el interruptor de tiempo real (REAL TIME) a SET
El tiempo real aparece en el panel de indicación visual sin tener en cuenta la que se con el interruptor de indicación visual. Cuando el interruptor esfijo colocado a SET el tiempo aparece continuamente. Limpiando el viewfinder
Use un removedor de polvo para limpiar la pantalla del tubo de rayos catódicos (CRT) lo mismo que para el espejo dentro de cuadro. Limpie el lente y el filtro protector con un limpia lentes disponible comercialmente. Precaución
No use ningún solvente orgánico tal como el tinner para el desensamble ocular proceda como sigue: 1. Desmonte la unidad ocular de viewfinder. 2. Remueva el ocular del porta ocular. 3. Remueva el filtro protector, junto con el arillo de empaque desde dentro del porta ocular. 4. Desmonte el filtro protector del arillo de empaque. Alarmas de operación
Cuando un problema ocurre durante el encendido o durante la operación las indicaciones de alarma se dan en: En el viewfinder de la cámara de video. En el panel de despliegue visual de la VTR. Por la lámpara de alarma y el sonido de alarma de el audífono o bocina. Puede controlar el nivel del sonido de alarma usando el control de volumen en la VTR, también se controla el sondio de alarma, colocando el interruptor de alarma de la VTR a OFF. La tabla siguiente describe las alarmas que pueden aparecer.
http://slide pdf.c om/re a de r/full/ope ra c ion-de -la -c a ma ra -de -tv-y-vide o
136/141
5/16/2018
Ope ra c ión de la Ca ma ra de tv y vide o - slide pdf.c om
Diplomado en Producción de TV y video educativos, Módulo VII
137
r o s i v l e d a l l a t n a p a l n e s e r o d a c i d i n e d a m e t s i s y n ó i c a b a r g o e d i v R T V o p i u q e e d a r a m á c e d a m r a l a e d a m e t s i S
http://slide pdf.c om/re a de r/full/ope ra c ion-de -la -c a ma ra -de -tv-y-vide o
137/141
5/16/2018
Ope ra c ión de la Ca ma ra de tv y vide o - slide pdf.c om
138
C E N T R O D E E N T R E N A M I E N T O D E T E L E V I S I Ó N E D U C A T I V A
http://slide pdf.c om/re a de r/full/ope ra c ion-de -la -c a ma ra -de -tv-y-vide o
138/141
5/16/2018
Ope ra c ión de la Ca ma ra de tv y vide o - slide pdf.c om
Diplomado en Producción de TV y video educativos, Módulo VII
139
Conclusión La mayoría de los equipos se ha diseñado para que su manejo sea sencillo y el aprendizaje rápido, cuando se conoce con exactitud lo que el equipo puede hacer, se puede seleccionar la herramienta a emplear en cada actividad y utilizarla de la forma adecuada. Todos los elementos que forman parte de su equipo de televisión o video son en realidad herramientas de comunicación, de la misma forma el teléfono y la máquina de escribir, por eso un manejo incorrecto del equipo o un trato inadecuado de éste puede ocasionar una mala comunicación con el público espectador. De ahí que este manual debe consultarse cuantas veces sea necesario para lograr completar el mensaje que queremos comunicar.
139 http://slide pdf.c om/re a de r/full/ope ra c ion-de -la -c a ma ra -de -tv-y-vide o
139/141
5/16/2018
Ope ra c ión de la Ca ma ra de tv y vide o - slide pdf.c om
140
C E N T R O D E E N T R E N A M I E N T O D E T E L E V I S I Ó N E D U C A T I V A
http://slide pdf.c om/re a de r/full/ope ra c ion-de -la -c a ma ra -de -tv-y-vide o
140/141
5/16/2018
Ope ra c ión de la Ca ma ra de tv y vide o - slide pdf.c om
Diplomado en Producción de TV y video educativos, Módulo VII
141
Bibliografía Santamaría Aldana, Arturo, Operación de cámaras de televisión, CETE JICA - , México, 1992, 114 p. Higuma , Hiroaki, Grabación para televisión, NHK Comunications Training Institute, JICA , Tokio, 1991, 60 p. Maeda, Takashi, Operación del móvil, NHK Comunications Training Institute, JICA , Tokio, 1990, 45 p. Millerson, Gerald, Video camera techniques, Focal Press, London and Boston, 1989, 160 p. Profesional cine & TV techical manual, 1990, 392 pp. Monition picture & television engineering society of japan inc. Manual de operación de las cámaras BVP-7 y BVP-270, Sony. Manual de operación de la videograbadora BVV-5 de Sony .
TV Optics, The Canon Guide Book of Optics for Television System, Canon, Japón, 1985, 62 pp. Begunov, B.N y N.P. Zakaznov, Teoría de sistemas ópticos. Editorial Mir, Moscú, 1976. Fujinon broadcast TV lent, Fujinon Japón, 1998, 42 pp. Manual de operación de lentes Fujinon, Fujinon Japón, 1992,80 pp. Accesorios para cámara Steadicam EFP Soportes para cámara Libed Soportes para cámara Sachtler Soportes para cámara Shotoku Soportes para cámara Vinten
http://slide pdf.c om/re a de r/full/ope ra c ion-de -la -c a ma ra -de -tv-y-vide o
141/141