Ojuani Batrupon
compilado por:
Ernesto Valdés Jane
s
e
r
i
e
Cartillas de Ifá
Fuente Original: Archivo del Equipo de Investigaciones Histórico-Antropológicas Proyecto Orunmila Clasificación del Documento: Tipo 2 Etapa de Colecta: 1972-2000 Lugar : Regla-Guanabacoa Ciudad de La Habana Procesamiento: Ernesto Valdés, Omar García, Michael Hernández, Julio Valdés © Ernesto Valdés Janet, 1998
+ O O O O I I
OJUANI
BATRUPON O I
Cuando se ve este Ifá se le da obí a Elegbá y a Shangó. Este Ifá es el que hizo la paz en la tierra y en el cielo. Al dueño de este Ifá le faltará y las cosas vienen a sus pies, vino al mundo con casa y con dinero para disfrutar de lo bueno. No le puede faltar Oyá y los Ibeyis. No puede comer carnero, no puede ingerir bebidas prietas, no puede vestirse de negro. El Awó de este Ifá se le muere la mujer. Ebbó: una trincha, una escalera, dos eyelé , ekú, eyá y opolopó owó.
El elefante no puede entrar en cuevas ni en casas pequeñas. Así usted no puede vivir en cuarterías. Aquí es donde la gente se va de su país por la guerra. Inshe Osain [de Ojuani Batrupon]: bogbo iguí , lerí de abeboadié shashara, lengua, ojos y uñas machacadas, un huevo de viernes santo, ero, obí , kolá, airá. Se le pone Ojuani Batrupon, lleva tres ikín keke; se le da adié shashara en nombre de Osain encima de los tres ikín, se viste con cuero de chivo y abó.
1
Fuente Original: Archivo del Equipo de Investigaciones Histórico-Antropológicas Proyecto Orunmila Clasificación del Documento: Tipo 2.1 Etapa de Colecta: 1972-2000 Lugar : Regla-Guanabacoa Ciudad de La Habana Procesamiento: Ernesto Valdés, Omar García, Michael Hernández, Julio Valdés © Ernesto Valdés Janet, 1998
+ O O O O I I
OJUANI BATRUPON O I
Rezo:
Ojuani Batrupon Ika Kalere Okolishirawo Omó Oluwo Popo Biti Babaré Ni Ifá Mayire Awó Omó Osain Moruburo Ojuani Batrupon Omó Okofá Lawo Gurandé Ifá Ni Orefun Oyá, Kaferefun Orunmila.
Cuando se ve este Ifá se le da obí a Eleguá y a Shangó. Este Ifá fue el que hizo la paz en el cielo y en la tierra. La persona viene al mundo con casa y dinero para disfrutar de todo lo bueno. Si nació pobre y pasó trabajo en su niñez, si es obediente y hace todo lo que el Osha le indique, será grande y vivirá feliz. Al dueño de este Ifá no le puede faltar Oyá ni los Ibeyis. El dueño de este Ifá no puede comer carnero, no puede ingerir bebidas prietas y no puede vestirse de prieto. El Awó de este Ifá no mata abó porque se atrasa. Al Awó de este Ifá se le muere la mujer. Aquí es donde la gente se va de su tierra por la guerra. El Awó de este Ifá debe enseñar Ifá a sus ahijados, pues uno de ellos lo salvará de un peligro grande. El Awó de este Ifá tiene una guerra muy grande con un mayombero y si se descuida la pierde. Por este Ifá no se puede hacer Ifá a los hijos. El Awó de este Ifá tiene que hacerle Ifá al ahijado con lo mucho, poco o nada que tenga. Aquí Oluo Popó vivía con complejos. El Awó o la persona que se mira puede vivir acomplejado por la carencia de fuerza de uno de sus hijos. A la persona nadie lo quiere considerar y su familia no le cuida en la mejor forma. Sus mayores de sangre o religión no lo tratan de forma legal. Ellos creen que usted es su esclavo. Hay que cuidarse de tragedias o de cuestiones que va a tener en su camino, como accidentes, malentendidos, etc. donde pueden herirlo. No eche maldiciones, no coma en casa de nadie. No atropelle al que sea menos que usted. Habrá tragedias por unos chismes. Dice Orula que usted va a tener casa de un lado y del otro lado el mar. Haga misa a un difunto familiar suyo. 2
Se hace ebbó con trinchas, una escalera, dos eyelé , bogbo ashó, bogbo ashé y opolopó owó. El elefante no puede entrar en cuevas ni en casas pequeñas. Usted no puede vivir en cuevas, ni vivir en casa chiquita. Inshe Osain [de Ojuani Batrupon]: Bogbo iguí , lerí de adié shashara; elenu, oyú y uñas machacadas, un eñí adié de viernes santo, ero, obí , kolá, airá.
Se le pone Ojuani Batrupon, lleva tres ikín, keke, se le da adié shashara en nombre de Osain encima de los tres ikín. Se viste con inso de ounko y de abó. Ebbó: akukó, una tijera, un malaguidí , una cadena, seis oguedé , ashó funfún, pupua y arolodo, ewé niyé , ekú, eyá...
3
Fuente Original: Archivo del Equipo de Investigaciones Histórico-Antropológicas Proyecto Orunmila Clasificación del Documento: Tipo 3 Etapa de Colecta: 1972-2000 Lugar : Regla-Guanabacoa Ciudad de La Habana Procesamiento: Ernesto Valdés, Omar García, Michael Hernández, Julio Valdés © Ernesto Valdés Janet, 1998
+ O O O O I I
OJUANI
OTRUPO O I
El elefante no puede entrar en cuevas ni en casas pequeñas. Rezo: Awikan Nimbo Leni Oshún Mare Adifafun Adaero Akuaro Ani Eshadun Marora Nibi Iya Ounko Eyelé Lebo.
Dice Ifá: Cuidado con tragedia no vayan a herirlo, siempre está llamando a Shangó, no eche tantas
maldiciones, siempre está bravo, hay unos chismes y por eso va a haber tragedia; no atropelle al que sea más débil que usted, que ese puede salvarlo de algo malo que le pueda suceder, déle de comer a Shangó; en una tormenta todo el mundo está asustado y nace la confianza cuando viene la calma; no coma en casa de nadie; quiere decir una cosa que es verdad, pero no le conviene porque se perjudica; dice que usted va a tener casa en un lado u otro del agua, hágale misa a un muerto; espera un dinero; donde visita, hay celos por una mujer; tiene un vestido prieto, traígalo para hacer ebbó; tenga cuidado con daño, déle gracias a Shangó y Oyá, no duerme bien, cuidado con hincada. Ebbó: abó, akukó , adié meyi, eyelé meyi, un barquito, cepa de plátanos, $19.00. Ebbó: akukó , eyelé , obí y meni owó. Ebbó: akukó , eyelé , ishu, malanga, ashó de colores, ropa oscura, meyo owó. Ebbó: abó, akukó , ropa, otí , comida y mewa owó. Dice Ifá: Que no eche maldiciones, no coma en casa de nadie. No atropelle al que sea menos que usted. Habrá tragedias por unos chismes. Dice Ifá que usted va a tener casa de un lado y del otro lado el mar. Haga misa a un difunto familiar suyo. Se hace ebbó con trinchas, una escalera, eyelé meyi, bogbo ashó, bogbo ashé y opolopó owó. El elefante no puede entrar en cuevas ni en casas pequeñas.
Usted no puede vivir en cuevas, ni vivir en casa chiquita.
Inshe Osain: bogbo iguí , lerí de adié shashara, elenu , oyú y uñas machacadas, un eñí adié de viernes santo, ero, obí kolá, airá. Se le pone Ojuani Batrupon. Lleva tres ikín keke. Se le da adié shashara en nombre de Osain encima de los tres ikín. Se viste con inso de ounko y de abó. Ebbó: akukó, una tijera, un malaguidí , una cadena, seis oguedé , ashó funfún y pupua, ewé niyé , ekú, eyá.
4